te40/ te40-avr...te40/ te40-avr 274306 bedienungsanleitung de operating ins tructions en mode...

19
TE 40 / TE 40-AVR Bedienungsanleitung de Operating instructions en Mode d’emploi fr Manual de instrucciones es Istruzioni d’uso it Gebruiksaanwijzing nl Brugsanvisning da Bruksanvisning no Bruksanvisning sv Käyttöohje fi Manual de instruções pt Οδηγιες χρησεως el Lietošanas pamācība lv Instrukcija lt Kasutusjuhend et Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142287 / 000 / 00

Upload: others

Post on 23-Jul-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: TE40/ TE40-AVR...TE40/ TE40-AVR 274306 Bedienungsanleitung de Operating ins tructions en Mode d’emploi fr Manual de ins trucciones es Istruzioni d’uso it Gebruiksaanwijzing nl

TE 40 /TE 40-AVR

2743

06

Bedienungsanleitung deOperating instructions enMode d’emploi frManual de instrucciones esIstruzioni d’uso itGebruiksaanwijzing nlBrugsanvisning daBruksanvisning noBruksanvisning svKäyttöohje fiManual de instruções ptΟδηγιες χρησεως elLietošanas pamācība lvInstrukcija ltKasutusjuhend et

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142287 / 000 / 00

Page 2: TE40/ TE40-AVR...TE40/ TE40-AVR 274306 Bedienungsanleitung de Operating ins tructions en Mode d’emploi fr Manual de ins trucciones es Istruzioni d’uso it Gebruiksaanwijzing nl

16

3

5

8

7

4

2

9

1

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142287 / 000 / 00

Page 3: TE40/ TE40-AVR...TE40/ TE40-AVR 274306 Bedienungsanleitung de Operating ins tructions en Mode d’emploi fr Manual de ins trucciones es Istruzioni d’uso it Gebruiksaanwijzing nl

3

4

5

2

235 24/6

7

1

3

3

2

1

5

2

1

4

3

7

1

3

4

2

6

4

5

32 6

1

4

5

32

4

6

1

8

3

2

1

9

1

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142287 / 000 / 00

Page 4: TE40/ TE40-AVR...TE40/ TE40-AVR 274306 Bedienungsanleitung de Operating ins tructions en Mode d’emploi fr Manual de ins trucciones es Istruzioni d’uso it Gebruiksaanwijzing nl

32

1

10

4

1

23

11

D

C

B

A

137:

30a.

m

07

1

2

12

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142287 / 000 / 00

Page 5: TE40/ TE40-AVR...TE40/ TE40-AVR 274306 Bedienungsanleitung de Operating ins tructions en Mode d’emploi fr Manual de ins trucciones es Istruzioni d’uso it Gebruiksaanwijzing nl

ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG

TE 40 / TE 40‑AVR Kombihammer

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe-triebnahme unbedingt durch.Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im-mer beim Gerät auf.Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanlei-tung an andere Personen weiter.

Inhaltsverzeichnis Seite1 Allgemeine Hinweise 12 Beschreibung 23 Werkzeuge, Zubehör 44 Technische Daten 45 Sicherheitshinweise 66 Inbetriebnahme 97 Bedienung 98 Pflege und Instandhaltung 119 Fehlersuche 1210 Entsorgung 1311 Herstellergewährleistung Geräte 1312 EG-Konformitätserklärung (Original) 14

1 Die Zahlen verweisen jeweils auf Abbildungen. DieAbbildungen zum Text finden Sie auf den ausklappba-ren Umschlagseiten. Halten Sie diese beim Studium derAnleitung geöffnet.Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge-rät« immer den Kombihammer TE 40 oder TE 40‑AVR.

Bedienungs‑ und Anzeigeelemente 1

@Werkzeugaufnahme

;Funktionswahlschalter

=Steuerschalter

%Netzkabel

&Seitenhandgriff

(Tiefenanschlag

)Serviceanzeige

+Diebstahlschutzanzeige (optional)

§Active Vibration Reduction AVR (nur TE 40‑AVR)

1 Allgemeine Hinweise1.1 Signalwörter und ihre BedeutungGEFAHRFür eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schwerenKörperverletzungen oder zum Tod führt.

WARNUNGFür eine möglicherweise gefährliche Situation, die zuschweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.

VORSICHTFür eine möglicherweise gefährliche Situation, die zuleichten Körperverletzungen oder zu Sachschaden führenkönnte.

HINWEISFür Anwendungshinweise und andere nützliche Informa-tionen.

1.2 Erläuterung der Piktogramme und weitereHinweise

Warnzeichen

Warnung vorallgemeinerGefahr

Warnung vorgefährlicherelektrischerSpannung

Warnung vorheisser

Oberfläche

de

1

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142287 / 000 / 00

Page 6: TE40/ TE40-AVR...TE40/ TE40-AVR 274306 Bedienungsanleitung de Operating ins tructions en Mode d’emploi fr Manual de ins trucciones es Istruzioni d’uso it Gebruiksaanwijzing nl

Gebotszeichen

Augenschutzbenutzen

Schutzhelmbenutzen

Gehörschutzbenutzen

Schutzhand-schuhebenutzen

LeichtenAtemschutzbenutzen

Symbole

VorBenutzungBedienungs-anleitunglesen

Abfälle derWiederver-wertungzuführen

Bohren ohneSchlag

Hammer-bohren

Meisseln Meisselpositionieren

Volt Ampere

Watt Wechsel-strom

Hertz Bemes-sungsleer-laufdrehzahl

Umdrehun-gen proMinute

Durchmes-ser

doppeltisoliert

Hinweis aufDiebstahl-schutz

Schlosssym-bol

Ort der Identifizierungsdetails auf dem GerätDie Typenbezeichnung ist auf dem Typenschild unddie Seriennummer auf dem Motorgehäuse seitlich an-gebracht. Übertragen Sie diese Angaben in Ihre Bedie-nungsanleitung und beziehen Sie sich bei Anfragen anunsere Vertretung oder Servicestelle immer auf dieseAngaben.

Typ:

Serien Nr.:

2 Beschreibung2.1 Bestimmungsgemässe VerwendungDas Gerät ist ein elektrisch betriebener Kombihammer mit pneumatischem Schlagwerk.Das Gerät ist bestimmt für Bohrarbeiten in Beton, Mauerwerk, Metall und Holz.Das Gerät kann zusätzlich für leichte bismittlereMeisselarbeiten aufMauerwerk undNacharbeiten auf Beton verwendetwerden.Gesundheitsgefährdende Werkstoffe (z.B. Asbest) dürfen nicht bearbeitet werden.Das Gerät ist für den professionellen Benutzer bestimmt und darf nur von autorisiertem, eingewiesenem Personalbedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftretenden Gefahrenunterrichtet sein. Vom Gerät und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetemPersonal unsachgemäss behandelt oder nicht bestimmungsgemäss verwendet werden.Das Arbeitsumfeld kann sein: Baustelle, Werkstatt, Renovierungen, Umbau und Neubau.Das Gerät darf nur in trockener Umgebung betrieben werden.Benutzen Sie das Gerät nicht, wo Brand‑ oder Explosionsgefahr besteht.Der Betrieb darf nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung und ‑frequenz erfolgen.Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt.Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Original Hilti Zubehör und Werkzeuge.Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung.

2.2 WerkzeugaufnahmeSchnellwechsel‑Werkzeugaufnahme TE‑C (SDS plus)Schnellwechsel‑Werkzeugaufnahme TE‑T (SDS Top)

de

2

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142287 / 000 / 00

Page 7: TE40/ TE40-AVR...TE40/ TE40-AVR 274306 Bedienungsanleitung de Operating ins tructions en Mode d’emploi fr Manual de ins trucciones es Istruzioni d’uso it Gebruiksaanwijzing nl

2.3 SchalterRegulierbarer Steuerschalter für ein sanftes AnbohrenFunktionswahlschalter:HammerbohrenBohren ohne SchlagMeisselfunktionMeisseleinstellfunktion (12fach einstellbar)

2.4 GriffeVibrationsgedämpfter, schwenkbarer SeitenhandgriffVibrationsgedämpfter Handgriff

2.5 SchutzeinrichtungMechanische RutschkupplungElektronische Wiederanlaufsperre gegen unbeabsichtigtes Anlaufen des Geräts nach einer Stromunterbrechung (sieheKapitel 9 Fehlersuche).

2.6 SchmierungÖlschmierung

2.7 Active Vibration Reduction (nur TE 40‑AVR)Das Gerät ist mit einem "Active Vibration Reduction" (AVR) System ausgerüstet, das die Vibration signifikant gegenüberdem Wert ohne "Active Vibration Reduction" reduziert.

2.8 Diebstahlschutz TPS (optional)Das Gerät kann optional mit der Funktion "Diebstahlschutz TPS" ausgerüstet sein. Ist das Gerät mit dieser Funktionausgerüstet, kann es nur mit dem dazugehörenden Freischaltschlüssel freigeschaltet und betrieben werden.

2.9 Anzeigen mit LichtsignalServiceanzeige mit Lichtsignal (siehe Kapital "Pflege und Instandhaltung")Anzeige von Diebstahlschutz (optional erhältlich) (siehe Kapitel "Bedienung")

2.10 Zum Lieferumfang der Standardausrüstung gehören1 Gerät mit Seitenhandgriff1 Werkzeugaufnahme1 Hilti Koffer1 Bedienungsanleitung1 Tiefenanschlag1 Putzlappen1 Fett

2.11 Einsatz von VerlängerungskabelVerwenden Sie nur für den Einsatzbereich zugelassene Verlängerungskabel mit ausreichendemQuerschnitt. Ansonstenkann Leistungsverlust beim Gerät und Überhitzung des Kabels eintreten. Kontrollieren Sie das Verlängerungskabelregelmässig auf Beschädigungen. Ersetzen Sie beschädigte Verlängerungskabel.Empfohlene Mindestquerschnitte und max. KabellängenLeiterquerschnitt 1,5 mm² 2,0 mm² 2,5 mm² 3,5 mm²Netzspannung 100 V 30 m 50 mNetzspannung 110‑120 V 20 m 30 m 40 mNetzspannung 220‑240 V 30 m 75 m

Verwenden Sie keine Verlängerungskabel mit 1,25 mm² Leiterquerschnitt.

de

3

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142287 / 000 / 00

Page 8: TE40/ TE40-AVR...TE40/ TE40-AVR 274306 Bedienungsanleitung de Operating ins tructions en Mode d’emploi fr Manual de ins trucciones es Istruzioni d’uso it Gebruiksaanwijzing nl

2.12 Verlängerungskabel im FreienVerwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.

2.13 Einsatz eines Generators oder TransformatorsDieses Gerät kann an einem Generator oder bauseitigen Transformator betrieben werden, wenn die folgendenBedingungen eingehalten sind: Abgabeleistung in Watt mindestens doppelte Leistung wie auf dem Typenschild desGeräts angegeben, die Betriebsspannung muss jederzeit innerhalb +5 % und ‑15 % zur Nennspannung sein unddie Frequenz muss 50 bis 60 Hz betragen, niemals über 65 Hz und es muss ein automatischer Spannungsregler mitAnlaufverstärkung vorhanden sein.Betreiben Sie am Generator/Transformator keinesfalls gleichzeitig andere Geräte. Das Ein- und Ausschalten andererGeräte kann Unterspannungs- und/oder Überspannungsspitzen verursachen, die das Gerät beschädigen können.

3 Werkzeuge, ZubehörBezeichnung Kurzzeichen Artikelnummer, BeschreibungDiebstahlschutz TPS (Theft Protec-tion System) mit Company Card,Company Remote und Freischalt-schlüssel TPS‑K

206999, optional

Werkzeugaufnahme TE‑C 305590Werkzeugaufnahme TE‑T 285852Setzwerkzeug Setzwerkzeug mit TE‑C oder TE‑T

EinsteckendeSchnellspannaufnahme Schnellspannaufnahme für Holz‑ und

Metallbohrer mit Zylinderschaft oderSechskant, Bohrfutterhalter

Staubabsaugung TE DRS‑S

Bezeichnung Kurzzeichen BeschreibungHammerbohrer TE‑C ∅ 5…28 mmHammerbohrer TE‑T ∅ 6…32 mmDurchbruchbohrer TE‑C ∅ 30…32 mmDurchbruchbohrer TE‑T ∅ 32 mmHammerbohrkrone TE‑C ∅ 25…90 mmHammerbohrkrone TE‑T ∅ 50…90 mmMeissel Spitz‑, Flach‑ und Formmeissel mit

TE‑C oder TE‑T EinsteckendeHolzbohrer ∅ 6…32 mmMetallbohrer ∅ 6…13 mm

4 Technische DatenTechnische Änderungen vorbehalten!

HINWEISDas Gerät wird in verschiedenen Bemessungsspannungen angeboten. Die Bemessungsspannung und die Bemes-sungsaufnahme Ihres Gerätes entnehmen Sie bitte dem Typenschild.

Gerät TE 40 / TE 40‑AVRBemessungsaufnahme 1010 W

de

4

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142287 / 000 / 00

Page 9: TE40/ TE40-AVR...TE40/ TE40-AVR 274306 Bedienungsanleitung de Operating ins tructions en Mode d’emploi fr Manual de ins trucciones es Istruzioni d’uso it Gebruiksaanwijzing nl

Gerät TE 40 / TE 40‑AVRBemessungsspannung/Bemessungsstrom Bemessungsspannung 100 V: 12,7 A

Bemessungsspannung 110 V: 12,3 ABemessungsspannung 120 V: 12,4 ABemessungsspannung 220 V: 5,6 ABemessungsspannung 230 V: 5,6 ABemessungsspannung 240 V: 5,7 A

Netz-Frequenz 50…60 HzGewicht entsprechend EPTA‑Procedure 01/2003 TE 40 5,5 kgGewicht entsprechend EPTA‑Procedure 01/2003TE 40‑AVR

5,6 kg

Abmessungen (L x B x H) 425 mm x 113 mm x 243 mmLeerlaufdrehzahl 550/minEinzelschlagenergie entsprechend EPTA-Procedure05/2009

4,9 J

Bohrbereich in Beton/Mauer (Hammerbohren) ∅ 5…32 mmDurchbruchbohren ∅ 30…32 mmHammerbohrkronen ∅ 50…90 mmBohrbereich in Holz (Vollbohrer) ∅ 6…32 mmBohrbereich in Metall (Vollmetall) ∅ 6…13 mm

HINWEISDer in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Mess-verfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Ereignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegelrepräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug fürandere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann derSchwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlicherhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, indenen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbe-lastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zumSchutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug undEinsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

Geräusch‑ und Vibrationsinformation (gemessen nach EN 60745‑1 ):Typischer A‑bewerteter SchallleistungspegelTE 40‑AVR

105 dB (A)

Typischer A‑bewerteter Schallleistungspegel TE 40 104 dB (A)Typischer A‑bewerteter Emissions-SchalldruckpegelTE 40‑AVR

94 dB (A)

Typischer A‑bewerteter Emissions-SchalldruckpegelTE 40

93 dB (A)

Unsicherheit für die genannten Schallpegel 3 dB (A)Triaxiale Vibrationswerte TE 40‑AVR(Vibrations-Vektorsumme)

gemessen nach EN 60745‑2‑1 prAA: 2005

Bohren in Metall, (ah, D ) < 2,5 m/s²Triaxiale Vibrationswerte TE 40‑AVR(Vibrations-Vektorsumme)

gemessen nach EN 60745‑2‑6 prAB: 2005

Hammerbohren in Beton, (ah, HD ) 10,7 m/s²Meisseln, (ah, Cheq ) 9,9 m/s²Triaxiale Vibrationswerte TE 40 (Vibrations-Vektorsumme)

gemessen nach EN 60745‑2‑1 prAA: 2005

Bohren in Metall, (ah, D ) < 2,5 m/s²

de

5

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142287 / 000 / 00

Page 10: TE40/ TE40-AVR...TE40/ TE40-AVR 274306 Bedienungsanleitung de Operating ins tructions en Mode d’emploi fr Manual de ins trucciones es Istruzioni d’uso it Gebruiksaanwijzing nl

Triaxiale Vibrationswerte TE 40 (Vibrations-Vektorsumme)

gemessen nach EN 60745‑2‑6 prAB: 2005

Hammerbohren in Beton, (ah, HD ) 16,3 m/s²Meisseln, (ah, Cheq ) 16,5 m/s²Unsicherheit (K) für triaxiale Vibrationswerte 1,5 m/s²

Geräte‑ und AnwendungsinformationWerkzeugaufnahme TE‑C (SDS plus)Werkzeugaufnahme TE‑T (SDS Top)Schutzklasse nach EN Schutzklasse II (doppelt isoliert) nach EN 60745‑1

5 Sicherheitshinweise5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für

Elektrowerkzeugea)

WARNUNGLesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-cherheitshinweise und Anweisungen können elektri-schen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun-gen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheits-hinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff"Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebeneElektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

5.1.1 Arbeitsplatzsicherheita) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut

beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeits-bereiche können zu Unfällen führen.

b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht inexplosionsgefährdeter Umgebung, in der sichbrennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäubebefinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, dieden Staub oder die Dämpfe entzünden können.

c) Halten Sie Kinder und andere Personen währendder Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. BeiAblenkung können Sie die Kontrolle über das Gerätverlieren.

5.1.2 Elektrische Sicherheita) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges

muss in die Steckdose passen. Der Steckerdarf in keiner Weise verändert werden.Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsammit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.Unveränderte Stecker und passende Steckdosenverringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdetenOberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herdenund Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risikodurch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdetist.

c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oderNässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-

trowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischenSchlages.

d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um dasElektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder umden Stecker aus der Steckdose zu ziehen. HaltenSie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kantenoder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigteoder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eineselektrischen Schlages.

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freienarbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,die auch für den Aussenbereich geeignet sind.Die Anwendung eines für den Aussenbereich ge-eigneten Verlängerungskabels verringert das Risikoeines elektrischen Schlages.

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugesin feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschaltersvermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

5.1.3 Sicherheit von Personena) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie

tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit miteinem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elek-trowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter demEinfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamentenstehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Ge-brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaftenVerletzungen führen.

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung undimmer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicherSchutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Si-cherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, jenach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verrin-gert das Risiko von Verletzungen.

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek-trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es andie Stromversorgung und/oder den Akku ansch-liessen, es aufnehmen oder tragen.Wenn Sie beimTragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schal-ter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Strom-

de

6

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142287 / 000 / 00

Page 11: TE40/ TE40-AVR...TE40/ TE40-AVR 274306 Bedienungsanleitung de Operating ins tructions en Mode d’emploi fr Manual de ins trucciones es Istruzioni d’uso it Gebruiksaanwijzing nl

versorgung anschliessen, kann dies zu Unfällen füh-ren.

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein-schalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich ineinem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verlet-zungen führen.

e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.Sorgen Sie für einen sicheren Stand und haltenSie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch könnenSie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationenbesser kontrollieren.

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keineweite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,Kleidung und Handschuhe fern von sich bewe-genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oderlange Haare können von sich bewegenden Teilenerfasst werden.

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungenmontiert werden können, vergewissern Sie sich,dass diese angeschlossen sind und richtig ver-wendet werden. Verwendung einer Staubabsau-gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

5.1.4 Verwendung und Behandlung desElektrowerkzeuges

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Siefür Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeitenSie besser und sicherer im angegebenen Leistungs-bereich.

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessenSchalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sichnicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlichund muss repariert werden.

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdoseund/oder entfernen Sie den Akku, bevor SieGeräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteilewechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-sichtsmassnahme verhindert den unbeabsichtigtenStart des Elektrowerkzeuges.

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge aus-serhalb der Reichweite von Kindern auf. LassenSie Personen das Gerät nicht benutzen, die mitdiesem nicht vertraut sind oder diese Anweisun-gen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sindgefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen be-nutzt werden.

e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kon-trollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfreifunktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro-chen oder so beschädigt sind, dass die Funktiondes Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. LassenSie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerä-tes reparieren. Viele Unfälle haben Ihre Ursache inschlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfenSchneidkanten verklemmen sich weniger und sindleichter zu führen.

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Ein-satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anwei-

sungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbe-dingungen und die auszuführende Tätigkeit. DerGebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als dievorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichenSituationen führen.

5.1.5 Servicea) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-

lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhaltenbleibt.

5.2 Sicherheitshinweise für Hämmera) Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm

kann Gehörverlust bewirken.b) Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten Zu-

satzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zuVerletzungen führen.

c) HaltenSie dasGerät an den isoliertenGriffflächen,wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Ein-satzwerkzeug verborgene Stromleitungen oderdas eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontaktmit einer spannungsführenden Leitung kann auchmetallene Geräteteile unter Spannung setzen und zueinem elektrischen Schlag führen.

5.3 Zusätzliche Sicherheitshinweise5.3.1 Sicherheit von Personena) Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen

an den vorgesehenen Handgriffen fest. Halten Siedie Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl undFett.

b) Wird das Gerät ohne Staubabsaugung betrieben,müssen Sie bei stauberzeugenden Arbeiten einenleichten Atemschutz benutzen.

c) Machen Sie Arbeitspausen und Entspannungs-und Fingerübungen zur besseren DurchblutungIhrer Finger.

d) Vermeiden Sie die Berührung rotierender Teile.Schalten Sie das Gerät erst im Arbeitsbereichein. Die Berührung rotierender Teile, insbesondererotierender Werkzeuge, kann zu Verletzungen führen.

e) Führen Sie beim Arbeiten das Netz- und das Ver-längerungskabel immer nach hinten vom Gerätweg. Dies vermindert die Sturzgefahr über das Kabelwährend des Arbeitens.

f) Kinder sollten unterwiesen sein, dass sie nichtmit dem Gerät spielen dürfen.

g) Das Gerät ist nicht bestimmt, für die Verwendungdurch Kinder oder schwache Personen ohne Un-terweisung.

5.3.2 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch vonElektrowerkzeugen

a) Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spann-vorrichtungen oder einen Schraubstock, um dasWerkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer ge-halten als mit der Hand und Sie haben ausserdembeide Hände zur Bedienung des Geräts frei.

de

7

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142287 / 000 / 00

Page 12: TE40/ TE40-AVR...TE40/ TE40-AVR 274306 Bedienungsanleitung de Operating ins tructions en Mode d’emploi fr Manual de ins trucciones es Istruzioni d’uso it Gebruiksaanwijzing nl

b) Stellen Sie sicher, dass die Werkzeuge das zumGerät passende Aufnahmesystem aufweisen undordnungsgemäss in der Werkzeugaufnahme ver-riegelt sind.

c) Achten Sie auf festen und sicheren Stand.

5.3.3 Elektrische Sicherheit

a) Prüfen Sie den Arbeitsbereich vor Arbeitsbeginnauf verdeckt liegende elektrische Leitungen, Gas-und Wasserrohre z.B. mit einem Metallsuchgerät.Aussenliegende Metallteile am Gerät können span-nungsführend werden, wenn Sie z.B. versehentlicheine Stromleitung beschädigt haben. Dies stellt eineernsthafte Gefahr durch elektrischen Schlag dar.

b) Kontrollieren Sie regelmässig die Anschlusslei-tung des Geräts und lassen Sie diese bei Beschä-digung von einem anerkannten Fachmann erneu-ern. Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerk-zeugs beschädigt ist, muss sie durch eine speziellvorgerichtete Anschlussleitung ersetzt werden,die über die Kundendienstorganisation erhältlichist. Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen re-gelmässig und ersetzen Sie diese, wenn sie be-schädigt sind. Wird bei der Arbeit das Netz- oderVerlängerungskabel beschädigt, dürfen Sie dasKabel nicht berühren. Ziehen Sie den Netzsteckeraus der Steckdose. Beschädigte Anschlussleitun-gen und Verlängerungsleitungen stellen eine Gefähr-dung durch elektrischen Schlag dar.

c) Lassen Sie verschmutzte Geräte bei häufiger Be-arbeitung von leitfähigenMaterialien in regelmäs-sigen Abständen vomHilti-Service überprüfen. Ander Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem vonleitfähigen Materialien oder Feuchtigkeit können un-ter ungünstigen Bedingungen zu elektrischemSchlagführen.

d) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freienarbeiten, stellen Sie sicher, dass das Gerät mit-tels eines Fehlerstromschutzschalters (RCD) mitmaximal 30 mA Auslösestrom an das Netz ange-schlossen ist. Die Verwendung eines Fehlerstrom-schutzschalters verringert das Risiko eines elektri-schen Schlags.

e) Grundsätzlich wird die Verwendung eines Fehler-stromschutzschalters (RCD) mit maximal 30 mAAuslösestrom empfohlen.

5.3.4 Arbeitsplatza) Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbe-

reichs.b) Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplat-

zes. Schlecht belüftete Arbeitsplätze können Ge-sundheitsschäden durch Staubbelastung hervorru-fen.

c) Sichern Sie bei Durchbruchsarbeiten den Bereichauf der gegenüberliegenden Seite der Arbeitenab. Abbruchteile können heraus‑ und / oder herun-terfallen und andere Personen verletzen.

d) Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich,einigen Holzarten, Mineralien und Metall könnengesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmender Stäube können allergische Reaktionen und/oderAtemwegserkrankungen des Benutzers oder in derNähe befindlicher Personen hervorrufen. BestimmteStäube wie Eichen- oder Buchenstaub geltenals krebserzeugend, besonders in Verbindungmit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat,Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darfnur von Fachleuten bearbeitet werden. BenutzenSie möglichst eine Staubabsaugung. Um einenhohen Grad der Staubabsaugung zu erreichen,verwenden Sie einen geeigneten, von Hiltiempfohlenen Mobilentstauber für Holz und/oderMineralstaub der auf dieses Elektrowerkzeugabgestimmt wurde. Sorgen Sie für gute Belüftungdes Arbeitsplatzes. Es wird empfohlen, eineAtemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriftenfür die zu bearbeitenden Materialien.

5.3.5 Persönliche Schutzausrüstung

Der Benutzer und die sich in der Nähe aufhaltendenPersonen müssen während des Einsatzes des Ge-räts eine geeignete Schutzbrille, Schutzhelm, Gehör-schutz, Schutzhandschuhe und einen leichten Atem-schutz benutzen.

de

8

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142287 / 000 / 00

Page 13: TE40/ TE40-AVR...TE40/ TE40-AVR 274306 Bedienungsanleitung de Operating ins tructions en Mode d’emploi fr Manual de ins trucciones es Istruzioni d’uso it Gebruiksaanwijzing nl

6 Inbetriebnahme

6.1 Seitenhandgriff montieren und positionieren 2

VORSICHTEntfernen Sie, um Verletzungen zu vermeiden, denTiefenanschlag aus dem Seitenhandgriff.

1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.2. Öffnen Sie die Halterung des Seitenhandgriffs durch

Drehen am Griff.

3. Schieben Sie den Seitenhandgriff (Spannband) überdie Werkzeugaufnahme auf den Schaft.

4. Drehen Sie den Seitenhandgriff in die gewünschtePosition.

5. Fixieren Sie den Seitenhandgriff verdrehsicher durchDrehen am Griff.

6.2 Gerät freischaltenSiehe Kapitel Bedienung

6.3 Einsatz von Verlängerungskabel und Generatoroder Transformator

siehe Kapitel 2 Beschreibung

7 Bedienung

VORSICHTDas Gerät hat seinen Anwendungen entsprechend einhohes Drehmoment. Benutzen Sie den Seitenhandgriffund arbeiten Siemit demGerät immer beidhändig.DerAnwendermuss auf ein plötzlich blockierendesWerkzeugvorbereitet sein.

VORSICHTBefestigen Sie lose Werkstücke mit einer Spannvor-richtung oder einem Schraubstock.

VORSICHTDer Getriebehals darf nicht als Grifffläche benutztwerden.

VORSICHTPrüfen Sie das Werkzeug vor jeder Benutzung aufBeschädigungen und ungleichmässige Abnutzung.

7.1 VorbereitenVORSICHTBenutzen Sie Schutzhandschuhe für den Werkzeug-wechsel, da das Werkzeug durch den Einsatz heisswird.

7.1.1 Tiefenanschlag einstellen 3

1. Öffnen Sie die Halterung des Seitenhandgriffs durchDrehen am Griff.

2. Drehen Sie den Seitenhandgriff in die gewünschtePosition.

3. Setzen Sie die Halterung mit Tiefenanschlag an diegewünschte Position am Spannband an.

4. Öffnen Sie die Schraube am Tiefenanschlag.5. Stellen Sie den Tiefenanschlag auf die gewünschte

Bohrtiefe ein.6. Ziehen Sie die Schraube am Tiefenanschlag fest.

7. Ziehen Sie den Seitenhandgriff durch Drehen amGriff fest, dadurch wird gleichzeitig der Tiefenan-schlag fixiert.

7.1.2 Werkzeug einsetzen 4

1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.2. Prüfen Sie, ob das Einsteckende des Werkzeugs

sauber und leicht eingefettet ist. Falls erforderlichreinigen und fetten Sie das Einsteckende.

3. Prüfen Sie die Dichtlippe der Staubschutzkappe aufSauberkeit und Zustand. Falls erforderlich reinigenSie die Staubschutzkappe oder wenn die Dichtlippebeschädigt ist, lassen Sie die Staubschutzkappeersetzen.

4. Führen Sie das Werkzeug in die Werkzeugaufnahmeein und drehen Sie es unter leichtem Anpressdruck,bis es in die Führungsnuten einrastet.

5. Drücken Sie das Werkzeug in die Werkzeugauf-nahme bis es hörbar einrastet.

6. Überprüfen Sie durch Ziehen am Werkzeug die si-chere Verriegelung.

7.1.3 Werkzeug herausnehmen 5

1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.2. Öffnen Sie durch Zurückziehen der Werkzeugverrie-

gelung die Werkzeugaufnahme.3. Ziehen Sie das Werkzeug aus der Werkzeugauf-

nahme.

7.1.4 Werkzeugaufnahme abheben 6

VORSICHTEntfernen Sie, um Verletzungen zu vermeiden, denTiefenanschlag aus dem Seitenhandgriff und dasWerkzeug aus der Werkzeugaufnahme.

HINWEISWählen Sie beim Werkzeugaufnahme-Wechsel am Funk-tionsschalter die Position "Meisseln".

1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

de

9

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142287 / 000 / 00

Page 14: TE40/ TE40-AVR...TE40/ TE40-AVR 274306 Bedienungsanleitung de Operating ins tructions en Mode d’emploi fr Manual de ins trucciones es Istruzioni d’uso it Gebruiksaanwijzing nl

2. Zeihen Sie die Hülse an der Werkzeugaufnahmenach vorne und halten Sie sie fest.

3. Heben Sie die Werkzeugaufnahme nach vorne ab.

7.1.5 Werkzeugaufnahme aufsetzen 7

VORSICHTEntfernen Sie, um Verletzungen zu vermeiden, denTiefenanschlag aus dem Seitenhandgriff und dasWerkzeug aus der Werkzeugaufnahme.

HINWEISWählen Sie beimWerkzeugaufnahme-Wechsel am Funk-tionsschalter die Position "Meisseln".

1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.2. Fassen Sie die Hülse an der Werkzeugaufnahme,

ziehen Sie sie nach vorne und halten Sie sie fest.3. Schieben Sie die Werkzeugaufnahme von vorne auf

das Führungsrohr und lassen Sie die Hülse los.4. Drehen Sie die Werkzeugaufnahme bis sie hörbar

einrastet.

7.2 Betrieb

VORSICHTDurch die Bearbeitung des Untergrundes kann Materialabsplittern. Benutzen Sie einen Augenschutz, Schutz-handschuhe und wenn Sie keine Staubabsaugungverwenden, einen leichten Atemschutz. Abgesplitter-tes Material kann Körper und Augen verletzen.

VORSICHTBeim Arbeitsvorgang wird Schall erzeugt. Tragen SieGehörschutz. Zu starker Schall kann das Gehör schädi-gen.

VORSICHTMachen Sie Arbeitspausen und Entspannungs- undFingerübungen zur besseren Durchblutung Ihrer Fin-ger.

7.2.1 Diebstahlschutz TPS (optional)HINWEISDas Gerät kann optional mit der Funktion "Diebstahl-schutz" ausgerüstet sein. Ist das Gerät mit dieser Funk-tion ausgerüstet, kann es nur mit dem dazu gehörendenFreischaltschlüssel freigeschaltet und betrieben werden.

7.2.1.1 Gerät freischalten 8

1. Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in dieSteckdose. Die gelbe Diebstahlschutzlampe blinkt.DasGerät ist nun bereit für den Empfang des Signalsvom Freischaltschlüssel.

2. Bringen Sie den Freischaltschlüssel oder dieSchnalle der TPS Uhr direkt auf das Schlosssymbol.Sobald die gelbe Diebstahlschutzlampe erloschenist, ist das Gerät freigeschaltet.HINWEIS Wird die Stromzufuhr zum Beispiel beieinem Wechsel des Arbeitsplatzes oder Netzausfallunterbrochen, bleibt die Funktionsbereitschaft desGeräts ca. 20 Minuten erhalten. Bei längeren Un-terbrechungen muss das Gerät mittels Freischalt-schlüssel erneut freigeschaltet werden.

7.2.1.2 Aktivierung der Diebstahlschutzfunktion fürdas Gerät

HINWEISWeitere detaillierte Informationen bezüglich der Aktivie-rung und Anwendung des Diebstahlschutzes finden Siein der Bedienungsanleitung "Diebstahlschutz".

7.2.2 Bohren ohne Schlag (A) 9

1. Drehen Sie den Funktionswahlschalter auf Stellung"Bohren ohne Schlag" bis er einrastet. Der Funk-tionswahlschalter darf nicht während des Betriebsbetätigt werden.

2. Bringen Sie den Seitenhandgriff in die gewünschtePosition und stellen Sie sicher, dass er richtig mon-tiert und ordnungsgemäss befestigt ist.

3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.4. Setzen Sie das Gerät mit dem Bohrer an den ge-

wünschten Bohrpunkt.5. Drücken Sie langsam den Steuerschalter (Arbeiten

Sie mit langsamer Drehzahl, bis sich der Bohrer imBohrloch zentriert hat).

6. Drücken Sie, um mit voller Leistung weiterzuarbei-ten, den Steuerschalter voll durch.

7. Üben Sie keinen übermässigen Anpressdruck aus.Die Bohrleistung wird dadurch nicht erhöht. WenigerAnpressdruck erhöht die Lebensdauer der Werk-zeuge.

7.2.3 Hammerbohren (B) 9

HINWEISArbeiten bei niedrigen Temperaturen: Das Gerät benötigteineMindest-Betriebstemperatur, bis das Schlagwerk ar-beitet. Um die Mindest-Betriebstemperatur zu erreichen,setzen Sie das Gerät kurz auf den Untergrund auf undlassen Sie das Gerät im Leerlauf drehen. Wenn nötigwiederholen Sie diesen Vorgang bis das Schlagwerk ar-beitet.

1. Drehen Sie den Funktionswahlschalter auf Stellung"Hammerbohren" bis er einrastet. Der Funktions-wahlschalter darf nicht während des Betriebs betä-tigt werden.

2. Bringen Sie den Seitenhandgriff in die gewünschtePosition und stellen Sie sicher, dass er richtig mon-tiert und ordnungsgemäss befestigt ist.

3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.

de

10

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142287 / 000 / 00

Page 15: TE40/ TE40-AVR...TE40/ TE40-AVR 274306 Bedienungsanleitung de Operating ins tructions en Mode d’emploi fr Manual de ins trucciones es Istruzioni d’uso it Gebruiksaanwijzing nl

4. Setzen Sie das Gerät mit dem Bohrer an den ge-wünschten Bohrpunkt.

5. Drücken Sie langsam den Steuerschalter (ArbeitenSie mit langsamer Drehzahl, bis sich der Bohrer imBohrloch zentriert hat).

6. Drücken Sie, um mit voller Leistung weiterzuarbei-ten, den Steuerschalter voll durch.

7. Üben Sie keinen übermässigen Anpressdruck aus.Die Schlagleistung wird dadurch nicht erhöht. Weni-ger Anpressdruck erhöht die Lebensdauer derWerk-zeuge.

8. Um Abplatzungen beim Durchbruch zu vermeidenmüssen Sie die Drehzahl kurz vor dem Durchbruchzurückschalten.

7.2.4 MeisselnHINWEISDer Meissel kann in 12 verschiedenen Positionen (in30° Schritten) positioniert werden. Dadurch kann mitFlach‑ und Formmeisseln immer in der jeweils optimalenArbeitsstellung gearbeitet werden.

7.2.4.1 Meissel positionieren (C) 9

VORSICHTArbeiten Sie nicht in der Stellung "Meissel positionieren".

1. Drehen Sie den Funktionswahlschalter auf Stellung"Meissel positionieren" bis er einrastet. Der Funk-tionswahlschalter darf nicht während des Betriebsbetätigt werden.

2. Bringen Sie den Seitenhandgriff in die gewünschtePosition und stellen Sie sicher, dass er richtig mon-tiert und ordnungsgemäss befestigt ist.

3. Drehen Sie den Meissel in die gewünschte Position.

7.2.4.2 Meissel arretieren (D) 9

Drehen Sie den Funktionswahlschalter auf Stellung"Meisseln" bis er einrastet. Der Funktionswahlschalterdarf nicht während des Betriebs betätigt werden.

7.2.4.3 Meisseln (D) 9

1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.2. Setzen Sie das Gerät mit dem Meissel an den ge-

wünschten Meisselpunkt.3. Drücken Sie den Steuerschalter voll durch.

8 Pflege und InstandhaltungVORSICHTZiehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

8.1 Pflege der WerkzeugeEntfernen Sie fest anhaftenden Schmutz und schützenSie die Oberfläche Ihrer Werkzeuge vor Korrosion durchgelegentliches Abreiben mit einem ölgetränkten Putzlap-pen.

8.2 Pflege des GerätsVORSICHTHalten Sie das Gerät, insbesondere die Griffflächentrocken, sauber und frei von Öl und Fett. VerwendenSie keine silikonhaltigen Pflegemittel.

Die äussere Gehäuseschale des Geräts ist aus einemschlagfesten Kunststoff gefertigt. Die Griffpartie ist ausElastomer-Werkstoff.Betreiben Sie das Gerät nie mit verstopften Lüftungs-schlitzen! Reinigen Sie die Lüftungsschlitze vorsichtigmit einer trockenen Bürste. Verhindern Sie das Eindrin-gen von Fremdkörpern in das Innere des Geräts. Rei-nigen Sie die Geräteaussenseite regelmässig mit einemleicht angefeuchteten Putzlappen. Verwenden Sie keinSprühgerät, Dampfstrahlgerät oder fliessendes Wasserzur Reinigung! Die elektrische Sicherheit des Gerätskann dadurch gefährdet werden.

8.3 ServiceanzeigeHINWEISDas Gerät ist mit einer Serviceanzeige ausgerüstet.

Anzeige leuchtet rot Die Laufzeit für einen Service ist er-reicht. Mit dem Gerät kann ab Beginndes Aufleuchtens noch einige Stundenechte Laufzeit gearbeitet werden, bisdie automatische Abschaltung in Krafttritt. Bringen Sie das Gerät rechtzeitigzum Hilti Service, damit Ihr Gerät immerbetriebsbereit ist.

blinkt rot Siehe Kapitel Fehlersuche.

de

11

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142287 / 000 / 00

Page 16: TE40/ TE40-AVR...TE40/ TE40-AVR 274306 Bedienungsanleitung de Operating ins tructions en Mode d’emploi fr Manual de ins trucciones es Istruzioni d’uso it Gebruiksaanwijzing nl

8.4 InstandhaltungWARNUNGReparaturen an elektrischen Teilen dürfen nur durcheine Elektrofachkraft ausgeführt werden.

Prüfen Sie regelmässig alle aussenliegenden Teile desGeräts auf Beschädigungen und alle Bedienungsele-mente auf einwandfreie Funktion. Betreiben Sie das Gerät

nicht, wenn Teile beschädigt sind, oder Bedienelementenicht einwandfrei funktionieren. Lassen Sie das Gerätvom Hilti Service reparieren.

8.5 Kontrolle nach Pflege- undInstandhaltungsarbeiten

Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten ist zu prüfen,ob alle Schutzeinrichtungen angebracht sind und fehler-frei funktionieren.

9 FehlersucheFehler Mögliche Ursache BehebungGerät läuft nicht an. Netzstromversorgung unterbrochen. Anderes Elektrogerät einstecken,

Funktion prüfen.Netzkabel oder Stecker defekt. Von Elektrofachkraft prüfen und ge-

gebenenfalls ersetzen lassen.Generator mit Sleep Mode. Generator mit zweitem Verbraucher

(z.B. Baustellenlampe) belasten. Da-nach Gerät aus‑ und wieder einschal-ten.

Sonstiger elektrischer Defekt. Von Elektrofachkraft prüfen lassen.Die elektronische Anlaufsperre nacheiner Stromversorgungsunterbre-chung ist aktiviert.

Gerät aus‑ und wieder einschalten.

Kein Schlag Gerät ist zu kalt. Gerät auf Mindest-Betriebstemperaturbringen.Siehe Kapitel: 7.2.3 Hammerbohren(B) 9

Gerät läuft nicht an und die An-zeige blinkt rot.

Schaden am Gerät. Lassen Sie das Gerät vom Hilti Ser-vice reparieren.

Gerät läuft nicht an und die An-zeige leuchtet rot.

Kohlen verschlissen. Von Elektrofachkraft prüfen und ge-gebenenfalls ersetzen lassen.

Gerät läuft nicht an und die An-zeige blinkt gelb.

Gerät ist nicht freigeschaltet (bei Ge-rät mit Diebstahlschutz, optional).

Gerät mit dem Freischaltschlüsselfreischalten.

Gerät hat nicht die volle Leis-tung.

Verlängerungskabel zu lang und /oder mit zu geringem Querschnitt.

Verlängerungskabel mit zulässigerLänge und / oder mit ausreichendemQuerschnitt verwenden.

Stromversorgung hat zu niedrigeSpannung.

Gerät an eine andere Stromversor-gung anschliessen.

Bohrer dreht nicht. Funktionswahlschalter ist nicht einge-rastet oder befindet sich in Stellung"Meisseln" oder in Stellung "Meisselpositionieren".

Funktionswahlschalter im Stillstandauf Stellung "Bohren ohne Schlag"oder "Hammerbohren" bringen.

Bohrer/ Meissel lässt sich nichtaus der Verriegelung lösen.

Werkzeugaufnahme nicht vollständigzurückgezogen.

Werkzeugverriegelung bis zum An-schlag zurückziehen und Werkzeugherausnehmen.

Seitenhandgriff nicht richtig montiert. Seitenhandgriff lösen und richtigmontieren, so dass Spannbandund Seitenhandgriff in Vertiefungeingerastet sind.

de

12

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142287 / 000 / 00

Page 17: TE40/ TE40-AVR...TE40/ TE40-AVR 274306 Bedienungsanleitung de Operating ins tructions en Mode d’emploi fr Manual de ins trucciones es Istruzioni d’uso it Gebruiksaanwijzing nl

10 Entsorgung

Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eineWiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zurVerwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.

Nur für EU LänderWerfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!Gemäss Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationalesRecht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder-verwertung zugeführt werden.

11 Herstellergewährleistung GeräteHilti gewährleistet, dass das gelieferte Gerät frei vonMaterial- und Fertigungsfehler ist. Diese Gewährleistunggilt unter der Voraussetzung, dass das Gerät in Überein-stimmung mit der Hilti Bedienungsanleitung richtig ein-gesetzt und gehandhabt, gepflegt und gereinigt wird, unddass die technische Einheit gewahrt wird, d.h. dass nurOriginal Hilti Verbrauchsmaterial, Zubehör und Ersatzteilemit dem Gerät verwendet werden.

Diese Gewährleistung umfasst die kostenlose Reparaturoder den kostenlosen Ersatz der defekten Teile währendder gesamten Lebensdauer des Gerätes. Teile, die demnormalen Verschleiss unterliegen, fallen nicht unter dieseGewährleistung.

Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen, so-weit nicht zwingende nationale Vorschriften entge-

genstehen. Insbesondere haftet Hilti nicht für unmit-telbare oder mittelbare Mangel- oder Mangelfolge-schäden, Verluste oder Kosten im Zusammenhangmit der Verwendung oder wegen der Unmöglich-keit der Verwendung des Gerätes für irgendeinenZweck. Stillschweigende Zusicherungen für Verwen-dung oder Eignung für einen bestimmten Zweck wer-den ausdrücklich ausgeschlossen.

Für Reparatur oder Ersatz sind Gerät oder betroffeneTeile unverzüglich nach Feststellung des Mangels an diezuständige Hilti Marktorganisation zu senden.

Die vorliegende Gewährleistung umfasst sämtliche Ge-währleistungsverpflichtungen seitens Hilti und ersetzt allefrüheren oder gleichzeitigen Erklärungen, schriftlichenoder mündlichen Verabredungen betreffend Gewährleis-tung.

de

13

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142287 / 000 / 00

Page 18: TE40/ TE40-AVR...TE40/ TE40-AVR 274306 Bedienungsanleitung de Operating ins tructions en Mode d’emploi fr Manual de ins trucciones es Istruzioni d’uso it Gebruiksaanwijzing nl

12 EG-Konformitätserklärung (Original)Bezeichnung: KombihammerTypenbezeichnung: TE 40 / TE 40‑AVRKonstruktionsjahr: 2006

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass diesesProdukt mit den folgenden Richtlinien und Normenübereinstimmt: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU,EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100.

Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100,FL‑9494 Schaan

Paolo Luccini Jan DoongajiHead of BA Quality and Process Mana-gement

Executive Vice President

Business Area Electric Tools & Acces-sories

Business Unit PowerTools & Accessories

01/2012 01/2012

Technische Dokumentation bei:Hilti Entwicklungsgesellschaft mbHZulassung ElektrowerkzeugeHiltistrasse 686916 KauferingDeutschland

de

14

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142287 / 000 / 00

Page 19: TE40/ TE40-AVR...TE40/ TE40-AVR 274306 Bedienungsanleitung de Operating ins tructions en Mode d’emploi fr Manual de ins trucciones es Istruzioni d’uso it Gebruiksaanwijzing nl

*274306*

2743

06

Hilti CorporationLI-9494 SchaanTel.: +423 / 234 21 11Fax:+423 / 234 29 65www.hilti.com

Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3161 | 0513 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in Germany © 2013Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. 274306 / A2

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5142287 / 000 / 00