telecolaboración en lenguas extranjeras · junto a tu compañero/a trabaja para completar los...
TRANSCRIPT
Telecolaboración en Lenguas ExtranjerasMaría de la Paz Adelia Peña ClavelCentro de Enseñanza de Lenguas ExtranjerasUniversidad Nacional Autónoma de México
HistoriaTándem surgió en Alemania a mediados de los 60 con Helmut Brammerts, la expresión de “tandem” significa en español bicicleta para dos personas.
Esta práctica consistía en poner en contacto a pares de personas de lenguas maternas diferentes interesadas en aprender de forma autónoma y simultánea.
Su evolución´ Amigos por correspondencia´ Reunión en cafés, llamadas por teléfono´ Uso de SMS´ Correo electrónico, listas de distribución, foros de
discusión´ Chat´ Videoconferencia
Tipos de tándem
´ Cara a cara´ Medios asincrónicos´ Medios sincrónicos
´ Hablantes nativos´ Hablantes competentes´ Hablantes utilizando lingua franca
Teletándem
´ Es un entorno virtual para la enseñanza y aprendizaje de
una lengua que involucra a:
´ Un par de nativohablantes (o hablantes competentes ) de dos
lenguas diferentes quienes trabajan colaborativamente con el fin
de aprender la lengua del otro(Telles & Vassallo, 2006)
´ Ambos adquieren el compromiso de invertir el mismo tiempo para
la preparación de su estudio y la práctica del idioma. (Brammerts,
2001).
Modalidades
Institucional ´ Horarios y días
programados ´ Curricular´ Evaluación formal´ Dentro del aula o
laboratorio multimedia
Independiente ´ Horarios
´ Programados ´ libres
´ Opcional ´ Con o sin evaluación
formal´ Sala de autoacceso,
casa o aula
Herramientas de comunicación Herramienta Requiere
registroForma de contacto tiempo Plug in Grabació
nLlamada grupal
Facilidad de uso
Popularidad PC/Movil Pago/Grat
uito Costo
Skype SiUsuarios correo
#TeléfonoSin límite Si
Si pero con
programaexterno
Si hasta 25 ***** ***** PC/Móvil Pago/Gratuito 39 dlls
Line SiUsuarios correo
#TeléfonoSin límite Si no Si (200) **** *** Móvil Gratuito 0
Facebook Messenger Si Usuario correo Sin límite Si no Sí ***** ***** PC/Móvil Gratuito 0
Zoom Si* Usuario link 40min Sí Si Si hasta 10 *** ** PC/Móvil Pago/Gratuito 15 dlls/m
Gotomeeting Si Usuarios link Sin límite No Si pero es de paga
Si hasta 3 (25 a 100
pago) **** ** PC/Móvil Pago/
Gratuito 29 Dlls /m
Hangout Si Usuario correo Sin límite si
Si pero con
programa externo
hasta 15 **** **** PC/Móvil Pago/Gratuito No
Hello (app) Si Usuario Sin límite X Si pero es de paga no *** ** Móvil Pago/
Gratuito 15 dlls/y
Hello (Mozilla) Si Usuarios/correo Sin límite Si
Si pero con
programaexterno
Si **** *** PC/Móvil Gratuito 0
:INTERACCIÓN TELETANDEM
CONVERSACIÓN RETROALIMENTACIÓN profesor
EVALUACIÓN DE LA SESIÓN
SELECCION DE
TEMAS
NEGOCIACIÓN
HABLAR SOBRE EL DESEMPE
ÑO
PROGRESO DE LAS
SESIONES Y REVISAR
LO QUE SE HA
APRENDIDO
Partes de una sesión teletándem (aula)
Telle
s, 20
13
Actividad 2 ¿Quiénes somos y de dónde venimos? Junto a tu compañero/a trabaja para completar los ejercicios que vienen a continuación. Prepárate para compartir tu información en la clase. ¿Bailes o instrumentos musicales? Con tu compañero/a estudia las siguientes información cuidadosamente. Luego decidan cuál es el orden correcto: bailes o instrumentos? Anota la información en el cuadro respectivo de la tabla.
las claves - el corrido - la rumba - la samba la conga - el güiro - la salsa - el timbal
Bailes Instrumentos
Samuel Navarro; AdeliaPeña, 2013
La guía de conversación
´ Tema´ Cultural
´ Vida cotidiana
´ Especializado
´ Vocabulario´ Frases
´ Inglés
´ Español
´ Estrategias de comunicación
Subtemas Yo Mi compañero/a (preguntas)
Vocabulario útil Estrategia
Saludos y origen
Buenos días / Buenas tardesMe llamo …
Soy de...... un pueblo chico pequeño/mediano ... una ciudad grande
¿Cómo está? (Usted –formal)¿Cómo estás? (Tú –informal)
¿De dónde eres?¿ Ahora Dónde vives (now)?Describe tu ciudad/pueblo.
mucho gusto – It’s nice to meet youbien, gracias – I’m good, thanks¿dónde? – Where?vivir – to liveciudad – citypueblo – townafueras/suburbio – suburb
Si te sientes tenso, trata de respirar profundamente.
Gustos:deportes, música, cine, moda, comida, actividades, etc.
Me gusta(n) _____ mucho, porque…
Prefiero...
No me gustan _____ (at all) Para nada me gusta(n)
¿Te gusta(n)...?
¿Qué te gusta hacer? ¿Por qué te gusta/fascina?
¿Cuál es tu pasatiempo favorito?
¿Cuáles son tus pasatiempos
(no) me gusta(n) – I (don’t) likeme encanta(n) – I love me fascina(n) – I love¿por qué? – Why?porque – becausepreferir (ie) – to preferpasatiempos –hobbies/pastimestiempo libre - freetimesalir con amigos – to go out with friends
Monitorea lo que dices y presta atención a los momentos en que tu compañero te corrige o te dice que no te entiende
Screencasting
´ Grabar una película de vídeo de aquello que sucede en nuestra pantalla de ordenador. Existe la posibilidad de añadir un audio descriptivo o música de fondo.
´ Objetivo: Presentar un sitio de Internet, una serie de fotos o un programa de software en español usando Jing, un programa para grabar las imágenes de la pantallade la computadora (screencasting).
Actividades colaborativas
´Actividades similares para trabajo de parejas´Ejemplos:
´Cuento´Objeto imaginario´Tour alrededor del mundo´Aprendiendo una canción/trabalenguas
Telecolaboración y teletándem
Telecolaboración
´ Aprender sobre un área de conocimiento diferente de una lengua extranjera
´ Generar un proyecto colaborativo de comparación de ambas culturas
´ Intercambiar conocimientos sobre área en particular. (enfermería)
Teletándem
´ Aprender una lengua extranjera
´ Conocer sobre la cultura´ Práctica una lengua
extranjera´ Incrementar el dominio de la
lengua
La mediateca´ Espacio donde el estudiante puede aprender una
lengua extranjera a su propio ritmo y de acuerdo con sus necesidades, objetivos y posibilidades personales.
´ Promoción del aprendizaje autónomo de lenguas extranjeras.
20
Algunos datos…´ Inicio en 2008 con Universidad Marquette y
Universidad Estatal de Kansas´ Implementación de sesiones grupales e individuales
en 2009´En 2011se incluyeron sesiones con la Universidad
Estatal de São Paulo UNESP-Assis´ Italiano inicia en 2014 ´Chino y Japonés en 2015´Alemán en 2016´ Francés en 2017
Números…2008-2009
271 estudiantes120 sesiones
2010 75 estudiantes25 sesiones
2011 69 estudiantes61 sesiones
2012
90 estudiantes130 sesiones
2013148 estudiantes112 sesiones
201491 estudiantes38 sesiones
2015191 estudiantes100 sesiones
2016150 ESTUDIANTES
60 SESIONES
:TELETANDEM
CONVERSACIÓN
SELECCION DE
TEMAS
Tiempos
NEGOCIACIÓN
MEDIACIÓN
Reflexiónsobre:
•Aprendizaje•Estrategias•Cultura
•Problemática•Planeación
(trabajoremedial o
meta)
Partes de una sesión teletándem (CAA)
Telle
s, 20
13
PREPARACIÓN
Seleccióndel
PropósitoPreparar
tema en LM y en LE
Alfabetización digital de los estudiantesTaller de sensibilización previo a
las sesiones teletándem´Uso de herramientas para la comunicación´Código de conducta´Principios tándem ´Cualidades del estudiante tándem´Procedimientos antes, durante y después de la sesión en
la mediateca´Sugerencias para actividades
La actividad tándem en la Mediateca
´Duración de 50 a 60 min´Basados en la metodología tándem´Modalidad: grupal o individual´Inscripción voluntaria
27
Las sesiones´Grupales
´ Se pide a los estudiantes llegar 5 min. antes del inicio de la sesión para realizar pruebas.
´ Se envía el tema de discusión y la guía de conversación en caso de ser necesaria.
´Individuales´ Se les otorga el contacto del compañero tándem interesado´ Se les informa a los estudiantes sobre la dinámica:
´Negociación
´Duración de las sesiones
´Uso de guías de conversación
Metodología
´ Responder un cuestionario con preguntas de respuesta abierta abiertas y de opción múltiple
´ Se aplicó al final del periodo de sesiones a través de Google forms
´ Las secciones del cuestionario fueron : ´ Información general
´ El compañero Tándem
´ Herramientas empleadas
´ Las sesiones teletándem
´ Sugerencias
´ Análisis de las respuestas
¿Qué hacen?´ El espacio para escribir de Skype 30 83.3%
´ Hojas para escribir 11 30.6%
´ Apuntes en tu dispositivo móvil 7 19.4%
´ Cámara Web 29 80.6%
´ Grabación de voz 11 30.6%
´ Envío de archivos 14 38.9%
´ Mostraste imágenes con tu dispositivo móvil 14 38.9%
´ Compartiste páginas de internet 17 47.2%
´ Compartiste carpetas 1 2.8%
´ Mensajes de correo electrónico 19 52.8%
´ Control de cambios en word 3 8.3%
´ Facebook 18 50%´ Google Translator 17 47.2%´ Word Reference 6 16.7%´ Un libro de texto 2 5.6%´ Periódico 2 5.6%´ Revistas 1 2.8%´ YouTube 14 38.9%
´ Compartiste pantalla 3 8.3%´ Películas y documentales 8 22.2%´ Imágenes de google 9 25%´ WhatsApp 13 36.1%´ IphoneApp 1 2.8%´ Gestos, mímica, señas ,etc. 12
33.3%´ Other 3 8.3%
¿Qué aprenden? hablar con mayor fluidez y mejor pronunciación, al mismo tiempo fui más consciente de mi lengua y de las palabras que uso
Aprendí a ganar confianza y hablar Con fluidez, Y a compartir ensayos o documentos
Como voy comenzando, las estructuras básicas se terminan en menos de 20 minutos, eso obliga a aprender a estructurar oraciones para seguir con la conversación.
Nuevo vocabulario, mejore al momento de formar mis estructuras gramaticales, comprendía y me siento mas motivado para aprender ingles
Reprsentaciones
´ “… lo que yo hago cuando ellos no entienden alguna palabra, trato de darles ejemplos para que ellos deduzcan la palabra de que estoy hablando” (Diario de aprendizaje, 2013)
´ “Mi compañero tándem me explican la palabra y si no la puedo deducir ellos me ayudan hasta con la pronunciacion” (Diario de aprendizaje, 2012)
´ “…pues te das cuenta que no es lo mismo aprender un idioma que llevarlo a la acción pues es muy diferente en una conversación… creo que debo aprender más cosas”
(Entrevista, 2012)
Reflexión en diario´ “Pienso que además de aprender inglés y español, mis
compañeros y yo desarrollamos una pequeña conexión cultural entre México y los Estados Unidos. Es importante que las personas de culturas diferentes en el mundo traten de entender el resto del mundo. Ahora, Elena, Luis, y yo hacemos un servicio pequeño para nuestras comunidades cuando hablamos sobre nuestras culturas y compartimos los idiomas. Podemos compartir nuestros conocimientos de culturas y lenguas extranjeras con nuestras comunidades.”
Journal by Emily Waldo
Compromiso´ Pues creo que fue una experiencia muy agradable y enriquecedora pues te das
cuenta que no es lo mismo aprender un idioma que llevarlo a la acción, pues es muy diferente en una conversación
´ pues debes de estar familiarizados con el lenguaje, y trabajar en tu pronunciación y en tu oído. (identificación de necesidades )
´ Creo que mi desempeño fue muy bueno algunas ocasiones me trabe pero lo intente rápidamente busque otra forma para explicarme mejor. Me sentí bien antes de comenzar la conversación y un poquito más nerviosa cuando hablabamos. Creo que mi único error fue pequeñas confusiones con las preposiciones y con el presente y pasado perfecto y que me hace falta mejorar. Sin embargo estoy
´ contenta porque me di cuenta que si puedo tener una conversación con un buen nivel de inglés aparte de que la chava me felicitó porque lo hablaba bien.
´ (Diario de aprendizaje, 2014)
Desafíos´ Encontrar colaboradores´ Promover la corrección y la autocorrección´ Inspirar a los estudiantes a crear sus propias actividades´ Formar a los estudiantes para que puedan aprovechar la actividad´ Fomentar el uso de estrategias de aprendizaje y comunicación de
manera consciente´ Fomentar la autoevaluación en los estudiantes´ Animar a los estudiantes a continuar con los intercambios después
de los tiempos establecidos´ Promover el intercambio en los estudiantes en una comunidad de
aprendizaje
Fenómenos ´ Aumento en confianza en sí
mismo´ Motivación
´ Aprendizaje´ Fluidez ´ Vocabulario ´ Estructuración de oraciones
´ Metacognición´ Autorregulación´ Autoevaluación´ Monitoreo
´ Construcción de identidades´ Competencia pragmática´ Competencia interculturales´ Evolución de representaciones´ Desarrollo de autonomía
´ Personal´ Aprendizaje ´ Comunicación
Hacia dónde´ Teletándem en lingua franca
´ Expansión de las redes y diversificar los idiomas
´ Competencia intercultural
´ Teletándem especializado´ Áreas del conocimiento
´ Telecolaboración crítica´ Actividades que involucren la conciencia el estudiante en cuanto a la cultura
del otro y tomen consciencia de la situación político-histórica
´ Telecolaboración combinada´ MOOCs
´ Telecolaboración multidisciplinaria´ Elaboración de proyectos conjuntos (Clases)
Algunas lecturas´ BRAMMERTS, Helmut (2003). Autonomous language learning in tandem: The
development of a concept. In: LEWIS, T. & WALKER, L. Autonomous Language Learning in Tandem. Sheffield: Academic Electronic Publications, LTd..
´ LITTLE, David (2003) Tandem language learning and learner autonomy. In: LEWIS, T. & WALKER, L.Autonomous Language Learning in Tandem. Sheffield: Academic Electronic Publications, LTd. 2003.
´ LEWIS, Tim. Integrating autonomous learning into the curriculum. In: LEWIS, T. & WALKER, L. Autonomous Language Learning in Tandem. Sheffield: Academic Electronic Publications, LTd. 2003.
´ O’Dowd, R. (2016). Emerging Trends and New Directions in TelecollaborativeLearning | O’Dowd | CALICO Journal. CALICO journal (online), 33.3, 291–310. https://doi.org/10.1558/cj.v33i3.30747
´ Telles, J. A. (2013). Implementing Online Collaboration through Teletandem in the Curriculum. Taller Pre-encuentro presentado en 16o Encuentro Nacional de Profesores de Lenguas Extranjeras, Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras.