treat yourself to nature conditions de ski plaines d

2
Guide des pistes Hiver 2010-2011 Trail Guide 2010/2011 Winter Season 835, avenue Wilfrid-Laurier, niveau 0 / level 0, Québec 418 649-6157 [email protected] Plaines d’Abraham Plains of Abraham Renseignements / Information Ski de fond, raquette et marche au cœur de Québec Cross-country skiing, snowshoeing and walking in the heart of Quebec City Treat yourself to nature in the heart of Quebec city Ski for free in one of the most accessible and enchanting sites offering an unobstructed view of the Saint-Lawrence River. The Plains of Abraham provide 12.6 km of ski trails laid out for beginner and intermediate cross-country skiers, a 3.8-km trail (round trip) for snowshoeing, and 5.6 km of walking trails. A waxing room and two heated rest areas are also available. The Plains of Abraham are among the most prestigious city parks in the world. Absolutely unique with its wide expanses, geographic location, historic role and outstanding beauty, the park is an unmatched haven of peace and leisure just off Old Quebec. Services offered Waxing room Located along trails Nos. 51 and 91, at the Montcalm park entrance, near Grande Allée. It is accessible from 9 a.m. to 4:15 p.m. every day. Rest areas and food service 2 heated rest areas, as well as vending machines, are available to cross-country skiers. The Discovery Pavilion is open from 8:30 a.m. to 5 p.m. Monday to Friday, 9 a.m. to 5 p.m. Saturday, 10 a.m. to 5 p.m. Sunday and the Pavilion from 8:30 a.m. to 4:30 p.m. every day. Patrol: 418 648-4652 Safety officer on duty from 10 a.m. to 4 p.m. on weekends, according to weather conditions. Equipment rental: 418 648-2586 From December 18, 2010 to March 20, 2011, rental service that supplies boots, poles, cross-country skis and snowshoes at the Discovery Pavilion, depending on weather conditions. Half day and day fares for adults and children. Every day, from 10 a.m. to 4:30 p.m.: from December 18 to 23, December 27 to 30 and March 5 to 13 (except for December 26 and January 2, from 1 p.m.). Thursday to Sunday, from 10 a.m. to 4:30 p.m.: from January 3 to March 4, and March 14 to 20. The rental service can open ahead of time or be extended according to the snow coverage. Cross-country skiing lessons: 418 649-6476 Classical and free-style skiing lessons for adults beginning in January. Equipment is not included, on Sundays. Services offerts Salle de fartage Situé le long des pistes nos 51 et 91, à l’entrée Montcalm du parc, près de Grande Allée. Elle est accessible de 9 h à 16 h 15 tous les jours. Relais et restauration 2 relais chauffés, ainsi que des machines distributrices, sont à la disposition des fondeurs. La Maison de la découverte est ouverte de 8 h 30 à 17 h du lundi au vendredi, de 9 h à 17 h le samedi, de 10 h à 17 h le dimanche et le Pavillon de 8 h 30 à 16 h 30 tous les jours. Patrouille : 418 648-4652 Agent de sûreté en devoir de 10 h à 16 h les fins de semaine, selon les conditions climatiques. Location d’équipement : 418 648-2586 Du 18 décembre 2010 au 20 mars 2011, service de location de bottes, bâtons, skis de fond et raquettes à la Maison de la découverte, selon les conditions climatiques. Tarifs demi-journée et journée pour adultes et enfants. Tous les jours, de 10 h à 16 h 30 : du 18 au 23 décembre, du 27 au 30 décembre et du 5 au 13 mars (à l’exception des 26 décembre et 2 janvier, à partir de 13 h). Du jeudi au dimanche, de 10 h à 16 h 30 : du 3 janvier au 4 mars et du 14 au 20 mars. Le service de location peut être devancé ou prolongé selon le taux d’enneigement. Cours de ski de fond : 418 649-6476 Cours de ski de styles classique et libre pour adultes débutant en janvier. Les dimanches, équipement non inclus. Offrez-vous la nature au cœur de Québec Skiez gratuitement dans l’un des sites les plus accessibles et enchanteurs offrant une vue imprenable sur le fleuve Saint-Laurent. Les plaines d’Abraham vous offrent 12,6 km de pistes aménagées pour fondeurs débutants et intermédiaires, 3,8 km (aller-retour) pour la raquette et 5,6 km de sentiers de marche. Une salle de fartage et deux relais chauffés sont également à votre disposition. Les plaines d’Abraham figurent parmi les parcs urbains les plus prestigieux au monde. Unique de par sa vaste étendue, sa situation géographique, son rôle historique et son immense beauté, le parc est un havre de loisirs et de paix incomparable à deux pas du Vieux-Québec. www.lesplainesdabraham.ca www.theplainsofabraham.ca Conditions de ski Ski conditions Pour connaître l’état des pistes de ski de fond. Ligne automatisée : 418 648-4212 To find out about the condition of cross-country ski trails. Automatic Info-line: 418 648-4212 BRIDGES PONTS CHAMPLAIN LAURIER CHAREST GRANDE ALLÉE FLEUVE / RIVER

Upload: others

Post on 18-Jun-2022

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Treat yourself to nature Conditions de ski Plaines d

Guide des pistesHiver 2010-2011

Trail Guide2010/2011 Winter Season

835, avenue Wilfrid-Laurier, niveau 0 / level 0, Québec418 649-6157 [email protected]

Plaines d’AbrahamPlains of Abraham

Renseignements / Information

Ski de fond, raquette et marche au cœur de Québec

Cross-country skiing, snowshoeing and

walking in the heart of Quebec City

Treat yourself to nature in the heart of Quebec city Ski for free in one of the most accessible and enchanting sites offering an unobstructed view of the Saint-Lawrence River. The Plains of Abraham provide 12.6 km of ski trails laid out for beginner and intermediate cross-country skiers, a 3.8-km trail (round trip) for snowshoeing, and 5.6 km of walking trails. A waxing room and two heated rest areas are also available.

The Plains of Abraham are among the most prestigious city parks in the world. Absolutely unique with its wide expanses, geographic location, historic role and outstanding beauty, the park is an unmatched haven of peace and leisure just off Old Quebec.

Services offeredWaxing roomLocated along trails Nos. 51 and 91, at the Montcalm park entrance, near Grande Allée. It is accessible from 9 a.m. to 4:15 p.m. every day.

Rest areas and food service 2 heated rest areas, as well as vending machines, are available to cross-country skiers. The Discovery Pavilion is open from 8:30 a.m. to 5 p.m. Monday to Friday, 9 a.m. to 5 p.m. Saturday, 10 a.m. to 5 p.m. Sunday and the Pavilion from 8:30 a.m. to 4:30 p.m. every day.

Patrol: 418 648-4652Safety officer on duty from 10 a.m. to 4 p.m. on weekends, according to weather conditions.

Equipment rental: 418 648-2586From December 18, 2010 to March 20, 2011, rental service that supplies boots, poles, cross-country skis and snowshoes at the Discovery Pavilion, depending on weather conditions. Half day and day fares for adults and children.• Every day, from 10 a.m. to 4:30 p.m.:

from December 18 to 23, December 27 to 30 and March 5 to 13 (except for December 26 and January 2, from 1 p.m.).

• Thursday to Sunday, from 10 a.m. to 4:30 p.m.: from January 3 to March 4, and March 14 to 20.

The rental service can open ahead of time or be extended according to the snow coverage.

Cross-country skiing lessons: 418 649-6476Classical and free-style skiing lessons for adults beginning in January. Equipment is not included, on Sundays.

Services offertsSalle de fartageSitué le long des pistes nos 51 et 91, à l’entrée Montcalm du parc, près de Grande Allée. Elle est accessible de 9 h à 16 h 15 tous les jours.

Relais et restauration2 relais chauffés, ainsi que des machines distributrices, sont à la disposition des fondeurs. La Maison de la découverte est ouverte de 8 h 30 à 17 h du lundi au vendredi, de 9 h à 17 h le samedi, de 10 h à 17 h le dimanche et le Pavillon de 8 h 30 à 16 h 30 tous les jours.

Patrouille : 418 648-4652Agent de sûreté en devoir de 10 h à 16 h les fins de semaine, selon les conditions climatiques.

Location d’équipement : 418 648-2586Du 18 décembre 2010 au 20 mars 2011, service de location de bottes, bâtons, skis de fond et raquettes à la Maison de la découverte, selon les conditions climatiques. Tarifs demi-journée et journée pour adultes et enfants.• Tous les jours, de 10 h à 16 h 30 : du 18 au 23 décembre, du 27 au 30

décembre et du 5 au 13 mars (à l’exception des 26 décembre et 2 janvier, à partir de 13 h).

• Du jeudi au dimanche, de 10 h à 16 h 30 : du 3 janvier au 4 mars et du 14 au 20 mars.

Le service de location peut être devancé ou prolongé selon le taux d’enneigement.

Cours de ski de fond : 418 649-6476Cours de ski de styles classique et libre pour adultes débutant en janvier. Les dimanches, équipement non inclus.

Offrez-vous la nature au cœur de QuébecSkiez gratuitement dans l’un des sites les plus accessibles et enchanteurs offrant une vue imprenable sur le fleuve Saint-Laurent. Les plaines d’Abraham vous offrent 12,6 km de pistes aménagées pour fondeurs débutants et intermédiaires, 3,8 km (aller-retour) pour la raquette et 5,6 km de sentiers de marche. Une salle de fartage et deux relais chauffés sont également à votre disposition.

Les plaines d’Abraham figurent parmi les parcs urbains les plus prestigieux au monde. Unique de par sa vaste étendue, sa situation géographique, son rôle historique et son immense beauté, le parc est un havre de loisirs et de paix incomparable à deux pas du Vieux-Québec.

www.lesplainesdabraham.ca www.theplainsofabraham.ca

Conditions de ski

Ski conditions

Pour connaître l’état des pistes de ski de fond. Ligne automatisée : 418 648-4212

To find out about the condition of cross-country ski trails. Automatic Info-line: 418 648-4212

BRIDGESPONTS

CHAMPLAIN

LAURIER

CHAREST

GRANDE ALLÉE

FLEUVE / RIVER

CHAMP-11317-DepliantSportsHiver2010.indd 1 22-11-10 14:31

Page 2: Treat yourself to nature Conditions de ski Plaines d

MONT

CALM

SAINT-LOUIS

CÔTE GILMOUR HILL

GEORGE VI

W

OLFE

GALI

PEAU

LT

BRIA

ND LAURIER

TACHÉ

PLACE

MONTCALM

MANÈGE MILITAIRE DRILL HALL

MANÈGE MILITAIRE DRILL HALL

ONTARIO

CAP-AUX-DIAMANTS

CITADELLECITADEL

CAP-AUX-DIAMANTS

SAINT-DENIS

CÔTE DE LA CITADELLE HILL

FLEUVE SAINT-LAURENT ST-LAWRENCE RIVERFLEUVE SAINT-LAURENT ST-LAWRENCE RIVER

PROMENADE DES GOUVERNEURSGOVERNOR’S PROMENADE

MUSÉE NATIONAL DES BEAUX-ARTS DU QUÉBEC

DE BERNIÈRESDE BERNIÈRESGEORGE VI

ONTARIO

GEO R

GE VI

Ski classiqueClassic skiing

51 1,3 km

52 3,2 km

53 1,9 km

54 0,5 km

Ski de patinSkate skiing

91 1,3 km

92 0,6 km

93 2,0 km

94 1,8 km

Facile

Intermédiaire

Ski classiqueSki de patinRaquetteMarche

Easy

Intermediate

Classic skiingSkate skiingSnowshoeingWalking

Maison de la découverte

Pavillon

Tour Martello 1

Poste de police (secours)

Relais chauffé

Salle de fartage

Location d’équipement

Nourriture

Stationnement

Toilettes

Téléphones

Poste d’accueil

Poste d’alimentationdes oiseaux

1

3

2

Discovery Pavilion

Pavilion

Martello Tower 1

Police (aid station)

Heated rest area

Waxing room

Equipment rental

Food

Parking

Restrooms

Public phones

Reception points

Bird feeding point

S R

R

1

2

3

MONT

CALM

SAINT-LOUIS

CÔTE GILMOUR HILL

GEORGE VI

W

OLFE

GALI

PEAU

LT

BRIA

ND LAURIER

TACHÉ

PLACE

MONTCALM

MANÈGE MILITAIRE DRILL HALL

MANÈGE MILITAIRE DRILL HALL

ONTARIO

CAP-AUX-DIAMANTS

CITADELLECITADEL

CAP-AUX-DIAMANTS

SAINT-DENIS

CÔTE DE LA CITADELLE HILL

FLEUVE SAINT-LAURENT ST-LAWRENCE RIVERFLEUVE SAINT-LAURENT ST-LAWRENCE RIVER

PROMENADE DES GOUVERNEURSGOVERNOR’S PROMENADE

MUSÉE NATIONAL DES BEAUX-ARTS DU QUÉBEC

DE BERNIÈRESDE BERNIÈRESGEORGE VI

ONTARIO

GEO R

GE VI

Ski classiqueClassic skiing

51 1,3 km

52 3,2 km

53 1,9 km

54 0,5 km

Ski de patinSkate skiing

91 1,3 km

92 0,6 km

93 2,0 km

94 1,8 km

Facile

Intermédiaire

Ski classiqueSki de patinRaquetteMarche

Easy

Intermediate

Classic skiingSkate skiingSnowshoeingWalking

Maison de la découverte

Pavillon

Tour Martello 1

Poste de police (secours)

Relais chauffé

Salle de fartage

Location d’équipement

Nourriture

Stationnement

Toilettes

Téléphones

Poste d’accueil

Poste d’alimentationdes oiseaux

1

3

2

Discovery Pavilion

Pavilion

Martello Tower 1

Police (aid station)

Heated rest area

Waxing room

Equipment rental

Food

Parking

Restrooms

Public phones

Reception points

Bird feeding point

S R

R

1

2

3

Code de conduite du skieur nordique

– circuler dans la direction indiquée et observer la signalisation

– respecter la technique de ski du sentier emprunté

– utiliser la gauche pour dépasser un autre skieur

– céder le passage aux skieurs plus rapides

– respecter l’environnement sans polluer, ni endommager les arbres et autres éléments

– ne pas skier hors piste

– ne pas obstruer la piste et ne pas s’arrêter à des endroits susceptibles de nuire aux autres

– être en contrôle et maîtriser ses mouvements

– comprendre et accepter les risques associés à ce sport

– respecter les heures d’ouverture des pistes

Code of conduct for nordic skiers

– move in the specified direction and observe the signs

– respect the skiing techniques for the trail you are using

– keep to your left when passing other skiers

– yield the way to more rapid skiers

– respect the environment, avoid polluting or damaging trees and other elements

– do not ski off the trails

– do not block the trails or stop where you could prejudice other skiers

– remain in control and control your movements

– understand and accept the risks associated with this sport

– respect the opening hours for the trails

Fiche techniqueSaison de la mi-décembre jusqu’à la fin du mois de mars, selon les conditions climatiques.

Horairede 8 h 30 à 16 h, tous les jours.

Nombre de sentiers (balisés et entretenus)

– 4 sentiers de ski classique

– 4 sentiers de ski de patin

– 4 sentiers de marche

– 1 sentier de raquette

Fact sheetSeasonFrom mid-December until the end of March, according to the weather conditions.

ScheduleFrom 8:30 a.m. to 4 p.m. every day.

Number of trails (marked and groomed)

– 4 classical ski trails

– 4 ski skating trails

– 4 walking trails

– 1 snowshoe trail

Légende // Legend Sentiers // Trails

Promenade du raquetteurVisites animées en raquette à saveur d’antan

En compagnie d’un raquetteur du 20e siècle, revivez la belle époque des randonnées hivernales à la découverte des sports et loisirs d’hiver d’autrefois. Raquettes, lanternes et chocolat chaud inclus. 15, 29 janvier, 4, 11, 12 (en anglais), 26 février, 5 mars 2011.

Snowshoer’s walkGuided old-time snowshoe tours

Join a 20th century snowshoer as you set off on a winter stroll to explore the winter sports and recreation of bygone days. Snowshoes, lantern and hot chocolate included. January 15, 29, February 4, 11, 12 (in English), 26, March 5, 2011.

Réservation requise / Reservations required: 418 649-6157

Welcome on the Plains of AbrahamNational Battlefields Park

Bienvenue sur les plaines d’AbrahamParc des Champs-de-Bataille nationaux

CHAMP-11317-DepliantSportsHiver2010.indd 2 22-11-10 14:31