translation of metaphorical expressions

11
Translation of Metaphorical Expressions Necdet YILMAZ Hayrettin ATASEVER Zana GEÇKİN (Mersin University) (Mersin University) (Mersin University) [email protected] 26.12.2011

Upload: colin

Post on 15-Feb-2016

82 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Necdet YILMAZ Hayrettin ATASEVER Zana GEÇKİN (Mersin University) (Mersin University) (Mersin University) [email protected] 26.12.2011. Translation of Metaphorical Expressions. METAPHOR. METAPHOR KINDS Active Metaphors Dead Metaphors. - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: Translation of Metaphorical Expressions

Translation of

Metaphorical Expressions

Necdet YILMAZ Hayrettin ATASEVER Zana GEÇKİN (Mersin University) (Mersin University) (Mersin University)

[email protected] 26.12.2011

Page 2: Translation of Metaphorical Expressions

METAPHOR

METAPHOR KINDSActive MetaphorsDead Metaphors

TRANSLATABILITYOF

METAPHORS

Page 3: Translation of Metaphorical Expressions

a central tool of cognitive apparatuscentral to our understanding of how

language, thought or discourse are structured

METAPHOR

Page 4: Translation of Metaphorical Expressions

Active Metaphors

Passive Metaphors

METAPHOR KINDS

Page 5: Translation of Metaphorical Expressions

Active Metaphors

Relatively newNot necessarily apparentEasy enough to understandOften used in poetry and eloquent speechesAlso known as live metaaphor

Page 6: Translation of Metaphorical Expressions

Dead Metaphors

No longer effective or even understoodLost in the aeons of timeNo longer act as metaphorsJust become plain wordsSimple functional meaning

Page 7: Translation of Metaphorical Expressions

The factors that affect translation of metaphorical expressions:

Novelty of the metaphorical image The relevance of the particular

metaphorical expression to the thing it represents

The style of the authorThe type of the expression

TRANSLATABILITY OF METAPHORS

Page 8: Translation of Metaphorical Expressions

Three alternatives for translating the metaphorical expressions:

1) reproduction of the same metaphorical image in the target language2) substitution of the source language image with a different target language image having a similar sense3) paraphrasing so as to translate just the sense instead of the metaphorical image

(Newmark, P. 1988)

Page 9: Translation of Metaphorical Expressions

These alternatives leads to seven procedures for translating the metaphorical expressions:

(1) “reproducing the same image in the target language”(2) “replacing the image in the source language with a standard target language image”(3) “translating the metaphor by simile, retaining the image”(4) “translating a metaphor using a simile together with an explanation of its sense”(5) “converting metaphor to sense (paraphrasing)”

(6) “deletion of the metaphorical expression”

(7) “using the same metaphor together with its sense”(Lakoff & Johnson, 1980)

Page 10: Translation of Metaphorical Expressions

References:

Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press.

Low, G., & Cameron, L. (1999) Researching and applying metaphor. United Kingdom: Cambridge University Press.

Newmark, P. (1988). A textbook of translation. New York: Prentice-Hall International.

Tirkkonen-Condit, S. (2000) Quaderns. Revista de traducció 6, (p.11-15).

Page 11: Translation of Metaphorical Expressions

THANK YOU