the s500. 24 ways to make your guests...

22
S500 The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy. The Touch of Taste

Upload: others

Post on 10-Aug-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy.automaten-beyer.com/?download=S500_Prospekt_de_fr_en.pdf · S500 The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy. The Touch of Taste

S500

The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy.

The Touch of Taste

Page 2: The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy.automaten-beyer.com/?download=S500_Prospekt_de_fr_en.pdf · S500 The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy. The Touch of Taste
Page 3: The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy.automaten-beyer.com/?download=S500_Prospekt_de_fr_en.pdf · S500 The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy. The Touch of Taste

Die S500 ist das stolze Resultat aus der Innovationskraft und dem Know-how eines modernen, visionären Schweizer Unternehmens mit jahr-zehntelanger Erfahrung. Sie verbin-det maximalen Kundennutzen durch kompromisslose Funktionalität und Qualität mit wegweisendem Design.

Die S500 bietet einen kapazitiven Touchscreen an, der nicht nur über-sichtlich und einfach bedienbar, sondern auch als attraktive Werbe-fläche nutzbar ist. Die S500 eröffnet Ihnen eine neue Kaffeedimension mit hohem Promotions- und Unter-haltungswert.

2 | 3

S500 is the proud result of the inno-vative ability and the knowledge of a modern, visionary Swiss company with decades of experience. It com-bines maximum customer benefit through uncompromised functional-ity and quality with ground-breaking design.

The S500 offers a capacitive touch screen, which is not only clear and easy to operate, but can also be used as an attractive advertising space. The S500 opens up a new coffee dimension with high promotional and entertainment value.

La S500 résulte de l’esprit d’innova-

tion et du savoir-faire d’une entreprise

suisse moderne et visionnaire qui jouit

d’une expérience longue de dizaines

d’années. Elle allie un maximum

d’atouts pour les clients à travers une

fonctionnalité et une qualité intransi-

geantes à un design innovant.

La S500 offre un écran tactile capacitif

qui, en plus d’être lisible et facile à

manier, peut aussi être utilisé comme

une surface publicitaire des plus

attrayantes. La S500 vous ouvre les

portes d’une nouvelle dimension dans

la dégustation du café, avec de nom-

breux atouts en termes de promotion

et de divertissement.

I545CSTR 530CSTW

Willkommen in der neuen Kaffee Dimension. Welcome to the new coffee dimension.Bienvenue dans la nouvelle dimension de café.

Page 4: The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy.automaten-beyer.com/?download=S500_Prospekt_de_fr_en.pdf · S500 The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy. The Touch of Taste
Page 5: The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy.automaten-beyer.com/?download=S500_Prospekt_de_fr_en.pdf · S500 The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy. The Touch of Taste

4 | 5

Dotée d’un nouvel écran tactile capaci-

tif, la S500 peut préparer bien plus que

des cafés. Jusqu’à 24 produits peuvent

être représentés de manière attractive

et claire et sélectionnés sur l’écran

interactif. De plus, l’écran tactile est

une plateforme de communication révo-

lutionnaire. Utilisez le temps d’écoule-

ment du café pour faire de la publicité.

Zusätzlich zum Touchscreen kann die S500 mit dem einfacheren und preisbewussteren Touch Light aus-gestattet werden. 6 bis 12 Produkte können, mit Symbolen und Texten versehen, spielend leicht angewählt werden.

In addition to the touch screen, the S500 can be equipped with a simple and economic touch light, which can show 6 to 12 products. This layout will be provided with symbols and text which can be easily selected.

En complément de l’écran tactile capa-

citif, la S500 peut être équipée d’un

écran tactile «light», simple et peu

onéreux. 6 à 12 produits peuvent être

facilement sélectionnés à l’aide des

symboles et des inscriptions.

Equipped with the new capacitive touch screen the S500 can do much more than just preparing coffee. Up to 24 products can be attractively and clearly displayed and selected on the interactive screen. Additionally the touch screen is a revolutionary com-munication platform. Use the time it takes to pour the coffee for an advert.

Mit dem neuen kapazitiven Touch-screen ausgerüstet, kann die S500 viel mehr als Kaffeegetränke zube-reiten. Bis zu 24 Produkte lassen sich auf dem interaktiven Bildschirm attraktiv und übersichtlich darstellen und anwählen. Zudem ist der Touch-screen eine revolutionäre Kommu-nikationsplattform. Nutzen Sie die Auslaufzeit des Kaffees für eine Werbung.

Kaffee mit einer Nachricht. Coffee with a message. Café avec un message.

Page 6: The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy.automaten-beyer.com/?download=S500_Prospekt_de_fr_en.pdf · S500 The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy. The Touch of Taste
Page 7: The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy.automaten-beyer.com/?download=S500_Prospekt_de_fr_en.pdf · S500 The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy. The Touch of Taste

6 | 7

Die S545 bringt das innovative Design und die erstaunlichen Qualitäten der neuen Kaffeemaschinen-Generation am deutlichsten zur Geltung. Das integrierte Heisswasser- / Dampfsys-tem verfügt über eine Stundenleis-tung von 58 Litern und erfüllt damit auch höchste Zeit- und Kapazitäts-ansprüche. Die S545 kann bei Bedarf mit einer dritten Mühle für ein noch vielseitigeres Kaffeeangebot und mit einer einfachen Milchlösung ausge-stattet werden.

Mit dem neu entwickelten Power-steam gelingt der perfekte Milch-schaum immer: Sobald die Milch die gewünschte Temperatur erreicht, stellt der Powersteam automatisch ab. Die konstante Milchtemperatur garantiert perfekten Milchschaum.

The S545 accentuates the innovative design and the amazing qualities of the new generation of coffee ma-chines most clearly. The integrated hot water / steam system has an hourly output of 58 litres and there-fore also fulfils the highest time and capacity requirements. The S545 can be fitted with a third grinder for an even more diverse range of coffees and a simple milk solution if neces-sary.

With the newly developed Power-steam the perfect milk froth is guar-anteed. Once the Powersteam reach-es the optimum milk temperature, it stops automatically. The milk temper-ature will be consistent every time.

Avec le nouveau développement

de notre «PowerSteam», la parfaite

mousse de lait réussit toujours: sitôt la

température désirée du lait est atteinte,

le système «PowerSteam» s’arrête

automatiquement. La température

constante du lait garantit une mousse

de lait parfaite.

La S545 est sans doute le modèle

qui met le mieux en valeur le design

innovant et les qualités étonnantes de

la nouvelle génération de machines à

café. Le système de vapeur / eau chaude

intégré présente une capacité de

58 litres par heure, satisfaisant ainsi

les plus hautes exigences en matière

de rapidité et de capacité. La S545 peut

être dotée d’un troisième moulin pour

élargir encore la palette de cafés dispo-

nibles.

Vorstellung des Kaffee-Stars: S545. Introducing the coffee star: S545. Présentation de la Coffee Star: S545.

S545 CST / Powersteam

Page 8: The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy.automaten-beyer.com/?download=S500_Prospekt_de_fr_en.pdf · S500 The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy. The Touch of Taste
Page 9: The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy.automaten-beyer.com/?download=S500_Prospekt_de_fr_en.pdf · S500 The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy. The Touch of Taste

Die S530 findet auf jeder Theke Platz. Sie ist somit die ideale Alternative für enge Platzverhältnisse. Die S530 lässt sich genauso wie die S545 durch ein Instant- und ein neuartiges Milchele-ment erweitern, das bei Platzmangel unter dem Buffet angebracht werden kann. Auch für die S530 ist eine einfa-che, effiziente Milchlösung erhältlich.

8 | 9

The S530 will fit on any counter. Therefore it is an ideal alternative for small spaces. The S530 can be extended with an instant and new milk element just like the S545, which can be attached under the buffet if you are short of space. A simple, efficient milk solution is also available for the S530.

30 cm Breite reichen für perfekten Kaffee. 30 cm width is sufficient for a perfect coffee.30 cm de largeur suffisent pour des cafés parfaits.

La S530 trouve sa place sur tous les

comptoirs et est idéale lorsque la place

fait défaut. Comme la S545, la S530

peut être équipée, en option, d’un

module instantané et d’un nouveau

module pour le lait qui peut être placé

sous le buffet lorsque la place manque.

La S530 est également disponible

avec une solution pour le lait,simple

et efficace.

S530CSTR

Page 10: The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy.automaten-beyer.com/?download=S500_Prospekt_de_fr_en.pdf · S500 The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy. The Touch of Taste
Page 11: The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy.automaten-beyer.com/?download=S500_Prospekt_de_fr_en.pdf · S500 The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy. The Touch of Taste

10 | 11

Für die kommerzielle Kaffeezuberei-tung sind neben dem Geschmack auch Kriterien wie Benutzer- und Wartungsfreundlichkeit, Schnellig-keit, Multifunktionalität und Umwelt-verträglichkeit massgebend. Um die hohen Anforderungen des internatio-nalen Marktes zu erfüllen, entwickeln wir laufend neue, innovative Techno-logien. Damit stehen unsere Produkte heute und morgen für höchste Kaffeequalität.

545 CSTW

530 CST with coin system 530 CT

En matière de préparation commerciale

du café, outre le goût, d’autres critères

tels que la facilité d’utilisation et d’en-

tretien, la rapidité, la polyvalence et

l’écocompatibilité sont essentiels.

Afin de répondre aux hautes exigences

du marché international, nous déve-

loppons en continu de nouvelles tech-

nologies innovantes. De ce fait, nos

produits d’aujourd’hui et de demain se

présentent avec la plus haute exigence

au niveau de la qualité du café.

For commercial coffee preparation, apart from taste, criteria such as user friendliness and low mainte-nance, speed, multifunctionality and environmental compatibility are significant. In order to fulfil the high standards of the international market, we are continually developing new, innovative technologies. Therefore, our products stand for the highest coffee quality.

Viel mehr als nur Kaffee: eine Lebensart. Much more than coffee: a way of life. Beaucoup plus que du café:un mode de vie.

Page 12: The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy.automaten-beyer.com/?download=S500_Prospekt_de_fr_en.pdf · S500 The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy. The Touch of Taste
Page 13: The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy.automaten-beyer.com/?download=S500_Prospekt_de_fr_en.pdf · S500 The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy. The Touch of Taste

12 |13

Die gesamte Entwicklung und Fabri-kation der Rex-Royal-Kaffeemaschi-nen erfolgt am Hauptsitz in Dällikon bei Zürich. Der Produktionsstandort Schweiz ist ein wesentlicher Faktor zur Sicherung des hohen Qualitäts-standards unserer Produkte. Auf das Prädikat Swiss-Made sind wir stolz.

C’est au siège de HGZ à Dällikon près

de Zurich que sont développées et

fabriquées les machines à café Rex-

Royal. Avoir notre site de production

en Suisse est un élément essentiel

permettant d’assurer un haut niveau

de qualité pour nos produits. Nous

sommes fiers de la mention «Swiss

Made».

545 CSTR

The whole development and fabrica-tion of the Rex-Royal coffee machines take place at the headquarters in Dällikon near Zurich. The production site in Switzerland is a significant factor in ensuring the high quality standards of our products. We are proud of the title Swiss Made.

The Swiss Art of Making Coffee.The swiss art of making coffee. L’art suisse de faire du café.

530 CSTI

530 CST

Page 14: The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy.automaten-beyer.com/?download=S500_Prospekt_de_fr_en.pdf · S500 The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy. The Touch of Taste
Page 15: The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy.automaten-beyer.com/?download=S500_Prospekt_de_fr_en.pdf · S500 The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy. The Touch of Taste

14 | 15

The patented, exceptionally fast metal brewing unit ensures consist-ently high quality coffee. This prime example of Swiss precision work forms the strong heart of the S500. The solid construction of the brewing unit is set up for long life and low maintenance.

It guarantees the best coffee from the first cup to the last. With a capacity of 23 grams the brewing chamber opens up almost unlimited variation possibilities.

Le percolateur métallique exception-

nellement rapide (breveté) garantit une

qualité café constante. Ce modèle de

précision suisse est l’élément moteur

de la S500. Particulièrement solide, le

groupe percolateur a été conçu pour

durer et pour faciliter les opérations de

maintenance.

Il garantit un café de haute qualité, de

la première à la dernière tasse. Dotée

d’une capacité maximum de 23 g, la

chambre de percolation offre des possi-

bilités de variations quasi illimitées.

Für konstant hochwertige Kaffeequa-lität sorgt die patentierte, ausserge-wöhnlich schnelle Metallbrühgruppe. Dieses Paradebeispiel schweize-rischer Präzisionsarbeit bildet das starke Herz der S500. Die solide Bau-weise der Brühgruppe ist auf Langle-bigkeit und Wartungsfreundlichkeit ausgelegt.

Sie garantiert besten Kaffee von der ersten bis zur letzten Tasse. Mit einer Kapazität von 23 Gramm eröffnet die Brühkammer beinahe unbegrenzte Variationsmöglichkeiten.

I545CSTR 530CSTW

High-Class Kaffee ist Swiss made.High-Class coffee is swiss made. Haute-Classe café, c’est «Swiss Made».

Page 16: The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy.automaten-beyer.com/?download=S500_Prospekt_de_fr_en.pdf · S500 The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy. The Touch of Taste
Page 17: The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy.automaten-beyer.com/?download=S500_Prospekt_de_fr_en.pdf · S500 The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy. The Touch of Taste

16 | 17

Ob in Zürich oder Singapur: Rex-Royal-Kaffeemaschinen stehen weltweit mit grossem Erfolg im Ein-satz. Unser Rezept: Zum perfekten Kaffee gehört auch der entsprechen-de Service. Die neuartige Bauweise der S500 ermöglicht eine besonders schnelle, effiziente Analyse und dadurch tiefe Wartungskosten. Was für den Kunden schliesslich zählt, ist Wirtschaftlichkeit – und der perfekte Kaffeegenuss.

Whether in Zurich or Singapore, Rex-Royal coffee machines are used successfully all over the world. Our recipe: the perfect coffee also requires appropriate service. The new construction of the S500 enables a particularly quick, efficient analy-sis and therefore low maintenance costs. In the end what counts for the customer is economic viability – and perfect coffee.

Que ce soit à Zurich ou à Singapour, les

machines à café Rex-Royal connaissent

un grand succès partout dans le

monde. Notre secret: un café parfait

associé à un service parfait. La concep-

tion résolument moderne de la S500

permet une analyse rapide et efficace,

tout en réduisant les coûts d’entretien.

Finalement, ce qui compte pour le

client, c’est la rentabilité – et le plaisir

intact du café.

Es ist eine HGZ Welt.It’s an HGZ world. C’est un monde HGZ.

Page 18: The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy.automaten-beyer.com/?download=S500_Prospekt_de_fr_en.pdf · S500 The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy. The Touch of Taste
Page 19: The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy.automaten-beyer.com/?download=S500_Prospekt_de_fr_en.pdf · S500 The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy. The Touch of Taste

Weil wir uns als echtes SchweizerFami lienunternehmen auch an schweizerischen Werten orientieren, haben wir uns seit der Gründung im Jahre 1937 nicht nur ein wirtschaft-liches, sondern auch ein werteorien-tiertes Fundament aufgebaut. Und an dieses glauben wir nicht nur, viel-mehr leben wir es tagtäglich. So sind wir von der Schweizer Qualität überzeugt – weshalb wir noch im-mer in Dällikon bei Zürich forschen, entwickeln und produzieren. Die Unternehmungs führung, nach wie vor bei der Familie Sager angesie-delt, steht für Kontinui tät – hinsicht-lich Teamwork, Leistungs versprechen und Nachhaltigkeit.

As a real Swiss family-run business, we orientate ourselves around Swiss values, so since the company was founded in 1937 we have built up a foundation which is not only centred around being economical but also around value. We do not just believe in this, we put it into practice every day. This is why we are convinced of Swiss quality and why we are still researching, developing and pro-ducing in Dällikon near Zurich. The company’s management is still in the hands of the Sager family and stands for continuity with regard to team-work, sustainability and guaranteed performance.

Comme nous sommes une véritable

entreprise familiale suisse avec des

valeurs suisses, nous avons depuis la

création en 1937, non seulement bâti

des fondements rentables d’un point de

vue économique, mais aussi des fonde-

ments axés vers certaines valeurs. Et

nous ne faisons pas qu’y croire, nous le

vivons au quotidien. Nous sommes

donc convaincus par la qualité suisse;

c’est pourquoi à Dällikon près de Zurich,

nous continuons de faire de la recher-

che, de développer et de produire.

La direction de l’entreprise est encore

aujourd’hui dans les mains de la famille

Sager, et témoigne de la continuité; en

termes de travail d’équipe, de promes-

ses de performances et de durabilité.

18 | 19

Unsere Werte, Ihre Vorteile. Our values, your advantage. Nos valeurs, vos avantages.

Page 20: The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy.automaten-beyer.com/?download=S500_Prospekt_de_fr_en.pdf · S500 The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy. The Touch of Taste

Technical Data

S500

CA R I W UBR

Model Electrical connection Hot Water litre / hour

Steam Fresh milk Weight kg

Performance cups / hour

S530S530 CT A, B, C 20 / 30 no no 51 100 – 250**

S530 CST A, B, C 20 / 30 yes no 52 100 – 250**

S545S545 CT D, E, F 35 / 58 no no 61 100– 250**

S545 CST D, E, F 35 / 58 yes no 62 100 – 250**

C Coffee A 1N 230 VAC 2.2 kW* * Heats alternatively T Hot Water B 1N 230 VAC 3.2 kW* ** Depending on cup size and grinding S Steam C 3N 400 VAC 6.2 kW D 3N 400 VAC 5.2 kW* E 3N 400 VAC 6.2 kW* F 3N 400 VAC 9.2 kW

For milk / mix products (cappuccino, latte macchiato, hot milk, …) please select one of our add-on units. (Compressor refrigerator, under counter refrigerator)

Essential add-on unitsElectrical connection Weight kg

Cup Warmer (W) 1N 230 VAC 0.15 kW 21

Compressor Refrigerator 10 litre (R) 1N 230 VAC 0.40 kW 33

Under Counter Refrigerator 10 litre (UBR) 1N 230 VAC 0.40 kW 30

Instant Module (I) 1N 230 VAC 0.02 kW 21

Water supply / drainSpecification

Water supply tube G3 / 8‘‘, L = 1500 mm

Water pressure 200 – 600 kPa (2 – 6 bar)

Water hardness 5 – 8 dH° / 8 –14 fH

Chlorine content Max. 0.1mg / l

Drain tube ∅ = 16 mm, L = 2000 mm

Siphon ∅ = 48 mm

S545

450474

Einklap

per innen >

Einklap

per_200x297m

m

300300300

494

109

633.

5

300

S530

324300

599.518

9

745

557

59

587.5

245

Page 21: The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy.automaten-beyer.com/?download=S500_Prospekt_de_fr_en.pdf · S500 The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy. The Touch of Taste

Die Farben.

The colours.

Les couleurs.

Rubinrot

Ruby

Rouge rubis

Silber

Silver

Argenté

Einklap

per aussen >

Einklap

per_200x297m

m

Page 22: The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy.automaten-beyer.com/?download=S500_Prospekt_de_fr_en.pdf · S500 The S500. 24 Ways to Make Your Guests Happy. The Touch of Taste

Swiss coffee machines since 1937

0719

01

Headquarter

HGZ Switzerland | HGZ Maschinenbau AG | Industriestrasse 34 | CH-8108 Dällikon (Zürich)

Tel. +41 (0)44 847 57 57 | Fax +41 (0)44 847 57 59 | [email protected] | www.hgz.ch

Subsidiaries

HGZ Germany | Rex-Royal Kaffeemaschinen GmbH | Bahnhofstrasse 104 | D-79618 Rheinfelden

Tel. +49 76 23 / 74 14 0 | Fax +49 76 23 / 74 14 20 | [email protected] | www.rex-royal.de

HGZ Asia | HGZ Coffee Machines (Asia) | 8 Wilkie Road | #03-01 | Wilkie Edge | 228095 Singapore

Phone 0065 9691 6730 | [email protected] | www.hgz.ch