testimonios ii
DESCRIPTION
¿Por qué y para qué aprender francés?TRANSCRIPT
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 1
TESTIMONIOS
RIOJANOS POR LA FRANCOFONÍA
TANIA
Me llamo Tania y nací en Tudela
(Navarra) aunque me siento también
muy riojana pues mi padre es de Igea
y mi madre de Rincón de Olivedo.
Estudié inglés y francés desde los
ocho años. Compaginé el aprendizaje
de estos idiomas en el colegio con
clases particulares, estancias en el
extranjero y la realización del
programa de Escuela de Idiomas
dentro del programa ESO que está
vigente en Navarra.
Posteriormente estudié Dirección de
Empresas (LADE) Bilingüe (80% clases en Inglés) en la Universidad Carlos III de
Madrid. Durante los cuatro años de LADE realicé un año de intercambio en
Estados Unidos en la Universidad de Florida.
Posteriormente gracias a unas becas del Gobierno de Navarra, tuve la
oportunidad de realizar un máster en Marketing en Grenoble (Francia) en la
“Grenoble Graduate School of Business”. Actualmente llevo cinco años
trabajando en Paris.
Decidí estudiar francés ya que en el colegio (Colegio San Francisco Javier de
Tudela) donde estudié desde muy pequeña tuvimos dos idiomas como asignaturas
obligatorias (francés e inglés). Además mis padres me inculcaron desde muy
pequeña la gran importancia de hablar varios idiomas. Tengo que confesar que
aunque no se me daban muy bien los idiomas cuando tenía ocho años , la
constancia, el empeño de mis padres y el tener buenos profesores me hicieron
apasionarme por los idiomas. Aunque siempre preferí el inglés al francés, la
verdad es que debo decir que ha sido el francés el que me ha abierto más puertas
Tania Sáez Forcada
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 2
ya que me ha permitido diferenciarme de otras personas que únicamente tenían
el inglés y/o su lengua nativa, además de un título o una carrera.
Para mí, el hablar otro segundo idioma es una forma de diferenciarse en un
mercado laboral extremadamente complejo y difícil. El inglés se considera como
algo que todo el mundo tiene que manejar (en trabajos técnicos/licenciados…) y
el hecho de hablar otros idiomas europeos como el francés o el alemán permiten
diferenciarte de otros candidatos.
Lo que es importante a día de hoy va más allá de hablar bien un idioma, es
conocer las peculiaridades culturales, sociales… de un país extranjero en el día
de a día laboral y personal. Una vez que a los niños se les enseña un idioma, van
escuchando música en ese idioma, ven pelis, leen noticias en internet, visitan el
país… y eso lleva a que éstos se familiaricen con el idioma y finalmente con la
cultura. El aprender un idioma desde pequeños es abrir la mente al exterior, es
descubrir que hay otras formas de ver el mundo y que todo está por explorar.
A nivel laboral actualmente con muchos jóvenes buscando trabajo fuera de
España es cada vez más importante el poder hablar otro segundo idioma ya que
en países de habla anglosajona como Inglaterra la competencia es muchísimo
mayor ya que es el país al que casi todo el mundo va por defecto para abrirse
camino. Por el contrario, países con otro idioma como Francia, Suiza, Alemania o
Austria ofrecen buenas oportunidades y además, si hablas el idioma local además
del inglés, tienes muchísimas más posibilidades y menos competencia. Lo que un
empleador busca no es solo el que alguien pueda hablar un idioma, sino el que
conozca una cultura y busca ante todo una apertura de mente y un perfil
internacional que suelen tener las personas que hablan varios idiomas y que han
vivido en varios países diferentes
ISABEL
Soy Isabel Fernández Sarabia, una riojana afincada en Bruselas. Estudié Ciencias
Políticas y de la Administración pero mi pasión siempre han sido las Relaciones
Internacionales, por ello continué mis estudios en este ámbito y con el tiempo me
especialicé en Cooperación y Desarrollo y en estudios Europeos a través de varios
masters.
Desde pequeña mis padres pusieron mucho énfasis en que aprendiera idiomas y
además del inglés estudié francés y alemán. Ahora estoy con el holandés.
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 3
Estudié francés en el colegio y en el Instituto, además tuve la oportunidad de
participar en intercambios lingüísticos
gracias al hermanamiento de Logroño
con Dax y Libourne y pude participar
en estancias de inmersión con familias
francesas. En 2005 estudié en la
Universidad Libre de Bruselas con el
programa Erasmus y fue allí gracias al
programa de inmersión lingüística que
ofrecías donde pude mejorar mi
francés y obtener el tan ansiado DALF.
Creo que con mi formación bastante generalista el francés me ha abierto muchas
puertas. Es común encontrar candidatos con mi perfil, pero creo que gracias al
conocimiento de idiomas puedes destacar y conseguir una beca o un puesto que
de otra manera seria más difícil. De hecho por ejemplo el master que realicé en
2008 en el ámbito de las Relaciones Internacionales, exigía el conocimiento de al
menos inglés y francés. Posteriormente trabajé en Marruecos donde por ejemplo
la entrevista se desarrolló en francés y mi día a día en el trabajo era puramente
en francés.
Actualmente tengo un trabajo temporal en la Comisión Europea y para ello tuve
que realizar pruebas escritas tipo test sobre la Unión Europea y dos entrevistas.
Durante las entrevistas tuve que responder a preguntas tanto en inglés como
francés y realizar una breve presentación sobre mi motivación.
En mi trabajo reconozco que el idioma más utilizado es el inglés pero mis
contrapartes en su mayoría son africanas y muchas de las reuniones y
comunicaciones son en francés. Respecto al día a día, en Bruselas sí que es
necesario el francés aunque cada vez más el holandés y el inglés están ganando
terreno pero en el supermercado, en los restaurantes en la administración
pública el idioma más utilizado sigue siendo el francés.
Desde siempre me ha gustado viajar, conocer nuevas culturas, trabajar en
ambientes multiculturales y como mencioné al principio mi pasión siempre han
sido las Relaciones Internacionales, por ello creo que el mejor lugar para
desarrollar mi carrera hoy por hoy es en Bruselas aunque no descarto volver a
moverme a otro país.
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 4
En definitiva, creo que el inglés es dominante pero para destacar y hacerse un
hueco el conocimiento de una segunda lengua es muy importante.
NOELIA
Soy Noelia, una riojana
traductora e intérprete de
francés e inglés.
Todo empezó en el instituto,
gracias al intercambio que
realicé en 3º de ESO. En él
tuve la oportunidad de conocer
a mi corresponsal, una
francesa encantadora, con la
que a día de hoy todavía
mantengo una estrecha relación.
Tras ese primer contacto con la cultura gala continué yendo a Francia cada
verano hasta que empecé la universidad (haciendo un total de 5). Diría que fue el
contacto con la cultura lo que me hizo decidirme a estudiar el francés como
primer idioma, el hecho querer desentrañar su funcionamiento lingüístico más allá
de lo que me podía ofrecer pasar unos veranos allí.
Disfruté del programa Erasmus en 3º de carrera en Bruselas, lo que me permitió
continuar desarrollando mis conocimientos en francés y conocer otras culturas
francófonas más allá de la propia del hexágono.
Al terminar la carrera me concedieron la beca como Auxiliar de conversación en
un municipio cercano a Marsella (Vitrolles) en el instituto Pierre Mendes France,
en el cual, desde octubre de 2014 hasta mayo de 2015 he participado
activamente en el aprendizaje de los alumnos de lengua española. Ha sido una
experiencia increíble en la que además de transmitir mi cultura me he podido
impregnar una vez más de la suya.
Además de francés, hablo inglés aunque está más dirigido al sentido de
necesidad como lengua vehicular. Donde encuentro la verdadera motivación para
seguir aprendiendo es en la lengua francesa, de hecho, mis planes en un futuro
inmediato son cursar el máster en CAP para poder transmitir esto a mis futuros
alumnos.
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 5
ANA
Hola, me llamo Ana y soy enfermera. Desde
el año 2012 vivo en Francia por temas de
trabajo.
Una de las razones por las que decidí venir
a Francia fue la proximidad a España y una
segunda es que ya poseía una base de
idioma ,ya que desde 1º de la E.SO. hasta
2ºde Bachillerato no dejé el Francés.
Esto me ayudó muchísimo a entender a mis colegas enfermeros y en un mes ya
comenzaba a parlotear el idioma, no perfecto, pero podían entenderme.
A día de hoy, tengo la sensación de que es más importante aprender una lengua
que tener una carrera. Por culpa de una mala gestión política muchos jóvenes nos
hemos visto obligados a abandonar España y empezar una nueva vida en el
extranjero. Yo decidí Francia porque ya sabía algo de idioma, pero también me
ofrecieron Alemania o Finlandia.
Creo que el aprendizaje de un idioma no es sólo eso, es una posibilidad de que te
abran puertas en el mundo del trabajo, es la posibilidad de conocer otras
culturas y como dicen mis colegas médicos, una manera de mantener el cerebro
en forma.
Así que queridos profesores, desde Francia contad con mi apoyo para que no
disminuyan las horas de francés.
SAIDA
Hola a todos,
Me llamo Saida y desde hace tres años
vivo en Francia. Mi primer año en el
extranjero lo pasé en Avignon
estudiando filología. Mi nivel de
francés en aquella época no era lo que
digamos muy brillante, pero a fuerza
de relacionarme con otras personas y sobre todo, con estudiantes de diferentes
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 6
países y culturas me di cuenta de la relevancia de los idiomas, en especial del
francés.
Durante este primer año universitario en Avignon pude constatar que el nivel de
francés de los extranjeros ( italianos, alemanes, latinoamericanos, etc) venidos a
Francia poco tiene que ver con el nivel que se tiene en España; además, a
diferencia de España, en Francia son obligatorios dos idiomas extranjeros ( uno
de ellos es el inglés), los alumnos cuentan con una gran variedad de idiomas a
elegir ( español, alemán, italiano, ruso, chino..) sin olvidar que a estos idiomas se
les puede añadir el latín y griego. El segundo idioma se empieza a estudiar a
partir de los 13 años (lo equivalente a un 1° de la E.S.O) y se le da la misma
importancia que al inglés ( 3horas/semana cada idioma)
Actualmente, estoy estudiando en la Universidad de Bordeaux Montaigne
(Burdeos) y estoy realizando unas prácticas en un colegio como lectora de
español, esta experiencia me está permitiendo constatar el peso que tienen las
lenguas en el sistema educativo francés en donde tanto profesores como alumnos
se involucran en este proceso de aprendizaje.
Los años que llevo aquí me han permitido descubrir y mejorar mi francés, pero
sobre todo, me han hecho darme cuenta que un idioma está unido
sistemáticamente a la cultura del país, por ello pienso que se debería no sólo
fomentar más el francés en tanto que idioma extranjero (en La Rioja y en toda
España) sino buscar otras maneras de incentivar a los alumnos y hacerles ver que
el francés es mucho más que una simple optativa, es una vía de intercambio
cultural y social.
Un saludo
TAMARA
Soy Tamara, una riojana que vive en
Lyon (Francia). Trabajo como
fisioterapeuta en un centro de niños
con discapacidad. Me marché de
Logroño para hacer un diploma
universitario y especializarme en la
reeducación de personas con
discapacidad. Ahora trabajo y doy
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 7
formación en este ámbito. Gracias a que en el colegio estudié francés como
segunda lengua y que las bases del idioma estaban ahí, me lancé en esta aventura
que me ayuda a crecer cada día.
Mi día a día aquí es como un día a día en Logroño, pero sin Laurel, y sin mi
familia,… pero sobre todo EN FRANCÉS.
Desde el primer día, para poder hablar con los niños, con los padres, con los
médicos o con cualquier otro profesional, o para poder seguir las clases en la
Universidad, leer artículos científicos, participar en congresos, estar en la punta
de la ola de las novedades… he necesitado el francés.
Sin el francés… ¿cómo entendería lo que me quieren decir los niños? ¿Cómo
podría escuchar a las familias? ¿Cómo podría avanzar en la evolución de mis
pacientes sin poder comunicarme? ¿Cómo podría estar al día de las actualidades
científicas? ¿Cómo podría compartir mi experiencia en los cursos de
formación?…simplemente ¿cómo podría poner mi piedrecita en Francia llevando
por bandera La Rioja?…solo en inglés, sería difícil aquí.
Hablar francés me permitió también poder participar en un proyecto
humanitario en el Congo que me marcó como persona y como profesional. Sin el
francés esto no hubiera sido posible.
Creo que cuantas más lenguas tengamos en nuestras maletas, más posibilidades
de apertura al mundo tenemos. Los riojanos tenemos mucho que ofrecer y que
aprender y sería una pena que se pongan frenos (entre ellos, disminuir las horas
de francés en bachillerato).
“Lo esencial es invisible a los ojos” (El Principito)
SARA
Tras el debate generado por la inminente implantación del borrador LOMCE en
La Rioja quiero manifestar mi desagrado por la poca consideración que se ha
tenido con el aprendizaje de una segunda lengua extranjera. Por esta razón me
animo a escribir unas líneas sobre mi experiencia con la lengua francesa y la
oportunidad laboral que me ofreció en su día.
Mi primer contacto con el francés fue en el Instituto, en Secundaria. Hasta
entonces sólo habíamos tenido como asignatura lectiva el inglés. Desde el primer
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 8
momento me llamó la atención tanto la dulzura del idioma como la cultura y
gastronomía que poco a poco iba conociendo. En el segundo ciclo de Secundaria
para seguir estudiando francés había que elegirla como optativa y así lo hice. Fue
en ese año cuando me cruce en el camino con “ Julia “, una profesora que con su
enorme entusiasmo por toda la cultura francesa logró transmitirme una parte de
él. Desde entonces elegí como optativa el francés hasta finalizar el Bachillerato.
Tras finalizar mis estudios Universitarios, me enteré que en Francia había
bastante demanda de personal sanitario y a pesar de que me daba bastante
apuro, ya que llevaba algunos años sin contacto con el francés, finalmente me
embarqué en la aventura de trasladarme a trabajar allí una temporada como
Fisioterapeuta.
Siempre estaré agradecida del año que pasé en Francia. Conocí gente estupenda,
me sumergí de pleno en una cultura que siempre me había llamado la atención y lo
más importante, crecí mucho profesionalmente.
Haciendo una pequeña reflexión me he dado cuenta de que si no hubiese tenido
la base de francés que adquirí durante mis años escolares quizás no habría sido
capaz de aprovechar la oportunidad laboral que se me brindó en aquel momento.
Bien es cierto que para aprender un idioma nunca es tarde, pero considero
fundamental ofrecer a la juventud todos los recursos que estén en nuestra mano
para que puedan enfrentarse al mercado laboral. Conocer idiomas es
importantísimo y más, hoy en día, teniendo en cuenta la situación actual de
nuestro país y el elevado porcentaje de paro que existe.
Haciendo un llamamiento a la reflexión y a la coherencia, no podemos quitar la
oportunidad a nuestros jóvenes de tener acceso a aprender un segundo idioma
extranjero. Esto siempre les podrá abrir puertas en un futuro.
Sara Cornago Pérez
MARTA
Me llamo Marta Fernández y hace 6 años que vivo en Lyon (Francia), donde
trabajo como fisioterapeuta con niños y adolescentes con discapacidad.
El francés lo descubrí en primero de la E.S.O y seguí estudiándolo todo el resto
de mi escolaridad en el instituto Sagasta.
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 9
En cuanto acabé la carrera de
fisioterapia, decidí lanzarme a la
aventura y venir a Francia en busca de
trabajo. Gracias a todo lo que aprendí
en el instituto, entrar en relación con
las personas, descubrir la cultura
francesa y sobre todo encontrar
trabajo fue posible, no digo que fuera
fácil, pero sin esa base de francés,
hubiese sido mucho más complicado.
En Francia, no solo estudiar una segunda lengua extranjera es obligatorio sino
que tienen la posibilidad de estudiar una tercera. Y con esto toda la cantidad de
puertas que quedan abiertas para el futuro de todos estos estudiantes.
En estos momentos, con la situación económica que hay en nuestro país, podría
afirmar que el francés me ha dado la posibilidad de trabajar en lo que me
apasiona y para mí ¡eso no tiene precio!
MARCOS
Mi nombre es Marcos Diago, soy
Ingeniero Industrial por la
Universidad de Zaragoza y riojano
de nacimiento y corazón, aunque
desde hace más de dos años vivo en
la Suisse romande, conocida
comúnmente como “la Suiza
francesa”.
Estudié en el Instituto Hermanos
d’Elhuyar de Logroño y, tras acabar
el Bachillerato de Ciencias, me mudé a Zaragoza a estudiar Ingeniería Industrial.
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 10
En esta generación se nos ha impuesto el inglés como primera lengua extranjera y
-no le quito importancia- fue mi lengua durante mi año Erasmus en Noruega. Pero,
sin el francés de la ESO, no hubiera podido entenderme en mis viajes a Francia,
Bélgica, Luxemburgo, Túnez…e incluso Indonesia.
Acabé la carrera y me lancé a la aventura suiza de búsqueda de trabajo,
colaborando de voluntario en un centro para rescatar el poquito francés que
sabía, en comparación con el idioma de Shakespeare. Y, curiosidades de la vida,
ese poquito francés resultó ser el idioma que me abrió las puertas a mi primer
empleo a tiempo completo como técnico de producción y diseño en la centenaria
industria relojera suiza. Otro país, otro sistema y otra cultura.
Cultura, sistema y país del que aprendes que se puede convivir hablando tres
idiomas en el mismo territorio, dando pie a que suizos-alemanes y alemanes,
suizos-italianos e italianos, y suizos-franceses y franceses puedan vivir y
trabajar indistintamente a un lado o a otro de sus fronteras gracias al hecho de
saber hablar la lengua del otro.
Nosotros, los españoles, no lo tenemos tan fácil: el país más cercano donde se
habla castellano está al otro lado del atlántico. Sin embargo, podemos igualmente
aprender el idioma de nuestro gran país vecino pudiendo acceder en primera
persona a su cultura y, por supuesto, a su mercado laboral.
Por último, asignamos casi directamente el estudio de un segundo idioma
extranjero a su utilidad laboral de cara al futuro. Ahí están siempre en primeros
sitios el alemán, el chino, el árabe, etc. Pero se trabaja para vivir y, como viajero
que soy, no puedo más que romper una lanza a favor del francés, ya que gracias a
él, y a los millones de personas que lo hablan, tengo destinos para elegir por todo
el planeta.
Espero que las siguientes generaciones puedan decir lo mismo.
À bientôt!
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 11
ELENA
Bonjour, me llamo Elena
Palacios, soy logroñesa y
actualmente vivo en Lille, al
norte de Francia. Trabajo en
una empresa española que tiene
sede en Francia, en Arras
(Nord-Pas-de-Calais). Me
contrataron en un primer
momento como traductora /intérprete y de asistente de dirección para hacer de
enlace entre las dos empresas porque el director era español. El perfil esencial
para mi puesto era bilingüe español-francés. En mi empresa, como en otras
muchas franco-españolas, el inglés es un plus, pero no es indispensable.
Actualmente ocupo otro puesto en la misma empresa en el servicio comercial.
Mis comienzos con el francés fueron porque mi padre me aconsejó al terminar
primaria que el francés sería la optativa que más me iba a ayudar en mi futuro
profesional. Al principio no estaba muy de acuerdo con esta afirmación, pero hoy
en día, puedo afirmar que fue la mejor decisión que pude tomar pues me ha
abierto muchas puertas profesionalmente.
En el Instituto Sagasta conocí a un profesor de francés que me descubrió esta
preciosa lengua que me apasiona y desde entonces no he dejado de aprender.
Tanto es así, que gracias a mi aprendizaje en el instituto, con un buen nivel de
francés ya, me fui con 19 años a trabajar en verano a un supermercado en
Francia para afianzar conocimientos. Luego, continué mi formación en la carrera
de Traducción e Interpretación, en la que si no hubiera tenido un buen nivel de
francés, me habría costado más seguir las clases de esta lengua, pues en esta
carrera no se empieza de cero. En Tercero tuve la oportunidad de disfrutar una
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 12
beca Erasmus en la Universidad de Arras en Francia. En mi carrera, y en otras
muchas, la oferta de destinos en lengua inglesa es muy escasa, por lo que poseer
un nivel B1 o B2 en lengua francesa te abre muchas puertas.
En mi día a día en Francia el francés es por supuesto imprescindible. Aquí el
segundo idioma es obligatorio y suele ser el español, que como en España el
francés, se enseña con mucha pasión y se realizan muchos intercambios con
nuestro país. Son lenguas cercanas que reflejan una historia común y una
admiración mutua. Recuerdo precisamente, que las clases de francés en el
Instituto eran más rápidas y fluidas que las de inglés, siempre tenías la sensación
de estar aprendiendo y esto te motivaba. Veías rápido los avances y el vivir en
Logroño a dos horas de Francia te permitía practicar y aplicar lo aprendido
fácilmente.
Creo que con la pérdida de horas de francés, estamos dando pasos hacia atrás en
una Europa que necesita cada vez más de profesionales mejor preparados en
idiomas y no podemos dejar la segunda lengua francesa de lado. El francés en
Europa, donde vivimos, es igual de importante que el inglés pues se habla en la
mayoría de países y también se estudia como lengua extranjera.
No todo el mundo puede pagarse clases particulares de francés. Cuando sales a la
vida laboral y te das cuenta de que es necesario hablar varios idiomas, puede que
sea demasiado tarde; mejor aprenderlos lo antes posible y qué mejor momento
que en el colegio o en el instituto y participando en intercambios o becas.
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 13
EN LA UNIVERSIDAD
ADOLFO
Buenas ! Muestro mi apoyo aportando un testimonio personal: Fui alumno de
francés durante 5 años en el instituto Hermanos D'Elhuyar. Estoy muy
agradecido a mis profesores, quienes nos proporcionaron las herramientas para
atrevernos a ir a Francia y otras regiones donde pudiésemos comunicarnos sin
problema. Gracias a ello fui capaz de hacer un voluntariado en un campo de
trabajo en el Beaujolais después de 6 años sin estudiar más francés que el que
aprendí en el instituto y con ello he conseguido sacar un B2 en el CSIM, que me
permitirá este año irme a Lille a hacer un stage hospitalier como Erasmus en
Lille! Todo se lo debo a los profesores de francés de la Rioja! Bon Courage!
Estudiante de Farmacia en la UCM
BELÉN
Hola, soy Belén Marcos, una ex alumna de Agustinas.
Actualmente estoy estudiando 1º de Turismo en la Universidad de La Rioja, por lo
que el estudio de idiomas es algo obligatorio. Estudié francés desde 1º de ESO
hasta 1º de Bachiller y creo que es fundamental el estudio de un segundo idioma y
más en los tiempos que vivimos. Este año me he iniciado también en el alemán.
No se le da la importancia que debería al estudio de un segundo idioma, parece
que todo se centra en el estudio del inglés (del que nos queda mucho que
aprender).
El francés es un idioma bonito y para nada difícil. Gracias al apoyo de mi
profesora Ana conseguí aprobar el B1 del título DELF e intentaré aprobar el B2
el año que viene si es posible, ya que es algo que en mi carrera es fundamental,
pero también a la hora de buscar un trabajo en el futuro.
También me presenté a la PAU por francés, opción que elige muy pocas personas,
y aunque tuve miedo ya que en 2º no había cursado francés, obtuve buenos
resultados gracias a la ayuda de Ana.
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 14
Es necesario concienciar a los más pequeños de que es necesario estudiar
idiomas, como Ana hizo y sigue haciendo con nosotros, animándonos a participar
en todo lo que tenga que ver con salir al extranjero y conocer nuevas culturas,
sobre todo, la francesa.
Realicé un intercambio a Francia hace 3 años y fue una experiencia genial. Desde
aquí animo a todos los que puedan a participar porque se aprende mucho en poco
tiempo.
Merci beaucoup et bonne chance!
ANDREA
Tras haber tenido la suerte de estudiar francés durante seis años en la escuela
secundaria (Hermanos D'Elhuyar) y bachiller (Batalla de Clavijo), he visto que las
ventajas no son solo a la hora de viajar, sino también para tener un mejor acceso
a la cultura y el arte. En mi caso, como graduada en Estudios de Cine, hablar el
idioma ha sido esencial para poder comprender la verdadera esencia del cine
francés. Desde los hermanos Lumière, la Nouvelle Vague de Godard y Truffaut, a
directores actuales como Jean-Pierre Jeunet o Michel Gondry, Francia ha sido y
es la madre del cine de autor. Aprender francés te da un acceso real a la cultura
francesa, lo que tiene un valor incalculable en la educación secundaria, enseñando,
y dando la oportunidad de elegir un futuro mejor.
ADELA
En Europa tenemos la suerte y la obligación de ir a clase. Considero que la
educación escolar es algo esencial en la formación de una persona. Los idiomas,
forman parte de esta educación. De maniera paradójica, en el mundo globalizado
en el que vivimos, no nos damos cuenta de lo útil que son las lenguas. Yo he tenido
la suerte de poder estudiar el francés desde que era pequeña, desde que tenía 13
años y pisé mi primera clase de ESO. Los profesores del Hermanos D'Elhuyar
(Logroño), me guiaron en los primeros pasos del aprendizaje de esta "belle
langue", y les estaré, por ello, eternamente agradecida. Gracias al francés que
ellos me enseñaron, me encuentro hoy viviendo en Normandía (Francia), donde
estudio una segunda carrera en cine. Probablemente además, este verano tenga
la suerte de trabajar en París. Pero no soy la única: conforme más nos movemos,
más nos damos cuenta de que "la gente se mueve" y que no sabes dónde te va a
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 15
deparar el destino. Por eso, en nuestra formación obligatoria, el francés no
debería de ser una opción, sino una obligación esencial. Este mensaje es para
todos ellos, para todos los profesores de francés a cuyas clases he tenido la
suerte de asistir. Gracias por vuestra enseñanza y vuestra paciencia.
MARINA
Mi testimonio es un poco diferente a los demás, porque yo soy un ejemplo de lo
negativo que es no poder tener acceso adecuado al estudio de idiomas, en este
caso del francés. Recibí 4 años de francés durante la ESO y cuando llegué al
Bachiller decidí dejarlo por estudiar Informática, considerando que esto me
ayudaría más en la Ingeniería que más tarde quería cursar y que actualmente
estoy a punto de acabar... La verdad es que yo nunca le di importancia al hecho de
perderme esos dos años de francés, incluso llegué a pensar que había perdido el
tiempo durante la ESO porque se me estaba olvidando todo...pero el año pasado
me fui de Erasmus a Irlanda (por suerte con el Inglés me defiendo mejor) y
acabé siendo amiga de muchos franceses, es más, viví con 2 francesas, de Lyon.
Nos comunicábamos en Inglés, pero me sorprendí gratamente viendo como a
veces las entendía cuando hablaban entre ellas o las cosas que escribían y fue
entonces cuando me arrepentí de la decisión que tomé al dejarlo y me di cuenta
de lo importante que es esto de saber idiomas, más una lengua tan próxima a
nuestro país como es la lengua francesa y de que si hay que quitar horas de algo,
desde luego no es de francés, es más, no estaría nada mal que añadiesen más o
que las sustituyesen, por ejemplo, por las horas que se imparten de religión. Para
acabar, os cuento que el pasado febrero fui a visitar a mis ex compañeras del
Erasmus a Lyon y tuve la suerte de poder estar también en París, ciudad que no
podría ni describir con palabras lo muchísimo que me gustó....pero claro, no pude
disfrutar como lo hubiera podido hacer si hubiera sabido el idioma... Así que por
mi experiencia, para que otras personas no tengan que contar historias similares
a la mía, apoyo totalmente a esta asignatura y a sus profesores!!
ANA
Hola a todos, soy una antigua alumna del IES Tomás Mingot. Durante los cuatro
años de enseñanza obligatoria que cursé en el centro, el nivel de francés que se
me impartió fue magnífico; lo que me empujó a continuar su estudio durante el
bachiller, en el IES Batalla de Clavijo. Las pruebas oficiales para el DELF B1
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 16
fueron fáciles de aprobar, y se convirtieron más adelante en un auténtico
pasaporte para realizar una estancia Erasmus en Lyon.
Esa estancia Erasmus me permitió realizar unas prácticas profesionales en
Francia, y llevar a cabo parte de mi tesis en dicho país. Durante mi grado
universitario (Comunicación Audiovisual) la lengua francesa no se imparte, por lo
que esos 6 años de excelente educación previa en los institutos fueron vitales
para construir una sólida base del idioma y dar pie a nuevas salidas profesionales,
las cuales serán clave en mi futuro profesional.
Si no se hubieran dado clases de francés en el instituto, no me hubiera sido
posible aprenderlo más adelante en la universidad. La educación pública de
calidad es un derecho que todos pagamos y que debemos exigir; y la enseñanza de
la lengua francesa en los institutos es dotar de una valiosísima herramienta a los
futuros profesionales que serán los alumnos. Privarles de un idioma no nos
favorecerá de ningún modo.
LAURA
Buenos días, soy Laura Mendiola, una ex alumna de Agustinas, y actualmente
estoy estudiando primero de Traducción e Interpretación en el campus de Soria
de la Universidad de Valladolid. Estudié francés desde 1º de la ESO hasta 1º de
Bachiller, y durante todos esos años me ayudó a darme cuenta de lo mucho que
me gustan los idiomas y, a partir de ahí, me entró la curiosidad por aprender aún
más idiomas. Además, creo que es un idioma muy bonito y fácil de aprender,
sobre todo para los españoles, y tengo muy buen recuerdo de las clases de
francés en el colegio, porque, a parte de dar gramática, hacíamos de todo:
aprendíamos cultura, veíamos películas, escuchábamos canciones,…, lo cual yo
creo que es muy importante puesto que un idioma no engloba solo gramática, sino
también la cultura de los países donde se habla.
Desde 1º de Bachiller no lo he vuelto a dar porque el año pasado empecé con el
alemán y este año he seguido con él en la carrera, pero el francés no lo he dejado
del todo puesto que, como ya he dicho, es un idioma que me gusta mucho y de vez
en cuando veo películas en VO porque no quiero que se me olvide. En resumen, es
un idioma que yo animaría a todo el mundo a aprender.
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 17
JAVIER
El francés es una lengua, junto con el inglés, muy importante que no debe ser
relegada. En mi caso me ha orientado a estudiar Traducción e interpretación y
estoy más que contento con mi decisión, y me gustaría que los demás jóvenes de
La Rioja también tuvieran la oportunidad de descubrir lo maravilloso que es
estudiar esta lengua.
RAQUEL
Me llamo Raquel Ramos y estoy estudiando
4º año de Lenguas Modernas en la
Universidad de Zaragoza. Este grado se
corresponde con la antigua filología
Francesa aunque ahora existe la posibilidad
de elegir una lengua minor durante los tres
primeros años junto con el francés. (En mi
caso, inglés y francés).
Elegí irme de Erasmus principalmente
porque quería mejorar el idioma y porque al
estudiar un grado en Lenguas Modernas lo
veía necesario. Tenía la posibilidad de
elegir otros destinos como Inglaterra o
Italia pero yo preferí irme a Francia para
mejorar sobre todo la pronunciación. Aunque esta fue mi prioridad, también vi
que era una gran oportunidad para vivir una experiencia nueva, fuera de tu país,
conocer nuevos lugares y gente nueva de otros muchos países.
Mi destino fue Saint-Etienne, una pequeña ciudad al este de Francia, cerca de
Lyon, en la provincia de Rhône-Alpes.
Mi experiencia es inolvidable, genial, volvería a irme mil veces de Erasmus. Ha
sido una experiencia que no se me va a olvidar nunca, hasta ahora de las mejores
experiencias de mi vida. El Erasmus me ha permitido viajar mucho, he visitado
muchas ciudades de Francia como Lyon, Grenoble, Annecy, Estrasburgo, Paris,
Toulouse, Burdeos y otros países como Suiza y Alemania.
Académicamente, he aprendido mucho, he mejorado mi idioma y he podido
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 18
conocer otro sistema educativo diferente al que se imparte en las universidades
españolas. He ganado mucha seguridad en mi misma, ya que al principio no es fácil
coger sola un avión y marcharte a otro país donde no conoces a nadie, empezar de
0 es difícil pero valió la pena.
El Erasmus también me ha permitido conocer otra cultura, aunque Francia es un
país vecino y parece que no tenemos muchas diferencias, en realidad sí que las
hay.
Recomiendo irse de Erasmus, ya no solo por aprender otros idiomas, sino por
aprender a valerte por ti mismo, aprender a estar lejos de los tuyos y conocer a
gente maravillosa.
Desde mi punto de vista, creo que es necesario conocer el modo de vida de otros
países y no quedarnos “encerrados” en España. Yo he conocido a muchos
franceses pero también a gente de Irlanda, Italia e incluso de países lejanos
como Canadá, Colombia, México, Corea, Egipto, etc.
Conocer otras culturas te hace ser mejor persona y te ayuda a comprender
mejor otros aspectos de la simple vida cotidiana.
DIEGO
Me llamo Diego Hermoso de Mendoza Pi y me
gustaría prestar mi apoyo y testimonio a vuestra
asociación.
Cursé francés en el Colegio Inmaculado Corazón
de María y posteriormente en el Bachillerato
Santa María. Es cierto que durante los 6 años
de aprendizaje de este idioma no era muy
consciente de lo que posteriormente me
aportaría en mi vida pero sólo por el hecho de
haber cursado y tener una segunda lengua
extranjera me abrió muchas puertas y me
brindó muchas oportunidades para seguir
adelante.
Uno de mis sueños era poder cursar un año de mi carrera de Medicina en el
extranjero y la oportunidad me llegó en cuarto curso cuando solicité la beca
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 19
Erasmus. Obligatoriamente pedían título de idiomas o haber cursado francés en
el bachillerato . Y esto me abrió las puertas para que me concedieran esta beca y
poder realizar mi quinto curso en Saint-Étienne.
Sorprendentemente para mí, tenía unas bases gramaticales que me ayudaron
mucho en mis comienzos. Poco a poco fui perfeccionando mi francés hasta poder
obtener el título B2 sin ningún problema y con un dominio bastante fluído del
francés (está mal que yo lo diga) y acabar metiendo la cabeza en el mundo laboral
sanitario, cosa que en España es totalmente imposible antes de acabar la
carrera.Obviamente el idioma es importantísimo para un completo desarrollo
personal y profesional pero lo que más agradezco es la oportunidad que me dio el
francés de haber pasado uno de los mejores años de mi vida en Francia, con
inolvidables experiencias con personas de todos los países en los que el vínculo
común no era otro que el francés.
Así que desde mi humilde testimonio me gustaría ayudar y prestar mi apoyo para
que esta lengua siga ocupando el lugar que merece y no se le relegue como lo está
haciendo actualmente el Gobierno riojano.
ALUMN0S DE 2º DE BACHILLERATO
LUCÍA
Buenos días, soy una alumna del IES Escultor Daniel de Logroño del curso de
Segundo De Bachillerato. En mi caso, me gustaría reconocer la importancia de
impartir la asignatura de francés en el instituto, ya que es una forma de abrirse
puertas en este futuro tan negro que parece que se nos avecina. Es
impresionante todo lo que hemos aprendido durante este tiempo en el instituto.
El año pasado, en primero de Bachiller algunos compañeros y yo nos presentamos
al B1, que superamos todos con éxito, e incluso este año nos hubiese gustado
poder optar al B2, pero que sin embargo no podemos porque las fechas de dichos
exámenes coinciden con las de PAU que debemos hacer para acceder a la
Universidad.
Por todo ello, me gustaría que se le diera más importancia a esta lengua en los
centros españoles, y no que como la nueva reforma educativa se la infravalore
poniéndola de optativa junto con la religión. No renunciemos a la verdadera
cultura universal, al lenguaje, a los idiomas. Si son estos los que nos permiten
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 20
relacionarnos, desarrollarnos y conocer otras culturas, ¿no deberíamos dar
mucha más importancia a la lengua francesa? Es evidente.
BEATRIZ, SERGIO Y SARA
Buenos días, somos tres alumnos de segundo de bachillerato Beatriz Huarte,
Sergio Tomé y Sara Pascual del instituto Escultor Daniel de Logroño y esta
página nos ha gustado porque da a conocer la importancia que hoy en día supone
aprender una lengua extranjera, como es el Francés. En nuestro caso, tenemos ya
el B1, título oficial que nos abre muchas puertas de cara al futuro, como por
ejemplo, poder solicitar una beca Erasmus a Francia.
Bonjour, nous sommes trois élèves en train de faire notre seconde année du bac;
Beatriz Huarte, Sergio Tomé et Sara Pascual. Nous etudions au lycée Escultor
Daniel qui se trouve à Logroño. Cette page nous a plu beaucoup parce qu'elle nous
fait connaître tout ce qui est important aujourd'hui de connaître une langue
étrangère, telle que le français.
Dans notre cas, nous avons déjà passé et réussi le DELF B1, diplôme officiel qui
nous ouvrira beaucoup de portes dans l'avenir. Par exemple, pouvoir demander
une bourse Erasmus en France ou ailleurs.
ALBERTO
Me llamo Alberto, estoy estudiando segundo de bachillerato en el IES Escultor
Daniel.
Llevo estudiando dos lenguas extranjeras desde hace seis años, comenzando con
el inglés desde primaria y el francés desde la ESO, desde pequeño me han
encantado los idiomas y creo que es un gran acierto el estudiar todas las lenguas
posibles, ya que esto nos abre una gran cantidad de puertas en el futuro, tanto
en estudios, como en el mundo laboral; y además la posibilidad de realizar viajes a
esos países permitiendo mejorar nuestro nivel de ese idioma, nuevas gentes y la
posibilidad de conocer nuevas culturas y costumbres.
ÁLVARO
Me llamo Álvaro, estoy estudiando segundo de Bachiller en el I.E.S Escultor
Daniel y he decido escoger Francés como optativa, ya que para mí cursar un
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 21
segundo idioma es muy importante ya que en un futuro próximo me va a ayudar a
diferenciarme de otras personas a la hora de buscar un empleo.
En mi opinión los idiomas son el futuro, y sobre todo el francés ya que de
puertas para afuera te abre muchísimas más puertas que por ejemplo el inglés, ya
que es un idioma comodín.
Llevo ya 6 años cursando francés y estoy muy encantado de poder conectar con
esta magnífica cultura aunque no sea precisamente allí mismo. Este año tengo la
suerte de poder presentarme al DELF B1, y espero conseguirlo.
Desde aquí quiero dar las gracias a nuestra profesora Julia que nos lleva
apoyando 5 años para que siguiéramos con el francés y que nunca lo
abandonaríamos, ya que sabía que todos podíamos conseguirlo.
Merci beaucoup pour tout.
ELISABET
Me llamo Elisabet, estoy estudiando segundo de bachillerato en el IES Escultor
Daniel.
Ahora que estoy a punto de acabar mis estudios y ya comienzo a mirar hacia el
mundo laboral me he podido dar cuenta de que el tener un segundo idioma como
es el francés te abre muchas puertas. Debido a esto he decidido continuar
estudiando francés para así tener la posibilidad de irme a un país tan cercano
pero tan distinto al nuestro como es Francia. Las oportunidades se abren cuantos
más idiomas tengas y el francés es una lengua interesante de descubrir.
Merci beaucoup à ma professeur Julia.
REBECA
Hola soy Rebeca, alumna de Segundo de Bachillerato en Agustinas.
Ahora que estoy más centrada en lo que estudiar y donde, es cuando más me doy
cuenta de lo fundamental que son los idiomas, y no solo inglés. Es importante que
seamos conscientes de que no sabemos dónde acabaremos en el día de mañana, y
que mejor oportunidad que aprender el idioma de nuestro país vecino. Al año que
viene me gustaría estudiar enfermería, pero me encantaría terminar mis estudios
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 22
o iniciar mi etapa laboral en Francia, así que espero que no pierda la importancia
que tiene este gran idioma.
Os animo a todos a continuar estudiando francés, y a que lo disfrutéis tanto
estudiando como yo lo hice.
Gracias a todos los que hacen posible que se siga estudiando francés y en
especial a mi profesora de francés Ana.
MARCOS
Buenas noches a todos, soy un alumno del IES Tomás Mingot de Segundo de
Bachillerato.
Durante toda la Educación Secundaria y los dos años de Bachiller, he cursado
una segunda lengua extranjera, y considero esa elección una de las más acertadas
de mi concurso escolar.
De cara ahora al mundo laboral y de las becas, Erasmus… Te das cuenta de lo
necesario que es saber más de dos lenguas, que no sean la materna, para poder
moverte por cualquier lugar del mundo.
Ora porque un turista te pregunte una dirección por la calle, ora porque ese
turista seas tú y necesites esa dirección; saber defenderse en idiomas
extranjeros debería ser tan básico como las matemáticas y la lengua castellana.
Actualmente, competimos en un mundo lleno de profesionales, de decenas de
países, que pugnan por un único puesto de trabajo que va a ir a parar al más
cualificado desde luego; pero es más que obvio, que para desenvolverte por otra
nación de diferente habla, o simplemente para comunicarte con tus compañeros
de facultad extranjeros, debes manejar varias lenguas. Una lengua no es solo un
puñado de leyes sintácticas y fonéticas, con ella aprendes la historia de sus
parlantes, sus costumbres, su día a día, y probablemente también apuntes sobre
tu propia historia nacional.
Reduciendo las horas lectivas de un idioma solo se cortan de raíz los
conocimientos aplicables, y sobre todo, se le niega a los alumnos una educación
que ellos merecen, una educación por la que se ha luchado y por la que ahora se
vuelve a batallar para no recaer en una medieval y retrógrada.
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 23
LOS EMPRESARIOS
ALFONSO
Soy Alfonso Ruiz Santolalla, Gerente de la empresa Arneplant SL, domiciliada en
Arnedo. Desde la Asociación de Profesores de Francés de La Rioja me han pedido
mi opinión sobre la importancia de potenciar el francés en la educación.
Pues bien, pienso que hoy por hoy cualquier empresa
de cualquier sector dedica una gran parte de sus
esfuerzos a la exportación. Es cierto que con el inglés
puedes comunicarte de forma básica con la mayor
parte de los clientes, pero la realidad es que la única
forma de establecer un trato cercano y personal con
diferentes responsables de una empresa y conseguir
así fomentar las relaciones comerciales, es hablando
su propio idioma. Para vender, lo importante es
establecer una relación de confianza entre cliente y
proveedor, y esto empieza por la comunicación.
Francia es nuestro país vecino y uno de los destinos principales de nuestras
exportaciones, por lo que el criterio básico que hemos tenido en la contratación
de puestos de oficina y ventas para nuestra empresa ha sido el conocimiento de
idiomas, fundamentalmente inglés y francés, ya que el uso de ordenadores o los
conocimientos administrativos se adquieren trabajando y en muy poco tiempo,
mientras que el dominio de un idioma es más complicado y necesita tiempo.
Sin embargo, nos hemos encontrado con grandes dificultades para encontrar
personas con conocimientos en ambos idiomas en La Rioja. El hecho de no
encontrar personal que hablara francés con fluidez nos obligó a tener que buscar
en Navarra para una de nuestras incorporaciones.
Por eso pienso que en nuestra comunidad se debe hacer una apuesta decidida por
el estudio de un segundo idioma, por el futuro y competitividad de nuestras
empresas y por supuesto de nuestros hijos.
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 24
GREGORIO
Razones para potenciar el estudio de la Lengua Francesa.
Mi nombre es Gregorio Clavijo y a lo largo de los últimos
treinta años vengo desempeñando tareas de dirección en
diferentes empresas como el sector de automoción en
varias áreas y, actualmente, en las energías renovables.
En todas ellas he considerado como elemento primordial
para su desarrollo la apertura a los mercados exteriores
con el fin de evitar la concentración de riesgos
comerciales. Actualmente, desempeño el puesto de
director de operaciones en Grupo Clavijo con un volumen de exportación superior
al 95 % y donde el equipo comercial utiliza habitualmente el francés en su
actividad.
Uno de los mercados en los que he trabajado y sigo trabajando es el mercado
francés. En la actualidad, y dentro del contexto económico nacional, Francia es el
primer cliente de las exportaciones españolas, absorbiendo un 16,6% del total en
el año 2014. De igual modo, Francia se muestra como el segundo proveedor de
España al su ministrar el 11,9% de los productos importados en 2014.
Para cualquier empresa, estos datos merecen una consideración especial por la
oportunidad que presenta disponer de un mercado próximo a nosotros, con
similares valores, económicamente solvente y con plena protección legal en
nuestras relaciones comerciales.
Actualmente nos abruman desde todas las administraciones para que aprendamos
idiomas exóticos con los que acudir a mercados que únicamente absorben el 2%
de nuestras exportaciones; mientras que el aprendizaje de la Lengua Francesa se
va condenando al ostracismo como si fuera algo demodé que debe ser arrinconado
cuando hay cerca de 300 millones de franco parlantes.
Desde mi ya dilatada experiencia en los mercados internacionales considero
esencial el aprendizaje y uso en las empresas de la Lengua Francesa como una
apuesta positiva de futuro por la posibilidad de apertura de mercados de
diversos países aparte de Francia.
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 25
Tengo que confesar que hablo perfectamente francés, además de otros idiomas,
y a lo largo de mi vida profesional ha constituido una herramienta decisiva en el
desarrollo comercial de todas las empresas en las que he trabajado.
MARÍA JOSÉ
Llevo muchos años estudiando francés y
particularmente de forma mucho más intensa en
los dos últimos años. Soy de la generación en la que
el inglés era prioritario y nuestro querido padre
(q.e.p.d.) se esforzó mucho en que lo
aprendiéramos. Pero igualmente nos insistió con el
francés. En todos mis años de experiencia
profesional si hay algo que he considerado que es
útil para la vida, para el trabajo y para el negocio
es el conocimiento de idiomas, cuantos más mejor.
Pero en nuestro negocio en particular si bien el
inglés es importante el francés es fundamental. Es en Francia donde nació el vino
de “calidad moderno”, como lo concebimos hoy día, y sigue siendo en Francia
donde se investiga sobre suelos, climas, terroir con todo lo que ello implica de
“saber hacer”, de experiencia, de conocimiento de una zona, sus gentes y sus
prácticas de trabajo bien hecho. Nos llevan la delantera y si de alguien podemos
aprender es de “los mejores”. Dudosamente podremos aprender de ellos si no
hablamos su idioma. Soy una romántica por eso de “el hombre y sus
circunstancias” pero también por convicción. Mi bisabuelo educó a todos sus
hijos, incluyendo también a las mujeres, en el conocimiento de idiomas. Todos
hablaban perfecto alemán, inglés y francés. Para los tiempos fáciles, los bonitos
de nuestra bodega, les vino muy bien pero mucho más les sirvió este conocimiento
para los tiempos difíciles. Estos idiomas les favorecieron su supervivencia en la
época de las guerras. Fueron estas guerras, especialmente la guerra civil
española y posteriormente la segunda guerra mundial, las que impidieron que la
segunda generación de mi familia no tuviera una situación económica favorable
para educar a sus hijos en el conocimiento de idiomas y es esto lo que sufrió la
tercera generación, la de mi padre y lo que hizo que se esforzara tanto con
nosotros por considerarlo vital para nuestra supervivencia como personas y como
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 26
empresa en un mundo global, de movimiento e intercambio de culturas. Considero
un retroceso que no se fomenten en La Rioja en particular el conocimiento de una
lengua como la francesa, a la que debemos tanto.
Saludos y muchas gracias por pensar en mí,
MARÍA JOSÉ LÓPEZ DE HEREDIA
HIJA
Bodegas López de Heredia Viña Tondonia
PADRES Y MADRES
ROSANA
Hola a todos, me llamo Rosana Martín y vivo en Holanda, tengo una hija que está
estudiando en el instituto en el curso equivalente a Primero de la E.S.O. y me
gustaría decir que es absurdo que el idioma francés o cualquier otro idioma sea
considerado como una asignatura optativa junto con la religión ¿Eso significa que
todas las familias que quieran educar a sus hijos en la religión tienen que pagar
clases privadas de francés? ¿O que solo los ateos pueden saber un segundo
idioma? Absurdo!!! No sé en el resto de los países pero por lo menos en Holanda
el francés es una asignatura obligatoria junto con el inglés y en todos los cursos y
en todos los institutos. Esto significa que los niños holandeses tienen por lo
menos la oportunidad de poderse comunicar en tres idiomas cuando sean adultos
lo que significa, entre otras cosas, que en el futuro si se tuvieran que ir a
trabajar a otro país no tendrían que empezar de cero, no tendrían que trabajar
en trabajos no relacionados con la carrera que hayan estudiado ni se sentirían
inferiores a otros europeos… y por supuesto podrían ir a misa en otro país porque
entenderían lo que dice el sacerdote. No hay derecho a que solo puedan saber
otros idiomas los estudiantes cuyos padres tengan el dinero para pagarles clases
particulares. Esperemos que entre todos podamos corregir la idea de considerar
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 27
un idioma superior a otro y sobre todo la de equiparar un idioma a una creencia.
un saludo a todos!.
PEDRO
Buenas tardes, soy Pedro Vega Garrido y gracias a estas páginas he podido ver
qué está ocurriendo con los segundos idiomas en La Rioja. No doy crédito. Tengo
una hija en el instituto, le encanta el francés y el inglés. Yo me sentía orgulloso y
muy contento porque pienso que los idiomas hoy en día son imprescindibles. Y
ahora me topo con un gobierno AUTONÓMICO (Mi hermano vive en otra
comunidad y sus hijas estudian dos idiomas sin problemas) que quiere privar a mi
hija de un futuro plurilingüe. Lo siento, pero ni lo entiendo ni lo comparto. Me
produce rechazo absoluto. ¿Por qué gente así tiene que decidir el futuro de
nuestros hijos? ¿En qué mundo viven?, ¿todavía no se han enterado de que
nuestros hijos deberán salir al extranjero, bien para continuar sus estudios, bien
para trabajar?. Lo siento señor Consejero, está usted equivocado o simplemente
está usted manipulándonos por yo que sé qué intereses creados. Miro y remiro los
itinerarios de ESO y BACHILLERATO. ¿Griego?, ¿Religión?, ¿No sé qué de
EMPRENDEDORES? A lo mejor no me he enterado y mi hija va a ser una gran
empresaria… Basta de ironías y eufemismos. Han despreciado la oportunidad de
hacer que los padres de todos los alumnos de la Rioja estén orgullosos y
satisfechos del sistema educativo de su comunidad, han perdido nuestro apoyo,
por lo menos el mío. Estoy decepcionado, enfadado e indignado. Y me pregunto si
ustedes tienen hijos, y si los tienen, qué educación les dan, en qué centro
educativo estudian y cuántos idiomas hablan. No me van a contestar pero ustedes
y yo sabemos la respuesta. Y esto me recuerda a mis tiempos de estudiante en
los que los hijos de obreros debíamos trabajar duro para conseguir becas y poder
estudiar, mientras que los más afortunados iban a academias y a clases
particulares o incluso se permitían alguna quincena en Francia o Inglaterra.
ASOCIACIÓN DE PROFESORES DE FRANCÉS DE LA RIOJA Página 28
OTROS TESTIMONIOS:
¿POR QUÉ Y PARA QUÉ ESTUDIAR FRANCÉS?
LUIS VICENTE
La Rioja es conocida en el mundo por su
vinculación a la lengua castellana y por sus
vinos. En ambos casos por su relación con
idiomas imprescindibles. A mediados del
siglo XIX llegan a La Rioja negociantes
franceses atraídos por unas excelentes
uvas que producían vinos mediocres.
Gracias a su lengua los riojanos
conocieron les cuves que sustituyeron a los lagares de piedra, comenzaron a
emplear les barriques, después de haber utilizado un egrappoir. Operaciones
como el soutirage nos lo enseñaron ellos en aquellos entrepot, que llamaban los
Almacenes de Haro. Estas palabras las empleaban los encargados de las bodegas
y lo fino y elegante en Haro, Elciego o Logroño era hablar francés. Además era
necesario para vender el Rioja Medoc y hasta el milagroso Rioja Sauternes. La
influencia de la cultura francesa en nuestra región es evidente y se observa en la
arquitectura, y en los sistemas de plantación, es decir en el paisaje. El abandonar
la enseñanza de la legua francesa es una traición histórica. Muchos de los
enólogos y técnicos vinculados con este sector hemos estudiado en Francia y la
propia Enología tiene acento francés. Esta semana próxima llega a la Rioja la
Academie Internationale du Vin cuya lengua oficial es el francés, y en otras
muchas instituciones como la OIV la lengua habitual es la de nuestros vecinos. Si
queremos darles oportunidades a los jóvenes en el sector de la agroalimentación
del futuro, es obligatorio dotar a la enseñanza de los medios necesarios.
Luis Vicente Elías Pastor