testimonios ii

28
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 1 TESTIMONIOS RIOJANOS POR LA FRANCOFONÍA TANIA Me llamo Tania y nací en Tudela (Navarra) aunque me siento también muy riojana pues mi padre es de Igea y mi madre de Rincón de Olivedo. Estudié inglés y francés desde los ocho años. Compaginé el aprendizaje de estos idiomas en el colegio con clases particulares, estancias en el extranjero y la realización del programa de Escuela de Idiomas dentro del programa ESO que está vigente en Navarra. Posteriormente estudié Dirección de Empresas (LADE) Bilingüe (80% clases en Inglés) en la Universidad Carlos III de Madrid. Durante los cuatro años de LADE realicé un año de intercambio en Estados Unidos en la Universidad de Florida. Posteriormente gracias a unas becas del Gobierno de Navarra, tuve la oportunidad de realizar un máster en Marketing en Grenoble (Francia) en la “Grenoble Graduate School of Business”. Actualmente llevo cinco años trabajando en Paris. Decidí estudiar francés ya que en el colegio (Colegio San Francisco Javier de Tudela) donde estudié desde muy pequeña tuvimos dos idiomas como asignaturas obligatorias (francés e inglés). Además mis padres me inculcaron desde muy pequeña la gran importancia de hablar varios idiomas. Tengo que confesar que aunque no se me daban muy bien los idiomas cuando tenía ocho años , la constancia, el empeño de mis padres y el tener buenos profesores me hicieron apasionarme por los idiomas. Aunque siempre preferí el inglés al francés, la verdad es que debo decir que ha sido el francés el que me ha abierto más puertas Tania Sáez Forcada

Upload: conchi-redondo

Post on 22-Jul-2016

228 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

¿Por qué y para qué aprender francés?

TRANSCRIPT

Page 1: Testimonios II

ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 1

TESTIMONIOS

RIOJANOS POR LA FRANCOFONÍA

TANIA

Me llamo Tania y nací en Tudela

(Navarra) aunque me siento también

muy riojana pues mi padre es de Igea

y mi madre de Rincón de Olivedo.

Estudié inglés y francés desde los

ocho años. Compaginé el aprendizaje

de estos idiomas en el colegio con

clases particulares, estancias en el

extranjero y la realización del

programa de Escuela de Idiomas

dentro del programa ESO que está

vigente en Navarra.

Posteriormente estudié Dirección de

Empresas (LADE) Bilingüe (80% clases en Inglés) en la Universidad Carlos III de

Madrid. Durante los cuatro años de LADE realicé un año de intercambio en

Estados Unidos en la Universidad de Florida.

Posteriormente gracias a unas becas del Gobierno de Navarra, tuve la

oportunidad de realizar un máster en Marketing en Grenoble (Francia) en la

“Grenoble Graduate School of Business”. Actualmente llevo cinco años

trabajando en Paris.

Decidí estudiar francés ya que en el colegio (Colegio San Francisco Javier de

Tudela) donde estudié desde muy pequeña tuvimos dos idiomas como asignaturas

obligatorias (francés e inglés). Además mis padres me inculcaron desde muy

pequeña la gran importancia de hablar varios idiomas. Tengo que confesar que

aunque no se me daban muy bien los idiomas cuando tenía ocho años , la

constancia, el empeño de mis padres y el tener buenos profesores me hicieron

apasionarme por los idiomas. Aunque siempre preferí el inglés al francés, la

verdad es que debo decir que ha sido el francés el que me ha abierto más puertas

Tania Sáez Forcada

Page 2: Testimonios II

ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 2

ya que me ha permitido diferenciarme de otras personas que únicamente tenían

el inglés y/o su lengua nativa, además de un título o una carrera.

Para mí, el hablar otro segundo idioma es una forma de diferenciarse en un

mercado laboral extremadamente complejo y difícil. El inglés se considera como

algo que todo el mundo tiene que manejar (en trabajos técnicos/licenciados…) y

el hecho de hablar otros idiomas europeos como el francés o el alemán permiten

diferenciarte de otros candidatos.

Lo que es importante a día de hoy va más allá de hablar bien un idioma, es

conocer las peculiaridades culturales, sociales… de un país extranjero en el día

de a día laboral y personal. Una vez que a los niños se les enseña un idioma, van

escuchando música en ese idioma, ven pelis, leen noticias en internet, visitan el

país… y eso lleva a que éstos se familiaricen con el idioma y finalmente con la

cultura. El aprender un idioma desde pequeños es abrir la mente al exterior, es

descubrir que hay otras formas de ver el mundo y que todo está por explorar.

A nivel laboral actualmente con muchos jóvenes buscando trabajo fuera de

España es cada vez más importante el poder hablar otro segundo idioma ya que

en países de habla anglosajona como Inglaterra la competencia es muchísimo

mayor ya que es el país al que casi todo el mundo va por defecto para abrirse

camino. Por el contrario, países con otro idioma como Francia, Suiza, Alemania o

Austria ofrecen buenas oportunidades y además, si hablas el idioma local además

del inglés, tienes muchísimas más posibilidades y menos competencia. Lo que un

empleador busca no es solo el que alguien pueda hablar un idioma, sino el que

conozca una cultura y busca ante todo una apertura de mente y un perfil

internacional que suelen tener las personas que hablan varios idiomas y que han

vivido en varios países diferentes

ISABEL

Soy Isabel Fernández Sarabia, una riojana afincada en Bruselas. Estudié Ciencias

Políticas y de la Administración pero mi pasión siempre han sido las Relaciones

Internacionales, por ello continué mis estudios en este ámbito y con el tiempo me

especialicé en Cooperación y Desarrollo y en estudios Europeos a través de varios

masters.

Desde pequeña mis padres pusieron mucho énfasis en que aprendiera idiomas y

además del inglés estudié francés y alemán. Ahora estoy con el holandés.

Page 3: Testimonios II

ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 3

Estudié francés en el colegio y en el Instituto, además tuve la oportunidad de

participar en intercambios lingüísticos

gracias al hermanamiento de Logroño

con Dax y Libourne y pude participar

en estancias de inmersión con familias

francesas. En 2005 estudié en la

Universidad Libre de Bruselas con el

programa Erasmus y fue allí gracias al

programa de inmersión lingüística que

ofrecías donde pude mejorar mi

francés y obtener el tan ansiado DALF.

Creo que con mi formación bastante generalista el francés me ha abierto muchas

puertas. Es común encontrar candidatos con mi perfil, pero creo que gracias al

conocimiento de idiomas puedes destacar y conseguir una beca o un puesto que

de otra manera seria más difícil. De hecho por ejemplo el master que realicé en

2008 en el ámbito de las Relaciones Internacionales, exigía el conocimiento de al

menos inglés y francés. Posteriormente trabajé en Marruecos donde por ejemplo

la entrevista se desarrolló en francés y mi día a día en el trabajo era puramente

en francés.

Actualmente tengo un trabajo temporal en la Comisión Europea y para ello tuve

que realizar pruebas escritas tipo test sobre la Unión Europea y dos entrevistas.

Durante las entrevistas tuve que responder a preguntas tanto en inglés como

francés y realizar una breve presentación sobre mi motivación.

En mi trabajo reconozco que el idioma más utilizado es el inglés pero mis

contrapartes en su mayoría son africanas y muchas de las reuniones y

comunicaciones son en francés. Respecto al día a día, en Bruselas sí que es

necesario el francés aunque cada vez más el holandés y el inglés están ganando

terreno pero en el supermercado, en los restaurantes en la administración

pública el idioma más utilizado sigue siendo el francés.

Desde siempre me ha gustado viajar, conocer nuevas culturas, trabajar en

ambientes multiculturales y como mencioné al principio mi pasión siempre han

sido las Relaciones Internacionales, por ello creo que el mejor lugar para

desarrollar mi carrera hoy por hoy es en Bruselas aunque no descarto volver a

moverme a otro país.

Page 4: Testimonios II

ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 4

En definitiva, creo que el inglés es dominante pero para destacar y hacerse un

hueco el conocimiento de una segunda lengua es muy importante.

NOELIA

Soy Noelia, una riojana

traductora e intérprete de

francés e inglés.

Todo empezó en el instituto,

gracias al intercambio que

realicé en 3º de ESO. En él

tuve la oportunidad de conocer

a mi corresponsal, una

francesa encantadora, con la

que a día de hoy todavía

mantengo una estrecha relación.

Tras ese primer contacto con la cultura gala continué yendo a Francia cada

verano hasta que empecé la universidad (haciendo un total de 5). Diría que fue el

contacto con la cultura lo que me hizo decidirme a estudiar el francés como

primer idioma, el hecho querer desentrañar su funcionamiento lingüístico más allá

de lo que me podía ofrecer pasar unos veranos allí.

Disfruté del programa Erasmus en 3º de carrera en Bruselas, lo que me permitió

continuar desarrollando mis conocimientos en francés y conocer otras culturas

francófonas más allá de la propia del hexágono.

Al terminar la carrera me concedieron la beca como Auxiliar de conversación en

un municipio cercano a Marsella (Vitrolles) en el instituto Pierre Mendes France,

en el cual, desde octubre de 2014 hasta mayo de 2015 he participado

activamente en el aprendizaje de los alumnos de lengua española. Ha sido una

experiencia increíble en la que además de transmitir mi cultura me he podido

impregnar una vez más de la suya.

Además de francés, hablo inglés aunque está más dirigido al sentido de

necesidad como lengua vehicular. Donde encuentro la verdadera motivación para

seguir aprendiendo es en la lengua francesa, de hecho, mis planes en un futuro

inmediato son cursar el máster en CAP para poder transmitir esto a mis futuros

alumnos.

Page 5: Testimonios II

ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 5

ANA

Hola, me llamo Ana y soy enfermera. Desde

el año 2012 vivo en Francia por temas de

trabajo.

Una de las razones por las que decidí venir

a Francia fue la proximidad a España y una

segunda es que ya poseía una base de

idioma ,ya que desde 1º de la E.SO. hasta

2ºde Bachillerato no dejé el Francés.

Esto me ayudó muchísimo a entender a mis colegas enfermeros y en un mes ya

comenzaba a parlotear el idioma, no perfecto, pero podían entenderme.

A día de hoy, tengo la sensación de que es más importante aprender una lengua

que tener una carrera. Por culpa de una mala gestión política muchos jóvenes nos

hemos visto obligados a abandonar España y empezar una nueva vida en el

extranjero. Yo decidí Francia porque ya sabía algo de idioma, pero también me

ofrecieron Alemania o Finlandia.

Creo que el aprendizaje de un idioma no es sólo eso, es una posibilidad de que te

abran puertas en el mundo del trabajo, es la posibilidad de conocer otras

culturas y como dicen mis colegas médicos, una manera de mantener el cerebro

en forma.

Así que queridos profesores, desde Francia contad con mi apoyo para que no

disminuyan las horas de francés.

SAIDA

Hola a todos,

Me llamo Saida y desde hace tres años

vivo en Francia. Mi primer año en el

extranjero lo pasé en Avignon

estudiando filología. Mi nivel de

francés en aquella época no era lo que

digamos muy brillante, pero a fuerza

de relacionarme con otras personas y sobre todo, con estudiantes de diferentes

Page 6: Testimonios II

ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 6

países y culturas me di cuenta de la relevancia de los idiomas, en especial del

francés.

Durante este primer año universitario en Avignon pude constatar que el nivel de

francés de los extranjeros ( italianos, alemanes, latinoamericanos, etc) venidos a

Francia poco tiene que ver con el nivel que se tiene en España; además, a

diferencia de España, en Francia son obligatorios dos idiomas extranjeros ( uno

de ellos es el inglés), los alumnos cuentan con una gran variedad de idiomas a

elegir ( español, alemán, italiano, ruso, chino..) sin olvidar que a estos idiomas se

les puede añadir el latín y griego. El segundo idioma se empieza a estudiar a

partir de los 13 años (lo equivalente a un 1° de la E.S.O) y se le da la misma

importancia que al inglés ( 3horas/semana cada idioma)

Actualmente, estoy estudiando en la Universidad de Bordeaux Montaigne

(Burdeos) y estoy realizando unas prácticas en un colegio como lectora de

español, esta experiencia me está permitiendo constatar el peso que tienen las

lenguas en el sistema educativo francés en donde tanto profesores como alumnos

se involucran en este proceso de aprendizaje.

Los años que llevo aquí me han permitido descubrir y mejorar mi francés, pero

sobre todo, me han hecho darme cuenta que un idioma está unido

sistemáticamente a la cultura del país, por ello pienso que se debería no sólo

fomentar más el francés en tanto que idioma extranjero (en La Rioja y en toda

España) sino buscar otras maneras de incentivar a los alumnos y hacerles ver que

el francés es mucho más que una simple optativa, es una vía de intercambio

cultural y social.

Un saludo

TAMARA

Soy Tamara, una riojana que vive en

Lyon (Francia). Trabajo como

fisioterapeuta en un centro de niños

con discapacidad. Me marché de

Logroño para hacer un diploma

universitario y especializarme en la

reeducación de personas con

discapacidad. Ahora trabajo y doy

Page 7: Testimonios II

ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 7

formación en este ámbito. Gracias a que en el colegio estudié francés como

segunda lengua y que las bases del idioma estaban ahí, me lancé en esta aventura

que me ayuda a crecer cada día.

Mi día a día aquí es como un día a día en Logroño, pero sin Laurel, y sin mi

familia,… pero sobre todo EN FRANCÉS.

Desde el primer día, para poder hablar con los niños, con los padres, con los

médicos o con cualquier otro profesional, o para poder seguir las clases en la

Universidad, leer artículos científicos, participar en congresos, estar en la punta

de la ola de las novedades… he necesitado el francés.

Sin el francés… ¿cómo entendería lo que me quieren decir los niños? ¿Cómo

podría escuchar a las familias? ¿Cómo podría avanzar en la evolución de mis

pacientes sin poder comunicarme? ¿Cómo podría estar al día de las actualidades

científicas? ¿Cómo podría compartir mi experiencia en los cursos de

formación?…simplemente ¿cómo podría poner mi piedrecita en Francia llevando

por bandera La Rioja?…solo en inglés, sería difícil aquí.

Hablar francés me permitió también poder participar en un proyecto

humanitario en el Congo que me marcó como persona y como profesional. Sin el

francés esto no hubiera sido posible.

Creo que cuantas más lenguas tengamos en nuestras maletas, más posibilidades

de apertura al mundo tenemos. Los riojanos tenemos mucho que ofrecer y que

aprender y sería una pena que se pongan frenos (entre ellos, disminuir las horas

de francés en bachillerato).

“Lo esencial es invisible a los ojos” (El Principito)

SARA

Tras el debate generado por la inminente implantación del borrador LOMCE en

La Rioja quiero manifestar mi desagrado por la poca consideración que se ha

tenido con el aprendizaje de una segunda lengua extranjera. Por esta razón me

animo a escribir unas líneas sobre mi experiencia con la lengua francesa y la

oportunidad laboral que me ofreció en su día.

Mi primer contacto con el francés fue en el Instituto, en Secundaria. Hasta

entonces sólo habíamos tenido como asignatura lectiva el inglés. Desde el primer

Page 8: Testimonios II

ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 8

momento me llamó la atención tanto la dulzura del idioma como la cultura y

gastronomía que poco a poco iba conociendo. En el segundo ciclo de Secundaria

para seguir estudiando francés había que elegirla como optativa y así lo hice. Fue

en ese año cuando me cruce en el camino con “ Julia “, una profesora que con su

enorme entusiasmo por toda la cultura francesa logró transmitirme una parte de

él. Desde entonces elegí como optativa el francés hasta finalizar el Bachillerato.

Tras finalizar mis estudios Universitarios, me enteré que en Francia había

bastante demanda de personal sanitario y a pesar de que me daba bastante

apuro, ya que llevaba algunos años sin contacto con el francés, finalmente me

embarqué en la aventura de trasladarme a trabajar allí una temporada como

Fisioterapeuta.

Siempre estaré agradecida del año que pasé en Francia. Conocí gente estupenda,

me sumergí de pleno en una cultura que siempre me había llamado la atención y lo

más importante, crecí mucho profesionalmente.

Haciendo una pequeña reflexión me he dado cuenta de que si no hubiese tenido

la base de francés que adquirí durante mis años escolares quizás no habría sido

capaz de aprovechar la oportunidad laboral que se me brindó en aquel momento.

Bien es cierto que para aprender un idioma nunca es tarde, pero considero

fundamental ofrecer a la juventud todos los recursos que estén en nuestra mano

para que puedan enfrentarse al mercado laboral. Conocer idiomas es

importantísimo y más, hoy en día, teniendo en cuenta la situación actual de

nuestro país y el elevado porcentaje de paro que existe.

Haciendo un llamamiento a la reflexión y a la coherencia, no podemos quitar la

oportunidad a nuestros jóvenes de tener acceso a aprender un segundo idioma

extranjero. Esto siempre les podrá abrir puertas en un futuro.

Sara Cornago Pérez

MARTA

Me llamo Marta Fernández y hace 6 años que vivo en Lyon (Francia), donde

trabajo como fisioterapeuta con niños y adolescentes con discapacidad.

El francés lo descubrí en primero de la E.S.O y seguí estudiándolo todo el resto

de mi escolaridad en el instituto Sagasta.

Page 9: Testimonios II

ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 9

En cuanto acabé la carrera de

fisioterapia, decidí lanzarme a la

aventura y venir a Francia en busca de

trabajo. Gracias a todo lo que aprendí

en el instituto, entrar en relación con

las personas, descubrir la cultura

francesa y sobre todo encontrar

trabajo fue posible, no digo que fuera

fácil, pero sin esa base de francés,

hubiese sido mucho más complicado.

En Francia, no solo estudiar una segunda lengua extranjera es obligatorio sino

que tienen la posibilidad de estudiar una tercera. Y con esto toda la cantidad de

puertas que quedan abiertas para el futuro de todos estos estudiantes.

En estos momentos, con la situación económica que hay en nuestro país, podría

afirmar que el francés me ha dado la posibilidad de trabajar en lo que me

apasiona y para mí ¡eso no tiene precio!

MARCOS

Mi nombre es Marcos Diago, soy

Ingeniero Industrial por la

Universidad de Zaragoza y riojano

de nacimiento y corazón, aunque

desde hace más de dos años vivo en

la Suisse romande, conocida

comúnmente como “la Suiza

francesa”.

Estudié en el Instituto Hermanos

d’Elhuyar de Logroño y, tras acabar

el Bachillerato de Ciencias, me mudé a Zaragoza a estudiar Ingeniería Industrial.

Page 10: Testimonios II

ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 10

En esta generación se nos ha impuesto el inglés como primera lengua extranjera y

-no le quito importancia- fue mi lengua durante mi año Erasmus en Noruega. Pero,

sin el francés de la ESO, no hubiera podido entenderme en mis viajes a Francia,

Bélgica, Luxemburgo, Túnez…e incluso Indonesia.

Acabé la carrera y me lancé a la aventura suiza de búsqueda de trabajo,

colaborando de voluntario en un centro para rescatar el poquito francés que

sabía, en comparación con el idioma de Shakespeare. Y, curiosidades de la vida,

ese poquito francés resultó ser el idioma que me abrió las puertas a mi primer

empleo a tiempo completo como técnico de producción y diseño en la centenaria

industria relojera suiza. Otro país, otro sistema y otra cultura.

Cultura, sistema y país del que aprendes que se puede convivir hablando tres

idiomas en el mismo territorio, dando pie a que suizos-alemanes y alemanes,

suizos-italianos e italianos, y suizos-franceses y franceses puedan vivir y

trabajar indistintamente a un lado o a otro de sus fronteras gracias al hecho de

saber hablar la lengua del otro.

Nosotros, los españoles, no lo tenemos tan fácil: el país más cercano donde se

habla castellano está al otro lado del atlántico. Sin embargo, podemos igualmente

aprender el idioma de nuestro gran país vecino pudiendo acceder en primera

persona a su cultura y, por supuesto, a su mercado laboral.

Por último, asignamos casi directamente el estudio de un segundo idioma

extranjero a su utilidad laboral de cara al futuro. Ahí están siempre en primeros

sitios el alemán, el chino, el árabe, etc. Pero se trabaja para vivir y, como viajero

que soy, no puedo más que romper una lanza a favor del francés, ya que gracias a

él, y a los millones de personas que lo hablan, tengo destinos para elegir por todo

el planeta.

Espero que las siguientes generaciones puedan decir lo mismo.

À bientôt!

Page 11: Testimonios II

ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 11

ELENA

Bonjour, me llamo Elena

Palacios, soy logroñesa y

actualmente vivo en Lille, al

norte de Francia. Trabajo en

una empresa española que tiene

sede en Francia, en Arras

(Nord-Pas-de-Calais). Me

contrataron en un primer

momento como traductora /intérprete y de asistente de dirección para hacer de

enlace entre las dos empresas porque el director era español. El perfil esencial

para mi puesto era bilingüe español-francés. En mi empresa, como en otras

muchas franco-españolas, el inglés es un plus, pero no es indispensable.

Actualmente ocupo otro puesto en la misma empresa en el servicio comercial.

Mis comienzos con el francés fueron porque mi padre me aconsejó al terminar

primaria que el francés sería la optativa que más me iba a ayudar en mi futuro

profesional. Al principio no estaba muy de acuerdo con esta afirmación, pero hoy

en día, puedo afirmar que fue la mejor decisión que pude tomar pues me ha

abierto muchas puertas profesionalmente.

En el Instituto Sagasta conocí a un profesor de francés que me descubrió esta

preciosa lengua que me apasiona y desde entonces no he dejado de aprender.

Tanto es así, que gracias a mi aprendizaje en el instituto, con un buen nivel de

francés ya, me fui con 19 años a trabajar en verano a un supermercado en

Francia para afianzar conocimientos. Luego, continué mi formación en la carrera

de Traducción e Interpretación, en la que si no hubiera tenido un buen nivel de

francés, me habría costado más seguir las clases de esta lengua, pues en esta

carrera no se empieza de cero. En Tercero tuve la oportunidad de disfrutar una

Page 12: Testimonios II

ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 12

beca Erasmus en la Universidad de Arras en Francia. En mi carrera, y en otras

muchas, la oferta de destinos en lengua inglesa es muy escasa, por lo que poseer

un nivel B1 o B2 en lengua francesa te abre muchas puertas.

En mi día a día en Francia el francés es por supuesto imprescindible. Aquí el

segundo idioma es obligatorio y suele ser el español, que como en España el

francés, se enseña con mucha pasión y se realizan muchos intercambios con

nuestro país. Son lenguas cercanas que reflejan una historia común y una

admiración mutua. Recuerdo precisamente, que las clases de francés en el

Instituto eran más rápidas y fluidas que las de inglés, siempre tenías la sensación

de estar aprendiendo y esto te motivaba. Veías rápido los avances y el vivir en

Logroño a dos horas de Francia te permitía practicar y aplicar lo aprendido

fácilmente.

Creo que con la pérdida de horas de francés, estamos dando pasos hacia atrás en

una Europa que necesita cada vez más de profesionales mejor preparados en

idiomas y no podemos dejar la segunda lengua francesa de lado. El francés en

Europa, donde vivimos, es igual de importante que el inglés pues se habla en la

mayoría de países y también se estudia como lengua extranjera.

No todo el mundo puede pagarse clases particulares de francés. Cuando sales a la

vida laboral y te das cuenta de que es necesario hablar varios idiomas, puede que

sea demasiado tarde; mejor aprenderlos lo antes posible y qué mejor momento

que en el colegio o en el instituto y participando en intercambios o becas.

Page 13: Testimonios II

ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 13

EN LA UNIVERSIDAD

ADOLFO

Buenas ! Muestro mi apoyo aportando un testimonio personal: Fui alumno de

francés durante 5 años en el instituto Hermanos D'Elhuyar. Estoy muy

agradecido a mis profesores, quienes nos proporcionaron las herramientas para

atrevernos a ir a Francia y otras regiones donde pudiésemos comunicarnos sin

problema. Gracias a ello fui capaz de hacer un voluntariado en un campo de

trabajo en el Beaujolais después de 6 años sin estudiar más francés que el que

aprendí en el instituto y con ello he conseguido sacar un B2 en el CSIM, que me

permitirá este año irme a Lille a hacer un stage hospitalier como Erasmus en

Lille! Todo se lo debo a los profesores de francés de la Rioja! Bon Courage!

Estudiante de Farmacia en la UCM

BELÉN

Hola, soy Belén Marcos, una ex alumna de Agustinas.

Actualmente estoy estudiando 1º de Turismo en la Universidad de La Rioja, por lo

que el estudio de idiomas es algo obligatorio. Estudié francés desde 1º de ESO

hasta 1º de Bachiller y creo que es fundamental el estudio de un segundo idioma y

más en los tiempos que vivimos. Este año me he iniciado también en el alemán.

No se le da la importancia que debería al estudio de un segundo idioma, parece

que todo se centra en el estudio del inglés (del que nos queda mucho que

aprender).

El francés es un idioma bonito y para nada difícil. Gracias al apoyo de mi

profesora Ana conseguí aprobar el B1 del título DELF e intentaré aprobar el B2

el año que viene si es posible, ya que es algo que en mi carrera es fundamental,

pero también a la hora de buscar un trabajo en el futuro.

También me presenté a la PAU por francés, opción que elige muy pocas personas,

y aunque tuve miedo ya que en 2º no había cursado francés, obtuve buenos

resultados gracias a la ayuda de Ana.

Page 14: Testimonios II

ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 14

Es necesario concienciar a los más pequeños de que es necesario estudiar

idiomas, como Ana hizo y sigue haciendo con nosotros, animándonos a participar

en todo lo que tenga que ver con salir al extranjero y conocer nuevas culturas,

sobre todo, la francesa.

Realicé un intercambio a Francia hace 3 años y fue una experiencia genial. Desde

aquí animo a todos los que puedan a participar porque se aprende mucho en poco

tiempo.

Merci beaucoup et bonne chance!

ANDREA

Tras haber tenido la suerte de estudiar francés durante seis años en la escuela

secundaria (Hermanos D'Elhuyar) y bachiller (Batalla de Clavijo), he visto que las

ventajas no son solo a la hora de viajar, sino también para tener un mejor acceso

a la cultura y el arte. En mi caso, como graduada en Estudios de Cine, hablar el

idioma ha sido esencial para poder comprender la verdadera esencia del cine

francés. Desde los hermanos Lumière, la Nouvelle Vague de Godard y Truffaut, a

directores actuales como Jean-Pierre Jeunet o Michel Gondry, Francia ha sido y

es la madre del cine de autor. Aprender francés te da un acceso real a la cultura

francesa, lo que tiene un valor incalculable en la educación secundaria, enseñando,

y dando la oportunidad de elegir un futuro mejor.

ADELA

En Europa tenemos la suerte y la obligación de ir a clase. Considero que la

educación escolar es algo esencial en la formación de una persona. Los idiomas,

forman parte de esta educación. De maniera paradójica, en el mundo globalizado

en el que vivimos, no nos damos cuenta de lo útil que son las lenguas. Yo he tenido

la suerte de poder estudiar el francés desde que era pequeña, desde que tenía 13

años y pisé mi primera clase de ESO. Los profesores del Hermanos D'Elhuyar

(Logroño), me guiaron en los primeros pasos del aprendizaje de esta "belle

langue", y les estaré, por ello, eternamente agradecida. Gracias al francés que

ellos me enseñaron, me encuentro hoy viviendo en Normandía (Francia), donde

estudio una segunda carrera en cine. Probablemente además, este verano tenga

la suerte de trabajar en París. Pero no soy la única: conforme más nos movemos,

más nos damos cuenta de que "la gente se mueve" y que no sabes dónde te va a

Page 15: Testimonios II

ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 15

deparar el destino. Por eso, en nuestra formación obligatoria, el francés no

debería de ser una opción, sino una obligación esencial. Este mensaje es para

todos ellos, para todos los profesores de francés a cuyas clases he tenido la

suerte de asistir. Gracias por vuestra enseñanza y vuestra paciencia.

MARINA

Mi testimonio es un poco diferente a los demás, porque yo soy un ejemplo de lo

negativo que es no poder tener acceso adecuado al estudio de idiomas, en este

caso del francés. Recibí 4 años de francés durante la ESO y cuando llegué al

Bachiller decidí dejarlo por estudiar Informática, considerando que esto me

ayudaría más en la Ingeniería que más tarde quería cursar y que actualmente

estoy a punto de acabar... La verdad es que yo nunca le di importancia al hecho de

perderme esos dos años de francés, incluso llegué a pensar que había perdido el

tiempo durante la ESO porque se me estaba olvidando todo...pero el año pasado

me fui de Erasmus a Irlanda (por suerte con el Inglés me defiendo mejor) y

acabé siendo amiga de muchos franceses, es más, viví con 2 francesas, de Lyon.

Nos comunicábamos en Inglés, pero me sorprendí gratamente viendo como a

veces las entendía cuando hablaban entre ellas o las cosas que escribían y fue

entonces cuando me arrepentí de la decisión que tomé al dejarlo y me di cuenta

de lo importante que es esto de saber idiomas, más una lengua tan próxima a

nuestro país como es la lengua francesa y de que si hay que quitar horas de algo,

desde luego no es de francés, es más, no estaría nada mal que añadiesen más o

que las sustituyesen, por ejemplo, por las horas que se imparten de religión. Para

acabar, os cuento que el pasado febrero fui a visitar a mis ex compañeras del

Erasmus a Lyon y tuve la suerte de poder estar también en París, ciudad que no

podría ni describir con palabras lo muchísimo que me gustó....pero claro, no pude

disfrutar como lo hubiera podido hacer si hubiera sabido el idioma... Así que por

mi experiencia, para que otras personas no tengan que contar historias similares

a la mía, apoyo totalmente a esta asignatura y a sus profesores!!

ANA

Hola a todos, soy una antigua alumna del IES Tomás Mingot. Durante los cuatro

años de enseñanza obligatoria que cursé en el centro, el nivel de francés que se

me impartió fue magnífico; lo que me empujó a continuar su estudio durante el

bachiller, en el IES Batalla de Clavijo. Las pruebas oficiales para el DELF B1

Page 16: Testimonios II

ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 16

fueron fáciles de aprobar, y se convirtieron más adelante en un auténtico

pasaporte para realizar una estancia Erasmus en Lyon.

Esa estancia Erasmus me permitió realizar unas prácticas profesionales en

Francia, y llevar a cabo parte de mi tesis en dicho país. Durante mi grado

universitario (Comunicación Audiovisual) la lengua francesa no se imparte, por lo

que esos 6 años de excelente educación previa en los institutos fueron vitales

para construir una sólida base del idioma y dar pie a nuevas salidas profesionales,

las cuales serán clave en mi futuro profesional.

Si no se hubieran dado clases de francés en el instituto, no me hubiera sido

posible aprenderlo más adelante en la universidad. La educación pública de

calidad es un derecho que todos pagamos y que debemos exigir; y la enseñanza de

la lengua francesa en los institutos es dotar de una valiosísima herramienta a los

futuros profesionales que serán los alumnos. Privarles de un idioma no nos

favorecerá de ningún modo.

LAURA

Buenos días, soy Laura Mendiola, una ex alumna de Agustinas, y actualmente

estoy estudiando primero de Traducción e Interpretación en el campus de Soria

de la Universidad de Valladolid. Estudié francés desde 1º de la ESO hasta 1º de

Bachiller, y durante todos esos años me ayudó a darme cuenta de lo mucho que

me gustan los idiomas y, a partir de ahí, me entró la curiosidad por aprender aún

más idiomas. Además, creo que es un idioma muy bonito y fácil de aprender,

sobre todo para los españoles, y tengo muy buen recuerdo de las clases de

francés en el colegio, porque, a parte de dar gramática, hacíamos de todo:

aprendíamos cultura, veíamos películas, escuchábamos canciones,…, lo cual yo

creo que es muy importante puesto que un idioma no engloba solo gramática, sino

también la cultura de los países donde se habla.

Desde 1º de Bachiller no lo he vuelto a dar porque el año pasado empecé con el

alemán y este año he seguido con él en la carrera, pero el francés no lo he dejado

del todo puesto que, como ya he dicho, es un idioma que me gusta mucho y de vez

en cuando veo películas en VO porque no quiero que se me olvide. En resumen, es

un idioma que yo animaría a todo el mundo a aprender.

Page 17: Testimonios II

ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 17

JAVIER

El francés es una lengua, junto con el inglés, muy importante que no debe ser

relegada. En mi caso me ha orientado a estudiar Traducción e interpretación y

estoy más que contento con mi decisión, y me gustaría que los demás jóvenes de

La Rioja también tuvieran la oportunidad de descubrir lo maravilloso que es

estudiar esta lengua.

RAQUEL

Me llamo Raquel Ramos y estoy estudiando

4º año de Lenguas Modernas en la

Universidad de Zaragoza. Este grado se

corresponde con la antigua filología

Francesa aunque ahora existe la posibilidad

de elegir una lengua minor durante los tres

primeros años junto con el francés. (En mi

caso, inglés y francés).

Elegí irme de Erasmus principalmente

porque quería mejorar el idioma y porque al

estudiar un grado en Lenguas Modernas lo

veía necesario. Tenía la posibilidad de

elegir otros destinos como Inglaterra o

Italia pero yo preferí irme a Francia para

mejorar sobre todo la pronunciación. Aunque esta fue mi prioridad, también vi

que era una gran oportunidad para vivir una experiencia nueva, fuera de tu país,

conocer nuevos lugares y gente nueva de otros muchos países.

Mi destino fue Saint-Etienne, una pequeña ciudad al este de Francia, cerca de

Lyon, en la provincia de Rhône-Alpes.

Mi experiencia es inolvidable, genial, volvería a irme mil veces de Erasmus. Ha

sido una experiencia que no se me va a olvidar nunca, hasta ahora de las mejores

experiencias de mi vida. El Erasmus me ha permitido viajar mucho, he visitado

muchas ciudades de Francia como Lyon, Grenoble, Annecy, Estrasburgo, Paris,

Toulouse, Burdeos y otros países como Suiza y Alemania.

Académicamente, he aprendido mucho, he mejorado mi idioma y he podido

Page 18: Testimonios II

ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 18

conocer otro sistema educativo diferente al que se imparte en las universidades

españolas. He ganado mucha seguridad en mi misma, ya que al principio no es fácil

coger sola un avión y marcharte a otro país donde no conoces a nadie, empezar de

0 es difícil pero valió la pena.

El Erasmus también me ha permitido conocer otra cultura, aunque Francia es un

país vecino y parece que no tenemos muchas diferencias, en realidad sí que las

hay.

Recomiendo irse de Erasmus, ya no solo por aprender otros idiomas, sino por

aprender a valerte por ti mismo, aprender a estar lejos de los tuyos y conocer a

gente maravillosa.

Desde mi punto de vista, creo que es necesario conocer el modo de vida de otros

países y no quedarnos “encerrados” en España. Yo he conocido a muchos

franceses pero también a gente de Irlanda, Italia e incluso de países lejanos

como Canadá, Colombia, México, Corea, Egipto, etc.

Conocer otras culturas te hace ser mejor persona y te ayuda a comprender

mejor otros aspectos de la simple vida cotidiana.

DIEGO

Me llamo Diego Hermoso de Mendoza Pi y me

gustaría prestar mi apoyo y testimonio a vuestra

asociación.

Cursé francés en el Colegio Inmaculado Corazón

de María y posteriormente en el Bachillerato

Santa María. Es cierto que durante los 6 años

de aprendizaje de este idioma no era muy

consciente de lo que posteriormente me

aportaría en mi vida pero sólo por el hecho de

haber cursado y tener una segunda lengua

extranjera me abrió muchas puertas y me

brindó muchas oportunidades para seguir

adelante.

Uno de mis sueños era poder cursar un año de mi carrera de Medicina en el

extranjero y la oportunidad me llegó en cuarto curso cuando solicité la beca

Page 19: Testimonios II

ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 19

Erasmus. Obligatoriamente pedían título de idiomas o haber cursado francés en

el bachillerato . Y esto me abrió las puertas para que me concedieran esta beca y

poder realizar mi quinto curso en Saint-Étienne.

Sorprendentemente para mí, tenía unas bases gramaticales que me ayudaron

mucho en mis comienzos. Poco a poco fui perfeccionando mi francés hasta poder

obtener el título B2 sin ningún problema y con un dominio bastante fluído del

francés (está mal que yo lo diga) y acabar metiendo la cabeza en el mundo laboral

sanitario, cosa que en España es totalmente imposible antes de acabar la

carrera.Obviamente el idioma es importantísimo para un completo desarrollo

personal y profesional pero lo que más agradezco es la oportunidad que me dio el

francés de haber pasado uno de los mejores años de mi vida en Francia, con

inolvidables experiencias con personas de todos los países en los que el vínculo

común no era otro que el francés.

Así que desde mi humilde testimonio me gustaría ayudar y prestar mi apoyo para

que esta lengua siga ocupando el lugar que merece y no se le relegue como lo está

haciendo actualmente el Gobierno riojano.

ALUMN0S DE 2º DE BACHILLERATO

LUCÍA

Buenos días, soy una alumna del IES Escultor Daniel de Logroño del curso de

Segundo De Bachillerato. En mi caso, me gustaría reconocer la importancia de

impartir la asignatura de francés en el instituto, ya que es una forma de abrirse

puertas en este futuro tan negro que parece que se nos avecina. Es

impresionante todo lo que hemos aprendido durante este tiempo en el instituto.

El año pasado, en primero de Bachiller algunos compañeros y yo nos presentamos

al B1, que superamos todos con éxito, e incluso este año nos hubiese gustado

poder optar al B2, pero que sin embargo no podemos porque las fechas de dichos

exámenes coinciden con las de PAU que debemos hacer para acceder a la

Universidad.

Por todo ello, me gustaría que se le diera más importancia a esta lengua en los

centros españoles, y no que como la nueva reforma educativa se la infravalore

poniéndola de optativa junto con la religión. No renunciemos a la verdadera

cultura universal, al lenguaje, a los idiomas. Si son estos los que nos permiten

Page 20: Testimonios II

ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 20

relacionarnos, desarrollarnos y conocer otras culturas, ¿no deberíamos dar

mucha más importancia a la lengua francesa? Es evidente.

BEATRIZ, SERGIO Y SARA

Buenos días, somos tres alumnos de segundo de bachillerato Beatriz Huarte,

Sergio Tomé y Sara Pascual del instituto Escultor Daniel de Logroño y esta

página nos ha gustado porque da a conocer la importancia que hoy en día supone

aprender una lengua extranjera, como es el Francés. En nuestro caso, tenemos ya

el B1, título oficial que nos abre muchas puertas de cara al futuro, como por

ejemplo, poder solicitar una beca Erasmus a Francia.

Bonjour, nous sommes trois élèves en train de faire notre seconde année du bac;

Beatriz Huarte, Sergio Tomé et Sara Pascual. Nous etudions au lycée Escultor

Daniel qui se trouve à Logroño. Cette page nous a plu beaucoup parce qu'elle nous

fait connaître tout ce qui est important aujourd'hui de connaître une langue

étrangère, telle que le français.

Dans notre cas, nous avons déjà passé et réussi le DELF B1, diplôme officiel qui

nous ouvrira beaucoup de portes dans l'avenir. Par exemple, pouvoir demander

une bourse Erasmus en France ou ailleurs.

ALBERTO

Me llamo Alberto, estoy estudiando segundo de bachillerato en el IES Escultor

Daniel.

Llevo estudiando dos lenguas extranjeras desde hace seis años, comenzando con

el inglés desde primaria y el francés desde la ESO, desde pequeño me han

encantado los idiomas y creo que es un gran acierto el estudiar todas las lenguas

posibles, ya que esto nos abre una gran cantidad de puertas en el futuro, tanto

en estudios, como en el mundo laboral; y además la posibilidad de realizar viajes a

esos países permitiendo mejorar nuestro nivel de ese idioma, nuevas gentes y la

posibilidad de conocer nuevas culturas y costumbres.

ÁLVARO

Me llamo Álvaro, estoy estudiando segundo de Bachiller en el I.E.S Escultor

Daniel y he decido escoger Francés como optativa, ya que para mí cursar un

Page 21: Testimonios II

ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 21

segundo idioma es muy importante ya que en un futuro próximo me va a ayudar a

diferenciarme de otras personas a la hora de buscar un empleo.

En mi opinión los idiomas son el futuro, y sobre todo el francés ya que de

puertas para afuera te abre muchísimas más puertas que por ejemplo el inglés, ya

que es un idioma comodín.

Llevo ya 6 años cursando francés y estoy muy encantado de poder conectar con

esta magnífica cultura aunque no sea precisamente allí mismo. Este año tengo la

suerte de poder presentarme al DELF B1, y espero conseguirlo.

Desde aquí quiero dar las gracias a nuestra profesora Julia que nos lleva

apoyando 5 años para que siguiéramos con el francés y que nunca lo

abandonaríamos, ya que sabía que todos podíamos conseguirlo.

Merci beaucoup pour tout.

ELISABET

Me llamo Elisabet, estoy estudiando segundo de bachillerato en el IES Escultor

Daniel.

Ahora que estoy a punto de acabar mis estudios y ya comienzo a mirar hacia el

mundo laboral me he podido dar cuenta de que el tener un segundo idioma como

es el francés te abre muchas puertas. Debido a esto he decidido continuar

estudiando francés para así tener la posibilidad de irme a un país tan cercano

pero tan distinto al nuestro como es Francia. Las oportunidades se abren cuantos

más idiomas tengas y el francés es una lengua interesante de descubrir.

Merci beaucoup à ma professeur Julia.

REBECA

Hola soy Rebeca, alumna de Segundo de Bachillerato en Agustinas.

Ahora que estoy más centrada en lo que estudiar y donde, es cuando más me doy

cuenta de lo fundamental que son los idiomas, y no solo inglés. Es importante que

seamos conscientes de que no sabemos dónde acabaremos en el día de mañana, y

que mejor oportunidad que aprender el idioma de nuestro país vecino. Al año que

viene me gustaría estudiar enfermería, pero me encantaría terminar mis estudios

Page 22: Testimonios II

ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 22

o iniciar mi etapa laboral en Francia, así que espero que no pierda la importancia

que tiene este gran idioma.

Os animo a todos a continuar estudiando francés, y a que lo disfrutéis tanto

estudiando como yo lo hice.

Gracias a todos los que hacen posible que se siga estudiando francés y en

especial a mi profesora de francés Ana.

MARCOS

Buenas noches a todos, soy un alumno del IES Tomás Mingot de Segundo de

Bachillerato.

Durante toda la Educación Secundaria y los dos años de Bachiller, he cursado

una segunda lengua extranjera, y considero esa elección una de las más acertadas

de mi concurso escolar.

De cara ahora al mundo laboral y de las becas, Erasmus… Te das cuenta de lo

necesario que es saber más de dos lenguas, que no sean la materna, para poder

moverte por cualquier lugar del mundo.

Ora porque un turista te pregunte una dirección por la calle, ora porque ese

turista seas tú y necesites esa dirección; saber defenderse en idiomas

extranjeros debería ser tan básico como las matemáticas y la lengua castellana.

Actualmente, competimos en un mundo lleno de profesionales, de decenas de

países, que pugnan por un único puesto de trabajo que va a ir a parar al más

cualificado desde luego; pero es más que obvio, que para desenvolverte por otra

nación de diferente habla, o simplemente para comunicarte con tus compañeros

de facultad extranjeros, debes manejar varias lenguas. Una lengua no es solo un

puñado de leyes sintácticas y fonéticas, con ella aprendes la historia de sus

parlantes, sus costumbres, su día a día, y probablemente también apuntes sobre

tu propia historia nacional.

Reduciendo las horas lectivas de un idioma solo se cortan de raíz los

conocimientos aplicables, y sobre todo, se le niega a los alumnos una educación

que ellos merecen, una educación por la que se ha luchado y por la que ahora se

vuelve a batallar para no recaer en una medieval y retrógrada.

Page 23: Testimonios II

ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 23

LOS EMPRESARIOS

ALFONSO

Soy Alfonso Ruiz Santolalla, Gerente de la empresa Arneplant SL, domiciliada en

Arnedo. Desde la Asociación de Profesores de Francés de La Rioja me han pedido

mi opinión sobre la importancia de potenciar el francés en la educación.

Pues bien, pienso que hoy por hoy cualquier empresa

de cualquier sector dedica una gran parte de sus

esfuerzos a la exportación. Es cierto que con el inglés

puedes comunicarte de forma básica con la mayor

parte de los clientes, pero la realidad es que la única

forma de establecer un trato cercano y personal con

diferentes responsables de una empresa y conseguir

así fomentar las relaciones comerciales, es hablando

su propio idioma. Para vender, lo importante es

establecer una relación de confianza entre cliente y

proveedor, y esto empieza por la comunicación.

Francia es nuestro país vecino y uno de los destinos principales de nuestras

exportaciones, por lo que el criterio básico que hemos tenido en la contratación

de puestos de oficina y ventas para nuestra empresa ha sido el conocimiento de

idiomas, fundamentalmente inglés y francés, ya que el uso de ordenadores o los

conocimientos administrativos se adquieren trabajando y en muy poco tiempo,

mientras que el dominio de un idioma es más complicado y necesita tiempo.

Sin embargo, nos hemos encontrado con grandes dificultades para encontrar

personas con conocimientos en ambos idiomas en La Rioja. El hecho de no

encontrar personal que hablara francés con fluidez nos obligó a tener que buscar

en Navarra para una de nuestras incorporaciones.

Por eso pienso que en nuestra comunidad se debe hacer una apuesta decidida por

el estudio de un segundo idioma, por el futuro y competitividad de nuestras

empresas y por supuesto de nuestros hijos.

Page 24: Testimonios II

ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 24

GREGORIO

Razones para potenciar el estudio de la Lengua Francesa.

Mi nombre es Gregorio Clavijo y a lo largo de los últimos

treinta años vengo desempeñando tareas de dirección en

diferentes empresas como el sector de automoción en

varias áreas y, actualmente, en las energías renovables.

En todas ellas he considerado como elemento primordial

para su desarrollo la apertura a los mercados exteriores

con el fin de evitar la concentración de riesgos

comerciales. Actualmente, desempeño el puesto de

director de operaciones en Grupo Clavijo con un volumen de exportación superior

al 95 % y donde el equipo comercial utiliza habitualmente el francés en su

actividad.

Uno de los mercados en los que he trabajado y sigo trabajando es el mercado

francés. En la actualidad, y dentro del contexto económico nacional, Francia es el

primer cliente de las exportaciones españolas, absorbiendo un 16,6% del total en

el año 2014. De igual modo, Francia se muestra como el segundo proveedor de

España al su ministrar el 11,9% de los productos importados en 2014.

Para cualquier empresa, estos datos merecen una consideración especial por la

oportunidad que presenta disponer de un mercado próximo a nosotros, con

similares valores, económicamente solvente y con plena protección legal en

nuestras relaciones comerciales.

Actualmente nos abruman desde todas las administraciones para que aprendamos

idiomas exóticos con los que acudir a mercados que únicamente absorben el 2%

de nuestras exportaciones; mientras que el aprendizaje de la Lengua Francesa se

va condenando al ostracismo como si fuera algo demodé que debe ser arrinconado

cuando hay cerca de 300 millones de franco parlantes.

Desde mi ya dilatada experiencia en los mercados internacionales considero

esencial el aprendizaje y uso en las empresas de la Lengua Francesa como una

apuesta positiva de futuro por la posibilidad de apertura de mercados de

diversos países aparte de Francia.

Page 25: Testimonios II

ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 25

Tengo que confesar que hablo perfectamente francés, además de otros idiomas,

y a lo largo de mi vida profesional ha constituido una herramienta decisiva en el

desarrollo comercial de todas las empresas en las que he trabajado.

MARÍA JOSÉ

Llevo muchos años estudiando francés y

particularmente de forma mucho más intensa en

los dos últimos años. Soy de la generación en la que

el inglés era prioritario y nuestro querido padre

(q.e.p.d.) se esforzó mucho en que lo

aprendiéramos. Pero igualmente nos insistió con el

francés. En todos mis años de experiencia

profesional si hay algo que he considerado que es

útil para la vida, para el trabajo y para el negocio

es el conocimiento de idiomas, cuantos más mejor.

Pero en nuestro negocio en particular si bien el

inglés es importante el francés es fundamental. Es en Francia donde nació el vino

de “calidad moderno”, como lo concebimos hoy día, y sigue siendo en Francia

donde se investiga sobre suelos, climas, terroir con todo lo que ello implica de

“saber hacer”, de experiencia, de conocimiento de una zona, sus gentes y sus

prácticas de trabajo bien hecho. Nos llevan la delantera y si de alguien podemos

aprender es de “los mejores”. Dudosamente podremos aprender de ellos si no

hablamos su idioma. Soy una romántica por eso de “el hombre y sus

circunstancias” pero también por convicción. Mi bisabuelo educó a todos sus

hijos, incluyendo también a las mujeres, en el conocimiento de idiomas. Todos

hablaban perfecto alemán, inglés y francés. Para los tiempos fáciles, los bonitos

de nuestra bodega, les vino muy bien pero mucho más les sirvió este conocimiento

para los tiempos difíciles. Estos idiomas les favorecieron su supervivencia en la

época de las guerras. Fueron estas guerras, especialmente la guerra civil

española y posteriormente la segunda guerra mundial, las que impidieron que la

segunda generación de mi familia no tuviera una situación económica favorable

para educar a sus hijos en el conocimiento de idiomas y es esto lo que sufrió la

tercera generación, la de mi padre y lo que hizo que se esforzara tanto con

nosotros por considerarlo vital para nuestra supervivencia como personas y como

Page 26: Testimonios II

ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 26

empresa en un mundo global, de movimiento e intercambio de culturas. Considero

un retroceso que no se fomenten en La Rioja en particular el conocimiento de una

lengua como la francesa, a la que debemos tanto.

Saludos y muchas gracias por pensar en mí,

MARÍA JOSÉ LÓPEZ DE HEREDIA

HIJA

Bodegas López de Heredia Viña Tondonia

PADRES Y MADRES

ROSANA

Hola a todos, me llamo Rosana Martín y vivo en Holanda, tengo una hija que está

estudiando en el instituto en el curso equivalente a Primero de la E.S.O. y me

gustaría decir que es absurdo que el idioma francés o cualquier otro idioma sea

considerado como una asignatura optativa junto con la religión ¿Eso significa que

todas las familias que quieran educar a sus hijos en la religión tienen que pagar

clases privadas de francés? ¿O que solo los ateos pueden saber un segundo

idioma? Absurdo!!! No sé en el resto de los países pero por lo menos en Holanda

el francés es una asignatura obligatoria junto con el inglés y en todos los cursos y

en todos los institutos. Esto significa que los niños holandeses tienen por lo

menos la oportunidad de poderse comunicar en tres idiomas cuando sean adultos

lo que significa, entre otras cosas, que en el futuro si se tuvieran que ir a

trabajar a otro país no tendrían que empezar de cero, no tendrían que trabajar

en trabajos no relacionados con la carrera que hayan estudiado ni se sentirían

inferiores a otros europeos… y por supuesto podrían ir a misa en otro país porque

entenderían lo que dice el sacerdote. No hay derecho a que solo puedan saber

otros idiomas los estudiantes cuyos padres tengan el dinero para pagarles clases

particulares. Esperemos que entre todos podamos corregir la idea de considerar

Page 27: Testimonios II

ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 27

un idioma superior a otro y sobre todo la de equiparar un idioma a una creencia.

un saludo a todos!.

PEDRO

Buenas tardes, soy Pedro Vega Garrido y gracias a estas páginas he podido ver

qué está ocurriendo con los segundos idiomas en La Rioja. No doy crédito. Tengo

una hija en el instituto, le encanta el francés y el inglés. Yo me sentía orgulloso y

muy contento porque pienso que los idiomas hoy en día son imprescindibles. Y

ahora me topo con un gobierno AUTONÓMICO (Mi hermano vive en otra

comunidad y sus hijas estudian dos idiomas sin problemas) que quiere privar a mi

hija de un futuro plurilingüe. Lo siento, pero ni lo entiendo ni lo comparto. Me

produce rechazo absoluto. ¿Por qué gente así tiene que decidir el futuro de

nuestros hijos? ¿En qué mundo viven?, ¿todavía no se han enterado de que

nuestros hijos deberán salir al extranjero, bien para continuar sus estudios, bien

para trabajar?. Lo siento señor Consejero, está usted equivocado o simplemente

está usted manipulándonos por yo que sé qué intereses creados. Miro y remiro los

itinerarios de ESO y BACHILLERATO. ¿Griego?, ¿Religión?, ¿No sé qué de

EMPRENDEDORES? A lo mejor no me he enterado y mi hija va a ser una gran

empresaria… Basta de ironías y eufemismos. Han despreciado la oportunidad de

hacer que los padres de todos los alumnos de la Rioja estén orgullosos y

satisfechos del sistema educativo de su comunidad, han perdido nuestro apoyo,

por lo menos el mío. Estoy decepcionado, enfadado e indignado. Y me pregunto si

ustedes tienen hijos, y si los tienen, qué educación les dan, en qué centro

educativo estudian y cuántos idiomas hablan. No me van a contestar pero ustedes

y yo sabemos la respuesta. Y esto me recuerda a mis tiempos de estudiante en

los que los hijos de obreros debíamos trabajar duro para conseguir becas y poder

estudiar, mientras que los más afortunados iban a academias y a clases

particulares o incluso se permitían alguna quincena en Francia o Inglaterra.

Page 28: Testimonios II

ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 28

OTROS TESTIMONIOS:

¿POR QUÉ Y PARA QUÉ ESTUDIAR FRANCÉS?

LUIS VICENTE

La Rioja es conocida en el mundo por su

vinculación a la lengua castellana y por sus

vinos. En ambos casos por su relación con

idiomas imprescindibles. A mediados del

siglo XIX llegan a La Rioja negociantes

franceses atraídos por unas excelentes

uvas que producían vinos mediocres.

Gracias a su lengua los riojanos

conocieron les cuves que sustituyeron a los lagares de piedra, comenzaron a

emplear les barriques, después de haber utilizado un egrappoir. Operaciones

como el soutirage nos lo enseñaron ellos en aquellos entrepot, que llamaban los

Almacenes de Haro. Estas palabras las empleaban los encargados de las bodegas

y lo fino y elegante en Haro, Elciego o Logroño era hablar francés. Además era

necesario para vender el Rioja Medoc y hasta el milagroso Rioja Sauternes. La

influencia de la cultura francesa en nuestra región es evidente y se observa en la

arquitectura, y en los sistemas de plantación, es decir en el paisaje. El abandonar

la enseñanza de la legua francesa es una traición histórica. Muchos de los

enólogos y técnicos vinculados con este sector hemos estudiado en Francia y la

propia Enología tiene acento francés. Esta semana próxima llega a la Rioja la

Academie Internationale du Vin cuya lengua oficial es el francés, y en otras

muchas instituciones como la OIV la lengua habitual es la de nuestros vecinos. Si

queremos darles oportunidades a los jóvenes en el sector de la agroalimentación

del futuro, es obligatorio dotar a la enseñanza de los medios necesarios.

Luis Vicente Elías Pastor