transkriptionswerkzeuge teilprojekt zb „mehrsprachige datenbank“
TRANSCRIPT
![Page 1: Transkriptionswerkzeuge Teilprojekt Zb „Mehrsprachige Datenbank“](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022070310/55204d8249795902118d4f57/html5/thumbnails/1.jpg)
Transkriptionswerkzeuge
Teilprojekt Zb
„Mehrsprachige Datenbank“
![Page 2: Transkriptionswerkzeuge Teilprojekt Zb „Mehrsprachige Datenbank“](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022070310/55204d8249795902118d4f57/html5/thumbnails/2.jpg)
MacWhinney: 5 historical periods of data collection
1. Impressionistic Observation2. Baby Biographies3. Transcripts4. Computers5. Connectivity
![Page 3: Transkriptionswerkzeuge Teilprojekt Zb „Mehrsprachige Datenbank“](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022070310/55204d8249795902118d4f57/html5/thumbnails/3.jpg)
CHI: xxxxMOT: yyy
![Page 4: Transkriptionswerkzeuge Teilprojekt Zb „Mehrsprachige Datenbank“](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022070310/55204d8249795902118d4f57/html5/thumbnails/4.jpg)
CHI: xxxxMOT: yyy
![Page 5: Transkriptionswerkzeuge Teilprojekt Zb „Mehrsprachige Datenbank“](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022070310/55204d8249795902118d4f57/html5/thumbnails/5.jpg)
TASX EUDICO
MATE TALKBANK
DIDA
CHILDES
ESFSHOEBOX
Animal Communication
Classroom Discourse
syncWriterX-Waves
Verbmobil
![Page 6: Transkriptionswerkzeuge Teilprojekt Zb „Mehrsprachige Datenbank“](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022070310/55204d8249795902118d4f57/html5/thumbnails/6.jpg)
TASX EUDICO
MATE TALKBANK
DIDA
CHILDES
ESFSHOEBOX
Animal Communication
Classroom Discourse
syncWriterX-Waves
Verbmobil
EXMARaLDA
syncWriter HIAT-DOS dBASE Verbmobil
![Page 7: Transkriptionswerkzeuge Teilprojekt Zb „Mehrsprachige Datenbank“](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022070310/55204d8249795902118d4f57/html5/thumbnails/7.jpg)
TASX-Annotator
ELAN
MATE TableTrans
CHILDES
ESFSHOEBOX
Animal Communication
Classroom Discourse
syncWriterX-Waves
Verbmobil
Partitur-Editor
syncWriter HIAT-DOS dBASE Verbmobil
PRAAT DIDA
![Page 8: Transkriptionswerkzeuge Teilprojekt Zb „Mehrsprachige Datenbank“](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022070310/55204d8249795902118d4f57/html5/thumbnails/8.jpg)
AG Toolkit: TableTrans
![Page 9: Transkriptionswerkzeuge Teilprojekt Zb „Mehrsprachige Datenbank“](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022070310/55204d8249795902118d4f57/html5/thumbnails/9.jpg)
PRAAT
![Page 10: Transkriptionswerkzeuge Teilprojekt Zb „Mehrsprachige Datenbank“](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022070310/55204d8249795902118d4f57/html5/thumbnails/10.jpg)
TASX-Annotator
![Page 11: Transkriptionswerkzeuge Teilprojekt Zb „Mehrsprachige Datenbank“](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022070310/55204d8249795902118d4f57/html5/thumbnails/11.jpg)
ELAN (MPI Nijmegen)
![Page 12: Transkriptionswerkzeuge Teilprojekt Zb „Mehrsprachige Datenbank“](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022070310/55204d8249795902118d4f57/html5/thumbnails/12.jpg)
???????????????????
![Page 13: Transkriptionswerkzeuge Teilprojekt Zb „Mehrsprachige Datenbank“](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022070310/55204d8249795902118d4f57/html5/thumbnails/13.jpg)
Simple EXMARaLDA
![Page 14: Transkriptionswerkzeuge Teilprojekt Zb „Mehrsprachige Datenbank“](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022070310/55204d8249795902118d4f57/html5/thumbnails/14.jpg)
EXMARaLDA Partitur-Editor
![Page 15: Transkriptionswerkzeuge Teilprojekt Zb „Mehrsprachige Datenbank“](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022070310/55204d8249795902118d4f57/html5/thumbnails/15.jpg)
• TableTrans• PRAAT• TASX-Annotator• ELAN• EXMARaLDA
• Simple EXMARaLDA• Partitur-Editor
• RTF-Ausgabe• Format1• Format2
• HTML-Ausgabe• Ohne Hyperlinks• Verknüpfung mit Audio• Verknüpfung mit Bild
• Wortlisten
![Page 16: Transkriptionswerkzeuge Teilprojekt Zb „Mehrsprachige Datenbank“](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022070310/55204d8249795902118d4f57/html5/thumbnails/16.jpg)
ANVIL
![Page 17: Transkriptionswerkzeuge Teilprojekt Zb „Mehrsprachige Datenbank“](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022070310/55204d8249795902118d4f57/html5/thumbnails/17.jpg)
TRANSCRIBER
![Page 18: Transkriptionswerkzeuge Teilprojekt Zb „Mehrsprachige Datenbank“](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022070310/55204d8249795902118d4f57/html5/thumbnails/18.jpg)
TRANSANA
![Page 19: Transkriptionswerkzeuge Teilprojekt Zb „Mehrsprachige Datenbank“](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022070310/55204d8249795902118d4f57/html5/thumbnails/19.jpg)
+• Effizienz beim
Transkribieren• Digitalisieren der
Aufnahmen • Effizienz beim
Analysieren• Datenqualität• Datenbank!
-• Umstellung• Digitalisieren der
Aufnahmen• Stabilität?• Alte Datenbestände
![Page 20: Transkriptionswerkzeuge Teilprojekt Zb „Mehrsprachige Datenbank“](https://reader036.vdocuments.net/reader036/viewer/2022070310/55204d8249795902118d4f57/html5/thumbnails/20.jpg)
• NITE toolset (NITE workbench)
Sprachdatenarchive• OLAC (Open Language Archive Community)• ELRA (European Language Resource Agency)• ...