the case of forensic documents

Upload: mohammed-h-al-aqad

Post on 17-Feb-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 7/23/2019 The Case of Forensic Documents

    1/1

    Semantic Analysis of Deontic Modality in Forensic Linguistic Texts:

    The Case of Forensic Documents

    Mohammed H. Al Aqad

    Faculty of Languages and Linguistics

    University of Malaya, MALAYSIA

    E-mail:[email protected]

    Abstract

    The focus of this study is in the domain of Forensic Linguistic which considers a very specific genre of

    discourse. It seeks to examine how English and Arabic languages express deontic modality in forensic texts and

    why this particle is used in such kind of documents. This a study is a significant in regard to provide some

    insights into the features of English and Arabic in denoting modality in terms of forensic texts, and most

    importantly is to arrive at a better understanding of the function of deontic modality in the genre of forensic

    corpus. The study method adopted Newmark (1988) in order to determine the methods/ strategies of valid

    translation, also this paper includes a descriptive analysis of a sample of five (5) forensic texts; each text provides

    the same version in two languages: English and Arabic in order to examine the semantic change of modals used.

    English is different from Arabic in regard of probabilities, obligations, usuality and inclination as well, in terms of

    value of modality. For example: in English the word Must is used for subjective obligation, but in Arabic the

    word yajeb must, is used for objective obligation, however; both languages hold a different type of recognition

    of modal expressions. The data of the study is interesting due to the authoritative text involved, and widely used

    in numerous cases. The findings from this study provide evidence that both of the two highlighted languages has

    their own structures, styles and preferences in expressing deontic modality in forensic discourse, however; the use

    of deontic modality in these texts is deliberately meant to offer information in a fuzzy and equivocal way. The

    main conclusions drawn from this study are: despite the remarkable differences and preferences specific to each

    of the both languages, these languages tend to use expressions of deontic modality as a manipulating instrument

    to unearth the attitude of perpetrator.

    Keywords:Deontic Modality, Forensic Text, Arabic and English, Semantic Change, Fuzzy Meaning.

    mailto:[email protected]:[email protected]:[email protected]:[email protected]