the wild wild east

36
KUMIKO SHUTO DANZA INDONESIA WANG LI YOON HEON - JEONG / TORI ENSAMBLE THE KOREA SANJO SOCIETY: THE SINAWI STEPANIDA BORISOVA ROBERT VAN SLUIS THE COURT MUSIC TROUPE FESTIVAL VOOR DE PODIUMKUNSTEN UIT HET VERRE OOSTEN. RASA PRESENTEERT TWWE 02.02 — 06.02.2011

Upload: rasa

Post on 26-Mar-2016

242 views

Category:

Documents


10 download

DESCRIPTION

Brochure festival The Wild Wild East

TRANSCRIPT

Page 1: The Wild Wild East

KUMIKO SHUTO

DANZA INDONESIA

WANG LI

YOON HEON - JEONG / TORI ENSAMBLE

THE KOREA SANJO SOCIETY: THE SINAWI

FOTO

/ K

OO

BO

N-S

OO

K

STEPANIDA BORISOVA

ROBERT VAN SLUIS

THE COURT MUSIC TROUPE

FESTIVAL VOOR DE PODIUMKUNSTEN UIT HET VERRE OOSTEN.

RASA PRESENTEERT TWWE02.02 — 06.02.2011

Page 2: The Wild Wild East

INDEX

p. 02p. 04

p. 06

p. 08

p. 10

p. 12p. 14

p. 16/17p. 19

p. 21p. 23p. 25

p. 27

p. 29

p. 31

VOORWOORD / FOREWORDYOON-JEONG HEOTORI ENSEMBLE FT. NED ROTHENBERG, SATOSHI TAKEISHI & VINCENT SÉGALAZIATISCH SJAMANISMETHE KOREA SANJO SOCIETY: THE SINAWI + THE EASTERNMOSTSTEPANIDA BORISOVAWANG LIKUMIKO SHUTOTHE COURT MUSIC TROUPE OF THE NATIONAL GUGAK CENTERDANZA INDONESIALINEAGE OF THE VOICEINTANGIBLE ASSET NUMBER 82PROGRAMMA / PROGRAMBOUDEWIJN WALRAVENHA JU-YONGKIM DONG-WONTHE STORY OF SAMULNORIKOREAANSE CUISINESEMINARS, WORKSHOPS, NETWORKINGVIERING CHINEES NIEUWJAAR + MIND YOUR STEP ‘LUNAR NEW YEAR PARTY’MIRIAM BRENNER: UPLIFTING SPIRITSROBERT VAN SLUIS: HET NIEUWE CHINA – TUSSEN IDEAAL EN WERKELIJKHEID TOEKOMST / FUTURE

COLOFON

TICKETS

RASA: www.rasa.nl + [email protected]: www.tropentheater.nlBIMHUIS: www.bimhuis.nlWCC ZUIDERPERSHUIS: [email protected]

PODIA

RASAPauwstraat 13a 3512 TG, UtrechtKassa: 030 – 2316040 (wo t/m vrij van 15.00 – 18.00)www.rasa.nl

TROPENTHEATERLinnaeusstraat 2, 1092 CK, AmsterdamKassa: 020 – 5688500 (ma t/m vr 12.00 – 18.00/ za 14.00 – 18.00)www.tropentheater.nl

BIMHUISPiet Heinkade 3, 1019 BR AmsterdamKassa: 020 - 7882188 (ma t/m vr 15.00 – 18.30)www.bimhuis.nl

WCC ZUIDERPERSHUISWaalse Kaai 14, 2000 AntwerpenKassa: +32 32480100 www.zuiderpershuis.be

INDEX

INDEX / INDEX TICKETS

RASAPASSEPARTOUT VOOR €55,-—TOEGANG TOT ALLE RASA – PROGRAMMERING

Page 3: The Wild Wild East

KUMIKO SHUTO

DANZA INDONESIA

WANG LI

YOON HEON - JEONG / TORI ENSAMBLE

THE KOREA SANJO SOCIETY: THE SINAWI

FOTO

/ K

OO

BO

N-S

OO

K

STEPANIDA BORISOVA

ROBERT VAN SLUIS

THE COURT MUSIC TROUPE

RASAPASSEPARTOUT VOOR €55,-—TOEGANG TOT ALLE RASA – PROGRAMMERING

Page 4: The Wild Wild East

INDEX

p. 02p. 04

p. 06

p. 08

p. 10

p. 12p. 14

p. 16/17p. 19

p. 21p. 23p. 25

p. 27

p. 29

p. 31

VOORWOORD / FOREWORDYOON-JEONG HEOTORI ENSEMBLE FT. NED ROTHENBERG, SATOSHI TAKEISHI & VINCENT SÉGALAZIATISCH SJAMANISMETHE KOREA SANJO SOCIETY: THE SINAWI + THE EASTERNMOSTSTEPANIDA BORISOVAWANG LIKUMIKO SHUTOTHE COURT MUSIC TROUPE OF THE NATIONAL GUGAK CENTERDANZA INDONESIALINEAGE OF THE VOICEINTANGIBLE ASSET NUMBER 82PROGRAMMA / PROGRAMBOUDEWIJN WALRAVENHA JU-YONGKIM DONG-WONTHE STORY OF SAMULNORIKOREAANSE CUISINESEMINARS, WORKSHOPS, NETWORKINGVIERING CHINEES NIEUWJAAR + MIND YOUR STEP ‘LUNAR NEW YEAR PARTY’MIRIAM BRENNER: UPLIFTING SPIRITSROBERT VAN SLUIS: HET NIEUWE CHINA – TUSSEN IDEAAL EN WERKELIJKHEID TOEKOMST / FUTURE

COLOFON

TICKETS

RASA: www.rasa.nl + [email protected]: www.tropentheater.nlBIMHUIS: www.bimhuis.nlWCC ZUIDERPERSHUIS: [email protected]

PODIA

RASAPauwstraat 13a 3512 TG, UtrechtKassa: 030 – 2316040 (wo t/m vrij van 15.00 – 18.00)www.rasa.nl

TROPENTHEATERLinnaeusstraat 2, 1092 CK, AmsterdamKassa: 020 – 5688500 (ma t/m vr 12.00 – 18.00/ za 14.00 – 18.00)www.tropentheater.nl

BIMHUISPiet Heinkade 3, 1019 BR AmsterdamKassa: 020 - 7882188 (ma t/m vr 15.00 – 18.30)www.bimhuis.nl

WCC ZUIDERPERSHUISWaalse Kaai 14, 2000 AntwerpenKassa: +32 32480100 www.zuiderpershuis.be

INDEX

INDEX / INDEX TICKETS

RASAPASSEPARTOUT VOOR €55,-—TOEGANG TOT ALLE RASA – PROGRAMMERING

Als klein jochie was ik dol op spannende cowboyverhalen. Ik verslond de boeken van de Duitse schrijver Karl May en de Nederlander Jan Nowee (Arendsoog). Ik bleef stiekem laat op om naar films als The Magnificent Seven of een spaghettiwestern met Clint Eastwood te kijken. Het zijn de iconen waaraan we ons beeld van het Wilde Westen ontlenen. Wist ik veel dat het werk van John Sturges en Sergio Leone zwaar leunt op de samurai-films van de Japanner Akira Kurosawa en dat zelfs George Lucas’ ‘space-western’ Star Wars schaamteloos kopieert uit Kurosawa’s indrukwekkende oeuvre. Zoiets doet je opnieuw nadenken over het Westerse cliché dat Oosterse producten veelal namaak zijn. Tegenwoordig houd ik meer van indianenverhalen. Ik stel me voor hoe de oorspronkelijke bewoners van het Wilde Westen ooit over een bevroren Beringstraat trokken op zoek naar nieuwe jachtvelden. Ik fantaseer hoe Mongoolse ruiters eigenlijk Aziatische indianen zijn en hoe archaïsche Apacherituelen weerklinken in Koreaanse sjamanistische muziek. The Wild Wild East is een nieuw tweejaarlijks festival met muziek en dans uit dat deel van de wereld dat ten westen ligt van het Wilde Westen. Het is een festival met muziek die veel woester en wilder is, en weidsere beelden oproept, dan die van Ennio Morricone; muziek met stokoude wortels die volgens ons behoort tot de meest avontuurlijke op aarde.

Maarten Rovers (Hoofd Programmering RASA)

As a little boy I was very fond of stories about cowboys. I could read book after book of the German writer Karl May and of his Dutch counterpart Jan Nowee. I secretly stayed up late at night to watch such films as The Magnificent Seven or a spaghetti western starring Clint Eastwood. These are the icons that have shaped our image about the Wild West. Little did I know about the samurai films of the Japanese director Akira Kurosawa and how heavily these have inspired the work of John Sturges and Sergio Leone. Nor was I aware that even George Lucas’ ‘space western’ Star Wars has borrowed many scenes from Kurosawa’s impressive oeuvre. Such new information makes you reconsider the Western cliché that the East produces mostly copies. Nowadays I prefer stories about Indians.* I imagine how the original inhabitants of the Wild West once crossed a frozen Bering Strait in search of new hunting grounds. I fantasize how Mongolian horsemen are nothing but Asian Indians, about the fact that you can hear the echoes of archaic Apache rituals in the shamanistic music of Korea. The Wild Wild East is a new biannual festival celebrating the music and dance of that part of the world that lies west of the Wild West. It is a festival with music that evokes much wilder and wider images than that of Ennio Morricone; music with ancient roots that, as far as we are concerned, is amongst the most adventurous our planet has to offer. *In Dutch a ‘story about Indians’ means something like ‘a tall tale.’

THE WILD WILD EASTONCE UPON A TIME IN THE EAST

VOORWOORD / FOREWORD

02

Page 5: The Wild Wild East

KUMIKO SHUTO

DANZA INDONESIA

WANG LI

YOON HEON - JEONG / TORI ENSAMBLE

THE KOREA SANJO SOCIETY: THE SINAWI

FOTO

/ K

OO

BO

N-S

OO

K

STEPANIDA BORISOVA

ROBERT VAN SLUIS

RASAPASSEPARTOUT VOOR €55,-—TOEGANG TOT ALLE RASA – PROGRAMMERING

Page 6: The Wild Wild East

INDEX

p. 02p. 04

p. 06

p. 08

p. 10

p. 12p. 14

p. 16/17p. 19

p. 21p. 23p. 25

p. 27

p. 29

p. 31

VOORWOORD / FOREWORDYOON-JEONG HEOTORI ENSEMBLE FT. NED ROTHENBERG, SATOSHI TAKEISHI & VINCENT SÉGALAZIATISCH SJAMANISMETHE KOREA SANJO SOCIETY: THE SINAWI + THE EASTERNMOSTSTEPANIDA BORISOVAWANG LIKUMIKO SHUTOTHE COURT MUSIC TROUPE OF THE NATIONAL GUGAK CENTERDANZA INDONESIALINEAGE OF THE VOICEINTANGIBLE ASSET NUMBER 82PROGRAMMA / PROGRAMBOUDEWIJN WALRAVENHA JU-YONGKIM DONG-WONTHE STORY OF SAMULNORIKOREAANSE CUISINESEMINARS, WORKSHOPS, NETWORKINGVIERING CHINEES NIEUWJAAR + MIND YOUR STEP ‘LUNAR NEW YEAR PARTY’MIRIAM BRENNER: UPLIFTING SPIRITSROBERT VAN SLUIS: HET NIEUWE CHINA – TUSSEN IDEAAL EN WERKELIJKHEID TOEKOMST / FUTURE

COLOFON

TICKETS

RASA: www.rasa.nl + [email protected]: www.tropentheater.nlBIMHUIS: www.bimhuis.nlWCC ZUIDERPERSHUIS: [email protected]

PODIA

RASAPauwstraat 13a 3512 TG, UtrechtKassa: 030 – 2316040 (wo t/m vrij van 15.00 – 18.00)www.rasa.nl

TROPENTHEATERLinnaeusstraat 2, 1092 CK, AmsterdamKassa: 020 – 5688500 (ma t/m vr 12.00 – 18.00/ za 14.00 – 18.00)www.tropentheater.nl

BIMHUISPiet Heinkade 3, 1019 BR AmsterdamKassa: 020 - 7882188 (ma t/m vr 15.00 – 18.30)www.bimhuis.nl

WCC ZUIDERPERSHUISWaalse Kaai 14, 2000 AntwerpenKassa: +32 32480100 www.zuiderpershuis.be

INDEX

INDEX / INDEX TICKETS

RASAPASSEPARTOUT VOOR €55,-—TOEGANG TOT ALLE RASA – PROGRAMMERING

Als klein jochie was ik dol op spannende cowboyverhalen. Ik verslond de boeken van de Duitse schrijver Karl May en de Nederlander Jan Nowee (Arendsoog). Ik bleef stiekem laat op om naar films als The Magnificent Seven of een spaghettiwestern met Clint Eastwood te kijken. Het zijn de iconen waaraan we ons beeld van het Wilde Westen ontlenen. Wist ik veel dat het werk van John Sturges en Sergio Leone zwaar leunt op de samurai-films van de Japanner Akira Kurosawa en dat zelfs George Lucas’ ‘space-western’ Star Wars schaamteloos kopieert uit Kurosawa’s indrukwekkende oeuvre. Zoiets doet je opnieuw nadenken over het Westerse cliché dat Oosterse producten veelal namaak zijn. Tegenwoordig houd ik meer van indianenverhalen. Ik stel me voor hoe de oorspronkelijke bewoners van het Wilde Westen ooit over een bevroren Beringstraat trokken op zoek naar nieuwe jachtvelden. Ik fantaseer hoe Mongoolse ruiters eigenlijk Aziatische indianen zijn en hoe archaïsche Apacherituelen weerklinken in Koreaanse sjamanistische muziek. The Wild Wild East is een nieuw tweejaarlijks festival met muziek en dans uit dat deel van de wereld dat ten westen ligt van het Wilde Westen. Het is een festival met muziek die veel woester en wilder is, en weidsere beelden oproept, dan die van Ennio Morricone; muziek met stokoude wortels die volgens ons behoort tot de meest avontuurlijke op aarde.

Maarten Rovers (Hoofd Programmering RASA)

As a little boy I was very fond of stories about cowboys. I could read book after book of the German writer Karl May and of his Dutch counterpart Jan Nowee. I secretly stayed up late at night to watch such films as The Magnificent Seven or a spaghetti western starring Clint Eastwood. These are the icons that have shaped our image about the Wild West. Little did I know about the samurai films of the Japanese director Akira Kurosawa and how heavily these have inspired the work of John Sturges and Sergio Leone. Nor was I aware that even George Lucas’ ‘space western’ Star Wars has borrowed many scenes from Kurosawa’s impressive oeuvre. Such new information makes you reconsider the Western cliché that the East produces mostly copies. Nowadays I prefer stories about Indians.* I imagine how the original inhabitants of the Wild West once crossed a frozen Bering Strait in search of new hunting grounds. I fantasize how Mongolian horsemen are nothing but Asian Indians, about the fact that you can hear the echoes of archaic Apache rituals in the shamanistic music of Korea. The Wild Wild East is a new biannual festival celebrating the music and dance of that part of the world that lies west of the Wild West. It is a festival with music that evokes much wilder and wider images than that of Ennio Morricone; music with ancient roots that, as far as we are concerned, is amongst the most adventurous our planet has to offer. *In Dutch a ‘story about Indians’ means something like ‘a tall tale.’

THE WILD WILD EASTONCE UPON A TIME IN THE EAST

VOORWOORD / FOREWORD

02

MODERNE KAMERMUZIEK VOOR DE KOREAANSE CITER ‘GEOMUNGO’

De Chinese citers zheng en qin en de Japanse koto zijn in het Westen veel bekender dan hun Koreaanse tegenhangers. Toch geldt vooral Korea met liefst vijf typen als het land van de citers. Meest opmerkelijk is de ‘zwarte citer’ geomungo, een 6-snarig instrument met zowel bruggen als frets dat met een bamboestokje wordt bespeeld. De geschiedenis van de geomungo loopt terug tot de 4e eeuw. Volgens de mythen deed de sonore klank donkere kraanvogels al dansend neerdalen uit de hemel. Yoon-Jeong Heo is grondig ingewijd in de Koreaanse geomungo-traditie en is tevens een begenadigd componiste en improvisator. Moeiteloos balanceert ze tussen eeuwenoude Koreaanse muziek en moderne composities. Op het festival speelt ze werk van haar indrukwekkende debuutalbum Seven Perspectives.

According to myth, the sounds of the Korean zither geomungo made dark cranes descend dancing from the sky. Musician and composer Yoon-Jeong Heo is one of the great new masters of this ancient Korean instrument. At the festival she will play works from her solo album Seven Perspectives, a masterpiece of contemporary Korean chamber music.

Bezetting:

Yoon-Jeong Heo, geomungo (citer)

Quote:

‘Amid all the painful attempts to modernize traditional music, the desperate pastiches that try to pass for “new” - there sometimes comes a work that reinvents traditional music with such authenticity, power and originality that all you can do is drink it in with grateful ears.’ – Stephen Brooks (Washington Post)

YOON-JEONG HEO

—02.02.2011 / RASA, UTRECHT03.02.2011 / BIMHUIS, AMSTERDAM

BAANBREKENDE FOLKJAZZ UIT ZUID-KOREA EN DE VS

Het Koreaans/Japans/Amerikaanse Tori Ensemble werd in 2007 opgericht door enkele vooraanstaande musici uit Korea en New York, waaronder de Amerikaanse rietblazer Ned Rothenberg en de Japanse percussionist Satoshi Takeishi. Doel is het verrijken van de Koreaanse klankwereld met westerse jazz en gecomponeerde muziek. Het resultaat is baanbrekend en wonderschoon. Diepe ‘buitenwereldse’ zang, akelig precies snarenwerk, wild vibrerend bamboe en hypnotiserende sjamanistische ritmes ontmoeten de vrije geest van de moderne New Yorkse jazz. Het Tori Ensemble bestormt nieuwe muzikale hoogten zonder uit te glijden en vermengt Oost met West zonder de diepgewortelde Koreaanse esthetiek in haar wezenskenmerken aan te tasten.

Three Korean virtuosos meet with two luminaries of New York’s cutting-edge music scene in this ‘spectacular and utterly beautiful’ mix of Korean shamanism, sanjo (blues) and gagok (art song) with free jazz and contemporary composition.

Bezetting:

Heo Yoon-Jeong, geomungo ajaeng (citers)Kang Kwon-Soon (zang) Min Young-Chi, daegum (fluit), changgo (zandlopertrom)Ned Rothenberg, saxofoon, klarinet, shakuhachi (fluit) Satoshi Takeishi, percussieVincent Ségal, cello

TORI ENSEMBLE FT. NED ROTHENBERG, SATOSHI TAKEISHI& VINCENT SÉGAL—02.02.2011 / RASA, UTRECHT 03.02.2011 / BIMHUIS, AMSTERDAM

MUZIEK / MUSIC

04

Page 7: The Wild Wild East

KUMIKO SHUTO

DANZA INDONESIA

WANG LI

YOON HEON - JEONG / TORI ENSAMBLE

THE KOREA SANJO SOCIETY: THE SINAWI

FOTO

/ K

OO

BO

N-S

OO

K

STEPANIDA BORISOVA

RASAPASSEPARTOUT VOOR €55,-—TOEGANG TOT ALLE RASA – PROGRAMMERING

Page 8: The Wild Wild East

INDEX

p. 02p. 04

p. 06

p. 08

p. 10

p. 12p. 14

p. 16/17p. 19

p. 21p. 23p. 25

p. 27

p. 29

p. 31

VOORWOORD / FOREWORDYOON-JEONG HEOTORI ENSEMBLE FT. NED ROTHENBERG, SATOSHI TAKEISHI & VINCENT SÉGALAZIATISCH SJAMANISMETHE KOREA SANJO SOCIETY: THE SINAWI + THE EASTERNMOSTSTEPANIDA BORISOVAWANG LIKUMIKO SHUTOTHE COURT MUSIC TROUPE OF THE NATIONAL GUGAK CENTERDANZA INDONESIALINEAGE OF THE VOICEINTANGIBLE ASSET NUMBER 82PROGRAMMA / PROGRAMBOUDEWIJN WALRAVENHA JU-YONGKIM DONG-WONTHE STORY OF SAMULNORIKOREAANSE CUISINESEMINARS, WORKSHOPS, NETWORKINGVIERING CHINEES NIEUWJAAR + MIND YOUR STEP ‘LUNAR NEW YEAR PARTY’MIRIAM BRENNER: UPLIFTING SPIRITSROBERT VAN SLUIS: HET NIEUWE CHINA – TUSSEN IDEAAL EN WERKELIJKHEID TOEKOMST / FUTURE

COLOFON

TICKETS

RASA: www.rasa.nl + [email protected]: www.tropentheater.nlBIMHUIS: www.bimhuis.nlWCC ZUIDERPERSHUIS: [email protected]

PODIA

RASAPauwstraat 13a 3512 TG, UtrechtKassa: 030 – 2316040 (wo t/m vrij van 15.00 – 18.00)www.rasa.nl

TROPENTHEATERLinnaeusstraat 2, 1092 CK, AmsterdamKassa: 020 – 5688500 (ma t/m vr 12.00 – 18.00/ za 14.00 – 18.00)www.tropentheater.nl

BIMHUISPiet Heinkade 3, 1019 BR AmsterdamKassa: 020 - 7882188 (ma t/m vr 15.00 – 18.30)www.bimhuis.nl

WCC ZUIDERPERSHUISWaalse Kaai 14, 2000 AntwerpenKassa: +32 32480100 www.zuiderpershuis.be

INDEX

INDEX / INDEX TICKETS

RASAPASSEPARTOUT VOOR €55,-—TOEGANG TOT ALLE RASA – PROGRAMMERING

Als klein jochie was ik dol op spannende cowboyverhalen. Ik verslond de boeken van de Duitse schrijver Karl May en de Nederlander Jan Nowee (Arendsoog). Ik bleef stiekem laat op om naar films als The Magnificent Seven of een spaghettiwestern met Clint Eastwood te kijken. Het zijn de iconen waaraan we ons beeld van het Wilde Westen ontlenen. Wist ik veel dat het werk van John Sturges en Sergio Leone zwaar leunt op de samurai-films van de Japanner Akira Kurosawa en dat zelfs George Lucas’ ‘space-western’ Star Wars schaamteloos kopieert uit Kurosawa’s indrukwekkende oeuvre. Zoiets doet je opnieuw nadenken over het Westerse cliché dat Oosterse producten veelal namaak zijn. Tegenwoordig houd ik meer van indianenverhalen. Ik stel me voor hoe de oorspronkelijke bewoners van het Wilde Westen ooit over een bevroren Beringstraat trokken op zoek naar nieuwe jachtvelden. Ik fantaseer hoe Mongoolse ruiters eigenlijk Aziatische indianen zijn en hoe archaïsche Apacherituelen weerklinken in Koreaanse sjamanistische muziek. The Wild Wild East is een nieuw tweejaarlijks festival met muziek en dans uit dat deel van de wereld dat ten westen ligt van het Wilde Westen. Het is een festival met muziek die veel woester en wilder is, en weidsere beelden oproept, dan die van Ennio Morricone; muziek met stokoude wortels die volgens ons behoort tot de meest avontuurlijke op aarde.

Maarten Rovers (Hoofd Programmering RASA)

As a little boy I was very fond of stories about cowboys. I could read book after book of the German writer Karl May and of his Dutch counterpart Jan Nowee. I secretly stayed up late at night to watch such films as The Magnificent Seven or a spaghetti western starring Clint Eastwood. These are the icons that have shaped our image about the Wild West. Little did I know about the samurai films of the Japanese director Akira Kurosawa and how heavily these have inspired the work of John Sturges and Sergio Leone. Nor was I aware that even George Lucas’ ‘space western’ Star Wars has borrowed many scenes from Kurosawa’s impressive oeuvre. Such new information makes you reconsider the Western cliché that the East produces mostly copies. Nowadays I prefer stories about Indians.* I imagine how the original inhabitants of the Wild West once crossed a frozen Bering Strait in search of new hunting grounds. I fantasize how Mongolian horsemen are nothing but Asian Indians, about the fact that you can hear the echoes of archaic Apache rituals in the shamanistic music of Korea. The Wild Wild East is a new biannual festival celebrating the music and dance of that part of the world that lies west of the Wild West. It is a festival with music that evokes much wilder and wider images than that of Ennio Morricone; music with ancient roots that, as far as we are concerned, is amongst the most adventurous our planet has to offer. *In Dutch a ‘story about Indians’ means something like ‘a tall tale.’

THE WILD WILD EASTONCE UPON A TIME IN THE EAST

VOORWOORD / FOREWORD

02

MODERNE KAMERMUZIEK VOOR DE KOREAANSE CITER ‘GEOMUNGO’

De Chinese citers zheng en qin en de Japanse koto zijn in het Westen veel bekender dan hun Koreaanse tegenhangers. Toch geldt vooral Korea met liefst vijf typen als het land van de citers. Meest opmerkelijk is de ‘zwarte citer’ geomungo, een 6-snarig instrument met zowel bruggen als frets dat met een bamboestokje wordt bespeeld. De geschiedenis van de geomungo loopt terug tot de 4e eeuw. Volgens de mythen deed de sonore klank donkere kraanvogels al dansend neerdalen uit de hemel. Yoon-Jeong Heo is grondig ingewijd in de Koreaanse geomungo-traditie en is tevens een begenadigd componiste en improvisator. Moeiteloos balanceert ze tussen eeuwenoude Koreaanse muziek en moderne composities. Op het festival speelt ze werk van haar indrukwekkende debuutalbum Seven Perspectives.

According to myth, the sounds of the Korean zither geomungo made dark cranes descend dancing from the sky. Musician and composer Yoon-Jeong Heo is one of the great new masters of this ancient Korean instrument. At the festival she will play works from her solo album Seven Perspectives, a masterpiece of contemporary Korean chamber music.

Bezetting:

Yoon-Jeong Heo, geomungo (citer)

Quote:

‘Amid all the painful attempts to modernize traditional music, the desperate pastiches that try to pass for “new” - there sometimes comes a work that reinvents traditional music with such authenticity, power and originality that all you can do is drink it in with grateful ears.’ – Stephen Brooks (Washington Post)

YOON-JEONG HEO

—02.02.2011 / RASA, UTRECHT03.02.2011 / BIMHUIS, AMSTERDAM

BAANBREKENDE FOLKJAZZ UIT ZUID-KOREA EN DE VS

Het Koreaans/Japans/Amerikaanse Tori Ensemble werd in 2007 opgericht door enkele vooraanstaande musici uit Korea en New York, waaronder de Amerikaanse rietblazer Ned Rothenberg en de Japanse percussionist Satoshi Takeishi. Doel is het verrijken van de Koreaanse klankwereld met westerse jazz en gecomponeerde muziek. Het resultaat is baanbrekend en wonderschoon. Diepe ‘buitenwereldse’ zang, akelig precies snarenwerk, wild vibrerend bamboe en hypnotiserende sjamanistische ritmes ontmoeten de vrije geest van de moderne New Yorkse jazz. Het Tori Ensemble bestormt nieuwe muzikale hoogten zonder uit te glijden en vermengt Oost met West zonder de diepgewortelde Koreaanse esthetiek in haar wezenskenmerken aan te tasten.

Three Korean virtuosos meet with two luminaries of New York’s cutting-edge music scene in this ‘spectacular and utterly beautiful’ mix of Korean shamanism, sanjo (blues) and gagok (art song) with free jazz and contemporary composition.

Bezetting:

Heo Yoon-Jeong, geomungo ajaeng (citers)Kang Kwon-Soon (zang) Min Young-Chi, daegum (fluit), changgo (zandlopertrom)Ned Rothenberg, saxofoon, klarinet, shakuhachi (fluit) Satoshi Takeishi, percussieVincent Ségal, cello

TORI ENSEMBLE FT. NED ROTHENBERG, SATOSHI TAKEISHI& VINCENT SÉGAL—02.02.2011 / RASA, UTRECHT 03.02.2011 / BIMHUIS, AMSTERDAM

MUZIEK / MUSIC

04

AZIATISCH SJAMANISME

Al vele millennia zoeken sjamanen contact met de geesteswereld middels tranceverwekkende muziek en dans. Ook in de 21e eeuw leeft deze traditie voort, in onder meer Korea, Tibet, Mongolië en Siberië. Sterker nog, het Aziatisch sjamanisme lijkt bezig aan een heuse renaissance. Naast rituele doeleinden dienen de aloude dansen en liederen anno 2011 meer en meer als inspiratiebron voor de moderne podiumkunsten. Kenmerkend voor deze sjamanistische vormen van muziek en dans zijn het gebruik van natuurgeluiden, diepe zang en een complexe tranceverwekkende ritmiek.

Although traditional shamans use singing, drumming and sometimes other instruments, a shamanistic ritual is not a musical performance in its normal sense, and the music is directed more at spirits than at an audience. Still, ancient shamanism has interacted strongly with traditional ‘performed’ music, especially in Tibet and Korea, and continues to be a source of inspiration for contemporary dancers and musicians.

THE KOREA SANJO SOCIETY: THE SINAWI + THE EASTERNMOST

—03.02.2011 / ZUIDERPERSHUIS, ANTWERPEN04.02.2011 / TROPENTHEATER, AMSTERDAM05.02.2011 / RASA, UTRECHT

SJAMANISTISCHE FOLKSONGS & IMPROVISATIEMUZIEK

Zuid-Korea kent meerdere in sjamanisme wortelende muziekstijlen zoals de kameropera p’ansori en de instrumentale genres sanjo en sinawi. Laatstgenoemde kenmerkt zich door aardse timbres, wilde vibrato’s, fascinerende heterofone groepsimprovisaties en een onnavolgbare open ritmiek. Citerspeler Kim Hae-Sook (1954), vedelspeler Kim Young-Gil (1961) en percussionist Yoon Ho-Se (1970) werken gezamenlijk aan het in stand houden van de oude sinawi-muziek. Het drietal staat bekend om hun grote muzikale meesterschap en hun diepe kennis van de traditie. Hun concert wordt voorafgegaan door een kort recital met lyrische Koreaanse volksliedjes (minyo) uit de provincie Gyeonggi rond Seoul, gepeeld door het jonge duo The Easternmost.

Traditionally, sinawi was performed at shaman rites, without any fixed form. Nowadays it is played by improvisation. Kim Hae-Sook (gayageum), Kim Young-Gil (ajaeng) and Yoon Ho-Se (percussion) are preserving and developing the Sinawi tradition. All are well-known master musicians and eminent theorists of Korean tradition. Their Sinawi concert is preceded by a short folk song (minyo) recital by the young duo The Easternmost.

Bezetting:

The Sinawi: Kim Hae-Sook – gayageum (citer)Kim Young-Gil – ajaeng (citer) Yoon Ho-Se – percussieThe EasternMost: Kang Hyo-Joo – zangLee Ji-Hye – gayageum (citer)

MUZIEK / MUSIC

06

Page 9: The Wild Wild East

KUMIKO SHUTO

DANZA INDONESIA

WANG LI

YOON HEON - JEONG / TORI ENSAMBLE

THE KOREA SANJO SOCIETY: THE SINAWI

FOTO

/ K

OO

BO

N-S

OO

K

RASAPASSEPARTOUT VOOR €55,-—TOEGANG TOT ALLE RASA – PROGRAMMERING

Page 10: The Wild Wild East

INDEX

p. 02p. 04

p. 06

p. 08

p. 10

p. 12p. 14

p. 16/17p. 19

p. 21p. 23p. 25

p. 27

p. 29

p. 31

VOORWOORD / FOREWORDYOON-JEONG HEOTORI ENSEMBLE FT. NED ROTHENBERG, SATOSHI TAKEISHI & VINCENT SÉGALAZIATISCH SJAMANISMETHE KOREA SANJO SOCIETY: THE SINAWI + THE EASTERNMOSTSTEPANIDA BORISOVAWANG LIKUMIKO SHUTOTHE COURT MUSIC TROUPE OF THE NATIONAL GUGAK CENTERDANZA INDONESIALINEAGE OF THE VOICEINTANGIBLE ASSET NUMBER 82PROGRAMMA / PROGRAMBOUDEWIJN WALRAVENHA JU-YONGKIM DONG-WONTHE STORY OF SAMULNORIKOREAANSE CUISINESEMINARS, WORKSHOPS, NETWORKINGVIERING CHINEES NIEUWJAAR + MIND YOUR STEP ‘LUNAR NEW YEAR PARTY’MIRIAM BRENNER: UPLIFTING SPIRITSROBERT VAN SLUIS: HET NIEUWE CHINA – TUSSEN IDEAAL EN WERKELIJKHEID TOEKOMST / FUTURE

COLOFON

TICKETS

RASA: www.rasa.nl + [email protected]: www.tropentheater.nlBIMHUIS: www.bimhuis.nlWCC ZUIDERPERSHUIS: [email protected]

PODIA

RASAPauwstraat 13a 3512 TG, UtrechtKassa: 030 – 2316040 (wo t/m vrij van 15.00 – 18.00)www.rasa.nl

TROPENTHEATERLinnaeusstraat 2, 1092 CK, AmsterdamKassa: 020 – 5688500 (ma t/m vr 12.00 – 18.00/ za 14.00 – 18.00)www.tropentheater.nl

BIMHUISPiet Heinkade 3, 1019 BR AmsterdamKassa: 020 - 7882188 (ma t/m vr 15.00 – 18.30)www.bimhuis.nl

WCC ZUIDERPERSHUISWaalse Kaai 14, 2000 AntwerpenKassa: +32 32480100 www.zuiderpershuis.be

INDEX

INDEX / INDEX TICKETS

RASAPASSEPARTOUT VOOR €55,-—TOEGANG TOT ALLE RASA – PROGRAMMERING

Als klein jochie was ik dol op spannende cowboyverhalen. Ik verslond de boeken van de Duitse schrijver Karl May en de Nederlander Jan Nowee (Arendsoog). Ik bleef stiekem laat op om naar films als The Magnificent Seven of een spaghettiwestern met Clint Eastwood te kijken. Het zijn de iconen waaraan we ons beeld van het Wilde Westen ontlenen. Wist ik veel dat het werk van John Sturges en Sergio Leone zwaar leunt op de samurai-films van de Japanner Akira Kurosawa en dat zelfs George Lucas’ ‘space-western’ Star Wars schaamteloos kopieert uit Kurosawa’s indrukwekkende oeuvre. Zoiets doet je opnieuw nadenken over het Westerse cliché dat Oosterse producten veelal namaak zijn. Tegenwoordig houd ik meer van indianenverhalen. Ik stel me voor hoe de oorspronkelijke bewoners van het Wilde Westen ooit over een bevroren Beringstraat trokken op zoek naar nieuwe jachtvelden. Ik fantaseer hoe Mongoolse ruiters eigenlijk Aziatische indianen zijn en hoe archaïsche Apacherituelen weerklinken in Koreaanse sjamanistische muziek. The Wild Wild East is een nieuw tweejaarlijks festival met muziek en dans uit dat deel van de wereld dat ten westen ligt van het Wilde Westen. Het is een festival met muziek die veel woester en wilder is, en weidsere beelden oproept, dan die van Ennio Morricone; muziek met stokoude wortels die volgens ons behoort tot de meest avontuurlijke op aarde.

Maarten Rovers (Hoofd Programmering RASA)

As a little boy I was very fond of stories about cowboys. I could read book after book of the German writer Karl May and of his Dutch counterpart Jan Nowee. I secretly stayed up late at night to watch such films as The Magnificent Seven or a spaghetti western starring Clint Eastwood. These are the icons that have shaped our image about the Wild West. Little did I know about the samurai films of the Japanese director Akira Kurosawa and how heavily these have inspired the work of John Sturges and Sergio Leone. Nor was I aware that even George Lucas’ ‘space western’ Star Wars has borrowed many scenes from Kurosawa’s impressive oeuvre. Such new information makes you reconsider the Western cliché that the East produces mostly copies. Nowadays I prefer stories about Indians.* I imagine how the original inhabitants of the Wild West once crossed a frozen Bering Strait in search of new hunting grounds. I fantasize how Mongolian horsemen are nothing but Asian Indians, about the fact that you can hear the echoes of archaic Apache rituals in the shamanistic music of Korea. The Wild Wild East is a new biannual festival celebrating the music and dance of that part of the world that lies west of the Wild West. It is a festival with music that evokes much wilder and wider images than that of Ennio Morricone; music with ancient roots that, as far as we are concerned, is amongst the most adventurous our planet has to offer. *In Dutch a ‘story about Indians’ means something like ‘a tall tale.’

THE WILD WILD EASTONCE UPON A TIME IN THE EAST

VOORWOORD / FOREWORD

02

MODERNE KAMERMUZIEK VOOR DE KOREAANSE CITER ‘GEOMUNGO’

De Chinese citers zheng en qin en de Japanse koto zijn in het Westen veel bekender dan hun Koreaanse tegenhangers. Toch geldt vooral Korea met liefst vijf typen als het land van de citers. Meest opmerkelijk is de ‘zwarte citer’ geomungo, een 6-snarig instrument met zowel bruggen als frets dat met een bamboestokje wordt bespeeld. De geschiedenis van de geomungo loopt terug tot de 4e eeuw. Volgens de mythen deed de sonore klank donkere kraanvogels al dansend neerdalen uit de hemel. Yoon-Jeong Heo is grondig ingewijd in de Koreaanse geomungo-traditie en is tevens een begenadigd componiste en improvisator. Moeiteloos balanceert ze tussen eeuwenoude Koreaanse muziek en moderne composities. Op het festival speelt ze werk van haar indrukwekkende debuutalbum Seven Perspectives.

According to myth, the sounds of the Korean zither geomungo made dark cranes descend dancing from the sky. Musician and composer Yoon-Jeong Heo is one of the great new masters of this ancient Korean instrument. At the festival she will play works from her solo album Seven Perspectives, a masterpiece of contemporary Korean chamber music.

Bezetting:

Yoon-Jeong Heo, geomungo (citer)

Quote:

‘Amid all the painful attempts to modernize traditional music, the desperate pastiches that try to pass for “new” - there sometimes comes a work that reinvents traditional music with such authenticity, power and originality that all you can do is drink it in with grateful ears.’ – Stephen Brooks (Washington Post)

YOON-JEONG HEO

—02.02.2011 / RASA, UTRECHT03.02.2011 / BIMHUIS, AMSTERDAM

BAANBREKENDE FOLKJAZZ UIT ZUID-KOREA EN DE VS

Het Koreaans/Japans/Amerikaanse Tori Ensemble werd in 2007 opgericht door enkele vooraanstaande musici uit Korea en New York, waaronder de Amerikaanse rietblazer Ned Rothenberg en de Japanse percussionist Satoshi Takeishi. Doel is het verrijken van de Koreaanse klankwereld met westerse jazz en gecomponeerde muziek. Het resultaat is baanbrekend en wonderschoon. Diepe ‘buitenwereldse’ zang, akelig precies snarenwerk, wild vibrerend bamboe en hypnotiserende sjamanistische ritmes ontmoeten de vrije geest van de moderne New Yorkse jazz. Het Tori Ensemble bestormt nieuwe muzikale hoogten zonder uit te glijden en vermengt Oost met West zonder de diepgewortelde Koreaanse esthetiek in haar wezenskenmerken aan te tasten.

Three Korean virtuosos meet with two luminaries of New York’s cutting-edge music scene in this ‘spectacular and utterly beautiful’ mix of Korean shamanism, sanjo (blues) and gagok (art song) with free jazz and contemporary composition.

Bezetting:

Heo Yoon-Jeong, geomungo ajaeng (citers)Kang Kwon-Soon (zang) Min Young-Chi, daegum (fluit), changgo (zandlopertrom)Ned Rothenberg, saxofoon, klarinet, shakuhachi (fluit) Satoshi Takeishi, percussieVincent Ségal, cello

TORI ENSEMBLE FT. NED ROTHENBERG, SATOSHI TAKEISHI& VINCENT SÉGAL—02.02.2011 / RASA, UTRECHT 03.02.2011 / BIMHUIS, AMSTERDAM

MUZIEK / MUSIC

04

AZIATISCH SJAMANISME

Al vele millennia zoeken sjamanen contact met de geesteswereld middels tranceverwekkende muziek en dans. Ook in de 21e eeuw leeft deze traditie voort, in onder meer Korea, Tibet, Mongolië en Siberië. Sterker nog, het Aziatisch sjamanisme lijkt bezig aan een heuse renaissance. Naast rituele doeleinden dienen de aloude dansen en liederen anno 2011 meer en meer als inspiratiebron voor de moderne podiumkunsten. Kenmerkend voor deze sjamanistische vormen van muziek en dans zijn het gebruik van natuurgeluiden, diepe zang en een complexe tranceverwekkende ritmiek.

Although traditional shamans use singing, drumming and sometimes other instruments, a shamanistic ritual is not a musical performance in its normal sense, and the music is directed more at spirits than at an audience. Still, ancient shamanism has interacted strongly with traditional ‘performed’ music, especially in Tibet and Korea, and continues to be a source of inspiration for contemporary dancers and musicians.

THE KOREA SANJO SOCIETY: THE SINAWI + THE EASTERNMOST

—03.02.2011 / ZUIDERPERSHUIS, ANTWERPEN04.02.2011 / TROPENTHEATER, AMSTERDAM05.02.2011 / RASA, UTRECHT

SJAMANISTISCHE FOLKSONGS & IMPROVISATIEMUZIEK

Zuid-Korea kent meerdere in sjamanisme wortelende muziekstijlen zoals de kameropera p’ansori en de instrumentale genres sanjo en sinawi. Laatstgenoemde kenmerkt zich door aardse timbres, wilde vibrato’s, fascinerende heterofone groepsimprovisaties en een onnavolgbare open ritmiek. Citerspeler Kim Hae-Sook (1954), vedelspeler Kim Young-Gil (1961) en percussionist Yoon Ho-Se (1970) werken gezamenlijk aan het in stand houden van de oude sinawi-muziek. Het drietal staat bekend om hun grote muzikale meesterschap en hun diepe kennis van de traditie. Hun concert wordt voorafgegaan door een kort recital met lyrische Koreaanse volksliedjes (minyo) uit de provincie Gyeonggi rond Seoul, gepeeld door het jonge duo The Easternmost.

Traditionally, sinawi was performed at shaman rites, without any fixed form. Nowadays it is played by improvisation. Kim Hae-Sook (gayageum), Kim Young-Gil (ajaeng) and Yoon Ho-Se (percussion) are preserving and developing the Sinawi tradition. All are well-known master musicians and eminent theorists of Korean tradition. Their Sinawi concert is preceded by a short folk song (minyo) recital by the young duo The Easternmost.

Bezetting:

The Sinawi: Kim Hae-Sook – gayageum (citer)Kim Young-Gil – ajaeng (citer) Yoon Ho-Se – percussieThe EasternMost: Kang Hyo-Joo – zangLee Ji-Hye – gayageum (citer)

MUZIEK / MUSIC

06

EIGENTIJDS SJAMANISME UIT JAKOETIË (SIBERIË)

Met de val van het communisme in de jaren 80 eindigde de lange onderdrukking van traditionele Siberische cultuuruitingen als het sjamanisme. Sindsdien kent de Siberische traditie een ware opleving die mede door Tuvaanse ‘keelzangers’ als Huun-Huur-Tu, Sainkho Namtchylak en Yat-kha het Westen heeft bereikt. Een andere Siberische artiest die internationaal meer en meer tot de verbeelding spreekt is de inmiddels 60-jarige Jakoetische sjamaan Stepanida Borisova, met recht een van de grootste zangeressen van Siberië. Met haar indrukwekkende diepe alt zingt ze tojuks, geïmproviseerde epische liederen over liefde en eenzaamheid, die ze vermengt met moderne jazz en elektronica. Vrouwelijke sjamanen gelden in de Jakoetische traditie als krachtiger dan mannelijke, en dat is bij Borisova beslist te horen.

The great Yakutian shaman Stepanida Borisova is known not only for her deep understanding of tradition, but also for her groundbreaking cross-over projects. In Yakutia female shamans are considered more powerful than male shamans. Though it is difficult to prove, it is said that Stepanida’s voice has actually healed people.

Bezetting:

Stepanida Borisova, zangoverige musici n.a.t.k.

Quote:

‘Borisova’s wonderful vocals sing songs from a tradition as ancient as time itself.’ - Yakutia Today

STEPANIDA BORISOVA

—03.02.2011 / ZUIDERPERSHUIS, ANTWERPEN04.02.2011 / TROPENTHEATER, AMSTERDAM 05.02.2011 / RASA, UTRECHT

MODERNE MUZIEK VOOR DE CHINESE MONDHARP KOUXIAN

De nietige mondharp is een van de wijdst verspreide muziekinstrumenten van onze planeet. Zo kent China de kouxian, een trance-instrument dat van oudsher werd gebruikt in sjamanistische rituelen, een rol die pas later werd overgenomen door de trommel. Dat de kouxian ook in de hedendaagse muziek een plaats verdient bewijst de Noord-Chinese virtuoos Wang Li. Als een ware klankkunstenaar ontlokt hij de meest betoverende trancemuziek aan dit bescheiden instrument. Daarnaast bespeelt Wang Li de hulusi, een rietinstrument van bamboe dat verwant is aan het Chinese mondorgel. Al musicerend doet Wang Li de tijd zowat stil staan. In zijn klankwereld kan de grens tussen het antieke sjamanisme en de 21e-eeuwse elektronische muziek niet langer met zekerheid worden getrokken.

Hailing from Tsinghao on the banks of the Yellow Sea in North-East China, Wang Li is without a doubt the true master of the Chinese jew’s harp kouxian, a tiny instrument linked to ancient Chinese shamanism. With his incredible range of traditional and modern playing techniques Wang Li manages to revitalize 10,000 years of jew’s harp tradition.

Bezetting:

Wang Li, kouxian (mondharp), hulusi (soort mondorgel)

WANG LI

—03.02.2011 / ZUIDERPERSHUIS, ANTWERPEN04.02.2011 / TROPENTHEATER, AMSTERDAM05.02.2011 / RASA, UTRECHT

MUZIEK / MUSIC

08

Page 11: The Wild Wild East

KUMIKO SHUTO

DANZA INDONESIA

WANG LI

YOON HEON - JEONG / TORI ENSAMBLE

FOTO

/ K

OO

BO

N-S

OO

K

RASAPASSEPARTOUT VOOR €55,-—TOEGANG TOT ALLE RASA – PROGRAMMERING

Page 12: The Wild Wild East

INDEX

p. 02p. 04

p. 06

p. 08

p. 10

p. 12p. 14

p. 16/17p. 19

p. 21p. 23p. 25

p. 27

p. 29

p. 31

VOORWOORD / FOREWORDYOON-JEONG HEOTORI ENSEMBLE FT. NED ROTHENBERG, SATOSHI TAKEISHI & VINCENT SÉGALAZIATISCH SJAMANISMETHE KOREA SANJO SOCIETY: THE SINAWI + THE EASTERNMOSTSTEPANIDA BORISOVAWANG LIKUMIKO SHUTOTHE COURT MUSIC TROUPE OF THE NATIONAL GUGAK CENTERDANZA INDONESIALINEAGE OF THE VOICEINTANGIBLE ASSET NUMBER 82PROGRAMMA / PROGRAMBOUDEWIJN WALRAVENHA JU-YONGKIM DONG-WONTHE STORY OF SAMULNORIKOREAANSE CUISINESEMINARS, WORKSHOPS, NETWORKINGVIERING CHINEES NIEUWJAAR + MIND YOUR STEP ‘LUNAR NEW YEAR PARTY’MIRIAM BRENNER: UPLIFTING SPIRITSROBERT VAN SLUIS: HET NIEUWE CHINA – TUSSEN IDEAAL EN WERKELIJKHEID TOEKOMST / FUTURE

COLOFON

TICKETS

RASA: www.rasa.nl + [email protected]: www.tropentheater.nlBIMHUIS: www.bimhuis.nlWCC ZUIDERPERSHUIS: [email protected]

PODIA

RASAPauwstraat 13a 3512 TG, UtrechtKassa: 030 – 2316040 (wo t/m vrij van 15.00 – 18.00)www.rasa.nl

TROPENTHEATERLinnaeusstraat 2, 1092 CK, AmsterdamKassa: 020 – 5688500 (ma t/m vr 12.00 – 18.00/ za 14.00 – 18.00)www.tropentheater.nl

BIMHUISPiet Heinkade 3, 1019 BR AmsterdamKassa: 020 - 7882188 (ma t/m vr 15.00 – 18.30)www.bimhuis.nl

WCC ZUIDERPERSHUISWaalse Kaai 14, 2000 AntwerpenKassa: +32 32480100 www.zuiderpershuis.be

INDEX

INDEX / INDEX TICKETS

RASAPASSEPARTOUT VOOR €55,-—TOEGANG TOT ALLE RASA – PROGRAMMERING

Als klein jochie was ik dol op spannende cowboyverhalen. Ik verslond de boeken van de Duitse schrijver Karl May en de Nederlander Jan Nowee (Arendsoog). Ik bleef stiekem laat op om naar films als The Magnificent Seven of een spaghettiwestern met Clint Eastwood te kijken. Het zijn de iconen waaraan we ons beeld van het Wilde Westen ontlenen. Wist ik veel dat het werk van John Sturges en Sergio Leone zwaar leunt op de samurai-films van de Japanner Akira Kurosawa en dat zelfs George Lucas’ ‘space-western’ Star Wars schaamteloos kopieert uit Kurosawa’s indrukwekkende oeuvre. Zoiets doet je opnieuw nadenken over het Westerse cliché dat Oosterse producten veelal namaak zijn. Tegenwoordig houd ik meer van indianenverhalen. Ik stel me voor hoe de oorspronkelijke bewoners van het Wilde Westen ooit over een bevroren Beringstraat trokken op zoek naar nieuwe jachtvelden. Ik fantaseer hoe Mongoolse ruiters eigenlijk Aziatische indianen zijn en hoe archaïsche Apacherituelen weerklinken in Koreaanse sjamanistische muziek. The Wild Wild East is een nieuw tweejaarlijks festival met muziek en dans uit dat deel van de wereld dat ten westen ligt van het Wilde Westen. Het is een festival met muziek die veel woester en wilder is, en weidsere beelden oproept, dan die van Ennio Morricone; muziek met stokoude wortels die volgens ons behoort tot de meest avontuurlijke op aarde.

Maarten Rovers (Hoofd Programmering RASA)

As a little boy I was very fond of stories about cowboys. I could read book after book of the German writer Karl May and of his Dutch counterpart Jan Nowee. I secretly stayed up late at night to watch such films as The Magnificent Seven or a spaghetti western starring Clint Eastwood. These are the icons that have shaped our image about the Wild West. Little did I know about the samurai films of the Japanese director Akira Kurosawa and how heavily these have inspired the work of John Sturges and Sergio Leone. Nor was I aware that even George Lucas’ ‘space western’ Star Wars has borrowed many scenes from Kurosawa’s impressive oeuvre. Such new information makes you reconsider the Western cliché that the East produces mostly copies. Nowadays I prefer stories about Indians.* I imagine how the original inhabitants of the Wild West once crossed a frozen Bering Strait in search of new hunting grounds. I fantasize how Mongolian horsemen are nothing but Asian Indians, about the fact that you can hear the echoes of archaic Apache rituals in the shamanistic music of Korea. The Wild Wild East is a new biannual festival celebrating the music and dance of that part of the world that lies west of the Wild West. It is a festival with music that evokes much wilder and wider images than that of Ennio Morricone; music with ancient roots that, as far as we are concerned, is amongst the most adventurous our planet has to offer. *In Dutch a ‘story about Indians’ means something like ‘a tall tale.’

THE WILD WILD EASTONCE UPON A TIME IN THE EAST

VOORWOORD / FOREWORD

02

MODERNE KAMERMUZIEK VOOR DE KOREAANSE CITER ‘GEOMUNGO’

De Chinese citers zheng en qin en de Japanse koto zijn in het Westen veel bekender dan hun Koreaanse tegenhangers. Toch geldt vooral Korea met liefst vijf typen als het land van de citers. Meest opmerkelijk is de ‘zwarte citer’ geomungo, een 6-snarig instrument met zowel bruggen als frets dat met een bamboestokje wordt bespeeld. De geschiedenis van de geomungo loopt terug tot de 4e eeuw. Volgens de mythen deed de sonore klank donkere kraanvogels al dansend neerdalen uit de hemel. Yoon-Jeong Heo is grondig ingewijd in de Koreaanse geomungo-traditie en is tevens een begenadigd componiste en improvisator. Moeiteloos balanceert ze tussen eeuwenoude Koreaanse muziek en moderne composities. Op het festival speelt ze werk van haar indrukwekkende debuutalbum Seven Perspectives.

According to myth, the sounds of the Korean zither geomungo made dark cranes descend dancing from the sky. Musician and composer Yoon-Jeong Heo is one of the great new masters of this ancient Korean instrument. At the festival she will play works from her solo album Seven Perspectives, a masterpiece of contemporary Korean chamber music.

Bezetting:

Yoon-Jeong Heo, geomungo (citer)

Quote:

‘Amid all the painful attempts to modernize traditional music, the desperate pastiches that try to pass for “new” - there sometimes comes a work that reinvents traditional music with such authenticity, power and originality that all you can do is drink it in with grateful ears.’ – Stephen Brooks (Washington Post)

YOON-JEONG HEO

—02.02.2011 / RASA, UTRECHT03.02.2011 / BIMHUIS, AMSTERDAM

BAANBREKENDE FOLKJAZZ UIT ZUID-KOREA EN DE VS

Het Koreaans/Japans/Amerikaanse Tori Ensemble werd in 2007 opgericht door enkele vooraanstaande musici uit Korea en New York, waaronder de Amerikaanse rietblazer Ned Rothenberg en de Japanse percussionist Satoshi Takeishi. Doel is het verrijken van de Koreaanse klankwereld met westerse jazz en gecomponeerde muziek. Het resultaat is baanbrekend en wonderschoon. Diepe ‘buitenwereldse’ zang, akelig precies snarenwerk, wild vibrerend bamboe en hypnotiserende sjamanistische ritmes ontmoeten de vrije geest van de moderne New Yorkse jazz. Het Tori Ensemble bestormt nieuwe muzikale hoogten zonder uit te glijden en vermengt Oost met West zonder de diepgewortelde Koreaanse esthetiek in haar wezenskenmerken aan te tasten.

Three Korean virtuosos meet with two luminaries of New York’s cutting-edge music scene in this ‘spectacular and utterly beautiful’ mix of Korean shamanism, sanjo (blues) and gagok (art song) with free jazz and contemporary composition.

Bezetting:

Heo Yoon-Jeong, geomungo ajaeng (citers)Kang Kwon-Soon (zang) Min Young-Chi, daegum (fluit), changgo (zandlopertrom)Ned Rothenberg, saxofoon, klarinet, shakuhachi (fluit) Satoshi Takeishi, percussieVincent Ségal, cello

TORI ENSEMBLE FT. NED ROTHENBERG, SATOSHI TAKEISHI& VINCENT SÉGAL—02.02.2011 / RASA, UTRECHT 03.02.2011 / BIMHUIS, AMSTERDAM

MUZIEK / MUSIC

04

AZIATISCH SJAMANISME

Al vele millennia zoeken sjamanen contact met de geesteswereld middels tranceverwekkende muziek en dans. Ook in de 21e eeuw leeft deze traditie voort, in onder meer Korea, Tibet, Mongolië en Siberië. Sterker nog, het Aziatisch sjamanisme lijkt bezig aan een heuse renaissance. Naast rituele doeleinden dienen de aloude dansen en liederen anno 2011 meer en meer als inspiratiebron voor de moderne podiumkunsten. Kenmerkend voor deze sjamanistische vormen van muziek en dans zijn het gebruik van natuurgeluiden, diepe zang en een complexe tranceverwekkende ritmiek.

Although traditional shamans use singing, drumming and sometimes other instruments, a shamanistic ritual is not a musical performance in its normal sense, and the music is directed more at spirits than at an audience. Still, ancient shamanism has interacted strongly with traditional ‘performed’ music, especially in Tibet and Korea, and continues to be a source of inspiration for contemporary dancers and musicians.

THE KOREA SANJO SOCIETY: THE SINAWI + THE EASTERNMOST

—03.02.2011 / ZUIDERPERSHUIS, ANTWERPEN04.02.2011 / TROPENTHEATER, AMSTERDAM05.02.2011 / RASA, UTRECHT

SJAMANISTISCHE FOLKSONGS & IMPROVISATIEMUZIEK

Zuid-Korea kent meerdere in sjamanisme wortelende muziekstijlen zoals de kameropera p’ansori en de instrumentale genres sanjo en sinawi. Laatstgenoemde kenmerkt zich door aardse timbres, wilde vibrato’s, fascinerende heterofone groepsimprovisaties en een onnavolgbare open ritmiek. Citerspeler Kim Hae-Sook (1954), vedelspeler Kim Young-Gil (1961) en percussionist Yoon Ho-Se (1970) werken gezamenlijk aan het in stand houden van de oude sinawi-muziek. Het drietal staat bekend om hun grote muzikale meesterschap en hun diepe kennis van de traditie. Hun concert wordt voorafgegaan door een kort recital met lyrische Koreaanse volksliedjes (minyo) uit de provincie Gyeonggi rond Seoul, gepeeld door het jonge duo The Easternmost.

Traditionally, sinawi was performed at shaman rites, without any fixed form. Nowadays it is played by improvisation. Kim Hae-Sook (gayageum), Kim Young-Gil (ajaeng) and Yoon Ho-Se (percussion) are preserving and developing the Sinawi tradition. All are well-known master musicians and eminent theorists of Korean tradition. Their Sinawi concert is preceded by a short folk song (minyo) recital by the young duo The Easternmost.

Bezetting:

The Sinawi: Kim Hae-Sook – gayageum (citer)Kim Young-Gil – ajaeng (citer) Yoon Ho-Se – percussieThe EasternMost: Kang Hyo-Joo – zangLee Ji-Hye – gayageum (citer)

MUZIEK / MUSIC

06

EIGENTIJDS SJAMANISME UIT JAKOETIË (SIBERIË)

Met de val van het communisme in de jaren 80 eindigde de lange onderdrukking van traditionele Siberische cultuuruitingen als het sjamanisme. Sindsdien kent de Siberische traditie een ware opleving die mede door Tuvaanse ‘keelzangers’ als Huun-Huur-Tu, Sainkho Namtchylak en Yat-kha het Westen heeft bereikt. Een andere Siberische artiest die internationaal meer en meer tot de verbeelding spreekt is de inmiddels 60-jarige Jakoetische sjamaan Stepanida Borisova, met recht een van de grootste zangeressen van Siberië. Met haar indrukwekkende diepe alt zingt ze tojuks, geïmproviseerde epische liederen over liefde en eenzaamheid, die ze vermengt met moderne jazz en elektronica. Vrouwelijke sjamanen gelden in de Jakoetische traditie als krachtiger dan mannelijke, en dat is bij Borisova beslist te horen.

The great Yakutian shaman Stepanida Borisova is known not only for her deep understanding of tradition, but also for her groundbreaking cross-over projects. In Yakutia female shamans are considered more powerful than male shamans. Though it is difficult to prove, it is said that Stepanida’s voice has actually healed people.

Bezetting:

Stepanida Borisova, zangoverige musici n.a.t.k.

Quote:

‘Borisova’s wonderful vocals sing songs from a tradition as ancient as time itself.’ - Yakutia Today

STEPANIDA BORISOVA

—03.02.2011 / ZUIDERPERSHUIS, ANTWERPEN04.02.2011 / TROPENTHEATER, AMSTERDAM 05.02.2011 / RASA, UTRECHT

MODERNE MUZIEK VOOR DE CHINESE MONDHARP KOUXIAN

De nietige mondharp is een van de wijdst verspreide muziekinstrumenten van onze planeet. Zo kent China de kouxian, een trance-instrument dat van oudsher werd gebruikt in sjamanistische rituelen, een rol die pas later werd overgenomen door de trommel. Dat de kouxian ook in de hedendaagse muziek een plaats verdient bewijst de Noord-Chinese virtuoos Wang Li. Als een ware klankkunstenaar ontlokt hij de meest betoverende trancemuziek aan dit bescheiden instrument. Daarnaast bespeelt Wang Li de hulusi, een rietinstrument van bamboe dat verwant is aan het Chinese mondorgel. Al musicerend doet Wang Li de tijd zowat stil staan. In zijn klankwereld kan de grens tussen het antieke sjamanisme en de 21e-eeuwse elektronische muziek niet langer met zekerheid worden getrokken.

Hailing from Tsinghao on the banks of the Yellow Sea in North-East China, Wang Li is without a doubt the true master of the Chinese jew’s harp kouxian, a tiny instrument linked to ancient Chinese shamanism. With his incredible range of traditional and modern playing techniques Wang Li manages to revitalize 10,000 years of jew’s harp tradition.

Bezetting:

Wang Li, kouxian (mondharp), hulusi (soort mondorgel)

WANG LI

—03.02.2011 / ZUIDERPERSHUIS, ANTWERPEN04.02.2011 / TROPENTHEATER, AMSTERDAM05.02.2011 / RASA, UTRECHT

MUZIEK / MUSIC

08

EPISCHE LIEDEREN UIT HET OUDE JAPAN

De met een grote driehoekige plectrum getokkelde biwa is de Japanse tegenhanger van de veel bekendere Chinese pipa. Het is een peervormige luit daterend uit de 7e eeuw, die van oorsprong werd gebruikt als ritmisch instrument in de Japanse hofmuziek gagaku. Later werd het een solo-instrument bespeeld door blinde monniken ter begeleiding van epische ballades over helden en oorlogen. Na de Tweede Wereldoorlog dreigde de biwa-muziek te verdwijnen, maar gelukkig hielden meesters als Yukio Tanaka de traditie levend. Een van zijn beste leerlingen is Kumiko Shuto, een briljant luitiste begiftigd met een even heldere als diepe zangstem. Al luisterend naar Shuto’s gedragen liederen wordt duidelijk waarom Benzaiten, de Japanse godin van welsprekendheid, muziek en poëzie, ooit de biwa verkoos als favoriete instrument.

Kumiko Shuto, a pupil of the great Yukio Tanaka, is at the forefront of a new generation of Japanese biwa players (pear-shaped lute). Biwa music consists of epic songs about the heroes of the classical samurai period. The lute accompanies the vocal narrative and uses a rich variety of sounds to express the scenes.

Bezetting:

Kumiko Shuto, zang biwa (luit)

KUMIKO SHUTO

—04.02.2011 / ZUIDERPERSHUIS, ANTWERPEN05.02.2011 / TROPENTHEATER, AMSTERDAM 06.02.2011 / RASA, UTRECHT

MUZIEK / MUSIC

TRADITIONELE MUZIEK EN DANS VAN HET KOREAANSE HOF

Het Koreaanse woord gugak betekent zoiets als muziek van het land. Het is de verzamelterm voor alle Koreaanse muziektradities en omvat zowel volksmuziek als kunstmuziek, waarbij kunstmuziek verder wordt onderverdeeld in kamermuziek en orkestrale hofmuziek. De Koreaanse hofmuziek wordt tegenwoordig nauwelijks meer uitgevoerd. Deze aan Japanse gagaku verwante muziekstijl kenmerkt zich door een hoge mate van abstractie, verstilling en minimalisme. Het is muziek voor fijnproevers die het geduld kunnen opbrengen om haar geheimen te doorgronden. Het orkest van het National Gugak Center uit Seoul geldt als de hoeder van deze aloude traditie. Het orkest begeleidt oogstrelende Koreaanse hofdansen op instrumenten als piri (schalmei), daegum (fluit), haegeum (vedel) en ajaeng (citer).

Complex tone clusters and rich overtones characterize the Korean orchestral art music which is played to accompany colourful court dances. The National Gugak Center in Seoul is the keeper of this ancient tradition which dates back to the early Choson Dynasty (14th century).

Bezetting:

10 - 12 Dansers en musici van het National Gugak Center (zie www.rasa.nl voor actuele informatie)

THE COURT MUSIC TROUPE OF THE NATIONAL GUGAK CENTER

—04.02.2011 / ZUIDERPERSHUIS, ANTWERPEN05.02.2011 / TROPENTHEATER, AMSTERDAM 06.02.2011 / RASA, UTRECHT

10

Page 13: The Wild Wild East

KUMIKO SHUTO

DANZA INDONESIA

WANG LI

FOTO

/ K

OO

BO

N-S

OO

K

RASAPASSEPARTOUT VOOR €55,-—TOEGANG TOT ALLE RASA – PROGRAMMERING

Page 14: The Wild Wild East

INDEX

p. 02p. 04

p. 06

p. 08

p. 10

p. 12p. 14

p. 16/17p. 19

p. 21p. 23p. 25

p. 27

p. 29

p. 31

VOORWOORD / FOREWORDYOON-JEONG HEOTORI ENSEMBLE FT. NED ROTHENBERG, SATOSHI TAKEISHI & VINCENT SÉGALAZIATISCH SJAMANISMETHE KOREA SANJO SOCIETY: THE SINAWI + THE EASTERNMOSTSTEPANIDA BORISOVAWANG LIKUMIKO SHUTOTHE COURT MUSIC TROUPE OF THE NATIONAL GUGAK CENTERDANZA INDONESIALINEAGE OF THE VOICEINTANGIBLE ASSET NUMBER 82PROGRAMMA / PROGRAMBOUDEWIJN WALRAVENHA JU-YONGKIM DONG-WONTHE STORY OF SAMULNORIKOREAANSE CUISINESEMINARS, WORKSHOPS, NETWORKINGVIERING CHINEES NIEUWJAAR + MIND YOUR STEP ‘LUNAR NEW YEAR PARTY’MIRIAM BRENNER: UPLIFTING SPIRITSROBERT VAN SLUIS: HET NIEUWE CHINA – TUSSEN IDEAAL EN WERKELIJKHEID TOEKOMST / FUTURE

COLOFON

TICKETS

RASA: www.rasa.nl + [email protected]: www.tropentheater.nlBIMHUIS: www.bimhuis.nlWCC ZUIDERPERSHUIS: [email protected]

PODIA

RASAPauwstraat 13a 3512 TG, UtrechtKassa: 030 – 2316040 (wo t/m vrij van 15.00 – 18.00)www.rasa.nl

TROPENTHEATERLinnaeusstraat 2, 1092 CK, AmsterdamKassa: 020 – 5688500 (ma t/m vr 12.00 – 18.00/ za 14.00 – 18.00)www.tropentheater.nl

BIMHUISPiet Heinkade 3, 1019 BR AmsterdamKassa: 020 - 7882188 (ma t/m vr 15.00 – 18.30)www.bimhuis.nl

WCC ZUIDERPERSHUISWaalse Kaai 14, 2000 AntwerpenKassa: +32 32480100 www.zuiderpershuis.be

INDEX

INDEX / INDEX TICKETS

RASAPASSEPARTOUT VOOR €55,-—TOEGANG TOT ALLE RASA – PROGRAMMERING

Als klein jochie was ik dol op spannende cowboyverhalen. Ik verslond de boeken van de Duitse schrijver Karl May en de Nederlander Jan Nowee (Arendsoog). Ik bleef stiekem laat op om naar films als The Magnificent Seven of een spaghettiwestern met Clint Eastwood te kijken. Het zijn de iconen waaraan we ons beeld van het Wilde Westen ontlenen. Wist ik veel dat het werk van John Sturges en Sergio Leone zwaar leunt op de samurai-films van de Japanner Akira Kurosawa en dat zelfs George Lucas’ ‘space-western’ Star Wars schaamteloos kopieert uit Kurosawa’s indrukwekkende oeuvre. Zoiets doet je opnieuw nadenken over het Westerse cliché dat Oosterse producten veelal namaak zijn. Tegenwoordig houd ik meer van indianenverhalen. Ik stel me voor hoe de oorspronkelijke bewoners van het Wilde Westen ooit over een bevroren Beringstraat trokken op zoek naar nieuwe jachtvelden. Ik fantaseer hoe Mongoolse ruiters eigenlijk Aziatische indianen zijn en hoe archaïsche Apacherituelen weerklinken in Koreaanse sjamanistische muziek. The Wild Wild East is een nieuw tweejaarlijks festival met muziek en dans uit dat deel van de wereld dat ten westen ligt van het Wilde Westen. Het is een festival met muziek die veel woester en wilder is, en weidsere beelden oproept, dan die van Ennio Morricone; muziek met stokoude wortels die volgens ons behoort tot de meest avontuurlijke op aarde.

Maarten Rovers (Hoofd Programmering RASA)

As a little boy I was very fond of stories about cowboys. I could read book after book of the German writer Karl May and of his Dutch counterpart Jan Nowee. I secretly stayed up late at night to watch such films as The Magnificent Seven or a spaghetti western starring Clint Eastwood. These are the icons that have shaped our image about the Wild West. Little did I know about the samurai films of the Japanese director Akira Kurosawa and how heavily these have inspired the work of John Sturges and Sergio Leone. Nor was I aware that even George Lucas’ ‘space western’ Star Wars has borrowed many scenes from Kurosawa’s impressive oeuvre. Such new information makes you reconsider the Western cliché that the East produces mostly copies. Nowadays I prefer stories about Indians.* I imagine how the original inhabitants of the Wild West once crossed a frozen Bering Strait in search of new hunting grounds. I fantasize how Mongolian horsemen are nothing but Asian Indians, about the fact that you can hear the echoes of archaic Apache rituals in the shamanistic music of Korea. The Wild Wild East is a new biannual festival celebrating the music and dance of that part of the world that lies west of the Wild West. It is a festival with music that evokes much wilder and wider images than that of Ennio Morricone; music with ancient roots that, as far as we are concerned, is amongst the most adventurous our planet has to offer. *In Dutch a ‘story about Indians’ means something like ‘a tall tale.’

THE WILD WILD EASTONCE UPON A TIME IN THE EAST

VOORWOORD / FOREWORD

02

MODERNE KAMERMUZIEK VOOR DE KOREAANSE CITER ‘GEOMUNGO’

De Chinese citers zheng en qin en de Japanse koto zijn in het Westen veel bekender dan hun Koreaanse tegenhangers. Toch geldt vooral Korea met liefst vijf typen als het land van de citers. Meest opmerkelijk is de ‘zwarte citer’ geomungo, een 6-snarig instrument met zowel bruggen als frets dat met een bamboestokje wordt bespeeld. De geschiedenis van de geomungo loopt terug tot de 4e eeuw. Volgens de mythen deed de sonore klank donkere kraanvogels al dansend neerdalen uit de hemel. Yoon-Jeong Heo is grondig ingewijd in de Koreaanse geomungo-traditie en is tevens een begenadigd componiste en improvisator. Moeiteloos balanceert ze tussen eeuwenoude Koreaanse muziek en moderne composities. Op het festival speelt ze werk van haar indrukwekkende debuutalbum Seven Perspectives.

According to myth, the sounds of the Korean zither geomungo made dark cranes descend dancing from the sky. Musician and composer Yoon-Jeong Heo is one of the great new masters of this ancient Korean instrument. At the festival she will play works from her solo album Seven Perspectives, a masterpiece of contemporary Korean chamber music.

Bezetting:

Yoon-Jeong Heo, geomungo (citer)

Quote:

‘Amid all the painful attempts to modernize traditional music, the desperate pastiches that try to pass for “new” - there sometimes comes a work that reinvents traditional music with such authenticity, power and originality that all you can do is drink it in with grateful ears.’ – Stephen Brooks (Washington Post)

YOON-JEONG HEO

—02.02.2011 / RASA, UTRECHT03.02.2011 / BIMHUIS, AMSTERDAM

BAANBREKENDE FOLKJAZZ UIT ZUID-KOREA EN DE VS

Het Koreaans/Japans/Amerikaanse Tori Ensemble werd in 2007 opgericht door enkele vooraanstaande musici uit Korea en New York, waaronder de Amerikaanse rietblazer Ned Rothenberg en de Japanse percussionist Satoshi Takeishi. Doel is het verrijken van de Koreaanse klankwereld met westerse jazz en gecomponeerde muziek. Het resultaat is baanbrekend en wonderschoon. Diepe ‘buitenwereldse’ zang, akelig precies snarenwerk, wild vibrerend bamboe en hypnotiserende sjamanistische ritmes ontmoeten de vrije geest van de moderne New Yorkse jazz. Het Tori Ensemble bestormt nieuwe muzikale hoogten zonder uit te glijden en vermengt Oost met West zonder de diepgewortelde Koreaanse esthetiek in haar wezenskenmerken aan te tasten.

Three Korean virtuosos meet with two luminaries of New York’s cutting-edge music scene in this ‘spectacular and utterly beautiful’ mix of Korean shamanism, sanjo (blues) and gagok (art song) with free jazz and contemporary composition.

Bezetting:

Heo Yoon-Jeong, geomungo ajaeng (citers)Kang Kwon-Soon (zang) Min Young-Chi, daegum (fluit), changgo (zandlopertrom)Ned Rothenberg, saxofoon, klarinet, shakuhachi (fluit) Satoshi Takeishi, percussieVincent Ségal, cello

TORI ENSEMBLE FT. NED ROTHENBERG, SATOSHI TAKEISHI& VINCENT SÉGAL—02.02.2011 / RASA, UTRECHT 03.02.2011 / BIMHUIS, AMSTERDAM

MUZIEK / MUSIC

04

AZIATISCH SJAMANISME

Al vele millennia zoeken sjamanen contact met de geesteswereld middels tranceverwekkende muziek en dans. Ook in de 21e eeuw leeft deze traditie voort, in onder meer Korea, Tibet, Mongolië en Siberië. Sterker nog, het Aziatisch sjamanisme lijkt bezig aan een heuse renaissance. Naast rituele doeleinden dienen de aloude dansen en liederen anno 2011 meer en meer als inspiratiebron voor de moderne podiumkunsten. Kenmerkend voor deze sjamanistische vormen van muziek en dans zijn het gebruik van natuurgeluiden, diepe zang en een complexe tranceverwekkende ritmiek.

Although traditional shamans use singing, drumming and sometimes other instruments, a shamanistic ritual is not a musical performance in its normal sense, and the music is directed more at spirits than at an audience. Still, ancient shamanism has interacted strongly with traditional ‘performed’ music, especially in Tibet and Korea, and continues to be a source of inspiration for contemporary dancers and musicians.

THE KOREA SANJO SOCIETY: THE SINAWI + THE EASTERNMOST

—03.02.2011 / ZUIDERPERSHUIS, ANTWERPEN04.02.2011 / TROPENTHEATER, AMSTERDAM05.02.2011 / RASA, UTRECHT

SJAMANISTISCHE FOLKSONGS & IMPROVISATIEMUZIEK

Zuid-Korea kent meerdere in sjamanisme wortelende muziekstijlen zoals de kameropera p’ansori en de instrumentale genres sanjo en sinawi. Laatstgenoemde kenmerkt zich door aardse timbres, wilde vibrato’s, fascinerende heterofone groepsimprovisaties en een onnavolgbare open ritmiek. Citerspeler Kim Hae-Sook (1954), vedelspeler Kim Young-Gil (1961) en percussionist Yoon Ho-Se (1970) werken gezamenlijk aan het in stand houden van de oude sinawi-muziek. Het drietal staat bekend om hun grote muzikale meesterschap en hun diepe kennis van de traditie. Hun concert wordt voorafgegaan door een kort recital met lyrische Koreaanse volksliedjes (minyo) uit de provincie Gyeonggi rond Seoul, gepeeld door het jonge duo The Easternmost.

Traditionally, sinawi was performed at shaman rites, without any fixed form. Nowadays it is played by improvisation. Kim Hae-Sook (gayageum), Kim Young-Gil (ajaeng) and Yoon Ho-Se (percussion) are preserving and developing the Sinawi tradition. All are well-known master musicians and eminent theorists of Korean tradition. Their Sinawi concert is preceded by a short folk song (minyo) recital by the young duo The Easternmost.

Bezetting:

The Sinawi: Kim Hae-Sook – gayageum (citer)Kim Young-Gil – ajaeng (citer) Yoon Ho-Se – percussieThe EasternMost: Kang Hyo-Joo – zangLee Ji-Hye – gayageum (citer)

MUZIEK / MUSIC

06

EIGENTIJDS SJAMANISME UIT JAKOETIË (SIBERIË)

Met de val van het communisme in de jaren 80 eindigde de lange onderdrukking van traditionele Siberische cultuuruitingen als het sjamanisme. Sindsdien kent de Siberische traditie een ware opleving die mede door Tuvaanse ‘keelzangers’ als Huun-Huur-Tu, Sainkho Namtchylak en Yat-kha het Westen heeft bereikt. Een andere Siberische artiest die internationaal meer en meer tot de verbeelding spreekt is de inmiddels 60-jarige Jakoetische sjamaan Stepanida Borisova, met recht een van de grootste zangeressen van Siberië. Met haar indrukwekkende diepe alt zingt ze tojuks, geïmproviseerde epische liederen over liefde en eenzaamheid, die ze vermengt met moderne jazz en elektronica. Vrouwelijke sjamanen gelden in de Jakoetische traditie als krachtiger dan mannelijke, en dat is bij Borisova beslist te horen.

The great Yakutian shaman Stepanida Borisova is known not only for her deep understanding of tradition, but also for her groundbreaking cross-over projects. In Yakutia female shamans are considered more powerful than male shamans. Though it is difficult to prove, it is said that Stepanida’s voice has actually healed people.

Bezetting:

Stepanida Borisova, zangoverige musici n.a.t.k.

Quote:

‘Borisova’s wonderful vocals sing songs from a tradition as ancient as time itself.’ - Yakutia Today

STEPANIDA BORISOVA

—03.02.2011 / ZUIDERPERSHUIS, ANTWERPEN04.02.2011 / TROPENTHEATER, AMSTERDAM 05.02.2011 / RASA, UTRECHT

MODERNE MUZIEK VOOR DE CHINESE MONDHARP KOUXIAN

De nietige mondharp is een van de wijdst verspreide muziekinstrumenten van onze planeet. Zo kent China de kouxian, een trance-instrument dat van oudsher werd gebruikt in sjamanistische rituelen, een rol die pas later werd overgenomen door de trommel. Dat de kouxian ook in de hedendaagse muziek een plaats verdient bewijst de Noord-Chinese virtuoos Wang Li. Als een ware klankkunstenaar ontlokt hij de meest betoverende trancemuziek aan dit bescheiden instrument. Daarnaast bespeelt Wang Li de hulusi, een rietinstrument van bamboe dat verwant is aan het Chinese mondorgel. Al musicerend doet Wang Li de tijd zowat stil staan. In zijn klankwereld kan de grens tussen het antieke sjamanisme en de 21e-eeuwse elektronische muziek niet langer met zekerheid worden getrokken.

Hailing from Tsinghao on the banks of the Yellow Sea in North-East China, Wang Li is without a doubt the true master of the Chinese jew’s harp kouxian, a tiny instrument linked to ancient Chinese shamanism. With his incredible range of traditional and modern playing techniques Wang Li manages to revitalize 10,000 years of jew’s harp tradition.

Bezetting:

Wang Li, kouxian (mondharp), hulusi (soort mondorgel)

WANG LI

—03.02.2011 / ZUIDERPERSHUIS, ANTWERPEN04.02.2011 / TROPENTHEATER, AMSTERDAM05.02.2011 / RASA, UTRECHT

MUZIEK / MUSIC

08

EPISCHE LIEDEREN UIT HET OUDE JAPAN

De met een grote driehoekige plectrum getokkelde biwa is de Japanse tegenhanger van de veel bekendere Chinese pipa. Het is een peervormige luit daterend uit de 7e eeuw, die van oorsprong werd gebruikt als ritmisch instrument in de Japanse hofmuziek gagaku. Later werd het een solo-instrument bespeeld door blinde monniken ter begeleiding van epische ballades over helden en oorlogen. Na de Tweede Wereldoorlog dreigde de biwa-muziek te verdwijnen, maar gelukkig hielden meesters als Yukio Tanaka de traditie levend. Een van zijn beste leerlingen is Kumiko Shuto, een briljant luitiste begiftigd met een even heldere als diepe zangstem. Al luisterend naar Shuto’s gedragen liederen wordt duidelijk waarom Benzaiten, de Japanse godin van welsprekendheid, muziek en poëzie, ooit de biwa verkoos als favoriete instrument.

Kumiko Shuto, a pupil of the great Yukio Tanaka, is at the forefront of a new generation of Japanese biwa players (pear-shaped lute). Biwa music consists of epic songs about the heroes of the classical samurai period. The lute accompanies the vocal narrative and uses a rich variety of sounds to express the scenes.

Bezetting:

Kumiko Shuto, zang biwa (luit)

KUMIKO SHUTO

—04.02.2011 / ZUIDERPERSHUIS, ANTWERPEN05.02.2011 / TROPENTHEATER, AMSTERDAM 06.02.2011 / RASA, UTRECHT

MUZIEK / MUSIC

TRADITIONELE MUZIEK EN DANS VAN HET KOREAANSE HOF

Het Koreaanse woord gugak betekent zoiets als muziek van het land. Het is de verzamelterm voor alle Koreaanse muziektradities en omvat zowel volksmuziek als kunstmuziek, waarbij kunstmuziek verder wordt onderverdeeld in kamermuziek en orkestrale hofmuziek. De Koreaanse hofmuziek wordt tegenwoordig nauwelijks meer uitgevoerd. Deze aan Japanse gagaku verwante muziekstijl kenmerkt zich door een hoge mate van abstractie, verstilling en minimalisme. Het is muziek voor fijnproevers die het geduld kunnen opbrengen om haar geheimen te doorgronden. Het orkest van het National Gugak Center uit Seoul geldt als de hoeder van deze aloude traditie. Het orkest begeleidt oogstrelende Koreaanse hofdansen op instrumenten als piri (schalmei), daegum (fluit), haegeum (vedel) en ajaeng (citer).

Complex tone clusters and rich overtones characterize the Korean orchestral art music which is played to accompany colourful court dances. The National Gugak Center in Seoul is the keeper of this ancient tradition which dates back to the early Choson Dynasty (14th century).

Bezetting:

10 - 12 Dansers en musici van het National Gugak Center (zie www.rasa.nl voor actuele informatie)

THE COURT MUSIC TROUPE OF THE NATIONAL GUGAK CENTER

—04.02.2011 / ZUIDERPERSHUIS, ANTWERPEN05.02.2011 / TROPENTHEATER, AMSTERDAM 06.02.2011 / RASA, UTRECHT

10

DANS / DANCE

De voorstelling Danza Indonesia is een eerbetoon aan de moderne Indonesische dans. Vijf Javaanse topdansers en choreografen gaan gezamenlijk op zoek naar een nieuwe lichaamstaal, gebaseerd op de rijke Javaanse danstraditie. Het betreft Heru Purwanto, Retno Sulistyorini, Cahwati, Martinus Miroto en Margiyanto, bekend van hun werk met beroemde choreografen als Peter Sellars, Sen Hea Ha, Pina Bausch en Trisha Brown. Danza Indonesia biedt verbluffende lichaamsbeheersing en verrassende choreografieën waarin de sierlijke traditionele Javaanse bewegingen versmelten met moderne dans. De muziek is van hedendaagse componisten als György Ligeti, Louis Andriessen, Rahayu Supanggah, Rudy Sulistanto & Gabriele Roth.

In Danza Indonesia five of Java’s most prominent dancers and choreographers search for a new physical language based on traditional Javanese dance. Their collective performance is a tribute to the richness of the contemporary Indonesian dance scene.

Bezetting:

Heru Purwanto (dans) Retno Sulistyorini (dans) Cahwati (dans) Martinus Miroto (dans) Agus Margiyanto (dans)

DANZA INDONESIA

—04.02.2011 / RASA, UTRECHT05.02.2011 / ZUIDERPERSHUIS, ANTWERPEN06.02.2011 / TROPENTHEATER, AMSTERDAM

12

Page 15: The Wild Wild East

KUMIKO SHUTO

DANZA INDONESIA

FOTO

/ K

OO

BO

N-S

OO

K

RASAPASSEPARTOUT VOOR €55,-—TOEGANG TOT ALLE RASA – PROGRAMMERING

Page 16: The Wild Wild East

INDEX

p. 02p. 04

p. 06

p. 08

p. 10

p. 12p. 14

p. 16/17p. 19

p. 21p. 23p. 25

p. 27

p. 29

p. 31

VOORWOORD / FOREWORDYOON-JEONG HEOTORI ENSEMBLE FT. NED ROTHENBERG, SATOSHI TAKEISHI & VINCENT SÉGALAZIATISCH SJAMANISMETHE KOREA SANJO SOCIETY: THE SINAWI + THE EASTERNMOSTSTEPANIDA BORISOVAWANG LIKUMIKO SHUTOTHE COURT MUSIC TROUPE OF THE NATIONAL GUGAK CENTERDANZA INDONESIALINEAGE OF THE VOICEINTANGIBLE ASSET NUMBER 82PROGRAMMA / PROGRAMBOUDEWIJN WALRAVENHA JU-YONGKIM DONG-WONTHE STORY OF SAMULNORIKOREAANSE CUISINESEMINARS, WORKSHOPS, NETWORKINGVIERING CHINEES NIEUWJAAR + MIND YOUR STEP ‘LUNAR NEW YEAR PARTY’MIRIAM BRENNER: UPLIFTING SPIRITSROBERT VAN SLUIS: HET NIEUWE CHINA – TUSSEN IDEAAL EN WERKELIJKHEID TOEKOMST / FUTURE

COLOFON

TICKETS

RASA: www.rasa.nl + [email protected]: www.tropentheater.nlBIMHUIS: www.bimhuis.nlWCC ZUIDERPERSHUIS: [email protected]

PODIA

RASAPauwstraat 13a 3512 TG, UtrechtKassa: 030 – 2316040 (wo t/m vrij van 15.00 – 18.00)www.rasa.nl

TROPENTHEATERLinnaeusstraat 2, 1092 CK, AmsterdamKassa: 020 – 5688500 (ma t/m vr 12.00 – 18.00/ za 14.00 – 18.00)www.tropentheater.nl

BIMHUISPiet Heinkade 3, 1019 BR AmsterdamKassa: 020 - 7882188 (ma t/m vr 15.00 – 18.30)www.bimhuis.nl

WCC ZUIDERPERSHUISWaalse Kaai 14, 2000 AntwerpenKassa: +32 32480100 www.zuiderpershuis.be

INDEX

INDEX / INDEX TICKETS

RASAPASSEPARTOUT VOOR €55,-—TOEGANG TOT ALLE RASA – PROGRAMMERING

Als klein jochie was ik dol op spannende cowboyverhalen. Ik verslond de boeken van de Duitse schrijver Karl May en de Nederlander Jan Nowee (Arendsoog). Ik bleef stiekem laat op om naar films als The Magnificent Seven of een spaghettiwestern met Clint Eastwood te kijken. Het zijn de iconen waaraan we ons beeld van het Wilde Westen ontlenen. Wist ik veel dat het werk van John Sturges en Sergio Leone zwaar leunt op de samurai-films van de Japanner Akira Kurosawa en dat zelfs George Lucas’ ‘space-western’ Star Wars schaamteloos kopieert uit Kurosawa’s indrukwekkende oeuvre. Zoiets doet je opnieuw nadenken over het Westerse cliché dat Oosterse producten veelal namaak zijn. Tegenwoordig houd ik meer van indianenverhalen. Ik stel me voor hoe de oorspronkelijke bewoners van het Wilde Westen ooit over een bevroren Beringstraat trokken op zoek naar nieuwe jachtvelden. Ik fantaseer hoe Mongoolse ruiters eigenlijk Aziatische indianen zijn en hoe archaïsche Apacherituelen weerklinken in Koreaanse sjamanistische muziek. The Wild Wild East is een nieuw tweejaarlijks festival met muziek en dans uit dat deel van de wereld dat ten westen ligt van het Wilde Westen. Het is een festival met muziek die veel woester en wilder is, en weidsere beelden oproept, dan die van Ennio Morricone; muziek met stokoude wortels die volgens ons behoort tot de meest avontuurlijke op aarde.

Maarten Rovers (Hoofd Programmering RASA)

As a little boy I was very fond of stories about cowboys. I could read book after book of the German writer Karl May and of his Dutch counterpart Jan Nowee. I secretly stayed up late at night to watch such films as The Magnificent Seven or a spaghetti western starring Clint Eastwood. These are the icons that have shaped our image about the Wild West. Little did I know about the samurai films of the Japanese director Akira Kurosawa and how heavily these have inspired the work of John Sturges and Sergio Leone. Nor was I aware that even George Lucas’ ‘space western’ Star Wars has borrowed many scenes from Kurosawa’s impressive oeuvre. Such new information makes you reconsider the Western cliché that the East produces mostly copies. Nowadays I prefer stories about Indians.* I imagine how the original inhabitants of the Wild West once crossed a frozen Bering Strait in search of new hunting grounds. I fantasize how Mongolian horsemen are nothing but Asian Indians, about the fact that you can hear the echoes of archaic Apache rituals in the shamanistic music of Korea. The Wild Wild East is a new biannual festival celebrating the music and dance of that part of the world that lies west of the Wild West. It is a festival with music that evokes much wilder and wider images than that of Ennio Morricone; music with ancient roots that, as far as we are concerned, is amongst the most adventurous our planet has to offer. *In Dutch a ‘story about Indians’ means something like ‘a tall tale.’

THE WILD WILD EASTONCE UPON A TIME IN THE EAST

VOORWOORD / FOREWORD

02

MODERNE KAMERMUZIEK VOOR DE KOREAANSE CITER ‘GEOMUNGO’

De Chinese citers zheng en qin en de Japanse koto zijn in het Westen veel bekender dan hun Koreaanse tegenhangers. Toch geldt vooral Korea met liefst vijf typen als het land van de citers. Meest opmerkelijk is de ‘zwarte citer’ geomungo, een 6-snarig instrument met zowel bruggen als frets dat met een bamboestokje wordt bespeeld. De geschiedenis van de geomungo loopt terug tot de 4e eeuw. Volgens de mythen deed de sonore klank donkere kraanvogels al dansend neerdalen uit de hemel. Yoon-Jeong Heo is grondig ingewijd in de Koreaanse geomungo-traditie en is tevens een begenadigd componiste en improvisator. Moeiteloos balanceert ze tussen eeuwenoude Koreaanse muziek en moderne composities. Op het festival speelt ze werk van haar indrukwekkende debuutalbum Seven Perspectives.

According to myth, the sounds of the Korean zither geomungo made dark cranes descend dancing from the sky. Musician and composer Yoon-Jeong Heo is one of the great new masters of this ancient Korean instrument. At the festival she will play works from her solo album Seven Perspectives, a masterpiece of contemporary Korean chamber music.

Bezetting:

Yoon-Jeong Heo, geomungo (citer)

Quote:

‘Amid all the painful attempts to modernize traditional music, the desperate pastiches that try to pass for “new” - there sometimes comes a work that reinvents traditional music with such authenticity, power and originality that all you can do is drink it in with grateful ears.’ – Stephen Brooks (Washington Post)

YOON-JEONG HEO

—02.02.2011 / RASA, UTRECHT03.02.2011 / BIMHUIS, AMSTERDAM

BAANBREKENDE FOLKJAZZ UIT ZUID-KOREA EN DE VS

Het Koreaans/Japans/Amerikaanse Tori Ensemble werd in 2007 opgericht door enkele vooraanstaande musici uit Korea en New York, waaronder de Amerikaanse rietblazer Ned Rothenberg en de Japanse percussionist Satoshi Takeishi. Doel is het verrijken van de Koreaanse klankwereld met westerse jazz en gecomponeerde muziek. Het resultaat is baanbrekend en wonderschoon. Diepe ‘buitenwereldse’ zang, akelig precies snarenwerk, wild vibrerend bamboe en hypnotiserende sjamanistische ritmes ontmoeten de vrije geest van de moderne New Yorkse jazz. Het Tori Ensemble bestormt nieuwe muzikale hoogten zonder uit te glijden en vermengt Oost met West zonder de diepgewortelde Koreaanse esthetiek in haar wezenskenmerken aan te tasten.

Three Korean virtuosos meet with two luminaries of New York’s cutting-edge music scene in this ‘spectacular and utterly beautiful’ mix of Korean shamanism, sanjo (blues) and gagok (art song) with free jazz and contemporary composition.

Bezetting:

Heo Yoon-Jeong, geomungo ajaeng (citers)Kang Kwon-Soon (zang) Min Young-Chi, daegum (fluit), changgo (zandlopertrom)Ned Rothenberg, saxofoon, klarinet, shakuhachi (fluit) Satoshi Takeishi, percussieVincent Ségal, cello

TORI ENSEMBLE FT. NED ROTHENBERG, SATOSHI TAKEISHI& VINCENT SÉGAL—02.02.2011 / RASA, UTRECHT 03.02.2011 / BIMHUIS, AMSTERDAM

MUZIEK / MUSIC

04

AZIATISCH SJAMANISME

Al vele millennia zoeken sjamanen contact met de geesteswereld middels tranceverwekkende muziek en dans. Ook in de 21e eeuw leeft deze traditie voort, in onder meer Korea, Tibet, Mongolië en Siberië. Sterker nog, het Aziatisch sjamanisme lijkt bezig aan een heuse renaissance. Naast rituele doeleinden dienen de aloude dansen en liederen anno 2011 meer en meer als inspiratiebron voor de moderne podiumkunsten. Kenmerkend voor deze sjamanistische vormen van muziek en dans zijn het gebruik van natuurgeluiden, diepe zang en een complexe tranceverwekkende ritmiek.

Although traditional shamans use singing, drumming and sometimes other instruments, a shamanistic ritual is not a musical performance in its normal sense, and the music is directed more at spirits than at an audience. Still, ancient shamanism has interacted strongly with traditional ‘performed’ music, especially in Tibet and Korea, and continues to be a source of inspiration for contemporary dancers and musicians.

THE KOREA SANJO SOCIETY: THE SINAWI + THE EASTERNMOST

—03.02.2011 / ZUIDERPERSHUIS, ANTWERPEN04.02.2011 / TROPENTHEATER, AMSTERDAM05.02.2011 / RASA, UTRECHT

SJAMANISTISCHE FOLKSONGS & IMPROVISATIEMUZIEK

Zuid-Korea kent meerdere in sjamanisme wortelende muziekstijlen zoals de kameropera p’ansori en de instrumentale genres sanjo en sinawi. Laatstgenoemde kenmerkt zich door aardse timbres, wilde vibrato’s, fascinerende heterofone groepsimprovisaties en een onnavolgbare open ritmiek. Citerspeler Kim Hae-Sook (1954), vedelspeler Kim Young-Gil (1961) en percussionist Yoon Ho-Se (1970) werken gezamenlijk aan het in stand houden van de oude sinawi-muziek. Het drietal staat bekend om hun grote muzikale meesterschap en hun diepe kennis van de traditie. Hun concert wordt voorafgegaan door een kort recital met lyrische Koreaanse volksliedjes (minyo) uit de provincie Gyeonggi rond Seoul, gepeeld door het jonge duo The Easternmost.

Traditionally, sinawi was performed at shaman rites, without any fixed form. Nowadays it is played by improvisation. Kim Hae-Sook (gayageum), Kim Young-Gil (ajaeng) and Yoon Ho-Se (percussion) are preserving and developing the Sinawi tradition. All are well-known master musicians and eminent theorists of Korean tradition. Their Sinawi concert is preceded by a short folk song (minyo) recital by the young duo The Easternmost.

Bezetting:

The Sinawi: Kim Hae-Sook – gayageum (citer)Kim Young-Gil – ajaeng (citer) Yoon Ho-Se – percussieThe EasternMost: Kang Hyo-Joo – zangLee Ji-Hye – gayageum (citer)

MUZIEK / MUSIC

06

EIGENTIJDS SJAMANISME UIT JAKOETIË (SIBERIË)

Met de val van het communisme in de jaren 80 eindigde de lange onderdrukking van traditionele Siberische cultuuruitingen als het sjamanisme. Sindsdien kent de Siberische traditie een ware opleving die mede door Tuvaanse ‘keelzangers’ als Huun-Huur-Tu, Sainkho Namtchylak en Yat-kha het Westen heeft bereikt. Een andere Siberische artiest die internationaal meer en meer tot de verbeelding spreekt is de inmiddels 60-jarige Jakoetische sjamaan Stepanida Borisova, met recht een van de grootste zangeressen van Siberië. Met haar indrukwekkende diepe alt zingt ze tojuks, geïmproviseerde epische liederen over liefde en eenzaamheid, die ze vermengt met moderne jazz en elektronica. Vrouwelijke sjamanen gelden in de Jakoetische traditie als krachtiger dan mannelijke, en dat is bij Borisova beslist te horen.

The great Yakutian shaman Stepanida Borisova is known not only for her deep understanding of tradition, but also for her groundbreaking cross-over projects. In Yakutia female shamans are considered more powerful than male shamans. Though it is difficult to prove, it is said that Stepanida’s voice has actually healed people.

Bezetting:

Stepanida Borisova, zangoverige musici n.a.t.k.

Quote:

‘Borisova’s wonderful vocals sing songs from a tradition as ancient as time itself.’ - Yakutia Today

STEPANIDA BORISOVA

—03.02.2011 / ZUIDERPERSHUIS, ANTWERPEN04.02.2011 / TROPENTHEATER, AMSTERDAM 05.02.2011 / RASA, UTRECHT

MODERNE MUZIEK VOOR DE CHINESE MONDHARP KOUXIAN

De nietige mondharp is een van de wijdst verspreide muziekinstrumenten van onze planeet. Zo kent China de kouxian, een trance-instrument dat van oudsher werd gebruikt in sjamanistische rituelen, een rol die pas later werd overgenomen door de trommel. Dat de kouxian ook in de hedendaagse muziek een plaats verdient bewijst de Noord-Chinese virtuoos Wang Li. Als een ware klankkunstenaar ontlokt hij de meest betoverende trancemuziek aan dit bescheiden instrument. Daarnaast bespeelt Wang Li de hulusi, een rietinstrument van bamboe dat verwant is aan het Chinese mondorgel. Al musicerend doet Wang Li de tijd zowat stil staan. In zijn klankwereld kan de grens tussen het antieke sjamanisme en de 21e-eeuwse elektronische muziek niet langer met zekerheid worden getrokken.

Hailing from Tsinghao on the banks of the Yellow Sea in North-East China, Wang Li is without a doubt the true master of the Chinese jew’s harp kouxian, a tiny instrument linked to ancient Chinese shamanism. With his incredible range of traditional and modern playing techniques Wang Li manages to revitalize 10,000 years of jew’s harp tradition.

Bezetting:

Wang Li, kouxian (mondharp), hulusi (soort mondorgel)

WANG LI

—03.02.2011 / ZUIDERPERSHUIS, ANTWERPEN04.02.2011 / TROPENTHEATER, AMSTERDAM05.02.2011 / RASA, UTRECHT

MUZIEK / MUSIC

08

EPISCHE LIEDEREN UIT HET OUDE JAPAN

De met een grote driehoekige plectrum getokkelde biwa is de Japanse tegenhanger van de veel bekendere Chinese pipa. Het is een peervormige luit daterend uit de 7e eeuw, die van oorsprong werd gebruikt als ritmisch instrument in de Japanse hofmuziek gagaku. Later werd het een solo-instrument bespeeld door blinde monniken ter begeleiding van epische ballades over helden en oorlogen. Na de Tweede Wereldoorlog dreigde de biwa-muziek te verdwijnen, maar gelukkig hielden meesters als Yukio Tanaka de traditie levend. Een van zijn beste leerlingen is Kumiko Shuto, een briljant luitiste begiftigd met een even heldere als diepe zangstem. Al luisterend naar Shuto’s gedragen liederen wordt duidelijk waarom Benzaiten, de Japanse godin van welsprekendheid, muziek en poëzie, ooit de biwa verkoos als favoriete instrument.

Kumiko Shuto, a pupil of the great Yukio Tanaka, is at the forefront of a new generation of Japanese biwa players (pear-shaped lute). Biwa music consists of epic songs about the heroes of the classical samurai period. The lute accompanies the vocal narrative and uses a rich variety of sounds to express the scenes.

Bezetting:

Kumiko Shuto, zang biwa (luit)

KUMIKO SHUTO

—04.02.2011 / ZUIDERPERSHUIS, ANTWERPEN05.02.2011 / TROPENTHEATER, AMSTERDAM 06.02.2011 / RASA, UTRECHT

MUZIEK / MUSIC

TRADITIONELE MUZIEK EN DANS VAN HET KOREAANSE HOF

Het Koreaanse woord gugak betekent zoiets als muziek van het land. Het is de verzamelterm voor alle Koreaanse muziektradities en omvat zowel volksmuziek als kunstmuziek, waarbij kunstmuziek verder wordt onderverdeeld in kamermuziek en orkestrale hofmuziek. De Koreaanse hofmuziek wordt tegenwoordig nauwelijks meer uitgevoerd. Deze aan Japanse gagaku verwante muziekstijl kenmerkt zich door een hoge mate van abstractie, verstilling en minimalisme. Het is muziek voor fijnproevers die het geduld kunnen opbrengen om haar geheimen te doorgronden. Het orkest van het National Gugak Center uit Seoul geldt als de hoeder van deze aloude traditie. Het orkest begeleidt oogstrelende Koreaanse hofdansen op instrumenten als piri (schalmei), daegum (fluit), haegeum (vedel) en ajaeng (citer).

Complex tone clusters and rich overtones characterize the Korean orchestral art music which is played to accompany colourful court dances. The National Gugak Center in Seoul is the keeper of this ancient tradition which dates back to the early Choson Dynasty (14th century).

Bezetting:

10 - 12 Dansers en musici van het National Gugak Center (zie www.rasa.nl voor actuele informatie)

THE COURT MUSIC TROUPE OF THE NATIONAL GUGAK CENTER

—04.02.2011 / ZUIDERPERSHUIS, ANTWERPEN05.02.2011 / TROPENTHEATER, AMSTERDAM 06.02.2011 / RASA, UTRECHT

10

DANS / DANCE

De voorstelling Danza Indonesia is een eerbetoon aan de moderne Indonesische dans. Vijf Javaanse topdansers en choreografen gaan gezamenlijk op zoek naar een nieuwe lichaamstaal, gebaseerd op de rijke Javaanse danstraditie. Het betreft Heru Purwanto, Retno Sulistyorini, Cahwati, Martinus Miroto en Margiyanto, bekend van hun werk met beroemde choreografen als Peter Sellars, Sen Hea Ha, Pina Bausch en Trisha Brown. Danza Indonesia biedt verbluffende lichaamsbeheersing en verrassende choreografieën waarin de sierlijke traditionele Javaanse bewegingen versmelten met moderne dans. De muziek is van hedendaagse componisten als György Ligeti, Louis Andriessen, Rahayu Supanggah, Rudy Sulistanto & Gabriele Roth.

In Danza Indonesia five of Java’s most prominent dancers and choreographers search for a new physical language based on traditional Javanese dance. Their collective performance is a tribute to the richness of the contemporary Indonesian dance scene.

Bezetting:

Heru Purwanto (dans) Retno Sulistyorini (dans) Cahwati (dans) Martinus Miroto (dans) Agus Margiyanto (dans)

DANZA INDONESIA

—04.02.2011 / RASA, UTRECHT05.02.2011 / ZUIDERPERSHUIS, ANTWERPEN06.02.2011 / TROPENTHEATER, AMSTERDAM

12

LINEAGE OF THE VOICE

—05.02.2011 / RASA, UTRECHT (ZIE VOOR ACTUELE INFORMATIE WWW.RASA.NL)

INTANGIBLE ASSET NUMBER 82

—05.02.2011 / RASA, UTRECHT (ZIE VOOR ACTUELE INFORMATIE WWW.RASA.NL)

LINEAGE OF THE VOICEPAIK YEON-AH, ZUID-KOREA 2008, 100 MINUTEN

In Lineage of the Voice (Oorsprong van een Stem) volgt filmmaker Paik Yeon-Ah twee jonge talenten in de wereld van de Koreaanse folkopera p’ansori. De twee hebben verschillende motieven om p’ansori te leren en ontwikkelen ieder een eigen band met het genre. Zo studeert Su-Beom p’ansori om aan de wensen van zijn vader te voldoen. Seong-Yeol daarentegen leert p’ansori om te ontsnappen aan de armoede. Samen met zijn vader trekt hij al zingend en medicijnen verkopend van dorp tot dorp.

The documentary Lineage of the Voice follows two child prodigies who chose to study p’ansori (Korean folk opera) for different reasons. To Su-Beom, who is entirely supported by his father, p’ansori is what he has to master in order to fulfil his father’s ambition. But to Seong-Yeol, p’ansori allows him to escape from poverty. He travels from village to village with his father, singing p’ansori but also peddling medicine. Now, the two try to figure out what p’ansori really means to them.

INTANGIBLE ASSET NUMBER 82EMMA FRANZ, AUSTRALIË 2009, 90 MINUTEN

In Intangible Asset No. 82 (Immaterieel Erfgoed Nr. 82) volgt filmmaakster Emma Franz de Australische jazzdrummer Simon Barker op zijn zoektocht naar de ongrijpbare Zuid-Koreaanse sjamaan en percussiegrootmeester Kim Seok-Chul, nummer 82 op de lijst van Korea’s immateriële erfgoed. Barker’s reis langs verschillende exotische karakters en locaties mondt uit in een ontmoeting met de oude meester, slechts enkele dagen voor diens dood. Intangible Asset #82 is een eerbetoon aan de Koreaanse cultuur en aan de universele taal van het ritme.

Intangible Asset #82 tells the story of jazz drummer Simon Barker and his search for the elusive South Korean shaman and grandmaster musician Kim Seok-Chul. The journey becomes a rite of passage as he meets engaging and exotic characters, and overcomes cultural obstacles to eventually meet the master only days before his death. Intangible Asset #82 is a road movie, a philosophical encounter, a showcase of fascinating musicians rarely heard outside of Korea, and a tribute to the universal language of music.

DOCUMENTAIRE / DOCUMENTARY

14

Page 17: The Wild Wild East

KUMIKO SHUTO

RASAPASSEPARTOUT VOOR €55,-—TOEGANG TOT ALLE RASA – PROGRAMMERING

Page 18: The Wild Wild East

PROGRAMMA / PROGRAM

16

THE WILD WILD EAST PROGRAM02.02 — 06.02.2011RASAPASSEPARTOUT VOOR €55,–TOEGANG TOT ALLE RASA – PROGRAMMERING

17:00 19:0018:0017:30 19:3018:30

OPENING

WORKSHOPS / SEMINARS (SEE WWW.RASA.NL FOR FULL PROGRAM)

WORKSHOPS / SEMINARS (SEE WWW.RASA.NL FOR FULL PROGRAM)

MEET & GREET / INTERVIEWS / NETWORKING AREA

INTRO INTO COURT MUSIC BY: HA JU-YONG

KOREAN DINNER (FOYER)

INTRO BY: BOUDEWIJN WALRAVEN

ASIAN LUNCH

INTRO IN KOREAN MUSIC BY:KIM DONG-WON

WEDNESDAY / 02.02.2011

10:00 12:0011:0010:30 12:3011:30SATURDAY / 05.02.2011

17:00 19:0018:0017:30 19:3018:30SATURDAY NIGHT / 05.02.2011

12:00 14:0013:0012:30 14:3013:30SUNDAY / 06.02.2011

RASA, UTRECHT €20,– *

TROPENTHEATER, AMSTERDAM €23,– **

TROPENTHEATER, AMSTERDAM €23,– **

INTRO INTO COURT MUSIC BY:

HA JU-YONG

FRIDAY / 04.02.2011

RASA, UTRECHT €20,– *

TROPENTHEATER, AMSTERDAM €19,– *

WWC ZUIDERPERSHUIS, ANTWERPEN €15,– *

WWC ZUIDERPERSHUIS, ANTWERPEN €15,– *

RASA, UTRECHT CONCERT HALL (SEE WWW.RASA.NL FOR PRICES)

RASA, UTRECHT €20,–

RASA, UTRECHT €20,–

RASA, UTRECHT STUDIO (SEE WWW.RASA.NL FOR PRICES)

RASA, UTRECHT FOYER (SEE WWW.RASA.NL FOR PRICES)

17:00 19:0018:0017:30 19:3018:30

FIREWORKS & DRAGON DANCE (JACOBI SQUARE)

INTRO IN KOREAN MUSIC BY:KIM DONG-WON

INTRO BY: (SPEAKER TBC)

THURSDAY / 03.02.2011

RASA, UTRECHT (SEE WWW.RASA.NL FOR PRICES)

BIMHUIS, AMSTERDAM €18,– *

WWC ZUIDERPERSHUIS, ANTWERPEN €15,– *

17:00 19:0018:0017:30 19:3018:30

Page 19: The Wild Wild East

17

21:00 23:0022:0020:00 00:0021:30 23:3022:3020:30

KIM DONG-WON: THE STORY OF SAMULNORI (CHILDREN’S PROGRAM)

MUSIC SESSIONS (SEE WWW.RASA.NL FOR FULL PROGRAM)

INTANGIBLE ASSET #82 (DOCUMENTARY BY EMMA FRANZ)

Q&A KIM DONG-WON

LINEAGE OF THE VOICE (DOCUMENTARY BY YEON-AH PAIK)

KUMIKO SHUTO (JAPAN)

THE COURT MUSIC TROUPE OF THE NATIONAL GUGAK CENTER (SOUTH KOREA)

INTRO BY: BOUDEWIJN WALRAVEN

KOREA SANJO SOCIETY (SOUTH KOREA)

WANG LI (CHINA)

STEPANIDA BORISOVA (YAKUTIA)

ASIAN LUNCH MEET & GREET / INTERVIEWS / NETWORKING AREA

INTRO INTO COURT MUSIC BY:

HA JU-YONG

DANZA INDONESIA FT. HERU PURWANTO, RETNO SULISTYORINI, CAHWATI, MARTINUS MIROTO

& AGUS MARGIYANTO (JAVA)

20:50H KUMIKO SHUTO

(JAPAN)

THE COURT MUSIC TROUPE OF THE NATIONAL GUGAK CENTER

(SOUTH KOREA)

INTRO IN KOREAN MUSIC BY:KIM DONG-WON

HEO YOON-JEONG (SOUTH KOREA)

TORI ENSEMBLE FT. NED ROTHENBERG, VINCENT SÉGAL & SATOSHI TAKEISHI

(SOUTH KOREA/JAPAN/USA)

DANZA INDONESIA FT. HERU PURWANTO, RETNO SULISTYORINI, CAHWATI, MARTINUS MIROTO

& AGUS MARGIYANTO (JAVA)

14:00 16:0015:0013:00 17:0014:30 16:3015:3013:30

21:00 23:0022:0020:00 00:0021:30 23:3022:3020:30

16:00 18:0017:0015:00 19:0016:30 18:3017:3015:30

DANZA INDONESIA FT. HERU PURWANTO, RETNO SULISTYORINI, CAHWATI, MARTINUS MIROTO

& AGUS MARGIYANTO (JAVA)

INTRO BY: BOUDEWIJN WALRAVEN

20:45H KOREA SANJO SOCIETY

(SOUTH KOREA)

22:10H WANG LI (CHINA)

22:55H STEPANIDA BORISOVA

(YAKUTIA)

KUMIKO SHUTO (JAPAN)

THE COURT MUSIC TROUPE OF THE NATIONAL GUGAK CENTER (SOUTH KOREA)

21:00 23:0022:0020:00 00:0021:30 23:3022:3020:30

CHINESE NEW YEAR CELEBRATION (INCLUDING MARTIAL ARTS & KARAOKE) MIND YOUR STEP LUNAR NEW YEARS CLUB NIGHT (TILL 3:00H AM)

INTRO IN KOREAN MUSIC BY:KIM DONG-WON

KOREA SANJO SOCIETY (SOUTH KOREA)

WANG LI (CHINA)

STEPANIDA BORISOVA (YAKUTIA)

HEO YOON-JEONG (SOUTH KOREA)

TORI ENSEMBLE FT. NED ROTHENBERG, VINCENT SÉGAL & SATOSHI TAKEISHI

(SOUTH KOREA/JAPAN/USA)

21:00 23:0022:0020:00 00:0021:30 23:3022:3020:30

RASA, UTRECHT

BIMHUIS, AMSTERDAM

TROPENTHEATER, AMSTERDAM

WWC ZUIDERPERSHUIS, ANTWERPEN * WWC ZUIDERPERSHUIS VOORVERKOOP €12,–

* BIMHUIS CJP / STADSPAS / STUDENTENPAS €15,–

* TROPENTHEATER STADSPAS / 65+ / CJP / STUDENTENKAART / KIT-PAS €16,– / €19,– **

* RASA KORTINGSPAS €17,– / RASA-PAS OF U-PAS €12,–

Page 20: The Wild Wild East

KUMIKO SHUTO

Page 21: The Wild Wild East

Boudewijn Walraven is professor Koreaanse Taal en Cultuur aan de Universiteit van Leiden en een internationaal expert op het gebied van het Koreaans sjamanisme. Walraven publiceerde diverse boeken over Koreaanse cultuur, waaronder het meest recentelijk Hamel’s Wereld: Een Nederlands-Koreaanse Ontmoeting in de 17e eeuw. Tijdens het festival geeft Boudewijn Walraven een lezing over de functie van muziek binnen sjamanistische rituelen. De voertaal is Nederlands.

Boudewijn Walraven is a professor of Korean Language and Culture at the University of Leiden and an international expert on Korean shamanism. He published several books about Korean culture including most recently Hamel’s World: a Dutch-Korean Encounter in the 17th Century. At the festival Boudewijn Walraven will give a lecture in Dutch about the function of music within shamanistic rituals.

BOUDEWIJN WALRAVEN

—04.02.2011 / TROPENTHEATER, AMSTERDAM 05.02.2011 / RASA, UTRECHT

Ha Ju-Yong is een Koreaanse componist, publicist en etnomusicoloog woonachtig in de VS. Hij geeft les in Ko-reaanse muziek en is artistiek leider van het International Sanjo Music Symposium in New York. Als zodanig bracht hij veel vooraanstaande Koreaanse musici naar de VS. Tijdens het festival geeft Ha Ju-Yong diverse lezingen, waaronder een introductie in de hofmuziek en een se-minar over de door volksmuziek gedreven professionele Koreaanse muziek van nu. De voertaal is Engels.

Ha Ju-Yong is a Korean composer, publicist and ethnomusicologist currently teaching Korean music in the USA. He is director of the annual International New York Sanjo Festival and Symposium and has brought many prestigious Korean performing artists to the US. At the festival Ha Ju-Yong will present several lectures (in English), including an introduction into court music and a seminar focusing on professional Korean music driven by folk traditions.

HA JU-YONG

—04.02.2011 / WCC ZUIDERPERSHUIS, ANTWERPEN05.02.2011 / TROPENTHEATER, AMSTERDAM 05.02.2011 / RASA, UTRECHT

LEZING / READING

19

Page 22: The Wild Wild East

KUMIKO SHUTO

DANZA INDONESIA

Page 23: The Wild Wild East

Kim Dong-Won (Busan, 1965) is een leerling van Kim Duk-Soo, de grondlegger van de percussiemuziek samulnori. Hij doceert Koreaanse muziek in Zuid-Korea, de VS en Zwitserland en maakte als percussionist en zanger deel uit van Yo Yo Ma’s Silk Road Project. Tijdens het festival verzorgt Kim Dong-Won diverse lezingen en workshops, waaronder een algemene inleiding in de Koreaanse muziek en een workshop Koreaanse percussie. De voertaal is Engels. Ook presenteert hij speciaal voor kinderen een sprookje van eigen hand: The Story of Samulnori (met Nederlandse vertaling).

Kim Dong-Won teaches Korean traditional music in South Korea, the USA and Switzerland. He is also a composer and musician and took part in Yo Yo Ma’s Silk Road Project. At the festival Kim Dong-Won will give several lectures, including a general introduction to Korean music and a workshop on Korean percussion. He also presents his own musical fairy tale for children called ‘The Story of Samulnori’ (English with translation to Dutch)

KIM DONG-WON

—02.02.2011 / RASA, UTRECHT03.02.2011 / BIMHUIS, AMSTERDAM

LEZING / READING

21

Page 24: The Wild Wild East

KUMIKO SHUTO

DANZA INDONESIA

WANG LI

Page 25: The Wild Wild East

THE STORY OF SAMULNORI

—05.02.2011 / RASA, UTRECHT(ZIE VOOR ACTUELE INFORMATIE WWW.RASA.NL)

THE STORY OF SAMULNORIA FAIRY TALE FOR CHILDREN

The Story of Samulnori is een ouderwets sprookje geschreven door percussionist Kim Dong-Won. Het verhaalt over een koning die zijn vier kinderen op pad stuurt om vier percussie-instrumenten te verzamelen: de k’kwaenggwari (een kleine gong), de jing (een grote gong), de janggu (een zandlopertrom) en de buk (een keteltrom). Op speelse wijze legt Kim Dong-Won de verbintenis uit tussen de Koreaanse samulnori-muziek en de natuur, door de vier instrumenten te koppelen aan de vier windrichtingen, de vier elementen en de kleuren rood, zwart, blauw en wit. De fraaie illustraties zijn van de hand van Kwak Young-Kwon.

This fairy tale is based on the traditions and spirit associated with samulnori, the Korean percussion quartet founded by Kim Duk-Soo. A king, his two daughters and two sons save their kingdom from the ash monster by obtaining the four percussion instruments from the four guardians of the directions - East, West, North, and South. If the instruments are played together harmoniously, the kingdom is saved. The beautiful illustrations are by Kwak Young-Kwon.

ANDERS / OTHER

23

Page 26: The Wild Wild East

KUMIKO SHUTO

DANZA INDONESIA

WANG LI

YOON HEON - JEONG / TORI ENSAMBLE

Page 27: The Wild Wild East

Nog maar kort geleden werd er in de krant over een dreigende Koreaanse crisis geschreven. Het had niks met politiek te maken maar alles met Chinese kool. De oogst zou mislukken en dit voorspelde grote gevolgen voor het gerecht Kimchi, dat massaal in Korea wordt gegeten. Kimchi, met als hoofdbestanddeel gefermenteerde en ingelegde kool met rode pepers, wordt in alle restaurants geserveerd, van pizzatenten tot steakrestaurants. Een man die tien kroppen van een akker had gestolen werd gearresteerd. „Een begrijpelijke actie”, zegt een zakenman. „Ik moet elke maaltijd kimchi eten. Anders is mijn dag niet goed.” (NRC Handelsblad, 5 oktober 2010)Een introductie in de Koreaanse keuken, de eetgewoontes en gebruiken zal u de actie van de man en de reactie van de zakenman misschien beter doen begrijpen. Saskia Leenders vertelt tijdens een Koreaanse maaltijd.

Only recently, newspapers reported that a Korean crisis was imminent. Rather than politics, this particular crisis was all about Chinese cabbage. The harvest was predicted to fail and this would surely have a negative effect on the availability of Kimchi, a hugely popular Korean dish made out of fermented cabbage with red peppers. A man who stole ten heads of cabbage from a field was arrested. “His deed is understandable”, a businessman said. “I must have Kimchi with every meal. If I don’t, my day is incomplete” (NRC Handelsblad, 5 oktober 2010).Perhaps an introduction to Korean cuisine, eating habits and traditions will help you understand their strong sentiments for this dish. Saskia Leenders will share her knowledge and experience during this Korean meal.

KOREAANSE CUISINE

—05.02.2011 / RASA, UTRECHT(ZIE VOOR ACTUELE INFORMATIE WWW.RASA.NL)

ANDERS / OTHER

Een festival gaat niet alleen maar om kunst, maar ook om elkaar ontmoeten. Vandaar deze netwerkbijeenkomst voor iedereen die geïnteresseerd is in Azië en de Aziatische kunsten. Gedurende de ochtend en middag vinden in het gehele pand van RASA allerlei activiteiten plaats, van seminars tot documentaires en sessies. Ook is er een kinderprogramma en zijn er workshops Koreaanse ritmiek door Kim Dong-Won en mondharp door Wang Li. Uiteraard is er daarnaast voldoende gelegenheid om met elkaar in gesprek te gaan. Het programma is geschikt voor jong en oud en de meeste activiteiten zijn gratis toegankelijk. Voor workshops en seminars raden wij u aan om vooraf te reserveren via [email protected]. Zie voor actuele informatie www.rasa.nl.

On Saturday morning and afternoon RASA will be the place to be for all those interested in Asia and the Asian performance arts. Next to various documentaries, seminars and sessions, the program will include workshops (Korean percussion by Kim Dong-Won and jew’s harp by Wang Li), a children’s program and plenty of networking opportunities.

SEMINARS, WORKSHOPS, NETWORKING

—05.02.2011 / RASA, UTRECHT(ZIE VOOR ACTUELE INFORMATIE WWW.RASA.NL)

25

Page 28: The Wild Wild East

KUMIKO SHUTO

DANZA INDONESIA

WANG LI

YOON HEON - JEONG / TORI ENSAMBLE

THE KOREA SANJO SOCIETY: EASTERNMOST

Page 29: The Wild Wild East

TRADITIONELE VIERING VAN CHINEES NIEUWJAAR IN WIJK C (I.S.M. KOSMOPOLIS UTRECHT)

Volgens de legende was Nian een mensetend roofdier dat in het oude China ongemerkt huizen binnendrong. Nian was echter zeer gevoelig voor lawaai en de kleur rood en de Chinezen verdreven hem dan ook met vuurwerk en het veelvuldig gebruik van rode tinten in hun huis. Zo ontstond het Chinese nieuwjaarsfeest. Op 3 februari 2011 begint volgens de Chinese kalender het jaar van het ‘metalen konijn’ (de kat in de Vietnamese astrologie). In samenwerking met Kosmopolis Utrecht, de Chinese School, stichting Lai Yin en diverse Chinese culturele ondernemers uit Utrecht, viert RASA dit alternatieve Nieuwjaar met muziek, zang en martial arts uitgevoerd door lokaal Chinees talent. Ook ’s avonds richt RASA zich met haar vaste global club night Mind Your Step! volledig op het begin van het nieuwe jaar. Wilde Koreaanse beats, Chinese dragon dance en Mongoolse drum ’n’ bass worden naadloos verweven met stijlen als gipsy hotstep, funky afrobeat en electro-cumbia. Ook Chinese dj’s en een heuse karaoke bar zullen niet ontbreken. Een 21e -eeuwse Nieuwjaarsparty verdraagt immers geen grenzen.

Together with Kosmopolis Utrecht, the Chinese School, Lai Yin and others RASA celebrates the beginning of the Chinese year of the metal rabbit. The party will include music, dance, martial arts, Asian and world wide beats and (of course) a genuine karaoke bar. It’s a 21st-century lunar new year’s party without borders.

VIERING CHINEES NIEUWJAAR + MIND YOUR STEP ‘LUNAR NEW YEAR PARTY’ —03.02.2011 / RASA, UTRECHT(ZIE VOOR ACTUELE INFORMATIE WWW.RASA.NL)

ANDERS / OTHER

27

Page 30: The Wild Wild East

KUMIKO SHUTO

DANZA INDONESIA

WANG LI

YOON HEON - JEONG / TORI ENSAMBLE

THE KOREA SANJO SOCIETY: EASTERNMOST

STEPANIDA BORISOVA

Page 31: The Wild Wild East

MIRIAM BRENNER: UPLIFTING SPIRITS

—02.02 – 27.03.2011 / RASA, UTRECHT

ROBERT VAN SLUIS: HET NIEUWE CHINA – TUSSEN IDEAAL EN WERKELIJKHEID—02.02 – 27.03.2011 / RASA, UTRECHT

MIRIAM BRENNER: UPLIFTING SPIRITS

In 2007 reisde Miriam Brenner af naar Zuidoost-Sulawesi ter completering van een 20cd-reeks van het Smithsonian Institute en stichting ‘MSPI’ uit Bandung. Deze inventarisatie van (onbekende) muziekvormen in de vaak vergeten regio Buton leidde tot Uplifting Spirits, een presentatie van foto’s en veldopnamen van zowel vermaaksmuziek (op o.a. de bamboe ‘o-ore’ of de houten ‘latotou’) als zwaarwegende klanken van animistische of Islamitische ceremonies.

In 2007 Miriam Brenner travelled to South-East Sulawesi (Indonesia) to complete a 20-cd series of the Smithsonian Institute and the MSPI Foundation from Bandung. In her exhibition Uplifting Spirits she combines photographs with field recordings of animistic and Islamic ceremonies.

ROBERT VAN SLUIS: HET NIEUWE CHINA TUSSEN IDEAAL EN WERKELIJKHEID

In de 61 jaar sinds het ontstaan van de Volksrepubliek China ontwikkelde het land zich van communistische heilstaat tot neo-kapitalistische grootmacht. In hoeverre zijn de vroegere idealen nog voelbaar in het China van nu? Fotograaf Robert van Sluis observeerde tijdens drie reizen het land dat de Chinezen hebben gecreëerd. Zijn beelden worden gekoppeld aan originele teksten van Chinese propaganda-posters waardoor verrassende combinaties ontstaan tussen ideaal en werkelijkheid.

In his various travels around China Robert van Sluis observed to what extent the old communist values of the 20th century are still present in contemporary neo-capi-talist Chinese society. His photos are combined with old propaganda posters which creates surprising contrasts between ideal and reality.

EXPOSITIE / EXHIBITION

29

Page 32: The Wild Wild East

KUMIKO SHUTO

DANZA INDONESIA

WANG LI

YOON HEON - JEONG / TORI ENSAMBLE

THE KOREA SANJO SOCIETY: EASTERNMOST

STEPANIDA BORISOVA

MIRIAM BRENNER

Page 33: The Wild Wild East

MEER MUZIEK UIT HET ‘WILDE’ OOSTEN IN RASA:

SHUNSUKE KIMURA & ETSURO ONOSPECTACULAIR SNARENDUEL VAN JAPANS TSUGARU-SHAMISEN DUO06.03.2011 / PROGRAMMA VANAF 15:00U €17,– / €14,50 / €10,–

EPI + HUUN–HUUR–TUGALOPPERENDE RITMES EN DIEPE ‘KEELZANG’ UIT MONGOLIË EN ZUID-SIBERIË01.04.2011 / PROGRAMMA VANAF 20:00U €17,– / €14,50 / €10,–

TOEKOMST / FUTURE

31

Page 34: The Wild Wild East

KUMIKO SHUTO

DANZA INDONESIA

WANG LI

YOON HEON - JEONG / TORI ENSAMBLE

THE KOREA SANJO SOCIETY: EASTERNMOST

STEPANIDA BORISOVA

MIRIAM BRENNER

THE COURT MUSIC TROUPE

Page 35: The Wild Wild East

COLOFON

Samenstelling programma: Maarten RoversTeksten: Maarten Rovers, Anne Begeman, Miriam Brenner, Robert van SluisEngelse vertaling: Annemarie van Drecht, Maarten Rovers, Miriam BrennerEindredactie: Anne Begeman, Miriam Brenner, Annemarie van Drecht, Maarten RoversFestivalteam: Anne Begeman, Miriam Brenner, Maarten RoversOntwerp: Christopher V. Gabriel (www.A-Studio.com) Illustratie voorzijde: Angela LidderdaleFotografie: Koo Bon-Sook (p. 08),Kim Bo-Sun (p. 27 EasternMost), Miriam Brenner (p. 31), Robert van Sluis (p. 04)Druk: Drukkerij SSP (www.drukkerijssp.nl)Met dank aan: Kim Yoo-Jung en alle medewerkers van de Korea Arts Management Service (KAMS), Kim Karam, So Inhwa, Kim Sun-Kuk, Victor Kye, Ha Ju-Yong, Kim Dong-Won, Arierang, Nancy Jouwe en het team van Kosmopolis Utrecht, de Chinese School, stichting Lai Yin, Dora Mols, Francis de Souza, Huub van Riel en de festivalcrews van het Bimhuis, het Tropentheater, het Zuiderpershuis en RASA.

The Wild Wild East: Is een initiatief van RASA Wereldculturencentrum te Utrecht. Het festival is mede mogelijk gemaakt met steun van de Korean Arts Management Service, het National Gugak Centre en de Gemeente Utrecht.

Aan de teksten in deze brochure kunnen geen rechten worden ontleend. Wij hebben waar mogelijk aan de fotografen toestemming gevraagd en verkregen voor het gebruik van de foto’s. In een aantal gevallen is dat ondanks inspanningen onzerzijds niet gelukt. Wij verzoeken de betrokken rechthebbenden contact met ons op te nemen.

© 2011 RASA

COLOFON

COLOFON / COLOFON

Page 36: The Wild Wild East

KUMIKO SHUTO

DANZA INDONESIA

WANG LI

YOON HEON - JEONG / TORI ENSAMBLE

THE KOREA SANJO SOCIETY: EASTERNMOST

STEPANIDA BORISOVA

MIRIAM BRENNER

THE COURT MUSIC TROUPE