translating for boards and shareholders’ meetings: part 2 · language point composition du ......

72
© Intermark Language Services Corporate Law USA /Company Law UK Translating for Boards and Shareholders’ Meetings: Part 2 (Part 1 = Université d’été SFT à Bruxelles en 2008) Thomas West, M.A., J.D. Intermark Language Services [email protected]

Upload: truongnhi

Post on 15-Sep-2018

225 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

© Intermark Language Services

Corporate LawUSA/Company LawUK

Translating for Boards andShareholders’ Meetings:

Part 2(Part 1 = Université d’été SFT à Bruxelles en 2008)

Thomas West, M.A., J.D.Intermark Language Services

[email protected]

© Intermark Language Services

Points

French law vs. American law Indemnification vs. indemnisation Mandataires sociaux Regulated agreements Quorums Shareholders’ Meetings Société par actions simplifiée

© Intermark Language Services

Corporate Law/Company Law USA = corporate law. The American legal

term for a registered company is corporation. UK = company law. The term “corporations”

is also used in British English, where it canmean either a company (as in the US) or apublic authority that has been incorporated.

France = droit des sociétés

© Intermark Language Services

The Law France

One law for thewhole country:Loi du 24 juillet1966

England and WalesThe Companies Act

United StatesFifty different laws!(1) Model BusinessCorporation Act(2) DelawareGeneral CorporationLaw

© Intermark Language Services

French Law vs. American Law

“A French Lawyer Looks at AmericanCorporation Law and SecuritiesRegulation” by André TuncUniversity of Pennsylvania Law Review,Vol. 130, No. 4 (Apr., 1982), pp. 757-774

© Intermark Language Services

French Law vs. American Law Tunc: “If, in the field of securities regulation, we

have followed your path sometimes slavishly, in thefield of corporation law, on the contrary, we havehardly anything in common. The French lawyer whoreads the General Corporation Law of Delaware oreven the Model Business Corporation Act may findthem nearly empty on fundamental questions, or atleast extraordinarily permissive. Conversely, anAmerican lawyer reading our 1966 Law will concludethat it was drafted by very narrow-minded,suspicious persons who have accumulated pettyrules.”

© Intermark Language Services

French Law vs. American Law FRANCE: L’Assemblée est l’organe supérieur de la

Société. USA: Under the Model Business Corporation Act

(1984) and the statutes of many states, the board ofdirectors has a “gatekeeping” function with respect tofundamental transactions: the shareholders mayconsider such transaction only if the board ofdirectors decides that it is appropriate for them to doso. If the board of directors refuses to recommendthe transaction to the shareholders, they may notapprove the proposal upon their own motion.

© Intermark Language Services

French Law vs. American Law

FranceUne personne moralepeut être nomméeadministrateur et doitdésigner unreprésentant permanentlors de sa nomination.

U.S.Directors must beindividuals. Legalentities are not allowedto serve as directorsanywhere in the UnitedStates.

© Intermark Language Services

French Law vs. American Law

Both the Model Act and the DelawareCorporation Law state that the board ofdirectors shall consist of "one or moremembers."

Under French law, boards must have atleast three members and can have atmost 12 (current law: 18) members.

© Intermark Language Services

Conseil d’administration

ARTICLE 7 – COMPOSITION DU CONSEILD’ADMINISTRATION

La Société est administrée par unConseil d’Administration composé detrois membres au moins et de douzemembres au plus.

© Intermark Language Services

Language point

Composition du Conseild’administration =

Board composition (orcomposition of the Board ofDirectors)

© Intermark Language Services

Why the difference? Tunc: “We want at least three members in order to

prevent the errors or even the misdeeds thatcould be committed by a single person oreven two, and eventually to increase thenumber of persons who would be subject tocriminal or civil liability.”

“We want 12 members at most because to bea nonmanagement director usually involvesgenerous compensation for minimal work,and the temptation would otherwise exist toenlarge the board by providing seats forrelatives or friends.”

© Intermark Language Services

Art. L225-17 Code de commerce

La société anonyme est administrée parun conseil d’administration composé detrois membres au moins. Les statutsfixent le nombre maximum desmembres du conseil, qui ne peutdépasser dix-huit.

© Intermark Language Services

Nombre d’administrateurs

Dans cette fourchette, ce sont lesstatuts qui fixent le nombred’administrateurs, par exemple 15,voire un nombre variable, parexemple 7 à 15.

© Intermark Language Services

Art. L225-17 Code de commerce (suite)

Toutefois, en cas de décès, dedémission ou de révocation duprésident du conseil d’administration etsi le conseil n’a pu le remplacer par unde ses membres, il peut nommer, sousréserve des dispositions de l’article L.225-24, un administrateursupplémentaire qui est appelé auxfonctions de président.

© Intermark Language Services

Published Translation (legifrance.gouv.fr)

In the event of the death, resignationor removal from office of the chairmanof the board of directors, the board may,if it has been unable to replace himfrom among its members, and withoutprejudice to the provisions of Article L.225-24, appoint an additional directorto perform the chairman's functions.

© Intermark Language Services

Proposed improvement

If the chairman of the board ofdirectors dies, resigns or isremoved from office, and the boardis unable to replace him fromamong its members, the board mayappoint an additional director toperform the chairman's duties,subject to Article L. 225-24.

© Intermark Language Services

Language point

Révocation d’un administrateur –removal of a director

un administrateur peut êtrerévoqué –a director can be removed

© Intermark Language Services

Removal of Directors (USA)

A director can be removed for cause,(that is, for failing to perform a requiredduty), either as specified in the articlesor bylaws or by shareholder action.Even the board of directors itself maybe given power to remove a director forcause, subject to shareholder review.

© Intermark Language Services

Révocation des administrateurs

Les administrateurs peuvent êtrerévoqués à tout moment par l’AGO (art.L. 225-18 al. 2). La révocation n’a pas àêtre justifiée par un motif quelconqueet ne peut donner lieu àindemnisation (Com., 3 jan 1985, Bullno. 6).

© Intermark Language Services

Révocation des administrateurs

C’est pourquoi l’on dit que lesadministrateurs sont révocables « adnutum », ce qui signifie « au signe detête ». Ce n’est qu’en cas de révocationabusive, parce que brutale ou vexatoire,qu’ils peuvent obtenir des indemnités(Com., 21 juillet 1969, Bull. no. 277).

© Intermark Language Services

Révocation des administrateurs

Révocable ad nutum = removable at will = removable without cause…whereas the rule in the US is that

directors are removable for cause

© Intermark Language Services

Indemnisation Indemnification

Indemnisation means “compensation”or “damages”

Droit à indemnisation = right todamages

Indemnisation équitable = faircompensation

Action en indemnisation de dommages= action for damages

© Intermark Language Services

Dommage(s) = damage

Both dommage (singular) anddommages (plural) are “damage” inEnglish:

causer des dommages aux récoltes to cause damage to the crops les dommages sont inestimables

there is incalculable damage

© Intermark Language Services

Indemnification

Indemnification is something morespecific: the right of a party who issecondarily liable to recover, from theparty who is primarily liable, forreimbursement of expenditures paid toa third party for injuries resulting from aviolation of a common-law duty (Black’sLaw Dictionary)

© Intermark Language Services

Indemnification (USA)

Corporate directors may becomeinvolved in lawsuits by virtue of theirpositions and actions as directors. Moststates permit a corporation to indemnify(= guarantee reimbursement to) adirector for legal costs, fees andjudgments involved in defendingcorporation-related lawsuits.

© Intermark Language Services

Indemnification Many states (USA) specifically permit a

corporation to purchase liability insurance forthe directors and officers to coverindemnification.

This is called “D&O insurance” = directorsand officers liability insurance.

In French, to indemnify a director againstcourt costs is “garantir un administrateurcontre les frais judiciaires”

© Intermark Language Services

D&O Insurance Assurance responsabilité civile des mandataires

sociaux (D&O)Les membres des organes de direction d'unesociété assument une responsabilité légale pour leurserreurs et omissions. En d'autres termes, ils engagentleur responsabilité civile personnelle ; leur fortuneprivée peut par conséquent être la cible d'actions enjustice. L'assurance responsabilité civile desmandataires sociaux, ou assurance D&O (Directors' &Officers' Liability Insurance), couvre la fortune privéedes personnes exerçant une fonction d'organede sociétés.

© Intermark Language Services

Mandataires sociaux

Les sociétés sont des personnesmorales, des entités abstraites.

Privée de la capacité d’exercice, ellesdoivent, pour intervenir dans la viejuridique, être représentées par despersonnes physiques agissant en leurnom et pour leur compte.

© Intermark Language Services

Mandataires sociaux

Cette fonction de représentationpourrait être dévolue aux associés.

Seulement, soit ils sont trop nombreux,soit ils n’ont pas le désir de gérer.

C’est pourquoi la loi permet auxassociés de désigner des dirigeantspour représenter la société.

© Intermark Language Services

mandataires sociaux : définition

Représentant de la société nommé parles statuts ou l’assemblée des associés.

On le désigne aussi par les termes dedirigeant ou d’organe de direction.

Mandataire social = dirigeant = organede direction = manager

© Intermark Language Services

Boards One-tier (F, B, CH, USA): conseil

d’administration = board of directors =Verwaltungsrat (CH)

Two tier (F, D): conseil de surveillance = Aufsichtsrat

(supervisory board: overseesmanagement)

directoire = Vorstand (managementboard: runs the company)

© Intermark Language Services

mandataires sociaux = dirigeants

SC, SNC, SARL, SCS, SCA : le gérant SA type 1: le conseil d’administration et

le PDG SA type 2: Members of the directoire

(management board) are mandatairessociaux, but conseil de surveillancemembers are NOT mandataires sociaux.

© Intermark Language Services

Indemnité Means “fee” or “compensation” or “allowance”

or “damages.” Indemnité forfaitaire = lump-sum

compensation or liquidated damages Indemnité de frais de déplacement = travel

allowance Indemnité de licenciement = severance pay Indemnité de départ = golden parachute

© Intermark Language Services

Indemnités de départ The Loi de confiance et de modernisation de

l’économie du 26 juillet 2005 provides that allagreements granting additional compensationto directors if their employment is terminatedor modified are subject to the “regulatedagreements” procedure.

This additional compensation is known asindemnités de départ or “golden parachutes”(parachutes dorés)

© Intermark Language Services

Regulated Agreements Conventions réglementées – regulated

agreements Under French law, any agreement between a

company and its directors, managementand/or shareholders is subject to the“regulated agreement” procedure(approuvées par le conseil d'administration etl'assemblée générale des actionnaires).

© Intermark Language Services

Regulated Agreements There is, meanwhile, an increasing tendency

for the individual European countries to adoptlaws and regulations involving permissible,conditionally permissible and forbiddenbusiness dealings (self-dealing) betweenmanagers and their corporate employers. Anexample would be the French "conventionsréglementées" (specifying some privatebusiness transactions that French corporatemanagers and directors may permissibly dowith their employer).

© Intermark Language Services

Related-party agreements Septième résolution (Approbation du contrat de

garantie et de placement intervenu entre la Sociétéet BNP Paribas)

L'Assemblée Générale, connaissance prise du rapportspécial des Commissaires aux comptes sur lesconventions visées à l'article L. 225-86 du Code decommerce et présenté en application de l'articleL. 225-88 dudit Code, approuve la conventionconclue avec un syndicat bancaire dirigé notammentpar BNP Paribas, dont Monsieur Maurice DUPONT estMembre du Conseil d’administration.

© Intermark Language Services

Shareholders

shareholders (USA + UK): term used inthe Model Business Corporation Act,adopted in many U.S. states; this termis always used in UK.

stockholders (USA): term used inDelaware law

share owners (USA)

© Intermark Language Services

Les assemblées d’actionnaires

L’assemblée générale constitutive Les assemblées générales ordinaires

(AGO) Les assemblées générales

extraordinaires (AGE) Les assemblées mixtes Les assemblées spéciales

© Intermark Language Services

Assemblée constitutive

The very first meeting held to start acompany is called the organizationalmeeting in the United States.

© Intermark Language Services

Assemblée générale ordinaire

Il doit en être réuni au moins une paran, dans les six mois de la clôture del’exercice (= fiscal year end).

Mais d’autres assemblées généralesordinaires peuvent être réunies aucours de l’année.

© Intermark Language Services

Assemblée générale ordinaire

Les règles relatives à la convocation desassemblées générales sontimpératives, et tout actionnaire est endroit de demander l’annulation del’assemblée irrégulièrement convoquée.

Règle de droit impératif versus règle dedroit supplétif

© Intermark Language Services

Impératif vs. supplétif

Impératif – mandatory, peremptory,cannot be altered by contract, cannotbe contracted out of

Supplétif – discretionary, non-peremptory, can be altered by contract,can be contracted out of

© Intermark Language Services

Assemblée générale ordinaire

Pour qu’une assemblée généraleordinaire puisse valablement délibérer,il faut un certain quorum.

Valablement délibérer to transact business to conduct business

© Intermark Language Services

Quorum A quorum is the minimum number of

members that must be present for businessto be validly transacted.

The quorum necessary for the transaction ofbusiness at meetings of the Directors shall betwo.

Le quorum nécessaire pour que lesAdministrateurs puissent délibérervalablement est de deux personnes.

© Intermark Language Services

Quorum A meeting shall not be quorate unless

attended by at least one Director appointedby X and one executive director. (UK English)

Afin que le quorum soit atteint lors d’uneréunion, doivent y assister au moins unAdministrateur nommé par X et unAdministrateur exerçant des fonctions dedirection.

© Intermark Language Services

Quorum A quorum is present – Le quorum est

atteint. Do we form a quorum? – Est-ce que le

quorum est atteint ? If at any meeting of the board there is

less than a quorum present… – si lorsd’une réunion du Conseil le quorumn’est pas atteint…

© Intermark Language Services

Can transact business

Le Conseil de Surveillance, comprenantla présence de plus de la moitié de tousses membres en exercice, peutvalablement délibérer.

Le Conseil, réunissant le nombre demembres suffisant, conformément auxdispositions légales et statutaires, peutvalablement délibérer.

© Intermark Language Services

Business

Questions diverses = any otherbusiness

L’ordre du jour étant épuisé…/Plus rien n’étant à l’ordre du jour … As there was no further business… There being no further business on the

agenda..

© Intermark Language Services

Assemblée générale ordinaire Ordinary meetings have responsibility for the

following areas in particular:- appointment and removal of directors (or membersof the Supervisory Board)- approval of the annual financial statements anddistribution of the profits- approval of regulated agreements- appointment of the Statutory Auditor- authorizing or deciding on certain transactions.

Extraordinary meetings have responsibility foramendments to the statuts.

© Intermark Language Services

Art. L225-18

Les administrateurs sont nommés parl’assemblée générale constitutiveou par l’assemblée généraleordinaire.

Published translation: The directorsshall be appointed by the constitutiveshareholders’ meeting or by the routineshareholders’ meeting. (legifrance.gouv.fr)

© Intermark Language Services

Shareholders’ meetings

UK: annual general meeting (AGM) extraordinary general meetings (EGM)

USA: annual meeting special meetings

© Intermark Language Services

Assemblées générales ordinaires

Elles sont compétentes pour toutes ledécisions autres que la gestion couranteet que la modification des statuts, àsavoir l’approbation des comptes,l’affectation des bénéfices et ladésignation des organes sociaux.

© Intermark Language Services

Assemblées générales extraordinaires

Elles sont compétentes pour modifierles statuts.

Leurs conditions de quorum sont plusstrictes que pour l’AGO : sur premièreconvocation, le quorum est du tiers, surseconde convocation, le quorum est duquart. La majorité est de 2/3 desactions présentes ou représentées.

© Intermark Language Services

Assemblée mixte

Combined “ordinaire” and“extraordinaire”

combined ordinary and extraordinarygeneral meeting

© Intermark Language Services

Assemblée spéciale

Meeting of the shareholders of oneclass or series of shares

“Special meeting” = wrong translation(at least for AmEng, since ‘specialmeeting’ means something else inAmerican law)!

© Intermark Language Services

Shareholders’ Meetings annual meeting– not “annual general

meeting”—abbreviation “AGM” does notexist in the U.S.

special meeting NOT: The shareholders’ meeting

decided… BUT: At a meeting, the

shareholders decided…

© Intermark Language Services

Shareholders’ Meetings

Annual meetings. An annual meeting ofshareholders shall be held for theelection of directors at such date, timeand place, either within or without thestate of Texas, as may be designatedby resolution of the Board of Directors.Any other proper business may betransacted at the annual meeting.

© Intermark Language Services

Shareholders’ Meetings Special meetings. A special meeting of

shareholders may be called at any timeby the holders of at least ten per cent(10%) of the outstanding stock entitledto be voted at such meeting or by theBoard of Directors. Only such businessshall be transacted at a special meetingas may be stated or indicated in thenotice of such meeting.

© Intermark Language Services

© Intermark Language Services

Shareowner Meeting:Information Shareowners of record as of the close of business on February 22,

2008 are entitled to attend The Coca-Cola Company 2008 AnnualMeeting of Shareowners on Wednesday, April 16, 2008. Themeeting will be held at the Hotel du Pont, 11th and Market Streets,Wilmington, DE 19801 and will begin promptly at 10:30 a.m. If youare a shareowner of record, please bring your admission card,which is attached to your proxy card, or shareowner meeting notice,with you to the meeting.

If you own shares in street name, please bring your most recentbrokerage statement, or the shareowner meeting notice youreceived from your broker, with you to the meeting. We can usethat to verify your ownership and admit you to the meeting.

Persons acting as proxies must bring a valid proxy from ashareowner who owns shares as of record date, February 22, 2008.

All shareowners will need to bring a photo ID to gain admission.

© Intermark Language Services

Preemptive Right A shareholder is given preference over other

purchasers to subscribe to or purchase aprorated share of a new issue of stock.

Does not apply to treasury shares (sharespreviously authorized and issued but laterreacquired by the corp.)

Allows the shareholder to retain his or herportion of control, voting power or financialinterest in the corporation.

© Intermark Language Services

Droit préférentiel de souscription

Les actions comportent un droitpréférentiel de souscription auxaugmentations de capital.

Les actionnaires ont,proportionnellement au montant deleurs actions, un droit de préférence àla souscription des actions de numéraireémises pour réaliser une augmentationde capital.

© Intermark Language Services

Shareholders’ Agreement

In a shareholders’ agreement,shareholders may agree that ashareholder who wishes to sell hisshares must first offer them to theother shareholders before offering themto others. This is called a “right of firstrefusal.”

© Intermark Language Services

Right of First Refusal

Mme Dupont disposera d’un droit depréemption dans l’hypothèse où M.Laroux aurait reçu une offred’acquisition en numéraire ou dansl’hypothèse où M. Laroux souhaiteraitcéder ses actions sur le marché ou dansle cadre d’un placement.

© Intermark Language Services

Therefore:

droit de préemption = right of firstrefusal

preemptive right = droit préférentiel desouscription

© Intermark Language Services

Société par actions simplifiée

Instituée par une loi du 3 janvier 1994 Une forme de SA, dont elle hérite de la

responsabilité des associés limitée àleurs apports et du capital minimum

Sans la plupart des règles impérativesd’organisation et de fonctionnement.

© Intermark Language Services

Sociéte par actions simplifiée

Initialement, la SAS avait pour uniqueobjet d’offrir à l’élite des grandesentreprises françaises un instrumentjuridique de coopérationparticulièrement souple pour constituerdes filiales communes plusconcurrentielles

To form joint venture entities

© Intermark Language Services

Sociéte par actions simplifiée Le régime de la SAS a été

profondément modifié par la loi du 12juillet 1999.

Ouverture aux personnes physiques, quipeuvent désormais en être associées.

La SAS peut dorénavant être constituéepar un associé unique = SASU = sociétépar actions simplifiée unipersonnelle

© Intermark Language Services

Sociéte par actions simplifiée

On peut désormais recourir à la SASpour l’exercice d’une profession libérale.

SELAS = société d’exercice libéral paractions simplifiée

© Intermark Language Services

Sociéte par actions simplifiée Dans la mesure où elles sont compatibles

avec les dispositions particulières prévues parla présente section, les règles concernant lesSA, à l’exception des articles L. 225-17 à L.225-126, sont applicables à la SAS.

Or, ce sont précisément ces articles quiréglementent impérativement les AG et lesorganes de direction de la SA.