tÖrtÉnelem angol nyelven - oktatási hivatal ·  · 2012-08-16történelem angol nyelven emelt...

64
Történelem angol nyelven emelt szint — írásbeli vizsga 0802 I. összetevő Azonosító jel: TÖRTÉNELEM ANGOL NYELVEN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. május 7. 8:00 I. Időtartam: 90 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. május 7.

Upload: vocong

Post on 21-May-2018

223 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Történelem angol nyelven emelt szint — írásbeli vizsga 0802 I. összetevő

Azonosító jel:

TÖRTÉNELEM ANGOL NYELVEN

EMELT SZINTŰ

ÍRÁSBELI VIZSGA

2008. május 7. 8:00

I.

Időtartam: 90 perc

Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati

OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

ÉR

ET

TS

ÉG

I V

IZS

GA

● 2

00

8.

jus

7.

írásbeli vizsga, I. összetevő 2 / 24 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

Important information

You must give unambiguous answers; indicate or correct your answers in an unambiguous way.

In your answers concentrate on the main idea; do not exceed the given space.

Only write the number of words or items specified in the task. (If you write more, your answers will be evaluated in the order in which they appear.)

Your answers must be written in blue ink.

Suggested approach:

• Read the tasks very carefully.

• Follow the instructions with care.

• Study all the sources that accompany the questions (pictures, diagrams, extracts, maps).

• Write your answers after thorough consideration, if possible without corrections.

Good luck!

írásbeli vizsga, I. összetevő 3 / 24 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

I SHORT ANSWER TASKS 1 This task is about the history of ancient Rome. Use the diagram and the source to answer the questions.

“When there was already no republican army after the defeat of Brutus and Cassius, Sextus Pompeius was beaten at Sicily, Lepidus was ousted and Anthony met his involuntary death, the Julian party had only Caesar as its leader, who resigned from his position as triumvir as if he was a consul and contented himself with the rights of a tribune to protect the people. After bribing the troops with gifts, the people with corn and the entire state with the sweetness of peace, he was gradually climbing higher and higher: he usurped the authority of the senate, the magistrates and the laws; and there was no one to oppose this, since the best men died during the wars or the proscriptions, and the more the rest of the aristocracy had a preference for servitude, the greater riches and honours they received, and so taking advantage of the new situation, they opted for what was there over the old and the risky.” (Tacitus)

„Amikor Brutus és Cassius veszte után már nem volt köztársasági haderő, Sextus Pompeiust Szicília mellett leverték, és Lepidus kiforgatása, Antonius kényszerű halála után a Iulius-pártnak is csak Caesar maradt vezérül, s lemondott triumviri címéről, mintha consulként járna el és a nép védelmére beérné a tribunusi joggal, miután a katonaságot ajándékokkal, a népet gabonával, az egész államot a béke édességével lekenyerezte, lassanként magasabbra tört: magához ragadta a senatus, a magistratusok, a törvények jogkörét, s ennek senki sem szegült ellene, hiszen a legderekabbak a háborúkban vagy a proskribálás során elhullottak, a többi előkelő pedig minél jobban hajlott a szolgaságra, annál nagyobb gazdagsághoz és kitüntetésekhez juthatott, és az új helyzetből hasznot húzva inkább, és meglevőt, semmint a régit és kockázatosat választotta.” (Tacitus)

Glossary: Császári provinciák: Imperial provinces Hivatalnokok: Officials Köztársasági provinciák: Republican provinces Légiók: Legions Magistratusok: Magistrates Megerősíti: Confirms Néptribunus: Tribune of the plebs Senatus (600-900 fő): Senate (600-900 persons) Testőrség: Guards

The political structure under Augustus

írásbeli vizsga, I. összetevő 4 / 24 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

a) Name the political structure depicted in the diagram. (1 point)

………………………………………………………………………………………………….. b) List three things Augustus did to consolidate his power. (3 points)

…………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………

4 points

2 This task is about the industry of the mediaeval guilds. Use the source to answer the questions. “1 Any member of our guild may only make broad-cloth with a selvage by the order of the chief justices, who may wear such broad-cloth together with their families.

5 Those who are not members of our guild and do not reside in our town must not use our broad-cloth stamp.

6 Those who have been denounced and could not prove their innocence may not remain in our guild […]

11 The fines and penalties which we have established and we ourselves keep will be listed below.

12 […] If in any place broad-cloth should be found with a selvage or with cuts in it, or cloth which turns out to come from cuttings or cots, or which was mended with a light-coloured thread, it must be confiscated from the master. […]

14 No one may dye broad-cloth with a selvage in various colours.

15 The same penalty will be meted out to those who work on more than two looms.

24 If a loom is found hidden in someone’s house, he will pay 1 mark.

41 The weaver who charges our fellow masters more than the agreed amount will lose his right to practise his trade for four weeks; and this applies to him and his wife as well.

47 No one may hire the workers of others; neither workmen, nor workwomen. Penalty: half a mark.” (From the rules of a German broad-cloth guild, 1345) „1. Szegéllyel ellátott posztót céhünk egyetlen tagjának sem szabad készítenie, csakis a főbírák megrendelésére, akik családjaikkal együtt viselhetnek ilyen posztót.

5. Olyanoknak, akik nincsenek benne céhünkben és nem élnek városunkban, tilos posztóra alkalmazott pecsétünket használni.

írásbeli vizsga, I. összetevő 5 / 24 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

6. Aki ellen feljelentés érkezett, és nem tudta bebizonyítani tisztességes voltát, nem maradhat céhünkben […]

11. A bírságokat és büntetéseket, amelyeket nálunk megállapítottak, és amelyeket mi is megtartunk, az alábbiakban soroljuk fel.

12. […] Ha valahol szegéllyel ellátott vagy helyenként bevágott posztót találnak, vagy pedig olyat, amelyről kiderül, hogy hulladékból vagy gyapjúcafatokból készült, vagy amelyet világos fonallal javítottak meg, az ilyen posztót el kell kobozni a mestertől. […]

14. A szegéllyel ellátott posztót senki sem festheti tarkára.

15. Ugyanilyen büntetést fizet az is, aki kettőnél több szövőszéken dolgozik.

24. Ha valakinél elrejtett szövőszéket találnak, 1 márkát fizet utána.

41. Az a szövő, aki mestertársainktól a megállapítottnál többet kér, négy hétre elveszti a jogot, hogy mesterségét folytassa, ő maga és a felesége is.

47. Senki sem csalhatja el más embereit, sem munkást, sem munkásnőt. Bírságpénz: fél márka.” (Egy német posztócéh szabályzatából, 1345)

a) Define what a guild is. (1 point) ………………………………………………………………………………………………....

b) Use item 12 to say what one of the basic functions of this guild was. (1 point) ………………………………………………………………………………………………….

c) Which items conform to the rules of fair competition? Name two of them. (0.5 points per item)

………………………………………………………………………………………….

…………………………………………………………………………………………..

d) Identify the aim of item 15. (1 point) ………………………………………………………………………………………………….

4 points

3 This task is about the history of Hungary in the Middle Ages. Use the source and your own knowledge to answer the questions. “… our dear ancestor and predecessor, King […]’s charter, issued with his golden seal and beyond all suspicion, has been literally incorporated in this document with our approval and we endorse all the liberties therein, with the sole exception of the aforementioned clause (which we have excluded from the same charter; namely, that nobles who die without an heir may in their life or upon their death leave, bequeath or sell their lands to whomsoever they want, be it the church or anyone else; on the contrary, they must have no opportunity to do so, but simply, rightfully, lawfully and without any contradictions their lands shall be inherited by their siblings, relatives and clans), as it is written in the aforementioned King […]’s charter sealed in gold…” (Louis I)

írásbeli vizsga, I. összetevő 6 / 24 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

„… […] királynak, kedves ősünknek és elődünknek aranypecsétjével megerősített, minden gyanútól mentes említett oklevelét, amely szóról szóra ezen oklevelünkbe lett iktatva, elfogadtuk, jóváhagytuk és helyeseljük minden benne kifejezett szabadsággal együtt az imént említett egyetlen cikkely kivételével (melyet ugyanabból a kiváltságlevélből kirekesztettünk, hogy tudniillik az örökös nélkül elhalt nemesek megtehetik, hogy a birtokaikat életük folyamán vagy halálukon annak, akinek akarják, egyházaknak vagy másoknak adják vagy hagyják, eladják vagy elidegenítsék, sőt ennek megtételére semmiféle lehetőségük ne legyen, hanem jogilag és törvényesen, tisztán és egyszerűen mindenféle ellentmondás nélkül testvéreikre, rokonaikra és nemzetségükre szálljanak birtokaik), s miként a fent említett […] király Úr aranypecsétes kiváltságlevele tartalmazza…” (I. Lajos)

a) Complete the table. (0.5 points per item)

1 The name of the king mentioned in the source (In the

text the […] symbol replaces the name of the king.)

2 The name of the charter mentioned in the source

3 The year that the charter mentioned in the source was

issued

4 The year the source text was issued

b) How did Louis I’s charter change the rules governing inheritance? (1 point)

…………………………………………………………………………………………………...

......................................................................................................................................................

c) Until what date (year) did the law mentioned in the source remain in force? (1 point)

………………………………………………………………………………………………….

4 points

4 This task is about an 18th-century economic theory. Use the source to decide whether the statements are true or false. Mark your answers with an ‘X’. (1 point per item) “The annual labour of every nation is the fund which originally supplies it with all the necessaries and conveniencies of life which it annually consumes, and which consist always either in the immediate produce of that labour, or in what is purchased with that produce from other nations. According therefore, as this produce, or what is purchased with it, bears a greater or smaller proportion to the number of those who are to consume it, the nation will be better or worse supplied with all the necessaries and conveniencies for which it has occasion.

írásbeli vizsga, I. összetevő 7 / 24 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

But this proportion must in every nation be regulated by two different circumstances; first by the skill, dexterity, and judgment with which its labour is generally applied; and, secondly, by the proportion between the number of those who are employed in useful labour, and that of those who are not so employed. Whatever be the soil, climate, or extent of territory of any particular nation, the abundance or scantiness of its annual supply must, in that particular situation, depend upon those two circumstances.” (Adam Smith, 1776) „Minden nép életében az évről évre kifejtett munka az a tényező, amely az évente fogyasztott szükségleti és kényelmi cikkeket elsősorban szolgáltatja. Ez mindig vagy a kifejtett munka közvetlen termékeiből áll, vagy abból, ami a közvetlen termékek ellenében más népektől vásárolható.

A nép tehát aszerint lesz szükségleti és kényelmi cikkekkel bővebben vagy szűkösebben ellátva, hogy kisebb-e vagy nagyobb az az arány, amely a közvetlen munkatermékek, illetve az értük beszerezhető termékek mennyisége és a fogyasztók száma között fennáll.

Ezt az arányt viszont minden népnél szükségképpen két körülmény szabályozza: először a munka kifejtése során általában megnyilvánuló gyakorlottság, szakszerűség és értelmesség, másodszor pedig a hasznos munkát végző és ilyen munkát nem végző egyének közötti számarány. Bármilyen legyen az ország talaja, éghajlata vagy területi kiterjedése, ellátottságának bőséges vagy szűkös volta adott helyzetében évről évre ettől a két körülménytől függ.” (Adam Smith; 1776)

true false

Adam Smith considered labour to be the basis of the economy.

Demographic factors have an effect on meeting the demand and on distribution.

The geographic features of a given country have a fundamental effect on its economic development.

Adam Smith did not consider intellectuals to be a useful group within the society of the country.

4 points

5 This task is about 17th-century Hungary. Use the sources and your own knowledge to answer the questions.

“X To serve as a stronger pillar of peace and true friendship, an agreement was made between the two mighty emperors so that by the help of God this beneficial peace may last for twenty years from this date. In 4 months’ time ceremonial delegations shall confirm this in a ceremonial document by way of compensation and as a token of our common joy. And the delegate of the Roman Emperor shall bring presents worth 200 thousand gold pieces, and the Turkish Emperor shall return this in a

írásbeli vizsga, I. összetevő 8 / 24 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

similar manner, a ceremonial delegation and fitting gifts. And the exchange between the delegations shall be in the usual place and manner keeping our traditions. Further paragraphs of the peace treaties, which have not been altered or corrected in later peace treaties since the Peace of Zsitvatorok, shall remain in force.” (Excerpts from the Peace of Vasvár)

„X. A béke és jóbarátság nagyobb támaszaként a két igen hatalmas császár között egyezmény született, hogy ez a jótékony béke, Isten segítségével, jelen dátumtól 20 éven át tartson. Ezt 4 hónap múlva ünnepélyes küldöttségek ünnepélyes okmányként erősítsék meg, kárpótlásként és közös öröm gyanánt. És hozzon a Római Császár követe a barátság jelképeként 200 ezer arany értékű ajándékot úgy, hogy a Ottomán Porta hasonló módon, ünnepélyes küldöttséggel, méltó és hozzáillő ajándékkal viszonozza. És jöjjön létre a küldöttségek cseréje, az eddigi szokásokat megtartva a szokott helyen és módon. A békeszerződések azon további cikkelyei, melyeket a zsitvatoroki béke idejétől a későbbi békeszerződések nem helyesbítettek vagy nem változtattak meg, maradjanak érvényben.” (Részlet a vasvári békéből)

The repression of the Wesselényi plot a) In which year was the peace signed? (year) (1 point)

………………………………………

b) Who was the king of Hungary at the time that the peace was signed? (1 point)

………………………………………

c) Explain why the signing of the peace led to the outbreak of the Wesselényi movement. (1 point) …………………………………………………………………………………………………

………………………………………………………………………………………………..

írásbeli vizsga, I. összetevő 9 / 24 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

d) Use the illustration to say what became of the leaders of the plot. (1 point)

………………………………………………………………………………………………….

4 points

6 This task is about the Holy Alliance. Use the sources and your own knowledge to answer the questions.

“I All states which, as members of the European alliance, are in a state of revolution and constitute a source of danger for other states cease to be members of the alliance until order has been re-established. II The powers will not recognise any changes introduced by illegitimate governments. III If any state should perceive the proximity of another state as dangerous, it will first use persuasion, or if necessary, take up arms.” (From the resolutions of the Congress at Troppau, 1820)

„I. Mindazon államok, amelyek az európai szövetség részét alkotván, forradalmi állapotban annak, és más államokra nézve veszedelmet képeznek, megszűnnek a szövetség tagjai lenni, amíg a rend helyreállítva nem lesz. II. A hatalmak törvénytelen kormánytól eszközölt semmiféle változást nem fognak elismerni. III. Ha bármely állam bármilyen más állam közelségét veszedelmesnek fogja tartani, először rábeszéléssel, ha szükséges, fegyverrel fog föllépni.” (Az 1820. évi troppaui kongresszus határozatából)

The meeting of Frederick William III, Francis I and Alexander I

a) List the countries which founded the Holy Alliance. (0.5 points per item)

• ……………………………………………………………………………………

• ……………………………………………………………………………………

• ……………………………………………………………………………………

írásbeli vizsga, I. összetevő 10 / 24 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

b) With what objective was the Holy Alliance founded? (0.5 points)

…………………………………………………………………………………………………

………………………………………………………………………………………………….

c) Which Balkan country managed to achieve its independence despite the Holy Alliance in the first half of the 19th century? (1 point)

…………………………………………………………………………………………………

3 points

7 This task is about Hungary in the reform period. Use the illustration to complete the table with the letters of the appropriate functions and decide whether they are elected by the estates or appointed by the king. (1 point per line)

The structure of legislation, executive government and jurisdiction in Hungary in the reform period

írásbeli vizsga, I. összetevő 11 / 24 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

Glossary: Törvényhozás: Legislation Király: King Resolutióval válaszol a törvényjavaslatokra (módosítani óhajtja, elfogadja, vagy elveti): Gives resolutions to a bill (wishes to amend it, accepts it, or rejects it) Királyi meghívóval összehívja: Calls it by royal invitation Szentesíti és kihirdeti: Gives his assent and publishes it Igazságszolgáltatás: Judiciary “Király előadások”-ban kezdeményez: Initiates in “royal presentations” Berekeszti vagy feloszlatja a rendi országgyűlést: Closes or dissolves the feudal diet Végrehajtás: Executive Személynöki szék: Chair of the President Nádor, távollétében országbíró; Hétszemélyes tábla: Palatine, or in his absence the Lord Chief Justice; Supreme Court of Justice Rendi országgyűlés: Feudal diet Elnöke: a nádor: Its leader: the Palatine Alsótábla: Lower House Elnöke: a személynök: Its leader: the President 52 megye 2-2 követe, szabad kerületek, szabad királyi városok, és káptalanok követei: 2 delegates of 52 counties each, delegates of free boroughs, royal free towns, and chapters Megvitatja a királyi leiratokat, “sérelmei és kívánatai” szerint kezdeményezhet is: Discusses royal ordinances and may make proposals as dictated by its “grievances and desires” Felsőtábla: Upper House Elnöke: a nádor: Its leader: the Palatine Főrendűek, katolikus főpapok, főispánok (személyes királyi meghívóval): Aristocracy, Catholic prelates, Lieutenants of the Counties (with personal royal invitation) Határozata üzenet: Its resolution is forwarded Megvitatja: Discusses it Amíg nem jön létre megegyezés: Until agreement is reached Együttes ülésen elfogadott törvényjavaslat: Bill agreed to at joint session Kancellár; kancellária: Chancellor; Chancery Felirat: Petition Tárnoki szék: Chair of the Treasurer Személynök; királyi (ítélő) tábla: President; Royal High Court 4 kerületi tábla és a báni tábla: 4 district courts and court of the Governor of Croatia Nádor; Helytartótanács; a Helytartótanács 19 ügyosztálya: egyházi, közigazgatási, nemesi, közoktatási, könyvvizsgálati (cenzúra), közgazdasági, úrbéri, vármegyei, rendőrségi, hadadó és hadbiztossági, egészségügyi, stb.: Palatine; Council of the governor-general; 19 departments of the Council of the governor-general: church, public administration, nobility, public education, censorship, economy, corvée, county, police, war-tax and military, health, etc. Elnök; Magyar Királyi Kamara: President; Hungarian Royal Treasury Személynöki városok bírái: Magistrates of the President’s towns Tárnoki városok bírái: Magistrates of Treasurer’s towns Szabad királyi városok: Royal free towns Vármegyei ítélőszékek: County tribunals Úriszékek: Manorial courts Mezővárosok, községek bírái: Market town and village magistrates 4 kerületi ülés: 4 district sessions Vármegyei közgyűlés: County assembly Nemesség: Nobility Főispánok; 52 megye; alispánok: Lord Lieutenants; 52 counties; Deputy Lieutenants Mezővárosok, községek: Market towns, villages Királyi: Royal Rendi: Feudal Rendi ellenőrzés alatt álló paraszti: Village-level, under the control of the estates A királytól kinevezett: Appointed by the king A rendek által választott: Elected by the estates Fellebbezési jog: Right of appeal

írásbeli vizsga, I. összetevő 12 / 24 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

Definition Letter Feudal election or

royal appointment

The leader of the executive’s top organisation

The leader of the Lower House and forum for

appeals in the judiciary system

The leader of the Upper House and the Council of

the governor-general

He is in charge of county administration

A President

B Palatine

C Chancellor

D President of the Treasury

E Lord Lieutenant

4 points

8 This task is about economic conditions between the two world wars and the world economic crisis. Use the table to answer the questions.

Year World USA Germany Great-Britain

France Soviet Union

Italy Japan

1913 100.0% 100.0% 100.0% 100.0% 100.0% 100.0% 100.0% 100.0% 1920 93.2% 122.2% 59.0% 92.6% 70.4% 12.8% 95.2% 176.0% 1921 81.1% 98.0% 74.4% 55.1% 61.4% 23.3% 98.4% 167.1% 1922 99.5% 125.8% 81.8% 73.5% 87.8% 28.9% 108.1% 197.9% 1923 104.5% 141.4% 55.4% 79.1% 95.2% 35.4% 119.3% 206.4% 1924 111.0% 133.2% 81.8% 87.8% 117.7% 47.5% 140.7% 223.3% 1925 120.7% 148.0% 94.9% 86.3% 114.3% 70.2% 156.8% 221.8% 1926 126.5% 156.1% 90.9% 78.8% 129.8% 100.3% 162.8% 264.9% 1927 134.5% 154.5% 122.1% 96.0% 115.6% 114.5% 161.2% 270.0% 1928 141.8% 162.8% 118.3% 95.1% 134.4% 143.5% 175.2% 300.2% 1929 153.3% 180.8% 117.3% 100.3% 142.7% 181.4% 181.0% 324.0% 1930 137.5% 148.0% 101.1% 91.3% 139.9% 235.5% 164.0% 294.9% 1931 122.5% 121.6% 85.1% 82.4% 122.6% 292.9% 145.1% 288.1% 1932 108.4% 93.7% 70.2% 82.5% 105.4% 326.1% 123.3% 309.0% 1933 121.7% 111.8% 79.4% 83.3% 119.8% 363.2% 133.2% 360.7% 1934 136.4% 121.6% 101.8% 100.2% 111.4% 437.0% 134.7% 413.5% 1935 154.5% 140.3% 116.7% 107.9% 109.1% 533.7% 162.2% 457.8% 1936 178.1% 171.0% 127.5% 119.1% 116.3% 693.3% 169.2% 483.9% 1937 195.8% 185.8% 138.1% 127.8% 123.8% 772.2% 194.5% 551.0% 1938 181.7% 143.0% 149.3% 117.6% 114.6% 857.3% 195.2% 552.0%

Industrial production indices between 1913 and 1938

írásbeli vizsga, I. összetevő 13 / 24 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

a) What explains Germany’s economic growth between 1924 and 1927? Underline the correct answer. (0.5 points)

• Germany had stopped paying war reparations. • Germany had received loans from the United States. • Germany had received substantial loans from the Soviet Union.

b) List the three countries which showed the most dynamic industrial development between 1933 and 1938. (0.5 points per item)

• ………………………………………………………………….

• ………………………………………………………………….

• ………………………………………………………………….

c) Which country had the gravest economic problems at the beginning of the 1920s? Give reasons. (0.5 points per item)

Country: ……………………………….

Reason: ………………………………………………………………………………………..

3 points

9 This task is about the educational policy of the Horthy era. Use the sources to answer the questions.

a) the child of an industrial worker b) the child of a smallholder c) the child of a person working in transport d) the child of a self-employed craftsman e) the child of a self-employed tradesman f) the child of a clerk working in industry or mining g) the child of a free-lance intellectual h) the child of a big landowner

The chances of getting a university degree as compared to the child of an unlanded day-labourer (the child of the day-labourer who owns no land = 1), 1930

írásbeli vizsga, I. összetevő 14 / 24 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

a) Whose name is linked with the educational policy of the 1920s? (1 point)

………………………………………………………………………………………………….

b) To what extent did the rate of illiteracy change between 1910 and 1930? (1 point)

…………………………………………………………………………………………………

………………………………………………………………………………………………….

c) Children belonging to which two social groups had the best chance of getting a university degree? (1 point per item)

…………………………………………………………………………………………………

………………………………………………………………………………………………….

d) Compare the three diagrams and say in what aspect of educational policy there was no change at all. (1 point)

…………………………………………………………………………………………………

5 points

10 This task is about the international connections of the 1956 revolution and freedom fight. Use the sources to answer the questions. I “[…] It is not likely that any steps the United States may take, except open military intervention or apparent preparations for such an intervention, should induce the Soviet Union to deliberately take steps which they know would heighten the risk of all-out war. However, due to Soviet suspicions of United States policy and the present circumstances which triggered the concentration and mobilization of Soviet troops the types of moves and counter-moves which may involuntarily lead to war will probably rise. […]

The rate of illiteracy in the over 6 age group The proportion of secondary gaduates in the adult of the population population The rate of illiteracy in the population The proportion of secondary school

above the age of six gaduates in the adult population

írásbeli vizsga, I. összetevő 15 / 24 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

[…] In order to attain our most immediate goals, which are the determent and, if possible, prevention of another Soviet military intervention in Hungary, as well as the avoidance of harsh and oppressive punitive measures, we must take advantage of all applicable means, which includes intervening at the UN, to put pressure on the Soviet Union to desist from these measures.” (Meeting of the Planning Committee of the National Security Council of the United States; October 31, 1956) I. „[…] Nem valószínű, hogy az Egyesült Államok bármely lépése - kivéve a nyílt katonai intervenciót, vagy az ilyen intervencióra való nyilvánvaló készülődést - arra késztetnék a Szovjetuniót, hogy szándékosan olyan lépéseket tegyen, amelyekről tudja, hogy azok az általános háború veszélyét növelnék. Az Egyesült Államok politikájával szembeni szovjet gyanakvás, továbbá a szovjet csapatok összpontosítását és mozgósítását kiváltó jelen körülmények miatt ugyanakkor valószínűleg szaporodni fognak azok a lépések és ellenlépések, amelyek akaratlanul is háborúhoz vezethetnek. […]

[…] Annak érdekében, hogy érvényt szerezzünk legközelebbi céljainknak, amelyek egy újabb magyarországi szovjet katonai beavatkozás elrettentése, és ha lehet, megakadályozása, csakúgy, mint a kemény elnyomó és megtorló intézkedések elkerülése, be kell vetnünk minden megfelelő eszközt, ideértve az ENSZ-beli fellépést is, amivel nyomást lehet gyakorolni a Szovjetunióra ezen intézkedésekkel szemben.” (Az Egyesült Államok Nemzetbiztonsági Tanácsa Tervező Bizottságának ülése; 1956. október 31.)

II “The Hungarian revolutionaries could only be saved at the cost of a nuclear war. Would anybody in their right mind suggest starting a nuclear war with this goal in mind? Even if we could get US army divisions to Hungary, the Soviet forces would simply sweep them away. The geographical conditions do not favor us either. And what would the fate of the Hungarians be? The country would be razed from one end to the other.” (US Secretary of State Dulles; in November 1956)

II. „Az egyetlen mód a magyar forradalmárok megmentésére a nukleáris háború lenne. Van-e épeszű ember, aki azt mondaná, hogy indítsunk nukleáris háborút ebből a célból? És ha sikerülne is amerikai hadosztályokat Magyarországra juttatni, a szovjet haderő egyszerűen elsöpörné azokat. Ellenünk van a földrajzi helyzet. És mi lenne a magyarok sorsa? Az ország az egyik végétől a másikig le lenne taglózva.” (Dulles amerikai külügyminiszter; 1956 novemberében)

a) Use source I to identify the United States policy in connection with the Hungarian revolution. (1 point)

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

b) Use source II to explain how US policy changed. (1 point)

…………………………………………………………………………………………………

………………………………………………………………………………………………….

írásbeli vizsga, I. összetevő 16 / 24 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

c) What event in international politics influenced US foreign policy? (1 point)

………………………………………………………………………………………………..

3 points

11 This task is about the economic situation of the European Union. Use the sources to answer the questions. “The Community must now meet the challenges of the increasing gap in the industrial capacity of new and rapidly developing technologies as compared to the United States and Japan. […] The decreasing performance of the Community in the global trade of computers, microelectronic and other devices is now generally known.” (The annual Economic Report of the Council of Europe for 1984-85) „A Közösségnek most az Egyesült Államokhoz és Japánhoz viszonyított, az új és gyorsan fejlődő technológiák ipari kapacitásával szemben növekvő lemaradás kihívásaira kell megfelelnie. […] A Közösség csökkenő világkereskedelmi teljesítménye a számítógépek, a mikroelektronika és más berendezések terén ma már köztudomású.” (Az Európai Bizottság 1984-85. évi Gazdasági Jelentése)

a) What is the main economic objective of European integration? (0.5 points)

…………………………………………………………………………………………………..

b) Explain whether the original ideas have been realised. (1 point)

…………………………………………………………………………………………………

c) Is per capita GDP higher in the EU or in the United States? (0.5 points)

………………………………………………………………………………………………….

2 points

a) Germany b) the United Kingdom c) France d) Italy e) the United States f) Japan g) the European Union

a) Germany b) the United Kingdom c) France d) Italy e) Russia f) Japan g) the Unites States h) the European Union

The GDP of the European Union and its four largest member states as compared to the two biggest global economic powers, 1995 (billions of ECUs)

The population of the European Union and its four largest member states as compared to some world powers, 1995 (millions)

írásbeli vizsga, I. összetevő 17 / 24 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

12 This task is about Hungary’s constitutional system and the sphere of authority of the President of the Republic. Use the excerpts from the text of the Constitution and the illustration to answer the questions.

The state administrative structure of the Republic of Hungary

Glossary: A Magyar Köztársaság államszervezete: The state organisation of the Republic of Hungary Rendkívüli állapot idején: During a state of emergency Miniszterelnök: Prime Minister Miniszterek: Ministers A Magyar Honvédség parancsnoka és vezérkari főnöke: The commander and the chief of staff of the Hungarian Armed Forces Az Országgyűlés elnöke és frakcióvezetői: The Speaker and faction leaders of the Parliament Köztársasági elnök (5 évre) jóváhagyja a törvényeket: The President of the Republic (for 5 years) gives his/her consent to new laws Választ: Elects Javasol: Nominates

a kormány tagjai: a Miniszterelnöki Hivatalt vezető miniszter önkormányzati és területfejlesztési miniszter egészségügyi miniszter szociális és munkaügyi miniszter földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter gazdasági és közlekedési miniszter honvédelmi miniszter igazságügyi és rendészeti miniszter környezetvédelmi és vízügyi miniszter külügyminiszter oktatási és kulturális miniszter pénzügyminiszter

írásbeli vizsga, I. összetevő 18 / 24 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

6 évre kinevez: Appoints for 6 years Alkotmánybíróság (15 fő): Constitutional Court (15 members) Legfelső Bíróság elnöke: President of the Supreme Court Legfőbb ügyész: Attorney General Állami Számvevőszék elnöke, alelnöke: President and Vice-President of the National Audit Office Magyar Nemzeti Bank elnöke: President of the Hungarian National Bank Az állampolgári jogok országgyűlési biztosa: Ombudsman for civil rights A nemzeti és kisebbségi jogok országgyűlési biztosa: Ombudsman for nationalities and minorities Az adatvédelmi jogok országgyűlési biztosa: Ombudsman for data protection Országgyűlés, 386 képviselő, 4 évre: Parliament, 386 members, for 4 years Állandó bizottságok: Permanent committees Alkotmányügyi, törvényelőkészítő, és igazságügyi: Constitutional, judicial and standing orders Önkormányzati, közig., belbizt., és rendőrségi: Local government, public adminstration, internal security and police Külügyi: Foreign affairs Honvédelmi: Defence Költségvetési, adó- és pénzügyi: Budget, tax and financial affairs Gazdasági: Economic Szociális, családvédelmi, és egészségügyi: Social, family protection and health Környezetvédelmi: Environmental protection Kulturális, oktatási, tudományos, sport, televízió, és sajtó: Culture, education, science, sport, television and press Emberi jogi, kisebbségi és vallásügyi: Human rights, minorities and religious affairs Különbizottságok: Special committees Ügyrendi: Procedures Választási és mandátumvizsgáló: Elections and mandate Mentelmi és összeférhetetlenségi: Immunity and incompatibility Nemzetbiztonsági albizottság: National security sub-committee Kinevez és felment: Appoints and relieves Kormány (a legerősebb párt(ok) alakítjá(k)): Government (formed by the strongest parties) Miniszterelnök: Prime Minister Miniszterelnöki hivatalt vezető miniszter: Prime Minister’s Office Önkormányzati és területfejlesztési miniszter: Minister of Local Government and Regional Development Egészségügyi miniszter: Minister of Health Szociális és munkaügyi miniszter: Minister of Social and Labour Affairs Földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter: Minister of Agriculture and Rural Development Gazdasági és közlekedési miniszter: Minister of Economy and Transport Honvédelmi miniszter: Minister of Defence Igazságügy és rendészeti miniszter: Minister of Justice and Law Enforcement Környezetvédelmi és vízügyi miniszter: Minister of Environmental Protection and Water Management Külügyminiszter: Minister of Foreign Affairs Oktatási és kulturális miniszter: Minister of Education and Culture Pénzügyminiszter: Minister of Finance Nemzeti és etnikai kisebbségek helyi és országos önkormányzatai: Local and national governments of nationalities and ethnic minorities Országos népszavazás kezdeményezheti: köztársasági elnök, 200000 választópolgár, 50 országgyűlési képviselő: National referendum, proposed by the President of the Republic, 200,000 eligible voters, 50 members of parliament Közvetlen és pártlistás választással: By direct vote and vote for party-lists Helyi önkormányzatok (községi, városi, fővárosi és kerületi, megyei): Local governments (village, town, capital and district, county) Köztársasági megbízott: Commissioner of the Republic (Hierarchikusan tagolt) hivatalnokapparátus: (Hierarchic) public administration Választópolgárok (18 év feletti állampolgárok): Voters (citizens over the age of 18) Nincs választójoga: fiatalkorúaknak, külföldieknek, gondnokság alatt állóknak, közügyektől eltiltottaknak, jogerős szabadságvesztést töltőknek: No right to vote: the underage, foreigners, those under guardianship, those whose right to practise public affairs has been suspended, those serving a non-appealable prison sentence Magyarországon tartósan megtelepedett nem magyar állampolgárok: Non-Hungarian citizens who are residents of Hungary for a prolonged period of time Magyar Honvédség: the Hungarian armed forces

írásbeli vizsga, I. összetevő 19 / 24 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

“Chapter 1 The President of the Republic 29 (1) Hungary’s Head of State is the President of the Republic, who represents the unity of the nation and monitors the democratic operation of the State. (2) The President of the Republic is the Commander in Chief of the Hungarian Armed Forces. 29/A (1) The Parliament shall elect the President of the Republic for a term of five years. (2) Any enfranchised Hungarian citizen who has reached the age of thirty-five prior to the date of the election may be elected to the office of President of the Republic. (3) The President of the Republic may be re-elected to such office no more than once. […] (2) The Parliament shall elect the President of the Republic by secret ballot. Voting may be repeated should this prove necessary. The candidate who receives a majority of two-thirds of the votes of the Members of Parliament in the first round of voting is elected President of the Republic. (3) Should no candidate receive such a majority in the first round of voting, the voting process must be repeated, in accordance with Par. (1). A majority of two-thirds of the votes of the Members of Parliament shall also be required to be elected in the second round of voting. (4) Should no candidate win the required majority in the second round of voting, a third round of voting shall be held. In the third round of voting only those two candidates who received the largest numbers of votes in the second round may stand for election. The candidate receiving a majority of the votes - regardless of the number of votes cast - in the third round of voting is elected President of the Republic. […]” (Excerpts from the Constitution of the Republic of Hungary) „I. fejezet

A köztársasági elnök

29. (1) Magyarország államfője a köztársasági elnök, aki kifejezi a nemzet egységét, és őrködik az államszervezet demokratikus működése felett.

(2) A köztársasági elnök a fegyveres erők főparancsnoka.

29/A * (1) A köztársasági elnököt az Országgyűlés öt évre választja.

(2) Köztársasági elnökké megválasztható minden választójoggal rendelkező állampolgár, aki a választás napjáig a harmincötödik életévét betöltötte.

(3) A köztársasági elnököt e tisztségre legfeljebb egy alkalommal lehet újraválasztani.

írásbeli vizsga, I. összetevő 20 / 24 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

[…] (2) Az Országgyűlés a köztársasági elnököt titkos szavazással választja. A szükséghez képest többszöri szavazásnak van helye. Az első szavazás alapján megválasztott köztársasági elnök az, aki a képviselők kétharmadának szavazatát elnyeri.

(3) Ha az első szavazás alkalmával ezt a többséget egyik jelölt sem nyeri el, az (1) bekezdésnek megfelelő új ajánlás alapján újból szavazást kell tartani. A második szavazás alapján való megválasztáshoz ugyancsak a képviselők kétharmadának szavazata szükséges.

(4) Ha a második szavazás alkalmával egyik jelölt sem nyerte el a megkívánt többséget, harmadszori szavazást kell tartani. Ez alkalommal csak arra a két jelöltre lehet szavazni, akik a második szavazás alkalmával a legtöbb szavazatot kapták. A harmadik szavazás alapján megválasztott köztársasági elnök az, aki - tekintet nélkül a szavazásban részt vevők számára - a szavazatok többségét elnyerte. […]” (Részletek a Magyar Köztársaság Alkotmányából)

a) List the main responsibilities of the President of the Republic. (Mention three.) (0.5 points per item)

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

b) For how many consecutive years can a President of the Republic stay in office at the most? (0.5 points)

…………………………………………………………………………………………………..

c) How is the President of the Republic elected? (0.5 points)

…………………………………………………………………………………………………..

d) How many rounds are there in the presidential election? (0.5 points)

………………………………………………………………………………………………….

e) Circle the letter of the sentence that you consider to be correct. (1 point)

A) The first two rounds of voting are only valid if a candidate has received two-thirds of the votes of all Members of Parliament.

B) The first two rounds of voting are only valid if a candidate has received two-thirds of the votes of the Members of Parliament present at the voting(s).

4 points

írásbeli vizsga, I. összetevő 21 / 24 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

írásbeli vizsga, I. összetevő 22 / 24 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

írásbeli vizsga, I. összetevő 23 / 24 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

írásbeli vizsga, I. összetevő 24 / 24 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

max. score candidate’s

score

I. Short answer tasks 1. Ancient Rome 4 2. The industry of mediaeval guilds 4 3. Mediaeval Hungary 4 4. An 18th-century economic theory 4 5. Hungary in the 17th century 4 6. The Holy Alliance 3 7. Hungary in the reform period 4 8. The great economic crisis 3 9. The Horthy era 5 10. 1956 3 11. The European Union 2 12. Hungary today 4

Total 44 examiner

Date: ......................................... __________________________________________________________________________

Achieved points /

Elért pontszám

Points to write in the software /

Programba beírt pontszám

I Short answer tasks / Egyszerű, rövid feladatok

examiner / javító tanár

Registrar of the Board of Examiners / jegyző

Dátum/Date: ............................. Dátum/Date: ........................ Notes: 1. If the examinee has started working on Part II of the written exam, this table and the place for the signatures must remain blank. 2. If the exam stops during Part I; or Part II remains intact for any reason, the table must be filled in and the exam paper signed here. Megjegyzések: 1. Ha a vizsgázó a II. írásbeli összetevő megoldását elkezdte, akkor ez a táblázat és az aláírási rész üresen marad! 2. Ha a vizsga az I. összetevő teljesítése közben megszakad, illetve nem folytatódik a II. összetevővel, akkor ez a táblázat és az aláírási rész kitöltendő!

Történelem angol nyelven emelt szint — írásbeli vizsga 0802 II. összetevő

Azonosító jel:

TÖRTÉNELEM ANGOL NYELVEN

EMELT SZINTŰ

ÍRÁSBELI VIZSGA

2008. május 7. 8:00

II.

Időtartam: 150 perc

Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati

OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

ÉR

ET

TS

ÉG

I V

IZS

GA

● 2

00

8.

jus

7.

írásbeli vizsga, II. összetevő 2 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

Important information Give clear answers and make all your work unambiguous – even if you need to make corrections in your text.

Try to be concise and keep to the point. Do not use more space than is provided.

Please write in blue ink.

When working on the exam tasks consider the following.

• Read the instructions carefully.

• Do exactly what the instructions tell you.

• Study the sources provided (pictures, diagrams, texts, maps). Please keep in mind that the English texts will be only rough translations which render the meaning of the original texts, but not their sometimes archaic style.

• Use the resources that you are allowed to use for each task: the maps of the secondary school Historical Atlas [Középiskolai történelmi atlasz] and the bilingual dictionaries.

• Consider your answers carefully before writing them down so that you do not have to correct them later.

We advise you to follow these steps when dealing with the shorter or longer essay-type questions:

1. Identify the place and time of the given event or problem. 2. Use the given sources and the secondary school Historical Atlas to understand the task. 3. Collect the general concepts (for example: development, change, production) and the

time-specific concepts (for example: serf, guild, personality cult) that can be used to describe the given event or problem.

4. Include the information contained in the sources, or the conclusions that can be drawn from them, in your answers.

5. Make drafts or outlines before writing your answers if necessary. 6. Identify the events leading up to the given situation, its causes and its results. 7. Describe assumptions about, and explanations of, events. 8. Include your own knowledge of the era (names and dates) as well as your own opinions

and personal perspective of it. 9. Make sure that your sentences are clearly structured, and that your ideas are easy to

follow. 10. Your whole answer should have a clear structure. Check your grammar and spelling.

For your information: The following will be considered when your essays are evaluated:

• understanding of the task

• proper and relevant content

• logical overall structure and accurate language. Good Luck!

írásbeli vizsga, II. összetevő 3 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

Read these instructions carefully! You must complete four of the following tasks. Choose according to the following principles: You are expected to work on:

two short and two long tasks; all of them must refer to different historical periods and at least two must refer to Hungarian history.

Study the tasks with special care.

Number Historical periods and topics Type

13 Western Europe in the 16th and 17th centuries short

14 The Thirty Years’ War long 15 The formation of the Triple Alliance short

World history

16 Cooperation between the Allied Powers long 17 Hungary in the Árpád period short 18 The expulsion of the Turks long 19 The international background of the

compromise short

20 Economic conditions in the reform period long 21 Gömbös’s political career short

Hungarian history

22 The Kádár era long After studying the tasks circle the numbers of the ones you have chosen. Check your choices by filling in the following chart.

Criteria of choice Yes Have you chosen four tasks? Are there at least two topics from Hungarian history among them? Is there at least one world history topic among your choices? Have you chosen two short and two long tasks? Does every task concern a different historical period? (In the chart historical periods are separated by a double-line)

Have you indicated your choice of tasks clearly? Write ONLY about the four topics you have chosen; leave the remaining pages empty.

You are allowed to prepare rough copies for your essays.

írásbeli vizsga, II. összetevő 4 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

13 This task is about Western Europe in the 16th and 17th centuries. (short) Use the sources and your own knowledge to present the beginnings of capitalist economy and society in England in the 16th century. “To begin with, John Pomer, who we believe to be an extremely cruel man, took by violence and stole all the pastures that were in your poor subjects’ use as soon as he became master of these lands. He put up fences around them, and recently he even added some more fields to them, which he surrounded with hedges, taking it all for his personal use and profit.” (A letter written by English peasants driven off their lands complaining to the king) „Először John Pomer, aki mint hisszük, igen kegyetlen ember, mihelyt birtokba jutott, erőszakkal elvette és elrabolta az Ön szegény alattvalóitól azokat a legelőket, amelyeket használtak. Ezeket bekerítette, és nemrégiben ezekhez sövénnyel még más földeket is hozzávett, és az egészet saját személyes hasznára és javára vette bir-tokába.” (Földjükről elűzött angol parasztok panaszos levele a királyhoz) “The English consider life in a city unworthy of a nobleman. As a consequence, all the nobles live in villages, surrounded by fields and forests. They devote their time to rural activities; they trade in wool and cattle and they see nothing shameful in trying to make one’s fortune in agriculture.” (An Italian traveller describing England in the 15th century) „Az angolok szerint a városi élet méltatlan a nemesemberhez. Így aztán valamennyi nemes faluhelyen él, erdők vagy szántóföldek közepén. Idejüket is vidékies fogla-latosságokkal töltik, gyapjúval, jószággal kereskednek, és a szemükben nincs semmi szégyellnivaló abban, ha valaki a föld megművelésével próbál vagyonosodni.” (Olasz utazó a XV. századi Angliáról) “In a great big hall Two hundred looms stand in order. And two hundred men were working Hard on these looms. Next to each a small child Is winding a spool of weft.” (16th-century English poem) „Egy hatalmas nagy teremben Kétszáz szövőszék áll rendbe. És kétszáz ember serényen dolgozott biz e székeken. Mindegyik mellett kis gyerek vetülék orsót csévélget.” (XVI. századi angol versike) “[…] plenty and abundance in all that is the most important in life: corn, wool, meat, fish, and also coal and iron; […] a great number of associations of foreign

írásbeli vizsga, II. összetevő 5 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

merchants, who send ships to most parts of the world that we know today […]” (A 17th-century English author describing his own country) „[…] bőség és sokaság mindabból, ami az ember életében a legfontosabb: gabonából, gyapjúból, húsból, halból, továbbá kőszénből és vasból; […] külkereskedők testületekbe szervezett társaságainak sokasága, akik hajókat küldenek az ismert világ nagyobb részébe […]” (XVII. századi angol szerző hazájáról) ..………………………………………………………………………………………………….

..………………………………………………………………………………………………….

..………………………………………………………………………………………………….

..………………………………………………………………………………………………….

..………………………………………………………………………………………………….

..………………………………………………………………………………………………….

..………………………………………………………………………………………………….

..………………………………………………………………………………………………….

..………………………………………………………………………………………………….

..………………………………………………………………………………………………….

..………………………………………………………………………………………………….

..………………………………………………………………………………………………….

..………………………………………………………………………………………………….

..………………………………………………………………………………………………….

..………………………………………………………………………………………………….

..………………………………………………………………………………………………….

..………………………………………………………………………………………………….

..………………………………………………………………………………………………….

Criteria Maximum Achieved points

Understanding of task 4 Location: era and place 4 Use of special vocabulary 4 Use of sources 6 Description of factors influencing events 8 Structure, accuracy 2 Total 28

DIVIDED BY 4 Exam points 7

írásbeli vizsga, II. összetevő 6 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

14 This task is about the Thirty Years’ War. (long) Use the sources, your own knowledge and the secondary school history atlas to present the course of events which led to the Thirty Years’ War and the closing of the war in the Treaties of Westphalia.

Alliances and conflicts in Europe around 1610

Glossary: Anglia: England Hollandia: The Netherlands Harc a függetlenségért: Struggle for independence Spanyol Habsburgok: Spanish Habsburgs Franciaország: France Protestáns unió: Protestant Union Katolikus liga: Catholic League Harc az európai elsőbbségért: Struggle for a dominant role in Europe Habsburg ház: The House of Habsburg A hercegek függetlenségéért: For the independence of the princes Csehek: Bohemians Lengyelország: Poland Harc a területekért: Struggle for land Svédek: Swedes

“V.3 […] subjects may not be held in contempt for their religion, whether they are Catholics or of the confession of Augsburg. VII.1 It is unanimously held and approved of by His Imperial Majesty and all the estates of the empire that the same rights and concessions […] will be guaranteed to both the Catholic estates and subjects and the followers of the confession of Augsburg, and they shall also be extended to those who are called the reformed.

írásbeli vizsga, II. összetevő 7 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

VIII.2 […] Above all, all the estates of the empire shall have the eternal right to make alliances freely amongst themselves or with foreigners for their own safety and protection. […] VIII.3 The imperial diet will have to be called six months after this treaty has been ratified […] furthermore, there will have to be negotiations and arrangements will have to be made in connection with the election of the King of Rome. […]” (Excerpts from the Treaties of Westphalia, I)

„V. 3. […] az alattvalókat, akár katolikusok, akár ágostai hitvallásúak, vallásuk miatt sehol megvetni nem szabad.

VII. 1. Ő császári felsége, a birodalom összes rendjei egybehangzó véleménye alapján jónak találtatott, hogy ugyanazt a jogot és kedvezést […] a katolikus rendeknek és alattvalóknak épp úgy, mint az ágostai hitvallás követőinek biztosítanak, azokra is kiterjesszék, akiket reformáltaknak neveznek.

VIII. 2. […] Mindenekfelett pedig a birodalom összes rendjeinek szabadon és mindörökké jogában álljon egymás között és az idegenekkel védelmük és biztonságuk érdekében szövetségeket kötni. […]

VIII. 3. E békekötés ratifikálásától számított hat hónapon belül a birodalmi gyűlést egybe kell hívni […] továbbá tárgyaljanak és intézkedjenek a római király választása ügyében. [...]” (Részletek vesztfáliai békéből I.)

“70 Firstly, that supreme power, the rights of sovereignty and all other rights over the bishoprics and the cities of Metz, Toul and Verdun […] shall in future belong to the French crown… 73 Thirdly, that the emperor surrenders all rights, rights of ownership, possession, tenure and authority of and over all that was his both in his own name and on behalf of the House of Austria […] He transfers all this individually and as a whole to the most Christian of all kings and the Kingdom of France. 74 […] Furthermore, all the vassals, inhabitants, subjects, people, towns, castles, palaces, landlords, fortifications, forests, woods, gold, silver, and other mines, rivers, streams, grazing rights and all the royal revenues and supplementary services will without an exception and from now to eternity belong to the most Christian of kings, the crown of France. […] No prince from the House of Habsburg may exercise or usurp any rights or power in these territories, be it this side of the Rhine or in the territories beyond it. Commerce and transport, and especially river shipping must be free between the two sides of the Rhine and the inhabitants of the neighbouring provinces.” (Excerpts from the Treaties of Westphalia, II)

írásbeli vizsga, II. összetevő 8 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

„70. Először, hogy a legfőbb uralom, a szuverenitás jogai és minden más jog a metzi, touli és verduni püspökségek és ugyanezen nevű városok felett [...] a jövőben a francia koronára fognak tartozni...

73. Harmadszor, a császár mind a saját, mind a felséges osztrák ház, mind pedig a birodalom nevében minden jogról, tulajdonjogról, uralomról, birtoklásról és joghatóságról, amely eddig őt illette, lemond […] Mindezt, egyenként és összesen a legkeresztényibb királyra, a francia királyságra ruházza át.

74. […] Továbbá az összes hűbéresek, lakosok, alattvalók, emberek, városok, várak, kastélyok, földes uraságok, erődök, erdők, erdőségek, arany-, ezüst- és más bányák, folyók, patakok, legeltetési jogok és az összes regálék és járulékos szolgáltatások kivétel nélkül mostantól kezdve örökké a legkeresztényibb királyt, a francia koronát illetik. ]…] sem egy herceg az ausztriai házból nem bitorolhat, sem nem gyakorolhat jogot vagy hatalmat e területeken, akár a Rajnán inneni és akár a Rajnán túli területeken. A Rajna két partja és a határos tartományok lakosai között a kereskedelem és a közlekedés szabad legyen, főként pedig a rajnai hajózás legyen szabad.” (Részletek vesztfáliai békéből II.)

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

írásbeli vizsga, II. összetevő 9 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

Criteria Maximum Achieved points

Understanding of task 8 Location: era and place 4 Use of special vocabulary 6 Use of sources 10 Description of factors influencing events 12 Structure, accuracy 8 Total 48

DIVIDED BY 3 Exam points 16

írásbeli vizsga, II. összetevő 10 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

15 This task is about the second half of the 19th century. (short) Use the sources and your own knowledge to present the establishment and the objectives of the Triple Alliance. “25 The provinces of Bosnia and Herzegovina will be occupied and remain under the government of Austria-Hungary.” (From the records of the Berlin Congress, 1878) „25. Bosznia és Hercegovina tartományokat Ausztria-Magyarország fogja megszállni és kormányozni.” (A berlini kongresszus jegyzőkönyvéből; 1878)

“They oblige themselves to take part in discussions about any general political and economic issues that should arise, and they also promise to support one another while also taking their own individual interests into account. Paragraph 2 If, for any reason, France should attack Italy without any direct provocation, the other two signatories must assist and support the party under attack to the utmost of their capabilities. Italy has the same obligation if France should attack Germany without any direct provocation. Paragraph 5 […] In case they jointly participate in any war, they oblige themselves only to sign an armistice, peace or treaty together and in mutual agreement. Paragraph 6 The Distinguished Signatories mutually pledge to keep the contents and the signing of this treaty secret. Paragraph 7 The present treaty will remain in force for five years after the exchange of the ratification documents.” (Triple Alliance, 1882)

„Kötelezik magukat, hogy az esetleg felmerülő, általános jellegű politikai és gazdasági kérdések megvitatásában részt vesznek, és ezenkívül ígéretet tesznek, hogy saját érdekeik figyelembevételével egymást kölcsönösen támogatják.

II. cikkely. Abban az esetben, ha Olaszországot közvetlen provokáció nélkül Franciaország bárminő okból megtámadná, a két másik szerződő fél köteles a megtámadott felet minden erejével segíteni és támogatni.

Ugyanez a kötelezettség hárul Olaszországra, ha Franciaország Németországot közvetlen provokáció nélkül megtámadná.

V. cikkely. […] Kötelezik magukat, hogy mostantól kezdve a háborúban való közös részvétel valamennyi esetében csak együttesen, kölcsönös megállapodás alapján fognak fegyverszünetet, békét vagy szerződést kötni.

VI. cikkely. A Magas Szerződő Felek kölcsönösen megfogadják, hogy a jelen szerződés tartalmát és létrejöttét titokban tartják.

VII. cikkely. A jelen szerződés a ratifikációk kicserélésének napjától számított öt évig marad érvényben.” (Hármas szövetség; 1882)

írásbeli vizsga, II. összetevő 11 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

Criteria Maximum Achieved points

Understanding of task 4 Location: era and place 4 Use of special vocabulary 4 Use of sources 6 Description of factors influencing events 8 Structure, accuracy 2 Total 28

DIVIDED BY 4 Exam points 7

Ranking of the great powers according to economic strength in 1914: 1. United States 2. Germany 3. Great Britain 4. France 5. Japan 6. Russia

The great powers and their colonies in 1914: Country million km2 million inhabitants1. Great Britain 33.5 393.5 2. Russia 17.4* 33.2 3. France 10.6 55.5 4. Germany 2.9 12.3 5. United States 0.3 9.7 6. Japan 0.3 19.2 *including Siberia

írásbeli vizsga, II. összetevő 12 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

16 This task is about the history of World War II. (long) Use the sources and your own knowledge to analyse the cooperation between the allied powers during World War II. Present the principal issues which were discussed at the conferences. “Secondly, they do not wish for any territorial changes which are against the freely expressed desires of the nations concerned. Thirdly, they respect the right of every nation to choose the form of government under which it wishes to exist. They also want the sovereign rights and self-government of all those nations which were violently deprived of these to be restored. Fourthly, as far as their existing obligations permit, they will make every effort for all states, whether they are large or small, victorious or defeated, to be able to take their part in world trade on equal terms…” (A joint communiqué by the President of the United States and the Prime Minister of Great Britain, 1941) „Másodszor, nem kívánnak semmiféle olyan területi változásokat, amelyek nem egyeznének meg az érdekelt népek szabadon kifejezett óhajával. Harmadszor, tiszteletben tartják minden nép jogát arra, hogy megválassza azt a kormányformát, amely alatt élni akar; kívánják továbbá, hogy állítsák vissza mindazoknak a népeknek szuverén jogait és önkormányzatát, amely népeket ettől erőszakkal megfosztottak. Negyedszer, fennálló kötelezettségeik kellő tiszteletben tartása mellett arra törekednek, hogy minden állam, legyen az nagy vagy kicsi, győztes vagy legyőzött, egyenlő feltételekkel vegyen részt a világkereskedelemben…” (Az Egyesült Államok elnökének és Nagy-Britannia miniszterelnökének közös nyilatkozata; 1941) “In accordance with consistent Soviet policy, which is founded on the above principles and which is attested by a great number of files and documents, the Soviet government wishes to express its agreement with the basic tenets, which have such great significance in the present international setting, put forward in US President Roosevelt and British Prime Minister Churchill’s communiqué.” (A communiqué by the Soviet government on joining the Atlantic Charter, 1941)

„A Szovjetunió által tántoríthatatlanul folytatott, fent említett elvekre támaszkodó és nagyszámú aktában és okmányban kifejezésre jutó politikának megfelelően a szovjet kormány kifejezi egyetértését az Egyesült Államok elnöke, Roosevelt úr és Nagy-Britannia miniszterelnöke, Churchill úr nyilatkozatának alapelveivel, a jelenlegi nemzetközi helyzetben oly nagy jelentőséggel bíró elvekkel.” (A Szovjetunió kormányának nyilatkozata az Atlanti Chartához való csatlakozásáról; 1941)

“Churchill: […] In our view, Poland must in any case be satisfied at the expense of Germany. […] I am for the division of Germany. […] I would like to stress that Prussia is the origin of all the problems in Germany. […] I think it would be easy to

írásbeli vizsga, II. összetevő 13 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

detach the southern provinces from Prussia and to annex them to the Danube Confederation. People living in the Danube basin do not cause wars.

„Churchill: […] Nézetünk szerint Lengyelországot mindenképpen Németország rovására kell kielégíteni. […] Én Németország felosztása mellett vagyok. […] Szeretném hangsúlyozni, hogy Németországban minden baj gyökere Poroszország. […] Úgy vélem, a déli tartományokat könnyű elválasztani Poroszországtól és bekebelezni a dunai föderációba. A Duna-medencében élő emberek nem okoznak háborút.

Stalin: I do not like the idea of a new federation of states. If we decide in favour of the division of Germany, there is no need for new federations. […] As for Germans from different provinces of Germany, they all fight with the same zeal […] we must not create some new and unviable federation of the Danube states. Hungary and Austria must exist each within its own separate borders.” (From the records of the Teheran Conference, 1943)

Sztálin: Nekem nem tetszik az újabb államegyesülések terve. Ha Németország felosztása mellett döntünk, nem kell újabb egyesüléseket létrehozni. […] Ami a Németország egyes tartományaiból való németeket illeti, mindannyian egyforma hevességgel küzdenek […] nem szabad a dunai államoknak valamilyen új, életképtelen egyesülését létrehoznunk. Magyarországnak és Ausztriának külön-külön kell léteznie.” (A teheráni konferencia jegyzőkönyvéből; 1943)

“Let’s come to an understanding on the Balkan issues. […] While they were translating this, I put the following on half a sheet: Romania: Russia 90%, the rest 10%, Greece: Great Britain 90%, Russia 10% (agreed to by the United States), Yugoslavia: 50-50%, Hungary: 50-50%, Bulgaria: Russia 75%, the rest 25%.” (From Churchill’s memoirs on the Moscow talks in 1944)

„Jussunk dűlőre a balkáni ügyekben. […] Miközben ezt fordították, egy fél ív papírra felírtam:

Románia, Oroszország 90% a többiek 10%, Görögország, Nagy-Britannia 90% Oroszország 10% (Az USA-val egyetértésben) Jugoszlávia 50-50%, Magyarország 50-50%, Bulgária, Oroszország 75% a többiek 25%.” (Churchill visszaemlékezései az 1944-es moszkvai tárgyalásokra)

“Stalin: […] Their hostility towards the Russians has disappeared […] their relations with the Russians are improving. […] This is the […] circumstance which ensures the popularity of the members of the interim Polish government. […] Of course, it is better to have an elected government, but this has been hampered by the war so far. He believes that the day is not far when elections can be held in Poland.” (From the records of the Yalta Conference, 1945)

írásbeli vizsga, II. összetevő 14 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

„Sztálin: […] Az oroszokkal szembeni ellenséges érzelmük eltűnt […] javul a viszonyuk az oroszokhoz. […] Ez az a […] körülmény, amely az ideiglenes lengyel kormány tagjainak népszerűségét biztosítja. […] Természetesen jobb, ha van egy választott kormány, csakhogy ezt eddig gátolta a háború. Úgy véli, nincs már messze az a nap, amikor Lengyelországban meg lehet majd tartani a választásokat.” (A jaltai konferencia jegyzőkönyvéből; 1945)

“The Allies do not intend to annihilate or enslave the German people. The Allies wish to provide the people of Germany with the opportunity to prepare for the reorganisation of its life on democratic and peaceful foundations. If the people of Germany will make unwavering efforts to achieve this, then with time it will be possible for it to take its place among the free and peaceful nations of the world. […] The people of Germany must be convinced that it has sustained total defeat and may not avoid taking the responsibility for the misery it has brought upon itself.” (The Potsdam Conference on the responsibility of the German people, 1945) „A szövetségeseknek nem szándékuk megsemmisíteni vagy rabszolgaságba vetni a német népet. A szövetségeseknek az a szándéka, hogy alkalmat nyújtsanak a német népnek arra, hogy felkészülhessen életének demokratikus és békés alapon történő újjászervezésére. Ha a német nép erőfeszítései állhatatosan e célra fognak irányulni, akkor idővel lehetségessé válik, hogy elfoglalhassa helyét a világ szabad és békés népei között. […]

A német népet meg kell győzni arról, hogy teljes katonai vereséget szenvedett, és nem kerülheti el a felelősséget a saját magának okozott szerencsétlenségért.” (A potsdami értekezlet a német nép felelősségéről; 1945)

Churchill, Truman and Stalin’s handshake in Potsdam

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

írásbeli vizsga, II. összetevő 15 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

írásbeli vizsga, II. összetevő 16 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

Criteria Maximum Achieved points

Understanding of task 8 Location: era and place 4 Use of special vocabulary 6 Use of sources 10 Description of factors influencing events 12 Structure, accuracy 8 Total 48

DIVIDED BY 3 Exam points 16

17 This task is about Hungary in the Árpád period. (short) Use the sources to compare the laws of Saint Ladislaus and Coloman the Book-lover.

“1 On theft committed by relatives of nobles Above all, we have resolved by oath that if any relative of a nobleman is found guilty of stealing something of a value higher than that of a hen, no one shall hide or protect him. We also want the thief to be hanged and all his possessions taken unless he finds refuge in the church. 2 On theft committed by slaves If a slave is found guilty of stealing, he shall not redeem his nose with money unless he finds refuge in the church, at the royal court, or at the feet of the bishop. If he finds refuge there, the person who was guarding the slave shall not receive a share of the thief’s possessions. If a slave is caught the second time, he shall be hanged. 8 On murder If someone takes his sword and kills another person, he shall be sent to prison for a royal verdict and all his possessions, that is his vineyards, his fields, his servants and his slaves, shall be divided into three parts, and two parts shall be given to the relatives of the murdered person, while the third part shall go to the murderer’s

írásbeli vizsga, II. összetevő 17 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

children and his wife. If his fortune is smaller than one hundred and ten penza, he shall lose his liberty. 13 On theft committed by a member of the church If a cleric steals a goose, a hen, fruit or something of the kind, his master shall punish him with a beating, but he must return all that he has stolen. If he steals something of greater value, his bishop shall demote him and he shall receive his punishment in a temporal court.” (From the so-called 2nd Book of Laws by (Saint) Ladislaus I, ca. 1077)

„1. Bármely előkelő rokonának lopásáról

Mindenekelőtt esküvel elhatároztuk, hogy ha főembernek bármilyen rokonát lopás bűnében találják egy tyúk értékén túl, semmiképpen se rejthesse el vagy védhesse meg őt közülük senki. Azt is akarjuk, hogy magát a tolvajt, hacsak nem menekül az egyházba, akasszák fel, és egész vagyona vesszen el.

2. A rabszolga tolvajlásáról

Ha a rabszolga lopás bűnében találtatik, ne válthassa meg orrát fizetséggel, kivéve, ha az egyházba menekül, vagy a király udvarába vagy a püspök lábaihoz, és ha idemenekül az, aki őrizte, ne részesüljön a tolvaj vagyonából. Ha pedig másodszor is elfogják, akasszák fel.

8. Az emberölésről

Ha valaki kardját kirántva embert öl, királyi ítélet végett vessék börtönbe, és minden vagyonát osszák három részre, tudniillik szőleit, földjeit, szolgálónépét és rabszolgáit, s ebből két részt adjanak a megölt rokonainak, a harmadikat pedig a gyilkos gyermekeinek és feleségének. Ha pedig vagyona kisebb értékű, mint száztíz penza, szabadságát is veszítse el.

13. Egyházi személy lopásáról

Ha egyházi rendű személy libát vagy tyúkot, gyümölcsöt vagy ehhez hasonlót lop, csupán a mester fenyítse meg vesszőzéssel, de amit lopott, adja vissza, ha ezeknél nagyobb dolgot lop, püspöke fokozza le, és a világi bíróságtól nyerjen büntetést.” (I. (Szent) László ún. II. törvénykönyvéből; 1077 körül)

“11 If someone fails to go to the church of their parish on Sundays or the principal holidays, he shall be corrected with beatings. 22 Those who follow the pagan customs of offering oblations by wells or taking gifts to trees, sources or rocks will pay for their sin with an ox.” (From the 1st Book of Laws by (Saint) Ladislaus I) „11. Ha valaki vasárnapon vagy nagyobb ünnepeken nem megy az ő kerületének egyházába, verésekkel javítsák meg.

írásbeli vizsga, II. összetevő 18 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

22. Akik pogány szokás szerint kutak mellett áldoznak, vagy fákhoz, forrásokhoz és kövekhez ajándékokat visznek, bűnükért egy ökörrel fizessenek.” (I. (Szent) László I. törvénykönyvéből)

“14 On the exemption of clerics from temporal law Lay judges shall not call clerics to court. 50 On courts with jurisdiction in various cases of murder c) The dean and the temporal judge shall pass judgment in the case of simple murders jointly and they shall share the ninth and the tithe between them. 51 On taking the captured thief to his judge a) The captured thief shall be kept bound with ropes for three days, but his hands shall not be scorched and he shall not be burnt with fire. He shall be taken to stand before his judge on the fourth day.” (From the 1st Book of Laws by Coloman the Book-lover, ca. 1100) „14. Az egyházi személyek mentességéről a világi bíráskodás alól

Világi bíró ne merészkedjék pecsétjét egyházi személyre küldeni.

50. Különböző gyilkosságok ügyében illetékes bíróságokról

c) Az egyszerű gyilkosságokat pedig az esperes és a világi bíró együtt ítéljék meg, s a kilencedet és a tizedet egymás között osszák meg.

51. Az elfogott tolvaj bíró elé állításáról

a) Az elfogott tolvajt három napig tartsák megkötözve, de kezeit ne pörköljék meg, és ne égessék meg tűzzel, a negyedik napon pedig vezessék a bíró elé.” (Könyves Kálmán I. törvénykönyvéből; 1100 körül)

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

írásbeli vizsga, II. összetevő 19 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

Criteria Maximum Achieved points

Understanding of task 4 Location: era and place 4 Use of special vocabulary 4 Use of sources 6 Description of factors influencing events 8 Structure, accuracy 2 Total 28

DIVIDED BY 4 Exam points 7

18 This task is about the expulsion of the Turks. (long) Use the sources and your own knowledge to present the process of the expulsion of the Turks as well as its consequences and its effect on the development of Hungary.

The liberation of Hungary from Turkish rule

írásbeli vizsga, II. összetevő 20 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

Glossary: Német-római császárság: Holy Roman Empire Lengyel királyság: Kingdom of Poland Magyar királyság: Kingdom of Hungary Bécs: Vienna Oszmán birodalom: Ottoman Empire A török hódoltság határa 1683-ig: The borders of the area under Turkish rule until 1683 A török hódoltság határa 1689 után: The borders of the area under Turkish rule after 1689 A visszafoglalás éve: The year of reconquest Csata helye és éve: Place and year of battle Hadműveletek: Offensives Békekötés: Place of signing peace treaty Chronology:

1687 Imperial forces defeat the Turks at Nagyharsány and then occupy Transylvania.

1688 A committee draws up new principles for the government of Hungary under the leadership of Bishop Leopold Kollonich.

1697 Eugene of Savoy, commander-in-chief of the imperial forces in Hungary, defeats the Turkish army at Zenta.

“1 In memory of the good deeds, forever to be mentioned with the deepest gratitude and as a token of the unceasing gratitude of their humbly thankful souls […] they will recognise the first-born of his imperial and royal majesty’s male heirs as their legitimate king and lord.” (The resolution of the 1687 diet on the hereditary monarchy of the Habsburgs)

„1. Ez oly nagy s örökké hálával említendő jótéteményeknek emlékezetére, s alázatosan kedveskedő lelküknek mindenkorra felismerhető hálája jeléül [...] Ő császári és királyi fenségének saját ágyékából származott fiúörökösei közül az elsőszülöttet fogják törvényes királyuknak s uruknak ismerni.” (Az 1687-es országgyűlés határozata a Habsburgok örökös királyságáról.)

“[…] we have accepted and gracefully resolved that you will be free to use the old calendar according to the customs and the rules of those who belong to the orthodox church of the Greek rite, and just like to this day, so in the future, neither the ecclesiastical, nor the temporal estates may cause you inconvenience and you will be free to appoint an archbishop of the Serbian language and nationality, who will be jointly chosen by the ecclesiastical and the temporal estates. The archbishop will have total authority over all the orthodox churches of the Greek rite; he may ordain bishops, appoint priests at monasteries, build churches as necessary under his own authority and send Serbian priests to towns and villages.” (From Leopold I’s charter to the Serbs – 1690) „[…] elfogadtuk és kegyelmesen elhatároztuk: hogy a görög szertartású keleti egyházhoz tartozók szokása és szabálya szerint szabadon használjátok a régi naptárt és ahogyan eddig, a jövőben is sem egyházi, sem világi rendek nektek kellemetlenséget ne okozzanak, hanem szabadságtokban legyen magatok között saját

írásbeli vizsga, II. összetevő 21 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

hatalmatokból rác nemzetiségű és nyelvű érseket állítani, akit az egyházi és a világi rend közösen választ. Az érsek pedig szabadon rendelkezhetik a görög szertartású összes keleti egyházakkal, püspököket szentelhet, a monostorokba papokat helyezhet, a szükség szerint templomokat építhet a saját hatalmából, a városokba és falvakba rác papokat helyezhet.” (I. Lipót szerbeknek nyújtott kiváltságleveléből – 1690)

“First. We introduce no changes as regards the prevalent religions of Transylvania or their existing churches, schools, and ministries. We do not introduce new priests or other ecclesiastical persons. […] Second. We confirm all the gifts, grants and privileges which the kings of Hungary or during its separation from Hungary the princes of Transylvania gave to their faithful estates. […] Fifth. We will fill all the offices with residents of Transylvania – that is Hungarians, székely, and Saxons, and will not discriminate between them on religious grounds. […] Tenth. We will entrust our governor and the secret council with discussions on public affairs, judiciary matters and […] the convening of the annual diets. However, we will keep for ourselves the confirmation of all that is discussed on these occasions. […] Twelfth. We will be satisfied with 50,000 imperial thalers in tax in time of peace (may the god of peace grant it to us soon) and 400,000 Rhine guilders when Hungary and Transylvania are at war. […] Seventeenth. We will not burden the province with a big and unnecessary garrison, which will partly be made up of local troops and will be provided for from our own treasury. However, we will appoint a German general to head it, and concerning military matters he will have to liaise with the governor, the council of state and the captain-general of the Transylvanian army.” (From Diploma Leopoldinum, issued by Leopold I in 1691) „Először. Semmit sem változtatunk az Erdélyben bevett vallások ügyében, ez idő szerint meglevő templomaik, iskoláik, lelkészségeik tekintetében, és nem vezetünk be más papságot vagy egyházi személyeket. […] Másodszor. Megerősítjük a magyar királyok, valamint Erdélynek Magyarországtól való különválása idejében, valamennyi erdélyi fejedelem által hűséges karainak juttatott összes adományozásokat, átruházásokat, kiváltságokat. […] Ötödször. Minden hivatalt erdélyi honosokkal töltünk be, tehát magyarokkal, székelyekkel és szászokkal, nem tévén különbséget közöttük vallási szempontból. […] Tizedszer. A közügyek megtárgyalása, az igazságszolgáltatás és [...] az évi országgyűlések meghirdetését kormányzónkra s a titkos tanácsra bízzuk: de mindannak megerősítését, amit ezeken tárgyalnak, saját személyünknek tartjuk fenn. [...] Tizenkettedszer. Béke idején (amit a béke istene adjon meg mielőbb) 50 000 birodalmi tallér, Magyarország és Erdély elleni háború esetén pedig 400 000 rénes forint adóval leszünk elégedettek. […]

írásbeli vizsga, II. összetevő 22 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

Tizenhetedszer. Nem terheljük a tartományt nagy és szükségtelen őrsereggel, melyet részben a helyi katonaságból szervezünk és kincstárunkból látunk el; élére azonban német tábornokot állítunk, kinek a kormányzóval, az államtanáccsal és az erdélyi hadsereg főkapitányával hadügyekben majd a kölcsönös kapcsolatot kell tartania.” (Az I. Lipót által 1691-ben kiadott Diploma Leopoldinumból) “The province under the authority of the castle of Temesvár together with all its districts and their bordering rivers will remain in the possession and under the rule of the exalted Turkish Empire. The borders of Transylvania will stretch from the border with Wallachia to the Maros river as defined in the passage above and the near bank of the Maros from the Maros to the Tisza and the near bank of the Tisza from the Tisza to the Danube. The same territory of Transylvania that is at present in the possession and under the rule of His Imperial Majesty will remain so in future.” (Excerpts from the Peace of Karlóca, January 26, 1699)

„A Temesvár vára alá vetett tartomány minden kerületével és a köztük folyó folyókkal együtt maradjon a magas Török Birodalom birtokában és hatalmában, és Erdély felől határai legyenek Erdélynek Valachia határától a Maros folyóig a fenti szakaszban meghatározott határvonala, továbbá a Marostól a Tisza folyóig a Marosnak innenső partjai, a Tiszától a Dunáig pedig a Tisza folyó innenső partjai alkossák a határvonalat.

Erdély területe, amint most a császári felség birtokában és hatalmában van, ugyanannak az uralma alatt maradjon.” (Részlet a karlócai béke szövegéből; 1699. január 26.)

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

írásbeli vizsga, II. összetevő 23 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

írásbeli vizsga, II. összetevő 24 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

Criteria Maximum Achieved points

Understanding of task 8 Location: era and place 4 Use of special vocabulary 6 Use of sources 10 Description of factors influencing events 12 Structure, accuracy 8 Total 48

DIVIDED BY 3 Exam points 16

19 This task is about the Compromise. (short) Use the sources, your own knowledge and the secondary school historical atlas to present the international background of the compromise. “In our diploma based on the sanctio pragmatica and our absolute power and issued on October 20, 1860 with a view to arranging the situation concerning constitutional law in the monarchy we have decided and commanded, as a standard both for ourselves and our legitimate successors on the throne, that the right to pass, amend and suspend laws will only be practised in consultation with the national assembly and the imperial council, and because a certain method and procedure of practice is required for this right to become effective, we will declare, order and announce it after discussion with our council of ministers.” (The “Patent of February”) „A monarchia államjogi viszonyainak rendezésére 1860-diki október 20-dikán kibocsátott diplománkban, a sanctio pragmatica alapján és teljhatalmunk erejénél fogva, úgy saját magunknak, mint az uralkodásban törvényes utódainknak zsinórmértékűl jónak látván elhatározni és megrendelni, hogy a törvények hozásának, módosításának és megszüntetésének joga csak az országgyűlések, illetőleg a birodalmi tanács közreműködésével fog gyakoroltatni, s tekintve, hogy e jognak életbeléptetése végett a gyakorlat bizonyos rendjére s módjára van szüksége, miniszteri tanácsunk meghallgatása után kinyilatkoztatjuk, rendeljük és hirdetjük.” (A februári pátens) “Above all, I value the safety of the empire (which the sanctio pragmatica also emphasized), so we must do all in our power to achieve the safety of the empire, while both the fundamental statutes of the Hungarian constitution are upheld and the constitutional liberty of the Transleithan countries is exercised and guaranteed.” (The “Easter article”, 1865) „Mindenekfelett szem előtt tartom a birodalom biztonságát (melyet a sanctio pragmatica is szem előtt tartott), arra kell törekedni, hogy mind a birodalom biztonsága eléressék, mind a magyar alkotmány alaptörvényei a lehetőségig fenntartassanak, mind a Lajtán túli országok alkotmányos szabadsága kifejtessék és teljesen biztosíttassék.” (A Húsvéti cikk; 1865)

írásbeli vizsga, II. összetevő 25 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

“The emperor came to my help, and we put our heads together. We went over the whole of the map of Italy looking for a pretext for a war. It was not easily found. After examining the whole peninsula, we finally arrived at Massa and Carrara.” (Cavour’s memoirs on the meeting at Plombières, 1858) „A császár segítségemre sietett, és összedugtuk a fejünket, átböngésztük Itáliai egész térképét, ürügyet keresve a háborúra. Ez korántsem ment könnyen. Miután sikertelenül átvizsgáltuk az egész félszigetet, végül Massába és Carrarába érkeztünk.” (Cavour visszaemlékezése a plombières-i találkozóról; 1858) “This country is no longer the Italy of the Romans and the Middle Ages and it is no longer the open domain of foreign ambitions. Italy will belong to the Italians.” (Victor Emmanuel on the occasion of the opening of the Italian parliament, 1860)

„Ez a haza többé nem a rómaiak és a középkornak Itáliája, most már nem az idegen nagyravágyások nyílt mezeje, hanem az olaszok Olaszországa lesz.” (Viktor Emmánuel az olasz parlament megnyitásának alkalmából; 1860)

“2 […] His Majesty the Emperor of Austria […] has for His part given his consent […] to the unification of the Lombard-Venetian Kingdom and the Kingdom of Italy. […] 4 His Majesty the Emperor of Austria recognises the breaking up of the German Confederation and he gives his consent to the reestablishment of Germany without the participation of the Austrian Empire. His Majesty also gives his assurance that He will recognise the closer alliance that His Majesty the King of Prussia will create north of the River Main and He declares that He will agree that alliances between the German states south of this line and the North German Confederation are to be based on bilateral agreement and to be internationally independent.” (From the provisions of the Peace of Prague, 1866)

„2. […] Ő Felsége, Ausztria császára [...] a Maga részéről is hozzájárult, […] hogy a lombard-velencei királyság az Olasz Királysággal egyesíttessék. […]

4. Ő Felsége, Ausztria császára elismeri az eddigi Német Szövetség feloszlatását, és hozzájárul Németország újjáalakulásához az Osztrák Császárság részvétele nélkül. Éppen úgy megígéri Ő Felsége, hogy azon szorosabb szövetségi viszonyt elismeri, melyet Ő Felsége, Poroszország királya a Majna vonalától északra megállapítani fog, és kijelenti, miszerint egyetért azzal, hogy a vonaltól délre fekvő német államok olyan szövetségre lépjenek, melynek az Észak-német Szövetséggel való nemzeti kapcsolat kettőjük közötti megállapodás tárgya, és melynek nemzetközi függetlensége lesz.” (A prágai béke pontjaiból; 1866)

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

írásbeli vizsga, II. összetevő 26 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

Criteria Maximum Achieved points

Understanding of task 4 Location: era and place 4 Use of special vocabulary 4 Use of sources 6 Description of factors influencing events 8 Structure, accuracy 2 Total 28

DIVIDED BY 4 Exam points 7

20 This task is about Hungary in the reform period. (long) Use the sources and your own knowledge to describe and analyse the economic situation of Hungary in the reform period. Compare the ideas of different contemporaries on the possible courses of development.

írásbeli vizsga, II. összetevő 27 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

Glossary: Év: Year Telkes: Landed Zsellér: Landless serf Egy gazdára jutó telekhányadok átlaga: The average of parts of a plot of land belonging to one smallholder

“4th: Jus proprietatis

If persons not belonging to the nobility may also own real estate, they must have total legal security of person and property. […]

7th: local administrative and diet expenses must also be paid by the nobility, each according to his situation. As a result of these laws the country will awaken to a new life with greater activity, and it necessarily follows that […]

8th: water control, the construction and repair of roads and domestic taxes, which will all be paid by everyone on an equal basis, will be the responsibility of the diet, because harmony and total concord are needed in such questions.

9th: monopolies, guilds, limited companies and other such institutions must be abolished forever.” (The 12 points of the Stádium)

„4-szer: Jus proprietatis

Ha pedig a nemtelen is bírhat ingatlant, kell neki teljes személyi és vagyonbeli bátorság. […]

7-szer: a házipénztár s országgyűlési költségek a nemestül is idomzat szerint viseltessenek. Ezen törvények következésében új életre ébredend a hon, s nagyobb lévén a mozgás, szükségképpen foly […].

8-szor: a vízek elrendezése, utak készítése s jó karbantartása, valamint a belvámok - mindenkitül egyenlően fizetve - országgyűlési tárgyak legyenek: mert ilyesekben harmónia és szoros egybehangzás kell.

9-szer: a monopóliumokat céheket, limitatiókat s egyéb ilyen intézeteket örökre eltörltessék.” (A Stádium 12 pontja)

“The goal: freedom and constitutional law for all Hungarians. National welfare, which stems from the roots of liberty. Universal taxation without exceptions and the enjoyment of our common freedom by the use of some organic forms and by their adaptation to the processes of popular representation, thanks to which Hungarians are still alive and Buda is still standing.” (Kossuth) „Cél: szabadság s alkotmányos jog minden magyarnak; nemzeti jólét, mely a szabadság gyökeréből hajtson; közös teherviselés különbség nélkül, s az alkotmányos szabadság közös élvezete, azon organikus formák kifejtése s a népképviselet kellékeihez idomítás által, melynek köszönhetjük, hogy él magyar, áll Buda még.” (Kossuth)

írásbeli vizsga, II. összetevő 28 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

“We already said this in our first issue: on the path of development we consider our primary task to be this word: free land!” (Kossuth) „Mi már legelső számunkban kimondottuk: hogy a javítva haladás ösvényein a teendők sorában mindenek előttinek e szót tartjuk: szabad föld!” (Kossuth)

“Fee simple is to be universal and obligatory, in part with state subsidies.” (Kossuth) „Általános, kötelező örökváltságot, részben állami támogatással.” (Kossuth)

“There are only three ways to improve Hungary: nationality, transport and at last commerce with other nations… Do all you can to stop Budapest being a dead end, and to achieve this, we must open the waters of the Danube to shipping and commerce.” (From Széchenyi’s political testament) „Magyarország fölemelésére csak három eszköz van: nemzetiség, közlekedés és végre más nemzetekkel való kereskedési összekapcsolás... Tegyetek mindent, hogy Budapest megszűnjék egy vak zsák lenni, ennek elérése végett a Duna vizét hajózásnak s kereskedésnek kinyitni kell.” (Széchenyi politikai végrendeletéből)

“1 Anyone who may set up his own business by law can also open a factory, that is a company where all phases of the production of a given article are supervised by a common management. 5 The factory owner may freely employ labourers of any trade. 9 The producer may sell […] his goods in the factory, in a shop, or anywhere he wishes to, wholesale or retail, and he may freely open warehouses […]” (Excerpts from the 1840 law on the legal conditions of factories) „1. Aki törvény szerint kereskedést kezdhet, szabadon gyárt is állíthat föl, azaz oly intézetet, melyben ugyanazon iparkészítménynek előállításához szükséges minden részletmunkák egy fővezérlet alatt készíttetnek.

5. A gyártó intézetében mindennemű mesterséget űző segédmunkásokat szabadon alkalmazhat.

9. A gyártó gyárműveit […] mind gyárban, mint külön boltban, ahol akarja, nagyban és részletesen, eladhatja, s raktárt szabadon nyithat […]” (Részletek „A gyárak jogviszonyairól” alkotott 1840-es törvényből)

írásbeli vizsga, II. összetevő 29 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

Industry and transport in Hungary in the reform period

Glossary: Vasút: Railway line Hajójáratok: Shipping lines Bécs: Vienna Vasipar: Iron industry Gépgyártás: Machine production Gőzmalom: Steam mill Cukorgyártás: Manufacture of sugar Textilipar: Textile industry …………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

írásbeli vizsga, II. összetevő 30 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

írásbeli vizsga, II. összetevő 31 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

Criteria Maximum Achieved points

Understanding of task 8 Location: era and place 4 Use of special vocabulary 6 Use of sources 10 Description of factors influencing events 12 Structure, accuracy 8 Total 48

DIVIDED BY 3 Exam points 16

21 This task is about the Horthy era. (short) Use the sources and your own knowledge to outline and evaluate Gyula Gömbös’s political career. Chronology: December 26, 1886: He is born into a Lutheran family of teachers. 1914-1916: He serves in the war on several fronts. 1918-1919: He joins the National Defence Association of Hungary [Magyar Országos Véderő Egyesület (MOVE)], and he actively cooperates with the Anti-Bolshevik Committee [Antibolsevista Komité]. 1923: He leaves the Unity Party [Egységes Párt]. October 10, 1929: He is appointed Minister of Defence in the Bethlen government. October 1, 1932: The regent appoints Gyula Gömbös as Prime Minister. October 6, 1936: He dies at a clinic in Munich.

“It is with a firm hand that we govern the nation of Hungary, which always looks to Berlin with a certain hope and sympathy. I believe that it is also in the interests of Germany that unstable economic relations should not disturb this sympathy in any way. However, under the present conditions, when Hungarian agricultural products have not reached Germany at all or only in small quantities lately, there have already been voices which (in contrast with my policies) criticise my policies in connection with Germany, and not without any grounds. I am sure it has been reported to Your Excellency that I have castigated the racist Jewish newspaper which attacked Your Excellency and the German government. For this reason, I would like to ask the German government to come to a decision and assist us in the question of agricultural exports urgently. […] I believe that Your Excellency, similarly to me, feels the need for closer comradely cooperation. This same purpose is served by my letter, which I am writing to Your Excellency in person in the hope that we, old comrades in protecting our race, who share the same ideas, will also come to an understanding in economic matters and will mutually support each other.” (Excerpts from a letter written to Hitler by Gömbös on April 22, 1933)

írásbeli vizsga, II. összetevő 32 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

„Mi erős kézzel kormányozunk egy olyan nemzeti Magyarországot, amely mindig bizonyos reménységgel és rokonszenvvel tekint Berlinre. Úgy vélem, Németországnak is érdekében áll, hogy ezt a rokonszenvet bizonytalan gazdasági kapcsolatok semmiképpen se zavarják meg. Az a körülmény viszont, hogy a magyar mezőgazdasági termékek utóbbi időben egyáltalán nem vagy csak nagyon csekély mennyiségben jutnak el Németországba, már olyan hangokra adnak alkalmat, amelyek (az általam követett politikával ellentétben) Németországgal kapcsolatos politikámat bírálják, nem is egészen alaptalanul. Excellenciád bizonyára már jelentést kapott arról, hogy megrendszabályoztam azt a zsidó-fajvédő lapot, amely excellenciádat és Németország kormányát támadta. Szeretném ezért sürgősen kérni, határozza el a német kormány, hogy agrárexport kérdésekben segítségünkre siet. […]

Úgy vélem, excellenciád hozzám hasonlóan szükségét érzi a szorosabb bajtársi együttműködésnek. Ezt szolgálja levelem is, melyet abban a reményben intézek közvetlenül excellenciádhoz, hogy mi, régi fajvédő bajtársak, akik ugyanabban a világnézetben élünk, gazdasági vonalon is megértjük és kölcsönösen támogatjuk majd egymást.” (Részletek Gömbös Hitlerhez írt 1933. április 22-i leveléből)

……………..……………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

Gömbös on a visit to Berlin

írásbeli vizsga, II. összetevő 33 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

………………………………………………………………………………………………….

Criteria Maximum Achieved points

Understanding of task 4 Location: era and place 4 Use of special vocabulary 4 Use of sources 6 Description of factors influencing events 8 Structure, accuracy 2 Total 28

DIVIDED BY 4 Exam points 7

22 This task is about the Kádár era. (long) Use the sources and your own knowledge to present and analyse society and lifestyle in the Kádár era.

The number of some consumer durables The economically active (working) per 100 households, 1960-1989 population, 1960-1990 (%) “We have eliminated the old classes of exploiters […] We no longer need to categorise our students according to their social background. It would be unjust to restrict young people in their opportunities for further study because their parents belonged to whatever class in the past before they were born. […] It is not that we are asking for qualifications instead of loyalty to the socialist cause, but that besides the first requirement of loyalty and unconditional devotion to the

írásbeli vizsga, II. összetevő 34 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

socialist cause, another essential requirement seems to be more and more important: expertise, or the demand for the necessary knowledge. [However, besides this,] we must make sure that in future the number of young people coming from working class or peasant families who are admitted to universities does not fall off but increases beyond the present figures.” (A speech by János Kádár, November 1962) „A régi kizsákmányoló osztályokat felszámoltuk [...] Nincs szükség többé tanuló ifjúságunk származás szerinti kategorizálására. Igazságtalan volna fiatal embereket a továbbtanulás lehetőségeiben korlátozni szüleiknek egykori, az ő világra jöttük előtti osztályhelyzete miatt. [...] Nem arról van szó, hogy a szocializmus ügyéhez való hűség helyett követeljük a szakismeretet, hanem arról, hogy a szocializmus ügyéhez való hűség és feltétlen odaadás első követelménye mellett növekvő erővel jelentkezik a másik, szintén elengedhetetlen követelmény: a hozzáértés, a szükséges ismeretek megkövetelése. [Emellett azonban] gondoskodnunk kell arról, hogy az egyetemre felvett fiatalok között a jövőben ne kevesebb, hanem az eddiginél is több legyen a munkás- és parasztszármazású.” (Kádár János beszéde; 1962. november)

Glossary: Nem-tanuló eltartottak: Non-studying dependants Tanuló eltartottak: Studying dependants Inaktív (nyugdíjas, GYES-en lévő stb.) keresők: Inactive (pensioners, people on maternity leave, etc.) earners Aktív keresők: Active earners

The employment of women between the ages of 15 and 54, 1949-1980 (%)

írásbeli vizsga, II. összetevő 35 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

A caricature from 1962: “Gergely, have you been sleeping? You can’t have forgotten again that you are working on our private plot [háztáji]!”

írásbeli vizsga, II. összetevő 36 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

Criteria Maximum Achieved points

Understanding of task 8 Location: era and place 4 Use of special vocabulary 6 Use of sources 10 Description of factors influencing events 12 Structure, accuracy 8 Total 48

DIVIDED BY 3 Exam points 16

írásbeli vizsga, II. összetevő 37 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

írásbeli vizsga, II. összetevő 38 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

írásbeli vizsga, II. összetevő 39 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

írásbeli vizsga, II. összetevő 40 / 40 2008. május 7. 0802

Történelem angol nyelven — emelt szint Azonosító jel:

Max. score

Candidate’s score

I Short answer tasks 44 II Long answer tasks 13 Western Europe in the 16th and 17th centuries 7 14 The Thirty Years’ War 16 15 The formation of the Triple Alliance 7 16 Cooperation between the Allied Powers 16 17 Hungary in the Árpád period 7 18 The expulsion of the Turks 16 19 The international background of the compromise 7 20 Economic conditions in the reform period 16 21 Gömbös’s political career 7 22 The Kádár era 16 II Long answer tasks 46

Total of I + II 90 examiner

Date: ......................................... __________________________________________________________________________

Achieved points /

Elért pontszám

Points to write in

the software / Programba

beírt pontszám

I Short answer tasks/ I. Egyszerű, rövid feladatok

II Long answer tasks/II. Szöveges kifejtendő feladatok

examiner / javító tanár

Registrar of the Board of Examiners / jegyző

Date/Dátum: ............................. Date/Dátum: ........................