torah numeros

63
BEMIDBAR - NÚMEROS CAPÍTULO 1 1:1 Y habló el Eterno a Moisés en el desierto de Sinay, en la tienda de asignación, el día primero del mes segundo, en el segundo año de haber salido (los hijos de Israel) de la tierra de Egipto, diciendo: Vayedaber Adonay el-Moshe bemidbar Sinay be'Ohel Mo'ed be'ejad lajodesh hasheni bashanah hashenit letsetam me'erets Mitsrayim lemor. 1:2 Haced el censo de toda la congregación de los hijos de Israel por sus tribus, por sus casas paternas, conforme a la cuenta de los nombres, todo hombre cabeza por cabeza; Se'u et-rosh kol-adat beney-Yisra'el lemishpejotam leveyt avotam bemispar shemot kol-zajar legulgelotam. 1:3 de edad de veinte años para arriba, todos los que pueden ingresar al ejército en Israel, tú y Aarón los contaréis por sus huestes. Miben esrim shanah vamalah kol-yotse tsava beYisra'el tifkedu otam letsiv'otam atah ve'Aharon. 1:4 Y habrá con vosotros un hombre de cada tribu, siendo cada uno cabeza de su casa paterna. Ve'itejem yihyu ish ish lamateh ish rosh leveyt- avotav hu. 1:5 Y estos son los nombres de los varones que estarán con vosotros: de Rubén, Elitzur, hijo de Shedeur;

Upload: -

Post on 05-Dec-2014

85 views

Category:

Documents


10 download

TRANSCRIPT

Page 1: Torah Numeros

BEMIDBAR - NÚMEROS

CAPÍTULO 1

 

1:1       Y habló el Eterno a Moisés en el desierto de Sinay, en la tienda de asignación, el día primero del mes segundo, en el segundo año de haber salido (los hijos de Israel) de la tierra de Egipto, diciendo:

Vayedaber Adonay el-Moshe bemidbar Sinay be'Ohel Mo'ed be'ejad lajodesh hasheni bashanah hashenit letsetam me'erets Mitsrayim lemor.

1:2       Haced el censo de toda la congregación de los hijos de Israel por sus tribus, por sus casas paternas, conforme a la cuenta de los nombres, todo hombre cabeza por cabeza;

Se'u et-rosh kol-adat beney-Yisra'el lemishpejotam leveyt avotam bemispar shemot kol-zajar legulgelotam.

1:3       de edad de veinte años para arriba, todos los que pueden ingresar al ejército en Israel, tú y Aarón los contaréis por sus huestes.

Miben esrim shanah vamalah kol-yotse tsava beYisra'el tifkedu otam letsiv'otam atah ve'Aharon.

1:4       Y habrá con vosotros un hombre de cada tribu, siendo cada uno cabeza de su casa paterna.

Ve'itejem yihyu ish ish lamateh ish rosh leveyt-avotav hu.

1:5       Y estos son los nombres de los varones que estarán con vosotros: de Rubén, Elitzur, hijo de Shedeur;

Ve'eleh shmot ha'anashim asher ya'amdu itjem li-Re'uven Elitsur ben-Sdei'ur.

1:6       de Simón, Shelumiel, hijo de Tzurishadday;

Le-Shim'on Shlumi'el ben-Tsurishaday.

1:7       De Judá, Najshón, hijo de Amminadav;

Li-Yehudah Najshon ben-Avinadav.

Page 2: Torah Numeros

1:8       de Isajar, Nethanel, hijo de Tzuar;

Le-Yisajar Netan'el ben-Tsu'ar.

1:9       de Zebulón, Eliav, hijo de Jelón;

Li-Zvulun Eli'av ben-Jelon.

1:10     de los hijos de José: de Efraín, Elishamá, hijo de Ammihud; de Manasé, Gamliel, hijo de Pedatzur;

Livney Yosef le-Efrayim Elishama ben-Amihud li-Menasheh Gamli'el ben-Pedatsur.

1:11     de Benjamín, Avidán, hijo de Guidoní;

Le-Vinyamin Avidan ben-Gid'oni.

1:12     de Dan, Ajiézer, hijo de Ammishadday;

Le-Dan Aji'ezer ben-Amishaday.

1:13     de Asher, Paguiel, hijo de Ojrán;

Le-Asher Pagi'el ben-Ojran.

1:14     de Gad, Elyasaf, hijo de Devel;

Le-Gad Elyasaf ben-De'u'el.

1:15     de Naftalí, Asirá, hijo de Enán.

Le-Naftali Ajira ben-Eynan.

1:16     Estos son los designados de entre la congregación, príncipes de las tribus de sus padres, cabezas de los millares de Israel.

Eleh kru'ey ha'edah nesi'ey matot avotam rashey alfey Yisra'el hem.

1:17     Y tomaron Moisés y Aarón a estos hombres que habían sido designados por nombres,

Vayikaj Moshe ve'Aharon et ha'anashim ha'eleh asher nikvu beshemot.

Page 3: Torah Numeros

1:18     e hicieron reunir a toda la congregación en el primer día del segundo mes, y fueron designados por sus familias, según sus casas paternas, conforme a la cuenta de los nombres, de edad de veinte años para arriba, cabeza por cabeza;

Ve'et kol-ha'edah hikhilu be'ejad lajodesh hasheni vayityaldu al-mishpejotam leveyt avotam bemispar shemot miben esrim shanah vamalah legulgelotam.

1:19     de la manera que había ordenado el Eterno a Moisés, así los contó éste en el desierto de Sinay.

Ka'asher tsivah Adonay et-Moshe vayifkedem bemidbar Sinay.

1:20     Y los hijos de Rubén, el primogénito de Israel, sus linajes por sus familias, (1) por sus casas paternas, conforme a la cuenta de los nombres, cabeza por cabeza; todo hombre de edad de veinte años para arriba, todos los que podían ingresar al ejército.

Vayihyu veney-Re'uven bejor Yisra'el toldotam lemishpejotam leveyt avotam bemispar shemot legulgelotam kol-zajar miben esrim shanah vamalah kol yotse tsava.

1:21     los que fueron contados de la tribu de Rubén, fueron cuarenta y seis mil quinientos.

Pekudeyhem lemateh Re'uven shishah ve'arba'im elef vajamesh me'ot.

1:22     De los hijos de Simón, sus linajes por sus familias, por sus casas paternas, los que fueron contados conforme a la cuenta de los nombres, cabeza por cabeza; todos los varones de edad de veinte años para arriba, todos los que podían ingresar al ejército,

Livney Shim'on toldotam lemishpejotam leveyt avotam pekudav bemispar shemot legulgelotam kol-zajar miben esrim shanah vamalah kol yotse tsava.

1:23     los que fueron contados de la tribu de Simón, fueron cincuenta y nueve mil trescientos.

Pekudeyhem lemateh Shim'on tish'ah vajamishim elef ushlosh me'ot.

Page 4: Torah Numeros

1:24     De los hijos de Gad, sus linajes por sus familias, por sus casas paternas, conforme a la cuenta de los nombres, de edad de veinte años para arriba, todos los que podían ingresar al ejército,

Livney Gad toldotam lemishpejotam leveyt avotam bemispar shemot miben esrim shanah vamalah kol yotse tsava.

1:25     los que fueron contados de la tribu de Gad, fueron cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.

Pekudeyhem lemateh Gad jamishah ve'arba'im elef veshesh me'ot vajamishim.

1:26     De los hijos de Judá, sus linajes por sus familias, por sus casas paternas, conforme a la cuenta de los nombres, de edad de veinte años para arriba, todos los que podían ingresar al ejército,

Livney Yehudah toldotam lemishpejotam leveyt avotam bemispar shemot miben esrim shanah vamalah kol yotse tsava.

1:27     los que fueron contados de la tribu de Judá, fueron setenta y cuatro mil seiscientos.

Pekudeyhem lemateh Yehudah arba'ah veshiv'im elef veshesh me'ot.

1:28     De los hijos de Isajar, sus linajes por sus familias, por sus casas paternas, conforme a la cuenta de los nombres, de edad de veinte años para arriba, todos los que podían ingresar al ejército,

Livney Yisajar toldotam lemishpejotam leveyt avotam bemispar shemot miben esrim shanah vamalah kol yotse tsava.

1:29     los que fueron contados de la tribu de Isajar, fueron cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.

Pekudeyhem lemateh Yisajar arba'ah vajamishim elef ve'arba me'ot.

1:30     De los hijos de Zebulón, sus linajes por sus familias, por sus casas paternas, conforme a la cuenta de los nombres, de edad de veinte años para arriba, todos los que podían ingresar al ejército,

Livney Zvulun toldotamam lemishpejotam leveyt avotam bemispar shemot miben esrim shanah vamalah kol yotse tsava.

Page 5: Torah Numeros

1:31     los que fueron contados de la tribu de Zebulón, fueron cincuenta y siete mil cuatrocientos.

Pekudeyhem lemateh Zvulun shiv'ah vajamishim elef ve'arba me'ot.

1:32     De los hijos de José, o sea de los hijos de Efraín, sus linajes por sus familias, por sus casas paternas, conforme a la cuenta de los nombres, de edad de veinte años para arriba, todos los que podían ingresar al ejército,

Livney Yosef livney Efrayim toldotam lemishpejotam leveyt avotam bemispar shemot miben esrim shanah vamalah kol yotse tsava.

1:33     los que fueron contados de la tribu de Efraín, fueron cuarenta mil quinientos.

Pekudeyhem lemateh Efrayim arba'im elef vajamesh me'ot.

1:34     De los hijos de Manasé, sus linajes por sus familias, por sus casas paternas, conforme a la cuenta de los nombres, de edad de veinte años para arriba, todos los que podían ingresar al ejército,

Livney Menasheh toldotam lemishpejotam leveyt avotam bemispar shemot miben esrim shanah vamalah kol yotse tsava.

1:35     los que fueron contados de la tribu de Manasé, fueron treinta y dos mil doscientos.

Pekudeyhem lemateh Menasheh shnayim ushloshim elef umatayim.

1:36     De los hijos de Benjamín, sus linajes por sus familias, por sus casas paternas, conforme a la cuenta de los nombres, de edad de veinte años para arriba, todos los que podían ingresar al ejército,

Livney Vinyamin toldotam lemishpejotam leveyt avotam bemispar shemot miben esrim shanah vamalah kol yotse tsava.

1:37     los que fueron contados de la tribu de Benjamín fueron treinta y cinco mil cuatrocientos.

Pekudeyhem lemateh Vinyamin jamishah ushloshim elef ve'arba me'ot.

Page 6: Torah Numeros

1:38     De los hijos de Dan, sus linajes por sus familias, por sus casas paternas, conforme a la cuenta de los nombres, de edad de veinte años para arriba, todos los que podían ingresar al ejército,

Livney Dan toldotam lemishpejotam leveyt avotam bemispar shemot miben esrim shanah vamalah kol yotse tsava.

1:39     los que fueron contados de la tribu de Dan fueron sesenta y dos mil setecientos.

Pekudeyhem lemateh Dan shenayim veshishim elef ushva me'ot.

1:40     De los hijos de Asher, sus linajes por sus familias, por sus casas paternas, conforme a la cuenta de los nombres, de edad de veinte años para arriba, todos los que podían ingresar al ejército,

Livney Asher toldotam lemishpejotam leveyt avotam bemispar shemot miben esrim shanah vamalah kol yotse tsava.

1:41     los que fueron contados de la tribu de Asher fueron cuarenta y un mil quinientos.

Pekudeyhem lemateh Asher ejad ve'arba'im elef vajamesh me'ot.

1:42     De los hijos de Naftalí, sus linajes por sus familias, por sus casas paternas, conforme a la cuenta de los nombres, de edad de veinte años para arriba, todos lo que podían ingresar al ejército,

Bney Naftali toldotam lemishpejotam leveyt avotam bemispar shemot miben esrim shanah vamalah kol yotse tsava.

1:43     los que fueron contados de la tribu de Naftalí fueron cincuenta y tres mil cuatrocientos.

Pekudeyhem lemateh Naftali shloshah vajamishim elef ve'arba me'ot.

 

1:44     Estos son los que fueron contados, a quienes contaron Moisés y Aarón y los doce príncipes de Israel, doce hombres, cada uno era (príncipe) de la casa de sus padres.

Eleh hapekudim asher pakad Moshe ve'Aharon unesi'ey Yisra'el shneym asar ish ish-ejad leveyt-avotav hayu.

Page 7: Torah Numeros

1:45     Y fueron todos los que fueron contados de los hijos de Israel, según sus casas paternas, de edad de veinte años para arriba, todos los que en Israel podían ingresar al ejército;

Vayihyu kol-pekudey veney-Yisra'el leveyt avotam miben esrim shanah vamalah kol-yotse tsava beYisra'el.

1:46     y fueron pues todos los contados, seiscientos tres mil quinientos cincuenta.

Vayihyu kol-hapkudim shesh-me'ot elef ushloshet alafim vajamesh me'ot vajamishim.

1:47     Mas los levitas, según la tribu de sus padres, no fueron contados entre ellos.

VehaLevi'im lemateh avotam lo hotpakdu betojam.

1:48     Y habló el Eterno a Moisés, diciendo:

Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.

1:49     Pero no contarás la tribu de Leví y no formarás su censo entre los hijos de Israel.

Aj et-mateh Levi lo tifkod ve'et-rosham lo tisa betoj beney Yisra'el.

1:50     Y tú encarga a los levitas el cuidado del Tabernáculo (2) del testimonio, con todos sus utensilios y todo lo que le pertenece; ellos llevarán el tabernáculo y todos sus utensilios, y ellos servirán en él; y acamparán alrededor del Tabernáculo.

Ve'atah hafked et-haLevi'im al-Mishkan ha'edut ve'al kol-kelav ve'al kol-asher-lo hemah yis'u et-haMishkan ve'et-kol-kelav vehem yeshartuhu vesaviv laMishkan yajanu.

1:51     Y cuando el Tabernáculo haya de partir, los levitas lo desarmarán; y cuando el Tabernáculo haya de acampar, los levitas lo armarán; y el extraño (no levita) que se acercare, será muerto.

Uvinsoa haMishkan yoridu oto haLvi'im uvajanot haMishkan yakimu oto haLevi'im vehazar hakarev yumat.

1:52     Y los hijos de Israel acamparán cada cual en su propio campamento, y cada uno junto a su propio estandarte, según sus huestes;

Page 8: Torah Numeros

Vejanu beney Yisra'el ish al-majanehu ve'ish al-diglo letsiv'otam.

1:53     mas los levitas acamparán alrededor del Tabernáculo del Testimonio, para que no haya ira contra la congregación de los hijos de Israel; de modo que los levitas tendrán el cargo de guardar el Tabernáculo del Testimonio.

VehaLevi'im yajanu saviv leMishkan ha'edut velo-yihyeh ketsef al-adat beney Yisra'el veshameru haLevi'im et-mishmeret Mishkan ha'edut.

1:54     E hicieron los hijos de Israel conforme a todo lo que había ordenado el Eterno a Moisés; así hicieron.

Vaya'asu beney Yisra'el kejol asher tsivah Adonay et-Moshe ken asu.

 

 

 

 

Comentario:

 

1

  En estas páginas vemos que los israelitas conservaron su distribución en tribus y familias, y que la permanencia en Egipto no motivó una degeneración moral o mixtura, como debería haber acontecido por las consecuencias naturales. Según el Midrash, la conservación de la pureza familiar, de los nombres y de la lengua, fueron las tres causas por las cuales los israelitas fueron redimidos de Egipto. Por estas tres causas pudieron crear una cultura propia a través de las generaciones, conservando inalterablemente la máxima institución del judaísmo: la familia. Ningún decreto, ningún tirano logró abatir el mundo judío, que se encuentra resguardado por la frontera de la pureza de la mishpajá (familia). Es por esto por lo que Bilam (Balaam), el más espiritual de los profetas antisemitas, al observar la santidad del hogar israelita se expresó así: "¡Cuán bellas son tus tiendas, oh Jacob, tus habitaciones, oh Israel!" (Núm. XXIV, 5).

 

2

Page 9: Torah Numeros

Los levitas fueron instituidos cromo adjuntos y servidores de los cohanim (sacerdotes). Su misión principal era la de guardar todos los objetos y utensilios de la tienda de asignación, y servir a las necesidades del Tabernáculo (Núm. III, 7-9). Aarón el sumo sacerdote, era de la tribu Leví; por eso sus descendientes son dominados frecuentemente en la Torah como hacohanim-halviyim (los sacerdotes - levitas). Los otros miembros de la tribu de Leví son simplemente levitas; los levitas servían desde la edad de treinta años hasta los cuarenta (núm. IV, l-3 y 47). Había también un período de aprendizaje para ellos, de los veinticinco años hasta los treinta, y un servicio auxiliar después de los cincuenta años (Núm. VIII, 23-26). En la época del rey David, el límite de edad mínima para el servicio de los levitas fue reducido a veinte años (Crónicas XXIII, 24 y 27). Esta medida se aplicó también en la época de la constitución del segundo Templo (Esdrás III, 8).

 

BEMIDBAR - NÚMEROS

CAPÍTULO 2

 

2:1       Y habló el Eterno a Moisés y a Aarón, diciendo:

Vayedaber Adonay el-Moshe ve'el-Aharon lemor.

2:2       Los hijos de Israel acamparán (1) cada cual junto a su propio estandarte, bajo la insignia de la casa de sus padres; dando frente a la tienda de asignación, acamparán a su alrededor.

Ish al-diglo ve'otot leveyt avotam yajanu beney Yisra'el mineged saviv le'ohel-mo'ed yajanu.

2:3       Y los que acampen en la parte del oriente, hacia donde se levanta el sol, serán los del estandarte del campamento de Judá, según sus huestes, siendo el príncipe de los hijos de Judá, Najshón, hijo de Amminadav;

Vehajonim kedmah mizrajah degel majaneh Yehudah letsiv'otam venasi livney Yehudah Najshon ben-Aminadav.

2:4       y su ejército, con los que de él fueron contados, eran setenta y cuatro mil seiscientos.

Utsva'o ufkudeyhem arba'ah veshiv'im elef veshesh me'ot.

2:5       Y los acampados junto a él serán los de la tribu de Isajar, siendo el príncipe de los hijos de Isajar, Netanel, hijo de Tzuar;

Page 10: Torah Numeros

Vehajonim alav mateh Yisajar venasi livney Yisajar Netan'el ben-Tsu'ar.

2:6       y su ejército con los que de él fueron contados, eran cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.

Utsva'o ufkudav arba'ah vajamishim elef ve'arba me'ot.

2:7       Y la tribu de Zebulón: el príncipe de los hijos de Zebulón era Eliav, hijo de Jelón;

Mateh Zvulun venasi livney Zvulun Eli'av ben-Jelon.

2:8       Y su ejército con los que de él fueron contados, eran cincuenta y siete mil cuatrocientos.

Utsva'o ufkudav shiv'ah vajamishim elef ve'arba me'ot.

2:9       Todos los que fueron contados del campamento de Judá eran ciento ochenta y seis mil cuatrocientos, según sus huestes; éstos se pondrán en marcha los primeros.

Kol-hapekudim lemajaneh Yehudah me'at elef ushmonim elef vesheshet-alafim ve'arba-me'ot letsiv'otam rishonah yisa'u.

2:10     Los del estandarte del campamento de Rubén estarán al sur, según sus huestes, siendo el príncipe de los hijos de Rubén, Elitzur, hijo de Shedeur;

Degel majaneh Re'uven teymanah letsiv'otam venasi livney Re'uven Elitsur ben-Shdei'ur.

2:11     y su ejército con los que de él fueron contados, eran cuarenta y seis mil quinientos.

Utsva'o ufkudav shishah ve'arba'im elef vajamesh me'ot.

2:12     Y los acampados junto a él eran los de la tribu de Simón, siendo el príncipe de los hijos de Simón, Shelumiel, hijo de Tzurishadday;

Vehajonim alav mateh Shim'on venasi livney Shim'on Shlumi'el ben-Tsurishaday.

2:13     y su ejército, con los que de él fueron contados, eran cincuenta y nueve mil trescientos.

Utsva'o ufkudeyhem tish'ah vajamishim elef ushlosh me'ot.

Page 11: Torah Numeros

2:14     Y la tribu de Gad: el príncipe de los hijos de Gad era Elyasaf, hijo de Reuel;

Umateh Gad venasi livney Gad Elyasaf ben-Re'u'el.

2:15     y su ejército con los que de él fueron contados, eran cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.

Utsva'o ufkudeyhem jamishah ve'arba'im elef veshesh me'ot vajamishim.

2:16     Todos los que fueron contados del campamento de Rubén eran ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, según sus huestes; y ellos marcharán los segundos.

Kol-hapekudim lemajaneh Re'uven me'at elef ve'ejad vajamishim elef ve'arba-me'ot vajamishim letsiv'otam ushni'im yisa'u.

2:17     Y se pondrá en marcha la tienda de asignación, que es el campamento de los levitas, en medio de los demás campamentos; conforme acampen, así se pondrán en marcha, cada uno de acuerdo con el lugar que le fue designado, según sus estandartes.

Venasa ohel-mo'ed majaneh haLevi'im betoj hamajanot ka'asher yajanu ken yisa'u ish al-yado ledigleyhem.

2:18     Los del estandarte del campamento de Efraín, según sus huestes, estarán al occidente, siendo el príncipe de los hijos de Efraín, Elishamá, hijo de Ammihud;

Degel majaneh Efrayim letsiv'otam yamah venasi livney Efrayim Elishama ben-Amihud.

2:19     y su ejército con los que de él fueron contados, eran cuarenta mil quinientos.

Utsva'o ufkudeyhem arba'im elef vajamesh me'ot.

2:20     Y junto a él estará la tribu de Manasé, siendo el príncipe de los hijos de Manasé, Gamliel, hijo de Pedahtzur;

Ve'alav mateh Menasheh venasi livney Menasheh Gamli'el ben-Pedatsur.

2:21     y su ejército con los que de él fueron contados, eran treinta y dos mil doscientos.

Page 12: Torah Numeros

Utsva'o ufkudeyhem shnayim ushloshim elef umatayim.

2:22     Y la tribu de Benjamín: el príncipe de los hijos de Benjamín, Avidán, hijo de Guidoní;

Umateh Binyamin venasi livney Vinyamin Avidan ben-Gid'oni.

2:23     y su ejército, con los que de él fueron contados, eran treinta y cinco mil cuatrocientos.

Utsva'o ufkudeyhem jamishah ushloshim elef ve'arba me'ot.

2:24     Todos los que fueron contados del campamento de Efraín eran ciento ocho mil cien, según sus huestes; y ellos se pondrán en marcha los terceros.

Kol-hapekudim lemajaneh Efrayim me'at elef ushmonat-alafim ume'ah letsiv'otam ushlishim yisa'u.

2:25     Los del estandarte del campamento de Dan estarán al norte (2) según sus huestes, siendo el príncipe de los hijos de Dan, Ajiezer, hijo de Ammishadday;

Degel majaneh Dan tsafonah letsiv'otam venasi livney Dan Aji'ezer ben-Amishaday.

2:26     y su ejército con los que de él fueron contados, eran sesenta y dos mil setecientos.

Utsva'o ufkudeyhem shenayim veshishim elef ushva me'ot.

2:27     Y los acampados junto a él serán los de la tribu de Asher, siendo el príncipe de los hijos de Asher, Paguiel, hijo de Ojrán;

Vehajonim alav mateh Asher venasi livney Asher Pagi'el ben-Ojran.

2:28     y su ejército con los que de él fueron contados, eran cuarenta y un mil quinientos.

Utsva'o ufkudeyhem ejad ve'arba'im elef vajamesh me'ot.

2:29     Y la tribu de Naftalí: siendo el príncipe de los hijos de Naftalí, Ajirá, hijo de Enán;

Umateh Naftali venasi livney Naftali Ajira ben-Eynan.

Page 13: Torah Numeros

2:30     y su ejército con los que de él fueron contados, eran cincuenta y tres mil cuatrocientos.

Utsva'o ufkudeyhem shloshah vajamishim elef ve'arba me'ot.

2:31     Todos los que fueron contados del campamento de Dan eran ciento cincuenta y siete mil seiscientos. Ellos se pondrán en marcha en último lugar, según sus estandartes.

Kol-hapekudim lemajaneh Dan me'at elef veshiv'ah vajamishim elef veshesh me'ot la'ajaronah yis'u ledigleyhem.

2:32     Estos son los que fueron contados de los hijos de Israel, por sus casas paternas; todos los que fueron contados de los campamentos, según sus huestes, fueron seiscientos tres mil quinientos cincuenta.

Eleh pkudey vney-Yisra'el leveyt avotam kol-pekudey hamajanot letsiv'otam shesh-me'ot elef ushloshet alafim vajamesh me'ot vajamishim.

2:33     Mas los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel, como el Eterno había ordenado a Moisés.

VehaLevi'im lo hotpakdu betoj beney Yisra'el ka'asher tsivah Adonay et-Moshe.

2:34     E hicieron los hijos de Israel conforme a todo lo que el Eterno ordenó a Moisés; así acamparon según sus estandartes, y así marcharon cada cual conforme a sus familias, según sus casas paternas.

Vaya'asu beney Yisra'el kejol asher-tsivah Adonay et-Moshe ken-janu ledigleyhem vejen nasa'u ish lemishpejotav al-beyt avotav.

 

 

 

Comentario

 

1

Page 14: Torah Numeros

 Este capítulo relata el orden de los campamentos y de las marchas del ejército de Moisés. El Midrash (Yalcut 685) escribe que el patriarca Jacob, antes de morir, dio él mismo las últimas instrucciones de cómo debían realizarse sus funerales, y designó a cada uno de sus hijos el lugar que ocuparía alrededor del ataúd. Fue así como Moisés, inspirado en aquellas indicaciones del patriarca, marcó a cada tribu la posición de su campamento. El centro de reunión de las tropas era la tienda de asignación, guardada por los levitas.La morada de Dios simbolizaba los principios morales de los israelitas y el reinado de Dios sobre la tierra. Eran combatientes todos los hombres sanos de veinte a cincuenta años. A dos mil codos de distancia de la tienda de asignación, alrededor de ésta, en el lado de oriente, ondeaba el estandarte de Judá, amparando a otras dos tribus, la de Isajar y Zebulón; sus colores correspondían al de las piedras del pectoral en relación a cada tribu, y llevaba esta inscripción: "Revélate, oh Dios, para que sean dispersados tus enemigos; y huyan ante él los que te aborrecen" (Núm. X, 35).

 

2

Las tribus de Rubén, Simón y Gad, ocupaban el lado sur. Su estandarte era igualmente tricolor, de acuerdo con las piedras del pectoral, y llevaba esta célebre frase de la Torah (Deut. VI, 4): "Oye, Israel: el Eterno es nuestro Dios, el Eterno es uno" (Yalcut 685).Al oeste estaba plantado el estandarte de Efraín, de Manasé y de Benjamín, y llevaba esta inscripción: "La nube del Eterno estaba sobre ellos de día, cuando partían del campamento" (Núm. X, 34). Finalmente, el estandarte de Dan, Asher y Naftalí ondeaba al norte con estas palabras escritas en Números X, 36: "Y cuando posaba el Arca (Moisés) decía: Reposa, oh Eterno, entre las decenas de miles de millares de Israel" (Yalcut 685).

 

BEMIDBAR - NÚMEROS

CAPÍTULO 4

 

4:1       Y habló el Eterno a Moisés y a Aarón, diciendo:

Vayedaber Adonay el-Moshe ve'el-Aharon lemor.

4:2       Formad el censo de los hijos de Kehat (1) de entre los hijos de Leví, por sus familias, por sus casas paternas,

Naso et-rosh bney Kehat mitoj bney Levi lemishpejotam leveyt avotam.

Page 15: Torah Numeros

4:3       de edad de treinta años para arriba hasta la edad de cincuenta años, todos los que entran en el servicio sagrado para servir en la tienda de asignación.

Miben shloshim shanah vamalah ve'ad ben-jamishim shanah kol-ba latsava la'asot melajah be'Ohel Mo'ed.

4:4       Este será el oficio de los hijos de Kehat en la tienda de asignación, santidad de santidades.

Zot avodat beney-Kehat be'Ohel Mo'ed kodesh hakodashim.     

4:5       Y vendrán Aarón y sus hijos al levantarse el campamento, y harán bajar el velo y cubrirán con él el arca del testimonio.

Uva Aharon uvanav binsoa hamajaneh vehoridu et parojet hamasaj vejisu-vah et Aron ha'Edut.

4:6       Y pondrán sobre ésta una cubierta de pieles de tájash, y extenderán por encima de ella un paño todo de lana azul celeste, y colocarán sus varas.

Venatnu alav kesuy or tajash ufarsu veged-klil tjelet milmalah vesamu badav.

4:8       Y extenderán sobre ellos un paño de lana carmesí, y cubrirán éste con una cubierta de pieles de tágash, y colocarán sus varas.

Ufarsu aleyhem beged tola'at shani vejisu oto bemijseh or tajash vesamu et-badav.

4:9       Y tomarán un paño de lana azul celeste y cubrirán el candelabro del alumbrado juntamente con sus lámparas, y sus despabiladeras, y sus palitas (para la ceniza), y todos los vasos para el aceite con que le sirven.

Velakju beged tejelet vejisu et-menorat hama'or ve'et-neroteyha ve'et-malkajeyha ve'et-majtoteyha ve'et kol-kley shamnah asher yeshartu-lah bahem.

4:10     Y lo pondrán con todos sus utensilios dentro de una cubierta de pieles de tájash, y lo pondrán sobre las varas.

Venatnu otah ve'et-kol-keleyha el-mijseh or tajash venatnu al-hamot.

4:11     Y sobre el altar de oro extenderán un paño de lana azul celeste, y lo cubrirán con una cubierta de pieles de tájash, y colocarán sus varas.

Page 16: Torah Numeros

Ve'al mizbaj hazahav yifresu beged tjelet vejisu oto bemijseh or tajash vesamu et-badav.

4:12     Y tomarán todos los utensilios del servicio, con los cuales servirán en el interior del santuario, y los pondrán en un paño de lana azul celeste, y los cubrirán con una cubierta de pieles de tájash, y los pondrán sobre las varas.

Velakju et-kol-kley hasharet asher yeshartu-vam bakodesh venatnu el-beged tjelet vejisu otam bemijseh or tajash venatnu al-hamot.

4:13     Y quitarán las cenizas del altar (2) (del holocausto), y extenderán sobre él un paño de lana púrpura;

Vedishnu et-hamizbe'aj ufarsu alav beged argaman.

4:14     y pondrán sobre éste todos sus utensilios con los cuales se sirven, o sea los braseros, y los garfios, y las palas (para recoger la ceniza), y los tazones; todos los utensilios del altar; y extenderán sobre él una cubierta de pieles de tájash, y colocarán sus varas en su lugar.

Venatnu alav et-kol-kelav asher yeshartu alav bahem et-hamajtot et-hamizlagot ve'et-haya'im ve'et-hamizrakot kol kley hamizbe'aj ufarsu alav kesuy or tajash vesamu vadav.

4:15     Y cuando Aarón y sus hijos hubieren acabado de cubrir el santuario y todos los enseres del santuario al moverse el campamento, después de esto se llegarán los hijos de Kehat para transportarlos, mas no tocarán el santuario, no sea que mueran. Estos son los objetos de la Tienda del Tabernaculo que deberan transportar los descendientes de Kehat.

Vejilah Aharon-uvanav lejasot et-hakodesh ve'et-kol-keley hakodesh binsoa hamajaneh ve'ajarey-jen yavo'u veney-Kehat laset velo-yig'u el-hakodesh vametu eleh masa vney-Kehat be'Ohel Mo'ed.

4:16     Y el cargo de Elazar, hijo de Aarón el (sumo) sacerdote, será el aceite para el alumbrado, y el incienso de especias, y la ofrenda vegetal continua, y el aceite de la unción; a más de la superintendencia de todo el Tabernáculo y de todo lo que está en él,

Ufekudat El'azar ben-Aharon hakohen shemen hama'or uktoret hasamim uminjat hatamid veshemen hamishjah pekudat kol-haMishkan vejol-asher-bo bekodesh uvejelav.

Page 17: Torah Numeros

4:17     Y habló el Eterno a Moisés y a Aarón, diciendo:

Vayedaber Adonay el-Moshe ve'el-Aharon lemor.

4:18     No hagáis que el linaje de la tribu de las familias de los kehatitas sea desligado de entre los demás levitas.

Al-tajritu et-shevet mishpejot haKehati mitoj haLevi'im.

4:19     Y esto haréis con ellos para que vivan y no mueran, cuando se lleguen a las cosas santísimas: Aarón y sus hijos vendrán y señalarán a cada cual su propia tarea y su propia carga.

Vezot asu lahem vejayu velo yamutu begishtam et-kodesh hakodashim Aharon uvanav yavo'u vesamu otam ish ish al-avodato ve'el-masa'o.

4:20     Pero ellos no han de entrar para ver cuándo se cubren las cosas santas, no sea que mueran.

Velo-yavo'u lir'ot kevala et-hakodesh vametu.

4:21     Y habló el Eterno a Moisés, diciendo:

Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.

4:22     Forma también el censo de los hijos de Guereshón, (3) por sus casas paternas, por sus familias;

Naso et-rosh beney Gershon gam-hem leveyt avotam lemishpejotam.

4:23     de edad de treinta años para arriba, hasta la edad de cincuenta años los contarás; todos los que entran para tomar parte en el servicio sagrado, para servir a la tienda de asignación.

Miben shloshim shanah vamalah ad ben-jamishim shanah tifkod otam kol-haba litsvo tsava la'avod avodah be'Ohel Mo'ed.

4:24     Este es el servicio de las familias de los guereshunitas, así para servir como para llevar cargas;

Zot avodat mishpejot haGershuni la'avod ulemasa.

Page 18: Torah Numeros

4:25     y llevarán las cortinas del Tabernáculo y de la tienda de asignación, su cubierta y la cubierta (de pieles) de tájash que está encima de ésta, y la cortina para la entrada de la tienda de asignación,

Venase'u et-yeri'ot haMishkan ve'et-Ohel Mo'ed mijsehu umijseh hatajash asher-alav milmalah ve'et-masaj petaj Ohel Mo'ed.

4:26     y las cortinas del atrio, y la cortina para la entrada de la puerta del atrio, que está alrededor del Tabernáculo y del altar; y sus cuerdas y todos los objetos de su servicio, y todo lo que se les entregue a ellos; en esto servirán.

Ve'et kal'ey hejatser ve'et-masaj petaj sha'ar hejatser asher al-haMishkan ve'al-hamizbe'aj saviv ve'et meytreyhem ve'et-kol-kley avodatam ve'et kol-asher ye'aseh lahem ve'avadu.

4:27     Bajo el mandato de Aarón y de sus hijos estará todo el servicio de los hijos de Guereshón (4) relativo a toda su carga y a todo su servicio, y vosotros les señalaréis lo que deben de guardar y todas sus cargas.

Al-pi Aharon uvanav tihyeh kol-avodat bney haGershuni lejol-masa'am ulejol avodatam ufekadetem alehem bemishmeret et kol-masa'am.

4:28     Este es el servicio de las familias de los hijos de Guereshón en cuanto a la tienda de asignación, y el cargo de ellos estará bajo la dirección de Ithamar, hijo de Aarón, el sacerdote.

Zot avodat mishpejot beney haGershuni be'Ohel Mo'ed umishmartam beyad Itamar ben-Aharon hakohen.

4:29     Y a los hijos de Merarí, por sus familias y por sus casas paternas, los contarás,

Beney Merari lemishpejotam leveyt-avotam tifkod otam.

4:30     de edad de treinta años para arriba hasta la edad de cincuenta años los contarás; todos los que entran en la movilización para hacer el servicio de la tienda de asignación.

Miben shloshim shanah vamalah ve'ad ben-jamishim shanah tifkedem kol-haba latsava la'avod et-avodat Ohel Mo'ed.

4:31     Y esta es la tarea de sus cargos para todos los servicios en la tienda de asignación: los tablones del Tabernáculo y sus travesaños, sus columnas y sus bases;

Page 19: Torah Numeros

Vezot mishmeret masa'am lejol-avodatam be'Ohel Mo'ed karshey haMishkan uvrijav ve'amudav va'adanav.

4:32     y las columnas del atrio alrededor y sus basas, y sus estacas y sus cuerdas, con todos sus objetos y con todo lo concerniente a su servicio; y les designarás por nombres los enseres que están a su cargo.

Ve'amudey hejatser saviv ve'adneyhem vitedotam umeytreyhem lejol-kleyhem ulejol avodatam uveshemot tifkedu et-kley mishmeret masa'am.

4:33     Este es el servicio de las familias de los hijos de Merarí, conforme a todo su servicio acerca de la tienda de asignación, bajo la dirección de Ithamar, hijo de Aarón, el sacerdote.

Zot avodat mishpejot beney Merari lejol-avodatam be'Ohel Mo'ed beyad Itamar ben-Aharon hakohen.

4:34     Y contaron Moisés y Aarón y los príncipes de la congregación, a los hijos de Kehat, por sus familias y por sus casas paternas;

Vayifkod Moshe ve'Aharon unesi'ey ha'edah et-bney haKehati lemishpejotam uleveyt avotam.

4:35     de edad de treinta años para arriba, hasta la edad de cincuenta años, todos los que entraban en la movilización para el servicio de la tienda de asignación.

Miben shloshim shanah vamalah ve'ad ben-jamishim shanah kol-haba latsava la'avodah be'Ohel Mo'ed.

4:36     Y fueron los contados de ellos, por sus familias, dos mil setecientos cincuenta.

Vayihyu fekudeyhem lemishpejotam alpayim sheva me'ot vajamishim.

4:37     Estos son los que fueron contados de las familias de los kehatitas, todos los que servían con relación a la tienda de asignación, a quienes contaron Moisés y Aarón por boca del Eterno, por medio de Moisés.

Eleh fekudey mishpejot haKehati kol-ha'oved be'Ohel Mo'ed asher pakad Moshe ve'Aharon al-pi Adonay beyad-Moshe.

4:38     Y los que fueron contados de los hijos de Guereshón, por sus familias y por sus casas paternas,

Page 20: Torah Numeros

Ufkudey beney Gershon lemishpejotam uleveyt avotam.

4:39     de edad de treinta años para arriba hasta la edad de cincuenta años, todos lo que entraban en la movilización para servir en lo relativo a la tienda de asignación;

Miben shloshim shanah vamalah ve'ad ben-jamishim shanah kol-haba latsava la'avodah be'Ohel Mo'ed.

4:40     los que fueron contados de ellos por sus familias, por sus casas paternas, fueron dos mil seiscientos treinta.

Vayihyu pekudeyhem lemishpejotam leveyt avotam alpayim veshesh me'ot ushloshim.

4:41     Estos son los que fueron contados de las familias de los hijos de Guereshón, todos los que servían con relación a la tienda de asignación, a quienes contaron Moisés y Aarón por orden del Eterno.

Eleh fekudey mishpejot beney Gershon kol-ha'oved be'Ohel Mo'ed asher pakad Moshe ve'Aharon al-pi Adonay.

4:42     Y los que fueron contados de las familias de los hijos de Merarí, por sus familias, por sus casas paternas,

Ufkudey mishpejot beney Merari lemishpejotam leveyt avotam.

4:43     de edad de treinta años para arriba hasta la edad de cincuenta años, todos los que entraban en la movilización para servir en lo relativo a la tienda de asignación;

Miben shloshim shanah vamalah ve'ad ben-jamishim shanah kol-haba latsava la'avodah be'Ohel Mo'ed.

4:44     los contados de ellos por sus familias, fueron tres mil doscientos.

Vayihyu fkudeyhem lemishpejotam shloshet alafim umatayim.

4:45     Estos son los que fueron contados de las familias de los hijos de Merarí, a quienes contaron Moisés y Aarón por orden del Eterno, por medio de Moisés.

Eleh fkudey mishpejot beney Merari asher pakad Moshe ve'Aharon al-pi Adonay beyad-Moshe.

Page 21: Torah Numeros

4:46     Todos los que fueron contados de los levitas, a quienes contaron Moisés y Aarón y los príncipes de Israel, por sus familias y por sus casas paternas,

Kol-hapekudim asher pakad Moshe ve'Aharon unesi'ey Yisra'el et-haLevi'im lemishpejotam uleveyt avotam.

4:47     de edad de treinta años para arriba, hasta la edad de cincuenta años; todos los que entraban para hacer la obra de servicio y la obra de llevar cargas, en lo relativo a la tienda de asignación,

Miben shloshim shanah vamalah ve'ad ben-jamishim shanah kol-haba la'avod avodat avodah va'avodat masa be'Ohel Mo'ed.

4:48     fueron los contados de ellos ocho mil quinientos ochenta.

Vayihyu pekudeyhem shmonat alafim vajamesh me'ot ushmonim.

4:49     Conforme a la orden del Eterno, por medio de Moisés, se le asignó a cada uno su tarea y su carga; así fueron contados por él, del modo que el Eterno había ordenado a Moisés.

Al-pi Adonay pakad otam beyad-Moshe ish ish al-avodato ve'al-masa'o ufkudav asher-tsivah Adonay et-Moshe.

 

 

 

Comentario:

 

1

 Estos tuvieron prioridad sobre los hijos de Guereshón, a pesar de que Kehat era menor que aquél, quizá por ser parientes más próximos de Moisés y Aarón (ver Éxodo VI, 16-20); pero el Midrash atribuye la razón de ello a la superioridad intelectual de los kehatitas (ver comentario subsiguiente). Las doce tribus estaban divididas en cuatro grupos de tres tribus cada una, e instaladas a los cuatro lados del Tabernáculo, teniendo a éste en el centro. Esta disposición indicaba que el centro de la vida israelita estaba en el santuario. El santuario mostraba la presencia de Dios entre el pueblo. Los israelitas, aun estando en guerra, no se apoyaban únicamente en la fuerza física, sino especialmente en la fuerza

Page 22: Torah Numeros

espiritual. En otro lugar (Éxodo XVIII, 8) vemos a Moisés durante la guerra con los amalekitas levantar sus manos hacia el cielo. A este propósito pregunta el Midrash: "¿Acaso las manos de Moisés causaban la victoria o la derrota? No; es que cuando los israelitas elevaban sus corazones al Dios Altísimo, vencían, y cuando lo apartaban de El, eran derrotados" (Yalcut 264).

 

2

Pero sin apagar el fuego de él, puesto que no estaba permitido hacerlo. Con todo, el precepto de mantener el fuego perpetuo en el altar (ver Lev. VI, 6) parece haber sido cumplido en el Templo de Jerusalem y no durante el período de la travesía del desierto.

 

3

La tribu de Leví, que tenía por misión el servicio del Tabernáculo, se dividía también en cuatro grupos alrededor de la Tienda Sagrada. En el occidente se encontraban los hijos de Guereshón, que tenían a su cargo la tienda, su cubierta, las cortinas, etc.; al sur, los hijos de Kehat, cuya misión era el transporte del Arca de Dios; al norte, los hijos de Merarí, que tenían a su cargo las maderas, las tablas del Tabernáculo, sus travesaños, columnas, etc.; y en la parte del oriente estaban Moisés, Aarón y sus hijos, como guías espirituales del pueblo.

 

4

Según el Midrash, a pesar de ser Kehat, hijo de Leví, más joven que su hermano Guereshon, sus descendientes los kehatitas fueron citados primero, pues su misión en el servicio del Tabernáculo era más importante. Sin duda los guereshonitas descendían del hijo mayor de Leví, pero no alcanzaban el grado de perfección de los hijos de Kehat, pues éstos servían en la santidad de santidades, en medio de una atmósfera de luz y pureza. "La sabiduría es más preciosa que las perlas, y ninguna de las cosas que se desea puede ser comparada con ella" (Prov. III, 15). El sabio es superior al rey, pues son muchos los que pueden sustituirle, pero nadie puede sustituir a un sabio que desaparece. Los jefes de estado, los dignatarios y todos los que ostentan altos cargos no deberían ocuparlos por causa de su edad, títulos o fortuna, sino por méritos y sabiduría.

 

BEMIDBAR - NÚMEROS

Page 23: Torah Numeros

CAPÍTULO 5

 

5:1     Y habló el Eterno a Moisés, diciendo:

Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.

5:2       Ordena a los hijos de Israel que hagan salir fuera del campamento a todo leproso, y a todo aquél que padece flujo, así como a todo contaminado por causa de persona muerta;

Tsav et-beney Yisra'el vishalju min-hamajaneh kol-tsarua vejol-zav vejol tame lanafesh.

5:3       tanto a hombres como a mujeres los haréis salir; fuera del campamento los enviaréis para que no contaminen sus campamentos, en medio de los cuales Yo habito.

Mizajar ad-nekevah teshaleju el-mijuts lamajaneh teshalejum velo yetam'u et-majaneyhem asher ani shojen betojam.

5:4       Y los hijos de Israel lo hicieron así, haciéndoles salir a las afueras del campamento; según había ordenado el Eterno a Moisés, así lo hicieron los hijos de Israel.

Vaya'asu-jen bney Yisra'el vayeshaleju otam el-mijuts lamajaneh ka'asher diber Adonay el-Moshe ken asu beney Yisra'el.

5:5       Y habló el Eterno a Moisés, diciendo:

Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.

5:6       Di a los hijos de Israel: Cuando algún hombre o mujer cometiere cualquier pecado de los (que suelen cometer los) hombres, prevaricando contra el Eterno, se tendrá por culpables a tales personas,

Daber el-beney Yisra'el ish o-ishah ki ya'asu mikol-jatot ha'adam lim'ol ma'al b'Adonay ve'ashmah hanefesh hahi.

5:7       y éstas confesarán el pecado que hubieren cometido, y restituirán íntegramente aquello en que hayan delinquido añadiendo la quinta parte sobre ello, y darán todo a aquél contra quien han cometido la culpa.

Vehitvadu et-jatatam asher asu veheshiv et-ashamo berosho vajamishito yosef alav venatan la'asher asham lo.

Page 24: Torah Numeros

5:8       Mas si (muerto el hombre agraviado) no le quedare heredero a quien restituir aquello en que delinquió, la restitución por la culpa pertenecerá al Eterno, al sacerdote, además del carnero de las expiaciones con que se ha de hacer la expiación por él.

Ve'im-eyn la'ish go'el lehashiv ha'asham elav ha'asham hamushav l'Adonay lakohen milevad eyl hakipurim asher yejaper-bo alav.

5:9       Y toda ofrenda (de primicias) santificada de los hijos de Israel, que trajeren al Eterno, para el sacerdote será.

Vejol-terumah lejol-kodeshey veney-Yisra'el asher-yakrivu lakohen lo yihyeh.

5:10     Y las cosas santificadas de cualquier persona, serán de él; lo que cualquier persona diere al sacerdote, será suyo.

Ve'ish et-kodashav lo yihyu ish asher-yiten lakohen lo yihyeh.

5:11     Y hablo el Eterno a Moisés, diciendo:

Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.

5:12     Habla a los hijos de Israel y diles: Cuando la mujer de un hombre se desviare y cometiere hacia el falsedad de infidelidad,

Daber el-bney Yisra'el ve'amarta alehem ish ish ki-tisteh ishto uma'alah vo ma'al.

5:13     y se hubiere acostado con otro hombre con ayuntamiento de semen, y fuere encubierto (el hecho) al conocimiento de su marido, y ella se hubiere ocultado y se hubiere contaminado, y no hubiere testigo (1) contra ella ni fuese sorprendida en el acto;

Veshajav ish otah shijvat-zera venelam me'eyney ishah venisterah vehi nitma'ah ve'ed eyn bah vehi lo nitpasah.

5:14     y si viniere espíritu de celos (2) sobre él (marido), de modo que se encele de su mujer siendo ella contaminada, o viniere espíritu de celos sobre él de modo que se encele de su mujer, no siendo ella contaminada;

Ve'avar alav ruaj-kin'ah vekine et-ishto vehi nitma'ah o-avar alav ruaj-kin'ah vekine et-ishto vehi lo nitma'ah.

Page 25: Torah Numeros

5:15     entonces aquel hombre llevará su mujer al sacerdote y llevara por ella su ofrenda: la décima parte de una efá de harina de cebada; no derramará sobre ella aceite ni pondrá sobre ella incienso, porque es ofrenda vegetal de celos, ofrenda Minja vegetal de recordatorio para tener presente la trasgresión.

Vehevi ha'ish et-ishto el-hakohen vehevi et-korbanah aleyha asirit ha'eyfah kemaj se'orim lo-yitsok alav shemen velo-yiten alav levonah ki-minjat kna'ot hu minjat zikaron mazkeret avon.

5:16     Y el sacerdote la hará aproximar (a la mujer) y la colocará delante del Eterno.

Vehikriv otah hakohen vehe'emidah lifney Adonay.

5:17     Y tomara el sacerdote agua santa en una vasija de barro, y del polvo que hubiere en el suelo del Tabernáculo tomará el sacerdote y lo echará en el agua.

Velakaj hakohen mayim kedoshim bijli-jares umin-he'afar asher yihyeh bekarka haMishkan yikaj hakohen venatan el-hamayim.

5:18     Y el sacerdote hará que la mujer se ponga en pie ante el Eterno, y deshará las trenzas de la mujer, y pondrá en sus palmas la ofrenda vegetal de recordación que es ofrenda vegetal de celos, y en la mano del sacerdote estarán las aguas amargas de la maldición.

Vehe'emid hakohen et-ha'ishah lifney Adonay ufara et-rosh ha'ishah venatan al-kapeyha et minjat hazikaron minjat kena'ot hi uveyad hakohen yihyu mey hamarim hame'orerim.

5:19     Y el sacerdote la hará jurar, y dirá ala mujer: Si no se ha acostado contigo hombre alguno (fuera de tu marido), y si no te has desviado a la impureza estando bajo el dominio de tu marido, sé libre de estas aguas amargas que traen consigo la maldición.

Vehishbia otah hakohen ve'amar el-ha'ishah im-lo shajav ish otaj ve'im-lo satit tum'ah tajat ishej hinaki mimey hamarim hame'orerim ha'eleh.

5:22     y entren en tus entrañas estas aguas que traen consigo maldición, y hagan hinchar tu vientre y decaer tu muslo. Y dirá la mujer: Amen, amen.

Uva'u hamayim hame'orerim ha'eleh beme'ayij latsbot beten velanpil yarej ve'amrah ha'ishah amen amen.

Page 26: Torah Numeros

5:23     Y el sacerdote escribirá estas maldiciones en un libro, y las borrará en las aguas amargas.

Vejatav et-ha'alot ha'eleh hakohen basefer umajah el-mey hamarim.

5:24     Y dará de beber a la mujer las aguas amargas que traen consigo la maldición, y entrarán en ella estas aguas que traen consigo la maldición, para causarle amargura.

Vehishkah et-ha'ishah et-mey hamarim hame'orerim uva'u vah hamayim hame'orerim lemarim.

5:25     Y el sacerdote tomará de la mano de la mujer la ofrenda vegetal de celos, y hará el rito de la tenufá con la ofrenda vegetal ante el Eterno, y la presentará ante el altar.

Velakaj hakohen miyad ha'ishah et minjat hakena'ot vehenif et-haminjah lifney Adonay vehikriv otah el-hamizbe'aj.

5:29     Esta es la ley de los celos, cuando una mujer se desviare estando bao el poder de su marido, y se tornare impura;

Zot torat hakena'ot asher tisteh ishah tajat ishah venitma'ah.

5:30     o cuando viniere sobre un hombre espíritu de celos, de modo que tenga celos de su mujer; entonces él la presentará delante del Eterno, y el sacerdote hará con ella conforme a toda esta ley.

O ish asher ta'avor alav ruaj kin'ah vekine et-ishto vehe'emid et-ha'ishah lifney Adonay ve'asah lah hakohen et kol-hatorah hazot.

5:31     Y el marido será libre de iniquidad, pero aquella mujer (culpable) llevará su iniquidad.

Venikah ha'ish me'avon veha'ishah hahi tisa et-avonah.

 

 

Comentario:

 

Page 27: Torah Numeros

1

El Midrash escribe que esta ley tenebrosa dictada por Moisés para la mujer sospechosa de infidelidad, no fue aplicada jamás en el pueblo de Israel. Lo mismo sucedió con la ley del hijo contumaz y rebelde (ver Deut. XXI, 18). El Legislador acentuó el carácter bárbaro de esta ley para servir de espantajo a los orientales, los cuales tienen inclinación a ser celosos y desconfiados, causas que traen divergencias entre los matrimonios y muchas veces la disolución de la familia. Los casos de frivolidad en los hombres y en las mujeres, nos dice Resh Lakish en el Talmud, no son más que el producto de desajustes mentales, pues cambiando un puntito de la letra sin, la palabra hebrea tistéh que significa, "salirse del camino", se transforma en tishtéh, cuya raíz deriva de alienación mental. Por consiguiente, la culpabilidad en estos casos es limitada, razón por la cual la ley de que tratamos quedó siempre sin aplicación.

 

2

Este pasaje de la Torah denominado Sotah enseña a las mujeres a velar por su conducta, puesto que no es suficiente no hacer el mal, sino evitar también su apariencia. Los celos son una enfermedad del alma. Sus efectos son terribles. Infeliz es aquél que los experimenta. Dios, que conoce las consecuencias trágicas del marido celoso, permitió que su Nombre Sagrado fuese borrado por las aguas amargas, con el fin de restablecer la paz entre el marido y la mujer. Por este ejemplo deducimos que todo lo que hagamos para establecer la paz en su matrimonio o entre los hombres, sólo puede honrarnos. El Midrash (Vayikrah Rabá) relata la historia de cómo Rabí Meir se dejó escupir siete veces en los ojos, a fin de establecer la paz en un matrimonio.

 

BEMIDBAR - NÚMEROS

CAPÍTULO 6

 

6:1       Y habló el Eterno a Moisés, diciendo:

Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.

6:2       Habla a los hijos de Israel y diles: Cuando algún hombre o mujer se apartare haciendo voto de nazireo (1) para consagrarse al Eterno,

Page 28: Torah Numeros

Daber el-beney Yisra'el ve'amarta alehem ish o-ishah ki yafli lindor neder nazir lehazir l'Adonay.

6:3       de vino nuevo y añejo se abstendrá; vinagre de vino nuevo y vinagre de vino añejo, no beberá, y toda bebida hecha de uvas no beberá; y uvas frescas o secas no comerá.

Miyayin veshejar yazir jomets yayin vejomets shejar lo yishteh vejol-mishrat anavim lo yishteh va'anavim lajim viveshim lo yojel.

6:4       En todos los días de su nazireato de todo lo que sale de la vid, desde los granillos hasta el hollejo de las uvas, no comerá.

Kol yemey nizro mikol asher ye'aseh migefen hayayin mejartsanim ve'ad-zag lo yojel.

6:5       Todos los días del voto de su nazireato no pasará navaja sobre su cabeza, hasta cumplirse los días por los cuales se hubiere consagrado al Eterno; sagrado será su cabello, dejará crecer el cabello de su cabeza.

Kol-yemey neder nizro ta'ar lo-ya'avor al-rosho ad-melot hayamim asher-yazir l'Adonay kadosh yihyeh gadel pera se'ar rosho.

6:6       En todos los días de su consagración al Eterno, no se aproximara a una persona muerta.

Kol-yemey haziro l'Adonay al-nefesh met lo yavo.

6:7       Ni aun por su padre, ni por su madre, ni por su hermano, ni por su hermana, se ha de contaminar cuando ellos murieren, porque el nazireato de su Dios está sobre su cabeza.

Le'aviv ule'imo le'ajiv ule'ajoto lo-yitama lahem bemotam ki nezer Elohav al-rosho.

6:8       Todos los días de su nazireato él estará consagrado al Eterno.

Kol yemey nizro kadosh hu l'Adonay.

6:9       Y si alguno muriese junto a él súbitamente, de modo que se contamine la cabeza de su nazireato, rasurará su cabeza el día de su purificación, en el día séptimo la rasurará.

Page 29: Torah Numeros

Veji-yamut met alav befeta pit'om vetime rosh nizro vegilaj rosho beyom tahorato bayom hashvi'i yegalejenu.

6:10     Y en el día octavo traerá dos tórtolas o dos palominos al sacerdote, a la entrada de la tienda de asignación.

Uvayom hashmini yavi shtey torim o shney beney yonah el-hakohen el-petaj Ohel Mo'ed.

6:11     Y el sacerdote ofrecerá el uno como ofrenda por el pecado y el otro como holocausto; así hará expiación por él de lo que ha pecado (2) contaminándose con el muerto; y él volverá a consagrar su cabeza desde aquel día en adelante.

Ve'asah hakohen ejad lejatat ve'ejad le'olah vejiper alav me'asher jata al-hanafesh vekidash et-rosho bayom hahu.

6:12     Y se consagrará al Eterno en los días de su nazireato como al principio, y traerá un cordero de un año para ofrenda por la culpa, mas los primeros días quedarán perdidos, porque fue contaminado su nazireato.

Vehizir l'Adonay et-yemey nizro vehevi keves ben-shnato le'asham vehayamim harishonim yiplu ki tame nizro.

6:13     Y ésta es la ley respecto al nazireo: cuando se cumplieren los días de su nazireato, el se llegará a la entrada de la tienda de asignación

Vezot torat hanazir beyom melot yemey nizro yavi oto el-petaj Ohel Mo'ed.

6:14     y presentará como ofrenda suya al Eterno un cordero de un año, sin defecto, para holocausto, y una cordera de un año, sin defecto, para ofrenda por el pecado, y un carnero sin defecto para sacrificio de paces;

Vehikriv et-korbano l'Adonay keves ben-shnato tamim ejad le'olah vejavsah ajat bat-shnatah tmimah lejatat ve'ayil-ejad tamim lishlamim.

6:15     y un canasto de panes ázimos, tortas de flor de harina de trigo mezclada con aceite, y hojaldres sin levadura untados de aceite, juntamente con la ofrenda vegetal de ellos y sus libaciones.

Vesal matsot solet jalot blulot bashemen urkikey matsot meshujim bashamen uminjatam veniskeyhem.

Page 30: Torah Numeros

6:16     Y los presentará el sacerdote ante el Eterno, y ofrecerá su ofrenda por el pecado y su holocausto.

Vehikriv hakohen lifney Adonay ve'asah et-jatato ve'et-olato.

6:17     Y ofrecerá el carnero como sacrificio de paces al Eterno, juntamente con el canasto de los ázimos, (con el propósito de santificarlos); y hará el sacerdote la ofrenda vegetal y la libación que acompañan a (este sacrificio).

Ve'et-ha'ayil ya'aseh zevaj shlamim l'Adonay al sal hamatsot ve'asah hakohen et-minjato ve'et-nisko.

6:18     Y rapará el nazireo la cabeza de su nazireato a la entrada de la tienda de asignación, y tomará el pelo de la cabeza de su nazireato y lo pondrá sobre el fuego que está debajo del recipiente en el cual se está cociendo el sacrificio de paces.

Vegilaj hanazir petaj Ohel Mo'ed et-rosh nizro velakaj et-se'ar rosh nizro venatan al-ha'esh asher-tajat zevaj hashlamim.

6:19     Y tomará el sacerdote la espaldilla ya cocida del carnero y una torta sin levadura del canasto, y un hojaldre sin levadura, y los pondrá en las palmas del nazireo, después de que se hubiere rapado (la cabeza de) su nazireato;

Velakaj hakohen et-hazroa beshelah min-ha'ayil vejalat matsah ajat min-hasal urkik matsah ejad venatan al-kapey hanazir ajar hitgalejo et-nizro.

6:20     Y hará con ellos el sacerdote el rito de la tenufá ante el Eterno; esta es la parte consagrada para el sacerdote, aparte del pecho de la tenufá y de la espaldilla separada que le pertenece; y después de esto, podrá el nazireo beber vino.

Vehenif otam hakohen tnufah lifney Adonay kodesh hu lakohen al jazeh hatnufah ve'al shok hatrumah ve'ajar yishteh hanazir yayin.

6:21     Esta es la ley del nazireo que ha hecho un voto, y de su ofrenda al Eterno con motivo de su nazireato, a más de lo que alcanzaren sus recursos; según el voto que ha hecho así ha de hacer, a más de lo que ordena la ley del nazireato.

Page 31: Torah Numeros

Zot torat hanazir asher yidor korbano l'Adonay al-nizro milevad asher-tasig yado kefi nidro asher yidor ken ya'aseh al torat nizro.

6:22     Y habló el Eterno a Moisés, diciendo:

Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.

6:23     Habla a Aarón y a sus hijos y diles: Así bandericeis a los hijos de Israel, diciéndoles (3):

Daber el-Aharon ve'el-banav lemor koh tevaraju et-beney Yisra'el amor lahem.

6:24     El Eterno te bendiga y te guarde.

Yevarejeja Adonay veyishmereja.

6:25     Haga el Eterno resplandecer su rostro sobre ti, y te dé gracia.

Ya'er Adonay panav eleyja vijuneka.

6:26     Alce el Eterno su rostro hacia ti y ponga en ti paz.

Yisa Adonay panav eleyja veyasem leja shalom.

6:27     Así ellos pondrán mi nombre sobre los hijos de Israel, y Yo les bendeciré.

Vesamu et-shemi al-beney Yisra'el va'ani avarajem.

 

 

 

 

 

Comentario:

 

1

Page 32: Torah Numeros

Este capítulo hasta el versículo 21, está relacionado con la ley del nazireato. Se daba el calificativo de nazir (nazireo) a la persona que se consagraba durante un cierto tiempo o por toda la vida al Eterno. El nazir debía abstenerse de beber vino, de comer cualquier producto de la vid, de cortarse el cabello y de aproximarse a los muertos, aunque éstos fueran sus parientes lejanos o próximos. También se abstenía de los placeres aún permitidos por la Ley, pasando su tiempo en rezos y realizando buenas obras. Más tarde, en la época de la destrucción del segundo Templo, hubo otra clase de hombres que se llamaban parushim (fariseos), que significa "separados", los que se abstenían entre otras cosas de comer carne y beber vino. Estos llevaban una vida muy austera y se dedicaban enteramente a servir a Dios.

 

2

Según la opinión del Rabí Elazar Hakapar, este pecado no es por causa de la contaminación, sino por el hecho de privarse de los placeres normales del ser humano, así como de beber vino.

 

3

Los tres versículos: 24, 25 y 26, constituyen la clásica bendición de los cohanim para el pueblo de Israel, conocida en hebreo como Bircat Cohanim (bendición de los sacerdotes). Los ministros de otros cultos también la incluyeron en sus rituales. Según el espíritu de la Torah y del Talmud, los cohanim no son seres superiores que dan su bendición, sino el vehículo por medio del cual la bendición de Dios desciende al pueblo. Ellos no pueden bendecir al pueblo de una manera arbitraria. "Así bendecireis a los hijos de Israel" (vers. 22), dice la Torah. Los sacerdotes no pueden modificar esta fórmula, pues ellos no son los legisladores sino los ejecutantes. Durante los rezos, los cohanim no pueden bendecir a la congregación sin ser llamados antes por el Sheliah Tzibur (oficiante o delegado de la congregación), el cual no debe ser, si es posible, un cohén. Cuando se pronuncia la Bircat Cohanim, los fieles no deben mirar hacia las manos de los sacerdotes, pues la bendición no reside en las manos de los cohanim; ellos no son más que un instrumento, mientras que la bendición viene de Dios. El confirma las palabras de los cohanim y les bendice al mismo tiempo. Este es el significado del vers. 27, que dice: "y pondrán mi nombre sobre los hijos de Israel, y Yo les bendeciré" (a los cohanim). 

 

BEMIDBAR - NÚMEROS

CAPÍTULO 8

Page 33: Torah Numeros

 

8:1       Y habló el Eterno a Moisés, diciendo:

Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.

8:2       Habla a Aarón y dile: Cuando encendieres (1) las lámparas, haz de modo que las siete lámparas alumbren hacia la lámpara central del candelabro (2).

Daber el-Aharon ve'amarta elav beha'aloteja et-hanerot el-mul pney hamenorah ya'iru shiv'at hanerot.

8:3       Y Aarón lo hizo así; encendió las lámparas de modo que alumbrasen hacia la lámpara central del candelabro, como ordenó el Eterno a Moisés.

Vaya'as ken Aharon el-mul pney hamenorah he'elah neroteyha ka'asher tsivah Adonay et-Moshe.

8:4       Y esta era la hechura del candelabro: de oro labrado a martillo; así su tronco como sus flores, todo era labrado a martillo; según la forma que el Eterno había mostrado a Moisés, así hizo él el candelabro.

Vezeh ma'aseh hamenorah mikshah zahav ad-yerejah ad-pirjah mikshah hi kamar'eh asher her'ah Adonay et-Moshe ken asah et-hamenorah.

8:5       Y habló el Eterno a Moisés, diciendo:

Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.

8:6       Toma a los levitas de entre los hijos de Israel y purifícalos.

Kaj et-haLevi'im mitoj beney Yisra'el vetiharta otam.

8:7       Y de esta manera harás con ellos para purificarlos: asperja sobre ellos el agua de purificación, y hagan ellos pasar navaja por toda su carne, y laven sus vestidos, y (así) se purificarán.

Vejoh-ta'aseh lahem letaharam hazeh aleyhem mey jatat vehe'eviru ta'ar al-kol-besaram vejibesu vigdeyhem vehiteharu.

8:8       Y tomarán un novillo joven, con su ofrenda vegetal de flor de harina de trigo mezclada con aceite; tú también tomarás otro novillo joven para ofrenda por el pecado;

Page 34: Torah Numeros

Velakeju par ben-bakar uminjato solet blulah vashamen ufar-sheni ven-bakar tikaj lejatat.

8:9       y harás que los levitas se acerquen ante la tienda de asignación, y reunirás a toda la congregación de los hijos de Israel.

Vehikravta et-haLevi'im lifney Ohel Mo'ed vehikhalta et-kol-adat beney Yisra'el.

8:10     Y harás que los levitas se aproximen ante el Eterno, y pondrán los hijos de Israel sus manos sobre los levitas,

Vehikravta et-haLevi'im lifney Adonay vesameju veney-Yisra'el et-yedeyhem al-haLevi'im.

8:11     y Aarón ofrecerá a los levitas por ofrenda de tenufá ante el Eterno, de parte de los hijos de Israel, para que hagan el servicio del Eterno.

Vehenif Aharon et-haLevi'im tenufah lifney Adonay me'et beney Yisra'el vehayu la'avod et-avodat Adonay.

8:12     Y los levitas pondrán sus manos sobre la cabeza de los novillos, y ofrecerás el uno como ofrenda por el pecado y el otro como holocausto al Eterno, para hacer expiación por los levitas.

VehaLevi'im yismeju et-yedeyhem al rosh haparim va'aseh et-ha'ejad jatat ve'et-ha'ejad olah l'Adonay lejaper al-haLevi'im.

8:13     Y colocarás a los levitas delante de Aarón y delante de sus hijos, y harás con ellos el rito de la tenufá para el Eterno.

Veha'amadeta et-haLevi'im lifney Aharon velifney vanav vehenafta otam tnufah l'Adonay.

8:14     De este modo separarás a los levitas de entre los hijos de Israel; y serán míos los levitas.

Vehivdalta et-haLevi'im mitoj beney Yisra'el vehayu li haLevi'im.

8:15     Y después de esto, entrarán los levitas para hacer el servicio de la tienda de asignación; y los purificarás y les harás el rito de la tenufá.

Ve'ajarey-jen yavo'u haLevi'im la'avod et-Ohel Mo'ed vetiharta otam vehenafta otam tnufah.

Page 35: Torah Numeros

8:16     Porque ciertamente ellos me son enteramente cedidos a Mí de entre los hijos de Israel; en lugar de todo primogénito que abre la matriz de su madre, de entre los hijos de Israel, los he tomado para Mí.

Ki netunim netunim hemah li mitoj beney Yisra'el tajat pitrat kol-rejem bejor kol mibeney Yisra'el lakajti otam li.

8:17     Porque mío es todo primogénito de entre los hijos de Israel, así de hombres como de animales; el día en que herí a todo primogénito en la tierra de Egipto, los consagré para Mí,

Ki li jol-bejor biveney Yisra'el ba'adam uvabehemah beyom hakoti jol-bejor be'erets Mitsrayim hikdashti otam li.

8:18     y Yo he tomado a los levitas en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel,

Va'ekaj et-haLevi'im tajat kol-bejor bivney Yisra'el.

8:19     y he dado los levitas enteramente a Aarón y a sus hijos, de entre los hijos de Israel, para hacer el servicio por los hijos de Israel en la tienda de asignación, y para hacer la expiación de los hijos de Israel, para que no haya plaga entre los hijos de Israel.

Va'etnah et-haLevi'im netunim le-Aharon ulevanav mitoj beney Yisra'el la'avod et-avodat beney-Yisra'el be'Ohel Mo'ed ulejaper al-beney Yisra'el velo yihyeh bivney Yisra'el negef begeshet beney-Yisra'el el-hakodesh.

8:20     Y Moisés y Aarón y toda la congregación de los hijos de Israel lo hicieron así con los levitas; conforme a todo lo que el Eterno había ordenado a Moisés respecto a los levitas, así hicieron con ellos los hijos de Israel.

Vaya'as Moshe ve'Aharon vejol-adat beney-Yisra'el la-Levi'im kejol asher-tsivah Adonay et-Moshe la-Levi'im ken-asu lahem beney Yisra'el.

8:21     Y se purificaron los levitas y lavaron sus vestidos, y Aarón hizo con ellos el rito de la tenufá ante el Eterno, e hizo Aarón expiación por ellos, para purificarlos.

Vayitjat'u haLevi'im vayejabesu bigdeyhem vayanef Aharon otam tnufah lifney Adonay vayejaper aleyhem Aharon letaharam.

Page 36: Torah Numeros

8:22     Y después de esto entraron los levitas a hacer su servicio en la tienda de asignación, en presencia de Aarón y sus hijos; conforme había ordenado el Eterno a Moisés acerca de los levitas, así hicieron con ellos.

Ve'ajarey-jen ba'u haLevi'im la'avod et-avodatam be'Ohel Mo'ed lifney Aharon velifney vanav ka'asher tsivah Adonay et-Moshe al-haLevi'im ken asu lahem.

8:23     Y habló el Eterno a Moisés diciendo:

Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.

8:24     Esto es lo que toca a los levitas: de edad de veinticinco años para arriba serán movilizados para tomar parte en el servicio de la tienda de asignación;

Zot asher la-Levi'im miben jamesh ve'esrim shanah vamalah yavo litsvo tsava ba'avodat Ohel Mo'ed.

8:25     y de edad de cincuenta años volverán del servicio y no servirán más.

Umiben jamishim shanah yashuv mitsva ha'avodah velo ya'avod od.

8:26     Y servirán con sus hermanos en la tienda de asignación para hacer la guardia (de ella), mas servicio de carga no prestarán. Así harás con los levitas, de acuerdo con sus cargos.

Vesheret et-ejav be'Ohel Mo'ed lishmor mishmeret va'avodah lo ya'avod kajah ta'aseh la-Levi'im bemishmerotam.

 

 

 

 

 

Comentario:

 

1

Page 37: Torah Numeros

Dios, que no precisa de luz, ordenó al hermano de Moisés encender las lámparas del candelabro, pues El quiere, según el Midrash, que los israelitas consideren la luz que brilla en el Santuario como símbolo de la antorcha de la verdad y de la justicia que debe iluminar al mundo.La paz y la tranquilidad reinan en el universo cuando los corazones están iluminados. La Torah hace del día el símbolo de la lucidez del espíritu y de la serenidad de la conciencia humana; y de la noche, las tinieblas del espíritu y la perturbación del corazón. Las siete lámparas del candelabro representan entre otras cosas, los siete días de la semana, y Aarón debía encenderlas todas, pues no hay un día que no necesite de luz, a fin de que reine continuamente la victoria moral sobre el oscurantismo.

 

2

Los siete brazos del candelabro sirven de símbolo, desde el año 1843, a los nobles ideales de una de las beneméritas instituciones israelitas. Estos principios son: luz, justicia, paz, verdad, benevolencia, fraternidad y armonía.

 

 

BEMIDBAR - NÚMEROS

CAPÍTULO 9

 

9:1       Y habló el Eterno a Moisés en el desierto de Sinay, en el mes primero del segundo año de su salida (de los hijos de Israel) de la tierra de Egipto, diciendo:

Vayedaber Adonay el-Moshe vemidbar-Sinay bashanah hashenit letsetam me'erets Mitsrayim bajodesh harishon lemor.

9:2       Celebren los hijos de Israel la pascua (1) en su tiempo señalado,

Veya'asu veney-Yisra'el et-hapasaj bemo'ado.

9:3       en el día catorce de este mes, a la caída de la tarde, la celebraréis en su tiempo señalado; conforme a todos sus estatutos y conforme a todos sus ritos, la celebraréis.

Be'arba'ah asar yom bajodesh hazeh beyn ha'arba'im ta'asu oto bemo'ado kejol-jukotav ujejol-mishpatav ta'asu oto.

Page 38: Torah Numeros

9:4       Y habló Moisés a los hijos de Israel para que celebrasen la pascua.

Vayedaber Moshe el-beney Yisra'el la'asot haPasaj.

9:5       Y celebraron la pascua (2) en el mes primero, en el día catorce del mes, a la caída. de la tarde, en el desierto de Sinay; conforme a todo lo que había ordenado el Eterno a Moisés, así lo hicieron los hijos de Israel.

Vaya'asu et-hapesaj barishon be'arba'ah asar yom lajodesh beyn ha'arba'im bemidbar Sinay kejol asher tsivah Adonay et-Moshe ken asu beney Yisra'el.

9:6       Mas hubo algunos hombres que estaban impuros a causa de un cadáver, de modo que no podían celebrar la pascua en aquel día, por lo cual se presentaron delante de Moisés y delante de Aarón en aquel día,

Vayehi anashim asher hayu tme'im lenefesh adam velo-yajlu la'asot-haPesaj bayom hahu vayikrevu lifney Moshe velifney Aharon bayom hahu.

9:7       y le dijeron (a Moisés) aquellos hombres: Nosotros estamos impuros a causa de un cadáver; ¿por qué hemos de ser excluidos de modo que no presentemos la ofrenda del Eterno, en su tiempo señalado, entre los demás hijos de Israel?

Vayomru ha'anashim hahemah elav anajnu tme'im lenefesh adam lamah nigara levilti hakriv et-korban Adonay bemo'ado betoj beney Yisra'el.

9:8       Y les respondió Moisés: Esperad para que yo oiga lo que ordene el Eterno acerca de vosotros.

Vayomer alehem Moshe imdu ve'eshme'ah mah-yetsaveh Adonay lajem.

9:9       Y habló el Eterno a Moisés, diciendo:

Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.

9:10     Habla a los hijos de Israel y diles: Cualquier hombre de vosotros, o de todas vuestras generaciones, que estuviere impuro (3) a causa de un cadáver, o se hallare en algún viaje lejano, celebrará sin embargo la pascua al Eterno.

Daber el-beney Yisra'el lemor ish ish ki-yihyeh tame lanefesh o vederej rejokah lajem o ledoroteyjem ve'asah fesaj l'Adonay.

Page 39: Torah Numeros

9:11     En el mes segundo, el día catorce del mes, a la caída de la tarde, ellos la celebrarán; con panes ázimos y con hierbas amargas lo comerán (el sacrificio pascuas).

Bajodesh hasheni be'arba'ah asar yom beyn ha'arba'im ya'asu oto al-matsot umerorim yojeluhu.

9:12     Nada dejarán de él hasta la mañana, ni quebrarán hueso de él; conforme a todo el estatuto de la pascua la celebrarán.

Lo-yash'iru mimenu ad-boker ve'etsem lo yishberu-vo kejol-jukat haPesaj ya'asu oto.

9:13     Mas el hombre que estuviere puro y no estuviere de viaje y sin embargo dejare de celebrar la pascua, aquella alma será segregada de entre su pueblo; porque no presentó la ofrenda del Eterno en su tiempo señalado, aquel hombre llevará su pecado.

Veha'ish asher-hu tahor uvederej lo-hayah vejadal la'asot haPesaj venijretah hanefesh hahi me'ameyha ki korban Adonay lo hikriv bemo'ado jet'o yisa ha'ish hahu.

9:14     Y cuando morare con vosotros algún peregrino (4) que quisiere celebrar la pascua en honor del Eterno, conforme al estatuto de la pascua y según su rito, así lo hará. Tendréis un mismo estatuto, tanto para el peregrino como para el nativo de la tierra.

Veji-yagur itjem ger ve'asah fesaj l'Adonay kejukat hapesaj ujemishpato ken ya'aseh jukah ajat yihyeh lajem velager ule'ezraj ha'arets.               

9:15     Y en el día en que fue erigido el Tabernáculo, la nube cubrió el Tabernáculo hecho para cubrir el testimonio; y al anochecer, permanecía sobre el Tabernáculo, como si fuese la apariencia de fuego, hasta la mañana.

Uveyom hakim et-haMishkan kisah he'anan et-haMishkan le'ohel ha'edut uva'erev yihyeh al-haMishkan kemar'eh-esh ad-boker.

9:16     Así era de continuo; la nube lo cubría (de día) y la apariencia de fuego, de noche.

Ken yihyeh tamid he'anan yejasenu umar'eh-esh laylah.

Page 40: Torah Numeros

9:17     Y siempre que se alzaba la nube de sobre la tienda, los hijos de Israel Levantaban en seguida el campamento, y en el sitio donde se detenía la nube, allí mismo acampaban los hijos de Israel.

Ulefi he'alot he'anan me'al ha'ohel ve'ajarey jen yis'u beney Yisra'el uvimkom asher yishkon-sham he'anan sham yajanu beney Yisra'el.

9:18     Por orden del Eterno los hijos de Israel se ponían en marcha, y por orden del Eterno acampaban; y todo el tiempo que permanecía la nube sobre el Tabernáculo ellos continuaban acampados.

Al-pi Adonay yis'u bney Yisra'el ve'al-pi Adonay yajanu kol-yemey asher yishkon he'anan al-haMishkan yajanu.

9:19     Y cuando la nube se detenía sobre el Tabernáculo muchos días, los hijos de Israel cumplían lo dispuesto por el Eterno y no se movían.

Uveha'arij he'anan al-haMishkan yamim rabim veshameru veney-Yisra'el et-mishmeret Adonay velo yisa'u.

9:20     Mas también había veces en que permanecía la nube pocos días sobre el Tabernáculo. Por orden del Eterno acampaban, y por orden del Eterno levantaban el campamento.

Veyesh asher yihyeh he'anan yamim mispar al-haMishkan al-pi Adonay yajanu ve'al-pi Adonay yisa'u.

9:21     Y había veces en que sólo se detenía la nube desde la tarde hasta la mañana; mas cuando se alzaba la nube por la mañana, ellos se ponían en marcha. O bien quedaba un día y una noche y, alzada la nube, en el acto ellos levantaban el campamento.

Veyesh asher yihyeh he'anan me'erev ad-boker vena'alah he'anan baboker venasa'u o yomam valaylah vena'alah he'anan venasa'u.

9:22     Ya fuesen dos días, ya un mes o un año que se detuviese la nube sobre el Tabernáculo, permaneciendo sobre él, continuaban acampados los hijos de Israel y no se movían, mas al alzarse ella se ponían en marcha.

O-yomayim o-jodesh o-yamim beha'arij he'anan al-haMishkan lishkon alav yajanu veney-Yisra'el velo yisa'u uvehe'aloto yisa'u.

Page 41: Torah Numeros

9:23     Por orden del Eterno acampaban y por orden del Eterno levantaban el campamento, cumpliendo lo dispuesto por el Eterno, según la orden del Eterno, por conducto de Moisés.

Al-pi Adonay yajanu ve'al-pi Adonay yisa'u et-mishmeret Adonay shamaru al-pi Adonay beyad Moshe.

 

 

 

 

Comentario:

 

1

Dios ordenó que el pueblo de Israel celebrase en el desierto la primera conmemoración de su libertad: la fiesta de Pésaj, conforme al ritual indicado en el libro de Éxodo, capítulo XII. Esta fue la primera y última fiesta de Pésaj celebrada durante su estadía en el desierto, debido al hecho de que los hijos de los que salieron de Egipto no fueron circuncidados hasta después de cuarenta años, cuando lo hicieron por orden de Dios a Josué, antes de entrar a la tierra de Canaán. Aquí celebraron la segunda fiesta de Pésaj según el ritual (Josué, cap. V, 2-12).Desde entonces continuamos año tras año celebrando la fiesta de Pésaj, como aniversario de la liberación del yugo de la esclavitud física, lo cual nos conduce al mismo tiempo a la liberación de la esclavitud espiritual, hacia la fe, la virtud y una vida noble y sagrada.

 

2

Después de esta celebración no hubo otra pascua hasta los tiempos de Josué, que la celebró tras haber circuncidado a los hijos de Israel nacidos en el desierto, puesto que según la Ley ningún incircunciso podía celebrar la pascua (ver Éxodo, XII, 49).

 

3

Page 42: Torah Numeros

El ritual del sacrificio de Pésaj tenía que hacerse estando la persona en estado talador (puro). Los que no lo estaban o los que por razones de fuerza mayor no podían celebrarlo a su debido tiempo (día 14 del mes de Nisán), lo hacían un mes después, esto es, el día catorce del mes hebreo lyar. Pero esta fecha no se considera día festivo; tampoco es necesario suprimir el fermento que se encuentra en casa, como acontece en la fiesta de Pésaj. Para conmemorar este "segundo Pésaj" (Pésaj shení), acostumbramos actualmente comer en este día platos hechos con matzá (pan ázimo); tampoco se rezan en el oficio religioso de este día los tajanunim (ruegos especiales para los días no festivos).

 

4

Se trata del prosélito, quien tome sobre sí la obligación de cumplir con todos los preceptos de la Torah. Este trozo está ligado a lo que fue escrito en el libro de Exodo, XI., 34-38. 

 

Numeros 10

BEMIDBAR - NÚMEROS

CAPÍTULO 10

 

 

Este Capítulo de la Torá está dedicado a la Memoria de:

José -Yosef- BaYona Vila, Z''TL (Zejer Tzadik Livrajá)

 

10:1     Y habló el Eterno a Moisés, diciendo:

Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.

10:2     Haz para ti dos trompetas (1) de plata; batidas a martillo las harás, y te servirán para convocar a la congregación y para hacer levantar los campamentos.

Aseh leja shtey jatsotserot kesef mikshah ta'aseh otam vehayu leja lemikra ha'edah ulemasa et-hamajanot.

10:3     Y cuando las tocaren, se reunirá a ti toda la congregación a la entrada de la tienda de asignación.

Page 43: Torah Numeros

Vetake'u bahen veno'adu eleyja kol-ha'edah el-petaj Ohel Mo'ed.

10:4     Mas si tocaren una sola, se reunirán a ti los príncipes, los cabezas de los millares de Israel.

Ve'im-be'ajat yitka'u veno'adu eleyja hanesi'im rashey alfey Yisra'el.

10:5     Y cuando tocareis a manera de trémolo, se pondrán en marcha los campamentos que están acampados en la parte de oriente.

Utekatem teru'ah venase'u hamajanot hajonim kedmah.

10:6     Y cuando tocareis a manera de tremolo por segunda vez, se pondrán en marcha los campamentos que están acampados al sur; así tocarán a manera de trémolo para su partida.

Utkatem tru'ah shenit venas'u hamajanot hajonim teymanah tru'ah yitke'u lemas'eyhem.

10:7     Pero cuando se hubiere de convocar la asamblea, tocareis con nota larga y no a manera de trémolo.

Uvehakhil et-hakahal titke'u velo tari'u.

10:8     Y los hijos de Aarón, los sacerdotes, tocarán las trompetas, y esto os será estatuto perpetuo durante vuestras generaciones.

Uveney Aharon hakohanim yitke'u bajatsotsrot vehayu lajem lejukat olam ledoroteyjem.

10:9     Y cuando estuviereis en guerra en vuestra tierra contra el adversario que os oprime, haréis tocar a manera de trémolo las trompetas; y seréis recordados ante el Eterno, vuestro Dios, y seréis salvados de vuestros enemigos.

Veji-tavo'u miljamah be'artsejem al-hatsar hatsorer etjem vahare'otem bajatsotsrot venizkartem lifney Adonay Eloheyjem venoshatem me'oyveyjem.

10:10   Y en el día de vuestra alegría y en vuestras fiestas fijas, y en los principios de vuestros meses, tocaréis las trompetas durante vuestros holocaustos y durante vuestros sacrificios de paces; y esto os servirá de recuerdo ante el Eterno, vuestro Dios; Yo.

Page 44: Torah Numeros

Uveyom simjatjem uvemo'adeyjem uveroshey jodshejem utkatem bajatsotsrot al oloteyjem ve'al zivejey shalmeyjem vehayu lajem lezikaron lifney Eloheyjem ani Adonay Eloheyjem.

10:11   Y aconteció que en el año segundo, en el mes segundo, a los veinte días del mes, se alzó la nube de encima del Tabernáculo del Testimonio.

Vayehi bashanah hashenit bajodesh hasheni be'esrim bajodesh na'alah he'anan me'al Mishkan ha'edut.

10:12   Y los hijos de Israel se pusieron en marcha, conforme a sus jornadas, desde el desierto de Sinay; y posó la nube en el desierto de Parán.

Vayis'u veney Yisra'el lemas'eyhem mimidbar Sinay vayishkon he'anan bemidbar Paran.

10:13   Y los hijos de Israel continuaron sus jornadas conforme a la orden del Eterno, por conducto de Moisés.

Vayis'u barishonah al-pi Adonay beyad-Moshe.

10:14   Y emprendió la marcha primero la bandera del campamento de los hijos de Judá, según sus huestes; y al frente de su ejército estaba Najshón, hijo de Amminadav.

Vayisa degel majaneh vney-Yehudah barishonah letsiv'otam ve'al-tseva'o Najshon ben-Aminadav.

10:15   Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Isajar estaba Netanel, hijo de Tzuar.

Ve'al-tseva mateh beney Yisajar Netan'el ben-Tsu'ar.

10:16   Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Zebulón estaba Eliav, hijo de Jelón.

Ve'al-tseva mateh beney Zevulun Eli'av ben-Jelon.

10:17   Y fue desarmado el Tabernáculo, y emprendieron la marcha los hijos de Guereshón y los hijos de Merarí, portadores del Tabernáculo.

Vehurad haMishkan venas'u veney-Gershon uvney Merari nos'ey haMishkan.

10:18   Y emprendió la marcha el estandarte del campamento de Rubén, según sus huestes, y sobre su ejército estaba Elitzur, hijo de Shedeur.

Page 45: Torah Numeros

Venasa degel majaneh Re'uven letsiv'otam ve'al-tseva'o Elitsur ben-Shdey'ur.

10:19   Y sobre el ejercito de la tribu de los hijos de Simón estaba Shelumiel, hijo de Tzurishadday.

Ve'al-tseva mateh beney Shim'on Shlumi'el ben-Tsurishaday.

10:20   Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Gad estaba Elyasaf, hijo de Deuel.

Ve'al-tseva mateh veney-Gad Elyasaf ben-De'u'el.

10:21   Y se pusieron en marcha los kehatitas, portadores de los objetos del santuario, y (los hijos de Guereshón y Merarí) armaban el Tabernáculo antes de que ellos (los kehatitas), llegaran.

Venas'u haKehatim nos'ey hamikdash vehekimu et-haMishkan ad-bo'am.

10:22   Y partió el estandarte del campamento de los hijos de Efraín, según sus huestes, y sobre su ejército estaba Elishamá, hijo de Ammihud.

Venasa degel majaneh vney-Efrayim letsiv'otam ve'al-tseva'o Elishama ben-Amihud.

10:23   Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Manasé estaba Gamliel, hijo de Pedahtzur.

Ve'al-tseva mateh beney Menasheh Gamli'el ben-Pedatsur.

10:24   Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Benjamín estaba Avidan, hijo de Guidoni.

Ve'al-tseva mateh bney Vinyamin Avidan ben-Gid'oni.

10:25   Y partió el estandarte del campamento de los hijos de Dan, que era la retaguardia de todos los campamentos, según sus huestes; y sobre su ejército estaba Ajiézer, hijo de Ammishadday.

Venasa degel majaneh vney-Dan me'asef lejol-hamajanot letsiv'otam ve'al-tseva'o Aji'ezer ben-Amishaday.

10:26   Y sobre el ejército de la tribu de Asher estaba Paguiel, hijo de Ojrán.

Ve'al-tseva mateh bney Asher Pagi'el ben-Ojran.

Page 46: Torah Numeros

10:27   Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Naftalí estaba Ajirá, hijo de Enán.

Ve'al-tseva mateh bney Naftali Ajira ben-Eynan.

10:28   Esta es la partida de los hijos de Israel, por sus ejércitos; así emprendieron la marcha.

Eleh mas'ey vney-Yisra'el letsiv'otam vayisa'u.

10:29   Y dijo Moisés a Jovav, hijo de Reuel el midianita, suegro (2) de Moisés: Vamos de partida hacia el lugar del cual el Eterno dijo: Yo os lo daré. Ven con nosotros y te haremos bien, porque el Eterno ha prometido que traería el bien sobre Israel.

Vayomer Moshe le-Jovav ben-Re'u'el haMidyani joten Moshe nos'im anajnu el-hamakom asher amar Adonay oto eten lajem lejah itanu vehetavnu laj ki-Adonay diber-tov al-Yisra'el.

10:30   Y él le respondió: No iré; solamente a mi tierra y al lugar de mi nacimiento volveré.

Vayomer elav lo elej ki im-el-artsi ve'el-moladeti elej.

10:31   Y dijo (Moisés): Te ruego que no nos dejes, porque tú conoces los sitios en donde podemos acampar en el desierto, y podrás servirnos de ojos (guía).

Vayomer al-na ta'azov otanu ki al-ken yadata janotenu bamidbar vehayita lanu le'eynayim.

10:32   Y si tú vinieres con nosotros, nosotros haremos contigo el mismo bien que el Eterno hiciere con nosotros, y te beneficiaremos.

Vehayah ki-telej imanu vehayah hatov hahu asher yetiv Adonay imanu vehetavnu laj.

10:33   Y partieron del monte del Eterno y prosiguieron una jornada de tres días, y el arca del pacto del Eterno iba delante de ellos durante el camino de tres días, para descubrirles un lugar de descanso.

Vayis'u mehar Adonay derej shloshet yamim va'aron brit-Adonay nosea lifneyhem derej shloshet yamim latur lahem menujah.

10:34   Y la nube del Eterno permanecía sobre ellos de día, desde que partieron del campamento.

Page 47: Torah Numeros

Va'anan Adonay aleyhem yomam benose'am min-hamajaneh.

10:35   Y cuando partía el arca, (3) decía Moisés: Levántate, oh Eterno, y sean dispersados tus enemigos, y huyan delante de Ti los que te aborrecen.

Vayehi binsoa ha'aron vayomer Moshe kumah Adonay veyafutsu oyeveyja veyanusu mesan'eyja mipaneyja.

10:36   Y cuando ella se posaba, decía: Reposa, oh Eterno, en medio de las decenas de miles de millares (familias) (4) de Israel.

Uvenujoh yomar shuvah Adonay rivavot alfey Yisra'el.

 

 

 

 

Comentario:

 

1

Estas trompetas, llamadas en hebreo jatzotzerot eran de plata y a veces de cobre. Tenían un codo de largo y eran estrechas por la boquilla, ampliándose gradualmente hacia el otro extremo. Se usaban de acuerdo con lo que dice este capítulo: para reunir a la congregación y a los príncipes; como señal de partida para los campamentos; como señal de guerra; en las fiestas y durante el ofrecimiento de los sacrificios públicos. Según el Midrash (Tanjumá), el uso de las jatzotzerot sólo estuvo en vigor durante la época de Moisés, pues Josué, su sucesor, no las usó, utilizando en cambio el shofar durante la toma de Jericó (Josué VI, 5): "Y cuando tocaren prolongadamente el cuerno de carnero, así que oiréis el sonido del shofar, todo el pueblo gritará a gran voz y el muro de la ciudad caerá debajo de sí".

 

2

El suegro de Moisés tenía siete nombres: Reuel, Yéter, Yitró, Jovav, Kení y Putiel, pero su nombre original era Yéter. Fue después de que se convirtió al judaísmo cuando se llamó Yitró. Los demás nombres son calificativos que se le dieron por

Page 48: Torah Numeros

sus cualidades, como por ejemplo: Reuel, porque se tornó amigo de Dios; Jovav, porque amó a la Torah, etc. Elazar, hijo de Aarón, había tomardo a una de las hijas de Yitró por mujer (Éxodo VI, 25). En esta perashá la Torah le llama Jovav hijo de Reuel, a causa de que el padre de Yitró se llamaba también Reuel. Yitró, después de aprender la ley de Moisés, pidió que éste le dejase ir al país de su nacimiento, pero Moisés insistió en que acompañase al pueblo de Israel, prometiéndole parte de la herencia que Dios daría a este pueblo.

 

3

El lector notará que en el texto hebreo, antes de comenzar el versículo 35, hay una nun inversa, y al final del versículo 36, otra igual. Según el Talmud (Shabbat l 16) estos signos muestran que la parte escrita entre las dos nunin no está en su lugar, y tendría que escribirse después del versículo 17 del cap. II de Números, pues aquí es donde Moisés pronunció estas palabras. Fueron puestas en el lugar arriba mencionado, dice el Talmud, para no escribir dos acontecimientos tristes, seguidos. El primero, o sea el anterior a la primera nun, es el de que los israelitas se separaron del Eterno (vers. 33), como el niño que huye de la escuela; y el segundo, después de la segunda nun, es la queja del pueblo por haber andado durante tres días sin descansar, no comprendiendo que Dios había hecho esto a propósito, a fin de hacerlos entrar inmediatamente a la tierra de Israel; pero el pueblo no mereció este favor.

 

4

La palabra hebrea alfé traducida generalmente por "millares", significa aquí "familias".