titanium1800 · y tratándose de productos que requieran de enseñanza o adiestramiento ... los...

8
For models / Para modelos: KC-1800 KC-1900 VACUUM CLEANER User Manual ASPIRADORA CICLÓNICA Manual de uso Electrical Rating / Características Eléctricas: 120V~ 60 Hz 10 A PRINTED IN CHINA / IMPRESO EN CHINA Thorne Electric, Co. Visit our website www.koblenz-electric.com Canada Call: Tel: (210) 590 1226 Koblenz Eléctrica, S.A. de C.V. U.S. Patent Numbers US D 467,693S, US D467,694S, US D 468,499S, US D470,633S. Other patents pending. 19-0896-00-1 B Av. Ciencia No. 28. Fraccionamiento Industrial Cuamatla Cuautitlán Izcalli, Edo. de México, C.P. 54730 Tel: (55) 5864-0300 1(800) 976-3600 610 Lanark Suite 205 San Antonio, TX. 78218-0363 U.S.A. Tel: (210) 590-1226 Fax: (210) 590-1258 1 (800) 548-5741 MAX Titanium 1800

Upload: phungtuong

Post on 18-Nov-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

For models /Para modelos:KC-1800KC-1900

VACUUM CLEANERUser Manual

ASPIRADORA CICLÓNICAManual de uso

Electrical Rating / Características Eléctricas: 120V~ 60 Hz 10 APRINTED IN CHINA / IMPRESO EN CHINA

Thorne Electric, Co.

Visit our website www.koblenz-electric.com

Canada Call:

Tel: (210) 590 1226

Koblenz Eléctrica, S.A. de C.V.

U.S. Patent NumbersUS D 467,693S, US D467,694S,US D 468,499S, US D470,633S.Other patents pending.

19-0896-00-1 B

Av. Ciencia No. 28. Fraccionamiento Industrial CuamatlaCuautitlán Izcalli, Edo. de México, C.P. 54730Tel: (55) 5864-0300 1(800) 976-3600

610 Lanark Suite 205San Antonio, TX.78218-0363 U.S.A.Tel: (210) 590-1226Fax: (210) 590-1258 1 (800) 548-5741

MAX

Titanium1800

15

KOBLENZ ELÉCTRICA, S.A. DE C.V. garantiza este producto por término de un año en todassus partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación a partir de la fecha de entregay tratándose de productos que requieran de enseñanza o adiestramiento en su manejo deinstalación de aditamentos, accesorios, implementos o dispositivos a partir de la fecha en quehubiera quedado operando normalmente después de su instalación en el domicilio que señale consumidor bajo las siguientes condiciones:

1. Para hacer efectiva la garantía, no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto acompañado de la póliza correspondiente debidamente sellada y fechada por el establecimiento que lo vendió o la factura, recibo o comprobante, en el que consten los datos específicos del producto objeto de la compraventa.Nota: Si el sello del establecimiento que lo vendió no especifica la fecha en la que el consumidor recibió el producto, el consumidor deberá presentar la factura, recibo o comprobante objeto de la compraventa respectiva.La empresa se compromete a reparar o cambiar el producto así como las piezas y componentes defectuosos del mismo sin ningún cargo para el consumidor. Los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento serán cubiertos por el fabricante o importador.El tiempo de reparación en ningún caso será mayor de 30 días, contados a partir de recepción del producto en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva ésta garantía.En cualquiera de los centros de servicio autorizados podrá adquirirse consumibles, refacciones y partes.Este producto es exclusivo para uso doméstico. No es para uso comercial o industrial.

2.

3.

4.

ESTA GARANTÍA NO ES VÁLIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS:a) Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas de las normales.

Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso en idiomaespañol proporcionado.Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por la empresa.

b)

c)El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial dondeadquirió el producto.NOTA: En caso de que la presente garantía se extraviara, el consumidor puede recurrir a su proveedor para que le expida otra póliza de garantía previa presentación de la nota o factura respectiva.

5.

Producto MarcaModelo No. de Serie

Nombre del distribuidorCalle y número Colonia o pobladoCiudad / código postal Fecha de entrega

Sello y firma

Importado por:

Visite nuestro sitio de internet:www.koblenz.com.mx

Koblenz Eléctrica, S.A. de C.V.Av. Ciencia No. 28. Fraccionamiento Industrial CuamatlaCuautitlán Izcalli Edo. de México C.P. 54730 Tel. (55) 5864-0300HECHO EN CHINA

CENTROS DE SERVICIO, REFACCIONES Y CONSUMIBLESPara mayores informes sobre un centro de servicio autorizado cercano a su domicilio visite nuestro sitio de internet: www.koblenz.com.mx o llame sin costo al: 01 800 849 4711 o contactenos: [email protected]

SERVICIO Y REFACCIONES EN TODA LA REPÚBLICA

GUADALAJARA, JAL.CINCINATI No. 125SECTOR REFORMA01 800 711 804601 800 711 8047

MONTERREY, N.L.PLATÓN SÁNCHEZ No. 1860NORTE, COL. 1 DE MAYO01 800 711 811401 800 712 7714

EDO. DE MÉXICOAV. CIENCIA No. 28FRACCIONAMIENTO INDUSTRIAL CUAMATLA, CUAUTITLÁN IZCALLI01 800 840 4711(55) 5864 0300

WARNINGTo reduce risk of fire, electric shock or injury:

2. Use products only as described in this manual, use only manufacturer’s recom-mended attachments.

4. Do not use to pick up liquids.

3. Do not pick up anything that is burning or smoking; such as cigarettes, matchesor hot ashes.

5. Do not leave vacuum plugged in. Unplug from outlet when not in use and beforeservicing.

6. Turn unit off before unplugging.

7. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked. Keepfree of dust, lint, hair and anything that may reduce airflow.

9. Do not allow vacuum to be used as a toy, or to run unattended at any time. Ifused by children or near them, close supervision is necessary.

10. Do not store outdoors.11. Do not use with a damaged cord or plug. If vacuum is not working as it should,

or if it has been dropped, damaged, or submerged into water, return it to anauthorized service center.

12. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord or pullcord around sharp edges or corners, do not run vacuum over cord. Keep awayfrom heated surfaces.

13. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.

14. Do not unplug or vacuum with wet hands. Use extra care when cleaning stairs.

15. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from openings andmoving parts.

16. Never use vacuum cleaner as a pump.

17. If the line cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or an autho-rized service center.

This vacuum cleaner is for domestic use only

1.in areas where such items may be present.

314

REPARACIONES

8. Do not use without filters in place.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Save these instructions

Read all instructions before using this vacuum cleaner.

YOUR VACUUM COMPONENTS:

13

A) Dust CupB) Flexible HoseC) On/Off SwitchD) Rotary knob for suction controlE) Suction portF) Telescopic wand G) Combination rug/floor toolH) Pick up tool with adaptorI) Crevice toolJ) Dusting brushK) Wheels L) Retractable cord button M) Tool caddyN) Ergonomic handleO) Full dust cup indicator

Please note:Accessories vary depending on model.Check box for more information.

Clean accesories after use to keep them in good working condition.PLEASE NOTE: Accessories vary depending on model. Check box for more information.

Upholstery toolUse the accessory for sofas,

chairs and mattresses.Combination rug/floor tool

Ideal for cleaning carpeting and bare floors.Non marking wheels

Dusting brushUse the accessory brush

for blinds, furniture, books, etc.

Crevice toolUse for hard to reach places and corners.

AVAILABLE ACCESSORIES:

4

MAX

CD

K

G

A

B

OL

E

F

MN

H

I

J

FILTROS DE ENTRADA AL MOTOR FILTROS DE SALIDA DEL MOTOR

2. La copa de polvo cuenta con 2 filtros en la parte trasera:A Filtro HEPA (Filtro de alta eficiencia)B Filtro de hule espuma

1. Retire la copa de polvo de su aspiradora jalando la manija frontal hacia arriba.

Su aspiradora cuenta con 4 filtros. Para acceder a los filtros siga las siguientes instrucciones.

3. Retírelos y enjuaguelos, deje secar al menos 24 horas, los filtros deberán estar completamente secos antes de utilizarse de nuevo.

2. Los filtros de salida del motor son 2:

A Filtro de salida: Filtro no lavable, sacuda el filtro sobre un bote de basura para remover el polvo periódicamente.

B Filtro de hule espuma:Filtro lavable, retírelo y enjuáguelo, deje secar al menos 24 horas, deberá estar completamente seco antes de utilizarsede nuevo.

Nota: Si cualquiera de los filtros presentan alguna ruptura se deben reemplazar.

A

1. Para acceder a los filtros de salida del motor, presione y jale la tapa trasera hacia afuera como se muestra en la imagen.

B

Abra la tapa de seguridad para retirar el cepillo lávelo y deje secar completamente antes de usarlo de nuevo.

AB

LIMPIEZA DE LOS FILTROS

LIMPIEZA DEL ACCESORIO COMBINADO PARA PISO ALFOMBRA

SUCTION CONTROL

This vacuum cleaner has a rotary knob for suction control, turn the knob according the suction level needed.

12 5

POWER LINE CORD

1) LINE CORD

2) CORD REWIND

NOTE: If the full dust cup indicator is still red and you have emptied the dust cup, turn off the vacuum and check to see if the hose is loose or obstructed.

This machine has a full dust cup indicator. If the indicator turns red while you are vacuuming the debris must be removed.

Pull out the line cord and plug theappliance into the power outlet. Push the ON/OFF switch to start the motor.

Unplug the vacuum from the outlet, thenpush the rewind switch to rewind the cable.

1

2

FULL DUST CUP INDICATOR

Connect the floor tool to the extension wand. Other accessories may be placed directly on the hose handle.

Snap hose into the suctionport on the vacuum cleaner.

4)

Connect the hose handle to the telescopic wand.

Pull out the line cord and plug the appliance into the power outlet.

VACUUM ASSEMBLY

Cada vez que utilice su aspiradora se debe retirar el polvo y la basura, cuando el polvo y la basura han llegado al nivel máximo es necesario retirarlos para poder seguir aspirando.El nivel máximo se indica en la copa de polvo.

Para almacenar coloque el accesorio combinado piso alfombra en la ranuraposterior de su aspiradora

Los accesorios se guardan en el mismo tubo telescópico, colóquelos como se muestra en la imágen.

LIMPIEZA DE LA COPA DE POLVO CICLÓNICA

1. Retire la copa de polvo de la aspiradora jalando la manija superior hacia arriba.

Antes de guardar su aspiradora se recomienda vaciar y limpiar la copa de polvo. Su aspiradora cuenta con almacenaje de accesorios a bordo, como se muestra a continuación.

La aspiradora debe guardarse en lugares cerrados. Para mantener la aspiradora con el mejor aspecto posible, limpie el exterior con un paño húmedo y jabón suave.

2. Una vez que retiró la copa de polvo de la aspiradora presione el botón amarillo que dice PUSH para abrir la tapa de la copa del polvo y permitir que salga la basura y polvo. Cuando realice ésta operación deberá tener un bote de basura o recipiente donde pueda caer lo que ha aspirado.

3. Esta operación es completamente higiénica ya que Ud. no está en contacto con la basura y polvo, una vez que cayo todo dentro del bote de basura regrese la tapa de la copa a su lugar hasta escuchar un click.

4. Si queda polvo o basura atascada en la copa de polvo, gire y retire el cono ciclónico amarillo, sacuda el polvo, si es necesario enjuague y deje secar perfectamente. Regrese el cono ciclónico amarillo a la copa de polvo hasta que haga click, coloque nuevamente la tapa de la copa de polvo hasta escuchar click.

ALMACENAJE DE LA ASPIRADORA

1

2

3

4

MAX

MAX

MAX

MAX

MAX

116

1. Remove the dust cup by pulling the latch up.

2. After you remove the dust cup, press the yellow button to open the lid and dump out the dust and debris. When performing this operation place the dust cup over a trash can.

3. Once the dust and debris has been removed snap the cover back in place.

4. If there is still dirt and debris in the dust cup, remove the yellow cyclonic cone and clean out the dust and debris, if necessary wash the yellow cyclonic cone. Once clean and dry snap cover back in place.

Every time you use your vacuum cleaner you should remove dust and debris, if the maximun level is reached it is necessary to empty the dust cup in order to continue vacuuming.

To store the combination rug/floor tool place it on the rear of your vacuum cleaner.

Accesories may be stored on the tool caddy located on the hose handle

CLEANING THE CYCLONIC DUST CUP

Before storage empty the dust cup. The combination floor tool may de stored on the storage slot as follows:

STORAGE VACUUM CLEANER

1

2

3

4

MAX

MAX

MAX

MAX

MAX

CABLE TOMACORRIENTE

REGULADOR DE POTENCIA

1) SACADO DEL CABLE

4)

2) REBOBINADO DEL CABLE

Si el indicador de copa llena continúa encendido aún después de retirar la basura, apague la aspiradora y verifique que la manguera no esté suelta ni el tubo o la boquilla estén atascadas.

Este producto cuenta con indicador de copa de polvo llena. Si el indicador se pone en color rojo mientras está aspirando, hay que retirar la basura y el polvo de la copa.

Para sacar el cable jalelo a la longitud deseada.Conéctelo a la toma de corriente. Presione el botón de encendido/apagado para prender la aspiradora.

Su aspiradora cuenta con una perilla giratoria para seleccionar el nivel de potencia con el que desea aspirar, gire la perilla según la potencia deseada

Al terminar la limpieza desconecte laclavija de la toma de corriente eléctrica ysimplemente presione levemente con el pie en el botón de cable retráctil.

1

2

INDICADOR DE COPA DE POLVO LLENA

Conecte el accesorio combinado piso/alfombra al tubo telescópico. Los demás accesorios se pueden conectar directamente al mango ergonómico.

Conecte el sujetador de la manguera al cuerpo de la aspiradora.

Conecte la aspiradora a la toma de corriente

Conecte el mango ergonómicoal tubo telescópico.

USO DE LA ASPIRADORA

10 7

Filters are washable. Rinse with lukewarm water and let dry completely, at least 24 hrs. before replacing. If filters are broken or torn they must be replaced.MOTOR INPUT FILTERS MOTOR EXHAUST FILTERS

CLEANING THE FILTERS

A) Copa de polvoB) MangueraC) Botón de encendidoD) Perilla giratoria para regular succiónE) Entrada de mangueraF) Tubo telescópico G) Acc. combinado piso/alfombraH) Accesorio tapicero con adaptadorI) Accesorio esquineroJ) Accesorio plumeroK) LlantasL) Botón cable retráctilM) Almacenaje de accesoriosN) Mango ergonómicoO) Indicador de copa de polvo llena

COMPONENTES DE SU ASPIRADORA:

Nota:Los accesorios varían dependiendo elmodelo, por favor revise el empaquepara más información.

Limpie y sacuda los accesorios después de usarlos para mantenerlos en buen estado.La vida útil de los accesorios o cepillos depende de su uso, por lo que el desgaste natural no se considera defecto de fábrica.Nota: Los accesorios pueden variar dependiendo del modelo.

Accesorio tapicero con adaptadorIdeal para aspirar sofás, sillas, colchones,almohadas, etc. Conecte el adaptador al

utilizar éste accesorio.

Accesorio combinado para pisos/alfombras Ideal para limpiar y aspirar todo tipo de pisos.

Sus ruedas engomadas no maltratan los pisos.

Accesorio plumeroPara aspirar el polvo de los muebles,

persianas, estantes, libros, etc.

Accesorio esquineroAccesorio para aspirar esquinas, sillones,

hendiduras y lugares de difícil alcance

ACCESORIOS DISPONIBLES

MAX

CD

K

G

A

B

OL

E

F

MN

H

I

J

2. The dust cup has two filters in the back:A HEPA FilterB Foam Filter

1. To access the filter, remove the dust cup.

3. Remove and rinse the filters, let dry at least 24 hours, the filters must be completely dry before installing.

2. The motor exhaust has two filters:

A Exhaust Filter:Not washable, tap filter to shake dust out periodically.

B Foam Exhaust Filter:Washable filter, remove and rinse, let dry at least 24 hours, the filter must be completely dry before installing

Note: If filters are broken replace.

A

1. To access the filters, pull out the back cover as shown in the image.

B

Open the safety cover to remove the brush, wash and let dry completely before using again.

AB

CLEANING THE COMBINATION RUG/FLOOR TOOL

The cable doesnot rewind completely.

Filter or hose obstructed.Full dust cup

Remove the object.Empty debris from dust cup.

Verify that the cable is notbent or knotted.

8 9

Never use the appliance without the dust cup and motor protection filters installed. Ha realizado una excelente elección. Esta es una de las aspiradoras de mayor

calidad en su categoría, realizada según los avances técnicos más recientes, que aseguran su absoluta funcionalidad y que ahora esta a su completa disposición. Como todo aparato eléctrico su aspiradora sólo puede garantizar un rendimiento óptimo si se utiliza de modo correcto. Por éste motivo le rogamos que siga de modo estricto las indicaciones proporcionadas en el presente manual, y que lo consulte cada vez que deba utilizar el aparato. v

Usar la aspiradora solamente con corriente alterna de 120v.No utilice su aspiradora cerca de o para recoger líquidos, cosas flamables ocombustibles como gasolina.Bajo ninguna circunstancia debe utilizar la aspiradora sin bolsa de papel y filtro.Cuando utilice su aspiradora cerca de los niños, favor de tener extremo cuidado.Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.No se use con el cordón o clavija dañados. Si la aspiradora no está trabajandocorrectamente, si se ha caído dejando a la intemperie o le ha caído agua envíelaa un centro de servicio autorizado antes de usarse.Nunca utilice la aspiradora para bombear líquidos.No guarde la aspiradora a la intemperie. Esta no deberá ser colocada al lado deradiadores o estufas.No maneje la aspiradora o la clavija eléctrica con las manos mojadas.No recoja nada que esté encendido o húmedo como cigarros, cerillos o cenizas calientes.Si el cordón de alimentación es dañado éste debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personal calificado, para evitar riesgo.No deje la aspiradora sola, cuando esté conectada. Cuando no esté en uso y antes de darle servicio apague y desconecte su aspiradora.No cargue o jale el cable de corriente sobre las orillas o esquinas filosas y manténgalo alejado de superficies calientes.Apague todos los controles antes de desconectar.No ponga ningún objeto en ninguna de las aberturas, ni se utilice con ningunaabertura bloqueada. Mantenga la aspiradora libre de polvo, cabello, pelusa ocualquier cosa que pudiera reducir el paso del aire.No desconecte su aspiradora, jalándola por el cable. Para desconectar jale de la clavija.Si su aspiradora tiene una falla, favor de comunicarse con el fabricante o con un taller de servicio autorizado.Utilícela solo como se indica en el manual. Use únicamente accesorios recomendados por el fabricante.Cuide el producto de insectos, roedores o elementos extraños ya que éstos podrían causarle daños al equipo.Las variaciones en el voltaje suministrado pueden provocar daños en su equipo.Cuide su aspiradora de altos y bajos voltajes.

••

•••

••

••

••

••

Al utilizar su aspiradora, se deben seguir las siguientes precauciones:Antes de operar esta aspiradora lea cuidadosamente las instrucciones de uso.Esta aspiradora es para uso doméstico.