trabajo de asistencia para ancianoskifjp.org/wp/wp-content/uploads/2014/02/kaigonoshigoto...3 4 移...

8
ほん では、少 しよう こう れい が進 すす むにつれて、 こう れい しや の介 かい を担 にな う人 じん ざい ますます必 ひつ よう になってきています。 がわ けん ない に暮 らす外 がい こく じん の方 かた がた の中 なか にも、 かい ぶん で活 かつ やく する方 かた が増 えてきました。 みな さんが、地 いき の担 にな い手 の一 いち いん として、 じゆつ を身 につけて、経 けい れき を高 たか められる仕 ごと ひとつとして、高 こう れい しや かい の仕 ごと をご紹 しよう かい します。 En Japón, debido a la baja natalidad y el envejecimiento de la sociedad, cada vez se hace más necesario personal de asistencia para los ancianos. El número de extranjeros residentes en la prefectura de Kanagawa que realizan trabajos de asistencia para los ancianos es cada vez mayor. Este trabajo permite no sólo obtener una capacitación adecuada sino también desarrollar una carrera profesional. En este folleto explicaremos el trabajo de asistencia a los ancianos. かながわ民 みん さい きよう りよく きん NGO 等 とう きよう どう ぎよう 『介 かい の仕 ごと 』(スペイン語 ばん 2012年 ねん 9月 がつ はつ こう 2014年 ねん 2月 がつ かい てい きよう どう ぎよう じつ だん たい がつ こう ほう じん こく さい がく えん (横 よこ はま こく さい ふく せん もん がつ こう こう えき ざい だん ほう じん かながわ国 こく さい こう りゆう ざい だん <事 きよく がわ けん よこ はま がわ つる ちよう 2-21-8 だい いち やす ビル4階 かい TEL:045-620-0011 http://www.kifjp.org きよう りよく :公 こう えき しや だん ほう じん よこ はま ふく ぎよう けい えい しや かい Proyecto de trabajo conjunto con ONGs, etc. por Fondo de Ayuda Civil para la Cooperación Internacional “Trabajo de Asistencia para Ancianos” (Versión en Español) Publicado en septiembre de 2012 Revisado en febrero de 2014 Entidades para el Desarrollo del Proyecto de Trabajo Conjunto Kokusai Gakuen (Yokohama Internatinal College of Social Welfare) Fundación Internacional de Kanagawa <Secretariado> Daiichi Yasuda Building 4F, 2-21-8 Tsuruya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama, Kanagawa Telf: 045-620-0011 http://www.kifjp.org Apoyo: Asociación de Administradores de Empresas de Bienestar Social de Yokohama (YOKOHAMASHI FUKUSHIJIGYO KEIEISHAKAI) かい の仕 ごと (スペイン語 ばん Trabajo de Asistencia para Ancianos (Versión en Español) もく こう れい しゃ かい の仕 ごと とは? しょく での基 ほん マナー がい こく じん の介 かい スタッフから きました さん こう じょう ほう 11 INDICE ¿En qué consiste el trabajo de asistencia a los ancianos? 2 Comportamiento básico en el lugar de trabajo 6 Opiniones de personas extranjeras que realizan el trabajo de asistencia 8 Informaciones de Referencia 12

Upload: others

Post on 12-Feb-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Trabajo de Asistencia para Ancianoskifjp.org/wp/wp-content/uploads/2014/02/kaigonoshigoto...3 4 移 い 動 どう の介 かい 助 じよ 食 しよく 事 じ の介 かい 助

日に

本ほん

では、少しよう

子し

高こう

齢れい

化か

が進すす

むにつれて、

高こう

齢れい

者しや

の介かい

護ご

を担にな

う人じん

材ざい

ますます必ひつ

要よう

になってきています。

神か

奈な

川がわ

県けん

内ない

に暮く

らす外がい

国こく

人じん

の方かた

々がた

の中なか

にも、

介かい

護ご

分ぶん

野や

で活かつ

躍やく

する方かた

が増ふ

えてきました。

皆みな

さんが、地ち

域いき

の担にな

い手て

の一いち

員いん

として、

技ぎ

術じゆつ

を身み

につけて、経けい

歴れき

を高たか

められる仕し

事ごと

ひとつとして、高こう

齢れい

者しや

介かい

護ご

の仕し

事ごと

をご紹しよう

介かい

します。

En Japón, debido a la baja natalidad y el envejecimiento de la sociedad, cada vez se hace más necesario

personal de asistencia para los ancianos.El número de extranjeros residentes en la prefectura

de Kanagawa que realizan trabajos de asistencia para los ancianos es cada vez mayor.

Este trabajo permite no sólo obtener una capacitación adecuada sino también desarrollar una carrera profesional.

En este folleto explicaremos el trabajo de asistencia a los ancianos.

かながわ民みん

際さい

協きよう

力りよく

基き

金きん

NGO等とう

協きよう

働どう

事じ

業ぎよう

『介かい

護ご

の仕し

事ごと

』(スペイン語ご

版ばん

)� 2012年

ねん

9月がつ

発はつ

行こう

� 2014年ねん

2月がつ

改かい

訂てい

協きよう

働どう

事じ

業ぎよう

実じつ

施し

団だん

体たい

 学がつ

校こう

法ほう

人じん

 国こく

際さい

学がく

園えん

(横よこ

浜はま

国こく

際さい

福ふく

祉し

専せん

門もん

学がつ

校こう

公こう

益えき

財ざい

団だん

法ほう

人じん

�かながわ国こく

際さい

交こう

流りゆう

財ざい

団だん

<事じ

務む

局きよく

 神か

奈な

川がわ

県けん

横よこ

浜はま

市し

神か

奈な

川がわ

区く

鶴つる

屋や

町ちよう

2-21-8

 � 第だい

一いち

安やす

田だ

ビル4階かい

 TEL:045-620-0011

 http://www.kifjp.org

協きよう

力りよく

:公こう

益えき

社しや

団だん

法ほう

人じん

�横よこ

浜はま

市し

福ふく

祉し

事じ

業ぎよう

経けい

営えい

者しや

会かい

Proyecto de trabajo conjunto con ONGs, etc. por Fondo de Ayuda Civil para la Cooperación Internacional

“Trabajo de Asistencia para Ancianos” (Versión en Español)

Publicado en septiembre de 2012 Revisado en febrero de 2014

Entidades para el Desarrollo del Proyecto de Trabajo Conjunto �Kokusai Gakuen (Yokohama Internatinal College of

Social Welfare)

Fundación Internacional de Kanagawa <Secretariado> �Daiichi Yasuda Building 4F, 2-21-8 Tsuruya-cho,

Kanagawa-ku, Yokohama, Kanagawa Telf: 045-620-0011 http://www.kifjp.org

Apoyo: Asociación de Administradores de Empresas de Bienestar Social de Yokohama (YOKOHAMASHI FUKUSHIJIGYO KEIEISHAKAI)

介かい

護ご

の仕し

事ごと

(スペイン語ご

版ばん

Trabajo de Asistencia para Ancianos

(Versión en Español)

目もく

次じ

高こう

齢れい

者しゃ

介かい

護ご

の仕し

事ごと

とは? 1

職しょく

場ば

での基き

本ほん

マナー 5

外がい

国こく

人じん

の介かい

護ご

スタッフから

聞き

きました 7

参さん

考こう

情じょう

報ほう

11

INDICE

¿En qué consiste el trabajo de asistencia a los ancianos? 2

Comportamiento básico en el lugar de trabajo 6

Opiniones de personas extranjeras que realizan el trabajo de asistencia 8

Informaciones de Referencia 12

日に

本ほん

では、少しよう

子し

高こう

齢れい

化か

が進すす

むにつれて、こうれいしや かい ご にな じんざい

(Versión en Español)

Page 2: Trabajo de Asistencia para Ancianoskifjp.org/wp/wp-content/uploads/2014/02/kaigonoshigoto...3 4 移 い 動 どう の介 かい 助 じよ 食 しよく 事 じ の介 かい 助

1 2

1 高こう

齢れい

者しや

介かい

護ご

の仕し

事ごと

とは?

(1)仕し

事ごと

の内ない

容よう

 高こう

齢れい

になって、身から だ

体の自じ

由ゆう

がきかないために、日にち

常じよう

生せい

活かつ

を一ひと

人り

で送おく

ることが

難むずか

しい人ひと

をサポートします。できるだけ自じ

分ぶん

で生せい

活かつ

ができるように、移い

動どう

、排はい

泄せつ

、入にゆう

浴よく

、食しよく

事じ

などの介かい

助じよ

を行おこな

います。

入にゆう

浴よく

の介かい

助じよ

排はい

泄せつ

の介かい

助じよ

(2)仕し

事ごと

をする場ば

所しよ

① 入にゆう

所しよ

施し

設せつ

老ろう

人じん

ホームのような入にゆう

所しよ

施し

設せつ

の場ば

合あい

、高こう

齢れい

者しや

は自じ

分ぶん

の家いえ

を離はな

れ、施し

設せつ

で生せい

活かつ

をします。施し

設せつ

での仕し

事ごと

は、夜や

間かん

の勤きん

務む

もあります。多おお

くの施し

設せつ

では勤きん

務む

フト(交こう

替たい

制せい

の勤きん

務む

)があります。

(施し

設せつ

の例れい

介かい

護ご

老ろう

人じん

福ふく

祉し

施し

設せつ

(特とく

別べつ

養よう

護ご

老ろう

人じん

ホーム =特とく

養よう

):入にゆう

浴よく

、排はい

泄せつ

、食しよく

事じ

の介かい

助じよ

など日にち

常じよう

生せい

活かつ

の世せ

話わ

、機き

能のう

訓くん

練れん

、健けん

康こう

管かん

理り

や療りよう

養よう

上じよう

の世せ

話わ

をする施し

設せつ

です。

介かい

護ご

老ろう

人じん

保ほ

健けん

施し

設せつ

(老ろう

健けん

):病びよう

気き

の症しよう

状じよう

が安あん

定てい

している人ひと

が、自じ

分ぶん

の家いえ

に戻もど

て自じ

立りつ

した日にち

常じよう

生せい

活かつ

を送おく

ることができるように、リハビリスタッフや医い

師し

管かん

理り

を受う

けながら、リハビリテーションに重じゆう

点てん

を置お

いたケアをする施し

設せつ

です。

認にん

知ち

症しよう

対たい

応おう

型がた

共きよう

同どう

生せい

活かつ

介かい

護ご

(グループホーム):認にん

知ち

症しよう

の高こう

齢れい

者しや

が家か

庭てい

的てき

雰ふん

囲い

気き

の中なか

、共きよう

同どう

生せい

活かつ

をしながら日にち

常じよう

生せい

活かつ

の介かい

護ご

を受う

ける施し

設せつ

です。

1 ¿En qué consiste el trabajo de asistencia a los ancianos?

(1) Descripción del trabajo Apoyar a las personas que al haber llegado a la ancianidad les es físicamente difícil llevar una vida normal. Ayudar a los ancianos para que en lo posible, realicen por si solos sus actividades básicas como trasladarse, realizar sus necesidades fi siológicas, bañarse, tomar sus alimentos, etc.

Ayudar a tomar el bañoAyudar a realizar sus necesidades fi siológicas

(2) Lugares de trabajo

① Residencias para ancianosEn estos lugares, como los asilos para ancianos, las personas de edad dejan sus hogares para vivir en estas residencias. En los asilos se realizan también turnos de trabajo de noche. Muchos de estos asilos tienen a su vez distintos turnos de trabajo (Sistema de turnos de trabajo)(Ejemplos de residencias)Residencia para el cuidado y bienestar del anciano (Asilo para el cuidado especial de los ancianos = Tokuyo): Residencias con servicio de asistencia básica para la vida cotidiana como bañarse, hacer sus necesidades, tomar sus alimentos, etc., entrenamiento funcional, control de la salud y atenciones para el cuidado médico.Residencia para el cuidado y la salud del anciano (Roken): Establecimiento para atender con especial énfasis la rehabilitación de las personas que tienen su salud estable, para que puedan retornar a sus hogares y así poder realizar sus actividades independientemente, recibiendo el control del personal de rehabilitación y médico.Residencia para el cuidado en grupo de personas con demencia senil (Asilo en Grupo): Establecimiento para que las personas con demencia senil, puedan vivir en un ambiente familiar y así poder recibir atención en los quehaceres cotidianos mediante la convivencia en grupo.

Page 3: Trabajo de Asistencia para Ancianoskifjp.org/wp/wp-content/uploads/2014/02/kaigonoshigoto...3 4 移 い 動 どう の介 かい 助 じよ 食 しよく 事 じ の介 かい 助

3 4

移い

動どう

の介かい

助じよ

食しよく

事じ

の介かい

助じよ

② 通つう

所しよ

施し

設せつ

自じ

分ぶん

の家いえ

で生せい

活かつ

しているけれども介かい

護ご

が必ひつ

要よう

な人ひと

が、昼ひる

間ま

に通かよ

う施し

設せつ

です。

施し

設せつ

で利り

用よう

者しや

は、リハビリテーションやレクリエーションなどを行おこな

い、夕ゆう

方がた

自じ

分ぶん

の家いえ

に帰かえ

ります。

(施し

設せつ

の例れい

デイサービスセンター(通つう

所しよ

介かい

護ご

):高こう

齢れい

者しや

に対たい

して入にゆう

浴よく

、食しよく

事じ

の提てい

供きよう

、レク

リエーションなどのサービスを提てい

供きよう

する施し

設せつ

です。

デイケアセンター(通つう

所しよ

リハビリテーション):医い

療りよう

機き

関かん

(病びよう

院いん

)や介かい

護ご

老ろう

人じん

保ほ

健けん

施し

設せつ

など、入にゆう

浴よく

、食しよく

事じ

、リハビリテーションなどのサービスを行おこな

う施し

設せつ

です。

送そう

迎げい

・付つ

き添そ

い介かい

助じよ

レクリエーション

③ 利り

用よう

者しや

の自じ

宅たく

(訪ほう

問もん

介かい

護ご

自じ

分ぶん

の家いえ

で生せい

活かつ

しているけれども介かい

護ご

が必ひつ

要よう

な人ひと

の家いえ

に行い

って、身しん

体たい

介かい

護ご

(移い

動どう

、食しよく

事じ

、入にゆう

浴よく

、排はい

泄せつ

などの介かい

助じよ

)、生せい

活かつ

支し

援えん

(調ちよう

理り

、洗せん

濯たく

、掃そう

除じ

などの家か

事じ

サポート)などを行おこな

います。訪ほう

問もん

介かい

護ご

事じ

業ぎよう

所しよ

で働はたら

くには、ホームヘルパー2

級きゆう

以い

上じよう

の資し

格かく

が必ひつ

要よう

です。

Asistencia en el traslado Asistencia para la alimentación

② Estabelecimientos para estancia temporalLugares a los que se asiste durante el día, para las personas que viven en sus propias casas, pero que necesitan algún tipo de asistencia. El usuario asiste para rehabilitación o recreación, para luego retornar a su hogar en la noche.(Ejemplos de residencias)Centros para Asistencia Diurna (Asistencia Ambulatoria): Establecimientos para proporcionar servicio de baño, alimentación y recreación.Centros de Cuidados de Atención Diurna (Rehabilitación Ambulatoria): Establecimientos como instituciones médicas (Hospital), establecimiento para el cuidado y la salud del anciano, etc. que realizan servicios de baño, alimentación, rehabilitación y otros.

Ayuda en el Traslado y AcompañamientoRecreación

③ Asistencia a domicilioSe atiende a personas que necesitan asistencia, pero viven en sus propios hogares; ayudándoles en cuidados físicos (Traslado, alimentación, baño y asistencia para realizar sus necesidades fisiológicas), ayuda para el quehacer cotidiano (apoyo en las labores como cocinar, lavar, limpiar, etc.), entre otras actividades. Para trabajar en labores de asistencia a domicilio, es necesario tener licencia del Nivel 2 de Home Helper.

Page 4: Trabajo de Asistencia para Ancianoskifjp.org/wp/wp-content/uploads/2014/02/kaigonoshigoto...3 4 移 い 動 どう の介 かい 助 じよ 食 しよく 事 じ の介 かい 助

5 6

(3)キャリアアップ

かい ご ふく し し

介護福祉士

じつ む けん しゅう

<実務研修>

にん てい かい ご ふく し し

認定介護福祉士 か しょう

(仮称)

しょ にん しゃ けん しゅう しゅう りょうしゃ

初任者研修修了者 きゅう けん しゅう そう とう

(ホームヘルパー2級研修相当)

 介かい

護ご

の仕し

事ごと

は、資し

格かく

を活い

かしてキャリアアップ(経けい

歴れき

を高たか

めていくこと)ができます。ホームヘルパー2級きゆう

資し

格かく

を取と

った後あと

、専せん

門もん

的てき

な勉べん

強きよう

を続つづ

けて、介かい

護ご

福ふく

祉し

士し

など

の資し

格かく

を取と

ることができます。介かい

護ご

福ふく

祉し

士し

などの資し

格かく

取と

って働はたら

くと、資し

格かく

手て

当あて

がつき給きゅう

与よ

があがります。また、

仕し

事ごと

としてできることが増ふ

えます。

※ �2013年ねん

からホームヘルパー2級きゆう

資し

格かく

は、「介かい

護ご

職しよく

員いん

初しよ

任にん

者しや

研けん

修しゆう

課か

程てい

」という別べつ

の資し

格かく

に変か

わります。ただし、その前まえ

に取と

った「ホー

ムヘルパー2級きゆう

」の資し

格かく

は有ゆう

効こう

です。

2 職しよく

場ば

での基き

本ほん

マナー

(1)身み

だしなみ

 人ひと

とふれあう仕し

事ごと

なので、相あい

手て

に不ふ

快かい

感かん

を与あた

えないような身み

だしなみが大たい

切せつ

です。

 ◦�職しよく

場ば

での服ふく

装そう

:清せい

潔けつ

で動うご

きやすい、派は

手で

すぎない服ふく

を着き

ましょう。

 ◦�メイク:化け

粧しよう

は薄うす

く、自し

然ぜん

な感かん

じにしましょう。

 ◦�ヘアスタイル:肩かた

より長なが

い髪かみ

はまとめ、大おお

きな髪かみ

飾かざ

りや�

クリップはやめましょう。

 ◦�アクセサリー:アクセサリーは危あぶ

ないので、仕し

事ごと

中ちゅう

は�はずしましょう。

 ◦�爪つめ

:爪つめ

は短みじか

く整ととの

えて、ネイルはやめましょう。

 ◦�その他た

:香こう

水すい

は不ふ

快かい

に感かん

じる人ひと

もいるので、やめましょう。

(3) Mejora de su Carrera Laboral

Personal Especializado en Cuidados y “Kaigo Fukushi-shi”

<Prácticas>

Personal Certificado Especializado en Cuidados y

“Nintei Kaigo Fukushi-shi” (Nombre provisional)

Principiante que ha terminado el Curso de Capacitación

para Personal de Asistencia(Equivalente a la Licencia del

Nivel 2 de Home Helper)

El trabajo de asistencia, le permite mejorar su carrera laboral al utilizar su licencia (mejorar su historial de trabajo). Después de obtener la licencia del Nivel 2 de Home Helper, puede continuar estudios de especialización y obtener también la licencia de Personal Especializado en Cuidados y Asistencia, entre otros. Al trabajar con la licencia de Personal Especializado en Cuidados, puede recibir a su vez remuneraciones adicionales. Además, aumentan las posibilidades de trabajos a realizar.

* A partir de 2013, la licencia del Nivel 2 de Home Helper, cambiará a otra licencia “Principiante en el Curso de Capacitación para Personal de Asistencia”. Sin embargo, la licencia “Nivel 2 de Home Helper” que anteriormente han obtenido las personas, permanecerá vigente.

2 Comportamiento básico en el lugar de trabajo

(1) Vestimenta y Apariencia Este es un trabajo en el que se interrelaciona con otras personas, por lo que es importante llevar una vestimenta adecuada.

◦� Vestimenta: Usar ropa limpia y holgada, no muy llamativa.◦� Maquillaje: Usar maquillaje natural y sencillo.◦� Peinado: Recoger el cabello si es más largo que el hombro,

evitando usar adornos o ganchos grandes.◦� Accesorios: Es peligroso usar accesorios durante el trabajo, por

ello es preferible evitarlos.◦� Uñas: Mantener las uñas cortas, evitando usar esmalte de

uñas.◦� Otros: Los perfumes causan malestar a algunas personas,

evitemos su uso.

Page 5: Trabajo de Asistencia para Ancianoskifjp.org/wp/wp-content/uploads/2014/02/kaigonoshigoto...3 4 移 い 動 どう の介 かい 助 じよ 食 しよく 事 じ の介 かい 助

7 8

(2) Como miembro de una organización◦� El horario de inicio de las labores es el “horario en que se comienza el trabajo”

(literalmente). Llegue a su centro laboral con anticipación y realice los preparativos para comenzar sus labores.◦� Llegar tarde o faltar a sus labores sin previo aviso, causa molestias a sus

compañeros. En caso de tardanza o descanso por enfermedad, avisar por teléfono lo más rápido posible.◦� Es importante “Informar (HOUKOKU)”, “Comunicar (RENRAKU)”,”Consultar

(SOUDAN)” (HO-REN-SO) a su superior.◦� Ningún tipo de información personal de los usuarios o familiares de estos, además de

información sobre la compañía, se debe filtrar a personas ajenas a la compañia.◦� No puede recibir dinero ni regalos de los usuarios.

3 Opiniones de personas extranjeras que realizan el trabajo de asistencia

Q: ¿Cuáles son las cosas buenas del trabajo de asistente?

Q: ¿Cuáles fueron las preocupaciones que tuvo? ¿Cómo logró superarlas?

(2)組そ

織しき

のメンバーとして

 ◦�始し

業ぎよう

時じ

刻こく

は仕し

事ごと

を始はじ

める時じ

刻こく

です。早はや

めに出しゆつ

勤きん

し、�始し

業ぎよう

時じ

刻こく

までに準じゆん

備び

をします。

 ◦�遅ち

刻こく

や無む

断だん

欠けつ

勤きん

は、一いつ

緒しよ

に働はたら

く職しよく

場ば

の人ひと

に迷めい

惑わく

がかかります。遅ち

刻こく

や病びよう

気き

で�

休やす

む時とき

は早はや

めに電でん

話わ

連れん

絡らく

をしましょう。

 ◦��上じよう

司し

への 「報ほう

告こく

」「連れん

絡らく

」「相そう

談だん

」(ほう・れん・そう)が大たい

切せつ

です。

 ◦��利り

用よう

者しや

やその家か

族ぞく

などの個こ

人じん

情じよう

報ほう

、また会かい

社しや

に関かん

することを外がい

部ぶ

の人ひと

に漏も

してはいけません。

 ◦��利り

用よう

者しや

などから、お金かね

や贈おく

り物もの

を受う

け取と

ることはできません。

3 外がい

国こく

人じん

の介かい

護ご

スタッフから聞き

きました

Q: 介かい

護ご

の仕し

事ごと

をして良よ

かったことは何なに

ですか?

Q: 悩なや

みはありましたか? どのように乗の

り越こ

えましたか?

・ Me siento muy feliz de ser útil a otras personas y además siento el agradecimiento de los usuarios.

・ Al tener comunicación con los usuarios he mejorado mucho mi nivel en el idioma japonés.

・ Para mí, al principio, fue difícil acostumbrarme a trabajar en la asistencia de alimentación y en las necesidades fisiológicas de los usuarios, pero la institución me ayudó a hacerlo poco a poco. Cada vez que lo conseguía, iba ganando confianza en mí mismo y actualmente las realizo sin ningun problema.

・ En el lugar que uno trabaja, hay personal que explica los puntos importantes del trabajo detalladamente, pero también hay quienes no. Por lo tanto, al presentarme en el lugar designado para el trabajo, digo “Hoy es mi primer día”, además cuando no entiendo algo, por iniciativa propia pregunto al personal.

・ Me fue difícil interrelacionarme con las personas. Al principio tuve paciencia, realizando lo que mis compañeros japoneses me indicaban, fue así que todo el personal fue aprobando mi labor.

・��感かん

謝しや

されることが多おお

く、自じ

分ぶん

が人ひと

の役やく

に立た

っていることを実じつ

感かん

できて

うれしいです。

・�利り

用よう

者しや

さんとたくさん話はなし

をすることが、日に

本ほん

語ご

の上じよう

達たつ

にもつながりました。

・�私わたし

は最さい

初しよ

、利り

用よう

者しや

の食しよく

事じ

の世せ

話わ

と排はい

泄せつ

の世せ

話わ

が生せい

理り

的てき

に受う

け入い

れられなかったのですが、施

設せつ

では、少すこ

しずつやらせてもらいました。成せい

功こう

する度たび

に自じ

信しん

が持も

てるようになって、最さい

後ご

には、何なん

とも思おも

わなくなりました。

・�派は

遣けん

先さき

では、丁てい

寧ねい

に注ちゆう

意い

点てん

を教おし

えてくれるスタッフもいるけれど、引ひき

継つぎ

�などを全

ぜん

然ぜん

してくれない人ひと

もいます。だから、派は

遣けん

先さき

で挨あい

拶さつ

するときに、「今

きよう

日がはじめてです」と言い

って、わからないことがあれば、自じ

分ぶん

から他のスタッフの方に尋ねるようにしています。

・�人にん

間げん

関かん

係けい

の難むずか

しさがありました。最さい

初しよ

は我が

慢まん

して、できるだけ日に

本ほん

人じん

の同どう

僚りよう

に言い

われたことを、きちんとやるようにしたら、他ほか

のスタッフも皆みな

、私わたし

を認みと

めてくれるようになりました。

Page 6: Trabajo de Asistencia para Ancianoskifjp.org/wp/wp-content/uploads/2014/02/kaigonoshigoto...3 4 移 い 動 どう の介 かい 助 じよ 食 しよく 事 じ の介 かい 助

9 10

Q: これから介かい

護ご

の仕し

事ごと

をする人ひと

に、アドバイスやメッセージはありますか?

(2012年ねん

1いち

月がつ

~ 5ご

月がつ

に外がい

国こく

人じん

介かい

護ご

スタッフを対たい

象しよう

に実じつ

施し

したインタビューより)

Q: ¿Tiene algún mensaje o recomendación a las personas que van a trabajar en el área de la asistencia?

(Extraído de las entrevistas realizadas al personal extranjero entre enero a mayo de 2012)

・ Es importante desarrollar la habilidad de comunicarse con los usuarios. Para conseguir su confianza es necesario hablar mirando a los ojos a la misma altura que el interlocutor.

・ Sin importar el país, todos como seres humanos, sentimos el mismo agradecimiento si somos tratados amablemente. Aunque al principio no seamos aceptados, si uno persevera y trata con cariño a las personas algun día nuestro trabajo será reconocido.

・ Pienso que se debe estudiar bien el idioma japonés, aprendiendo palabras formales. En caso suceda algo, es importante saber pedir disculpas o agradecer.

・ Se dice que el trabajo de asistencia, produce lesiones en la cadera, pero teniendo conocimientos adecuados, es posible evitarlo.

・ Después de obtener experiencia, se puede lograr escoger un trabajo que corresponda a sus necesidades y condiciones. Así se trate de un trabajo difícil, tratemos de aprender.

・ Cualquier persona que le guste tratar con ancianos, puede realizar este trabajo de asistencia.

・ Las personas que no tienen confianza en su nivel de japonés, si se trabaja con dedicación y empeño, es posible compensar las palabras. Lo principal es el sentimiento.

・ Creo que se debe desempeñar las labores pensando: “Cuando llegue a esta edad, ¿cómo quiero que se me trate?”

・�基き

本ほん

的てき

なコミュニケーション能のう

力りよく

が大だい

事じ

です。信しん

頼らい

を得え

るために利り

用よう

者しゃ

�さんの目

をみて、相あい

手て

と同おな

じ目め

線せん

で話はな

すことが大だい

事じ

です。

・�どの国くに

であっても人にん

間げん

と人にん

間げん

だから同おな

じ。優やさ

しくされると人ひと

はうれしいと思おも

います。初はじ

めは受う

け入い

れてくれなくても、ずっとやさしく接せつ

していると、いつか受

け入い

れてくれます。

・�日に

本ほん

語ご

は、しっかり勉べん

強きよう

して、丁てい

寧ねい

な言こと

葉ば

を覚おぼ

えるといいと思おも

います。 ��何なに

かあったら、きちんと謝あやま

ったり、お礼れい

を言い

ったりすることが大たい

切せつ

です。

・�よく、介かい

護ご

職しよく

の人ひと

が腰こし

を痛いた

めると聞き

くけれど、予よ

防ぼう

知ち

識しき

があれば防ふせ

ぐ事こと

�ができます。

・�経けい

験けん

を積つ

めば、後あと

で、自じ

分ぶん

の要よう

望ぼう

や条じよう

件けん

に合あ

った仕し

事ごと

を選えら

べるようになります。つらい事

こと

があっても、とにかく勉べん

強きよう

しましょう。

・�介かい

護ご

の仕し

事ごと

は、お年とし

寄よ

りが好す

きなら誰だれ

でも続つづ

けられると思おも

います。

・�日に

本ほん

語ご

に自じ

信しん

がなく、尻しり

込ご

みしている人ひと

がいるけれど、まじめさや一いつ

生しよう

��懸けん

命めい

さで言こと

葉ば

は補おぎな

えます。大たい

切せつ

なのは、気き

持も

ちです。

・�「自じ

分ぶん

が歳とし

をとったら、どんな風ふう

に面めん

倒どう

みてほしいか」を考かんが

えながら仕し

事ごと

ができると良よ

いと思おも

います。

Page 7: Trabajo de Asistencia para Ancianoskifjp.org/wp/wp-content/uploads/2014/02/kaigonoshigoto...3 4 移 い 動 どう の介 かい 助 じよ 食 しよく 事 じ の介 かい 助

11 12

4 参さん

考こう

情じよう

報ほう

(1)相そう

談だん

窓まど

口ぐち

●横よこ

浜はま

市し

福ふく

祉し

事じ

業ぎよう

経けい

営えい

者しや

会かい

 �外がい

国こく

人じん

対たい

象しよう

のホームヘルパー2級きゆう

養よう

成せい

講こう

座ざ

や介かい

護ご

のための日に

本ほん

語ご

講こう

座ざ

の開かい

催さい

をしている団だん

体たい

です。介かい

護ご

の仕し

事ごと

の就しゆう

職しよく

相そう

談だん

・紹しよう

介かい

ができます。相そう

談だん

するときは、予よ

約やく

の電でん

話わ

をしてください。

 TEL:045-846-4649�( 平へい

日じつ

9:00-17:00)(日に

本ほん

語ご

 URL:http://www.y-hukushijigyo.or.jp(日に

本ほん

語ご

 〒233-0002�横よこ

浜はま

市し

港こう

南なん

区く

上かみ

大おお

岡おか

西にし

1-6-1�ゆめおおおかオフィスタワー10階かい

●横よこ

浜はま

国こく

際さい

福ふく

祉し

専せん

門もん

学がつ

校こう

 �高こう

齢れい

者しや

福ふく

祉し

の専せん

門もん

家か

を育そだ

てる専せん

門もん

学がつ

校こう

です。外がい

国こく

人じん

対たい

象しよう

のホームヘルパー2級きゆう

養よう

成せい

講こう

座ざ

や介かい

護ご

のための日に

本ほん

語ご

講こう

座ざ

を開かい

催さい

しています。

 TEL:045-972-3294(日に

本ほん

語ご

 URL:http://www.yicsw.ac.jp(日に

本ほん

語ご

 〒 227-0053 横よこ

浜はま

市し

青あお

葉ば

区く

さつきが丘おか

8-80

(2)情じよう

報ほう

提てい

供きよう

●多た

言げん

語ご

情じよう

報ほう

メール配はい

信しん

サービス「INFO KANAGAWA」

 �国くに

や神か

奈な

川がわ

県けん

からのお知し

らせや、教きよう

育いく

、福ふく

祉し

、保ほ

健けん

、防ぼう

災さい

など

生せい

活かつ

に役やく

立だ

つ情じよう

報ほう

を月つき

4 回かい

程てい

度ど

配はい

信しん

します。「ホームヘルパー

2級きゆう

講こう

座ざ

」や「介かい

護ご

の仕し

事ごと

の就しゆう

職しよく

相そう

談だん

会かい

」のお知し

らせもします。

無む

料りよう

です。

 ・言げん

語ご

:やさしい日に

本ほん

語ご

、中ちゆう

国ごく

語ご

、スペイン語ご

、ポルトガル語ご

、タガログ語ご

、英えい

語ご

 ・申もうし

込こ

み:希き

望ぼう

の言げん

語ご

を書か

いて [email protected] に送おく

ってください。

 ・発はっ

行こう

:かながわ国こく

際さい

交こう

流りゆう

財ざい

団だん

4 Informaciones de Referencia

(1) Ventanilla de Consulta● Asociación de Administradores de Empresas de Bienestar Social

de Yokohama (YOKOHAMASHI FUKUSHIJIGYO KEIEISHAKAI)   Es una asociación que realiza cursos dirigidos a extranjeros, para

obtener la licencia del Nivel 2 de Home Helper y también cursos de japonés para labores de asistencia. Consultas sobre el trabajo de asistencia y presentación de trabajos. Para consultas, hacer una reserva telefónica.

 Telf: 045-846-4649 (Días laborables de 9:00-17:00) (En japonés) URL: http://www.y-hukushijigyo.or.jp (En japonés) �〒233-0002 Yume Ōoka Office Tower 10F, 1-6-1 Kamiōoka Nishi, Konan-ku, Yokohama,

Kanagawa

● Yokohama Internatinal College of Social Welfare (YOKOHAMA FUKUSHI SENMON GAKKO)

  Es una escuela especializada en la capacitación de personal especializado en la asistencia social a los ancianos. Realiza cursos dirigidos a extranjeros, para obtener la licencia del Nivel 2 de Home Helper, así como también cursos de japonés para trabajos de asistencia.

 Telf: 045-972-3294 (En japonés) URL: http://www.yicsw.ac.jp (En japonés) 〒227-0053 8-80 Satsukigaoka, Aoba-ku, Yokohama, Kanagawa

(2) Información● Servicio de información vía correo electrónico en varios idiomas,

“INFO KANAGAWA”  Informaciones del gobierno central o de la prefectura de Kanagawa,

además informaciones sobre educación, bienestar social, salud, desastres, etc., que son útiles para la vida cotidiana, y son difundidas 4 veces al mes. También informaciones sobre “Curso para obtener la licencia del Nivel 2 de Home Helper” y “Reunión de consulta sobre puestos de trabajo en asistencia”. Es gratuito.

 ・�Idiomas: Japonés Simple, Chino, Español, Portugués, Tagalog, Inglés ・��Inscripciones: Escriba el idioma de su preferencia y envíe a

[email protected]. ・�Publicación: Fundación Internacional de Kanagawa

Page 8: Trabajo de Asistencia para Ancianoskifjp.org/wp/wp-content/uploads/2014/02/kaigonoshigoto...3 4 移 い 動 どう の介 かい 助 じよ 食 しよく 事 じ の介 かい 助

13 14

(3)参さん

考こう

教きよう

材ざい

<ホームページ>

● 「日に

本ほん

語ご

でケアナビ」(日にち

・英えい

/日にち

・インドネシア)   http://nihongodecarenavi.jp

  �看かん

護ご

・介かい

護ご

の分ぶん

野や

で働はたら

く人ひと

たちのための、日に

本ほん

語ご

- 英えい

語ご

、日に

本ほん

語ご

- イン

ドネシア語ご

の辞じ

書しよ

機き

能のう

を中ちゆう

心しん

にした日に

本ほん

語ご

教きよう

育いく

支し

援えん

ツール。

  発はっ

行こう

:国こく

際さい

交こう

流りゆう

基き

金きん

関かん

西さい

国こく

際さい

センター

<本ほん

など>

● 『介かい

護ご

の言こと

葉ば

と漢かん

字じ

ハンドブック』他ほか

  (英えい

語ご

・ポルトガル語ご

・インドネシア語ご

  作さく

成せい

:国こく

際さい

交こう

流りゆう

&日に

本ほん

語ご

支し

援えん

Y  http://kknihongo-y.com/publish.html

  出しゆつ

版ぱん

:国こく

際さい

厚こう

生せい

事じ

業ぎよう

団だん

(JICWELS)/ 価か

格かく

:840 円えん

~ 2,100 円えん

● 『介かい

護ご

のための日に

本ほん

語ご

テキスト

  (日に

本ほん

語ご

・ポルトガル語ご

・スペイン語ご

・英えい

語ご

対たい

訳やく

単たん

語ご

集しゆう

込こ

み)』

  別べつ

冊さつ

・中ちゆう

国ごく

語ご

対たい

訳やく

単たん

語ご

集しゆう

つき

  作さく

成せい

:浜はま

松まつ

国こく

際さい

交こう

流りゆう

協きよう

会かい

  入にゆう

手しゆ

先さき

:浜はま

松まつ

国こく

際さい

交こう

流りゆう

協きよう

会かい

 TEL:�053-458-2170

  �実じつ

費ぴ

�1,000 円えん

(送そう

料りよう

込こみ

・別べつ

冊さつ

付つ

き)で提てい

供きよう

ができます。

●『 介かい

護ご

スタッフのための声こえ

かけ表ひよう

現げん

集しゆう

― JAPANESE FOR CARE WORKERS

KOEKAKE PHRASES サービス日に

本ほん

語ご

介かい

護ご

スタッフ編へん

  作さく

成せい

:岡おか

部べ

�麻ま

美み

子こ

,�向むか

井い

�あけみ ,�鎮しず

目め

�怜れい

子こ

  出しゆつ

版ぱん

:JALアカデミー / 価か

格かく

:1,995 円えん

●『専せん

門もん

日に

本ほん

語ご

入にゆう

門もん

場ば

面めん

から学まな

ぶ介かい

護ご

の日に

本ほん

語ご

 本ほん

冊さつ

  作さく

成せい

:海かい

外がい

技ぎ

術じゆつ

者しや

研けん

修しゆう

協きよう

会かい

(現げん

:海かい

外がい

産さん

業ぎょう

人じん

材ざい

育いく

成せい

協きよう

会かい

  出しゆつ

版ぱん

:凡ぼん

人じん

社しや

 / 価か

格かく

:3,465 円えん

  �翻ほん

訳やく

ノート (スペイン語ご

・ポルトガル語ご

・英えい

語ご

・インドネシア語ご

) やことば、漢かん

字じ

などの補ほ

助じよ

教きよう

材ざい

は凡ぼん

人じん

社しや

のホームページから無む

料りよう

でダウンロードができます。  http://www.bonjinsha.com/senmon-nihongo

(3) Material de Consulta<Página Web>●“ Navegación sobre cuidados, en japonés” (japonés-inglés/japonés-Indonesia)”  http://nihongodecarenavi.jp �Para las personas que trabajan en asistencia o enfermería, está disponible

un servicio de herramientas para ayudar en el aprendizaje del japonés que utiliza básicamente la función de diccionario en los idiomas: japonés-inglés/japonés-indonesia. Publicación: The Japan Foundation Japanese-Language Institute, Kansai

<Libros y otros>●“ Libro de kanjis y vocablos utilizados en el área de KAIGO (cuidados

y atención a personas con deficiencias y a adultos mayores)” (Inglés, Portugués, Indonesio)

 �Elaboración: International Communication & Learning Japanese Support Y  �http://kknihongo-y.com/publish.html �Publicación: Corporación Internacional para el Bienestar Social  �(JICWELS) / Costo: De 840 a 2,100 yenes

●“ Texto sobre el idioma japonés para la asistencia (Incluye tabla de correspondencia en japonés, portugués, español e inglés)”

 �Complemento: Tabla de correspondencia en Chino �Elaboración: Fundación para Comunicación e Intercambio Internacional de Hamamatsu ��Lugar de obtención: Fundación para Comunicación e Intercambio Internacional de

Hamamatsu. Telf: 053-458-2170 �Costo: 1,000 yenes (Incluye envío y el complemento)

●“ Frases de ‘KOEKAKE’ (llamado) en Japonés utilizado por el personal de asistencia – JAPANESE FOR CARE WORKERS KOEKAKE PHRASES – japonés en el campo del servicio. Edición para personal de asistencia social”

 �Elaboración: Mamiko Okabe, Akemi Mukai, Reiko Shizume �Publicación: Academia JAL / Costo: 1,995 yenes

●“ Introducción a la terminología. Aprendizaje del japonés para la asistencia, basado en estudio de situaciones especificas”

 �Elaboración: Asociación de Becas Técnicas para el Extranjero (AOTS) (Actualmente: Asociación para el Desarrollo de Recursos Humanos y la Industria en el Extranjero (HIDA))

 �Publicación: Bonjinsha / Costo: 3,465 yenes ��Sobre el material de apoyo, referente al cuaderno de traducciones (español, portugués,

inglés, indonesia), palabras, caracteres chinos (Kanji), etc. puede descargarlo gratuitamente de la página Web de la compañía Bonjinsha.

 �http://www.bonjinsha.com/senmon-nihongo