tours - marketing cren · trips for incredible bird watching in costa rica. our tour starts in la...

21
TOURS

Upload: others

Post on 22-Jun-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: TOURS - Marketing CREN · trips for incredible bird watching in Costa Rica. Our tour starts in La Fortuna at 7:30 a.m. We will drive to the northern side of the country towards Caño

TOURS

Page 2: TOURS - Marketing CREN · trips for incredible bird watching in Costa Rica. Our tour starts in La Fortuna at 7:30 a.m. We will drive to the northern side of the country towards Caño

DESCRIPCIÓN

Venga y disfrute de una experiencia única enel Río Tres Amigos, donde tenemos laoportunidad de observar la rica flora y faunade Costa Rica y nuestros hermosos paisajes delos que visitantes se enamoran. Algunasespecies que puede observar incluyen:guacamayas verdes, guacamayas escarlata,tucanes, aves acuáticas, diferentes especiesde monos y cocodrilos. Nuestro recorridotermina con un delicioso almuerzo en elrestaurante "Paso de la Lapa”.

DESCRIPTION

SALIDAS / DEPARTURES

INCLUYE/ INCLUDES

¿QUÉ LLEVAR? / WHAT TO BRING?

Experimentará una relajante excursión demedio día. Los animales como perezosos,monos, tucanes, cocodrilos, lagartijas deJesucristo, y las tortugas podrían cruzar sucamino. Finalizamos el tour en nuestroRancho "La Cocina de Tita Yolanda" aquídisfrutaremos de un pequeño recorrido ennuestro jardín donde aprenderemos del café,chocolate y caña de azúcar, así como laimportancia de estos cultivos para nuestropaís, seguido de una merienda típica ydegustación del producto final de dichasplantas.

DESCRIPCIÓN

DESCRIPTIONYou will experience a relaxing half-dayexcursion. You can see animals such assloths, monkeys, toucans, crocodiles, JesusChrist lizards, and turtles could cross yourpath. We will finish the tour in our Rancho"La Cocina de Tita Yolanda" here we willenjoy a short tour in our garden where wewill learn about coffee, chocolate and sugarcane, as well as the importance of thesecrops for our country, followed by a typicalsnack and tasting of the final productobtained from plants.

Por la mañana / In the morning:7:30 a.m. a/to 12:00 m.d.

Por la tarde / In the afternoon:2:00 p.m. a/to 6:30 p.m.

Transporte, guía naturalista bilingüe, equipo, agua, visita a la cocina de Tita Yolanda, snack.

Transportation, bilingual naturalist guide, equipment, water, a visit to La Cocina de TitaYolanda, snack.

Traje de baño, ropa ligera/shorts, tennis, bloqueador solar, sombrero-gorra, agua, binoculares y/o cámara.

Swimsuit, light clothing, shorts, tennis shoes or trekking sandals, sunscreen, a hat, water, binoculars and/or camera.

SAFARI FLOATBY RAFT

Page 3: TOURS - Marketing CREN · trips for incredible bird watching in Costa Rica. Our tour starts in La Fortuna at 7:30 a.m. We will drive to the northern side of the country towards Caño

DESCRIPCIÓN

Venga y disfrute de una experiencia única enel Río Tres Amigos, donde tenemos laoportunidad de observar la rica flora y faunade Costa Rica y nuestros hermosos paisajes delos que visitantes se enamoran. Algunasespecies que puede observar incluyen:guacamayas verdes, guacamayas escarlata,tucanes, aves acuáticas, diferentes especiesde monos y cocodrilos. Nuestro recorridotermina con un delicioso almuerzo en elrestaurante "Paso de la Lapa”.

DESCRIPTION

SALIDAS / DEPARTURES

INCLUYE/ INCLUDES

¿QUÉ LLEVAR? / WHAT TO BRING?

Experimentará una relajante excursión demedio día. Los animales como perezosos,monos, tucanes, cocodrilos, lagartijas deJesucristo, y las tortugas podrían cruzar sucamino. Finalizamos el tour en nuestroRancho "La Cocina de Tita Yolanda" aquídisfrutaremos de un pequeño recorrido ennuestro jardín donde aprenderemos del café,chocolate y caña de azúcar, así como laimportancia de estos cultivos para nuestropaís, seguido de una merienda típica ydegustación del producto final de dichasplantas.

DESCRIPCIÓN

DESCRIPTION

Por la mañana / In the morning:7:30 a.m. a/to 12:00 m.d.

Por la tarde / In the afternoon:2:00 p.m. a/to 6:30 p.m.

Transporte, guía naturalista bilingüe, equipo, agua, visita a la cocina de Tita Yolanda, snack.

Transportation, bilingual naturalist guide, equipment, water, a visit to La Cocina de TitaYolanda, snack.

Traje de baño, ropa ligera/shorts, tennis, bloqueador solar, sombrero-gorra, agua, binoculares y/o cámara.

Swimsuit, light clothing, shorts, tennis shoes or trekking sandals, sunscreen, a hat, water, binoculars and/or camera.

DESCRIPCIÓN

Experimenta la hermosa flora y fauna nativade Costa Rica. Se pueden observar reptiles,perezosos, monos, tucanes, garzas ymartines pescadores, escondidos dentro dela selva tropical. Finalizamos el tour ennuestro Rancho "La Cocina de Tita Yolanda"aquí disfrutaremos de un pequeño recorridoen nuestro jardín donde aprenderemos delcafé, chocolate y caña de azúcar, así como laimportancia de estos cultivos para nuestropaís, seguido de una merienda típica ydegustación del producto final de dichasplantas.

DESCRIPTION

Experience the beautiful native flora andfauna of Costa Rica. You can see reptiles,sloths, monkeys, toucans, herons andkingfishers, hidden inside the rainforest. Wewill finish the tour in our Rancho "La Cocinade Tita Yolanda" here we will enjoy a shorttour in our garden where we will learn aboutcoffee, chocolate and sugar cane, as well asthe importance of these crops for ourcountry, followed by a typical snack andtasting of the final product obtained fromthose plants.

SAFARI FLOATBY KAYAK

Page 4: TOURS - Marketing CREN · trips for incredible bird watching in Costa Rica. Our tour starts in La Fortuna at 7:30 a.m. We will drive to the northern side of the country towards Caño

DESCRIPCIÓN

Venga y disfrute de una experiencia única enel Río Tres Amigos, donde tenemos laoportunidad de observar la rica flora y faunade Costa Rica y nuestros hermosos paisajes delos que visitantes se enamoran. Algunasespecies que puede observar incluyen:guacamayas verdes, guacamayas escarlata,tucanes, aves acuáticas, diferentes especiesde monos y cocodrilos. Nuestro recorridotermina con un delicioso almuerzo en elrestaurante "Paso de la Lapa”.

DESCRIPTION

SALIDAS / DEPARTURES

INCLUYE/ INCLUDES

¿QUÉ LLEVAR? / WHAT TO BRING?

Experimentará una relajante excursión demedio día. Los animales como perezosos,monos, tucanes, cocodrilos, lagartijas deJesucristo, y las tortugas podrían cruzar sucamino. Finalizamos el tour en nuestroRancho "La Cocina de Tita Yolanda" aquídisfrutaremos de un pequeño recorrido ennuestro jardín donde aprenderemos del café,chocolate y caña de azúcar, así como laimportancia de estos cultivos para nuestropaís, seguido de una merienda típica ydegustación del producto final de dichasplantas.

DESCRIPCIÓN

DESCRIPTION

Por la mañana / In the morning:7:30 a.m. a/to 12:00 m.d.

Por la tarde / In the afternoon:2:00 p.m. a/to 6:30 p.m.

Transporte, guía naturalista bilingüe, equipo, agua, visita a la cocina de Tita Yolanda, snack.

Transportation, bilingual naturalist guide, equipment, water, a visit to La Cocina de TitaYolanda, snack.

Traje de baño, ropa ligera/shorts, tennis, bloqueador solar, sombrero-gorra, agua, binoculares y/o cámara.

Swimsuit, light clothing, shorts, tennis shoes or trekking sandals, sunscreen, a hat, water, binoculars and/or camera.

DESCRIPCIÓNEste tour comienza con una breve instrucciónde remado por nuestro experimentado guíapara garantizar su seguridad y comodidad.Flotando río abajo en canoa podrá disfrutartanto del paso lento del río como de la paz dela selva circundante.Finalizamos el tour ennuestro Rancho "La Cocina de Tita Yolanda"aquí disfrutaremos de un pequeño recorridoen nuestro jardín donde aprenderemos delcafé, chocolate y caña de azúcar, así como laimportancia de estos cultivos para nuestropaís, seguido de una merienda típica ydegustación del producto final de dichasplantas.

DESCRIPTION

This tour begins with a brief paddlinginstruction by our experienced guide toensure your safety and comfort. Floatingdownstream by canoe you can enjoy both theslow pace of the river and the peace of thesurrounding jungle. We will finish the tour inour Rancho "La Cocina de Tita Yolanda" herewe will enjoy a short tour in our garden wherewe will learn about coffee, chocolate andsugar cane, as well as the importance of thesecrops for our country, followed by a typicalsnack and tasting of the final product obtainedfrom those plants.

SAFARI FLOATBY CANOE

Page 5: TOURS - Marketing CREN · trips for incredible bird watching in Costa Rica. Our tour starts in La Fortuna at 7:30 a.m. We will drive to the northern side of the country towards Caño

DESCRIPCIÓN

Maravillosa experiencia en el Lago Arenal convistas inmejorables del Volcán Arenal y suexuberante entorno verde. Explorará variasáreas del lago en busca de vida silvestreexótica como monos y aves tropicales dehermosos colores. Para disfrutar aún más laserenidad, se detendrá en una pequeña isladonde le serviremos algunas de las frutastropicales frescas de Costa Rica. No regrese acasa sin vivir esta experiencia.

DESCRIPTION

Come and enjoy the unique experience ofcanoeing on Lake Arenal with unbeatableviews of the Arenal Volcano and its lush greensurroundings. You will explore various areasof the lake in search of exotic wildlife such asmonkeys and beautifully colored tropicalbirds. Don't leave Arenal without thisexperience!

SALIDAS / DEPARTURES

Por la mañana / In the morning: 8:00 a.m. a/to 12:00 m.d.

Transporte, guía naturalista bilingüe, frutas tropicales, equipo y agua.

Transportation, bilingüal naturalist guide, tropical fruits, equipment and water.

Ropa cómoda, zapatos para caminar, protector solar, sombrero, especialmente binoculares y/o cámara.

Light clothing/shorts, tennis shoes or trekking sandals, sunscreen, a hat, and especially your binoculars and/or camera.

INCLUYE/ INCLUDES

¿QUÉ LLEVAR? / WHAT TO BRING?

LAGO/LAKE ARENALEN CANOA O KAYAKBY CANOE OR KAYAK

Page 6: TOURS - Marketing CREN · trips for incredible bird watching in Costa Rica. Our tour starts in La Fortuna at 7:30 a.m. We will drive to the northern side of the country towards Caño

DESCRIPCIÓN

Venga y disfrute de una experiencia única enel Río Tres Amigos, donde tenemos laoportunidad de observar la rica flora y faunade Costa Rica y nuestros hermosos paisajes delos que visitantes se enamoran. Algunasespecies que puede observar incluyen:guacamayas verdes, guacamayas escarlata,tucanes, aves acuáticas, diferentes especiesde monos y cocodrilos. Nuestro recorridotermina con un delicioso almuerzo en elrestaurante "Paso de la Lapa”.

DESCRIPTION

SALIDAS / DEPARTURES

INCLUYE/ INCLUDES

¿QUÉ LLEVAR? / WHAT TO BRING?

DESCRIPCIÓN

Únase a nosotros en esta aventura única enlas tranquilas aguas del Río Frío. Saliendode La Fortuna para recorrer 1,5 horas en uncamino rodeado de plátano, yuca, papaya yotros cultivos hasta llegar al Restaurante ElCaimán, por un aperitivo. Abordo de unabalsa, bajaremos sobre el río, navegaremosalrededor de 2,5 horas hasta llegar a lacomunidad de Los Chiles, dondedisfrutaremos del almuerzo.Observaremos: Monos, Iguanas,Murciélagos, Lagarto Jesucristo, Caimanes yAves, a pocos metros de distancia para losamantes de la naturaleza y fotógrafos.

DESCRIPTION

Por la mañana / In the morning:7:30 a.m. a/to 4:00 p.m.

DESCRIPCIÓN

Este es un viaje maravilloso y fácil para disfrutarexplorando la naturaleza entre los paisajesúnicos del Rio Frio. El río está en calma, lo quele permite dirigir la canoa muy cerca deanimales como monos, caimanes, iguanas, ososperezosos y muchos otros, incluyendo una granvariedad de residentes y aves migratorias, parauna increíble experiencia de vida silvestre. Estaopción es apta para principiantes después derecibir instrucciones para remar y un poco deinformación sobre la naturaleza de nuestrosguías. Luego, disfrute de una comida tradicionalcostarricense en un restaurante en el pueblo de"Los Chiles".

DESCRIPTION

Transporte, guía naturalista bilingüe, snack, almuerzo tradicional en un buen restaurante y agua.

Transportation, naturalist guide, snack, traditional lunch in a nice restaurant and water.

Zapatos cómodos para caminar, ropa cómoda, protector solar, sombrero, agua, pasaporte y especialmente binoculares y/o cámara.

Light clothing/shorts, tennis shoes or trekking sandals, sunscreen, a hat, bottled water, passport and especially your binoculars and/or camera.

DESCRIPCIÓN

Unique Caño Negro es uno de los viajes másincreíbles para la observación de aves en CostaRica. Nuestro recorrido comienza en La Fortuna yconduciremos hacia el norte del país hacia elRefugio de Vida Silvestre Caño Negro, en elcamino aprenderá sobre las plantacionesagrícolas de Costa Rica, como yuca, papaya, piña,caña de azúcar y naranjas. Luego llegaremos alrestaurante "El Caimán", donde disfrutaremos deuna bebida y aperitivo de bienvenida, antes delbote en el "Río Frio". Aquí tendremos 2 1/2 horaspara ver garzas, monos, caimanes, iguanas,murciélagos y una gran variedad de flora.

DESCRIPTIONUnique Caño Negro is one of the most amazingtrips for incredible bird watching in Costa Rica.Our tour starts in La Fortuna at 7:30 a.m. We willdrive to the northern side of the country towardsCaño Negro Wildlife Refuge, on the way you willlearn about agricultural plantations of Costa Ricasuch as yucca (cassava), papaya, pineapple, sugarcane and oranges. Then we will arrive at the “ElCaiman” restaurant, where we will enjoy awelcome drink & snack, before the boat tour onthe “Rio Frio” river. Here we will have 2 1/2 hoursto see Egrets, Herons, Monkeys, Caimans,Iguanas, Bats, and a variety of flora.

UNIQUECAÑO NEGRO

Page 7: TOURS - Marketing CREN · trips for incredible bird watching in Costa Rica. Our tour starts in La Fortuna at 7:30 a.m. We will drive to the northern side of the country towards Caño

DESCRIPCIÓN

Venga y disfrute de una experiencia única enel Río Tres Amigos, donde tenemos laoportunidad de observar la rica flora y faunade Costa Rica y nuestros hermosos paisajes delos que visitantes se enamoran. Algunasespecies que puede observar incluyen:guacamayas verdes, guacamayas escarlata,tucanes, aves acuáticas, diferentes especiesde monos y cocodrilos. Nuestro recorridotermina con un delicioso almuerzo en elrestaurante "Paso de la Lapa”.

DESCRIPTION

SALIDAS / DEPARTURES

INCLUYE/ INCLUDES

¿QUÉ LLEVAR? / WHAT TO BRING?

DESCRIPCIÓN

Únase a nosotros en esta aventura única enlas tranquilas aguas del Río Frío. Saliendode La Fortuna para recorrer 1,5 horas en uncamino rodeado de plátano, yuca, papaya yotros cultivos hasta llegar al Restaurante ElCaimán, por un aperitivo. Abordo de unabalsa, bajaremos sobre el río, navegaremosalrededor de 2,5 horas hasta llegar a lacomunidad de Los Chiles, dondedisfrutaremos del almuerzo.Observaremos: Monos, Iguanas,Murciélagos, Lagarto Jesucristo, Caimanes yAves, a pocos metros de distancia para losamantes de la naturaleza y fotógrafos.

DESCRIPTION

Por la mañana / In the morning:7:30 a.m. a/to 4:00 p.m.

DESCRIPCIÓN

Este es un viaje maravilloso y fácil para disfrutarexplorando la naturaleza entre los paisajesúnicos del Rio Frio. El río está en calma, lo quele permite dirigir la canoa muy cerca deanimales como monos, caimanes, iguanas, ososperezosos y muchos otros, incluyendo una granvariedad de residentes y aves migratorias, parauna increíble experiencia de vida silvestre. Estaopción es apta para principiantes después derecibir instrucciones para remar y un poco deinformación sobre la naturaleza de nuestrosguías. Luego, disfrute de una comida tradicionalcostarricense en el El Caiman.

DESCRIPTION

This is a wonderful and easy trip to enjoyexploring the nature living among the uniquelandscapes of the Rio Frio. The river is calm,allowing you to steer the canoe very close toanimals such as monkeys, caimans, iguanas,sloths, and many others including a widevariety of residents and migratory birds, for anamazing wildlife experience. This option is aptfor beginners after receiving paddlinginstructions and a bit of nature informationfrom our guides. Afterwards, enjoy atraditional Costa Rican meal in El Caimanrestaurant.

Transporte, guía naturalista bilingüe, snack, almuerzo tradicional en un buen restaurante, equipo y agua.

Transportation, naturalist guide, snack, traditional lunch in a nice restaurant, equipment and water.

Zapatos cómodos para caminar, ropa cómoda, protector solar, sombrero, agua, pasaporte y especialmente binoculares y/o cámara.

Light clothing/shorts, tennis shoes or trekking sandals, sunscreen, a hat, bottled water, passport and especially your binoculars and/or camera.

CAÑO NEGROEN CANOABY CANOE

Page 8: TOURS - Marketing CREN · trips for incredible bird watching in Costa Rica. Our tour starts in La Fortuna at 7:30 a.m. We will drive to the northern side of the country towards Caño

DESCRIPCIÓN

Venga y disfrute de una experiencia única enel Río Tres Amigos, donde tenemos laoportunidad de observar la rica flora y faunade Costa Rica y nuestros hermosos paisajes delos que visitantes se enamoran. Algunasespecies que puede observar incluyen:guacamayas verdes, guacamayas escarlata,tucanes, aves acuáticas, diferentes especiesde monos y cocodrilos. Nuestro recorridotermina con un delicioso almuerzo en elrestaurante "Paso de la Lapa”.

DESCRIPTION

SALIDAS / DEPARTURES

INCLUYE/ INCLUDES

¿QUÉ LLEVAR? / WHAT TO BRING?

DESCRIPCIÓN

Únase a nosotros en esta aventura única enlas tranquilas aguas del Río Frío. Saliendode La Fortuna para recorrer 1,5 horas en uncamino rodeado de plátano, yuca, papaya yotros cultivos hasta llegar al Restaurante ElCaimán, por un aperitivo. Abordo de unabalsa, bajaremos sobre el río, navegaremosalrededor de 2,5 horas hasta llegar a lacomunidad de Los Chiles, dondedisfrutaremos del almuerzo.Observaremos: Monos, Iguanas,Murciélagos, Lagarto Jesucristo, Caimanes yAves, a pocos metros de distancia para losamantes de la naturaleza y fotógrafos.

DESCRIPTIONEco Safari is an innovative and ecologicalway to explore the “Rio Frio” anelectromotor with latest technology: Nonoise, no contamination. We will discovermany animals, such as Howler monkeys,Spider monkeys, monkeys with whitefaces iguanas, bats, alligators, Jesus Christlizards and a large variation of waterbirds, as the raft is small we can getcloser to animals and get amazingpictures.

Por la mañana / In the morning:7:30 a.m. a/to 4:00 p.m.

Transporte, guía naturalista bilingüe, agua, Snack y almuerzo.

Transportation, bilingual naturalist guide, snacks, water & lunch.

Pasaporte, ropa ligera/shorts, sombrero, bloqueador solar, cámara, binoculares, agua y repelente.

Comfortable clothes, hat, sunscreen, camera, binoculars, water, passport & mosquito repellent.

CAÑO NEGROECO SAFARI

Page 9: TOURS - Marketing CREN · trips for incredible bird watching in Costa Rica. Our tour starts in La Fortuna at 7:30 a.m. We will drive to the northern side of the country towards Caño

DESCRIPCIÓN

Venga y disfrute de una experiencia única enel Río Tres Amigos, donde tenemos laoportunidad de observar la rica flora y faunade Costa Rica y nuestros hermosos paisajes delos que visitantes se enamoran. Algunasespecies que puede observar incluyen:guacamayas verdes, guacamayas escarlata,tucanes, aves acuáticas, diferentes especiesde monos y cocodrilos. Nuestro recorridotermina con un delicioso almuerzo en elrestaurante "Paso de la Lapa”.

DESCRIPTION

Come and enjoy a unique experience in theTres Amigos River, where we have theopportunity to observe the rich flora andfauna of Costa Rica and our beautifullandscapes that visitors fall in love with. Somespecies you may observe include: greenmacaws, scarlet macaws, toucans, aquaticbirds, different species of monkeys andcrocodiles. Our tour ends with a deliciouslunch at the “Paso de la Lapa” restaurant.

SALIDAS / DEPARTURES

Por la mañana / In the morning: 8:00 a.m. a/to 5:00 p.m.

Transporte, guía naturalista bilingüe, agua, entradas y almuerzo.

Transportation, equipment, bilingual naturalist guide, water, entrance fees and lunch.

Traje de baño, ropa ligera/shorts, calzado para caminar o tennis, binoculares, cámara, sombrero, repelente, protector solar y pasaporte.

Swimsuit, light clothing/shorts, tennis shoes or trekking sandals, binoculars, camera, a hat repellent, sunscreen and passport.

INCLUYE/ INCLUDES

¿QUÉ LLEVAR? / WHAT TO BRING?

SAFARI TRES AMIGOS & MAQUENQUE

Page 10: TOURS - Marketing CREN · trips for incredible bird watching in Costa Rica. Our tour starts in La Fortuna at 7:30 a.m. We will drive to the northern side of the country towards Caño

DESCRIPTION

VOLCÁN 1968 / VOLCANO 1968CATARATA / WATERFALL

ALMUERZO / LUNCH

Volcano Hike:Unforgettable hiking experience through trails markedwith the remains of previous lava flows of the majesticArenal Volcano. The main attraction of this place is ofcourse, the Arenal Volcano with its nearly perfect coneshape, and a height of 1633 meters. Along the hike youwill discover the abundant flora and fauna whichinhabits the rainforest; your guide will explain thesurprising history and activity of the volcano and thedifferent eruptive phases.Waterfall:After the hike, we will go to La Fortuna Waterfallwhere you can swim in an inviting pool at the base ofthe waterfall. Following that, enjoy a delicious lunch.

DESCRIPCIÓNCaminata al volcán:Inolvidable experiencia a través de senderos marcadoscon los restos de flujos de lava del majestuoso VolcánArenal. La atracción principal de este lugar es, porsupuesto, el Volcán Arenal con su forma casi perfectade cono y una altura de 1633 metros. A lo largo de lacaminata descubrirá la abundante flora y fauna quehabita en la selva tropical; su guía le explicará lasorprendente historia y actividad del volcán y lasdiferentes fases eruptivas.Catarata La Fortuna:Después de la caminata, nos dirigiremos a la Cataratade La Fortuna, donde podrá nadar en una atractivapiscina en la base de la cascada. Después de eso,disfruta de un delicioso almuerzo.

SALIDAS / DEPARTURES

Por la mañana / In the morning: 8: 00 a.m. a/to 1:30 p.m.

Transporte, entradas, guía naturalista bilingüe, almuerzo y agua.

Transportation, entrance fees, naturalist guide, lunch and water.

Ropa cómoda, zapatos para caminar (las sandalias no son permitidas), repelente, traje de baño, toalla, cámara, binoculares y un cambio de ropa y sandalias.Comfortable trekking shoes or tennis shoes (sandals are not allowed), insect repellent, sunscreen and camera or binoculars, swimsuit, towel.

Política niños: 0-3 años, no pagan. Niños de 4 a 11 años tienen 50% descuento.Child Policy: 0 to 3 years old free price. Kids from 4 to 11 get 50% off.

INCLUYE/ INCLUDES

¿QUÉ LLEVAR? / WHAT TO BRING?

# 1MINI COMBO

#1

Page 11: TOURS - Marketing CREN · trips for incredible bird watching in Costa Rica. Our tour starts in La Fortuna at 7:30 a.m. We will drive to the northern side of the country towards Caño

DESCRIPTION

PUENTES COLGANTES / HANGING BRIDGESCATARATA / WATERFALL

ALMUERZO / LUNCH

Hanging Bridges:This is an ideal tour for those who love the differentheights of the rainforest. We leave from La Fortunain one of our comfortable minivans. The ride takesaround 30 minutes to get to the hanging bridgeswhere we have a gentle 2 mile hike with a little luck,we will be able to see howler monkeys, spidermonkeys, white faced cappuccino monkeys, lots ofbirds, snakes, armadillos, coatis, and others.Waterfall:Afterwards we will go to La Fortuna Waterfall whereyou can swim in an inviting pool at the base of thewaterfall. Following that, enjoy a delicious lunch.

DESCRIPCIÓNPuentes Colgantes:Ideal para los amantes de las alturas en la selva.Salimos de La Fortuna en una de nuestras cómodasminivans. El viaje dura unos 30 minutos para llegara los puentes colgantes donde tendremos unacaminata suave de 2 millas con un poco de suerte,podremos ver monos aulladores, monos araña,monos capuchinos de cara blanca, variedad de aves,serpientes, armadillos, coatíes y otros.Catarata La Fortuna:Luego iremos a la catarata La Fortuna donde sepuede nadar en una atractiva piscina natural en labase de la catarata. Después de eso, disfrutará deun delicioso almuerzo.

SALIDAS / DEPARTURES

Por la mañana / In the morning: 8: 00 a.m. a/to 1:30 p.m.

Transporte, entradas, guía naturalista bilingüe, almuerzo y agua.

Transportation, entrance fees, naturalist guide, lunch and water.

Ropa cómoda, zapatos para caminar (las sandalias no son permitidas), repelente, traje de baño, toalla, cámara, binoculares y un cambio de ropa y sandalias.Comfortable trekking shoes or tennis shoes (sandals are not allowed), insect repellent, sunscreen and camera or binoculars, swimsuit, towel.

Política niños: 0-3 años, no pagan. Niños de 4 a 11 años tienen 50% descuento.Child Policy: 0 to 3 years old free price. Kids from 4 to 11 get 50% off.

INCLUYE/ INCLUDES

¿QUÉ LLEVAR? / WHAT TO BRING?

# 2MINI COMBO

#2

Page 12: TOURS - Marketing CREN · trips for incredible bird watching in Costa Rica. Our tour starts in La Fortuna at 7:30 a.m. We will drive to the northern side of the country towards Caño

DESCRIPCIÓN

DESCRIPTION

SALIDAS / DEPARTURES

Por la mañana / In the morning: 7: 30 a.m. a/to 1:30 p.m.

Transporte, entradas, guía naturalista bilingüe, equipo, almuerzo y agua.

Transportation, entrance fees, naturalist guide, equipment,lunch and water.

Ropa cómoda, zapatos para caminar (las sandalias no son permitidas), repelente, traje de baño, toalla, cámara, binoculares y un cambio de ropa y sandalias.Comfortable trekking shoes or tennis shoes (sandals are not allowed), insect repellent, sunscreen and camera or binoculars, swimsuit, towel.

Política niños: Edad mínima: 3 años. Niños de 3 a 11 años tienen 50% descuento.Child Policy: Minimum age: 3 years old. Kids from 3 to 11 get 50% off.

INCLUYE/ INCLUDES

¿QUÉ LLEVAR? / WHAT TO BRING?

# 3SAFARI

CATARATA / WATERFALLALMUERZO / LUNCH

Safari: Extraordinario recorrido en las tranquilas aguas delrío Peñas Blancas, en nuestras balsas inflables.Experimentará un relajante recorrido de medio día,dirigido por uno de nuestros guías naturalistas bilingües yexperto en aventuras de safari. Ambiente seguro yhermosa flora y fauna de esta región. Animales comoperezosos, monos, tucanes, cocodrilos, lagartijasJesucristo y tortugas pueden cruzar su camino, incluyendover el colorido mundo de las aves tropicales. Visitaremosla granja de Don Pedro, donde podremos observar el estilode vida de los campesinos costarricenses y disfrutar de undelicioso refrigerio casero.Cascada: Luego iremos a la catarata La Fortuna donde sepuede nadar en una atractiva piscina en la base de lacascada. Después de eso, disfruta de un deliciosoalmuerzo

Safari: Don’t miss this outstanding tour on the quietwaters “Peñas Blancas" River, floating on our inflatablerafts. You will experience a relaxing half day tour, led byone of our bilingual naturalist guides and expert in safariadventures. He will provide a safe environment and pointout the beautiful flora and fauna of this region. Animalslike sloths, monkeys, toucans, crocodiles, Jesus ChristLizards, and turtles might cross your way, including seeingthe colorful world of tropical birds. We will have theopportunity to visit the farm of Don Pedro, where we canobserve the lifestyle of the Costa Rican farmers and enjoya delicious homemade snack.Waterfall: Afterwards we will go to La Fortuna Waterfallwhere you can swim in an inviting pool at the base of thewaterfall. Following that, enjoy a delicious lunch.

MINI COMBO#3

Page 13: TOURS - Marketing CREN · trips for incredible bird watching in Costa Rica. Our tour starts in La Fortuna at 7:30 a.m. We will drive to the northern side of the country towards Caño

DESCRIPCIÓN

DESCRIPTION

SALIDAS / DEPARTURES

Por la mañana / In the morning: 8:30 a.m. a/to 1:30 p.m.

Transporte, entradas, guía naturalista bilingüe, almuerzo y agua.

Transportation, entrance fees, naturalist guide, lunch and water.

Ropa cómoda, zapatos para caminar (las sandalias no son permitidas), repelente, traje de baño, toalla, cámara, binoculares y un cambio de ropa y sandalias.Comfortable trekking shoes or tennis shoes (sandals are not allowed), insect repellent, sunscreen and camera or binoculars, swimsuit, towel.

Política niños: 0-3 años, no pagan. Niños de 4 a 11 años tienen 50% descuento.Child Policy: 0 to 3 years old free price. Kids from 4 to 11 get 50% off.

INCLUYE/ INCLUDES

¿QUÉ LLEVAR? / WHAT TO BRING?

# 3CAFÉ Y CHOCOLATE / COFFEE & CHOCOLATE

CATARATA / WATERFALLALMUERZO / LUNCH

Don Juan Tour- Café y chocolate: La actividad que lollevara por un delicioso recorrido, iniciando con la historiadel café en nuestro país y su importancia en el desarrollode Costa Rica, veremos todos los procesos que lleva elcafé, desde la semilla hasta el delicioso producto final, lataza de café. La segunda parte es el famoso tour dechocolate donde tendrá una experiencia entre aromas ehistoria, donde participará en el proceso del chocolate, ypodrá disfrutar, compartir y degustar los frutos del cacao,hasta llegar a su magnífica transformación, convirtiéndoseen una deliciosa bebida.Cascada: Luego iremos a la catarata La Fortuna donde sepuede nadar en una atractiva piscina en la base de lacascada. Después de eso, disfruta de un deliciosoalmuerzo

Don Juan Tour- Coffee y Chocolate: The coffee tour, whichbegins knowing about the wonderful history of coffee inour country and its importance in Costa Rica’sdevelopment. During this part of the tour, we will get tosee all the processes carried by the coffee, from the seedto the delicious final product, the cup of coffee. Thesecond part of this is the famous chocolate tour You willhave an experience between aromas and history, whereyou will participate in the chocolate process, where youwill be able to enjoy, share and taste the fruit of thecocoa, until arriving to its magnificent transformation,becoming a delicious drink; equally in this tour we willshow you the whole process of transition from seed topure and ground cocoa.Waterfall: Afterwards we will go to La Fortuna Waterfallwhere you can swim in an inviting pool at the base of thewaterfall. Following that, enjoy a delicious lunch.

MINI COMBO#4

Page 14: TOURS - Marketing CREN · trips for incredible bird watching in Costa Rica. Our tour starts in La Fortuna at 7:30 a.m. We will drive to the northern side of the country towards Caño

DESCRIPCIÓN

PUENTES COLGANTES / HANGING BRIDGESCATARATA / WATERFALL

VOLCÁN ARENAL / ARENAL VOLCANOAGUAS TERMALES / HOT SPRINGS

¡Aproveche su tiempo en La Fortuna! Disfrute de treso cuatro actividades en un día, con lo más destacadode Arenal: puentes colgantes en un bosque primario,nadar en la catarata La Fortuna con 230 pies dealtura, experimentar la caminata del volcán Arenal(senderos de lava), relajarse en las aguas termales ysi lo desea finalizar con una cena (opcional).Almuerzo incluido en un día completo lleno de vidasilvestre, vistas increíbles, experiencia culturalsiempre acompañado por nuestro guía naturalistaque le proporcionará información importante.

DESCRIPTION

Maximize your time in La Fortuna! Enjoy three orfour activities in one day! Some may say thehighlight of Arenal: Walk the Hanging Bridges in aprimary forest + swim in La Fortuna Waterfall 230feet high + Experience Arenal Volcano Hike (Lavatrails) + Relax at your favorite Hot Springs & Dinner(optional). Lunch is included, a full day of wildlife,amazing views, cultural experience alwaysaccompanied by our Naturalist guide who willprovide you important information.

SALIDAS / DEPARTURES

Por la mañana / In the morning: 8:00 a.m. a/to 9:00 p.m.

Transporte, entradas, guía naturalista bilingüe, almuerzo, agua y bebidas.

Transportation, entrance fees, naturalist guide, lunch and water.

Ropa cómoda, zapatos para caminar, repelente, traje de baño, toalla, cámara, binoculares y un cambio de ropa y sandalias.

Comfortable clothing, walking shoes, insect repellent, swimsuit, towel, camera, binoculars, and a change of clothes and sandals.

INCLUYE/ INCLUDES

¿QUÉ LLEVAR? / WHAT TO BRING?

TOUR COMBINADOCOMBINATION TOUR:

Page 15: TOURS - Marketing CREN · trips for incredible bird watching in Costa Rica. Our tour starts in La Fortuna at 7:30 a.m. We will drive to the northern side of the country towards Caño

DESCRIPCIÓN

Río Celeste es el único río en Costa Rica quetiene esta increíble belleza. Esta caminata únicacombina la belleza de la naturaleza con una granoportunidad para observar la maravillosa flora yfauna. Durante nuestra caminata por el ParqueNacional Volcán Tenorio pasaremos por lalaguna del río Celeste y caminaremos a lo largode dos arroyos de aguas cristalinas que se unenpara formar este río.

DESCRIPTION

SALIDAS / DEPARTURES

Por la mañana / In the morning:8:00 a.m. a/to 4:00 p.m.

Transporte, guía naturalista bilingüe, entradas, bebidas y almuerzo.

Transportation, naturalist guide, entrance, water and lunch.

Zapatos cómodos para caminar, ropa cómoda, repelente, cámara y binoculares.

Comfortable trekking shoes, comfortable clothing, insect repellent, camera and binoculars.

INCLUYE/ INCLUDES

¿QUÉ LLEVAR? / WHAT TO BRING?

Rio Celeste means Blue Light River. This is theonly river in Costa Rica that has this amazingbeauty. This unique hike combines nature'sbeauty with a great opportunity to observe thewonderful flora and fauna. During our hikethrough the Tenorio Volcano National Park wepass by the Celeste River Lagoon and walk alongtwo crystal clear streams which come togetherto form the Rio Celeste. Here the clear watersmysteriously change into a beautiful bright,light-blue color (hence the name “Light-BlueRiver”). Walking along jungle trails we visit anarea where volcanic smoke is expelled at hightemperatures from the ground.

RIO CELESTE

Page 16: TOURS - Marketing CREN · trips for incredible bird watching in Costa Rica. Our tour starts in La Fortuna at 7:30 a.m. We will drive to the northern side of the country towards Caño

DESCRIPCIÓN

Caminata El Burrito es un recorrido de 7km en total ubicada en los cerros los perdidos, justo a la par del famoso Cerro Chato, a una altura de 600m sobre el nivel del mar nos brinda una vista panorámica de las llanuras del norte de Costa Rica, se aprecia además el Volcán Arenal desde su lado Sur, sus senderos naturales le guiarán a disfrutar del bosque lluvioso y la transición a nuboso, además fauna presente, monos, aves, mamíferos pequeños, diversidad de plantas, nacientes de agua y la meta: dos hermosas caídas de agua, Catarata EL Burrito de 40 mts y Catarata Horacio.

DESCRIPTION

SALIDAS / DEPARTURES

Por la mañana / In the morning: 8:00 a.m. a/to 3:00 p.m.

Transporte, guía naturalista bilingüe, botella agua, entradas y almuerzo frio.Transportation, bilingual naturalist guide, entrances, water & picnic lunch.

Bolso de espalda, ropa Ligera: Pantalón largo, sombrero o gorra, poncho, zapato para caminar o botas, repelente, cámara, binoculares (bolsa para guardar en caso de lluvia) Vestido de baño por dentro (opcional) Backpack and light clothing, long pants, hat or cap, poncho, walking shoe or boots, repellent, camera, binoculars (bag to store in case of rain) swimsuit under your clothes (optional). Advertencia: Se requiere buena condición física personas con lesiones físicas, enfermedades respiratorias o cardíacas no podrán realizar la actividad. No apta para menores de 8 años ni mujeres en estado de embarazo. Warning: Good physical condition is required. People with physical injuries, respiratory or cardiac diseases will not be able to perform the activity. Not suitable for children under 8 years or pregnant women.

INCLUYE/ INCLUDES

¿QUÉ LLEVAR? / WHAT TO BRING?

El Burrito walk is a 7km route in total locatedin the lost hills, right next to the famous CerroChato, with a height of 600m above sea levelgives us a panoramic view of the plains ofnorthern Costa Rica, The Arenal Volcano isalso appreciated from its southern side, itsnatural paths will guide you to enjoy therainforest and the transition to cloudy, inaddition fauna, monkeys, birds, smallmammals, plant diversity, water springs andthe goal: two beautiful waterfalls, El BurritoWaterfall that is approx.. 40 mts highand Horacio Waterfall.

CAMINATA EL BURRITOEL BURRITO HIKE

Page 17: TOURS - Marketing CREN · trips for incredible bird watching in Costa Rica. Our tour starts in La Fortuna at 7:30 a.m. We will drive to the northern side of the country towards Caño

DESCRIPCIÓN

El majestuoso Volcán Arenal, que es el mayoratractivo de La Fortuna, con un cono casiperfecto de 1.633 metros de altura. Durante lacaminata podremos observar una abundanteflora y algo de fauna que habita en un bosqueen regeneración. Su guía naturalista leexplicará acerca de la sorprendente historia yactividad que el volcán ha sufrido durante susdiferentes fases eruptivas. Después de lacaminata, sí lo desea, puedes escoger entre lasaguas termales más populares de la zonadonde usted podrá relajarse y disfrutar deaguas calentadas por venas volcánicas.

DESCRIPTION

SALIDAS / DEPARTURES

Por la mañana / In the morning:8:00 a.m. a/to 11:30 a.m.Con aguas termales / With hot springs hasta/until 2:00 p.m.

Por la tarde / In the afternoon:2:30 p.m. a/to 6:00 p.m.Con aguas termales / With hot springs hasta/until 9:00 p.m.

Transporte, guía naturalista bilingüe, agua y entrada al parque. Y si lo desea, entradas a las termales.Transportation, bilingual, naturalist guide, entrance fees, water and if desired; entrance fee to the Hot Springs

Ropa ligera/shorts, zapatos para caminar, cámara, binoculares y repelente. Si va a las termales, llevar traje de baño.Comfortable trekking shoes, comfortable clothing, insect repellent, binoculars, camera & swimwear if visiting the hot springs.

INCLUYE/ INCLUDES

¿QUÉ LLEVAR? / WHAT TO BRING? The main attraction of this national park is ofcourse, the Arenal Volcano with its nearlyperfect cone shape, and a height of 1633meters. Along the hike you will discover theabundant flora and fauna which inhabits therainforest; your guide will explain thesurprising history and activity of the ArenalVolcano and its different eruptive phases. Afterthe hike, you can choose to visit the everpopular hot springs to relax and enjoy thewater which is naturally heated by the volcano.

CAMINATA AL VOLCANARENAL VOLCANO WALK

Page 18: TOURS - Marketing CREN · trips for incredible bird watching in Costa Rica. Our tour starts in La Fortuna at 7:30 a.m. We will drive to the northern side of the country towards Caño

DESCRIPCIÓN

Esta excursión consta de 2 millas a pie através de la selva primaria donde sepuede estar en diferentes alturas y veráuna gran cantidad de flora y faunacomo: mamíferos, arañas, serpientes,insectos y aves. En total recorreremos 6puentes colgantes y 10 puentes rígidos,este lugar tiene una vista espectacular alfamoso Volcán Arenal.

DESCRIPTION

SALIDAS / DEPARTURES

Por la mañana / In the morning:8:00 a.m. a/to 11:30 a.m.

Por la tarde / In the afternoon:2:00 p.m. a/to 5:30 p.m.

Transportación, guía naturalista bilingüe, agua y entrada al parque.

Transportation, bilingual naturalist guide, snacks, water & lunch.

Ropa ligera/shorts, zapatos cerrados para caminar, cámara, binoculares y repelente.

Comfortable trekking close shoes, comfortable clothing, insectrepellent, camera & binoculars.

INCLUYE/ INCLUDES

¿QUÉ LLEVAR? / WHAT TO BRING?

This is an ideal tour for those who lovethe different heights of the rainforestand love flora & fauna as well. Weleave from La Fortuna in one of ourcomfortable minivans. The ride takesaround 30 minutes to get to thehanging bridges where we have agentle 2 mile long hike where we cansee with a little luck, we will be able tosee howler monkeys, spider monkeys,white faced cappuccino monkeys, lotsof birds, snakes, armadillos, coatis,and others.

PUENTES COLGANTES

HANGING BRIDGES

Page 19: TOURS - Marketing CREN · trips for incredible bird watching in Costa Rica. Our tour starts in La Fortuna at 7:30 a.m. We will drive to the northern side of the country towards Caño

DESCRIPCIÓN

Salimos por la mañana a un bosque protegidoalrededor del río "Peñas Blancas" o el VolcánArenal; esas son las mejores áreas para laobservación de aves. El viaje duraaproximadamente 30 minutos para llegar alárea de observación de aves. Caminaremosalrededor de dos horas en medio de unbosque increíble y tendrás la oportunidad deobservar muchas aves de nuestro hermosopaís. Vive una experiencia inolvidable viendomaravillosas aves en su hábitat natural consus colores únicos y sus agradables canciones.

DESCRIPTION

We leave in the morning to a protected forestaround "Peñas Blancas" River or ArenalVolcano; those are the best areas to birdwatching. The ride takes around 30 minutes toget to the bird watching area. We are going towalk around two hours in the middle ofamazing forest and you will have anopportunity to watch many birds from ourbeautiful country. Live an unforgettableexperience watching wonderful birds in theirnatural habitat with their unique colors andnice songs.

SALIDAS / DEPARTURES

Por la mañana / In the morning: 5:30 a.m. a/to 9:00 a.m.

Transporte, guía naturalista bilingüe, agua, entradas, y desayuno.

Transportation, bilingual naturalist guide, water, entrance fee,and breakfast.

Calzado para caminar o tennis(sandalias no son permitidas), ropa ligera, repelente, protector solar, cámara o binoculares.

Comfortable trekking shoes or tennis shoes (sandals not allowed), light clothes, insect repellent, sunscreen and camera or binoculars.

INCLUYE/ INCLUDES

¿QUÉ LLEVAR? / WHAT TO BRING?

OBSERVACION DE AVES

BIRDWATCHING

Page 20: TOURS - Marketing CREN · trips for incredible bird watching in Costa Rica. Our tour starts in La Fortuna at 7:30 a.m. We will drive to the northern side of the country towards Caño

DESCRIPCIÓN

¿Le gustaría explorar la vida silvestre durante lanoche? Viva una experiencia única. En estaactividad, vamos a visitar un hermoso bosquedonde podremos disfrutar de la vida nocturna dediferentes tipos de animales, ranas, reptiles ymuchos tipos diferentes de insectos queprobablemente no sabía que existen. Nuestrosexpertos en naturaleza le darán informacióncompleta. Podremos apreciar los sonidosrelajantes de la naturaleza nocturna y nuestroguía naturalista bilingüe le explicará sobre laincreíble flora y fauna de esta área. Despuésdisfrutaremos de una deliciosa cena casera.

DESCRIPTIONWould you like to explore the wildlife during thenight? Just come and share with us a uniqueexperience. In this activity, we are going to visit abeautiful forest where we can enjoy the nightlifeof different kinds of animals, frogs and reptilesand many different types of insects that youprobably didn’t know they exist, our NatureExperts will give you full information. We canappreciate the relaxing sounds from the natureand our bilingual naturalist guide is going toexplain you about amazing flora and fauna fromthis area. After we will enjoy delicioushomemade dinner.

SALIDAS / DEPARTURES

Por la noche / In the evening: 5:30 p.m. a/to 9:00 p.m.

Transporte, guía naturalista bilingüe, agua, cena y linterna.

Naturalist Guide, transportation, water, dinner and flashlight.

Calzado cerrado o botas, impermeable, repelente y cámara.

Closed shoes or boots, poncho, repellent and camera.

INCLUYE/ INCLUDES

¿QUÉ LLEVAR? / WHAT TO BRING?

CAMINATA NOCTURNANIGHT WALK TOUR

Page 21: TOURS - Marketing CREN · trips for incredible bird watching in Costa Rica. Our tour starts in La Fortuna at 7:30 a.m. We will drive to the northern side of the country towards Caño

EXPLORE COSTA RICAEMPOWER CHILDREN & PROTECT THE NATURE