this book is the remilk!!!recursos.grupovaughan.com/ejemplos/interiores_this... · el inglÉs que...
TRANSCRIPT
THIS BOOK IS
THE REMILK!!!
THIS BOOK IS THE REMILK!! · EL INGLÉS QUE NO SABÍAS QUE SABÍAS22
PitbullEstos perros se utilizaban en su origen para
‘toros’ (“bulls”) un unos ‘hoyos’ (“pits”). Pero además: “to pit against” es ‘enfrentar a alguien con’ otra persona. “The boss is always pitting the employees against each other.”perros. “They pit the pit bulls against each other.”
Labrador
/lábrador/verás que absurdo suenas. Ya sabes que perro
Dog Chow
‘comida para perros’. “Chow” es una
‘comida’. Sería ‘papeo’.
“let’s chow down” (‘vamos a jamar’). Los Mojinos Escocíos lo que quieren
Estudia inglés como un perro
“El encantador de perros” (César Millán) fue el entrenador del perro de Will Smith y siempre le agradece mucho a la mujer (Jaden Smith) que le pagara una profesora de inglés. ¡Y es que el inglés es el mejor regalo que le
puedes hacer a alguien!
Golden RetrieverEste perro tan majete es un perro que servía
ya que “to retrieve” ‘recuperar,
rescatar, o cobrar’. Se usa sobre todo para ‘recuperación de datos’. “I need to retrieve some files from Jennifer Lawrence’s computer.”
1. DOGGY STYLE ENGLISH.
The husky shepherd asked his goofy pal to
his computer.
¿HAS ENTENDIDO LA FRASE
No te preocupes, vamos
a ver qué significa.
EL INGLÉS QUE NO SABÍAS QUE SABÍAS · THIS BOOK IS THE REMILK!! 23
Pedigree PalEl pedigrí ya sabemos lo que es. Y “pal” es una
‘colega, amigo’. Es una ‘amigo de pedigrí’.
Husky
‘musculoso’
‘ronco’.
Friskies‘vivarachos,
juguetones, retozones’. El singular es “frisky”.
“If your dog is frisky, buy him some Friskies.”
TAMBIÉN SE PUEDE USAR PARA LAS PERSONAS: “MY GIRLFRIEND WAS VERY FRISKY WHEN I GOT
HOME...”
RiddleRiddleWhat has four legs, a coat and pants?
GoofyEl amigo de Mickey
‘bobo, torpe’.
THIS BOOK IS THE REMILK!! · EL INGLÉS QUE NO SABÍAS QUE SABÍAS24
Doubletrouble
Ellos crían muchas razas de perro.
¡Oh, no, matopeya! “To howl”: ‘aullar’. ¿Cómo suena un aullido? Para nosotros suena ‘Auuuuuu’. Para los ingleses suena “Howwwwwl” y así es como lo llaman.
Pinscher‘pellizcar’
(“to pinch”) pienso en la raza de
“pincher”) porque
miniatura. Es tan pequeño,
simples ‘pellizcos’. “Mom, Billy is pinching me again!”
POR ESO AL HOMBRE LOBO AMERICANO, EN PARÍS, NO LE
ENTENDÍAN.
Bolt‘rayo’
lo sabías por Usain Bolt hemos ido a por su ‘cerrojo’. “To bolt” es, por
tanto, ‘cerrar con pestillo’.
TRUCO
THIS BOOK IS THE REMILK!! · EL INGLÉS QUE NO SABÍAS QUE SABÍAS30
Gabbo
marioneta Gabbo? Este nombre no es
“gabby” (‘charlatán’paraba de hablar.
BarneyEl ami Homer tiene un nombre muy bueno para alguien que se pasa la vida en un bar: ‘Bronca’. Aunque
Así que no te esmeres en aprendértela, .
“Homer had a barney last night.”
“TO HAVE THE GIFT OF (THE) GAB” SIGNIFICA ‘TENER UN PICO DE ORO, TENER EL DON DE LA
PALABRA’.
I ASKED MY MOM IF I WAS A GIFTED CHILD... SHE SAID SHE
CERTAINLY WOULDN’T HAVE PAID FOR ME!
“GIFT” NO SOLO SIGNIFICA ‘REGALO’, TAMBIÉN SIGNIFICA
‘TENER UN DON’. Y “TO BE A GIFTED PERSON” ES SER ‘SUPERDOTADO’ O ‘TENER
MUCHO TALENTO’.
¡Oh, no, matopeya! BLAB CON GABBO.
“To blab” significa ‘cotillear, chivarse’. Por ejemplo: “I wouldn’t trust her. She is always blabbing”.
Expresión express“To be yellow”: ‘ser un cobarde’.
“As Homer turned round and ran away, people thought he was yellow.”
EL INGLÉS QUE NO SABÍAS QUE SABÍAS · THIS BOOK IS THE REMILK!! 33
AUNQUE NO SE ESCRIBE “MOE” YO SIEMPRE PIENSO EN MOE
PARA ACORDARME DE CÓMO SE DICE ‘CORTAR EL CÉSPED’:
“TO MOW THE LAWN” PORQUE SE PRONUNCIAN IGUAL.
Krusty“crusty”
‘malhumorado’. “Crust”‘corteza de pan’. Y el “hard crust” es ‘el currusco’
Krusty.
Troy McLure
‘cebo artifical’ (“lure”). ‘atraer’
de atrapar algo. Por eso le utilizan siempre . “The killer lured his victims
back to his house with candy.”
TRUCO
¡Ya lo sabías!¿Sabes qué significa “wrecking ball”? ¿no? Seguro que te suena de la canción de Miley Cyrus. En el videoclip ella aparece desnuda encima de una _____ de ________. (Si no caes, dale la vuelta a la página).