the exhibitions: artists and works

8
Da cosa Nasce cosa L'arte contemporanea come terreno di una progettualità condivisa oNe thINg LeaDs to aNother contemporary art as a terrain for shared planning a cURa di / ediTed bY alberto Fiore, alessandra Piatti cON TeSTi di / TeXTS bY rossana Borroni, alberto Fiore, Francesco Iacometti, Daniela Legotta, alessandra Piatti, Paola Valenti

Upload: daniela-legotta

Post on 13-Jul-2015

119 views

Category:

Art & Photos


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: The exhibitions: artists and works

Da cosa nasce cosa L'arte contemporanea come terreno

di una progettualità condivisa

one thing LeaDs to anothercontemporary art as a terrain

for shared planning

a cura d i / ed ited by

alberto Fiore, alessandra Piatti

con test i d i / texts by

rossana Borroni, alberto Fiore, Francesco iacometti, Daniela Legotta, alessandra Piatti, Paola Valenti

Page 2: The exhibitions: artists and works

75

Titolo/ Title: La Grande Abbuffata. Scarti,Scorie e Sprechi. Risorse energetiche?A cura di/ Curated by: ko.ji.ku.Periodo e sede/Date and venue: 9-29 giugno2009, auditorium dei musei di strada nuova diPalazzo rosso (genova); 16 aprile - 30 maggio2010, Palazzina delle arti “l. r. rosaia” (la spezia);22 agosto - 31 ottobre 2010, castello della lu-certola (apricale, imperia)Artisti/Artists:maria alonzo, laura maria baldo,maria rebecca ballestra, andrea bosio, Paolocattaneo, eleonora chiesa, cristina cusani, ma-rilena de stefano, giovanni del brenna, andreafantinato, daniele giovani, elisabetta goggi, al-berto martini, Walter menegazzi, giulia molinari,maria orlando, daniel joy Pistarino, edoardoriva, mattia Paco rizzi, giuseppe rogato, studiolo,suite-case, stefano vigniMostra/Exhibition: collettiva/group exhibition

la mostra fotografica ha riunito gli scatti – set-tantatre in totale - di ventitré fotografi di etàcompresa tra i 18 e i 35 anni selezionati tramiteun bando di concorso nazionale. il tema, espli-citato dal titolo preso a prestito dal celebre filmdi marco ferreri (1973), La Grande Abbuffata,voleva stimolare una riflessione sulle proble-matiche relative alla società dei consumi, degliscarti e degli sprechi e sulle possibilità di tra-

sformarli in risorse energetiche e biocompatibilial fine di contrastare l’inesorabile condanna al-l’autodistruzione che costituisce il messaggioultimo della nota pellicola. le fotografie esposteandavano quindi a comporre un articolato evariegato quadro della società contemporaneadel consumo e dell’accumulo, configurandosiperò, allo stesso tempo, come un dibattitoaperto e propositivo, votato al confronto e al-l’esercizio critico: non semplici e scontate regi-strazioni di casi, ma denunce di abusi sociali,edilizi e ambientali e proposte di soluzioni in-terpretate e veicolate attraverso linguaggi etagli tematici differenti. l’iniziativa, sostenuta da un comitato scientificocomposto da alcuni docenti universitari (francosborgi, leo lecci, elisabetta Papone, Paolavalenti) dell’ateneo genovese, è stata realizzatacon il supporto dell’archivio d’arte contempo-ranea (adac) dell’università degli studi di genova,con i patrocini del comune di genova, del g.a.i.(giovani artisti italiani) e dei musei civici, nonchécon il fondamentale contributo dei soggettisponsorizzatori: ansaldo energia (main sponsor),Publifoto (sponsor tecnico), erga edizioni (editoredel catalogo). la mostra, ospitata negli spazi ditre prestigiose sedi espositive pubbliche dellaliguria - Palazzo rosso di genova, Palazzina

a cura di / edited by daniela legotta

le mostre: gli artisti e le operethe exhibitions: artists and works

74

m. carucci: Planning and design have never been very close to me.nevertheless, ever since i’ve been a farmer, i’ve discovered that you can’t do much goodwith the earth without good planning skills. i don’t like planning, though whether ilike it or not i have to do it more often now: starting with my cascina Barbàn project,from the effective design stage of the farm to the planning of summer and winter crops,which is different every year. aside from this, i try my best to intensely live in thepresent, today, now. We are used to continuously thinking about the future, but we havelost the ability to understand and perceive what is happening today.

f. iacometti: Ko.Ji.Ku. also played a role in your private lives, acting as a conduitfor friendships, external collaborations, trips and even romances. In your career, to what extentdoes being an artist affect your private life, either positively or negatively, and vice versa,how much influence does your private life have on your artistic work?

e. stocker: While i write these replies, my newborn son is sleeping next tome, and i ask myself how long he will sleep for and whether i’ll be able to reply to allthe questions before he wakes up. this is the real structure: i already like the idea thatmy son will create a disturbance in my life (perhaps i’m too methodical).

it is very important to me to have a method - and this is true both of my workinglife and private life - however, it should allow for both structure and non-structure: the logicaland the illogical. this mental procedure is very close to my way of thinking about aesthetics:a coexistence of predictable elements with other unpredictable ones, a method that includesa hint of a paradox.

Wabi: Private lives, the context of an art collective and the dynamics within the grouphave a clear effect on our ideas, our expressive approach and our involvement in the designand creation of the works. our work is inspired by various different kinds of very humanlearning experiences: it is life itself that offers us an infinite range of stimuli and theopportunity to express ourselves without formal restrictions. the artistic experience influencesour lives in that it requires a constant investment in terms of time and personal engagement,but above all because it is a continuous process of dialogue and growth.

m. carucci: i don’t think one can make a distinction between private life andartistic life. i feel i am a farmer and an artist at the same time. i work the land whilstthinking about a piece of writing or a song. it is not right to make distinctions: an artistis an artist even when he is brushing his teeth. La Grande Abbuffata, La Spezia 2010.

La Grande Abbuffata, Apricale 2010.

Page 3: The exhibitions: artists and works

7776 77

di un semplice metronomo contrapponeva iltempo della vita dell’uomo a quello della musicaa suggerire diverse possibilità di vivere e in-tendere il tempo, non solo misurandolo e in-seguendolo freneticamente, ma contemplan-dolo nella sua relatività.

jacopo mazzonelli’s solo exhibition launched the col-

laboration between ko.ji.ku. and the galleria studio

44 in genoa. the trentino artist draws inspiration from

the fusion of art and music. the return to the primitive,

the prototypal, the primary model, as suggested by

the exhibition’s title, was reflected in the pure elemental

forms - triangles, circles and squares - created by

plays of light and shade cleverly orchestrated by the

artist to provide the entire project with an environmental

and installational dimension.

in the half-light, the visitor was invited to follow a

route divided into five sections and dedicated to

five musical instruments: in Pavane for a dead

child, a spinet - a musical instrument from the 17th

century – transformed into a kind of coffin, evoked

strong emotional reactions; in Vexations pistol car-

tridges replaced musical notes in an ironic reference

to erik satie’s composition of 1893, the first minimalist

piece of music; in Etim, an anagram of ‘time’, a

bow stripped of its function marked an abstract

time; in Diapason an oversized instrument made of

heavy metal was leaned against a wall under a beam

of light; in the video 40.208 the double projection

of a simple metronome compared musical time to

time as measured by a human lifespan, suggesting

various ways of experiencing and thinking about

time, not just by measuring it and frenetically chasing

it, but by contemplating it relatively.

Titolo/Title: L’uomo che teneva il par-cheggioA cura di/ Curated by: ko.ji.ku.Periodo e sede/Date and venue: 10–30 aprile2010, galleria studio 44 (genova); 17 agosto –17 settembre 2010, biblioteca comunale di val-furva (s. antonio valfurva, sondrio)Artisti/Artists: ilaria demonti, elena di Palma,roberto ferreccio, sissi magnani, marikamarini, morof, Pietro nicolaucich, valeria sa-landin, chiara tassinari. Mostra/Exhibition: collettiva/group exhibition

la seconda esposizione presso la galleria studio44 ha riunito nove illustratori chiamati a inter-pretare graficamente il racconto, ironico e graf-fiante, L’uomo che teneva il parcheggiodelloscrittore filippo balestra. marika marini ha illustrato, mediante la sovrap-posizione di carte colorate, otto episodi posi-zionando i suoi fogli attorno alla sagoma di unalbero realizzato con la stessa tecnica; valeriasalandin ha riassunto la storia in due tavole ca-ratterizzate da curiosi particolari aggettantimentre roberto ferreccio ne ha tradotto l’es-senzialità narrativa in una successione di qua-

76

delle arti di la spezia e castello della lucertoladi apricale - è stata accompagnata dalla pubbli-cazione di un catalogo suddiviso in sette areetematiche: luoghi, archeologia industriale, società,cose, metafore, scarti scorie sprechi, risorseenergetiche. le opere fotografiche sono oggiconservate presso l’archivio fotografico diPalazzo rosso.

this exhibition brought together seventy three pho-

tographs taken by twenty three different photographers

aged between 18 and 35. they were selected via a na-

tional competition. the theme of the exhibition was

expressed in its title, borrowed from the renowned

film by marco ferreri The Grande Bouffe (1973). the

aim was to stimulate reflection on the problems con-

nected with consumer culture, refuse and waste and

the possibility of transforming waste into a bio-com-

patible energy resource to combat the inexorable self

destruction that takes place in the film. the photographs

on show composed an articulate and varied picture

of contemporary consumer society. at the same time

they also started an open and proactive debate that

encouraged dialogue and criticism: they were not

just simple records, but instead condemnations of

illegal social, building and environmental practices as

well as proposals for solutions interpreted and driven

by different languages and themes.

the initiative was supported by a scientific committee

composed of several lecturers from the university

of genoa (franco sborgi, leo lecci, elisabetta Papone

and Paola valenti) and was set up with the support

of the archivio d’arte contemporanea (adac)

(archive of contemporary art) of the university of

genoa, the g.a.i. (giovani artisti italiani - young

italian artists) and the civic museums. it was also

made possible thanks to the fundamental contri-

bution of sponsors: ansaldo energia (main sponsor),

Publifoto (technical sponsor), erga edizioni (editor

of the catalogue). the exhibition was housed in

three prestigious public exhibition spaces in liguria

- the Palazzo rosso in genoa, the Palazzina delle

arti in la spezia and the castello della lucertola in

apricale - and was accompanied by a catalogue,

which was divided into seven themes: places, in-

dustrial archaeology, society, things, metaphors,

scraps, refuse and waste and energy resources.

the photographs are currently stored in the Pho-

tographic archive of Palazzo rosso.

Titolo/Title: ArchetypicalA cura di/ Curated by: silvia contaOrganizzazione/ Organised by: ko.ji.ku.Periodo/ Date: 13 febbraio - 11 marzo 2010 Sede/ Venue: galleria studio 44 (genova)Artista/Artist: jacopo mazzonelliMostra/Exhibition: personale/ solo exhibition

con la personale di jacopo mazzonelli si è inau-gurata la collaborazione tra ko.ji.ku. e galleriastudio 44 di genova. l’artista trentino conduceuna ricerca che trova nella fusione tra arte emusica la sua principale fonte di ispirazione. ilritorno al primitivo, al prototipo, al modelloprimo, suggerito dal titolo della mostra, trovaconferma nelle forme elementari e pure - deltriangolo, del cerchio e del quadrato – createdai giochi di luce e di ombre sapientementerealizzate dall’artista per conferire una dimen-sione ambientale e installativa all’intero progetto. il visitatore era invitato a compiere nella pe-nombra un percorso scandito in cinque tappe,dedicate ad altrettanti strumenti musicali: inPavane for a dead child, una spinetta - stru-mento musicale del ’600 – trasformata in unasorta di bara, provocava nello spettatore unaforte reazione emotiva; in Vexations i bossolidi una pistola sostituivano le note musicali ri-cordando ironicamente la composizione dierik satie del 1893, primo brano di musica mi-nimalista; in Etim, anagramma di ‘time’, unarchetto denaturato dalla sua funzione indicavaun tempo astratto; in Diapason lo strumento,in ferro pesante, si presentava sovradimen-sionato appoggiandosi al muro sotto un fasciodi luce; nel video 40.208 la doppia proiezione

40.208, 2008, proiezione video, dimensioni variabili.

Vexations, 2009, 80x200x300 cm.

Diapason, 2009, ferro tagliato al laser, 180x35x2 cm.

Page 4: The exhibitions: artists and works

79

ko.ji.ku. ha presentato rossoscuro - la coppiadi designer, ilaria bassoli (1981) e marco merulla(1983) - New York Symphony: appositamentepensata per l’atrio di Palazzo giorgio centurione,l’installazione mirava a evocare lo skyline dellametropoli americana attraverso la distribuzionenello spazio di nove esemplari, tutti di altezzediverse, di una lampada di cartone dalla forma.nei giochi di luce che si venivano così a creareprendeva vita l’immaginaria sinfonia di questacittà, accolta in una dimensione silente e sospesa.la lampada - come affermano i rossoscuro -nasce dalla riflessione “sull’intimità delle case esul modo in cui molte persone abitano la città”. l’installazione è stata resa possibile grazie al so-stegno di ansaldo energia.

on the occasion of Rolli Days. Strade e Palazzi da vi-

vere (streets and buildings to be enjoyed), an annual

event in genoa that opens the doors of the historic

Palazzi dei rolli to the public, ko.ji.ku. introduced

rossoscuro - formed of designers ilaria bassoli (1981)

and marco merulla (1983) - and their work New York

Symphony: specially created for the atrium of Palazzo

giorgio centurione. the installation aimed to evoke

the skyline of new york by arranging nine cardboard

lamps of different heights within the space. the plays

of light created in this way gave life to an imaginary

symphony evoked by the city, which was received in a

kind of suspended silence. the lamp - according to

rossoscuro - is a reflection on “the intimacy of our

homes and the way in which people inhabit the city”.

the installation was made possible thanks to the

support of ansaldo energia.

Titolo/Title: La solitudine dell’operaA cura di/ Curated by: ko.ji.ku.Periodo/ Date: 30 settembre – 12 novembre2010Sede/ Venue: galleria studio 44 (genova)Artista/ Artist: esther stockerMostra/ Exhibition: personale/ solo exhi-bition

a inaugurare la stagione artistica 2010-2011in occasione di start, l’opening collettivo ditutte le gallerie d’arte genovesi, ko.ji.ku. hascelto di ospitare l’artista di rilevanza inter-nazionale esther stocker, alla sua prima espo-

dranti. alle scene sintetiche e puntali di elena diPalma ispirate ai film in bianco e nero di busterkeaton, e ai flash figurativi bicromi di ilaria de-monti, hanno fatto da contrappunto le colorate,vivaci e luminose forme di Pietro nicolaucich equelle dall’effetto soffuso dei pastelli di chiaratassinari. infine, accanto ai tratti più rigidi dellefigure cucite su tela di sissi magnani, morof haofferto la sua interpretazione della storia conun linguaggio fortemente espressivo. la fruizionedelle illustrazioni era completata dall’ascolto delracconto interpretato dalla voce dell’attrice tea-trale milena lo giudice.

the second exhibition held at the galleria studio 44

brought together nine illustrators who were asked

to graphically interpret the ironic and biting short

story, L’uomo che teneva il parcheggio by filippo

balestra. marika marini used layers of coloured

paper to illustrate eight episodes, positioning the

paper around the outline of a tree created using

the same technique; valeria salandin summarised

the story into two panels characterised by curious

protruding details and roberto ferreccio translated

the essence of the narrative into a sequence of

dials. elena di Palma’s detailed and simplified scenes

were inspired by the black and white films of buster

keaton and the two-tone figurative flashes by ilaria

demonti created an excellent counterpoint for

Pietro nicolaucich’s bright, colourful and lively

forms and chiara tassinari’s soft pastel works. lastly,

next to the rigid lines of sissi magnani’s figures

sewn onto canvas, morof interpreted the story in

his own strongly expressive language. the illustrations

were complemented by a live reading of the story

by theatre performer milena lo giudice.

Titolo/Title: New York SymphonyA cura di/ Curated by: ko.ji.ku.Periodo/ Date: 8-9 maggio 2010 rolli daysSede/ Venue: Palazzo giorgio centurione, vialomellini (genova)Artista/ Artist: rossoscuro designMostra/Exhibition: personale/ solo exhibition

in occasione di Rolli Days. Strade e Palazzi davivere, manifestazione genovese che ogni annoapre gli storici Palazzi dei rolli alla cittadinanza,

Chiara Tassinari, 2010, acrilico su carta, 44x22 cm.

Pietro Nicolaucich, 2010, rapido e acquerello su carta,40x30 cm.

Rossoscuro Design, New York Symphony, installazioneluminosa, particolari.

Elena di Palma, 2010, matita, acquerello, collage e tem-pera su carta, 15x30 cm.

78

Page 5: The exhibitions: artists and works

8180

small black nails applied onto painted white panels,

which were then hung on the longest walls in the

space. black cotton thread was then attached to

these nails to connect the letters from one wall to

the other. the resulting geometric projections in

the space created plays of fullness and emptiness.

it was however the presence of the viewer that

formed the central element of the work: only with

his physical and mental interaction could the work

be considered as complete. Whilst this type of in-

teraction was experimented with here for the first

time by the artist, the installation conceived especially

for the space adjoining the gallery, the tunnel, was

more in line with the artist’s usual operating meth-

ods: a completely white environment was ideally

crossed by orthogonal grids that were only visible

in segments due to the presence of small pieces of

wood painted black. the equilibrium of the lines,

which were intentionally interrupted, challenged

the viewer’s perception of the work. the design

stage and the artist’s ideational process were also

presented to the public via several preparatory

sketches of the installations.

Titolo/Title: Fattore h: costante o variabile?A cura di/ Curated by: ko.ji.ku.Periodo/ Date: 25 novembre – 24 dicembre2010Sede/ Venue: galleria studio 44 (genova)Artisti/ Artists: giulia albasini, maria alonzo,giorgia bellingeri, cesare bignotti, anna ca-ramaschi, igor carino, maurizio carucci, mar-cello massardo, daniel joy Pistarino, valeriaPriano, suitecaseMostra/ Exhibition: collettiva/ group exhi-bition

il tema sul quale i fotografi della collettiva sonostati chiamati a riflettere attraverso i loro scattiè stato tratto dal saggio dell’antropologo cali-forniano jared diamond Armi, acciaio e ma-lattie. Breve storia degli ultimi tredicimilaanni (1997), in cui viene presentato un breveexcursus della storia dell’uomo, per ritrovarvi lemotivazioni che hanno favorito il progresso ela formazione di una civiltà più avanzata ineuropa e nell’america settentrionale rispetto aquelle sviluppatesi in africa o in australia. la tesicui giunge l’antropologo americano è che lediversità geografiche, ecologiche e territorialisono le prime responsabili del maggiore ominore progresso di una popolazione determi-nandone, quindi, la storia. Partendo da questa concezione, la mostra siproponeva di riflettere sull’incidenza dell’ha-bitat (città, lavoro, incontri, esperienze), nellacostruzione del carattere e della personalitàdell’uomo. se dunque tutto questo è vero,se cioè è l’ambiente a formare l’individuo,viene da chiedersi: in quale specifico modo il“fattore h” - l’habitat appunto - influenza la

sizione a genova e alla sua terza in italia. iltitolo della mostra rimanda al saggio di mauriceblanchot La solitudine essenziale (in Lospazio Letterario, 1955), in cui si affermache l’autore/artista si distacca dalla propriaopera nel momento del suo concepimento,precipitando in una condizione di assolutasolitudine che lo induce a iniziare un nuovolavoro, in un infinito processo di “comincia-mento”. a partire da questo concetto l’artistaha realizzato per la sala più grande dellagalleria una prima installazione dal titolo omo-nimo: la frase La solitudine dell’opera èstata trascritta, lettera per lettera, su pannellidipinti di bianco, mediante piccoli chiodi nerie poi appesi sui lati più lunghi della stanza.da questi chiodi, fili neri di cotone si espan-devano nello spazio collegando da parete aparete le lettere che, prolungate spazialmentein proiezioni geometriche, creavano un giocodi pieni e di vuoti. in questo ambiente eraperò la presenza del visitatore a rappresentarel’elemento centrale: solamente con la suainterazione fisica e mentale l’opera potevaconsiderarsi compiuta. mentre questa tipologiaoperativa veniva qui sperimentata dall’artistaper la prima volta, l’installazione concepitaappositamente per lo spazio attiguo alla gal-leria, il tunnel, si poneva in continuità con lesue modalità operative più consuete: un am-biente completamente bianco era idealmenteattraversato da griglie ortogonali delle qualisi davano come visibili solo alcuni segmentimediante la presenza di piccoli pezzi di legnodipinti di nero. l’equilibrio delle linee, volon-

tariamente interrotto, metteva alla proval’impatto percettivo del visitatore. la faseprogettuale e il processo ideativo dell’artistasono stati inoltre presentati al pubblico at-traverso alcuni bozzetti preparatori delle in-stallazioni ambientali.

to inaugurate the 2010-2011 art season on the oc-

casion of start, the group opening of all art galleries

in genoa, ko.ji.ku. decided to host the internationally

renowned artist esther stocker, for her first exhibition

in genoa and her third in italy. the title of the exhi-

bition makes reference to maurice blanchot’s essay

The essential solitude (in L’Espace littéraire (The

Space of Literature), 1955), in which he states

that the author/artist detaches himself from his

work at the moment he conceives of it, precipitating

himself into a condition of absolute solitude that

compels him to begin a new piece of work, in an

infinite process of “commencement”. taking this

concept, the artist created an installation with the

same title in the largest space in the gallery: the

phrase La solitudine dell’opera (the solitude of

the work) was transcribed, letter by letter, using

Esther Stocker, La solitudine dell’opera, installazionesite specific, Galleria Studio 44, Genova 2010.

Esther Stocker durante la realizzazione dell’installazione.

Esther Stocker, Untitled, installazione site specific, Gal-leria Studio 44, Genova 2010.

Anna Caramaschi, 2010.

Page 6: The exhibitions: artists and works

8382

la seconda sezione ha offerto una visione im-maginaria del mondo futuro. l’intervento, ditipo ambientale, era costituito da una stanzaallestita con vari oggetti, suppellettili e arredicompletamente bianchi e anonimi, che ospitavadelle cartoline elaborate digitalmente. le im-magini dei monumenti, delle piazze e di alcunidei siti più noti al mondo (muraglia cinese,Piazza san Pietro a roma, costa smeralda, tajmahal, bora bora, amsterdam, londra, stone-henge, ecc.), seppur non privati della loro rico-noscibilità, presentavano aspetti incongrui, ri-conducibili a ipotetici cambiamenti climatici,faunistici e floristici. Queste cartoline del futurovolevano porsi come monito sull’importanza diun’architettura sostenibile e stimolare una presadi coscienza del problema ecologico: “luoghicelebri e rappresentativi diventano - secondole parole di Wabi - immagini di un futuro nonapocalittico ma semplicemente diverso. altretecnologie, altre risorse, altre idee. nuove e,perché no, vecchie. sono i nostri bisogni, inostri desideri, le nostre potenzialità a modellarenel bene e nel male il nostro spazio, il nostromodo di agire, i nostri rapporti umani”.reale e immaginario, materiale e immateriale,diventano gli estremi con cui Wabi esprime iconcetti alla base del loro operare: rispetto einterazione con l’ambiente, concezione poeticanella progettazione architettonica e consapevolesviluppo urbano e paesaggistico.in occasione dell’inaugurazione l’attrice teatralemilena lo giudice ha accompagnato i visitatoricon la lettura di alcune delle città del testocalviniano.

Wabi (Working against building ignorance) is a collective

formed of five architecture students and graduates

united by a strong ideological intent: the struggle

against “ignorant” building and the development of

architecture based on quality. the exhibition, which

clearly outlined their beliefs, was divided into two sec-

tions: the first section involved a reflection on and re-

reading of Le città invisibili (the invisible cities) by

italo calvino in the form of fifty five plaster tiles made

using the silt-cast, technique, a procedure that makes

use of natural materials such as earth, wood, and

common objects, allowing for reduced manufacturing

costs and no environmental impact. the tiles created

an abstract narrative in which the text was translated

into new iconic symbols.

the second section offered an imaginary vision of the

future. the installation was formed of a room filled

with various objects, furniture and furnishings that

were completely white and anonymous containing

digitally processed postcards. these were images of

monuments and squares from some of the most fa-

mous sites in the world (the great Wall of china,

Piazza san Pietro in rome, the costa smeralda, the taj

mahal, bora bora, amsterdam, london, stonehenge,

etc.). though still recognisable, they were given an

unusual appearance that could be traced back to hy-

pothetical climatic, faunal and floral changes. these

postcards from the future aimed to act as a warning

of the importance of sustainable architecture and

stimulate awareness of environmental issues: “famous

and representative places become - according to

Wabi - images of a future that is not apocalyptic but

just different. other technologies, other resources,

other ideas. new and, why not, old. for better or for

worse it is our needs, our desires and our potential

that model our space, our behaviour and our rela-

tionships”.

the real and the imaginary, the material and the im-

material, become the extremes with which Wabi ex-

presses the concepts underlying their work: respect

for and interaction with the environment, poetic con-

cepts as part of architectural design and the responsible

development of urban areas and the landscape.

on the opening night of the exhibition theatre

performer milena lo giudice read several excerpts

from calvino’s book.

Titolo/Title: TrrrA cura di/ Curated by: alberto fiore, danielalegotta, alessandra PiattiPeriodo/ Date: 9-29 aprile 2011Sede/ Venue: galleria studio 44 (genova)Artista/ Artist: alessandro sciaraffaMostra/Exhibition: personale/ solo exhibition

vita di ognuno di noi? in quale misura l’am-biente forma l’individuo? non è forse anchel’individuo stesso a plasmare l’ambiente e aincidere profondamente su ciò che lo cir-conda? le fotografie realizzate appositamenteper questo progetto espositivo tentavano,dunque, di dare risposte a questi quesiti.

the theme the photographers invited to take

part in this group exhibition were asked to reflect

on was taken from the essay by the californian

anthropologist jared diamond Guns, germs and

steel. A brief history of the last thirteen thou-

sand years (1997), which uses a brief excursus of

the history of mankind to explore the reasons

behind progress and the formation of more ad-

vanced civilisations in europe and north america

with respect to those in africa or australia. the

conclusion the american anthropologist arrives

at is that geographical, ecological and territorial

differences are responsible for the greater or

lesser progress of any given population, thus de-

termining its history.

using this concept as a starting point, the exhibition

reflected on the impact of habitat (town, work, en-

counters, experiences), on the construction of peo-

ples’ personalities and characters. if the concept is

true, if the environment forms the individual, this

raises several questions: in which specific way does

the “h factor” - the habitat - influence each one of

us? to what extent does the environment form

the individual? does the individual not also mould

his environment and profoundly affect that which

surrounds him? the photographs made especially

for this exhibition project attempted to answer

these questions.

Titolo/Title: Insito nell’invisibile reale dellecittàA cura di/ Curated by: ko.ji.ku.Periodo/ Date: 5 -26 marzo 2011Sede/ Venue: galleria studio 44 (genova)Artisti/Artists: Wabi (giorgio bologna, marcocerati, nicole detogni, mattia ferrari, francescatuzzi)Mostra/Exhibition: personale/ solo exhibition

Wabi (Working against building ignorance) èun collettivo formato da cinque laureandi elaureati in architettura uniti da un forte intentoideologico: obiettivo comune è la lotta controla costruzione “ignorante”, per uno sviluppoarchitettonico basato sulla qualità. la mostra,che ben esplicitava la loro concezione, era arti-colata in due sezioni: la prima ha proposto unariflessione e una rilettura de Le città invisibilidi italo calvino attraverso cinquantacinque for-melle in gesso realizzate con il metodo Silt-cast, un procedimento che sfrutta materialinaturali come terra, legno e oggetti d’uso co-mune, consentendo contenute spese di pro-duzione e un impatto ecologico zero. una nar-razione astratta dove il testo si traduceva innuovi segni iconici.

Igor Carino, 2010.

Veduta della mostra Insito nell’invisibile reale dellecittà, Galleria Studio 44, Genova 2010.

Le formelle delle città di Isidora e Agluara

Page 7: The exhibitions: artists and works

8584

del roof of the World rally 2008, un raid auto-mobilistico non competitivo di beneficenza or-ganizzato dall’associazione inglese non profitthe adventurist. il team italiano, composto daPierdomenico baccalario, Walter menegazzi emichele Peduzzi, a bordo di una citroen xantiadel 1993, era partito da verona e, attraversol’austria, l’ungheria, la romania, la moldavia, latransnistria, l’ucraina, la russia, il kazakistan,l’uzbekistan e il kirghizistan, ha avuto comedestinazione finale dushanbe, in tajikistan. unavolta arrivati, il ricavato della vendita dell’equi-paggiamento (compresa l’automobile) e la som-ma raccolta prima e durante il viaggio è statodevoluto alla sworde-teppa, un’associazioneche assiste i bambini più poveri del paese. inmostra sono state esposte le immagini foto-grafiche più significative dell’avventuroso tragitto:paesaggi, incontri, storie e culture, commentatedai testi dello stesso Pierdomenico baccalario. iltitolo Photostan, che significa “il posto dellefoto”, si riferiva agli stati che hanno ospitato ilroof of the World rally, molti dei quali, nei loronomi, presentano il suffisso “stan”, luogo. latematica della mostra era quindi legata all’espe-rienza del viaggio come scoperta e arricchimentoderivata dall’incontro con “l’altro” e alla riflessionesulla propria identità personale e culturale.

this exhibition, conceived as a close dialogue be-

tween Walter menegazzi’s photographs and Pier-

domenico baccalario’s texts (an italian adventure

novel writer), presented the photographic reportage

created during the italian mission to the roof of

the World rally 2008, an non-competitive charity

automobile rally organised by the british non-profit

association the adventurist. the italian team, com-

prised of Pierdomenico baccalario, Walter menegazzi

and michele Peduzzi, driving a 1993 citroen xantia,

left verona to cross austria, hungary, romania,

moldavia, transnistria, the ukraine, russia, kazakhstan,

uzbekistan and kyrgyzstan, to arrive at dushanbe

in tajikistan. once they had crossed the finish line,

the proceeds from the sale of the team’s equipment

(including the car) and the sum raised before and

during the trip was given to sworde-teppa, an as-

sociation that provides aid to the country’s poorest

children. the exhibition presented the most signif-

icant photographs taken during the adventurous

trip: landscapes, encounters, stories and culture,

with commentaries by Pierdomenico baccalario.

the title Photostan, which means “the place of

photos”, referred to the countries that hosted the

roof of the World rally, many of which have the

suffix “stan”, “place”, in their names. the theme of

the exhibition was connected with the experience

of the trip as a process of discovery and the en-

richment derived from an encounter with “the

other”, as well as a reflection on personal and

cultural identity.

Titolo/Title:MareaA cura di/ Curated by: alberto fiore, danielalegotta, alessandra PiattiPeriodo/ Date: 21-22 maggio 2011, rolli daysSede/ Venue: Palazzo giorgio centurione, vialomellini (genova)Artista/ Artist: alessandro sciaraffaMostra/Exhibition: personale/ solo exhibition

Trrr è stata la prima mostra di alessandrosciaraffa a genova e ha visto l’artista impegnatoa realizzare un progetto site specific nel qualeoggetti, disegni e suoni hanno dato vita a uninedito discorso sonoro incentrato sul rumoredelle trottole in movimento ed evocato daltitolo onomatopeico scelto per la mostra. inuna fase preparatoria del progetto sciaraffa,nel proprio studio, aveva azionato, su superficidi carta e di metallo delle trottole dotate dipunte di grafite. le tracce lasciate sono statepoi associate dall’artista ai suoni - precedente-mente registrati - da esse prodotti a contattocon le superfici. durante la mostra, tali suoni,diffusi in loop tramite casse e subwoofer, riatti-vavano ciò che poteva essere intesa quasi comeuna partitura musicale presente sui disegniappesi alle pareti della galleria in una sorta di“sinfonia del caso” riproducibile solamente tra-mitas la sua registrazione.

Trrr was alessandro sciaraffa’s first exhibition in

genoa and saw the artist create a site specific

project in which objects, drawings and sounds gave

life to an unusual sonorous dialogue centred on

the sound of spinning tops in movement and

evoked by the exhibition’s onomatopoeic title.

When preparing for this project sciaraffa attached

graphite points to spinning tops in his studio and

let them spin over paper and metal surfaces. the

artist then associated the resulting marks with

sounds - recorded previously - produced by the

spinning tops in contact with the same surfaces.

during the exhibition these sounds, played in loops

on speakers and subwoofers, reactivated the “musical

score” transcribed into the drawings on the gallery

walls to create a kind of “random symphony”.

Titolo/Title: PhotostanA cura di/ Curated by: francesco iacometti,silvia merlinoPeriodo/ Date: 5-28 maggio 2011Sede/ Venue: galleria studio 44 (genova)Artisti/Artists:Walter menegazzi, PierdomenicobaccalarioMostra/Exhibition: personale/ solo exhibition

la mostra, concepita come un dialogo serratotra le fotografie di Walter menegazzi e i testi diPierdomenico baccalario, scrittore italiano diromanzi d’avventura, ha presentato il reportagefotografico realizzato durante la missione italiana

Particolari della mostra Trrr, Galleria Studio 44, Genova2011.

Page 8: The exhibitions: artists and works

ROSSANA BORRONILaureata in storia dell’arte e valorizzazione del Pa-trimonio artistico, collabora già durante gli studicon diverse istituzioni culturali italiane e straniere.accompagnatrice turistica e operatrice didattica pervari musei e tour operator, consegue il Master inturismo e sviluppo internazionale dopo essersi oc-cupata dell’ufficio stampa e dell’organizzazione dieventi presso diverse agenzie di comunicazione. ap-passionata di web marketing e Digital Pr, è socialMedia specialist e copy-Writer per enti e aziendedel settore turistico e culturale.Graduated in Fine Arts, she worked with different Italianand foreign cultural institutions during her studies. Tourleader for various museums and tour operators, she hastaken a Master’s Degree in Tourism and InternationalDevelopment. She has been the person in charge of PressOffice and Events Organization for several AdvertisingAgencies. She has a passionate interest in Web Marketingand Digital PR and she is currently working as SocialMedia Specialist and Copy-Writer for institutions andcompanies in tourism and cultural sector.

ALBERTO FIOREDopo la Laurea specialistica in storia dell’arte con-temporanea presso l’Università di genova ha lavoratoin gallerie d’arte nel regno Unito e in italia. Ècuratore e critico d’arte e attualmente lavora pressola galleria tucci russo studio per l’arte contem-poranea a torre Pellice (torino). Dal 2009 scriveregolarmente per la rivista arte e critica. After his Master’s Degree in Contemporary Art History atthe University of Genoa he has worked for several contem-porary art galleries both in the United Kingdom and Italy.He is an exhibition curator and an art critic. He currentlyworks at the Tucci Russo Studio per l’Arte Contemporaneain Torre Pellice (Turin, Italy). He is a contributor to theItalian art magazine Arte e Critica since 2009.

FRANCESCO IACOMETTIDopo aver studiato storia dell’arte contemporaneapresso l’Università degli studi di genova e lavoratonell’ambito dell’organizzazione di eventi culturali, dal2010 lavora presso la galleria genovese aBc-arte.He has studied Contemporary Art History at the Uni-versity of Genoa and has worked in the organization ofcultural events. He has been working for ABC-ARTEGallery in Genoa since 2010.

DANIELA LEGOTTALaureata in storia dell’arte contemporanea pressol’Università di genova, è curatrice indipendente eguida museale in esposizioni di grande successo(genova, Verona, Vicenza). Promuove la creativitàgiovanile locale in collaborazione con istituzionipubbliche ed è dal mondo dell’arte che sviluppa

l’interesse per l’ambito della comunicazione Web2.0 e per i social media. collabora anche come con-sulente di comunicazione per progetti culturali. Graduated in Contemporary Art History at the Universityof Genoa, she is an independent curator and works astour guide in important exhibitions (Genoa, Verona,Vicenza). She promotes local youth creativity in collab-oration with public institutions. Thanks to the artworld she has developed an interest in Web 2.0 commu-nication and social media. She currently works as com-munication advisor for cultural projects.

ALESSANDRA PIATTIDottoranda in arti, spettacolo e tecnologie Mul-timediali presso l’Università degli studi di genova,dove ha conseguito il diploma di Laurea specialisticain storia dell’arte e valorizzazione del Patrimonioartistico, collabora con l’archivio d’arte contem-poranea (adac) dello stesso ateneo, seguendoprogetti di catalogazione, documentazione e con-servazione del patrimonio artistico contemporaneo,ambito di indagine prediletto. È membro dell’incca(international network for conservation of con-temporary art). attiva come curatrice indipendentee critica d’arte, è attualmente corrispondente dellarivista Juliet art Magazine.PhD student in the Performing Arts and MultimediaTechnology at the University of Genoa, where she took herMaster’s degree in Contemporary Art History, she collaborateswith the Archive of Contemporary Art (AdAC) of the sameUniversity on documentation, cataloguing and conservationprojects. She is a member of INCCA (International Networkfor Conservation of Contemporary Art). She is also an in-dependent curator and an art critic, as well as a contributorto the Juliet Art Magazine.

PAOLA VALENTIricercatore in storia dell’arte contemporanea pressola scuola di scienze Umanistiche dell’Università digenova, dove ricopre gli insegnamenti di Metodologieper lo studio dell’arte contemporanea e di newMedia art, studia in particolare le vicende delle artifigurative italiane e tedesche del XX secolo. È autricedi monografie su Paul Klee, Ludwig Meidner e LucioFontana e di diversi saggi sulla cultura figurativa delnovecento pubblicati in riviste, cataloghi di mostre ecollane editoriali.Researcher in History of Contemporary Art at the Schoolin Humanities of the University of Genoa where sheteaches Methodology for the study of Contemporary Artand New Media Art. In particular she studies the devel-opments of figurative arts of the 20th Century in Germanyand Italy. She is the author of monographs on Paul Klee,Ludwig Meidner, Lucio Fontana and of several essays onthe figurative culture of the 20th Century published inseveral books, reviews and exhibition catalogues.

8786

l’installazione era formata da bottiglie di formee colori diversi, riempite a differenti altezze conacqua marina. accanto a queste, alcuni asciuga-capelli si accendevano tramite fotocellule al pas-saggio del visitatore incanalando l’aria calda nel-l’imboccatura delle bottiglie e generando - inbase alle differenti ampiezze e livelli dell’acqua -diversi e alternati timbri melodici. l’organismosonoro era completato da una sensazione ol-fattiva derivante dal lieve profumo di salsedineche il surriscaldamento dell’acqua provocava.avvolgendo lo spettatore in un’alchimia di sen-sazioni, il suono amplificava la percezione dicambiamento di stato dell’acqua in una personalee poetica interpretazione della brezza marina. ilfulcro della ricerca dell’artista torinese è lo studio

dell’energia e delle forme in cui si manifesta, e ilprocesso di cambiamento di stato dell’acquadiventa solo una parte di un mutamento cheinveste il cosmo, la realtà in perenne metamorfosi.l’opera quindi non può congelare l’attimo, il

tempo, il divenire, nel tentativo di renderloeterno, immortale, ma deve essere parte delflusso della vita: “noi – afferma sciaraffa - siamoin grado di misurare i mutamenti delle coserapportandoli al tempo. al contrario il tempo èun’astrazione, alla quale arriviamo proprio at-traverso la constatazione del mutamento”.

this installation was formed of bottles of different

shapes and colours, filled to different heights with sea

water. next to these, several hair dryers were switched

on by light sensors as visitors walked past them, chan-

nelling the hot air into the bottle necks and generating

- based on the different bottle widths and water

levels - different and alternating melodic tones. the

soundscape was completed by a light aroma of

seawater generated by heating the water. enveloping

the spectator in an alchemy of sensations, the sound

amplified the perception of the water’s change of

state, creating a personal and poetic interpretation of

a sea breeze. the fulcrum of the turin-based artist’s

work is the study of energy and the forms in which it

manifests, and the process of the water’s change of

state becomes just a part of a change that affects the

entire cosmos, reality in a constant state of meta-

morphosis. the piece cannot therefore freeze the

moment, time, the future, in an attempt to make it

eternal or immortal, but it must instead become part

of the flow of life: “we – says sciaraffa - are able to

measure changes in things in order to relate them to

time. however, time is an abstraction that we arrive at

exactly by observing change”.

schede biografiche

Alessandro Sciaraffa, Marea, installazione sonora, par-ticolari.