ts doc working group on the integration of doctoral programmes in translation studies

24
TS Doc Working Group on the Integration of Doctoral Programmes in Translation Studies

Upload: erik-shelton

Post on 02-Jan-2016

237 views

Category:

Documents


11 download

TRANSCRIPT

Page 1: TS Doc Working Group on the Integration of Doctoral Programmes in Translation Studies

TS Doc

Working Group on the Integration of Doctoral Programmes in

Translation Studies

Page 2: TS Doc Working Group on the Integration of Doctoral Programmes in Translation Studies

The Questionnaire: An Overview Structure of the Doctoral Programme:

Name & nature of postgraduate degree? Officially devoted to TS? Time needed to complete? Joint Degrees?

Admission: Administrative requirements for enrolling? Intellectual requirements? Application procedures? Selection process and Criteria? Fees & Funding?

Page 3: TS Doc Working Group on the Integration of Doctoral Programmes in Translation Studies

The Questionnaire:An Overview

Programme: Compulsory and specific courses or

seminars? Theoretical courses? Integration into broader research

environment? Thesis: lenght, language, time-limit,

thesis based on articles? Studies/research abroad: funding?

Page 4: TS Doc Working Group on the Integration of Doctoral Programmes in Translation Studies

The Questionnaire:An Overview Supervision:

Who is entitled to supervise? How many people can supervise? Supervisor-candidate interaction?

Assessment: Approval/Examination procedures? Publication requirement?

Other: Strenghts & weaknesses? Example of material?

Page 5: TS Doc Working Group on the Integration of Doctoral Programmes in Translation Studies

The Questionnaire:An Overview

Some 100 centres were contacted 53 answers 29 countries

Page 6: TS Doc Working Group on the Integration of Doctoral Programmes in Translation Studies

The Questionnaire:An Overview

0

12

345

678

910 UK

SpainBelgiumAustriaDenmarkFranceFinlandGreeceI talyPolandSloveniaUSA

Page 7: TS Doc Working Group on the Integration of Doctoral Programmes in Translation Studies

The Questionnaire:An Overview

Other countries: 1 reply Albania, Canada, Croatia, Cyprus, Czech

Republic, Estonia, Hungary, Ireland, Latvia, Netherlands, Norway, Portugal, Romania, Russia, Slovakia, Sweden, Turkey

Page 8: TS Doc Working Group on the Integration of Doctoral Programmes in Translation Studies

I. Structure of the Doctoral Programme

Officially devoted to TS? Name & nature of postgraduate

degree? Joint Degrees? Time needed to complete?

Page 9: TS Doc Working Group on the Integration of Doctoral Programmes in Translation Studies

Structure of the Doctoral Programme: Officially Devoted to TS?

60

40

0

10

20

30

40

50

60

TSOther

Page 10: TS Doc Working Group on the Integration of Doctoral Programmes in Translation Studies

Structure of the Doctoral Programme: Officially Devoted to TS?

UK, Turkey, USA, Slovenia, Spain, Slovakia, Canada, Czech Republic, Greece, Italy, Hungary, Cyprus, France, Belgium, Finland

Page 11: TS Doc Working Group on the Integration of Doctoral Programmes in Translation Studies

I. Structure of the Doctoral Programme: Name & Nature?

60%: PhD officially devoted to TS: PhD in Translation Studies: 40% (75%) PhD in Translatology and Intercultural Studies Dott. in Lingue, Culture e Communicazione Interculturale PhD in Translation PhD in Multilingual communication: TS, Literature and Ling. PhD in Translation and Intercultural Studies PhD in Conference Interpreting and Translation PhD in Traduccion & Paratraduccion PhD in Linguistics and Literature: TS PhD in Comp Lit, TS and Comp. Lit. Studies PhD in Discourse Analysis, Translation and Specialised

Languages

Page 12: TS Doc Working Group on the Integration of Doctoral Programmes in Translation Studies

Structure of the Doctoral Programme: Name & Nature?

40%: PhD not officially devoted to TS: General PhD Program PhD & Habilitation PhD for the Humanities PhD in Linguistics or Philology PhD in Applied Linguistics or in Comparative and

Contrastive Linguistics PhD in Linguistics or Applied Linguistics PhD in Philological Studies PhD in Literary Studies or Linguistics Doctoral Studies in the Humanities and Sciences

Page 13: TS Doc Working Group on the Integration of Doctoral Programmes in Translation Studies

Structure of the Doctoral Programme: Joint Degree?

32%: no 10%: not yet 10%: yes in theory 32%: yes 4%: yes after negotiation Not clear – no answer: 12%

Page 14: TS Doc Working Group on the Integration of Doctoral Programmes in Translation Studies

Joint Degree?

32

10 10

32

4

12

0

5

10

15

20

25

30

35No

Not yet

Yes in theory

Yes

Yes afternegotiationNot clear

Page 15: TS Doc Working Group on the Integration of Doctoral Programmes in Translation Studies

Structure of the Doctoral Programme: Time to complete?

1 year: 2% 2 years: 4% 2,5 years: 2% 2-4 years: 2% 3 years: 28% 3-4 years: 6% 3FT-4PT: 4% 3FT-5PT: 2% 3FT-6PT: 4% 3-5 years: 6% 3-6 years: 4% 3-7 years: 2%

4 years: 12% 4-6 years: 4% 5 years: 4% 5-6 years: 2% 6 years: 2% No limit: 2%

Page 16: TS Doc Working Group on the Integration of Doctoral Programmes in Translation Studies

Average of 2 years: 10%

0

1

23

45

6

78

910

1-2 years

1 year2 years2,5 years2-4 years

Page 17: TS Doc Working Group on the Integration of Doctoral Programmes in Translation Studies

Average of 3 years: 56%

28

64

24

6

42

0

5

10

15

20

25

30

3 years3-4 years3FT-4PT3FT-5PT3FT-6PT3-5 years3-6 years3-7 years

Page 18: TS Doc Working Group on the Integration of Doctoral Programmes in Translation Studies

Average of 4-6 years: 24%12

4 4

2 2

0

2

4

6

8

10

12

4 years 4-6 years5 years5-6 years6 years

Page 19: TS Doc Working Group on the Integration of Doctoral Programmes in Translation Studies

Time to complete

3 years: Norway, Italy, Denmark, Greece, USA, Slovenia, Czech Republic, Albania

4 years: Poland, Portugal, Canada, Estonia, Belgium, UK

Page 20: TS Doc Working Group on the Integration of Doctoral Programmes in Translation Studies

Doctoral Programmes in TS or not? Food for thought… (1)

Doctoral programs in related fields? A more rigorous, more interdisciplinary

way to prepare researchers in TS?

Communication Comparative Literature Cultural Studies Anthropology Text Linguistics Second Language Acquisition

Page 21: TS Doc Working Group on the Integration of Doctoral Programmes in Translation Studies

Doctoral Programmes in TS or not? Food for thought… (1)

“the establishment of doctoral programs in translation and interpreting studies is highly desirable way to prepare future researchers in TIS. However, evidence shows that this can also be successfully accomplished through doctoral programs in related fields, as demonstrated by excellent work in TIS done by researchers trained through other types of programs. In fact, US TIS scholars hold degrees in Communication, Comparative Literature, Cultural Studies, Linguistic Anthropology, Educational Linguistics, Text Linguistics, Theoretical Linguistics, Second Language Acquisition, Sociolingusitics (including intercultural communication, interactional sociolinguistics, and pragmatics), and, of course, the more traditionally termed ‘Translation Studies’.”

Page 22: TS Doc Working Group on the Integration of Doctoral Programmes in Translation Studies

Doctoral Programmes in TS or not? Food for thought… (1ctd)

“In our pursuit of scholarship, we are privileged by the bridges we have with more established disciplines that can only strengthen the research we conduct. In fact, many of the more "traditional" programs in TIS, including many of those existing in Europe, have unfortunatelyisolated themselves from relevant research and theory in other disciplines. For this reason, many students graduating from these programs are unprepared to conduct the rigorous, principled research essential to informing and growing the field of translation and interpreting studies.”

Page 23: TS Doc Working Group on the Integration of Doctoral Programmes in Translation Studies

Doctoral Programmes in TS or not? Food for thought… (2)

“Let me start by observing that a Ph.D. is a research degree by definition. The traditional wisdom was that if you had a Ph.D. in one field and wanted to changefields--from literature to biochemistry, for example--all you needed to do was get another M.A. because the principal job of a Ph.D. was to teach advanced methods of research. The job of the M.A. was to teach the subject matter per se.This is of course not strictly true. For certain jobs--like teaching in a university or running a high-level research lab--a Ph.D. in the relevant field is a professional requirement, in part because research methods are in fact field specific. But there is a certain wisdom in the old view.”

Page 24: TS Doc Working Group on the Integration of Doctoral Programmes in Translation Studies

Doctoral Programmes in TS or not? Food for thought… (3)

“Because students often go from CETRA and the Tarragona seminars into situationswhere they lack local support, it's important that these programs stress not only vertical relationships, in the form of faculty supervision, but also horizontal links between students. While I realize that students should be able to organize themselves—and some do—having a sort of "buddy system" in place would help the younger, shyer participants.”