three definitions - repo.lib.tokushima-u.ac.jp · the mahâyâna-buddhist scripture titled...

5
1 Dôjô 道場 – the meaning of the word and its implications Dôjô literally means the place (jô , Japanese reading: ba) of the way (, Japanese reading: michi), the place where the “way” (e.g. a martial art) is practiced. Three definitions Dôjô has three distinct, but inter-related meanings: 1. Originally it was the translation of the Sanskrit term bodhimanda. This indicates the spot under the tree, where the historical Buddha Shakyamuni experienced his awakening (bodhi). The manda (= dôjô) is therefore the place, where the “essence” of enlightenment is present. 2. In Zen-temples it denotes the hall or room, where sitting meditation (zazen) is practiced. In a broader sense it signifies every site, where one follows the “way of the Buddha” (butsudô 仏道), e. g. temples or assembly rooms for buddhist practices. 3. For the Karateka the dôjô is the place, where he hones his skills in his martial art (budô 武道). In this sense it became widely used only since the end of the 19 th century. It actually is the abbreviation of budôjô 武道場, which was besides keikoba 稽古場 (training place) the common denomination until then. as a “way” of cultural practices A dôjô can be a seperate building or a temporary space used for engaging in some martial art. The “”(dao in Chinese) in “dôjô” has an extensive philosophical meaning in Daoism as the ultimate essence or natural order of the universe. In Japan it also denotes a “way of life” in the sense

Upload: others

Post on 09-Oct-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Three definitions - repo.lib.tokushima-u.ac.jp · The Mahâyâna-buddhist scripture titled Vimalakîrti-sûtra (Jap. 維摩経 Yuimakyô) is highly appreciated and widely read in

1

Dôjô道場 –themeaningofthewordanditsimplicationsDôjôliterallymeanstheplace(jô場,Japanesereading:ba)oftheway(道dô,Japanesereading:michi),theplacewherethe“way”(e.g.amartialart)ispracticed.ThreedefinitionsDôjôhasthreedistinct,butinter-relatedmeanings:1.OriginallyitwasthetranslationoftheSanskrittermbodhimanda.Thisindicatesthespotunderthetree,wherethehistoricalBuddhaShakyamuniexperiencedhisawakening(bodhi).Themanda(=dôjô)isthereforetheplace,wherethe“essence”ofenlightenmentispresent.2.InZen-templesitdenotesthehallorroom,wheresittingmeditation(zazen)ispracticed.Inabroadersenseitsignifieseverysite,whereonefollowsthe“wayoftheBuddha”(butsudô仏道),e.g.templesorassemblyroomsforbuddhistpractices.3.FortheKaratekathedôjôistheplace,wherehehoneshisskillsinhismartialart(budô武道).Inthissenseitbecamewidelyusedonlysincetheendofthe19thcentury.Itactuallyistheabbreviationofbudôjô武道場,whichwasbesideskeikoba稽古場(trainingplace)thecommondenominationuntilthen. Dôasa“way”ofculturalpracticesAdôjôcanbeaseperatebuildingoratemporaryspace

usedforengaginginsomemartialart.The“dô”(道 daoinChinese)in“dôjô”hasanextensivephilosophicalmeaninginDaoismastheultimateessenceornaturalorderoftheuniverse.InJapanitalsodenotesa“wayoflife”inthesense

Page 2: Three definitions - repo.lib.tokushima-u.ac.jp · The Mahâyâna-buddhist scripture titled Vimalakîrti-sûtra (Jap. 維摩経 Yuimakyô) is highly appreciated and widely read in

2

ofbeingdedicatedtoanart,craftorstudy.SincetheEdo-period(1603-1868)itwasusedtodenotetraditional“ways”likechadô/sadô茶道(teaceremony),shodô書道(calligraphy)kadô華道(flowerarrainging),kyûdô弓道(archery),jûdô柔道(the“gentleway”ofgrapplingandthrowing),kendô剣道(swordsmanship)etc.Inthelattercasesitreplaced“jutsu”術(“technicalskill,method”)asinjûjutsu柔術orkenjutsu剣術.Theimplicationwasthatthesemartialartswheremeantnotonlyforrefiningphysicalortechnicalskills,butalsoformentalandspiritualtraininganddevelopment.Acleardistinctionhasbeendrawnbetweenbujutsu武術(classicalmartialartsofself-protection)andbudô武道(classicalmartialwaysofself-perfection).

FromKarate-jutsutoKarate-dôFunakoshiGichinstillusedthetermKarate-jutsuinthe

titleofhissecondbookpublishedin1925.Karate-jutsuwasthenstreamlinedalongtheconceptof“dô”andappropriatedbytheJapaneseonthemainislandasaformof“budô”,thusrenamed“Karate-dô”.Hencetheplace,whereKarateisexercisedalsobecamethedôjô.IntheJapaneseunderstandingadôjôisnotjustasportsfacility,butaspacewherebody,mindandspiritaretrainedinunison.Itisaplacetostriveforself-perfection.Thereforewhenenteringandleavingadôjô,oneshouldmakeabowasasignofrespect.

(Zen-)BuddhistmeaningTheMahâyâna-buddhistscripturetitledVimalakîrti-

sûtra(Jap.維摩経Yuimakyô)ishighlyappreciatedandwidelyreadinZen-circles.ItsprotagonistVimalakîrtiisalaypractionerandhouseholder,whoteachesthedoctrinesofnothingnessandnon-dualityandsilenceasanadequateexpressionthereof.Heservesasanexampleforsomeone,

Page 3: Three definitions - repo.lib.tokushima-u.ac.jp · The Mahâyâna-buddhist scripture titled Vimalakîrti-sûtra (Jap. 維摩経 Yuimakyô) is highly appreciated and widely read in

3

whoattainedthehighestbuddhistwisdomwhilstleadingan“ordinary”life.OnelineoutoftheVimalakîrtisûtraisoftenquotedbymartialartists,anditrecurstomeaning1ofdôjô:Jikishinkoredôjô直心是道場.Verballythismeans:“Wherethemindisstraight,thereisthedôjô.”Thurmantranslatesitas:“Theseatofenlightenmentistheseatofpositivethoughtbecauseitiswithoutartificiality.”(Thurman1976:36).The“seatofenlightenment”istranslatedintoJapaneseas“dôjô”.Inabroadermeaningitcanbeinterpretedas:thedôjôiseverywhere,whereanactivityispursuedwithtotaldedicationandmindfulness.

TheZenmonkGenyûSôkyûstates:“IntheendeverythinginZenisabouteverydaylife.”(Genyû2003:153)HeillustratesthiswithsomefamousZen-sayings.Themostsalientamongthemmightbe:“Meditationinthemidstofactivityisinfinitelysuperiortomeditiationinstillness.”動中の工夫、静中に勝ること百千億倍Dôchûnokufû,jôchûnimasarukotohyakusenokubai.(Genyû2003:153)ThiswasactuallyaboldcalligraphybrushedbytheeminentZen-monkHakuin(1686-1768)threedaysbeforehispassing.Thechû(“midst”,Japanesereading:naka中)isemphasizedbythickstrokesandbyprolongationofthelineinthemiddleofthecharacter(Stevens1999:100).

AlllifeisadôjôEveryJapanese“dô”isinspiredbyZenandinfusedwith

Zen-idea(l)s,exactlybecauseaccordingtotheseeveryactivitycanbetransformedintoameditativeactorspiritualexercise.Inthisspiritthe8thprincipleintheShôtôkannijû-kun,The20GuidingPrinciplesofShotokan,byFunakoshiGichincanbeunderstood:道場のみの空手と思うな.DôjônominoKaratetoomouna!DonotthinkthatKaratetrainingisonlyinthedôjô.Theacutemindnurturedinthedôjôshouldbeshownineverydaylife.Goodpracticeinthedôjôwillhavegoodeffectsinourdailylifeandundertakings

Page 4: Three definitions - repo.lib.tokushima-u.ac.jp · The Mahâyâna-buddhist scripture titled Vimalakîrti-sûtra (Jap. 維摩経 Yuimakyô) is highly appreciated and widely read in

4

otherthanKarate.ManyaKaratekawillattesttothefact,thatKarate-traininghad/haspositiveconsequencesfortheirlives.Thewholelifecanbeadôjô!References:GenyûSôkyû:Zentekiseikatsu.[LifeinZen-style]Tokyo:Chikumashobô2003Stevens,John:ZenMasters.AMaverick,aMasterofMasters,andaWanderingPoet.Ikkyû,Hakuin,Ryôkan.Tokyo,NewYork,London:KodanshaIntl.1999Thurman,RobertA.E.:TheHolyTeachingofVimalakîrti.AMahâyânaScripture.TranslatedbyRobertA.E.Thurman.Pennsylvania:ThePennsylvaniaStateUP1976Prof.Dr.WolfHerbert

Page 5: Three definitions - repo.lib.tokushima-u.ac.jp · The Mahâyâna-buddhist scripture titled Vimalakîrti-sûtra (Jap. 維摩経 Yuimakyô) is highly appreciated and widely read in

5