thermo-cooler a ciclo frigoriferocontent2.smcetech.com/pdf/hrgc_it.pdf · condizioni di esercizio....
TRANSCRIPT
Refrigeratore per fluidi di ricircolo
Thermo-cooler a ciclo frigoriferoAcqua refrigerata disponibile, sempre e, ovunque.Acqua refrigerata disponibile, sempre e, ovunque.
Capacità di raffreddamento (50 Hz):
0.9 kW/1.9 kW/4.5 kW (Refrigeratore ad aria / Refrigeratore ad acqua)
Stabilità della temperatura: ±1 °C (Comando ON/OFF del refrigeratore)/ ±0.5 °C (Controllo con valvola proporzionale PID)
Impostazione campo di temperatura: 5 ÷ 35 °C
Tensione: monofase 200 ÷ 230 Vca, 50/60 HzConformità agli standard: , (in corso di registrazione)
Nel rispetto dell'ambiente: RoHS conforme alla direttiva, refrigerante R407CRisparmio energetico: funzione Stop-idling (per il tipo ±1 °C)Funzione automatica risparmio acqua utenza (per modello raffreddato ad acqua)
Facile da installare: non necessita di acqua di condensazione (per modello raffreddato ad aria),rotelle, valvola di by-pass filtro (per modello raffreddato ad acqua), base a vaschettain acciaio inox disponibile di serie.
Facile manutenzione: Display "indicazione allarme", accessibile dal pannello di controlloelettrico frontale
Tensione: monofase 200 ÷ 230 Vca, 50/60 HzConformità agli standard: , (in corso di registrazione)
Nel rispetto dell'ambiente: RoHS conforme alla direttiva, refrigerante R407CRisparmio energetico: funzione Stop-idling (per il tipo ±1 °C)Funzione automatica risparmio acqua utenza (per modello raffreddato ad acqua)
Facile da installare: non necessita di acqua di condensazione (per modello raffreddato ad aria),rotelle, valvola di by-pass filtro (per modello raffreddato ad acqua), base a vaschettain acciaio inox disponibile di serie.
Facile manutenzione: Display "indicazione allarme", accessibile dal pannello di controlloelettrico frontale
Serie HRGCCAT.EUS40-51A-IT
Assorbimento: Riduzione max. del 74% Quando il fluido di ricircolo raggiunge una determinata temperatura preimpostata, il refrigeratore si arresta temporaneamente (idling stop), la temperatura viene regolata anche in quei processi in cui sussiste un carico termico, la resa è equiparabile a quella con controllo a inverter.
Nota) Solamente HRGC005-A
780 g
1200 gModello
convenzionale
Peso refrigeranteRefrigerante:
Riduzione max. del 35% (Confronto interno SMC) HRGC005-AConvenzionalmente, ridurre la quantità di gas refrigerante comporta una riduzione del rendimento del raffreddamento. Tuttavia, la serie HRGC sfrutta un innovativo scambiatore di calore ad alto rendimento Nota) e rende possibile la riduzione del volume di refrigerante impiegato (volume di carico refrigerante) senza compromettere il rendimento frigorifero.
Ancora più rispettoso dell'ambiente
Tipo ±0.5 °C (HRGC002-A5)
Bassi costi di gestione Contribuisce alla salvaguardia dell'ambiente
Stabilità della temperatura: ±0.5 °C Nota 1) 3)±1.0 °C Nota 2) 3)
Disponibili due tipi di controllo della temperatura: ±0.5 °C mediante sistema "split flow" grazie all'adozione di una valvola proporzionale a 3 vie e ±1.0 °C mediante un semplice sistema di controllo della temperatura con funzionamento ON/OFF del refrigeratore. Selezionare la stabilità della temperatura adeguata al proprio processo e metodo di produzione.
(con carico stabile)
Tipo ±1.0 °C (HRGC002-A)
Nota 3) Il valore indicato si applica ad uno stato di carico stabile senza interferenze esterne. Valori reali suscettibili di variazione a seconda delle condizioni di esercizio.
Nota 1) Solamente HRGC001-5 a HRGC005-5Nota 2) HRGC001- a HRGC005-
Nota) Condizioni d'esercizio: Modalità di processo: temperatura fluido di ricircolo 20 oC, carico termico 2 kW Modalità di minimo: temperatura fluido di ricircolo 20 oC, carico termico 0 kW
1.11 kW 0.38 kW1.11 kW 0.38 kW
Controllo a inverter
Comando ON/OFFdel refrigeratore(HRGC002-A)
Modalità di processo: 1.45 kW Modalità di minimo Nota): 1.45 kW
-74%
Risparmio energetico
Alte prestazioni
Tem
pera
tura
flui
do d
i ric
ircol
o (o C
)
60 sec. Tempo
21 °C
20 °C
19 °C
±0.5 °C
Tem
pera
tura
flui
do d
i ric
ircol
o (o C
)
60 sec. Tempo
21 °C
20 °C
19 °C
±1.0 °C
Utilizzo e manutenzione semplici
Modello raffreddato ad aria Comunicazioni
Rotazione
Piedino Rotella
Vite
Vite
Pannello frontale
Lato frontale
OpzioniDisponibili varie opzioni, compresi gli interruttori di circuito e la funzione di comunicazione (RS-485). Specificare le opzioni a seconda del processo e del metodo di produzione personali.(Per le opzioni, vedere pag. 8).
Accessori su richiestaDisponibili filtri antipolvere per il refrigeratore ad aria in grado di migliorare la durata e la facilità di utilizzo. (Per gli accessori su richiesta, vedere pag. 9).
Facile manutenzioneÈ possibile accedere ai componenti dal lato frontale.
Funzione di comunicazione (RS-485)(Per le opzioni, vedere pag. 8).
Contatto segnale ingresso/uscita(Vedere pag. 7).
Modello raffreddato ad ariaA differenza del modello raffreddato ad acqua, quello raf-freddato ad aria non necessita di acqua di condensazione, facilitando l'installazione accanto al proprio impianto.
Indicazione AllarmeLa visualizzazione di "guasto", "avvertenza" e "allarme" può fornire una facile diagnosi di un guasto.
• Spia errore guasto (FAULT) (LED rosso)• Spia errore Avvertenza (WARN) (LED giallo)
Nota) Consultare pagina 6 per la spiegazione del pannello di visualizzazione e degli allarmi.
Contatto segnale ingresso/uscita Segnale ingresso funzionamento remoto
Non necessaria l'alimentazione. L'avvio e l'arresto possono essere controllati in modo remoto.
Segnale di allarme, funzionamento e arrestoIl segnale di allarme ed arresto può essere emesso mediante il contatto relè.
1
3
2
Rotelle disponibili di serieIndispensabili per lo spostamento del thermo-cooler, dotato inoltre di piedino di bloccaggio.
Utilizzosemplice(Caratteristiche tecniche standard)
FunzionamentoPremere il pulsante START.
FunzionamentoRegolare la temperaturausando i tastiUP/DOWN.
FunzionamentoPremere il pulsante STOPper spegnere.
1
2
3
Caratteristiche 1
Assorbimento: Riduzione max. del 74% Quando il fluido di ricircolo raggiunge una determinata temperatura preimpostata, il refrigeratore si arresta temporaneamente (idling stop), la temperatura viene regolata anche in quei processi in cui sussiste un carico termico, la resa è equiparabile a quella con controllo a inverter.
Nota) Solamente HRGC005-A
780 g
1200 gModello
convenzionale
Peso refrigeranteRefrigerante:
Riduzione max. del 35% (Confronto interno SMC) HRGC005-AConvenzionalmente, ridurre la quantità di gas refrigerante comporta una riduzione del rendimento del raffreddamento. Tuttavia, la serie HRGC sfrutta un innovativo scambiatore di calore ad alto rendimento Nota) e rende possibile la riduzione del volume di refrigerante impiegato (volume di carico refrigerante) senza compromettere il rendimento frigorifero.
Ancora più rispettoso dell'ambiente
Tipo ±0.5 °C (HRGC002-A5)
Bassi costi di gestione Contribuisce alla salvaguardia dell'ambiente
Stabilità della temperatura: ±0.5 °C Nota 1) 3)±1.0 °C Nota 2) 3)
Disponibili due tipi di controllo della temperatura: ±0.5 °C mediante sistema "split flow" grazie all'adozione di una valvola proporzionale a 3 vie e ±1.0 °C mediante un semplice sistema di controllo della temperatura con funzionamento ON/OFF del refrigeratore. Selezionare la stabilità della temperatura adeguata al proprio processo e metodo di produzione.
(con carico stabile)
Tipo ±1.0 °C (HRGC002-A)
Nota 3) Il valore indicato si applica ad uno stato di carico stabile senza interferenze esterne. Valori reali suscettibili di variazione a seconda delle condizioni di esercizio.
Nota 1) Solamente HRGC001-5 a HRGC005-5Nota 2) HRGC001- a HRGC005-
Nota) Condizioni d'esercizio: Modalità di processo: temperatura fluido di ricircolo 20 oC, carico termico 2 kW Modalità di minimo: temperatura fluido di ricircolo 20 oC, carico termico 0 kW
1.11 kW 0.38 kW1.11 kW 0.38 kW
Controllo a inverter
Comando ON/OFFdel refrigeratore(HRGC002-A)
Modalità di processo: 1.45 kW Modalità di minimo Nota): 1.45 kW
-74%
Risparmio energetico
Alte prestazioni
Tem
pera
tura
flui
do d
i ric
ircol
o (o C
)
60 sec. Tempo
21 °C
20 °C
19 °C
±0.5 °C
Tem
pera
tura
flui
do d
i ric
ircol
o (o C
)
60 sec. Tempo
21 °C
20 °C
19 °C
±1.0 °C
Utilizzo e manutenzione semplici
Modello raffreddato ad aria Comunicazioni
Rotazione
Piedino Rotella
Vite
Vite
Pannello frontale
Lato frontale
OpzioniDisponibili varie opzioni, compresi gli interruttori di circuito e la funzione di comunicazione (RS-485). Specificare le opzioni a seconda del processo e del metodo di produzione personali.(Per le opzioni, vedere pag. 8).
Accessori su richiestaDisponibili filtri antipolvere per il refrigeratore ad aria in grado di migliorare la durata e la facilità di utilizzo. (Per gli accessori su richiesta, vedere pag. 9).
Facile manutenzioneÈ possibile accedere ai componenti dal lato frontale.
Funzione di comunicazione (RS-485)(Per le opzioni, vedere pag. 8).
Contatto segnale ingresso/uscita(Vedere pag. 7).
Modello raffreddato ad ariaA differenza del modello raffreddato ad acqua, quello raf-freddato ad aria non necessita di acqua di condensazione, facilitando l'installazione accanto al proprio impianto.
Indicazione AllarmeLa visualizzazione di "guasto", "avvertenza" e "allarme" può fornire una facile diagnosi di un guasto.
• Spia errore guasto (FAULT) (LED rosso)• Spia errore Avvertenza (WARN) (LED giallo)
Nota) Consultare pagina 6 per la spiegazione del pannello di visualizzazione e degli allarmi.
Contatto segnale ingresso/uscita Segnale ingresso funzionamento remoto
Non necessaria l'alimentazione. L'avvio e l'arresto possono essere controllati in modo remoto.
Segnale di allarme, funzionamento e arrestoIl segnale di allarme ed arresto può essere emesso mediante il contatto relè.
1
3
2
Rotelle disponibili di serieIndispensabili per lo spostamento del thermo-cooler, dotato inoltre di piedino di bloccaggio.
Utilizzosemplice(Caratteristiche tecniche standard)
FunzionamentoPremere il pulsante START.
FunzionamentoRegolare la temperaturausando i tastiUP/DOWN.
FunzionamentoPremere il pulsante STOPper spegnere.
1
2
3
Caratteristiche 2
Esempio: controllo della temperatura mediante elettrodi Esempio: conservazione del sangue
Esempio: produzione di tofu (pastorizzazione) Esempio: microscopio elettronico
Esempio: lavorazioni laser
Esempio: stampaggio ad iniezione
Esempio: controllo della temperatura di stampa
• Strumentazioni a raggi X• IRM• Impianti di conservazione del sangue
Rulloinchiostratore
Elettrodo superiore
Elettrodo inferiore
Microscopio elettronico
CRT
Wafer
Esempi di applicazione
Semiconduttori
Macchine utensili
Settore medicale
Alimentare
Stampaggio
Diagnostica
Stampa
• Impianti di incisione• Impianti antigoccia• Impianti di pulizia
• Rivestimenti• Impianti di fustellatura• Tester, ecc.
• Macchine per la pulizia di bottiglie• Produzione di tofu (fagioli di soia pastorizzati)• Macchine per produzione di spaghetti, ecc.
• Microscopio elettronico• Strumentazione di diagnostica a raggi X• Cromatografia a gas• Diagnosi del livello di zuccheri, ecc.
Previene la distorsione provocata dalla generazione di calore da parte del cannone a elettroni in un microscopio elettronico.
Controllo della tempe-ratura dell'acqua per la produzione di tofu con miscelazione di latte di soia bollito e acqua madre
• Taglio di cavi• Molatrice • Saldatura per punti, ecc.• Saldatura al plasma• Lavorazioni laser
• Macchine per stampa offset• Macchine per sviluppo automatico• Impianti UV, ecc.
Il controllo della temperatura del rullo inchiostratore permette di verificare il livello di evaporazione e la viscosità dell'inchiostro e di ottimizzare il tono dei colori.
Il controllo della temperatura della sorgente del laser permette di ottimizzare la lunghezza d'onda del laser stesso, migliorando così la precisione della sezione trasversale lavorata.
• Stampaggio plastica• Stampaggio gomma• Macchinari per rivestimento cavi• Stampaggio ad iniezione, ecc.
Il controllo della temperatura dello stampo migliora la qualità del prodotto.
Caratteristiche 3
Costruzione e funzionamento
Essiccatorerefrigerante
Valvola di espansione termostatica
Evaporatore
Motoreventola
Pressostatoventola
Condensatoread aria
Condensatoread acqua
AccumulatoreCompressore
Valvola di by-passmanuale
Pompa
Sensore di temperatura
Scarico
Troppopieno
Uscita fluidodi ricircolo
Serbatoio
Ritorno fluidodi ricircolo
Indicatore livelloacqua
Sensore di livello
Valvola volumetrica
Valvola solenoide
Valvola dicontrollo acqua
Filtro
Uscita acqua dierogazione
Ingressoacqua dierogazione
Interruttore di arrestoalta pressione
Vavola proporzionale a 3 vie
HRGC-A(Refrigeratore ad aria)
HRGC-W(Refrigeratore ad acqua)
HRGC-5(Stabilità temperatura: ± tipo a 0.5 °C)
Venti-lazione
Interruttore di arresto alta pressioneCircuito
refrigerante
Circuito dell'acqua di raffreddamento
Circuito del fluido di ricircolo
Circuito del fluido di ricircoloAttraverso la pompa, il fluido di ricircolo viene inviato all'utenza del cliente. Dopo che il fluido di ricircolo ha raffreddato l'utenza e si è riscaldato ritorna al thermo-cooler per ripetere il ciclo di raffreddamento.
Stabilità della temperatura: tipo ±0.5 °C (HRGC-5)
Se la temperatura del fluido di ricircolo è superiore rispetto a quella preimpostata, la valvola proporzionale a 3 vie rimanderà il fluido di ricircolo nel refrigeratore. Se la temperatura del fluido di ricircolo è inferiore rispetto a quella preimpostata, il fluido tornerà direttamente nel serbatoio.
Quando la temperatura del fluido di ricircolo è quasi identica a quella preimpostata, la temperatura si stabilizzerà mediante la parzializzazione del flusso tra il refrigeratore ed il serbatoio.
Circuito refrigeranteAttraverso il compressore, il gas viene portato ad alta pressione ed alta temperatura. Attraverso il condensa-tore cambia di stato diventando liquido. Il freon liquido ad alta pressione passa attraverso la valvola termosta-tica ad espansione che regola l'afflusso all'evaporatore, qui il liquido cambia stato tornando gassoso e raffred-da il fluido di ricircolo. Il freon così evaporato ritorna al compressore per ripetere il ciclo.La valvola solenoide e volumetrica si fungono da regolazione per il circuito frigorifero. Queste valvole bilan-ciano la pressione del gas refrigerante e prevengono il congelamento del fluido di ricircolo nel caso di ecces-sivo raffreddamento.
Stabilità della temperatura: tipo ±1.0 °C (HRGC-)
Se la temperatura del fluido di ricircolo è superiore rispetto a quella preimpostata, il compressore si avvia ed il freon scorre verso l'evaporatore. In questo modo si raffredda il fluido di ricircolo. Se la temperatura del fluido di ricircolo è inferiore rispetto a quella preimpostata, il compressore si arresta ed il flusso di freon si ferma. A questo punto, il fluido di ricircolo non viene raffreddato e la temperatura aumenta. La stabilità della temperatura viene raggiunta mediante l'avvio e l'arresto del compressore.
Circuito dell'acqua di affreddamento Metodo di raffreddamento: Refrigeratore ad acqua (HRGC-W)
Quando il freon viene liquefatto in modo corretto ed il fluido di ricircolo adeguatamente raffreddato, la valvola di controllo dell'acqua chiude automaticamente il circuito dell'acqua di raffreddamento regolando il flusso. Questo metodo assicura la normale pressione all'interno del compressore e riduce il consumo energetico dell'impianto.
Caratteristiche 4
Selezione del modello
• Guida alla selezione del modello
• Calcolo della capacità di raffreddamento necessaria
• Precauzioni relative alla selezione del modello
• Valori delle caratteristiche fisiche dei fluidi di ricircolo
Modello base
Codici di ordinazione / Specifiche
Capacità di raffreddamento / Capacità della pompa / Portata dell'acqua di erogazione
Dimensioni
Connessioni e dimensioni di installazione
Pannello operativo
Allarme
Funzione di ingresso/uscita di contatto
Altre caratteristiche:
Opzioni
Con interruttore di circuito
Con funzione di comunicazione (RS-485)
Accessori su richiesta
Specifiche / Codici di ordinazione
Dimensioni
Esempio di montaggio
Istruzioni di sicurezza
Precauzioni per i regolatori di temperatura
Precauzioni specifiche del prodotto
Introduzione 2 a 3
Introduzione 4 a 6
Introduzione 7
Introduzione 7
Pag. 1
Pag. 2
Pag. 3 a 4
Pag. 5
Pag. 6
Pag. 6
Pag. 7
Pag. 7
Pag. 8
Pag. 8
Pag. 9
Pag. 9
Pag. 9
Appendice 1
Appendice pagg. da 2 a 5
Appendice pagg. da 6 a 10
C O N T E N U T O
Selezione del modello
• Guida alla selezione del modello
• Calcolo della capacità di raffreddamento necessaria
• Precauzioni relative alla selezione del modello
• Valori delle caratteristiche fisiche dei fluidi di ricircolo
Modello base
Codici di ordinazione / Specifiche
Capacità di raffreddamento / Capacità della pompa / Portata dell'acqua di erogazione
Dimensioni
Connessioni e dimensioni di installazione
Pannello operativo
Allarme
Funzione di ingresso/uscita di contatto
Altre caratteristiche:
Opzioni
Con interruttore di circuito
Con funzione di comunicazione (RS-485)
Accessori su richiesta
Specifiche / Codici di ordinazione
Dimensioni
Esempio di montaggio
Istruzioni di sicurezza
Precauzioni per i regolatori di temperatura
Precauzioni specifiche del prodotto
Introduzione 2 a 3
Introduzione 4 a 6
Introduzione 7
Introduzione 7
Pag. 1
Pag. 2
Pag. 3 a 4
Pag. 5
Pag. 6
Pag. 6
Pag. 7
Pag. 7
Pag. 8
Pag. 8
Pag. 9
Pag. 9
Pag. 9
Appendice 1
Appendice pagg. da 2 a 5
Appendice pagg. da 6 a 10
C O N T E N U T O
Introduzione 1
1. Raffreddamento ad acqua o ad aria?
2. Qual'è la temperatura in gradi centigradi del fluido di ricircolo?
Guida alla selezione del modello
Campo di temperatura impostabile con il thermo-cooler
5 C ÷ 35 °C
Esempio) Richiesta del cliente: 20 °C
Serie HRGCSelezione del modello
3. Qual'è la frequenza dell'alimentazione elettrica?
Specifiche della frequenza dell'alimentazione elettrica del thermo-cooler
50 Hz, 60 Hz
Esempio) Richiesta del cliente: 60 Hz
4. Quanti kW di capacità di raffreddamento sono richiesti? ∗ Per calcolare la capacità di raffreddamento, fare riferimento agli esempi 1, 2 e 3.
Esempio) Richiesta del cliente: 4.2 kW (vedere l'esempio alla pagina seguente)
Effettuare la propria scelta sulla base della configurazione dell'impianto.
Metodi di raffreddamento del thermo-cooler Refrigeratore ad acqua È necessario disporre di un impianto per l'acqua di raffreddamento (torre di
raffreddamento, ecc.) e di alimentazione elettrica. Questo metodo garantisce un rendimento stabile del raffreddamento, nonostante le variazioni della temperatura ambiente.
Refrigeratore ad aria Necessaria solamente l'alimentazione elettrica. Non è necessario un impianto per l'acqua di raffreddamento, in questo modo è
possibile installare il sistema facilmente dove lo desideri. È necessaria una corretta ventilazione per dissipare il calore: per maggiori dettagli, consultare pag. 6 dell'appendice. Ambiente di esercizio / Ambiente di stoccaggio 3 nelle Precauzioni specifiche del prodotto 1.
Esempio) Richiesta del cliente: Refrigeratore raffreddato ad aria
Selezione
Sulla base dei risultati delle richieste, consultare il grafico sulla capacità di raffreddamento di un thermo-cooler ad aria a 60 Hz (pagina 2). Sullo stesso grafico, tracciare le intersezioni tra la temperatura richiesta dal cliente (20 °C) e la capacità di raffreddamento (4.2 kW).
Il punto indicato nel grafico mostra la richiesta del cliente. Scegliere i modelli di thermo-cooler
superiori a questo punto. In questo caso, scegliere HRGC005-A.
[Grafico della capacità di raffreddamento] Metodo di raffreddamento: refrigeratore ad aria, frequenza dell'alimentazione elettrica: 60 Hz
0
2
6
8
4.2
0 10 30 4020
Temperatura fluido di ricircolo (°C)
Cap
acità
di r
affr
edda
men
to (
kW)
Richiesta del cliente
HRGC005-A
HRGC002-A
HRGC001-A
Esempio: Richieste del cliente Metodo di raffreddamento : Refrigeratore ad ariaTemperatura fluido di ricircolo : 20 °CFrequenza : 60 HzCapacità di raffreddamento richiesta : 4.2 kW
Selezione del modello
Introduzione 2
1. Raffreddamento ad acqua o ad aria?
2. Qual'è la temperatura in gradi centigradi del fluido di ricircolo?
Guida alla selezione del modello
Campo di temperatura impostabile con il thermo-cooler
5 C ÷ 35 °C
Esempio) Richiesta del cliente: 20 °C
Serie HRGCSelezione del modello
3. Qual'è la frequenza dell'alimentazione elettrica?
Specifiche della frequenza dell'alimentazione elettrica del thermo-cooler
50 Hz, 60 Hz
Esempio) Richiesta del cliente: 60 Hz
4. Quanti kW di capacità di raffreddamento sono richiesti? ∗ Per calcolare la capacità di raffreddamento, fare riferimento agli esempi 1, 2 e 3.
Esempio) Richiesta del cliente: 4.2 kW (vedere l'esempio alla pagina seguente)
Effettuare la propria scelta sulla base della configurazione dell'impianto.
Metodi di raffreddamento del thermo-cooler Refrigeratore ad acqua È necessario disporre di un impianto per l'acqua di raffreddamento (torre di
raffreddamento, ecc.) e di alimentazione elettrica. Questo metodo garantisce un rendimento stabile del raffreddamento, nonostante le variazioni della temperatura ambiente.
Refrigeratore ad aria Necessaria solamente l'alimentazione elettrica. Non è necessario un impianto per l'acqua di raffreddamento, in questo modo è
possibile installare il sistema facilmente dove lo desideri. È necessaria una corretta ventilazione per dissipare il calore: per maggiori dettagli, consultare pag. 6 dell'appendice. Ambiente di esercizio / Ambiente di stoccaggio 3 nelle Precauzioni specifiche del prodotto 1.
Esempio) Richiesta del cliente: Refrigeratore raffreddato ad aria
Selezione
Sulla base dei risultati delle richieste, consultare il grafico sulla capacità di raffreddamento di un thermo-cooler ad aria a 60 Hz (pagina 2). Sullo stesso grafico, tracciare le intersezioni tra la temperatura richiesta dal cliente (20 °C) e la capacità di raffreddamento (4.2 kW).
Il punto indicato nel grafico mostra la richiesta del cliente. Scegliere i modelli di thermo-cooler
superiori a questo punto. In questo caso, scegliere HRGC005-A.
[Grafico della capacità di raffreddamento] Metodo di raffreddamento: refrigeratore ad aria, frequenza dell'alimentazione elettrica: 60 Hz
0
2
6
8
4.2
0 10 30 4020
Temperatura fluido di ricircolo (°C)
Cap
acità
di r
affr
edda
men
to (
kW)
Richiesta del cliente
HRGC005-A
HRGC002-A
HRGC001-A
Esempio: Richieste del cliente Metodo di raffreddamento : Refrigeratore ad ariaTemperatura fluido di ricircolo : 20 °CFrequenza : 60 HzCapacità di raffreddamento richiesta : 4.2 kW
Selezione del modello
Introduzione 3
P
Q: Calore generato
Impiantodel cliente
I: CorrenteV: Tensione di alimen- tazione
Assorbimento
Esempio 1: Quando si conosce la quantità di calore generata dall'impianto del cliente.
Calcolo della capacità di raffreddamento necessaria
(1) Ricavare la quantità di calore generato a partire dall'assorbimento.
Assorbimento P: 3.5 [kW]
Q = P = 3.5 [kW]
Capacità di raffreddamento = considerando un fattore di sicurezza del 20%,
3.5 [kW] x 1.2 = 4.2 [kW]
(2) Ricavare la quantità di calore generato a partire dall'uscita di alimentazione.
Uscita di alimentazione VI: 4.1 [kVA]
Q = P = V x I x fattore di potenza
In questo esempio, si utilizza un fattore di potenza di 0.85:
= 4.1 [kVA] x 0.85 = 3.5 [kW]
Capacità di raffreddamento = considerando un fattore di sicurezza del 20%,
3.5 [kW] x 1.2 = 4.2 [kW]
(3) Ricavare la quantità di calore generato a partire dall'uscita.
Uscita (potenza sull'asse, ecc.) W: 2.2 [kW]
Q = P =
In questo esempio, si utilizza un'efficienza di 0.7:
= = 3.14 [kW]
Capacità di raffreddamento = considerando un fattore di sicurezza del 20%,
3.14 [kW] x 1.2 ≈ 3.8 [kW]
La quantità di calore generato può essere determinata in base all'assorbimento o all'uscita dell'area digenerazione del calore — ad esempio l'area che richiede il raffreddamento — all'interno dell'impianto.
∗ Gli esempi sopraindicati calcolano la quantità di calore generato in base all'assorbimento. La quantità effettiva di calore generato potrebbe differire a causa della struttura delle attrezzature del cliente. Assicurarsi di controllarlo accuratamente.
WEfficienza
2.20.7
Selezione del modello
Thermo-cooler
Impianto delcliente
T1: Temperatura di uscita
T2: Temperatura di ritorno
qv: Portata del fluido di ricircolo
T=T2 – T1
Q: Calore generato
Esempio 2: Quando non si conosce la quantità di calore generata dall'impianto del cliente.
Q = qm x C x (T2 – T1)
ρ xqv xC xT60
=
1 x25 x4.2 x2.060
=
= 3.50 [kJ/s] ≈ 3.5 [kW]
Quantità di calore generato dall'impianto Q
Fluido di ricircolo
Portata del fluido di ricircolo (peso) qm
Rapporto peso/volume del fluido di ricircoloγPortata del fluido di ricircolo (volume) qv
Capacità di calore specifico del fluido di ricircolo oC
Temperatura di uscita del fluido di ricircolo T1
Temperatura di ritorno del fluido di ricircolo T2
Differenza della temperatura del fluido di ricircoloT
Fattore di conversione: ore a minuti
Fattore di conversione: kcal/h a kW
: Sconosciuta [kcal/h] → [kW]
: Acqua pulita∗
: (= ρ x qv x 60) [kgf/h]
: 1 [kgf/l]
: 25 [l/min]
: 1.0 [kcal/(kgf°C)]
: 20 [°C]
: 22 [°C]
: 2.0 [°C] (= T2 – T1)
: 60 [min/h]
: 860 [(kcal/h)/kW]
Esempio di unità di misura convenzionali (Riferimento)
Capacità di raffreddamento = considerando un fattore di sicurezza del 20%,
3.5 [kW] x 1.2 = 4.2 [kW]
Q = qm xC x (T2 – T1)
860
3000 [kcal/h]860
≈ 3.5 [kW]
=
1 x25 x60 x1.0 x2.0860
=
γ xqv x60 xC xT860
=
Capacità di raffreddamento = considerando un fattore di sicurezza del 20%,
3.5 [kW] x 1.2 = 4.2 [kW]
La differenza tra la temperatura di ingresso e di uscitasi ottiene facendo circolare il fluido di ricircoloall'interno dell'impianto del cliente.
Quantità di calore generato dall'impianto Q
Fluido di ricircolo
Portata del fluido di ricircolo (peso) qm
Densità del fluido di ricircoloρPortata del fluido di ricircolo (volume) qv
Capacità di calore specifico del fluido di ricircolo oC
Temperatura di uscita del fluido di ricircolo T1
Temperatura di ritorno del fluido di ricircolo T2
Differenza della temperatura del fluido di ricircoloT
Fattore di conversione: minuti a secondi (Unità SI)
∗ Consultare la pagina di introduzione 7 relativa al valore della proprietà fisica rappresentativa del fluido di ricircolo, ad esempio acqua trattata.
: Sconosciuta [kW] ([kJ/s])
: Acqua pulita∗
: (= ρ x qv ÷ 60) [kg/s]
: 1 [kg/dm3]
: 25 [dm3/min]
: 4.2 [kJ/(kgK)]
: 293 [K (20 [°C])
: 295 [K (22 [°C])
: 2.0 [K] (= T2 – T1)
: 60 [s/min]
Selezione del modello
Introduzione 4
P
Q: Calore generato
Impiantodel cliente
I: CorrenteV: Tensione di alimen- tazione
Assorbimento
Esempio 1: Quando si conosce la quantità di calore generata dall'impianto del cliente.
Calcolo della capacità di raffreddamento necessaria
(1) Ricavare la quantità di calore generato a partire dall'assorbimento.
Assorbimento P: 3.5 [kW]
Q = P = 3.5 [kW]
Capacità di raffreddamento = considerando un fattore di sicurezza del 20%,
3.5 [kW] x 1.2 = 4.2 [kW]
(2) Ricavare la quantità di calore generato a partire dall'uscita di alimentazione.
Uscita di alimentazione VI: 4.1 [kVA]
Q = P = V x I x fattore di potenza
In questo esempio, si utilizza un fattore di potenza di 0.85:
= 4.1 [kVA] x 0.85 = 3.5 [kW]
Capacità di raffreddamento = considerando un fattore di sicurezza del 20%,
3.5 [kW] x 1.2 = 4.2 [kW]
(3) Ricavare la quantità di calore generato a partire dall'uscita.
Uscita (potenza sull'asse, ecc.) W: 2.2 [kW]
Q = P =
In questo esempio, si utilizza un'efficienza di 0.7:
= = 3.14 [kW]
Capacità di raffreddamento = considerando un fattore di sicurezza del 20%,
3.14 [kW] x 1.2 ≈ 3.8 [kW]
La quantità di calore generato può essere determinata in base all'assorbimento o all'uscita dell'area digenerazione del calore — ad esempio l'area che richiede il raffreddamento — all'interno dell'impianto.
∗ Gli esempi sopraindicati calcolano la quantità di calore generato in base all'assorbimento. La quantità effettiva di calore generato potrebbe differire a causa della struttura delle attrezzature del cliente. Assicurarsi di controllarlo accuratamente.
WEfficienza
2.20.7
Selezione del modello
Thermo-cooler
Impianto delcliente
T1: Temperatura di uscita
T2: Temperatura di ritorno
qv: Portata del fluido di ricircolo
T=T2 – T1
Q: Calore generato
Esempio 2: Quando non si conosce la quantità di calore generata dall'impianto del cliente.
Q = qm x C x (T2 – T1)
ρ xqv xC xT60
=
1 x25 x4.2 x2.060
=
= 3.50 [kJ/s] ≈ 3.5 [kW]
Quantità di calore generato dall'impianto Q
Fluido di ricircolo
Portata del fluido di ricircolo (peso) qm
Rapporto peso/volume del fluido di ricircoloγPortata del fluido di ricircolo (volume) qv
Capacità di calore specifico del fluido di ricircolo oC
Temperatura di uscita del fluido di ricircolo T1
Temperatura di ritorno del fluido di ricircolo T2
Differenza della temperatura del fluido di ricircoloT
Fattore di conversione: ore a minuti
Fattore di conversione: kcal/h a kW
: Sconosciuta [kcal/h] → [kW]
: Acqua pulita∗
: (= ρ x qv x 60) [kgf/h]
: 1 [kgf/l]
: 25 [l/min]
: 1.0 [kcal/(kgf°C)]
: 20 [°C]
: 22 [°C]
: 2.0 [°C] (= T2 – T1)
: 60 [min/h]
: 860 [(kcal/h)/kW]
Esempio di unità di misura convenzionali (Riferimento)
Capacità di raffreddamento = considerando un fattore di sicurezza del 20%,
3.5 [kW] x 1.2 = 4.2 [kW]
Q = qm xC x (T2 – T1)
860
3000 [kcal/h]860
≈ 3.5 [kW]
=
1 x25 x60 x1.0 x2.0860
=
γ xqv x60 xC xT860
=
Capacità di raffreddamento = considerando un fattore di sicurezza del 20%,
3.5 [kW] x 1.2 = 4.2 [kW]
La differenza tra la temperatura di ingresso e di uscitasi ottiene facendo circolare il fluido di ricircoloall'interno dell'impianto del cliente.
Quantità di calore generato dall'impianto Q
Fluido di ricircolo
Portata del fluido di ricircolo (peso) qm
Densità del fluido di ricircoloρPortata del fluido di ricircolo (volume) qv
Capacità di calore specifico del fluido di ricircolo oC
Temperatura di uscita del fluido di ricircolo T1
Temperatura di ritorno del fluido di ricircolo T2
Differenza della temperatura del fluido di ricircoloT
Fattore di conversione: minuti a secondi (Unità SI)
∗ Consultare la pagina di introduzione 7 relativa al valore della proprietà fisica rappresentativa del fluido di ricircolo, ad esempio acqua trattata.
: Sconosciuta [kW] ([kJ/s])
: Acqua pulita∗
: (= ρ x qv ÷ 60) [kg/s]
: 1 [kg/dm3]
: 25 [dm3/min]
: 4.2 [kJ/(kgK)]
: 293 [K (20 [°C])
: 295 [K (22 [°C])
: 2.0 [K] (= T2 – T1)
: 60 [s/min]
Selezione del modello
Introduzione 5
Thermo-cooler
Vaschetta
V
Dopo 15 min, scende da 32 °C a 20 °C.
20 °C
Q x t: Volume termico[kJ]
Nota) Questo valore viene calcolato modificando solo la temperatura del fluido. Di conseguenza varia considerevolmente a seconda della forma della vaschetta o della tubazione.
Calore dissipato dalla sostanza raffreddata(per unità di tempo) Q
Sostanza raffreddata
Peso della sostanza raffreddata m
Densità della sostanza raffreddata ρVolume totale dell'oggettoda raffreddare V
Capacità del calore specifico dellasostanza raffreddata oC
Temperatura della sostanza raffreddataquandoinizia il raffreddamento T0
Temperatura della sostanzaraffreddata dopot ora Tt
Differenza di temperatura diraffreddamento T
Tempo di raffreddamento t
: Sconosciuta [kW] ([kJ/s])
: Acqua
: (= ρ x V) [kg]
: 1 [kg/dm3]
: 60 [dm3]
: 4.2 [kJ/(kgK)]
: 305 [K] (32 [°C])
: 293 [K] (20 [°C])
: 12 [K] (=T0 – Tt)
: 900 [s] (= 15 [min])
Calore dissipato dalla sostanza raffreddata(per unità di tempo) Q
Sostanza raffreddata
Peso sostanza raffreddata m
Peso sostanza raffreddata (rapporto volume)
Volume totale della sostanza daraffreddare V
Capacità del calore specifico dellasostanza raffreddata oC
Temperatura della sostanza raffreddataquando inizia il raffreddamento T0
Temperatura della sostanza raffreddatadopo 1 ora Tt
Differenza di temperatura diraffreddamento T
Tempo di raffreddamento t
Fattore di conversione: ore a minuti
Fattore di conversione: kcal/h a kW
: Sconosciuta [kcal/h] → [kW]
: Acqua
: (= ρ x V) [kgf]
: 1 [kgf/l]
: 60 [l]
: 1.0 [kcal/(kgf°C)]
: 32 [°C]
: 20 [°C]
: 12 [°C] (= T0 – Tt)
: 15 [min]
: 60 [min/h]
: 860 [(kcal/h)/kW]
Esempio di unità di misura convenzionali (Riferimento)
Capacità di raffreddamento = considerando un fattore di sicurezza del 20%,
3.4 [kW] x 1.2 = 4.08 [kW]
Q = m xC x (Tt – T0)
t
= ρ xV xC xT
t
= 1 x60 x4.2 x12
900
= 3.36 [kJ/s] ≈ 3.4 [kW]
Q =m xC x (Tt – T0)
t x860
= xV x60 xC xT
t x860
=1 x60 x60 x1.0 x12
15 x860
= ≈ 3.4 [kW]2880 [kcal/h]
860
∗ Consultare l'introduzione 7 relativa alvalore delle proprietà fisiche rappresentative del fluido di ricircolo.
Capacità di raffreddamento = considerando un fattore di sicurezza del 20%,
3.4 [kW] x 1.2 = 4.08 [kW]
Calcolo della capacità di raffreddamento necessaria
Esempio 3: Quando non viene generato calore e l'utenza viene raffreddata al di sotto di una determinata temperatura e periodo di tempo.
Selezione del modello
Acqua
Valore delleproprietà
fisiche
Sistema unità convenzionale
Temperatura
5 °C
10 °C
15 °C
20 °C
25 °C
30 °C
35 °C
Densità ρ[kg/dm3] Calore specifico C
[kcal/(kgf°C)]
Calore specifico oC
[kJ/(kgK)] Rapporto peso/ volume [kgf/l]
4.20
4.19
4.19
4.18
4.18
4.18
4.18
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
0.99
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
0.99
1. Capacità di riscaldamento Se il fluido di ricircolo viene impostato a temperature più elevate rispetto alla temperatura ambiente, il thermo-cooler riscalderà il fluido. Tuttavia, il thermo-cooler possiede una capacità di riscaldamento inferiore rispetto ad un riscaldatore dedicato.
2. Capacità della pompa <Flusso del fluido di ricircolo> La capacità della pompa varia a seconda del modello selezionato della serie HRGC. Inoltre, il flusso del fluido di ricircolo varia in base alla pressione di scarico del fluido stesso. Tenere presente il dislivello esistente tra il refrigeratore e l'impianto del cliente, la resistenza delle tubazioni, ad esempio quelle dei fluidi di ricircolo, la dimensione dei tubi o la loro curvatura all'interno dell'impianto. Verificare previamente che venga raggiunto il flusso richiesto utilizzando le curve di capacità della pompa di ciascun modello. <Pressione di scarico del fluido di ricircolo>La pressione di scarico del fluido di ricircolo può aumentare fino a raggiungere la pressione massima nelle curve di capacità della pompa di ciascun modello. Verificare previamente che i tubi o il circuito del fluido di ricircolo nell'impianto del cliente siano perfettamente resistenti a questa pressione.
Precauzioni relative alla selezione del modello
1. Questo catalogo utilizza i seguenti valori di densità e capacità del calore specifico per calcolare la capacità di raffreddamento richiesta.Densità ρ: 1 [kg/dm3] (oppure utilizzare un sistema di unità convenzionale, rapporto peso/ volume = 1 [kgf/l ] ) Capacità calore specifico C: 4.19 [kJ/(kg·K) ] (oppure utilizzare un sistema di unità convenzionale, 1 [kcal/(kgf·°C)]
2. I valori relativi alla densità e alla capacità di calore specifico variano a seconda della temperatura come mostrato nella tabella sotto. Utilizzare questi valori come riferimento. Nota)
Valori delle proprietà fisiche indicative del fluido di ricircolo
Selezione del modello
Introduzione 6
Thermo-cooler
Vaschetta
V
Dopo 15 min, scende da 32 °C a 20 °C.
20 °C
Q x t: Volume termico[kJ]
Nota) Questo valore viene calcolato modificando solo la temperatura del fluido. Di conseguenza varia considerevolmente a seconda della forma della vaschetta o della tubazione.
Calore dissipato dalla sostanza raffreddata(per unità di tempo) Q
Sostanza raffreddata
Peso della sostanza raffreddata m
Densità della sostanza raffreddata ρVolume totale dell'oggettoda raffreddare V
Capacità del calore specifico dellasostanza raffreddata oC
Temperatura della sostanza raffreddataquandoinizia il raffreddamento T0
Temperatura della sostanzaraffreddata dopot ora Tt
Differenza di temperatura diraffreddamento T
Tempo di raffreddamento t
: Sconosciuta [kW] ([kJ/s])
: Acqua
: (= ρ x V) [kg]
: 1 [kg/dm3]
: 60 [dm3]
: 4.2 [kJ/(kgK)]
: 305 [K] (32 [°C])
: 293 [K] (20 [°C])
: 12 [K] (=T0 – Tt)
: 900 [s] (= 15 [min])
Calore dissipato dalla sostanza raffreddata(per unità di tempo) Q
Sostanza raffreddata
Peso sostanza raffreddata m
Peso sostanza raffreddata (rapporto volume)
Volume totale della sostanza daraffreddare V
Capacità del calore specifico dellasostanza raffreddata oC
Temperatura della sostanza raffreddataquando inizia il raffreddamento T0
Temperatura della sostanza raffreddatadopo 1 ora Tt
Differenza di temperatura diraffreddamento T
Tempo di raffreddamento t
Fattore di conversione: ore a minuti
Fattore di conversione: kcal/h a kW
: Sconosciuta [kcal/h] → [kW]
: Acqua
: (= ρ x V) [kgf]
: 1 [kgf/l]
: 60 [l]
: 1.0 [kcal/(kgf°C)]
: 32 [°C]
: 20 [°C]
: 12 [°C] (= T0 – Tt)
: 15 [min]
: 60 [min/h]
: 860 [(kcal/h)/kW]
Esempio di unità di misura convenzionali (Riferimento)
Capacità di raffreddamento = considerando un fattore di sicurezza del 20%,
3.4 [kW] x 1.2 = 4.08 [kW]
Q = m xC x (Tt – T0)
t
= ρ xV xC xT
t
= 1 x60 x4.2 x12
900
= 3.36 [kJ/s] ≈ 3.4 [kW]
Q =m xC x (Tt – T0)
t x860
= xV x60 xC xT
t x860
=1 x60 x60 x1.0 x12
15 x860
= ≈ 3.4 [kW]2880 [kcal/h]
860
∗ Consultare l'introduzione 7 relativa alvalore delle proprietà fisiche rappresentative del fluido di ricircolo.
Capacità di raffreddamento = considerando un fattore di sicurezza del 20%,
3.4 [kW] x 1.2 = 4.08 [kW]
Calcolo della capacità di raffreddamento necessaria
Esempio 3: Quando non viene generato calore e l'utenza viene raffreddata al di sotto di una determinata temperatura e periodo di tempo.
Selezione del modello
Acqua
Valore delleproprietà
fisiche
Sistema unità convenzionale
Temperatura
5 °C
10 °C
15 °C
20 °C
25 °C
30 °C
35 °C
Densità ρ[kg/dm3] Calore specifico C
[kcal/(kgf°C)]
Calore specifico oC
[kJ/(kgK)] Rapporto peso/ volume [kgf/l]
4.20
4.19
4.19
4.18
4.18
4.18
4.18
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
0.99
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
1.00
0.99
1. Capacità di riscaldamento Se il fluido di ricircolo viene impostato a temperature più elevate rispetto alla temperatura ambiente, il thermo-cooler riscalderà il fluido. Tuttavia, il thermo-cooler possiede una capacità di riscaldamento inferiore rispetto ad un riscaldatore dedicato.
2. Capacità della pompa <Flusso del fluido di ricircolo> La capacità della pompa varia a seconda del modello selezionato della serie HRGC. Inoltre, il flusso del fluido di ricircolo varia in base alla pressione di scarico del fluido stesso. Tenere presente il dislivello esistente tra il refrigeratore e l'impianto del cliente, la resistenza delle tubazioni, ad esempio quelle dei fluidi di ricircolo, la dimensione dei tubi o la loro curvatura all'interno dell'impianto. Verificare previamente che venga raggiunto il flusso richiesto utilizzando le curve di capacità della pompa di ciascun modello. <Pressione di scarico del fluido di ricircolo>La pressione di scarico del fluido di ricircolo può aumentare fino a raggiungere la pressione massima nelle curve di capacità della pompa di ciascun modello. Verificare previamente che i tubi o il circuito del fluido di ricircolo nell'impianto del cliente siano perfettamente resistenti a questa pressione.
Precauzioni relative alla selezione del modello
1. Questo catalogo utilizza i seguenti valori di densità e capacità del calore specifico per calcolare la capacità di raffreddamento richiesta.Densità ρ: 1 [kg/dm3] (oppure utilizzare un sistema di unità convenzionale, rapporto peso/ volume = 1 [kgf/l ] ) Capacità calore specifico C: 4.19 [kJ/(kg·K) ] (oppure utilizzare un sistema di unità convenzionale, 1 [kcal/(kgf·°C)]
2. I valori relativi alla densità e alla capacità di calore specifico variano a seconda della temperatura come mostrato nella tabella sotto. Utilizzare questi valori come riferimento. Nota)
Valori delle proprietà fisiche indicative del fluido di ricircolo
Selezione del modello
Introduzione 7
Codici di ordinazione
HRGC001/002/005
Caratteristiche tecniche
Nota 1) Senza formazione di condensa. Durante le stagioni o in luoghi in cui la temperatura ambiente potrebbe scendere al di sotto del punto di congelamento, contattare SMC.Nota 2) Se viene utilizzata acqua pulita, usare acqua conforme alla norma di qualità dell'acqua pulita del JRA (Japan Refrigeration and Air Conditioning Industrial Association)
(JRA GL-02-1994 sistema di raffreddamento ad acqua - tipo di ricircolo - acqua di integrazione).Nota 3) q Temperatura ambiente: 32 °C, Temperatura acqua di erogazione: 25 °C (refrigeratore ad acqua),w Temperatura del fluido di ricircolo: 20 °C, e Portata del fluido di
ricircolo: Valori della portata nominale del fluido di ricircolo.Nota 4) Tra le caratteristiche tecniche del thermo-cooler non figura la capacità di riscaldamento.Nota 5) Temperatura all'uscita del thermo-cooler quando il fluido di ricircolo presenta una portata nominale e l'acqua di erogazione con l'alimentazione e il ritorno del fluido di ricir-
colo sono direttamente collegate. L'ambiente di installazione, l'alimentazione elettrica e l'acqua di erogazione devono rimanere stabili all'interno el campo specifico. Nota 6) Temperatura del fluido di ricircolo: La capacità dell'attacco di uscita del thermo-cooler a 20 °C.Nota 7)Portata necessaria per la capacità di raffreddamento o mantenimento della stabilità di temperatura. Se utilizzata al di sotto della portata nominale, aprire la valvola di by-pass
manuale standard e mantenere la portata del fluido di ricircolo equivalente alla portata nominale.Nota 8) Temperatura dell'acqua di erogazione: 25 °C, portata richiesta con applicazione di un carico come mostrato nella capacità di raffreddamento. Nota 9) Acquistare a parte un interruttore di circuito con sensibilità di corrente pari a 30 mA. (Disponibile anche l'opzione [simbolo B]. Vedere "Codici di ordinazione").Nota 10) Peso allo stato secco, senza fluidi di ricircolo.Nota 11) In caso di comando ON/OFF del refrigeratore. Per le altre condizioni, vedere Nota 3).
Modello HRGC001 HRGC002 HRGC005Metodo di raffreddamentoRefrigeranteMetodo di controlloTemperatura/umidità ambiente Nota 1)
PesoNota 10) kg
Fluido di ricircolo Nota 2)
Impostazione campo di temperatura Nota 1) °C
Capacità di riscaldamentoNota 4) kWStabilità temperaturaNota 5) °CCapacità pompaNota 6) (50/60 Hz) MPaPortata nominaleNota 7) (50/60 Hz) l/minCapacità serbatoio lAttaccoMateriale parti a contatto con fluidoCampo della temperatura °CCampo della pressione MPaPortata richiesta Nota 8) (50/60 Hz) l/minAttaccoMateriale parti a contatto con fluidoAlimentazioneCapacità dell'interruttore di circuito applicabile Nota 9) ACorrente di esercizio massima AAssorbimento nominale Nota 11) (50/60 Hz) kWIngresso segnale di funzionamento remotoUscita segnale di funzionamentoUscita segnale di arresto allarmeAllarme
Capacità di raffreddamento Nota 3) (50/60 Hz) kW
R407C (HFC)Comando ON/OFF refrigeratore o comando PID valvola proporzionale
Temperatura: 5 ÷ 40 °C, Umidità: 30 ÷ 70% U.R.Acqua trattata
5 ÷ 35
Refrigeratore ad aria
0.9/1.1 (a 20 °C)
—
Refrigeratore ad acqua
±1.0 (comando ON/OFF refrigeratore), ±0.5 (controllo PID valvola proporzionale)
Rc1/2
15 15 30
0.13/0.18 (a 10 l/min)10/10
Circa 10
0.20/0.24 (a 23 l/min)23/28
Circa 20
Ingresso di contatto relè (funziona quando l'interruttore è chiuso, si arresta quando l'interruttore è aperto)Uscita di contatto relè (interruttore chiuso quando è in funzione, interruttore aperto quando è fermo, interruttore aperto quando è spento)Uscita di contatto relè (interruttore chiuso quando l'allarme è spento, interruttore aperto quando l'allarme è acceso, interruttore chiuso quando è in arresto)
Vedere pag. 6.
Acciaio inox, PVC, rame brasato (scambiatore di calore), bronzoMonofase 200 ÷ 230 Vca 50/60 Hz Fluttuazione tensione ammissibile ±10%
0.9/1.1 (a 20 °C)
Acciaio inox, PPE, PVC, rame brasato (scambiatore di calore), bronzo
—
1.9/2.3 (a 20 °C)
—
1.9/2.3 (a 20 °C)
—
4.5/4.8 (a 20 °C)
—
4.5/4.8 (a 20 °C)
—
————
5 ÷ 320.3 ÷ 0.5
10/12Rc1/2
————
5 ÷ 320.3 ÷ 0.5
10/12Rc1/2
————
5 ÷ 320.3 ÷ 0.5
27/28Rc1/2
8.10.76/0.82
7.80.68/0.73
8.61.13/1.20
8.00.89/0.98
17.22.07/2.23
14.11.76/1.83
75 75 75 75 110 110
Refrigeratore ad aria Refrigeratore ad acqua Refrigeratore ad aria Refrigeratore ad acqua
Thermo-cooler
Serie HRGC
Sis
tem
a d
el f
luid
o d
i ric
irco
loS
iste
ma
de
ll'a
cq
ua
di
ero
ga
zio
ne
Sis
tem
a el
ettr
ico
001 AHRGCCapacità di raffreddamento
001002005
Capacità di raffreddamento: 0.9/1.1 kW (50/60 Hz)Capacità di raffreddamento: 1.9/2.3 kW (50/60 Hz)Capacità di raffreddamento: 4.5/4.8 kW (50/60 Hz)
Metodo di raffreddamentoAW
Ad ariaAd acqua
Stabilità temperatura-5
±1.0 oC (comando ON/OFF)±0.5 oC (controllo con valvola proporzionale PID)
Tipo di filettatura-FN
RcG (raccordo di conversione PT-G compreso)NPT (raccordo di conversione PT-NPT compreso)
Opzione
∗ Vedere pag. 8 per le caratteristiche tecniche di ciascuna opzione.
-BC
NessunoCon interruttore differenziale Con funzione di comunicazione (RS485)
Cap
acità
di r
affr
edda
men
to (
kW)
Temperatura fluido di ricircolo (°C)
4
3
2
1
0
5
6
0 10 20 30 40
60 [Hz]
50 [Hz]
Cap
acità
di r
affr
edda
men
to (
kW)
Temperatura fluido di ricircolo (°C)
1
0 10 20 30 40
60 [Hz]
50 [Hz]
0.5
0
1.5
Flusso del fluido di ricircolo (l/min)
0 10 20 30
0.3
0.2
0.1
0.0
30
20
10
0
Uscita[60 Hz] Uscita [50 Hz]
Attacco ritorno
Cap
acità
di r
affr
edda
men
to (
kW)
Temperatura fluido di ricircolo (°C)
2
1
3
00 10 20 30 40
60 [Hz]
50 [Hz]
Flusso del fluido di ricircolo (l/min)
0 10 20 4030
50
40
30
20
10
0
Uscita[60 Hz]
Uscita [50 Hz]
Attacco ritorno
0 10 20 30 40
30
20
10
0
Temperatura di ingresso acqua impianto (°C)
Por
tata
acq
ua d
i ero
gazi
one
(l/m
in)
HRGC005-W
HRGC002-W
HRGC001-W
Pressione[MPa]
Testata pompa[m]
0.5
0.4
0.3
0.2
0.1
0.0Pressione[MPa]
Testata pompa[m]
Capacità di raffreddamento
HRGC001-A, HRGC001-W
Portata di acqua di erogazione
∗ Rappresenta la portata dell'acqua di erogazione con capacità di raffreddamento e flusso del fluido di ricircolo nominali, funzionando a 60 Hz.
HRGC002-A, HRGC002-W
HRGC005-A, HRGC005-W
Capacità della pompa
HRGC001-A, HRGC001-WHRGC002-A, HRGC002-W
HRGC005-A, HRGC005-W
∗ Per tutti i modelli comuni, la stabilità della temperatura diminuirà all'interno del campo della portata una volta dedotto il fluido di ricircolo (linea tratteggiata).
Thermo-cooler Serie HRGC
1
Codici di ordinazione
HRGC001/002/005
Caratteristiche tecniche
Nota 1) Senza formazione di condensa. Durante le stagioni o in luoghi in cui la temperatura ambiente potrebbe scendere al di sotto del punto di congelamento, contattare SMC.Nota 2) Se viene utilizzata acqua pulita, usare acqua conforme alla norma di qualità dell'acqua pulita del JRA (Japan Refrigeration and Air Conditioning Industrial Association)
(JRA GL-02-1994 sistema di raffreddamento ad acqua - tipo di ricircolo - acqua di integrazione).Nota 3) q Temperatura ambiente: 32 °C, Temperatura acqua di erogazione: 25 °C (refrigeratore ad acqua),w Temperatura del fluido di ricircolo: 20 °C, e Portata del fluido di
ricircolo: Valori della portata nominale del fluido di ricircolo.Nota 4) Tra le caratteristiche tecniche del thermo-cooler non figura la capacità di riscaldamento.Nota 5) Temperatura all'uscita del thermo-cooler quando il fluido di ricircolo presenta una portata nominale e l'acqua di erogazione con l'alimentazione e il ritorno del fluido di ricir-
colo sono direttamente collegate. L'ambiente di installazione, l'alimentazione elettrica e l'acqua di erogazione devono rimanere stabili all'interno el campo specifico. Nota 6) Temperatura del fluido di ricircolo: La capacità dell'attacco di uscita del thermo-cooler a 20 °C.Nota 7)Portata necessaria per la capacità di raffreddamento o mantenimento della stabilità di temperatura. Se utilizzata al di sotto della portata nominale, aprire la valvola di by-pass
manuale standard e mantenere la portata del fluido di ricircolo equivalente alla portata nominale.Nota 8) Temperatura dell'acqua di erogazione: 25 °C, portata richiesta con applicazione di un carico come mostrato nella capacità di raffreddamento. Nota 9) Acquistare a parte un interruttore di circuito con sensibilità di corrente pari a 30 mA. (Disponibile anche l'opzione [simbolo B]. Vedere "Codici di ordinazione").Nota 10) Peso allo stato secco, senza fluidi di ricircolo.Nota 11) In caso di comando ON/OFF del refrigeratore. Per le altre condizioni, vedere Nota 3).
Modello HRGC001 HRGC002 HRGC005Metodo di raffreddamentoRefrigeranteMetodo di controlloTemperatura/umidità ambiente Nota 1)
PesoNota 10) kg
Fluido di ricircolo Nota 2)
Impostazione campo di temperatura Nota 1) °C
Capacità di riscaldamentoNota 4) kWStabilità temperaturaNota 5) °CCapacità pompaNota 6) (50/60 Hz) MPaPortata nominaleNota 7) (50/60 Hz) l/minCapacità serbatoio lAttaccoMateriale parti a contatto con fluidoCampo della temperatura °CCampo della pressione MPaPortata richiesta Nota 8) (50/60 Hz) l/minAttaccoMateriale parti a contatto con fluidoAlimentazioneCapacità dell'interruttore di circuito applicabile Nota 9) ACorrente di esercizio massima AAssorbimento nominale Nota 11) (50/60 Hz) kWIngresso segnale di funzionamento remotoUscita segnale di funzionamentoUscita segnale di arresto allarmeAllarme
Capacità di raffreddamento Nota 3) (50/60 Hz) kW
R407C (HFC)Comando ON/OFF refrigeratore o comando PID valvola proporzionale
Temperatura: 5 ÷ 40 °C, Umidità: 30 ÷ 70% U.R.Acqua trattata
5 ÷ 35
Refrigeratore ad aria
0.9/1.1 (a 20 °C)
—
Refrigeratore ad acqua
±1.0 (comando ON/OFF refrigeratore), ±0.5 (controllo PID valvola proporzionale)
Rc1/2
15 15 30
0.13/0.18 (a 10 l/min)10/10
Circa 10
0.20/0.24 (a 23 l/min)23/28
Circa 20
Ingresso di contatto relè (funziona quando l'interruttore è chiuso, si arresta quando l'interruttore è aperto)Uscita di contatto relè (interruttore chiuso quando è in funzione, interruttore aperto quando è fermo, interruttore aperto quando è spento)Uscita di contatto relè (interruttore chiuso quando l'allarme è spento, interruttore aperto quando l'allarme è acceso, interruttore chiuso quando è in arresto)
Vedere pag. 6.
Acciaio inox, PVC, rame brasato (scambiatore di calore), bronzoMonofase 200 ÷ 230 Vca 50/60 Hz Fluttuazione tensione ammissibile ±10%
0.9/1.1 (a 20 °C)
Acciaio inox, PPE, PVC, rame brasato (scambiatore di calore), bronzo
—
1.9/2.3 (a 20 °C)
—
1.9/2.3 (a 20 °C)
—
4.5/4.8 (a 20 °C)
—
4.5/4.8 (a 20 °C)
—
————
5 ÷ 320.3 ÷ 0.5
10/12Rc1/2
————
5 ÷ 320.3 ÷ 0.5
10/12Rc1/2
————
5 ÷ 320.3 ÷ 0.5
27/28Rc1/2
8.10.76/0.82
7.80.68/0.73
8.61.13/1.20
8.00.89/0.98
17.22.07/2.23
14.11.76/1.83
75 75 75 75 110 110
Refrigeratore ad aria Refrigeratore ad acqua Refrigeratore ad aria Refrigeratore ad acqua
Thermo-cooler
Serie HRGC
Sis
tem
a d
el f
luid
o d
i ric
irco
loS
iste
ma
de
ll'a
cq
ua
di
ero
ga
zio
ne
Sis
tem
a el
ettr
ico
001 AHRGCCapacità di raffreddamento
001002005
Capacità di raffreddamento: 0.9/1.1 kW (50/60 Hz)Capacità di raffreddamento: 1.9/2.3 kW (50/60 Hz)Capacità di raffreddamento: 4.5/4.8 kW (50/60 Hz)
Metodo di raffreddamentoAW
Ad ariaAd acqua
Stabilità temperatura-5
±1.0 oC (comando ON/OFF)±0.5 oC (controllo con valvola proporzionale PID)
Tipo di filettatura-FN
RcG (raccordo di conversione PT-G compreso)NPT (raccordo di conversione PT-NPT compreso)
Opzione
∗ Vedere pag. 8 per le caratteristiche tecniche di ciascuna opzione.
-BC
NessunoCon interruttore differenziale Con funzione di comunicazione (RS485)
Cap
acità
di r
affr
edda
men
to (
kW)
Temperatura fluido di ricircolo (°C)
4
3
2
1
0
5
6
0 10 20 30 40
60 [Hz]
50 [Hz]
Cap
acità
di r
affr
edda
men
to (
kW)
Temperatura fluido di ricircolo (°C)
1
0 10 20 30 40
60 [Hz]
50 [Hz]
0.5
0
1.5
Flusso del fluido di ricircolo (l/min)
0 10 20 30
0.3
0.2
0.1
0.0
30
20
10
0
Uscita[60 Hz] Uscita [50 Hz]
Attacco ritorno
Cap
acità
di r
affr
edda
men
to (
kW)
Temperatura fluido di ricircolo (°C)
2
1
3
00 10 20 30 40
60 [Hz]
50 [Hz]
Flusso del fluido di ricircolo (l/min)
0 10 20 4030
50
40
30
20
10
0
Uscita[60 Hz]
Uscita [50 Hz]
Attacco ritorno
0 10 20 30 40
30
20
10
0
Temperatura di ingresso acqua impianto (°C)
Por
tata
acq
ua d
i ero
gazi
one
(l/m
in)
HRGC005-W
HRGC002-W
HRGC001-W
Pressione[MPa]
Testata pompa[m]
0.5
0.4
0.3
0.2
0.1
0.0Pressione[MPa]
Testata pompa[m]
Capacità di raffreddamento
HRGC001-A, HRGC001-W
Portata di acqua di erogazione
∗ Rappresenta la portata dell'acqua di erogazione con capacità di raffreddamento e flusso del fluido di ricircolo nominali, funzionando a 60 Hz.
HRGC002-A, HRGC002-W
HRGC005-A, HRGC005-W
Capacità della pompa
HRGC001-A, HRGC001-WHRGC002-A, HRGC002-W
HRGC005-A, HRGC005-W
∗ Per tutti i modelli comuni, la stabilità della temperatura diminuirà all'interno del campo della portata una volta dedotto il fluido di ricircolo (linea tratteggiata).
Thermo-cooler Serie HRGC
2
Dimensioni: refrigeratore ad aria
HRGC001-A∗HRGC002-A∗
HRGC005-A∗
Ventilazione Coperchio sul serbatoio per l'attacco di rabbocco del fluido di ricircolo
(595)
(550
) VentilazioneVentilazione
(500)
(400
)
Ventilazione
Ventilazione
Ventilazione
Coperchio sul serbatoio per l'attacco di rabbocco del fluido di ricircolo
Ventilazione
(275) (62)
Ingresso cavo di alimentazione(Grommet con membrana)
Ingresso cavo segnale(Grommet con membrana)
Uscita aria di ventilazione
Attacco del troppopieno Rc1/2
Indicatore del livello del fluido
Uscita fluido di ricircolo Rc1/2
Valvola di by-pass manuale
Attacco di ritorno delfluido di ricircolo Rc1/2
(4 x ø38)
(950
)
Uscita aria di ventilazione
Attacco di scarico Rc1/4(Chiuso)
(436) (57)
Ingresso cavo di alimentazione(Grommet con membrana)
Ingresso cavo segnale(Grommet con membrana)
Ingresso aria di ventilazione
Scatola di comando elettrico(coperta dal pannello)
Attacco del troppopieno Rc1/2
Indicatore del livello del fluido
Uscita fluido diricircoloRc1/2
Valvola di by-pass manuale
Attacco di ritorno delfluido di ricircolo Rc1/2
Uscita aria di ventilazione
Attacco di scarico Rc1/4(Chiuso)
(117
1)
(4 x ø38)
(10)
(392)
(920
)(6
5)
Ingresso aria diventilazione
Pannello display
Interruttore diinterruzionealimentazione
Rotella conregolatore (senzalimitazioni)
Scatola di comando elettrico(coperta dal pannello)
(10)
(114
1)(6
6)
(486)
Rotella conregolatore(senza limitazioni)
Pannellodisplay
Interruttore diinterruzionealimentazione
Serie HRGC
Dimensioni: refrigeratore ad acqua
HRGC001-W∗HRGC002-W∗
HRGC005-W∗
(500)
(400
)
Coperchio sul serbatoio per l'attacco di rabbocco del fluido di ricircolo
(275) (62)
Ingresso cavo dialimentazione(Grommetcon membrana)
Ingresso cavosegnale (Grommetcon membrana)
(595)
(550
)
Coperchio sul serbatoio per l'attacco di rabbocco del fluido di ricircolo
(436) (57)
Ingresso cavo di alimentazione(Grommet conmembrana)
Ingresso cavosegnale (Grommetcon membrana)
(10)
(114
1)(6
6)
(486)
Rotella conregolatore(senza limitazioni)
Scatola di comando elettrico(coperta dal pannello)
Pannellodisplay
Interruttore diinterruzionealimentazione
(10)
(392)
(920
)(6
5)
Rotella conregolatore(senza limitazioni)
Scatola di comando elettrico(coperta dal pannello)
Pannello display
Interruttore diinterruzionealimentazione
Attacco del troppopieno Rc1/2
Indicatore del livello del fluido
Uscita fluido di ricircolo Rc1/2
Valvola di by-pass manuale
Attacco di ritornofluido di ricircolo Rc1/2
(4 x ø38)
(950
)
Attacco di scarico Rc1/4(Chiuso)
Ingresso acqua dierogazione Rc1/2
Uscita acqua dierogazione Rc1/2
Attacco del troppopieno Rc1/2
Indicatore del livello del fluido
Uscita fluido diricircolo Rc1/2
Valvola di by-pass manuale
Attacco di ritorno fluidodi ricircolo Rc1/2
Attacco di scarico Rc1/4(Chiuso)
(117
1)
(4 x ø38)
Ingresso acqua dierogazione Rc1/2
Uscita acqua di erogazione Rc1/2
Thermo-cooler Serie HRGC
3
Dimensioni: refrigeratore ad aria
HRGC001-A∗HRGC002-A∗
HRGC005-A∗
Ventilazione Coperchio sul serbatoio per l'attacco di rabbocco del fluido di ricircolo
(595)
(550
) VentilazioneVentilazione
(500)
(400
)
Ventilazione
Ventilazione
Ventilazione
Coperchio sul serbatoio per l'attacco di rabbocco del fluido di ricircolo
Ventilazione
(275) (62)
Ingresso cavo di alimentazione(Grommet con membrana)
Ingresso cavo segnale(Grommet con membrana)
Uscita aria di ventilazione
Attacco del troppopieno Rc1/2
Indicatore del livello del fluido
Uscita fluido di ricircolo Rc1/2
Valvola di by-pass manuale
Attacco di ritorno delfluido di ricircolo Rc1/2
(4 x ø38)
(950
)
Uscita aria di ventilazione
Attacco di scarico Rc1/4(Chiuso)
(436) (57)
Ingresso cavo di alimentazione(Grommet con membrana)
Ingresso cavo segnale(Grommet con membrana)
Ingresso aria di ventilazione
Scatola di comando elettrico(coperta dal pannello)
Attacco del troppopieno Rc1/2
Indicatore del livello del fluido
Uscita fluido diricircoloRc1/2
Valvola di by-pass manuale
Attacco di ritorno delfluido di ricircolo Rc1/2
Uscita aria di ventilazione
Attacco di scarico Rc1/4(Chiuso)
(117
1)
(4 x ø38)
(10)
(392)
(920
)(6
5)
Ingresso aria diventilazione
Pannello display
Interruttore diinterruzionealimentazione
Rotella conregolatore (senzalimitazioni)
Scatola di comando elettrico(coperta dal pannello)
(10)
(114
1)(6
6)
(486)
Rotella conregolatore(senza limitazioni)
Pannellodisplay
Interruttore diinterruzionealimentazione
Serie HRGC
Dimensioni: refrigeratore ad acqua
HRGC001-W∗HRGC002-W∗
HRGC005-W∗
(500)
(400
)
Coperchio sul serbatoio per l'attacco di rabbocco del fluido di ricircolo
(275) (62)
Ingresso cavo dialimentazione(Grommetcon membrana)
Ingresso cavosegnale (Grommetcon membrana)
(595)
(550
)
Coperchio sul serbatoio per l'attacco di rabbocco del fluido di ricircolo
(436) (57)
Ingresso cavo di alimentazione(Grommet conmembrana)
Ingresso cavosegnale (Grommetcon membrana)
(10)
(114
1)(6
6)
(486)
Rotella conregolatore(senza limitazioni)
Scatola di comando elettrico(coperta dal pannello)
Pannellodisplay
Interruttore diinterruzionealimentazione
(10)
(392)
(920
)(6
5)
Rotella conregolatore(senza limitazioni)
Scatola di comando elettrico(coperta dal pannello)
Pannello display
Interruttore diinterruzionealimentazione
Attacco del troppopieno Rc1/2
Indicatore del livello del fluido
Uscita fluido di ricircolo Rc1/2
Valvola di by-pass manuale
Attacco di ritornofluido di ricircolo Rc1/2
(4 x ø38)
(950
)
Attacco di scarico Rc1/4(Chiuso)
Ingresso acqua dierogazione Rc1/2
Uscita acqua dierogazione Rc1/2
Attacco del troppopieno Rc1/2
Indicatore del livello del fluido
Uscita fluido diricircolo Rc1/2
Valvola di by-pass manuale
Attacco di ritorno fluidodi ricircolo Rc1/2
Attacco di scarico Rc1/4(Chiuso)
(117
1)
(4 x ø38)
Ingresso acqua dierogazione Rc1/2
Uscita acqua di erogazione Rc1/2
Thermo-cooler Serie HRGC
4
Collegamento tubi e dimensioni di installazione
HRGC001/002
HRGC005
∗ Figura dell'esempio: HRGC001-W
∗ Figura dell'esempio: HRGC005-W
(156)
(111)(222)
(443
)
(270
)
(865
)
(559
)
(450
)
(391
)
(500)
(400
)(3
5)(9
50)
(392)
(333)
(666
)
(626
)
(275)
(173)
(103)
(77)
(109
1)
(650
)
(541
)
(482
)
(406
)
(239
)
(595)
(550
)(3
6)(1
171)
(486)
(446)
(406)
(715
)
(436)
Serie HRGC
t w e r y u
i o
q
!0 !1 !2 !3 !4 !5
Pannello operativo
Allarme/indicatori di allarme e spiegazione degli allarmi
Spiegazione degli allarmi del modello HRGC001/002/005
I 7 allarmi base del regolatore di temperatura vengono visualizzati sul PV del pannello operativo con i relativi numeri di alla rme, la spia di errore guasto (FAULT) (LED rosso) e la spia di errore avvertenza (WARN) (LED giallo). Quando si attiva un allarme, eliminare la causa migliorando le condizioni operative, ecc, e riavviare il thermo-chiller.
Il funzionamento base del thermo-cooler viene visualizzato sulla parte frontale del pannello operativo. Questo pannello operativo è comune a tutti i modelli.
Spia display
[FAULT]
Allarme
Basso livello di fluido nel serbatoio
Aumento della pressione del refrigerante
Temperatura del fluido diricircolo eccessivamente elevata
Sovraccarico della pompa
Sovraccarico del refrigeratore
Arresto
Arresto
Arresto
Arresto
Arresto
Sensore di livello attivato perché il livello del fluido nel serbatoio è sceso al di sotto di LOW.
Pressostato attivato a causa di una dissipazione di calore inadeguatadovutaall'aumento della pressione del refrigerante.
Sensore di temperatura attivato perché la temperatura del fluido diricircolo è diventata troppo elevata. (stabile su 40 oC)
Relè di sovraccarico pompa di circolazione attivato.
Relè di sovraccarico refrigeratore attivato.
Condizioni operative Ragione principale
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
Display digitale PV/SV
Indicatore ottico [POWER]
Indicatore ottico [RUN]
Indicatore ottico [PUMP]
Indicatore ottico [PV]
Indicatore ottico [FAULT]
Indicatore ottico [WARN]
Tasto [START]
Tasto [STOP]
Tasto [RESET]
Tasto [MODE]
Tasto [DOWN]
Tasto [UP]
Tasto [FUNC]
Tasto [PUMP]
Si accende quando l'alimentazione è attivata.
Si accende quando viene premuto il tasto [START].
Si accende quando è avviata la pompa.
Si accende quando viene visualizzata la temperatura del fluido di ricircolo.
Si accende quando si verifica un errore di guasto che comporta l'arresto del thermo-cooler.
Si accende quando si verifica un errore di avvertenza che non comporta l'arresto del thermo-cooler.
Il thermo-chiller comincia a funzionare.
Il thermo-chiller si arresta.
Resetta l'allarme.
Modifica le impostazioni quali la funzione di disassamento, ecc.
Diminuisce la temperatura impostata.
Aumenta la temperatura impostata.
Modifica il display tra la temperatura del fluido di ricircolo e le funzioni opzionali.
Aziona la pompa in modo indipendente finché rimane premuto.
Visualizza la temperatura del fluido di ricircolo.Visualizza il n. allarme quando si verifica un allarme.
Visualizza la temperatura impostata del fluido di ricircolo.
N. Descrizione Funzione
PV
SV
HRGC001/002/C005
Thermo-cooler Serie HRGC
5
Collegamento tubi e dimensioni di installazione
HRGC001/002
HRGC005
∗ Figura dell'esempio: HRGC001-W
∗ Figura dell'esempio: HRGC005-W
(156)
(111)(222)
(443
)
(270
)
(865
)
(559
)
(450
)
(391
)
(500)
(400
)(3
5)(9
50)
(392)
(333)
(666
)
(626
)
(275)
(173)
(103)
(77)
(109
1)
(650
)
(541
)
(482
)
(406
)
(239
)
(595)
(550
)(3
6)(1
171)
(486)
(446)
(406)
(715
)
(436)
Serie HRGC
t w e r y u
i o
q
!0 !1 !2 !3 !4 !5
Pannello operativo
Allarme/indicatori di allarme e spiegazione degli allarmi
Spiegazione degli allarmi del modello HRGC001/002/005
I 7 allarmi base del regolatore di temperatura vengono visualizzati sul PV del pannello operativo con i relativi numeri di alla rme, la spia di errore guasto (FAULT) (LED rosso) e la spia di errore avvertenza (WARN) (LED giallo). Quando si attiva un allarme, eliminare la causa migliorando le condizioni operative, ecc, e riavviare il thermo-chiller.
Il funzionamento base del thermo-cooler viene visualizzato sulla parte frontale del pannello operativo. Questo pannello operativo è comune a tutti i modelli.
Spia display
[FAULT]
Allarme
Basso livello di fluido nel serbatoio
Aumento della pressione del refrigerante
Temperatura del fluido diricircolo eccessivamente elevata
Sovraccarico della pompa
Sovraccarico del refrigeratore
Arresto
Arresto
Arresto
Arresto
Arresto
Sensore di livello attivato perché il livello del fluido nel serbatoio è sceso al di sotto di LOW.
Pressostato attivato a causa di una dissipazione di calore inadeguatadovutaall'aumento della pressione del refrigerante.
Sensore di temperatura attivato perché la temperatura del fluido diricircolo è diventata troppo elevata. (stabile su 40 oC)
Relè di sovraccarico pompa di circolazione attivato.
Relè di sovraccarico refrigeratore attivato.
Condizioni operative Ragione principale
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
Display digitale PV/SV
Indicatore ottico [POWER]
Indicatore ottico [RUN]
Indicatore ottico [PUMP]
Indicatore ottico [PV]
Indicatore ottico [FAULT]
Indicatore ottico [WARN]
Tasto [START]
Tasto [STOP]
Tasto [RESET]
Tasto [MODE]
Tasto [DOWN]
Tasto [UP]
Tasto [FUNC]
Tasto [PUMP]
Si accende quando l'alimentazione è attivata.
Si accende quando viene premuto il tasto [START].
Si accende quando è avviata la pompa.
Si accende quando viene visualizzata la temperatura del fluido di ricircolo.
Si accende quando si verifica un errore di guasto che comporta l'arresto del thermo-cooler.
Si accende quando si verifica un errore di avvertenza che non comporta l'arresto del thermo-cooler.
Il thermo-chiller comincia a funzionare.
Il thermo-chiller si arresta.
Resetta l'allarme.
Modifica le impostazioni quali la funzione di disassamento, ecc.
Diminuisce la temperatura impostata.
Aumenta la temperatura impostata.
Modifica il display tra la temperatura del fluido di ricircolo e le funzioni opzionali.
Aziona la pompa in modo indipendente finché rimane premuto.
Visualizza la temperatura del fluido di ricircolo.Visualizza il n. allarme quando si verifica un allarme.
Visualizza la temperatura impostata del fluido di ricircolo.
N. Descrizione Funzione
PV
SV
HRGC001/002/C005
Thermo-cooler Serie HRGC
6
Cavo di alimentazione(Filettatura M3.5)
Cavo segnale(Filettatura M3)
Ingresso cavo di alimentazione
Uscita cavo segnale
Lato frontale
Altre caratteristiche
Funzione antigeloQuesta funzione rileva la temperatura del fluido di ricircolo. Se la temperatura si avvicina al punto di congelamento, ad esempio in inverno di notte, la pompa si avvia automaticamente ed il calore generato dalla pompa riscalda il fluido di ricircolo, prevenendo il congelamento.
Posizione del collegamento del segnale di ingresso e uscitaRimuovere il pannello frontale per collegare una cavo di segnale alla morsettiera all'interno della custodia del componente elettrico.
Morsettiera M3
Ingresso di contatto relè (avvio remoto quando il segnale di contatto è chiuso, arresto remoto quando il segnale di contatto è aperto).
24 Vcc ±10% (dotato di alimentazione sul lato del thermo-chiller).
Max. 35 mA
1 (24 Vcc), 2 (24 VCOM)
Uscita di contatto relè (quando si verifica un errore di guasto (FAULT): aperto)
250 Vca, 1 A (carico di resistenza)
3, 4
Uscita di contatto relè (in funzionamento: chiuso)
250 Vca, 1 A (carico di resistenza)
5, 6
Uscita di contatto relè (quando si verifica un errore di avvertenza (WARN): aperto)
250 Vca, 1 A (carico di resistenza)
7, 8
Conforme allo standard EIA RS-485
Semiduplex
Comunicazione asincrona
9, 10
Contatto segnale ingresso/uscita
Il thermo-cooler è dotato di serie di terminali che permettono l'avvio/arresto remoto, e consentono l'emissione di un segnale di funzionamento, segnale di arresto stato anomalo o segnale di allarme. Questi devono essere usati per sincronizzare l'avvio e l'arresto con l'impianto del cliente o al momento di aggiungere nuovi dispositivi di controllo. Tuttavia, il volume di uscita di contatto è limitato, pertanto si prega di aggiungere luci e/o cicalini di perlustrazione per relè speciali (per amplificazione) qualora fossero necessari.
Elemento
Formato connettore
Ingressosegnale difunzionamentoremoto
Uscita segnaledi arresto statodi allarme
Uscita segnaledi funziona-mento
Uscita segnaledi allarme
Funzione dicomunicazione(RS-485)
Diagramma circuito
Tipo di segnale
Campo tensione di ingresso
Corrente di ingresso
Numero terminale
Tipo di segnale
Capacità di contatto
Numero terminale
Tipo di segnale
Capacità di contatto
Numero terminale
Tipo di segnale
Capacità di contatto
Numero terminale
Standard di comunicazione
Orientamento delle informazioni
Metodo di sincronizzazione
Numero terminale
Caratteristiche tecniche
HRGC001 HRGC002 HRGC005
Nota) Comunicazione seriale opzionale. Vedere "Accessori" a pag. 8.
Ingresso segnale di funzionamento remoto(Segnale di contatto chiuso: funzionamento chiller)
Lato del thermo-cooler
Morsettiera
Lato dell'impianto del cliente
12
3
4
5
6
7
8
9
10SD+
SD–
24 Vcc
24 COM3.9 k
Uscita segnale di arresto stato di allarme (Quando si verifica un errore di guasto (FAULT): aperto)
Uscita segnale di funzionamento(Quando è in funzionamento: chiuso)
Uscita segnale di allarme (Quando si verifica un errore di avvertenza (WARN): aperto)
Funzione di comunicazione (RS-485)
Circuitointerno
Circuitointerno
Serie HRGC
Con interruttore differenzialeSimbolo opzione
In caso di cortocircuito, sovracorrente o surriscaldamento, l'interruttore disattiverà automaticamente l'alimentazione elettrica.L'alimentazione può essere attivata o disattivata facilmente dall'unità principale.
Posizione di montaggio dell'interruttoreRimuovere il pannello frontale. L'interruttore è montato all'interno del quadro elettrico.
B
BHRGC
Con interruttore differenziale
Numero polo
Sensibilità corrente nominale (mA)
Corrente di arresto nominale (A)
Metodo di visualizzazione del cortocirtuito
30
2
15 30
Pulsante meccanico
HRGC001--B HRGC002--B HRGC005--BModello applicabile
Con funzione di comunicazione (RS-485)Simbolo opzione
Con un PC host programmato in base al metodo del processore di fabbricazione, la funzione di comunicazione permette di impostare (scrivere) o monitorare (leggere) la temperatura del fluido di ricircolo.<Scrittura>Impostazione della temperatura del fluido di ricircolo (SV)<Lettura>Temperatura attuale fluido di ricircolo (PV)Impostazione della temperatura del fluido di ricircolo (SV)
Posizione del connettore di comunicazioneRimuovere il pannello frontale per collegare un cavo di comunicazione alla morsettiera presente all'interno della custodia del componente elettrico.
C
CHRGC
Con funzione di comunicazione (RS-485)
Morsettiera M3
9 (SD+), 10 (SD–)
Conforme allo standard EIA RS-485
Protocollo speciale: per maggiori dettagli, consultare il documento sulle Specifiche di comunicazione.
HRGC001--C HRGC002--C HRGC005--CModello applicabile
Numero connettore
Norme
Protocollo
Diagramma diconfigurazionedel circuito
Formato connettore (lato del thermo-cooler)
9
10
SD+
SD–
Circuitointerno
Lato del thermo-cooler Lato dell'impianto del cliente
Serie HRGCOpzioni
Ingresso cavo di alimentazione
Uscita cavo di comunicazione(usato anche come uscita del cavo di segnale)
Cavo di alimentazione Cavo segnale
Lato frontale
Nota) Le opzioni devono essere selezionate al momento di ordinare il thermo-cooler. Non è possibile aggiungerle dopo l'acquisto dell'unità.
7
Cavo di alimentazione(Filettatura M3.5)
Cavo segnale(Filettatura M3)
Ingresso cavo di alimentazione
Uscita cavo segnale
Lato frontale
Altre caratteristiche
Funzione antigeloQuesta funzione rileva la temperatura del fluido di ricircolo. Se la temperatura si avvicina al punto di congelamento, ad esempio in inverno di notte, la pompa si avvia automaticamente ed il calore generato dalla pompa riscalda il fluido di ricircolo, prevenendo il congelamento.
Posizione del collegamento del segnale di ingresso e uscitaRimuovere il pannello frontale per collegare una cavo di segnale alla morsettiera all'interno della custodia del componente elettrico.
Morsettiera M3
Ingresso di contatto relè (avvio remoto quando il segnale di contatto è chiuso, arresto remoto quando il segnale di contatto è aperto).
24 Vcc ±10% (dotato di alimentazione sul lato del thermo-chiller).
Max. 35 mA
1 (24 Vcc), 2 (24 VCOM)
Uscita di contatto relè (quando si verifica un errore di guasto (FAULT): aperto)
250 Vca, 1 A (carico di resistenza)
3, 4
Uscita di contatto relè (in funzionamento: chiuso)
250 Vca, 1 A (carico di resistenza)
5, 6
Uscita di contatto relè (quando si verifica un errore di avvertenza (WARN): aperto)
250 Vca, 1 A (carico di resistenza)
7, 8
Conforme allo standard EIA RS-485
Semiduplex
Comunicazione asincrona
9, 10
Contatto segnale ingresso/uscita
Il thermo-cooler è dotato di serie di terminali che permettono l'avvio/arresto remoto, e consentono l'emissione di un segnale di funzionamento, segnale di arresto stato anomalo o segnale di allarme. Questi devono essere usati per sincronizzare l'avvio e l'arresto con l'impianto del cliente o al momento di aggiungere nuovi dispositivi di controllo. Tuttavia, il volume di uscita di contatto è limitato, pertanto si prega di aggiungere luci e/o cicalini di perlustrazione per relè speciali (per amplificazione) qualora fossero necessari.
Elemento
Formato connettore
Ingressosegnale difunzionamentoremoto
Uscita segnaledi arresto statodi allarme
Uscita segnaledi funziona-mento
Uscita segnaledi allarme
Funzione dicomunicazione(RS-485)
Diagramma circuito
Tipo di segnale
Campo tensione di ingresso
Corrente di ingresso
Numero terminale
Tipo di segnale
Capacità di contatto
Numero terminale
Tipo di segnale
Capacità di contatto
Numero terminale
Tipo di segnale
Capacità di contatto
Numero terminale
Standard di comunicazione
Orientamento delle informazioni
Metodo di sincronizzazione
Numero terminale
Caratteristiche tecniche
HRGC001 HRGC002 HRGC005
Nota) Comunicazione seriale opzionale. Vedere "Accessori" a pag. 8.
Ingresso segnale di funzionamento remoto(Segnale di contatto chiuso: funzionamento chiller)
Lato del thermo-cooler
Morsettiera
Lato dell'impianto del cliente
12
3
4
5
6
7
8
9
10SD+
SD–
24 Vcc
24 COM3.9 k
Uscita segnale di arresto stato di allarme (Quando si verifica un errore di guasto (FAULT): aperto)
Uscita segnale di funzionamento(Quando è in funzionamento: chiuso)
Uscita segnale di allarme (Quando si verifica un errore di avvertenza (WARN): aperto)
Funzione di comunicazione (RS-485)
Circuitointerno
Circuitointerno
Serie HRGC
Con interruttore differenzialeSimbolo opzione
In caso di cortocircuito, sovracorrente o surriscaldamento, l'interruttore disattiverà automaticamente l'alimentazione elettrica.L'alimentazione può essere attivata o disattivata facilmente dall'unità principale.
Posizione di montaggio dell'interruttoreRimuovere il pannello frontale. L'interruttore è montato all'interno del quadro elettrico.
B
BHRGC
Con interruttore differenziale
Numero polo
Sensibilità corrente nominale (mA)
Corrente di arresto nominale (A)
Metodo di visualizzazione del cortocirtuito
30
2
15 30
Pulsante meccanico
HRGC001--B HRGC002--B HRGC005--BModello applicabile
Con funzione di comunicazione (RS-485)Simbolo opzione
Con un PC host programmato in base al metodo del processore di fabbricazione, la funzione di comunicazione permette di impostare (scrivere) o monitorare (leggere) la temperatura del fluido di ricircolo.<Scrittura>Impostazione della temperatura del fluido di ricircolo (SV)<Lettura>Temperatura attuale fluido di ricircolo (PV)Impostazione della temperatura del fluido di ricircolo (SV)
Posizione del connettore di comunicazioneRimuovere il pannello frontale per collegare un cavo di comunicazione alla morsettiera presente all'interno della custodia del componente elettrico.
C
CHRGC
Con funzione di comunicazione (RS-485)
Morsettiera M3
9 (SD+), 10 (SD–)
Conforme allo standard EIA RS-485
Protocollo speciale: per maggiori dettagli, consultare il documento sulle Specifiche di comunicazione.
HRGC001--C HRGC002--C HRGC005--CModello applicabile
Numero connettore
Norme
Protocollo
Diagramma diconfigurazionedel circuito
Formato connettore (lato del thermo-cooler)
9
10
SD+
SD–
Circuitointerno
Lato del thermo-cooler Lato dell'impianto del cliente
Serie HRGCOpzioni
Ingresso cavo di alimentazione
Uscita cavo di comunicazione(usato anche come uscita del cavo di segnale)
Cavo di alimentazione Cavo segnale
Lato frontale
Nota) Le opzioni devono essere selezionate al momento di ordinare il thermo-cooler. Non è possibile aggiungerle dopo l'acquisto dell'unità.
8
Nastro di velcro (parte "stoffa")(Elemento di fissaggio della superficie con supporto nastro adesivo)
q Filtro antipolvere (con elemento di fissaggio superficie e nastro di velcro - parte uncinata)
w Montare sul pannello esterno.
e Premere per assicurareil filtro antipolvere.
(10)
(25)
(25)
B
A
(10)
B
A(25) (25)
Codici di ordinazione
FLHRGC
Descrizione Descrizione Thermo-cooler applicabili
HRGC001-A a 005-A
Caratteristiche tecniche
Temperaturaambiente
massima 40 oCSet filtri antipolvere
Previene la riduzione del rendimento quando si utilizzano thermo-cooler con refrigeratore ad aria in ambienti polverosi.
Caratteristiche tecniche
[Set filtri antipolvere]
Simbolo
001 005
HRGC001-AHRGC002-AHRGC005-A
Thermo-cooler applicabili Quantità per set
1
1
Thermo-cooler applicabili
Dimensioni
[Set filtri antipolvere]
Esempio di montaggio
[Set filtri antipolvere]
Codici
HRGC-FL001
HRGC-FL005
475
430
310
530
A B10
10
C1
1
Quantità per set
(mm)
q Questo filtro antipolvere viene assicurato con un nastro di velcro. Questo viene cucito sul lato maschio dell'elemento di fissaggio della superficie e possiede un supporto adesivo per fissare il lato femmina.
w Rimuovere il rivestimento di carta del nastro adesivo e fissare il nastro di velcro (parte "stoffa") al pannello esterno del foro di ventilazione sul thermo-cooler.
e Unire semplicemente le due parti del nastro di velcro per montare il filtro antipolvere.
HRGC-FL005HRGC-FL001
Nota) Ordinare a parte. Deve essere montato dal cliente.
Serie HRGCAccessori su richiesta
9
Nastro di velcro (parte "stoffa")(Elemento di fissaggio della superficie con supporto nastro adesivo)
q Filtro antipolvere (con elemento di fissaggio superficie e nastro di velcro - parte uncinata)
w Montare sul pannello esterno.
e Premere per assicurareil filtro antipolvere.
(10)
(25)
(25)
B
A
(10)
B
A(25) (25)
Codici di ordinazione
FLHRGC
Descrizione Descrizione Thermo-cooler applicabili
HRGC001-A a 005-A
Caratteristiche tecniche
Temperaturaambiente
massima 40 oCSet filtri antipolvere
Previene la riduzione del rendimento quando si utilizzano thermo-cooler con refrigeratore ad aria in ambienti polverosi.
Caratteristiche tecniche
[Set filtri antipolvere]
Simbolo
001 005
HRGC001-AHRGC002-AHRGC005-A
Thermo-cooler applicabili Quantità per set
1
1
Thermo-cooler applicabili
Dimensioni
[Set filtri antipolvere]
Esempio di montaggio
[Set filtri antipolvere]
Codici
HRGC-FL001
HRGC-FL005
475
430
310
530
A B10
10
C1
1
Quantità per set
(mm)
q Questo filtro antipolvere viene assicurato con un nastro di velcro. Questo viene cucito sul lato maschio dell'elemento di fissaggio della superficie e possiede un supporto adesivo per fissare il lato femmina.
w Rimuovere il rivestimento di carta del nastro adesivo e fissare il nastro di velcro (parte "stoffa") al pannello esterno del foro di ventilazione sul thermo-cooler.
e Unire semplicemente le due parti del nastro di velcro per montare il filtro antipolvere.
HRGC-FL005HRGC-FL001
Nota) Ordinare a parte. Deve essere montato dal cliente.
Serie HRGCAccessori su richiesta
Le istruzioni di sicurezza servono per prevenire situazioni pericolose e/o danni alle apparecchiature. Il grado di pericolosità è indicato dalle etichette di "Precauzione", "Attenzione" or "Pericolo". Al fine di assicurare la sicurezza, si prega di osservare questi provvedimenti.
Precauzione : L'errore di un operatore può causare lesioni alle persone odanni alle apparecchiature.
1. La compatibilità con l'apparecchiatura pneumatica è responsabilità di colui che progetta il sistema pneumatico o ne decide le caratteristiche.Poiché i prodotti oggetto del presente catalogo vengono usati in condizioni d'esercizio diverse, si raccomanda di verificarne la compatibilità con le esigenze specifiche dell'impianto mediante attenta analisi e/o prove tecniche. La responsabilità relativa alle prestazioni e alla sicurezza è del progettista che ha stabilito la compatibilità del sistema. La persona addetta dovrà controllare costantemente l'affidabilità di tutti i componenti, facendo riferimento all'informazione dell'ultimo catalogo con l'obiettivo di prevedere qualsiasi possibile errore dell'impianto al momento della progettazione del sistema.
2. Macchinari ed impianti devono essere operati esclusivamente da personale specializzato.Il fluido può essere pericoloso se utilizzato in modo scorretto. L'assemblaggio, l'utilizzo e la manutenzione di sistemi pneumatici devono essere effettuati esclusivamente da personale esperto e specificamente istruito.
3. Non intervenire sulla macchina o impianto se non dopo aver verificato che le condizioni di lavoro siano sicure.
1. L'ispezione e la manutenzione della macchina o dell'impianto devono essere effettuati esclusivamente dopo aver verificato l'adozione delle misure di sicurezza.
2. Nel caso in cui venisse rimosso l'impianto, assicurarsi che siano state prese tutte le precauzioni di sicurezza prima di cominciare.
3. Prima di riavviare la macchina o l'impianto, assicurarsi che siano state prese tutte le precauzioni di sicurezza.
4. Se si prevede di utilizzare il prodotto in una delle seguenti condizioni, contattare SMC e mettere in atto tutte le misure di sicurezza previste.
1. Condizioni operative e ambienti non previsti dalle specifiche fornite, oppure impiego del componente all'aperto.2. Impiego nei seguenti settori: nucleare, ferroviario, aviazione, degli autotrasporti, delle apparecchiature mediche,
alimentare, delle attività ricreative, dei circuiti di blocco di emergenza, delle applicazioni su presse o dei sistemi di sicurezza.
3. Applicazioni che potrebbero danneggiare persone o cose, e che richiedano pertanto speciali condizioni di sicurezza.
Attenzione
1. SMC, i suoi dirigenti e dipendenti saranno esonerati da qualsiasi responsabilità per perdite o danni causati da terremoti o incendi, atti di terzi, incidenti, errori dei clienti intenzionali o non intenzionali, utilizzo scorretto del prodotto e qualsiasi altro danno causato da condizioni di esercizio diverse da quelle previste.
2. SMC, i suoi dirigenti ed impiegati saranno esonerati da qualsiasi responsabilità per perdite o danni diretti o indiretti, inclusi perdite o danni consequenziali, perdite di profitti o mancate possibilità di guadagno, reclami, richieste, procedimenti, costi, spese, premi, valutazioni e altre responsabilità di qualsivoglia natura inclusi costi e spese legali nelle quali sia possibile intercorrere, anche nel caso di torto (inclusa negligenza), contratto, violazione di obblighi stabiliti dalla legge, giustizia o altro.
3. SMC è esonerata da qualsiasi responsabilità per danni derivanti da operazioni non indicate nei cataloghi e/o nei manuali di istruzioni, e operazioni esterne alle specifiche indicate.
4. SMC è esonerata da qualsiasi responsabilità derivante da perdita o danno di qualsivoglia natura causati da malfunzionamenti dei suoi prodotti qualora questi ultimi vengano utilizzati insieme ad altri dispositivi o software.
Esonero di responsabilità
Pericolo : In condizioni estreme possono verificarsi lesioni gravi o morte.
Attenzione : L'errore di un operatore può causare lesioni o morte.
Serie HRGC
Istruzioni di sicurezzaSelezione
Attenzione1. Verificare le caratteristiche tecniche.
Comprendere appieno le istruzioni relative a fluidi, ambiente, applicazioni e altre condizioni d'esercizio. Utilizzare il prodotto all'interno del campo specificato in questo catalogo. L'impiego al di fuori del campo specificato può causare infortuni, danni o malfunzionamento. In caso di dubbio, per prima cosa mettersi in contatto con SMC.
2. Assicurare il margine di rendimento.Se si prende in considerazione il rendimento del riscaldamento e raffreddamento del prodotto o le caratteristiche di flusso, è necessario lasciare un margine di tolleranza poiché potrebbero prodursi delle perdite di calore dai tubi ecc., o cadute di pressione.
Ambiente di esercizio / Ambiente di stoccaggio
Attenzione1. Rispettare il campo di temperatura ambiente
di esercizio.Il campo di temperatura ambiente di esercizio deve essere compreso nei valori indicati in questo catalogo. Prestare attenzione poiché l'uso al di fuori del campo potrebbe causare danni, rotture o malfunzionamenti.
2. Evitare l'uso e lo stoccaggio nei seguenti ambienti per non incorrere in malfunzionamenti. 1. In ambienti in cui il prodotto potrebbe essere esposto a
spruzzi di acqua, vapore, acqua salata ed olio.2. In ambienti con elevata presenza di particelle nell'aria.3. In ambienti soggetti a gas corrosivi o esplosivi, solventi o
agenti chimici. (Il prodotto non è antideflagrante).
4. In ambienti esposti alla luce solare diretta o a fonti di calore. (Proteggere dalla luce solare diretta per evitare il deterioramento delle parti in resina a causa dell'azione dei raggi ultravioletti o delle temperature elevate).
5. In ambienti soggetti a brusche variazioni di temperatura. 6. In prossimità di una fonte di calore ed in ambienti con scarsa
ventilazione. (Isolare dalle fonti di calore e ventilare correttamente per evitare danni provocati dal calore o dall'aumento di temperatura, come il rammollimento).
7. In ambienti soggetti a condensazione.8. In ambienti soggetti a forti interferenze magnetiche.
(In ambienti soggetti a forti campi elettrici, magnetici e a picchi di tensione).
9.In ambienti soggetti ad elettricità statica, o in condizioni che provocano l'emissione di elettricità statica dal prodotto.
10. In ambienti soggetti ad alta frequenza.11. In ambienti esposti a danni di origine atmosferica.12. In ambienti esposti a urti o a vibrazioni.13. In condizioni in cui il prodotto si trova esposto a carichi
pesanti o a grandi forze che possono causarne la deformazione.
14. In ambienti a più di 1000 m di altezza (eccetto per immagazzinamento e trasporto)
15. Camera sterile
Fluido
Attenzione1. Tipo di fluidi
1. I fluidi d'esercizio devono essere utilizzati all'interno del campo specificato in questo catalogo. In caso si utilizzino altri fluidi, contattare SMC.
2. Installare un filtro nel caso in cui le particelle estranee possano mescolarsi con un fluido.
Trasporto / Trasferimento / Movimentazione
Attenzione1. Il trasferimento del prodotto deve essere
realizzato da personale esperto e preparato. Non dimenticare che il trasporto di un oggetto pesante può essere pericoloso. Mettere in atto le opportune misure preventive per evitare cadute accidentali.
2. Evitare il trasporto nei seguenti ambienti per non incorrere in rotture. 1. In presenza di forti urti e vibrazioni. 2. In ambienti d'esercizio e stoccaggio diversi da quelli
specificati.
3. Prestare attenzione durante il trasporto di oggetti pesanti Questo prodotto è pesante. Durante il sollevamento e la collocazione del prodotto, mettere in atto le opportune misure atte ad evitare cadute accidentali.
4. Prima di spostare il prodotto, rimuovere il fluido d'esercizio e l'acqua dell'impianto.
Montaggio / Installazione
Attenzione
Precauzione1. Prevedere lo spazio necessario per
ventilazione e manutenzione. Prevedere lo spazio necessario per la ventilazione di ciascun impianto, in caso contrario potrebbero verificarsi malfunzionamenti del sistema di raffreddamento e arresto della macchina. Inoltre, riservare spazio per la manutenzione.
2. Verificare la direzione di montaggio. Montare e installare orizzontalmente.
1. L'installazione del prodotto deve essere realizzata da personale esperto e preparato.Non dimenticare che l'installazione di un oggetto pesante può essere pericolosa. Questo prodotto è pesante. Mettere in atto le opportune misure preventive per evitare cadute accidentali.
Thermo-coolerPrecauzioni 1Leggere attentamente prima dell'uso. Consultare pag. 1 dell'appendice per le Istruzionidi sicurezzae le pagine 6 e 10 per le Precauzioni specifiche del prodotto.
Appendice 1
Le istruzioni di sicurezza servono per prevenire situazioni pericolose e/o danni alle apparecchiature. Il grado di pericolosità è indicato dalle etichette di "Precauzione", "Attenzione" or "Pericolo". Al fine di assicurare la sicurezza, si prega di osservare questi provvedimenti.
Precauzione : L'errore di un operatore può causare lesioni alle persone odanni alle apparecchiature.
1. La compatibilità con l'apparecchiatura pneumatica è responsabilità di colui che progetta il sistema pneumatico o ne decide le caratteristiche.Poiché i prodotti oggetto del presente catalogo vengono usati in condizioni d'esercizio diverse, si raccomanda di verificarne la compatibilità con le esigenze specifiche dell'impianto mediante attenta analisi e/o prove tecniche. La responsabilità relativa alle prestazioni e alla sicurezza è del progettista che ha stabilito la compatibilità del sistema. La persona addetta dovrà controllare costantemente l'affidabilità di tutti i componenti, facendo riferimento all'informazione dell'ultimo catalogo con l'obiettivo di prevedere qualsiasi possibile errore dell'impianto al momento della progettazione del sistema.
2. Macchinari ed impianti devono essere operati esclusivamente da personale specializzato.Il fluido può essere pericoloso se utilizzato in modo scorretto. L'assemblaggio, l'utilizzo e la manutenzione di sistemi pneumatici devono essere effettuati esclusivamente da personale esperto e specificamente istruito.
3. Non intervenire sulla macchina o impianto se non dopo aver verificato che le condizioni di lavoro siano sicure.
1. L'ispezione e la manutenzione della macchina o dell'impianto devono essere effettuati esclusivamente dopo aver verificato l'adozione delle misure di sicurezza.
2. Nel caso in cui venisse rimosso l'impianto, assicurarsi che siano state prese tutte le precauzioni di sicurezza prima di cominciare.
3. Prima di riavviare la macchina o l'impianto, assicurarsi che siano state prese tutte le precauzioni di sicurezza.
4. Se si prevede di utilizzare il prodotto in una delle seguenti condizioni, contattare SMC e mettere in atto tutte le misure di sicurezza previste.
1. Condizioni operative e ambienti non previsti dalle specifiche fornite, oppure impiego del componente all'aperto.2. Impiego nei seguenti settori: nucleare, ferroviario, aviazione, degli autotrasporti, delle apparecchiature mediche,
alimentare, delle attività ricreative, dei circuiti di blocco di emergenza, delle applicazioni su presse o dei sistemi di sicurezza.
3. Applicazioni che potrebbero danneggiare persone o cose, e che richiedano pertanto speciali condizioni di sicurezza.
Attenzione
1. SMC, i suoi dirigenti e dipendenti saranno esonerati da qualsiasi responsabilità per perdite o danni causati da terremoti o incendi, atti di terzi, incidenti, errori dei clienti intenzionali o non intenzionali, utilizzo scorretto del prodotto e qualsiasi altro danno causato da condizioni di esercizio diverse da quelle previste.
2. SMC, i suoi dirigenti ed impiegati saranno esonerati da qualsiasi responsabilità per perdite o danni diretti o indiretti, inclusi perdite o danni consequenziali, perdite di profitti o mancate possibilità di guadagno, reclami, richieste, procedimenti, costi, spese, premi, valutazioni e altre responsabilità di qualsivoglia natura inclusi costi e spese legali nelle quali sia possibile intercorrere, anche nel caso di torto (inclusa negligenza), contratto, violazione di obblighi stabiliti dalla legge, giustizia o altro.
3. SMC è esonerata da qualsiasi responsabilità per danni derivanti da operazioni non indicate nei cataloghi e/o nei manuali di istruzioni, e operazioni esterne alle specifiche indicate.
4. SMC è esonerata da qualsiasi responsabilità derivante da perdita o danno di qualsivoglia natura causati da malfunzionamenti dei suoi prodotti qualora questi ultimi vengano utilizzati insieme ad altri dispositivi o software.
Esonero di responsabilità
Pericolo : In condizioni estreme possono verificarsi lesioni gravi o morte.
Attenzione : L'errore di un operatore può causare lesioni o morte.
Serie HRGC
Istruzioni di sicurezzaSelezione
Attenzione1. Verificare le caratteristiche tecniche.
Comprendere appieno le istruzioni relative a fluidi, ambiente, applicazioni e altre condizioni d'esercizio. Utilizzare il prodotto all'interno del campo specificato in questo catalogo. L'impiego al di fuori del campo specificato può causare infortuni, danni o malfunzionamento. In caso di dubbio, per prima cosa mettersi in contatto con SMC.
2. Assicurare il margine di rendimento.Se si prende in considerazione il rendimento del riscaldamento e raffreddamento del prodotto o le caratteristiche di flusso, è necessario lasciare un margine di tolleranza poiché potrebbero prodursi delle perdite di calore dai tubi ecc., o cadute di pressione.
Ambiente di esercizio / Ambiente di stoccaggio
Attenzione1. Rispettare il campo di temperatura ambiente
di esercizio.Il campo di temperatura ambiente di esercizio deve essere compreso nei valori indicati in questo catalogo. Prestare attenzione poiché l'uso al di fuori del campo potrebbe causare danni, rotture o malfunzionamenti.
2. Evitare l'uso e lo stoccaggio nei seguenti ambienti per non incorrere in malfunzionamenti. 1. In ambienti in cui il prodotto potrebbe essere esposto a
spruzzi di acqua, vapore, acqua salata ed olio.2. In ambienti con elevata presenza di particelle nell'aria.3. In ambienti soggetti a gas corrosivi o esplosivi, solventi o
agenti chimici. (Il prodotto non è antideflagrante).
4. In ambienti esposti alla luce solare diretta o a fonti di calore. (Proteggere dalla luce solare diretta per evitare il deterioramento delle parti in resina a causa dell'azione dei raggi ultravioletti o delle temperature elevate).
5. In ambienti soggetti a brusche variazioni di temperatura. 6. In prossimità di una fonte di calore ed in ambienti con scarsa
ventilazione. (Isolare dalle fonti di calore e ventilare correttamente per evitare danni provocati dal calore o dall'aumento di temperatura, come il rammollimento).
7. In ambienti soggetti a condensazione.8. In ambienti soggetti a forti interferenze magnetiche.
(In ambienti soggetti a forti campi elettrici, magnetici e a picchi di tensione).
9.In ambienti soggetti ad elettricità statica, o in condizioni che provocano l'emissione di elettricità statica dal prodotto.
10. In ambienti soggetti ad alta frequenza.11. In ambienti esposti a danni di origine atmosferica.12. In ambienti esposti a urti o a vibrazioni.13. In condizioni in cui il prodotto si trova esposto a carichi
pesanti o a grandi forze che possono causarne la deformazione.
14. In ambienti a più di 1000 m di altezza (eccetto per immagazzinamento e trasporto)
15. Camera sterile
Fluido
Attenzione1. Tipo di fluidi
1. I fluidi d'esercizio devono essere utilizzati all'interno del campo specificato in questo catalogo. In caso si utilizzino altri fluidi, contattare SMC.
2. Installare un filtro nel caso in cui le particelle estranee possano mescolarsi con un fluido.
Trasporto / Trasferimento / Movimentazione
Attenzione1. Il trasferimento del prodotto deve essere
realizzato da personale esperto e preparato. Non dimenticare che il trasporto di un oggetto pesante può essere pericoloso. Mettere in atto le opportune misure preventive per evitare cadute accidentali.
2. Evitare il trasporto nei seguenti ambienti per non incorrere in rotture. 1. In presenza di forti urti e vibrazioni. 2. In ambienti d'esercizio e stoccaggio diversi da quelli
specificati.
3. Prestare attenzione durante il trasporto di oggetti pesanti Questo prodotto è pesante. Durante il sollevamento e la collocazione del prodotto, mettere in atto le opportune misure atte ad evitare cadute accidentali.
4. Prima di spostare il prodotto, rimuovere il fluido d'esercizio e l'acqua dell'impianto.
Montaggio / Installazione
Attenzione
Precauzione1. Prevedere lo spazio necessario per
ventilazione e manutenzione. Prevedere lo spazio necessario per la ventilazione di ciascun impianto, in caso contrario potrebbero verificarsi malfunzionamenti del sistema di raffreddamento e arresto della macchina. Inoltre, riservare spazio per la manutenzione.
2. Verificare la direzione di montaggio. Montare e installare orizzontalmente.
1. L'installazione del prodotto deve essere realizzata da personale esperto e preparato.Non dimenticare che l'installazione di un oggetto pesante può essere pericolosa. Questo prodotto è pesante. Mettere in atto le opportune misure preventive per evitare cadute accidentali.
Thermo-coolerPrecauzioni 1Leggere attentamente prima dell'uso. Consultare pag. 1 dell'appendice per le Istruzionidi sicurezzae le pagine 6 e 10 per le Precauzioni specifiche del prodotto.
Appendice 2
Filettatura Coppia di serraggio applicabile Nm
Coppia di serraggio per connessioni
1.5 ÷ 2
7 ÷ 9
12 ÷ 14
22 ÷ 24
28 ÷ 30
28 ÷ 30
36 ÷ 38
40 ÷ 42
48 ÷ 50
48 ÷ 50
0.63
1.5
M3
M4
M5
Rc1/8
Rc1/4
Rc3/8
Rc1/2
Rc3/4
Rc1
Rc1 1/4
Rc1 1/2
Rc2
Thermo-coolerPrecauzioni 2Leggere attentamente prima dell'uso. Consultare pag. 1 dell'appendice per le Istruzionidi sicurezzae le pagine 6 e 10 per le Precauzioni specifiche del prodotto.
Precauzione1. Prima della connessione
Verificare che le tubature siano libere da schegge da taglio, olio da taglio, polvere ecc. o effettuare una pulizia con getto d'aria prima di realizzare le connessioni.
2. Tenere conto della direzione del flusso di fluido. Quando si realizzano le connessioni del prodotto, non confondere la direzione del flusso dell'attacco di alimentazione, ecc. Controllare le diciture "IN" e "OUT"e il manuale di istruzioni prima di effettuare le connessioni.
3. Nastro isolanteInstallando un tubo o un raccordo sull'attacco, verificare che in quest'ultimo non penetri il materiale di tenuta. Quando di utilizza il nastro isolante, lasciare 1.5 o 2 filettature scoperte sull'estremità della tubazione o del raccordo.
4. Prendere contromisure per evitare la condensazione. A seconda delle condizioni operative, potrebbe verificarsi la condensazione nelle tubature. In questo caso, prendere provvedimenti come l'applicazione di materiale isolante, ecc.
Connessione
Attenzione1. Per questo prodotto e futuri impianti, il
sistema di connessione dovrebbe essere studiato da personale esperto e preparato.
2. Le operazioni di connessione devono essere realizzate da personale esperto e preparato. In caso contrario, potrebbero verificarsi perdite del fluido d'esercizio o altri inconvenienti simili.
3. Leggere attentamente il manuale di istruzioni. Leggere l'intero manuale prima di effettuare le connessioni e tenere una copia a portata di mano per consultazioni future.
4. Rispettare la coppia di serraggio delle viti.Per installare raccordi o altro, rispettare i valori di coppia sottoindicati.
5. Verificare la perdita di fluido. Verificare che i tubi o i raccordi flessibili non si siano sfilati e che non vi siano perdite nei punti d'unione.
(Refrigeratore ad acqua)Fornitura dell'acqua di erogazione
Attenzione1. Assicurarsi di somministrare l'acqua di erogazione.
1. È vietato il funzionamento senz'acqua o con quantità minime d'acqua. È vietato il funzionamento senza acqua di erogazione o con flussi d'acqua estremamente ridotti. Durante il funzionamento in queste condizioni, l'acqua di erogazione può raggiungere temperature molto elevate. Nel caso in cui il tubo d'alimentazione dell'acqua di erogazione sia collegato al raccordo flessibile, esiste il pericolo che il raccordo flessibile si rammollisca e si fonda.
2. Misure da adottare in caso di arresto d'emergenza dovuto ad alte temperature. Nel caso di fermate dovute a forti aumenti della temperatura causati dalla diminuzione della portata di acqua di erogazione, non aumentare immediatamente il flusso d'acqua di erogazione. Nel caso in cui il tubo d'alimentazione dell'acqua di erogazione sia collegato al raccordo flessibile, esiste il pericolo che il raccordo flessibile si rammollisca e si fonda. Per prima cosa, lasciare raffreddare per eliminare le cause di riduzione della portata. Quindi, verificare che non vi siano altre perdite.
1. Qualità dell'acqua di erogazione1. Utilizzare l'acqua di erogazione entro il campo specificato.
Nel caso si utilizzi un fluido diverso dall'acqua di erogazione, mettersi in contatto con SMC.
2. Quando esiste il rischio di penetrazione di corpi estranei nel fluido, installare un filtro (maglia 20 o equivalente).
Precauzione
Associazione giapponese dell'industria dei condizionatori d'aria e della refrigerazioneJRA GL-02-1994 "Sistemi con acqua di raffreddamento – Tipo di ricircolo – Acqua di ricircolo"
Standard di qualità dell'acqua di erogazione
Thermo-coolerPrecauzioni 3Leggere attentamente prima dell'uso. Consultare pag. 1 dell'appendice per le Istruzionidi sicurezzae le pagine 6 e 10 per le Precauzioni specifiche del prodotto.
Cablaggio elettrico
Attenzione1. Le connessioni elettriche del prodotto
devono essere realizzate da personale esperto e preparato. Il cablaggio e i dispositivi di alimentazione devono essere implementati in conformità con gli standard e i provvedimenti relativi ai dispositivi elettrici e azionati correttamente.
2. Montare un interruttore di circuito specifico. Come misura preventiva contro le perdite di corrente, installare un interruttore di perdite sul circuito di alimentazione principale.
3. Verifica dell'alimentazione elettricaSe il prodotto è impiegato a tensioni diverse da quelle specificate, potrebbe verificarsi un incendio o scariche elettriche. Prima del cablaggio, verificare tensione, volume e frequenza. Verificare che la fluttuazione di tensione rientri nel ±10% del valore specificato.
4. Messa a terraAssicurarsi di realizzare la messa a terra (telaio) con messa a terra classe D (resistenza a terra di 100 Ω o meno). La messa a terra si può realizzare con il filo di messa a terra del cavo di alimentazione. Inoltre, non utilizzare con impianti che generano un forte rumore del solenoide o rumore ad alta frequenza.
5. Maneggiare il cavo con cura. Non piegare, torcere o tirare il cavo.
6. Realizzare il cablaggio con un cavo e un terminale applicabili. Nel caso in cui si colleghi un cavo di alimentazione, utilizzare un cavo e un terminale di misura adeguata alla corrente elettrica di ciascun prodotto. Un montaggio forzato con un cavo di misura inadeguata potrebbe causare incendi.
7. Non realizzare il cablaggio delle linee di alimentazione elettrica e di segnale in parallelo. Per evitare la possibilità di malfunzionamenti derivanti dal rumore, non realizzare il cablaggio in parallelo delle linee del sensore di temperatura, di comunicazione, del segnale d'allarme, ecc. né delle linee di alimentazione e ad alta tensione. Inoltre, non collocarle all'interno dello stesso tubo di cablaggio.
Elementostandard
Elementodi riferimento
Elemento
pH (a 25 °C)
Conducibilità elettrica(25 °C)
Ione di cloruro (Cl–)
Ione di acido solforico (SO42–)
Consumo totale di acido (a pH4.8)
Durezza totale
Durezza del calcio (CaCO3)
Silice in stato ionico (SiO2)
Ferro(Fe)
Rame(Cu)
Ione di solfuro (S2–)
Ione d'ammonio (NH4+)
Cloruro residuo (Cl)
Carbonio esente(CO2)
Unità
—
[µS/cm]
[mg/L]
[mg/L]
[mg/L]
[mg/L]
[mg/L]
[mg/L]
[mg/L]
[mg/L]
[mg/L]
[mg/L]
[mg/L]
[mg/L]
Valore standard
6.5 ÷ 8.2
100∗ ÷ 800∗
≤ 200
≤ 200
≤ 100
≤ 200
≤ 150
≤ 50
≤ 1.0
≤ 0.3
≤ 1.0
≤ 0.3
≤ 4.0
Non dovrebbeessere riscontrato.
∗ In caso di [MΩcm], è compreso tra 0.00125 e 0.01.
Appendice 3
Filettatura Coppia di serraggio applicabile Nm
Coppia di serraggio per connessioni
1.5 ÷ 2
7 ÷ 9
12 ÷ 14
22 ÷ 24
28 ÷ 30
28 ÷ 30
36 ÷ 38
40 ÷ 42
48 ÷ 50
48 ÷ 50
0.63
1.5
M3
M4
M5
Rc1/8
Rc1/4
Rc3/8
Rc1/2
Rc3/4
Rc1
Rc1 1/4
Rc1 1/2
Rc2
Thermo-coolerPrecauzioni 2Leggere attentamente prima dell'uso. Consultare pag. 1 dell'appendice per le Istruzionidi sicurezzae le pagine 6 e 10 per le Precauzioni specifiche del prodotto.
Precauzione1. Prima della connessione
Verificare che le tubature siano libere da schegge da taglio, olio da taglio, polvere ecc. o effettuare una pulizia con getto d'aria prima di realizzare le connessioni.
2. Tenere conto della direzione del flusso di fluido. Quando si realizzano le connessioni del prodotto, non confondere la direzione del flusso dell'attacco di alimentazione, ecc. Controllare le diciture "IN" e "OUT"e il manuale di istruzioni prima di effettuare le connessioni.
3. Nastro isolanteInstallando un tubo o un raccordo sull'attacco, verificare che in quest'ultimo non penetri il materiale di tenuta. Quando di utilizza il nastro isolante, lasciare 1.5 o 2 filettature scoperte sull'estremità della tubazione o del raccordo.
4. Prendere contromisure per evitare la condensazione. A seconda delle condizioni operative, potrebbe verificarsi la condensazione nelle tubature. In questo caso, prendere provvedimenti come l'applicazione di materiale isolante, ecc.
Connessione
Attenzione1. Per questo prodotto e futuri impianti, il
sistema di connessione dovrebbe essere studiato da personale esperto e preparato.
2. Le operazioni di connessione devono essere realizzate da personale esperto e preparato. In caso contrario, potrebbero verificarsi perdite del fluido d'esercizio o altri inconvenienti simili.
3. Leggere attentamente il manuale di istruzioni. Leggere l'intero manuale prima di effettuare le connessioni e tenere una copia a portata di mano per consultazioni future.
4. Rispettare la coppia di serraggio delle viti.Per installare raccordi o altro, rispettare i valori di coppia sottoindicati.
5. Verificare la perdita di fluido. Verificare che i tubi o i raccordi flessibili non si siano sfilati e che non vi siano perdite nei punti d'unione.
(Refrigeratore ad acqua)Fornitura dell'acqua di erogazione
Attenzione1. Assicurarsi di somministrare l'acqua di erogazione.
1. È vietato il funzionamento senz'acqua o con quantità minime d'acqua. È vietato il funzionamento senza acqua di erogazione o con flussi d'acqua estremamente ridotti. Durante il funzionamento in queste condizioni, l'acqua di erogazione può raggiungere temperature molto elevate. Nel caso in cui il tubo d'alimentazione dell'acqua di erogazione sia collegato al raccordo flessibile, esiste il pericolo che il raccordo flessibile si rammollisca e si fonda.
2. Misure da adottare in caso di arresto d'emergenza dovuto ad alte temperature. Nel caso di fermate dovute a forti aumenti della temperatura causati dalla diminuzione della portata di acqua di erogazione, non aumentare immediatamente il flusso d'acqua di erogazione. Nel caso in cui il tubo d'alimentazione dell'acqua di erogazione sia collegato al raccordo flessibile, esiste il pericolo che il raccordo flessibile si rammollisca e si fonda. Per prima cosa, lasciare raffreddare per eliminare le cause di riduzione della portata. Quindi, verificare che non vi siano altre perdite.
1. Qualità dell'acqua di erogazione1. Utilizzare l'acqua di erogazione entro il campo specificato.
Nel caso si utilizzi un fluido diverso dall'acqua di erogazione, mettersi in contatto con SMC.
2. Quando esiste il rischio di penetrazione di corpi estranei nel fluido, installare un filtro (maglia 20 o equivalente).
Precauzione
Associazione giapponese dell'industria dei condizionatori d'aria e della refrigerazioneJRA GL-02-1994 "Sistemi con acqua di raffreddamento – Tipo di ricircolo – Acqua di ricircolo"
Standard di qualità dell'acqua di erogazione
Thermo-coolerPrecauzioni 3Leggere attentamente prima dell'uso. Consultare pag. 1 dell'appendice per le Istruzionidi sicurezzae le pagine 6 e 10 per le Precauzioni specifiche del prodotto.
Cablaggio elettrico
Attenzione1. Le connessioni elettriche del prodotto
devono essere realizzate da personale esperto e preparato. Il cablaggio e i dispositivi di alimentazione devono essere implementati in conformità con gli standard e i provvedimenti relativi ai dispositivi elettrici e azionati correttamente.
2. Montare un interruttore di circuito specifico. Come misura preventiva contro le perdite di corrente, installare un interruttore di perdite sul circuito di alimentazione principale.
3. Verifica dell'alimentazione elettricaSe il prodotto è impiegato a tensioni diverse da quelle specificate, potrebbe verificarsi un incendio o scariche elettriche. Prima del cablaggio, verificare tensione, volume e frequenza. Verificare che la fluttuazione di tensione rientri nel ±10% del valore specificato.
4. Messa a terraAssicurarsi di realizzare la messa a terra (telaio) con messa a terra classe D (resistenza a terra di 100 Ω o meno). La messa a terra si può realizzare con il filo di messa a terra del cavo di alimentazione. Inoltre, non utilizzare con impianti che generano un forte rumore del solenoide o rumore ad alta frequenza.
5. Maneggiare il cavo con cura. Non piegare, torcere o tirare il cavo.
6. Realizzare il cablaggio con un cavo e un terminale applicabili. Nel caso in cui si colleghi un cavo di alimentazione, utilizzare un cavo e un terminale di misura adeguata alla corrente elettrica di ciascun prodotto. Un montaggio forzato con un cavo di misura inadeguata potrebbe causare incendi.
7. Non realizzare il cablaggio delle linee di alimentazione elettrica e di segnale in parallelo. Per evitare la possibilità di malfunzionamenti derivanti dal rumore, non realizzare il cablaggio in parallelo delle linee del sensore di temperatura, di comunicazione, del segnale d'allarme, ecc. né delle linee di alimentazione e ad alta tensione. Inoltre, non collocarle all'interno dello stesso tubo di cablaggio.
Elementostandard
Elementodi riferimento
Elemento
pH (a 25 °C)
Conducibilità elettrica(25 °C)
Ione di cloruro (Cl–)
Ione di acido solforico (SO42–)
Consumo totale di acido (a pH4.8)
Durezza totale
Durezza del calcio (CaCO3)
Silice in stato ionico (SiO2)
Ferro(Fe)
Rame(Cu)
Ione di solfuro (S2–)
Ione d'ammonio (NH4+)
Cloruro residuo (Cl)
Carbonio esente(CO2)
Unità
—
[µS/cm]
[mg/L]
[mg/L]
[mg/L]
[mg/L]
[mg/L]
[mg/L]
[mg/L]
[mg/L]
[mg/L]
[mg/L]
[mg/L]
[mg/L]
Valore standard
6.5 ÷ 8.2
100∗ ÷ 800∗
≤ 200
≤ 200
≤ 100
≤ 200
≤ 150
≤ 50
≤ 1.0
≤ 0.3
≤ 1.0
≤ 0.3
≤ 4.0
Non dovrebbeessere riscontrato.
∗ In caso di [MΩcm], è compreso tra 0.00125 e 0.01.
Appendice 4
Thermo-coolerPrecauzioni 4Leggere attentamente prima dell'uso. Consultare pag. 1 dell'appendice per le Istruzionidi sicurezzae le pagine 6 e 10 per le Precauzioni specifiche del prodotto.
Funzionamento
Attenzione1. Manipolare e azionare la macchina solo dopo
aver verificato le condizioni di sicurezza dell'intero sistema. Il funzionamento di questo prodotto e degli eventuali impianti collegati deve essere affidato a personale specializzato e preparato.
2. Prima di azionare la macchina, verificare la sicurezza del montaggio, dell'installazione, delle tubature e del cablaggio elettrico. 1. Verificare la sicurezza del montaggio e dell'installazione. 2. Verificare che la macchina sia stata rabboccata con il fluido di
ricircolo e che il livello del fluido rientri nel campo di visualizzazione.
3. Verificare se la valvola è aperta o chiusa e che i raccordi flessibili e i tubi in resina non siano deformati. La valvola chiusa rappresenta un pericolo perché blocca lo scorrimento del fluido di ricircolo e dell'acqua di erogazione causando un aumento della pressione.
4. Verificare la direzione di flusso del fluido. Assicurarsi che la direzione di flusso del fluido (direzione d'ingresso/uscita) sia collegata correttamente.
5. Verificare le condizioni di sicurezza del cablaggio elettrico. Un cablaggio scorretto causerà un malfunzionamento o il guasto del prodotto. Verificare che non vi siano errori nel cablaggio prima di azionare la macchina.
6. Nel caso si utilizzi il prodotto con una alimentazione trifase, verificare la connessione. Se l'ordine delle fasi è scorretto, la pompa, e altri dispositivi, funzioneranno al contrario, o si attiverà il relè di fase inversa con conseguente interruzione del funzionamento. In questo caso, dopo aver installato la fonte di alimentazione principale, invertire 2 dei 3 fili e collegarli nell'ordine di fase corretto.
3. Non rimuovere il pannello esterno durante l'energizzazione o il funzionamento. In caso contrario, si corre il rischio di scosse elettriche, ustioni, congelamento, lesioni causate da parti rotanti.
4. Non operare con un flusso debole.Non operare con un flusso debole in quanto ciò potrebbe portare ad una temperatura instabile o alla riduzione della vita utile della pompa.
5. Verificare le condizioni di sicurezza durante il funzionamento. Durante il funzionamento, nel caso si verifichi un'emergenza, arrestare immediatamente la macchina e l'alimentazione elettrica.
6. Nel caso di lunghi periodi di fermo del prodotto, verificarne di nuovo la sicurezza prima di riprendere il funzionamento.
Manutenzione
Attenzione1. La manutenzione deve essere realizzata
secondo le istruzioni riportate sul manuale di istruzioni.Un impiego inadeguato può tradursi in danni ai macchinari e malfunzionamenti .
2. Operazioni di manutenzioneL'uso improprio dell'aria compressa può essere pericoloso. Pertanto, oltre a rispettare le specifiche del prodotto, la sostituzione degli elementi e le altre operazioni di manutenzione dovranno essere realizzate da personale qualificato ed esperto nel campo degli impianti pneumatici.
3. Procedure previe alla manutenzionePer smontare il componente, interrompere l'alimentazione elettrica e verificare l'interruzione dell'alimentazione di pressione e lo scarico dell'aria compressa presente nel sistema. Realizzare la manutenzione solo dopo aver verificato che tutta la pressione sia stata rilasciata nell'atmosfera.
4. Procedure posteriori alla manutenzioneDopo le installazioni o riparazioni, ricollegare l'aria compressa e l'elettricità e realizzare accurate ispezioni per verificare il corretto funzionamento. Se si riscontrano perdite o se l'impianto non funziona correttamente, interrompere il funzionamento e verificare che l'installazione sia stata realizzata correttamente.
5. Proibito apportare modificheNon modificare o ricostruire l'unità.
6. Lunghi periodi di fermoNel caso di lunghi periodi di fermo del prodotto, rimuovere il fluido di esercizio (fluido di ricircolo, acqua di erogazione) e interrompere l'alimentazione principale.
7. Rimozione del prodottoAttuare le misure di arresto/ispezione e confermare l'assenza di pericoli prima della rimozione del prodotto. Nel caso in cui si debba rimuovere il prodotto, scaricare il fluido usato e pulire l'interno dei tubi. Se si lasciassero residui di fluido pericolosi o inquinanti all'interno della macchina, è probabile che l'area inquinata si espanda o che si verifichi un incidente.
8. Smaltimento del prodottoLo smaltimento del prodotto deve essere realizzato in conformità con le ordinanze o i regolamenti municipali. È consigliabile richiedere la collaborazione di professionisti dello smaltimento di rifiuti. In particolare, nel caso di un prodotto refrigerante, è necessario affidare a professionisti lo smaltimento del liquido refrigerante, ecc.In questo caso, il cliente deve richiedere un certificato che specifichi la tipologia del fluido d'esercizio e l'eventuale quantità di fluido residuo.Queste procedure sono di responsabilità del cliente.
9. Preparazione di un prodotto di riservaAllo scopo di ridurre al minimo i tempi di inattività del sistema del cliente, si consiglia di tenere preparato un prodotto di riserva in caso di necessità.
Progettazione
Attenzione1. Questo catalogo mostra le specifiche di una singola unità.
1. Confermare le specifiche della singola unità (contenuto di questo catalogo) e verificare accuratamente la compatibilità di questa unità con il sistema del cliente.
2. Sebbene sia installato un circuito di protezione come una singola unità, preparare una coppa di drenaggio, un sensore di perdita di acqua, un impianto pneumatico di scarico e un dispositivo di arresto di emergenza a seconda delle condizioni operative del cliente. Inoltre, il cliente è tenuto ad effettuare la progettazione della sicurezza dell'intero sistema.
2. Nel tentativo di raffreddare aree esposte all'atmosfera (serbatoi, tubi), progettare il proprio sistema di connessioni.In presenza di serbatoi di raffreddamento esterni all'aperto, disporre le connessioni in modo che vi siano serpentini per il raffreddamento all'interno dei serbatoi e per riportare l'intero volume del flusso del fluido di ricircolo che viene rilasciato.
Selezione
Attenzione1. Selezione del modello
Per selezionare un modello di thermo-cooler, è necessario conoscere la quantità di calore generato dall'impianto del cliente. Ricavare la quantità di calore generato tenendo come riferimento l'esempio di selezione del modello per la serie HRGC prima di selezionare un modello.
2. Indicazione del numero del modelloSelezionare il metodo di raffreddamento e la stabilità della temperatura in base al tipo di applicazione del cliente.
1. Leggere attentamente il manuale di istruzioni. Leggere l'intero manuale prima di azionare la macchina e tenere una copia a portata di mano per consultazioni future.
Serie HRGCPrecauzioni specifiche del prodotto 1Leggere attentamente prima dell'uso. Consultare pag. 1 dell'appendice per le Istruzionidi sicurezzae le pagine 2 e 5 per le Precauzioni di controllo temperatura impianto.
Manipolazione
Attenzione
Ambiente di esercizio / Ambiente di stoccaggio
Attenzione1. Non utilizzare nei seguenti ambienti per non
incorrere in rotture. 1. Ambienti come quelli descritti in "Precauzioni per i regolatori
di temperatura".2. Ambienti soggetti a polvere durante la saldatura.3. Ambienti soggetti a perdite o alla presenza di gas
infiammabili.4. Ambienti con elevata quantità di polvere.
È necessario usare l'unità in un ambiente in cui sussiste il rischio di ostruzione dell'aletta del condensatore ad aria. In tal caso usare un set di filtri antipolvere (venduto a parte).
5. Ambienti in cui l'acqua congela. Se non è possibile evitare tali ambienti, contattare SMC.
2. Installare in un ambiente in cui l'unità non entri a contatto diretto con pioggia o neve.(HRGC001 a HRGC005)Questi modelli sono adatti solo per l'uso interno. Non installare all'aperto in luoghi in cui la pioggia o la neve possano raggiungerli.
Ambiente di esercizio / Ambiente di stoccaggio
Attenzione3. Attivare la ventilazione ed il raffreddamento
per dissipare il calore.(Refrigeratore ad aria)Il calore viene dissipato mediante il condensatore a raffreddamento ad aria. In ambienti ristretti, la temperatura ambiente oltrepassa il campo delle specifiche stabilito in questo catalogo con conseguente attivazione del rivelatore di sicurezza e l'arresto del funzionamento.Al fine di evitare questa eventualità, scaricare il calore al di fuori di un ambiente mediante gli impianti di ventilazione o di raffreddamento.
4. Il thermo-cooler non è stato progettato per l'uso in camera sterile. All'interno si generano particelle.
Fluido di ricircolo
Precauzione1. Evitare che olio o altri corpi estranei entrino a
contatto con il fluido di ricircolo. 2. Quando si impiega acqua pulita come fluido
di ricircolo, utilizzare acqua che sia conforme agli standard di qualità dell'acqua adeguata.Usare acqua che sia conforme agli standard indicati nella tabella sottostante.
(HRGC001/002)1. È utilizzata una pompa a magnete come
pompa di ricircolo per il liquido lubrificante. È assolutamente impossibile usare un liquido che contenga polvere metallica come la polvere di ferro.
∗ In caso di [MΩcm], è compreso tra 0.003 e 0.01.
Elementostandard
Elementodi riferi-mento
ElementopH (a 25 °C)Conduttività elettrica (25 °C)Ione di cloruro (Cl–)Ione di acido solforico (SO4
2–)Consumo totale di acido (a pH4.8) Durezza totale Durezza del calcio (CaCO3)Silice in stato ionico (SiO2)Ferro (Fe)Rame (Cu)Ione di solfuro (S2
–)Ione d'ammonio (NH4
+)Cloruro residuo (Cl)Carbonio esente (CO2)
Unità—
[µS/cm][mg/L][mg/L][mg/L][mg/L][mg/L][mg/L][mg/L][mg/L][mg/L][mg/L][mg/L][mg/L]
Valore standard6.8 ÷ 8.0
100∗ ÷ 300∗
≤ 50≤ 50≤ 50≤ 70≤ 50≤ 30≤ 0.3≤ 0.1
Non dovrebbe essere riscontrato.≤ 0.1≤ 0.3≤ 4.0
Associazione giapponese dell'industria dei condizionatori d'aria e della refrigerazioneJRA GL-02-1994 "Sistema di raffreddamento ad acqua – Tipo di ricircolo – Acqua di reintegro"
Standard di qualità dell'acqua pulita (acqua di ricircolo)
Appendice 5
Thermo-coolerPrecauzioni 4Leggere attentamente prima dell'uso. Consultare pag. 1 dell'appendice per le Istruzionidi sicurezzae le pagine 6 e 10 per le Precauzioni specifiche del prodotto.
Funzionamento
Attenzione1. Manipolare e azionare la macchina solo dopo
aver verificato le condizioni di sicurezza dell'intero sistema. Il funzionamento di questo prodotto e degli eventuali impianti collegati deve essere affidato a personale specializzato e preparato.
2. Prima di azionare la macchina, verificare la sicurezza del montaggio, dell'installazione, delle tubature e del cablaggio elettrico. 1. Verificare la sicurezza del montaggio e dell'installazione. 2. Verificare che la macchina sia stata rabboccata con il fluido di
ricircolo e che il livello del fluido rientri nel campo di visualizzazione.
3. Verificare se la valvola è aperta o chiusa e che i raccordi flessibili e i tubi in resina non siano deformati. La valvola chiusa rappresenta un pericolo perché blocca lo scorrimento del fluido di ricircolo e dell'acqua di erogazione causando un aumento della pressione.
4. Verificare la direzione di flusso del fluido. Assicurarsi che la direzione di flusso del fluido (direzione d'ingresso/uscita) sia collegata correttamente.
5. Verificare le condizioni di sicurezza del cablaggio elettrico. Un cablaggio scorretto causerà un malfunzionamento o il guasto del prodotto. Verificare che non vi siano errori nel cablaggio prima di azionare la macchina.
6. Nel caso si utilizzi il prodotto con una alimentazione trifase, verificare la connessione. Se l'ordine delle fasi è scorretto, la pompa, e altri dispositivi, funzioneranno al contrario, o si attiverà il relè di fase inversa con conseguente interruzione del funzionamento. In questo caso, dopo aver installato la fonte di alimentazione principale, invertire 2 dei 3 fili e collegarli nell'ordine di fase corretto.
3. Non rimuovere il pannello esterno durante l'energizzazione o il funzionamento. In caso contrario, si corre il rischio di scosse elettriche, ustioni, congelamento, lesioni causate da parti rotanti.
4. Non operare con un flusso debole.Non operare con un flusso debole in quanto ciò potrebbe portare ad una temperatura instabile o alla riduzione della vita utile della pompa.
5. Verificare le condizioni di sicurezza durante il funzionamento. Durante il funzionamento, nel caso si verifichi un'emergenza, arrestare immediatamente la macchina e l'alimentazione elettrica.
6. Nel caso di lunghi periodi di fermo del prodotto, verificarne di nuovo la sicurezza prima di riprendere il funzionamento.
Manutenzione
Attenzione1. La manutenzione deve essere realizzata
secondo le istruzioni riportate sul manuale di istruzioni.Un impiego inadeguato può tradursi in danni ai macchinari e malfunzionamenti .
2. Operazioni di manutenzioneL'uso improprio dell'aria compressa può essere pericoloso. Pertanto, oltre a rispettare le specifiche del prodotto, la sostituzione degli elementi e le altre operazioni di manutenzione dovranno essere realizzate da personale qualificato ed esperto nel campo degli impianti pneumatici.
3. Procedure previe alla manutenzionePer smontare il componente, interrompere l'alimentazione elettrica e verificare l'interruzione dell'alimentazione di pressione e lo scarico dell'aria compressa presente nel sistema. Realizzare la manutenzione solo dopo aver verificato che tutta la pressione sia stata rilasciata nell'atmosfera.
4. Procedure posteriori alla manutenzioneDopo le installazioni o riparazioni, ricollegare l'aria compressa e l'elettricità e realizzare accurate ispezioni per verificare il corretto funzionamento. Se si riscontrano perdite o se l'impianto non funziona correttamente, interrompere il funzionamento e verificare che l'installazione sia stata realizzata correttamente.
5. Proibito apportare modificheNon modificare o ricostruire l'unità.
6. Lunghi periodi di fermoNel caso di lunghi periodi di fermo del prodotto, rimuovere il fluido di esercizio (fluido di ricircolo, acqua di erogazione) e interrompere l'alimentazione principale.
7. Rimozione del prodottoAttuare le misure di arresto/ispezione e confermare l'assenza di pericoli prima della rimozione del prodotto. Nel caso in cui si debba rimuovere il prodotto, scaricare il fluido usato e pulire l'interno dei tubi. Se si lasciassero residui di fluido pericolosi o inquinanti all'interno della macchina, è probabile che l'area inquinata si espanda o che si verifichi un incidente.
8. Smaltimento del prodottoLo smaltimento del prodotto deve essere realizzato in conformità con le ordinanze o i regolamenti municipali. È consigliabile richiedere la collaborazione di professionisti dello smaltimento di rifiuti. In particolare, nel caso di un prodotto refrigerante, è necessario affidare a professionisti lo smaltimento del liquido refrigerante, ecc.In questo caso, il cliente deve richiedere un certificato che specifichi la tipologia del fluido d'esercizio e l'eventuale quantità di fluido residuo.Queste procedure sono di responsabilità del cliente.
9. Preparazione di un prodotto di riservaAllo scopo di ridurre al minimo i tempi di inattività del sistema del cliente, si consiglia di tenere preparato un prodotto di riserva in caso di necessità.
Progettazione
Attenzione1. Questo catalogo mostra le specifiche di una singola unità.
1. Confermare le specifiche della singola unità (contenuto di questo catalogo) e verificare accuratamente la compatibilità di questa unità con il sistema del cliente.
2. Sebbene sia installato un circuito di protezione come una singola unità, preparare una coppa di drenaggio, un sensore di perdita di acqua, un impianto pneumatico di scarico e un dispositivo di arresto di emergenza a seconda delle condizioni operative del cliente. Inoltre, il cliente è tenuto ad effettuare la progettazione della sicurezza dell'intero sistema.
2. Nel tentativo di raffreddare aree esposte all'atmosfera (serbatoi, tubi), progettare il proprio sistema di connessioni.In presenza di serbatoi di raffreddamento esterni all'aperto, disporre le connessioni in modo che vi siano serpentini per il raffreddamento all'interno dei serbatoi e per riportare l'intero volume del flusso del fluido di ricircolo che viene rilasciato.
Selezione
Attenzione1. Selezione del modello
Per selezionare un modello di thermo-cooler, è necessario conoscere la quantità di calore generato dall'impianto del cliente. Ricavare la quantità di calore generato tenendo come riferimento l'esempio di selezione del modello per la serie HRGC prima di selezionare un modello.
2. Indicazione del numero del modelloSelezionare il metodo di raffreddamento e la stabilità della temperatura in base al tipo di applicazione del cliente.
1. Leggere attentamente il manuale di istruzioni. Leggere l'intero manuale prima di azionare la macchina e tenere una copia a portata di mano per consultazioni future.
Serie HRGCPrecauzioni specifiche del prodotto 1Leggere attentamente prima dell'uso. Consultare pag. 1 dell'appendice per le Istruzionidi sicurezzae le pagine 2 e 5 per le Precauzioni di controllo temperatura impianto.
Manipolazione
Attenzione
Ambiente di esercizio / Ambiente di stoccaggio
Attenzione1. Non utilizzare nei seguenti ambienti per non
incorrere in rotture. 1. Ambienti come quelli descritti in "Precauzioni per i regolatori
di temperatura".2. Ambienti soggetti a polvere durante la saldatura.3. Ambienti soggetti a perdite o alla presenza di gas
infiammabili.4. Ambienti con elevata quantità di polvere.
È necessario usare l'unità in un ambiente in cui sussiste il rischio di ostruzione dell'aletta del condensatore ad aria. In tal caso usare un set di filtri antipolvere (venduto a parte).
5. Ambienti in cui l'acqua congela. Se non è possibile evitare tali ambienti, contattare SMC.
2. Installare in un ambiente in cui l'unità non entri a contatto diretto con pioggia o neve.(HRGC001 a HRGC005)Questi modelli sono adatti solo per l'uso interno. Non installare all'aperto in luoghi in cui la pioggia o la neve possano raggiungerli.
Ambiente di esercizio / Ambiente di stoccaggio
Attenzione3. Attivare la ventilazione ed il raffreddamento
per dissipare il calore.(Refrigeratore ad aria)Il calore viene dissipato mediante il condensatore a raffreddamento ad aria. In ambienti ristretti, la temperatura ambiente oltrepassa il campo delle specifiche stabilito in questo catalogo con conseguente attivazione del rivelatore di sicurezza e l'arresto del funzionamento.Al fine di evitare questa eventualità, scaricare il calore al di fuori di un ambiente mediante gli impianti di ventilazione o di raffreddamento.
4. Il thermo-cooler non è stato progettato per l'uso in camera sterile. All'interno si generano particelle.
Fluido di ricircolo
Precauzione1. Evitare che olio o altri corpi estranei entrino a
contatto con il fluido di ricircolo. 2. Quando si impiega acqua pulita come fluido
di ricircolo, utilizzare acqua che sia conforme agli standard di qualità dell'acqua adeguata.Usare acqua che sia conforme agli standard indicati nella tabella sottostante.
(HRGC001/002)1. È utilizzata una pompa a magnete come
pompa di ricircolo per il liquido lubrificante. È assolutamente impossibile usare un liquido che contenga polvere metallica come la polvere di ferro.
∗ In caso di [MΩcm], è compreso tra 0.003 e 0.01.
Elementostandard
Elementodi riferi-mento
ElementopH (a 25 °C)Conduttività elettrica (25 °C)Ione di cloruro (Cl–)Ione di acido solforico (SO4
2–)Consumo totale di acido (a pH4.8) Durezza totale Durezza del calcio (CaCO3)Silice in stato ionico (SiO2)Ferro (Fe)Rame (Cu)Ione di solfuro (S2
–)Ione d'ammonio (NH4
+)Cloruro residuo (Cl)Carbonio esente (CO2)
Unità—
[µS/cm][mg/L][mg/L][mg/L][mg/L][mg/L][mg/L][mg/L][mg/L][mg/L][mg/L][mg/L][mg/L]
Valore standard6.8 ÷ 8.0
100∗ ÷ 300∗
≤ 50≤ 50≤ 50≤ 70≤ 50≤ 30≤ 0.3≤ 0.1
Non dovrebbe essere riscontrato.≤ 0.1≤ 0.3≤ 4.0
Associazione giapponese dell'industria dei condizionatori d'aria e della refrigerazioneJRA GL-02-1994 "Sistema di raffreddamento ad acqua – Tipo di ricircolo – Acqua di reintegro"
Standard di qualità dell'acqua pulita (acqua di ricircolo)
Appendice 6
Lato diinserimentoforca
Lato diinserimentoforca
≤ 60°Posizione di sospensioneLato di inserimento forca
Lato diinserimentoforca
Lato diinserimento forca
Lato diinserimento forca
HRGC001/002 HRGC005
Montaggio / Installazione
Precauzione
Attenzione1. Non collocare oggetti pesanti sulla parte superiore
di questa connessione né calpestarla.Il pannello esterno può deformarsi e provocare un pericolo.
2. Abbassare il regolatore e non muoverlo. Assicurarsi di abbassare tutti i regolatori fino al livello del pavimento.
1. Installare su un pavimento rigido capace di sopportare il peso del prodotto.
2. Fissare con bulloni, bulloni d'ancoraggio, ecc.I dispositivi di fissaggio quali bulloni e bulloni d'ancoraggio devono essere serrati con la coppia indicata di seguito.
(Se si usano accessori su richiesta/set di filtri antipolvere)1. Usare il dispositivo di fissaggio superficie
(con nastro adesivo) per montare il filtro antipolvere sul pannello del thermo-cooler.
2. Il montaggio del filtro creerà una certa resistenza alla ventilazione che ridurrà il volume del flusso d'aria.Per questa ragione, assicurarsi di mantenere la temperatura ambiente a 40 °C o meno.
3. A seconda dell'altezza di installazione del thermo-cooler e/o dei substrati raffreddati, il fluido di ricircolo potrebbe traboccare dal coperchio del serbatoio o dall'uscita del toppopieno.In particolare, evitare il traboccamento dal coperchio del serbatoio incorporato effettuando un'installazione con un dislivello di 10 m o meno. Assicurarsi di collegare l'uscita del troppopieno ad un pozzo di raccolta delle acque reflue, ecc.
M3
M4
M5
M6
M8
M10
M12
0.63
1.5
3
5.2
12.5
24.5
42
Filettatura Coppia di serraggio applicabile Nm
Coppia di serraggio per fissare le filettature
Trasporto / Trasferimento / Movimentazione
Attenzione1. Trasporto con muletto (HRGC001 a 005)
1. Il muletto deve essere guidato da personale patentato.2. Il punto adatto per inserire i denti del muletto cambia a
seconda del modello del refrigeratore. Consultare il manuale d'istruzioni per avere una conferma e assicurarsi di inserire la forca fino a che non fuoriesca dall'altro lato.
3. Non urtare il coperchio o gli attacchi con la forca.
2. Trasporto in sospensione (HRGC005)1. La manipolazione della gru e le operazioni di imbracatura
devono essere effettuati da personale idoneo. 2. Non tenere stretta la connessione o i manici del pannello sul
lato destro.3. Al momento di effettuare la sospensione con i bulloni ad
occhio, assicurarsi di usare il metodo di sospensione a 4 punti. Per l'angolo di sospensione, prestare attenzione alla posizione del centro di gravità e mantenerlo entro 60 .
3. Effettuare il trasporto utilizzando le rotelle1. Questo prodotto è pesante e deve essere spostato da
almeno due persone.2. Non tenere stretta la connessione o i manici del pannello.3. Durante il trasporto con muletto, assicurarsi di non far urtare
le rotelle o i regolatori e introdurre la forca fino a farla fuoriuscire dall'altro lato.
Serie HRGCPrecauzioni specifiche del prodotto 2Leggere attentamente prima dell'uso. Consultare pag. 1 dell'appendice per le Istruzionidi sicurezzae le pagine 2 e 5 per le Precauzioni di controllo temperatura impianto.
Connessione
PrecauzioneCablaggio elettrico
Attenzione
Precauzione
Fornitura dell'acqua di erogazione
Attenzione
Serie HRGCPrecauzioni specifiche del prodotto 3Leggere attentamente prima dell'uso. Consultare pag. 1 dell'appendice per le Istruzionidi sicurezzae le pagine 2 e 5 per le Precauzioni di controllo temperatura impianto.
1. Verificare accuratamente la compatibilità della pressione a portata nulla, della temperatura e del fluido di ricircolo con le tubature del fluido di ricircolo. Se il rendimento operativo non è sufficiente, le tubature potrebbero scoppiare durante il funzionamento.
2. Per il fluido di ricircolo, utilizzare tubature in cui non siano presenti polvere, detriti o altri corpi estranei ed applicare un getto d'aria prima di realizzare qualunque connessione. Se rimangono dei detriti o dei corpi estranei all'interno del circuito del fluido di ricircolo, potrebbe verificarsi un'ostruzione, un raffreddamento insufficiente o danni alla ventola della pompa.
3. Selezionare la misura dell'attacco di connessione che possa superare la portata nominale.Per la portata nominale, fare riferimento alla tabella sulla capacità della pompa.
4. Durante il serraggio degli ingressi e delle uscite del fluido di ricircolo, l'attacco di scarico del serbatoio o l'uscita del troppopieno di questo prodotto, usare una chiave serratubi per fissare gli attacchi di connessione.
5. Per la connessione delle tubature del fluido di ricircolo, installare una coppa di drenaggio e un pozzo di raccolta delle acque reflue nel caso in cui si verificassero perdite del flusso di ricircolo.
6. Durante la pulizia dell'interno del serbatoio, montare una valvola sull'uscita di scarico del serbatoio per far defluire il fluido di ricircolo (acqua pulita).
7. Questa serie di prodotti è formata da apparecchiature di ricircolo di fluido a temperatura costante. Non installare l'apparecchiatura sul tuo sistema come pompe con ritorno forzato del fluido di ricircolo all'unità. Inoltre, se si monta un serbatoio esterno aperto, potrebbe essere impossibile far circolare il fluido. Procedere con cautela.
(Refrigeratore ad acqua, HRGC-W)1. Durante il serraggio degli ingressi e delle
uscite dell'acqua di erogazione di questo prodotto, usare una chiave serratubi per fissare gli attacchi di connessione.
2. Installare un tubo by-pass.Questo prodotto è dotato di una valvola di controllo dell'acqua incorporata, in tal modo quando si arresta il circuito di refrigerazione, l'acqua di erogazione non defluisce per risparmiare energia. Per questa ragione, è necessario il tubo by-pass per effettuare la manutenzione dell'impianto dell'acqua di erogazione. Pertanto assicurarsi di installarlo.
1. Non cambiare il valore impostato dello strumento di sicurezza. Se il valore impostato viene modificato, si potrebbe verificare un guasto o un incendio.
2. Prima di effettuare il cablaggio, assicurarsi di interrompere l'alimentazione. Non effettuare nessuna operazione quando il prodotto è in funzione.
3. Fissare il cavo in modo che la sua forza non venga applicata ai componenti del connettore terminale. Se il collegamento o il montaggio è incompleto, si potrebbe produrre una scossa elettrica, un incendio, ecc.
4. La messa a terra non deve essere collegata ad una linea di acqua o di gas o ad un parafulmine.
5. Il cablaggio multiplo è pericoloso perché può portare alla generazione di calore o ad un incendio.
1. L'alimentazione, il cavo di segnale ed il terminale di collegamento devono essere predisposti dal cliente.
(Quando si usa HRGC--C con funzione di comunicazione su richiesta)1. I cavi di alimentazione e gli adattatori devono
essere predisposti dal cliente.Preparare i componenti conformi alle specifiche del connettore del tuo computer host.
2. Prestare attenzione alla polarità durante il collegamento dei cavi di comunicazione.
(Refrigeratore ad acqua, HRGC-W)1. Prima dell'avvio, assicurarsi di aprire la
valvola dell'impianto dell'acqua di erogazione.Predisporre prima dell'avvio in modo che l'acqua di erogazione possa scorrere quando la valvola di controllo dell'acqua incorporata (valvola di controllo dell'acqua di erogazione) si apre durante il funzionamento.
2. La pressione di alimentazione non deve superare i 0.5 MPa. Se la pressione di alimentazione è elevata, si potrebbe verificare una perdita di acqua.
3. Predisporre le tue attrezzature in modo che la pressione dell'uscita dell'acqua del thermo-cooler sia di 0 MPa (pressione atmosferica) o più.Se la pressione dell'uscita dell'acqua di erogazione diventa negativa, le tubazioni interne dell'acqua di erogazione potrebbero piegarsi e non sarà possibile effettuare il corretto controllo del flusso dell'acqua di erogazione.
Appendice 7
Lato diinserimentoforca
Lato diinserimentoforca
≤ 60°Posizione di sospensioneLato di inserimento forca
Lato diinserimentoforca
Lato diinserimento forca
Lato diinserimento forca
HRGC001/002 HRGC005
Montaggio / Installazione
Precauzione
Attenzione1. Non collocare oggetti pesanti sulla parte superiore
di questa connessione né calpestarla.Il pannello esterno può deformarsi e provocare un pericolo.
2. Abbassare il regolatore e non muoverlo. Assicurarsi di abbassare tutti i regolatori fino al livello del pavimento.
1. Installare su un pavimento rigido capace di sopportare il peso del prodotto.
2. Fissare con bulloni, bulloni d'ancoraggio, ecc.I dispositivi di fissaggio quali bulloni e bulloni d'ancoraggio devono essere serrati con la coppia indicata di seguito.
(Se si usano accessori su richiesta/set di filtri antipolvere)1. Usare il dispositivo di fissaggio superficie
(con nastro adesivo) per montare il filtro antipolvere sul pannello del thermo-cooler.
2. Il montaggio del filtro creerà una certa resistenza alla ventilazione che ridurrà il volume del flusso d'aria.Per questa ragione, assicurarsi di mantenere la temperatura ambiente a 40 °C o meno.
3. A seconda dell'altezza di installazione del thermo-cooler e/o dei substrati raffreddati, il fluido di ricircolo potrebbe traboccare dal coperchio del serbatoio o dall'uscita del toppopieno.In particolare, evitare il traboccamento dal coperchio del serbatoio incorporato effettuando un'installazione con un dislivello di 10 m o meno. Assicurarsi di collegare l'uscita del troppopieno ad un pozzo di raccolta delle acque reflue, ecc.
M3
M4
M5
M6
M8
M10
M12
0.63
1.5
3
5.2
12.5
24.5
42
Filettatura Coppia di serraggio applicabile Nm
Coppia di serraggio per fissare le filettature
Trasporto / Trasferimento / Movimentazione
Attenzione1. Trasporto con muletto (HRGC001 a 005)
1. Il muletto deve essere guidato da personale patentato.2. Il punto adatto per inserire i denti del muletto cambia a
seconda del modello del refrigeratore. Consultare il manuale d'istruzioni per avere una conferma e assicurarsi di inserire la forca fino a che non fuoriesca dall'altro lato.
3. Non urtare il coperchio o gli attacchi con la forca.
2. Trasporto in sospensione (HRGC005)1. La manipolazione della gru e le operazioni di imbracatura
devono essere effettuati da personale idoneo. 2. Non tenere stretta la connessione o i manici del pannello sul
lato destro.3. Al momento di effettuare la sospensione con i bulloni ad
occhio, assicurarsi di usare il metodo di sospensione a 4 punti. Per l'angolo di sospensione, prestare attenzione alla posizione del centro di gravità e mantenerlo entro 60 .
3. Effettuare il trasporto utilizzando le rotelle1. Questo prodotto è pesante e deve essere spostato da
almeno due persone.2. Non tenere stretta la connessione o i manici del pannello.3. Durante il trasporto con muletto, assicurarsi di non far urtare
le rotelle o i regolatori e introdurre la forca fino a farla fuoriuscire dall'altro lato.
Serie HRGCPrecauzioni specifiche del prodotto 2Leggere attentamente prima dell'uso. Consultare pag. 1 dell'appendice per le Istruzionidi sicurezzae le pagine 2 e 5 per le Precauzioni di controllo temperatura impianto.
Connessione
PrecauzioneCablaggio elettrico
Attenzione
Precauzione
Fornitura dell'acqua di erogazione
Attenzione
Serie HRGCPrecauzioni specifiche del prodotto 3Leggere attentamente prima dell'uso. Consultare pag. 1 dell'appendice per le Istruzionidi sicurezzae le pagine 2 e 5 per le Precauzioni di controllo temperatura impianto.
1. Verificare accuratamente la compatibilità della pressione a portata nulla, della temperatura e del fluido di ricircolo con le tubature del fluido di ricircolo. Se il rendimento operativo non è sufficiente, le tubature potrebbero scoppiare durante il funzionamento.
2. Per il fluido di ricircolo, utilizzare tubature in cui non siano presenti polvere, detriti o altri corpi estranei ed applicare un getto d'aria prima di realizzare qualunque connessione. Se rimangono dei detriti o dei corpi estranei all'interno del circuito del fluido di ricircolo, potrebbe verificarsi un'ostruzione, un raffreddamento insufficiente o danni alla ventola della pompa.
3. Selezionare la misura dell'attacco di connessione che possa superare la portata nominale.Per la portata nominale, fare riferimento alla tabella sulla capacità della pompa.
4. Durante il serraggio degli ingressi e delle uscite del fluido di ricircolo, l'attacco di scarico del serbatoio o l'uscita del troppopieno di questo prodotto, usare una chiave serratubi per fissare gli attacchi di connessione.
5. Per la connessione delle tubature del fluido di ricircolo, installare una coppa di drenaggio e un pozzo di raccolta delle acque reflue nel caso in cui si verificassero perdite del flusso di ricircolo.
6. Durante la pulizia dell'interno del serbatoio, montare una valvola sull'uscita di scarico del serbatoio per far defluire il fluido di ricircolo (acqua pulita).
7. Questa serie di prodotti è formata da apparecchiature di ricircolo di fluido a temperatura costante. Non installare l'apparecchiatura sul tuo sistema come pompe con ritorno forzato del fluido di ricircolo all'unità. Inoltre, se si monta un serbatoio esterno aperto, potrebbe essere impossibile far circolare il fluido. Procedere con cautela.
(Refrigeratore ad acqua, HRGC-W)1. Durante il serraggio degli ingressi e delle
uscite dell'acqua di erogazione di questo prodotto, usare una chiave serratubi per fissare gli attacchi di connessione.
2. Installare un tubo by-pass.Questo prodotto è dotato di una valvola di controllo dell'acqua incorporata, in tal modo quando si arresta il circuito di refrigerazione, l'acqua di erogazione non defluisce per risparmiare energia. Per questa ragione, è necessario il tubo by-pass per effettuare la manutenzione dell'impianto dell'acqua di erogazione. Pertanto assicurarsi di installarlo.
1. Non cambiare il valore impostato dello strumento di sicurezza. Se il valore impostato viene modificato, si potrebbe verificare un guasto o un incendio.
2. Prima di effettuare il cablaggio, assicurarsi di interrompere l'alimentazione. Non effettuare nessuna operazione quando il prodotto è in funzione.
3. Fissare il cavo in modo che la sua forza non venga applicata ai componenti del connettore terminale. Se il collegamento o il montaggio è incompleto, si potrebbe produrre una scossa elettrica, un incendio, ecc.
4. La messa a terra non deve essere collegata ad una linea di acqua o di gas o ad un parafulmine.
5. Il cablaggio multiplo è pericoloso perché può portare alla generazione di calore o ad un incendio.
1. L'alimentazione, il cavo di segnale ed il terminale di collegamento devono essere predisposti dal cliente.
(Quando si usa HRGC--C con funzione di comunicazione su richiesta)1. I cavi di alimentazione e gli adattatori devono
essere predisposti dal cliente.Preparare i componenti conformi alle specifiche del connettore del tuo computer host.
2. Prestare attenzione alla polarità durante il collegamento dei cavi di comunicazione.
(Refrigeratore ad acqua, HRGC-W)1. Prima dell'avvio, assicurarsi di aprire la
valvola dell'impianto dell'acqua di erogazione.Predisporre prima dell'avvio in modo che l'acqua di erogazione possa scorrere quando la valvola di controllo dell'acqua incorporata (valvola di controllo dell'acqua di erogazione) si apre durante il funzionamento.
2. La pressione di alimentazione non deve superare i 0.5 MPa. Se la pressione di alimentazione è elevata, si potrebbe verificare una perdita di acqua.
3. Predisporre le tue attrezzature in modo che la pressione dell'uscita dell'acqua del thermo-cooler sia di 0 MPa (pressione atmosferica) o più.Se la pressione dell'uscita dell'acqua di erogazione diventa negativa, le tubazioni interne dell'acqua di erogazione potrebbero piegarsi e non sarà possibile effettuare il corretto controllo del flusso dell'acqua di erogazione.
Appendice 8
Circuito di protezione
Precauzione1. Durante l'uso nelle condizioni sottoindicate, si
attiverà il circuito di protezione, il funzionamento verrà arrestato o non verrà attivato.
• La tensione di alimentazione non rientra nel campo della tensione nominale del ±10%.
• Nel caso in cui il livello d'acqua dentro il serbatoio si riduca eccessivamente.
• Acqua di erogazione non somministrata. (HRGC-W)• La pressione di trasferimento del fluido di ricircolo è troppo
elevata. • La temperatura del fluido di ricircolo è troppo alta.• Rispetto alla capacità di raffreddamento, il calore generato
dall'impianto del cliente è troppo elevato.• La temperatura ambiente è troppo alta (40 °C o più)• La pressione del refrigerante è troppo alta.• Il foro di ventilazione è ostruito da polvere ed impurità.
(Specialmente HRGC-A)
1. Non azionare l'interruttore né toccare i componenti elettrici con le mani bagnate. Esiste il rischio di scossa elettrica.
2. Durante il lavaggio, non versare acqua direttamente sul prodotto. Esiste il rischio di scossa elettrica o incendio.
3. Quando si rimuove il coperchio per effettuare operazioni di controllo o pulizia, rimontarlo sempre ad operazione completata.Se il pannello resta aperto, o l'impianto è messo in funzione con il pannello rimosso, si possono verificare lesioni o scosse elettriche.
4. Durante la pulizia del condensatore ad aria fredda, non toccare l'aletta.Rischio di lesioni.
Precauzione
Manutenzione
Attenzione
<Controllo periodico mensile>(Refrigeratore ad aria HRGC-A)1. Pulizia del foro di ventilazione
Se l'aletta del condensatore ad aria si ostruisce con polvere o detriti, può diminuire il rendimento del raffreddamento. Per evitare la deformazione o il danneggiamento dell'aletta, pulirla con una spazzola a setole lunghe o con una pistola ad aria.
Precauzione
Serie HRGCPrecauzioni specifiche del prodotto 4Leggere attentamente prima dell'uso. Consultare pag. 1 dell'appendice per le Istruzionidi sicurezzae le pagine 2 e 5 per le Precauzioni di controllo temperatura impianto.
Funzionamento
Attenzione1. Verifiche previe al funzionamento
1. Il livello del fluido di un serbatoio dovrebbe rientrare nel campo specificato di ”ALTO“ e ”BASSO“. Se oltrepassa detto livello, il fluido di ricircolo traboccherà.
2. Interrompere l'alimentazione di aria. Condurre una prova, controllando il livello del fluido. Poiché il livello del fluido scende quando viene rimossa l'aria dal sistema di connessione del cliente, somministrare ancora una volta l'acqua quando il livello del fluido si riduce. Quando il livello del fluido non diminuisce, l'operazione di interruzione dell'aria è completata.
3. Utilizzo della valvola di by-pass Nel momento in cui questo prodotto viene spedito dal nostro stabilimento, la valvola di by-pas è completamente aperta. Il funzionamento con la valvola completamente chiusa provocherà l'eccessivo aumento della pressione dell'uscita del fluido di ricircolo e può venire interrotto per prevenire il sovraccarico della pompa. Al primo avvio dopo l'installazione, assicurarsi di farlo funzionare con la valvola di by-pass completamente aperta.
2. Verifiche durante il funzionamento 1. Regolare la valvola di by-pass.
Controllare le tubazioni esterne, il manometro o il flussometro montati sull'impianto dal lato del cliente, in modo da regolare l'angolo di apertura della valvola di by-pass per ottenere la pressione o il flusso necessari.
2. Verificare la temperatura del fluido di ricircolo. Il campo della temperatura di esercizio del fluido di ricircolo è compresa tra 5 e 35 °C. Quando il calore generato dall'impianto del cliente è superiore alla capacità del prodotto, la temperatura del fluido di ricircolo potrebbe oltrepassare questo campo. Usare cautela in proposito.
3. Metodo d'arresto d'emergenza • Quando si riscontra un'anomalia, arrestare immediatamente
l'impianto. Dopo aver premuto l'interruttore (OFF), assicurarsi di spegnere l'interruttore dell'alimentazione.
1. Il valore di impostazione della temperatura è scritto in una EEPROM ma il numero di volte che può essere scritto è limitato a circa un milione.Specialmente quando si usa la funzione di comunicazione, salvare i dati con STOR prima dell'interruzione e non effettuare salvataggi frequenti (STOR) dei valori di impostazione temporanei.
Manutenzione
<Controllo periodico durante la stagione invernale>1. Mantenere accesa l'alimentazione (luce
POWER accesa, luce RUN spenta), ed aprire completamente le valvole nelle tubazioni del fluido di ricircolo.Se la temperatura del fluido di ricircolo scende al di sotto di 3 °C, la pompa si azionerà automaticamente. Il calore generato dal funzionamento della pompa riscalderà il fluido di ricircolo. Quando la temperatura supera i 5 °C, la pompa si fermerà automaticamente. Di conseguenza, il fluido di ricircolo si mantiene ad una temperatura compresa tra i 3 °C ed i 5 °C, prevenendo il congelamento.
2. Effettuare prima le disposizioni per la rimozione dell'acqua.In condizioni di freddo estremo, il calore generato dalla pompa di cui sopra potrebbe non essere sufficiente per prevenire il congelamento. Se è probabile che si verifichi questo tipo di condizioni, rimuovere prima il fluido di ricircolo (specialmente acqua pulita o acqua deionizzata).
3. Consultare un professionista.Per ulteriori metodi di prevenzione del congelamento (come strisce riscaldanti disponibili sul mercato, ecc.) consultare un professionista per un consiglio.
Serie HRGCPrecauzioni specifiche del prodotto 5Leggere attentamente prima dell'uso. Consultare pag. 1 dell'appendice per le Istruzionidi sicurezzae le pagine 2 e 5 per le Precauzioni di controllo temperatura impianto.
Precauzione(Se si usano accessori su richiesta/set di filtri antipolvere)1. Pulire il filtro antipolvere.
Per evitare che il filtro antipolvere si sporchi o si ostruisca a causa del calo del rendimento del calore del condensatore ad aria, pulire o lavarlo regolarmente.
2. Rimuovere il filtro dal thermo-cooler prima di pulirlo.Non gettare acqua direttamente sul filtro per pulirlo quando è ancora montato sul thermo-cooler. Ciò può portare a scosse elettriche o incendi dell'unità principale del thermo-cooler.
<Controllo periodico trimestrale>1. Controllare il fluido di ricircolo.
1. Quando si utilizza acqua pulita • Sostituzione dell'acqua pulita
Se non si sostituisce l'acqua pulita, si potrebbero sviluppare batteri o alghe. Sostituire regolarmente in funzione delle condizioni di utilizzo.
• Pulizia del serbatoioControllare se impurità, melma o corpi estranei sono presenti nel fluido di ricircolo all'interno del serbatoio ed effettuare una regolare pulizia del serbatoio.
2. Quando si usa soluzione acquosa glicole etilenica Usare un dispositivo di misurazione della concentrazione in modo che questa non superi il 15%. Diluire o aggiungere a seconda del caso per regolare la concentrazione.
2. Controllare la qualità dell'acqua di erogazione. Per gli standard sulla qualità dell'acqua di erogazione, fare riferimento a ”Precauzioni per i regolatori di temperatura“.
<Controllo periodico semestrale>(HRGC005-) Nota 1)
1. Controllare il fluido di ricircolo.1. Rimuovere il pannello e controllare se vi è una perdita
anomala dalla tenuta meccanica della pompa.2. Perdita di una tenuta meccanica
La perdita della tenuta meccanica non può essere completamente evitata a causa della sua costruzione (macchina rotante). Sebbene questa quantità di perdita sia stabilita a 3 (cc/h) o meno (valore di riferimento) secondo la norma JIS, sostituire la tenuta meccanica quando la quantità di perdita è pari o superiore a 0.3 (cc/h). Inoltre, come guida per la sostituzione periodica, le ore di esercizio vanno da 6000 a 8000. (normalmente 1 anno) Nota 2)
Nota 1) In caso di HRGC001/002, dato che la pompa compresa nell'unità è una pompa a magnete priva di tenuta dell'asse rotante, non è necessario controllare la tenuta meccanica (tenuta dell'asse rotante).
Nota 2) Al momento di effettuare l'ordine del set di tenuta meccanica (parti di ricambio), informaci del numero completo del modello e il numero del lotto di produzione del prodotto in uso.
Appendice 9
Circuito di protezione
Precauzione1. Durante l'uso nelle condizioni sottoindicate, si
attiverà il circuito di protezione, il funzionamento verrà arrestato o non verrà attivato.
• La tensione di alimentazione non rientra nel campo della tensione nominale del ±10%.
• Nel caso in cui il livello d'acqua dentro il serbatoio si riduca eccessivamente.
• Acqua di erogazione non somministrata. (HRGC-W)• La pressione di trasferimento del fluido di ricircolo è troppo
elevata. • La temperatura del fluido di ricircolo è troppo alta.• Rispetto alla capacità di raffreddamento, il calore generato
dall'impianto del cliente è troppo elevato.• La temperatura ambiente è troppo alta (40 °C o più)• La pressione del refrigerante è troppo alta.• Il foro di ventilazione è ostruito da polvere ed impurità.
(Specialmente HRGC-A)
1. Non azionare l'interruttore né toccare i componenti elettrici con le mani bagnate. Esiste il rischio di scossa elettrica.
2. Durante il lavaggio, non versare acqua direttamente sul prodotto. Esiste il rischio di scossa elettrica o incendio.
3. Quando si rimuove il coperchio per effettuare operazioni di controllo o pulizia, rimontarlo sempre ad operazione completata.Se il pannello resta aperto, o l'impianto è messo in funzione con il pannello rimosso, si possono verificare lesioni o scosse elettriche.
4. Durante la pulizia del condensatore ad aria fredda, non toccare l'aletta.Rischio di lesioni.
Precauzione
Manutenzione
Attenzione
<Controllo periodico mensile>(Refrigeratore ad aria HRGC-A)1. Pulizia del foro di ventilazione
Se l'aletta del condensatore ad aria si ostruisce con polvere o detriti, può diminuire il rendimento del raffreddamento. Per evitare la deformazione o il danneggiamento dell'aletta, pulirla con una spazzola a setole lunghe o con una pistola ad aria.
Precauzione
Serie HRGCPrecauzioni specifiche del prodotto 4Leggere attentamente prima dell'uso. Consultare pag. 1 dell'appendice per le Istruzionidi sicurezzae le pagine 2 e 5 per le Precauzioni di controllo temperatura impianto.
Funzionamento
Attenzione1. Verifiche previe al funzionamento
1. Il livello del fluido di un serbatoio dovrebbe rientrare nel campo specificato di ”ALTO“ e ”BASSO“. Se oltrepassa detto livello, il fluido di ricircolo traboccherà.
2. Interrompere l'alimentazione di aria. Condurre una prova, controllando il livello del fluido. Poiché il livello del fluido scende quando viene rimossa l'aria dal sistema di connessione del cliente, somministrare ancora una volta l'acqua quando il livello del fluido si riduce. Quando il livello del fluido non diminuisce, l'operazione di interruzione dell'aria è completata.
3. Utilizzo della valvola di by-pass Nel momento in cui questo prodotto viene spedito dal nostro stabilimento, la valvola di by-pas è completamente aperta. Il funzionamento con la valvola completamente chiusa provocherà l'eccessivo aumento della pressione dell'uscita del fluido di ricircolo e può venire interrotto per prevenire il sovraccarico della pompa. Al primo avvio dopo l'installazione, assicurarsi di farlo funzionare con la valvola di by-pass completamente aperta.
2. Verifiche durante il funzionamento 1. Regolare la valvola di by-pass.
Controllare le tubazioni esterne, il manometro o il flussometro montati sull'impianto dal lato del cliente, in modo da regolare l'angolo di apertura della valvola di by-pass per ottenere la pressione o il flusso necessari.
2. Verificare la temperatura del fluido di ricircolo. Il campo della temperatura di esercizio del fluido di ricircolo è compresa tra 5 e 35 °C. Quando il calore generato dall'impianto del cliente è superiore alla capacità del prodotto, la temperatura del fluido di ricircolo potrebbe oltrepassare questo campo. Usare cautela in proposito.
3. Metodo d'arresto d'emergenza • Quando si riscontra un'anomalia, arrestare immediatamente
l'impianto. Dopo aver premuto l'interruttore (OFF), assicurarsi di spegnere l'interruttore dell'alimentazione.
1. Il valore di impostazione della temperatura è scritto in una EEPROM ma il numero di volte che può essere scritto è limitato a circa un milione.Specialmente quando si usa la funzione di comunicazione, salvare i dati con STOR prima dell'interruzione e non effettuare salvataggi frequenti (STOR) dei valori di impostazione temporanei.
Manutenzione
<Controllo periodico durante la stagione invernale>1. Mantenere accesa l'alimentazione (luce
POWER accesa, luce RUN spenta), ed aprire completamente le valvole nelle tubazioni del fluido di ricircolo.Se la temperatura del fluido di ricircolo scende al di sotto di 3 °C, la pompa si azionerà automaticamente. Il calore generato dal funzionamento della pompa riscalderà il fluido di ricircolo. Quando la temperatura supera i 5 °C, la pompa si fermerà automaticamente. Di conseguenza, il fluido di ricircolo si mantiene ad una temperatura compresa tra i 3 °C ed i 5 °C, prevenendo il congelamento.
2. Effettuare prima le disposizioni per la rimozione dell'acqua.In condizioni di freddo estremo, il calore generato dalla pompa di cui sopra potrebbe non essere sufficiente per prevenire il congelamento. Se è probabile che si verifichi questo tipo di condizioni, rimuovere prima il fluido di ricircolo (specialmente acqua pulita o acqua deionizzata).
3. Consultare un professionista.Per ulteriori metodi di prevenzione del congelamento (come strisce riscaldanti disponibili sul mercato, ecc.) consultare un professionista per un consiglio.
Serie HRGCPrecauzioni specifiche del prodotto 5Leggere attentamente prima dell'uso. Consultare pag. 1 dell'appendice per le Istruzionidi sicurezzae le pagine 2 e 5 per le Precauzioni di controllo temperatura impianto.
Precauzione(Se si usano accessori su richiesta/set di filtri antipolvere)1. Pulire il filtro antipolvere.
Per evitare che il filtro antipolvere si sporchi o si ostruisca a causa del calo del rendimento del calore del condensatore ad aria, pulire o lavarlo regolarmente.
2. Rimuovere il filtro dal thermo-cooler prima di pulirlo.Non gettare acqua direttamente sul filtro per pulirlo quando è ancora montato sul thermo-cooler. Ciò può portare a scosse elettriche o incendi dell'unità principale del thermo-cooler.
<Controllo periodico trimestrale>1. Controllare il fluido di ricircolo.
1. Quando si utilizza acqua pulita • Sostituzione dell'acqua pulita
Se non si sostituisce l'acqua pulita, si potrebbero sviluppare batteri o alghe. Sostituire regolarmente in funzione delle condizioni di utilizzo.
• Pulizia del serbatoioControllare se impurità, melma o corpi estranei sono presenti nel fluido di ricircolo all'interno del serbatoio ed effettuare una regolare pulizia del serbatoio.
2. Quando si usa soluzione acquosa glicole etilenica Usare un dispositivo di misurazione della concentrazione in modo che questa non superi il 15%. Diluire o aggiungere a seconda del caso per regolare la concentrazione.
2. Controllare la qualità dell'acqua di erogazione. Per gli standard sulla qualità dell'acqua di erogazione, fare riferimento a ”Precauzioni per i regolatori di temperatura“.
<Controllo periodico semestrale>(HRGC005-) Nota 1)
1. Controllare il fluido di ricircolo.1. Rimuovere il pannello e controllare se vi è una perdita
anomala dalla tenuta meccanica della pompa.2. Perdita di una tenuta meccanica
La perdita della tenuta meccanica non può essere completamente evitata a causa della sua costruzione (macchina rotante). Sebbene questa quantità di perdita sia stabilita a 3 (cc/h) o meno (valore di riferimento) secondo la norma JIS, sostituire la tenuta meccanica quando la quantità di perdita è pari o superiore a 0.3 (cc/h). Inoltre, come guida per la sostituzione periodica, le ore di esercizio vanno da 6000 a 8000. (normalmente 1 anno) Nota 2)
Nota 1) In caso di HRGC001/002, dato che la pompa compresa nell'unità è una pompa a magnete priva di tenuta dell'asse rotante, non è necessario controllare la tenuta meccanica (tenuta dell'asse rotante).
Nota 2) Al momento di effettuare l'ordine del set di tenuta meccanica (parti di ricambio), informaci del numero completo del modello e il numero del lotto di produzione del prodotto in uso.
Appendice 10
SMC CORPORATION Akihabara UDX 15F, 4-14-1, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0021, JAPAN Phone: 03-5207-8249 FAX: 03-5298-5362Specifications are subject to change without prior notice
and any obligation on the part of the manufacturer.
ARGENTINA, AUSTRALIA, BOLIVIA, BRASIL, CANADA, CHILE,CHINA, HONG KONG, INDIA, INDONESIA, MALAYSIA, MEXICO,NEW ZEALAND, PHILIPPINES, SINGAPORE, SOUTH KOREA,
TAIWAN, THAILAND, USA, VENEZUELA
OTHER SUBSIDIARIES WORLDWIDE:
© DiskArt™ 1988
© DiskArt™ UKSMC Pneumatics (UK) LtdVincent Avenue, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0ANPhone: +44 (0)800 1382930 Fax: +44 (0)1908-555064E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.co.uk
AustriaSMC Pneumatik GmbH (Austria).Girakstrasse 8, A-2100 KorneuburgPhone: +43 2262-622800, Fax: +43 2262-62285E-mail: [email protected]://www.smc.at
Czech RepublicSMC Industrial Automation CZ s.r.o.Hudcova 78a, CZ-61200 BrnoPhone: +420 5 414 24611, Fax: +420 5 412 18034E-mail: [email protected]://www.smc.cz
PortugalSMC Sucursal Portugal, S.A.Rua de Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 PortoPhone: +351 226 166 570, Fax: +351 226 166 589E-mail: [email protected]://www.smc.eu
BelgiumSMC Pneumatics N.V./S.A.Nijverheidsstraat 20, B-2160 WommelgemPhone: +32 (0)3-355-1464, Fax: +32 (0)3-355-1466E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.be
LithuaniaSMC Pneumatics Lietuva, UABOslo g.1, LT-04123 VilniusPhone: +370 5 264 81 26, Fax: +370 5 264 81 26
LatviaSMC Pneumatics Latvia SIASmerla 1-705, Riga LV-1006Phone: +371 781-77-00, Fax: +371 781-77-01E-mail: [email protected]://www.smclv.lv
SwedenSMC Pneumatics Sweden ABEkhagsvägen 29-31, S-141 71 HuddingePhone: +46 (0)8-603 12 00, Fax: +46 (0)8-603 12 90E-mail: [email protected]://www.smc.nu
FranceSMC Pneumatique, S.A.1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave EiffelBussy Saint Georges F-77607 Marne La Vallee Cedex 3Phone: +33 (0)1-6476 1000, Fax: +33 (0)1-6476 1010E-mail: [email protected]://www.smc-france.fr
FinlandSMC Pneumatics Finland OyPL72, Tiistinniityntie 4, SF-02231 ESPOOPhone: +358 207 513513, Fax: +358 207 513595E-mail: [email protected]://www.smc.fi
EstoniaSMC Pneumatics Estonia OÜLaki 12, 106 21 TallinnPhone: +372 6510370, Fax: +372 65110371E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.ee
GreeceSMC Hellas EPEAnagenniseos 7-9 - P.C. 14342. N. Philadelphia, AthensPhone: +30-210-2717265, Fax: +30-210-2717766E-mail: [email protected]://www.smchellas.gr
TurkeyEntek Pnömatik San. ve Tic. A*.Perpa Ticaret Merkezi B Blok Kat:11 No: 1625, TR-34386, Okmeydani, IstanbulPhone: +90 (0)212-444-0762, Fax: +90 (0)212-221-1519E-mail: [email protected]://www.entek.com.tr
PolandSMC Industrial Automation Polska Sp.z.o.o.ul. Poloneza 89, PL-02-826 Warszawa, Phone: +48 22 211 9600, Fax: +48 22 211 9617E-mail: [email protected]://www.smc.pl
NetherlandsSMC Pneumatics BVDe Ruyterkade 120, NL-1011 AB AmsterdamPhone: +31 (0)20-5318888, Fax: +31 (0)20-5318880E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.nl
IrelandSMC Pneumatics (Ireland) Ltd.2002 Citywest Business Campus, Naas Road, Saggart, Co. DublinPhone: +353 (0)1-403 9000, Fax: +353 (0)1-464-0500E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.ie
HungarySMC Hungary Ipari Automatizálási Kft.Torbágy út 19, H-2045 TörökbálintPhone: +36 23 511 390, Fax: +36 23 511 391E-mail: [email protected]://www.smc.hu
SwitzerlandSMC Pneumatik AGDorfstrasse 7, CH-8484 WeisslingenPhone: +41 (0)52-396-3131, Fax: +41 (0)52-396-3191E-mail: [email protected]://www.smc.ch
ItalySMC Italia S.p.AVia Garibaldi 62, I-20061 Carugate, (Milano)Phone: +39 (0)2-92711, Fax: +39 (0)2-9271365E-mail: [email protected]://www.smcitalia.it
GermanySMC Pneumatik GmbHBoschring 13-15, D-63329 EgelsbachPhone: +49 (0)6103-4020, Fax: +49 (0)6103-402139E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.de
SloveniaSMC industrijska Avtomatika d.o.o.Mirnska cesta 7, SI-8210 TrebnjePhone: +386 7 3885412 Fax: +386 7 3885435E-mail: [email protected]://www.smc.si
SlovakiaSMC Priemyselná Automatizáciá, s.r.o.Fatranská 1223, 01301 Teplicka Nad VáhomPhone: +421 41 3213212 - 6 Fax: +421 41 3213210E-mail: [email protected]://www.smc.sk
RomaniaSMC Romania srlStr Frunzei 29, Sector 2, BucharestPhone: +40 213205111, Fax: +40 213261489E-mail: [email protected]://www.smcromania.ro
NorwaySMC Pneumatics Norway A/SVollsveien 13 C, Granfos Næringspark N-1366 LysakerTel: +47 67 12 90 20, Fax: +47 67 12 90 21E-mail: [email protected]://www.smc-norge.no
DenmarkSMC Pneumatik A/SEgeskovvej 1, DK-8700 HorsensPhone: +45 70252900, Fax: +45 70252901E-mail: [email protected]://www.smcdk.com
RussiaSMC Pneumatik LLC.4B Sverdlovskaja nab, St. Petersburg 195009Phone.:+7 812 718 5445, Fax:+7 812 718 5449E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.ru
SpainSMC España, S.A.Zuazobidea 14, 01015 VitoriaPhone: +34 945-184 100, Fax: +34 945-184 124E-mail: [email protected]://www.smc.eu
http://www.smc.euhttp://www.smcworld.com
EUROPEAN SUBSIDIARIES:
BulgariaSMC Industrial Automation Bulgaria EOODBusiness Park Sofia, Building 8 - 6th floor, BG-1715 SofiaPhone:+359 2 9744492, Fax:+359 2 9744519E-mail: [email protected]://www.smc.bg
CroatiaSMC Industrijska automatika d.o.o.Crnomerec 12, HR-10000 ZAGREBPhone: +385 1 377 66 74, Fax: +385 1 377 66 74E-mail: [email protected]://www.smc.hr
1st printing MX printing MX 00 Printed in Spain