the translation syllabus ian mason heriot watt university
Post on 19-Dec-2015
237 views
TRANSCRIPT
The Translation The Translation SyllabusSyllabus
Ian MasonIan Mason
Heriot Watt UniversityHeriot Watt University
Surveys of course design in Surveys of course design in European UniversitiesEuropean Universities
Under-researchedUnder-researched Variety of practiceVariety of practice Underlying principles?Underlying principles?
Question for discussionQuestion for discussion
Given a course lasting 20 weeks, one Given a course lasting 20 weeks, one session per week,session per week,
How could we structure the syllabus?How could we structure the syllabus? What are the different kinds of What are the different kinds of
themes, topics, etc. we could try to themes, topics, etc. we could try to cover?cover?
Selection, grading, presentation of Selection, grading, presentation of materials?materials?
for example…for example…
The Grammatical ModelThe Grammatical Model
Translating noun phrasesTranslating noun phrases Translating verbs and tenseTranslating verbs and tense Translating questionsTranslating questions Translating conditional sentencesTranslating conditional sentences Etc.Etc.
The Cultural ModelThe Cultural Model EcologyEcology
Flora, fauna, topography, climate, etc.Flora, fauna, topography, climate, etc. Material cultureMaterial culture
Food, clothes, buildings, transport, etc.Food, clothes, buildings, transport, etc. Social cultureSocial culture
Professions, trades, social behaviour, etc.Professions, trades, social behaviour, etc. Social organisationSocial organisation
Political, administrative, religious, historyPolitical, administrative, religious, history CustomCustom
Gesture, habit, folk beliefs, etc.Gesture, habit, folk beliefs, etc.(adapted from (adapted from
Newmark 1988)Newmark 1988)
The Interpretive ModelThe Interpretive Model
Text analysisText analysis– Translating Translating cohesioncohesion– Translating Translating coherencecoherence– Translating Translating registerregister (field, mode, tenor) (field, mode, tenor)– Translating author’s Translating author’s perspectiveperspective– Etc.Etc.
Topic as an organising principleTopic as an organising principle
Social servicesSocial services EducationEducation Government and politicsGovernment and politics LawLaw Science and technologyScience and technology Art and cultureArt and culture
Genre as an organising principleGenre as an organising principle
Patents, contracts, legislationPatents, contracts, legislation AbstractsAbstracts ReportsReports
BusinessBusiness NewsNews
Critical reviewsCritical reviews AdvertisingAdvertising
SlogansSlogans Promotional literaturePromotional literature
Creative literatureCreative literature etc.etc.
Text type as an organising principleText type as an organising principle
Rhetorical functionRhetorical function– To narrate, to describe, to argue…To narrate, to describe, to argue…
Texts are hybridTexts are hybrid Dominant rhetorical functionDominant rhetorical function
– Plans towards goalsPlans towards goals Text-type focus determines structureText-type focus determines structure Structure organises textureStructure organises texture These socio-textual practices are culturalThese socio-textual practices are cultural
Text Type versus GenreText Type versus Genre
Same text type found across a Same text type found across a variety of genresvariety of genres– e.g. argument in editorials, academic e.g. argument in editorials, academic
articles, advertising, etc.articles, advertising, etc. Certain genres attract certain text Certain genres attract certain text
typestypes– e.g. instruction in legal contractse.g. instruction in legal contracts
So, text type and genre can be So, text type and genre can be combined in the syllabuscombined in the syllabus
Text typesText types
Dominant rhetorical focusDominant rhetorical focus– NarrationNarration (focus on organisation of (focus on organisation of
events in time)events in time)– DescriptionDescription (focus on organisation of (focus on organisation of
objects in space)objects in space)– ExpositionExposition (analysis and synthesis of (analysis and synthesis of
concepts)concepts)– ArgumentationArgumentation (focus on evaluation) (focus on evaluation) – InstructionInstruction (focus on future behaviour) (focus on future behaviour)
A Text Typology A Text Typology (Hatim & Mason 1990)(Hatim & Mason 1990)
Exposition
Narration Description Conceptual exposition
A Text Typology A Text Typology (Hatim & Mason 1990)(Hatim & Mason 1990)
Argumentation
Through-argument Counter-argument
A Text Typology A Text Typology (Hatim & Mason 1990)(Hatim & Mason 1990)
Instruction
With option Without option
Rationale for a text-type syllabusRationale for a text-type syllabus
Different text types place different Different text types place different demands on the translator.demands on the translator.
Main distinguishing features = Main distinguishing features = degree of degree of evaluativeness.evaluativeness.
Ability to perceive Ability to perceive dominant dominant rhetorical focusrhetorical focus assists translator in assists translator in decision making at lower levels.decision making at lower levels.
English-Arabic/Arabic-English English-Arabic/Arabic-English Translation. A Practical GuideTranslation. A Practical Guide
B.Hatim (1997)B.Hatim (1997) Translating legal textsTranslating legal texts
– The Preamble, The Legal Article, etc.The Preamble, The Legal Article, etc. Translating detached expositionTranslating detached exposition
– The Summary, The Abstract, The Report The Summary, The Abstract, The Report (detached), The News Report (less detached).(detached), The News Report (less detached).
Translating argumentationTranslating argumentation– Through-argument, Counter-argument, The Through-argument, Counter-argument, The
suppressed counter-argument.suppressed counter-argument.
IllustrationsIllustrations
Instruction without optionInstruction without option– RegulationRegulation: ‘shall’/’will’: ‘shall’/’will’– ScopeScope: ‘any’; ‘pursuant to’; ‘specified : ‘any’; ‘pursuant to’; ‘specified
in’; ‘subject to’; ‘in the event of’; ‘except in’; ‘subject to’; ‘in the event of’; ‘except for’; ‘provided that’…for’; ‘provided that’…
– SpecificationSpecification: ‘inherent in… political and : ‘inherent in… political and constitutional, inclusive of… and’; constitutional, inclusive of… and’; ‘including…’; ‘general or particular’; ‘including…’; ‘general or particular’; ‘contained in or endorsed on’; ‘by ‘contained in or endorsed on’; ‘by payment or.. by reinstatement or repair’payment or.. by reinstatement or repair’
Instruction with optionInstruction with option
PurposePurpose: ‘to prevent… make sure…’; : ‘to prevent… make sure…’; ‘to prevent… store…’; ‘To store… ‘to prevent… store…’; ‘To store… cover…’; ‘To make… melt…’; ‘To cover…’; ‘To make… melt…’; ‘To make… stir…’; ‘To serve, carve…’make… stir…’; ‘To serve, carve…’
OrderOrder: ‘Before… read’; ‘Handle… : ‘Before… read’; ‘Handle… until’; ‘Cook… until’; ‘then’; ‘and’; until’; ‘Cook… until’; ‘then’; ‘and’; ‘Next’.‘Next’.
AdviceAdvice: ‘can be used’; ‘would go : ‘can be used’; ‘would go well’; ‘is recommended’.well’; ‘is recommended’.
ArgumentationArgumentation
The counter-argumentThe counter-argument– (Tone- setter) (Tone- setter) ‘The country’s troubles…’‘The country’s troubles…’– Thesis cited (to be opposed) ‘Thesis cited (to be opposed) ‘Algeria’s Algeria’s
strengths’strengths’– (Substantiation) (Substantiation) ‘children’, ‘investment’, ‘children’, ‘investment’,
etc.etc.– Opposition Opposition ‘These strengths are being ‘These strengths are being
wasted’wasted’– (Substantiation) (Substantiation) ‘jobs… currency…’‘jobs… currency…’– (Conclusion)(Conclusion)
ArgumentationArgumentation
Highly evaluative argument = Highly evaluative argument = maximum translator intervention, maximum translator intervention, e.g.e.g.– Promotional text for a restaurant:Promotional text for a restaurant:
STST: Lovers of the flavours and colours : Lovers of the flavours and colours of the South will adore.of the South will adore.
TTTT If you like the flavours and colours If you like the flavours and colours of the South, it’s just the place for of the South, it’s just the place for you.you.
Translator mediation: register Translator mediation: register adjustmentadjustment
Promotional text for ChampagnePromotional text for Champagne– PersonalisationPersonalisation: ‘you’: ‘you’– Word orderWord order: ‘When you are choosing’: ‘When you are choosing’– Lexical choiceLexical choice: ‘idem’ > ‘the same : ‘idem’ > ‘the same
thing’; ‘carbonic gas’ > ‘bottle thing’; ‘carbonic gas’ > ‘bottle fermentation’fermentation’
– Syntax, nouns to verbsSyntax, nouns to verbs: ‘the mode of : ‘the mode of cooking’ > ‘the way the dish is cooking’ > ‘the way the dish is prepared’; ‘spontaneity’ > ‘make a prepared’; ‘spontaneity’ > ‘make a spontaneous choice’…spontaneous choice’…
The Interpreting SyllabusThe Interpreting Syllabus
Some general principlesSome general principles
Processing focusProcessing focus
SIMULTANEOUSSIMULTANEOUSLimited access to context and structureLimited access to context and structureFocus on Focus on texturetexture
CONSECUTIVECONSECUTIVENote-takingNote-takingFocus on Focus on structurestructure
LIAISON (DIALOGUE)LIAISON (DIALOGUE)Face-to-faceFace-to-faceFocus on Focus on contextcontext
Dialogue InterpretingDialogue Interpreting
Spontaneous speechSpontaneous speech Dominant text type focus does not Dominant text type focus does not
apply.apply. Progression by Progression by type of eventtype of event
Progression from – to + EvaluativeProgression from – to + Evaluative
The Question- and-Answer SessionThe Question- and-Answer SessionPolice interrogation; courtroom examinationPolice interrogation; courtroom examination
The InterviewThe InterviewMedia interviews; press conference; cultural Media interviews; press conference; cultural
events, etc.events, etc.
The DebateThe DebateExchange of views; argumentExchange of views; argument
The NegotiationThe NegotiationBusiness meetings; diplomacyBusiness meetings; diplomacy