ttc 097143 c25-100 · english ptb nr. 98 atex 1015 u ii 2 g/d eex e ii ip 66 special conditions for...

22
© 1998 Tyco Thermal Controls INSTALL-037 PCN 017564 Rev.7 02/09 Printed in Belgium on recycled paper www.tycothermal.com België / Belgique Tyco Thermal Controls Romeinse Straat 14 3001 Leuven Belgium Tel. (32) 16 213 511 Fax (32) 16 213 610 Bulgaria ERZET Engineering Kompl. Bratja Miladinovi/bl57/vch.4A BG-8000 Burgas Tel./fax (56) 86 68 86 Mobile (88) 86 39 903 Fax (UK) +44 8701368787 Çeská Republika Raychem HTS s.r.o. Pražská 636 252 41 Dolní Břežany Tel. 241 911 911 Fax 241 911 100 Danmark Tyco Thermal Controls Nordic AB Flöjelbergsgatan 20B SE-431 37 Mölndal Tel. 70 11 04 00 Fax 70 11 04 01 Deutschland Tyco Thermal Controls GmbH Birlenbacher Strasse 19-21 57078 Siegen-Geisweid Tel. (0271) 35600-0 Fax (0271) 35600-28 [email protected] España Tyco Thermal Controls N.V. Ctra. De la Coruña, km. 23,500 Edificio ECU I 28290 Las Rozas, Madrid Tel. (902) 125 307 Fax (91) 640 29 90 France Tyco Thermal Controls SAS B.P. 90738 95004 Cergy-Pontoise Cedex Tél. 0800 906045 Fax 0800 906003 [email protected] Hrvatska ELGRI d.o.o. S. Mihalica 2 10000 Zagreb Tel. (1) 6050188 Fax (1) 6050187 Italia Tyco Thermal Controls SPA Centro Direzionale Milanofiori Palazzo F1 20090 Assago, Milano Tel. 02 5776151 Fax 02 577615528 Lietuva/Latvija/Eesti Tyco Thermal Controls BV Atstovybe Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel. +370 5 2136633 Fax +370 5 2330084 Magyarország Szarka Ignác Maroshévísz u. 8 1173 Budapest Tel. (1) 253 76 17 Fax (1) 253 76 18 Nederland Tyco Thermal Controls b.v. Van Heuven Goedhartlaan 121 1181 KK Amstelveen Tel. 0800 0224978 Fax 0800 0224993 Norge Tyco Thermal Controls Norway AS Postboks 146 1441 Drøbak Tel. +47 66 81 79 90 Fax +47 66 80 83 92 Österreich Tyco Thermal Controls Division of Tyco Fire & Integrated Solutions GmbH Office Wien Brown-Boveri Strasse 6/14 2351 Wiener Neudorf Tel. (0 22 36) 86 00 77 Fax (0 22 36) 86 00 77-5 Polska Tyco Thermal Controls Polska Sp. z o.o. ul. Cybernetyki 19 02-677 Warszawa Tel. 0800 800 114 Fax 0800 800 115 Republic of Kazakhstan Tyco Thermal Controls 4 Khakimov St. Atyrau, 060002 Tel. +7 7122 32 56 51 Fax +7 7122 32 56 38 Romania Tyco Thermal Controls Strada Sinaii nr 3 100357 Ploiesti, Prahova Tel. +40 34 480 21 44 Fax +40 34 480 21 41 РОССИЯ и другие страны СНГ OOO « Тайко Термал Контролс » 141407, Mосковская обл., г. Химки ул. Панфилова, 19, 11 этаж, Деловой Центр Кантри Парк Тел. +7 (495) 926 18 85 Факс +7 (495) 926 18 86 Serbia and Montenegro Keying d.o.o. Vuka KaradΩiça 79 23300 Kikinda Tel. (230) 401 770 Fax (230) 401 790 Schweiz / Suisse Tyco Thermal Controls N.V. Office Baar Haldenstrasse 5 Postfach 2724 6342 Baar Tel. (041) 766 30 80 Fax (041) 766 30 81 Suomi Tyco Thermal Controls Nordic AB Flöjelbergsgatan 20B SE-431 37 Mölndal Puh. 0800 11 67 99 Telekopio 0800 11 86 74 Sverige Tyco Thermal Controls Nordic AB Kanalvägen 3 A SE-194 61 Upplands Väsby Tel. 08-590 094 60 Fax 08-590 925 70 Türkiye SAMM Dış Ticaret A.Ş. Yeniyol Sk. Etap İş Merkezi C Blok No : 10 Kat : 6 34722 Acıbadem - Kadıköy İSTANBUL Tel . +0216-325 61 62 (Pbx) Faks +0216-325 22 24 United Kingdom Tyco Thermal Controls (UK) Ltd 3 Rutherford Road, Stephenson Industrial Estate Washington, Tyne & Wear NE37 3HX Tel. 0800 969013 Fax 0800 968624 [email protected] c_097143_C25-100.indd 1 20-02-2009 13:45:22

Upload: others

Post on 16-Jul-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ttc 097143 C25-100 · ENGLISH PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66 Special conditions for Safe Use: Refer to Hazardous area certification Maximum temperature:110°C Ambient

© 1

998

Tyco

The

rmal

Con

trol

s IN

STAL

L-03

7 P

CN 0

1756

4 R

ev.7

02/

09 P

rinte

d in

Bel

gium

on

recy

cled

pap

er

www.tycothermal.com

België / BelgiqueTyco Thermal ControlsRomeinse Straat 143001 LeuvenBelgiumTel. (32) 16 213 511Fax (32) 16 213 610 BulgariaERZET EngineeringKompl. Bratja Miladinovi/bl57/vch.4ABG-8000 BurgasTel./fax (56) 86 68 86Mobile (88) 86 39 903Fax (UK) +44 8701368787 Çeská RepublikaRaychem HTS s.r.o. Pražská 636 252 41 Dolní BřežanyTel. 241 911 911Fax 241 911 100DanmarkTyco Thermal Controls Nordic ABFlöjelbergsgatan 20BSE-431 37 MölndalTel. 70 11 04 00Fax 70 11 04 01DeutschlandTyco Thermal Controls GmbHBirlenbacher Strasse 19-2157078 Siegen-GeisweidTel. (0271) 35600-0Fax (0271) [email protected]ñaTyco Thermal Controls N.V. Ctra. De la Coruña, km. 23,500Edificio ECU I28290 Las Rozas, Madrid Tel. (902) 125 307Fax (91) 640 29 90FranceTyco Thermal Controls SASB.P. 9073895004 Cergy-Pontoise CedexTél. 0800 906045Fax 0800 [email protected] d.o.o.S. Mihalica 210000 ZagrebTel. (1) 6050188Fax (1) 6050187ItaliaTyco Thermal Controls SPACentro Direzionale MilanofioriPalazzo F120090 Assago, MilanoTel. 02 5776151Fax 02 577615528Lietuva/Latvija/EestiTyco Thermal Controls BV AtstovybeSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel. +370 5 2136633 Fax +370 5 2330084MagyarországSzarka IgnácMaroshévísz u. 81173 BudapestTel. (1) 253 76 17Fax (1) 253 76 18NederlandTyco Thermal Controls b.v.Van Heuven Goedhartlaan 1211181 KK AmstelveenTel. 0800 0224978Fax 0800 0224993

NorgeTyco Thermal Controls Norway ASPostboks 146 1441 DrøbakTel. +47 66 81 79 90Fax +47 66 80 83 92ÖsterreichTyco Thermal ControlsDivision of Tyco Fire & IntegratedSolutions GmbHOffice WienBrown-Boveri Strasse 6/142351 Wiener NeudorfTel. (0 22 36) 86 00 77Fax (0 22 36) 86 00 77-5PolskaTyco Thermal Controls Polska Sp. z o.o.ul. Cybernetyki 1902-677 WarszawaTel. 0800 800 114Fax 0800 800 115Republic of KazakhstanTyco Thermal Controls4 Khakimov St.Atyrau, 060002Tel. +7 7122 32 56 51Fax +7 7122 32 56 38RomaniaTyco Thermal ControlsStrada Sinaii nr 3100357 Ploiesti, PrahovaTel. +40 34 480 21 44Fax +40 34 480 21 41 РОССИЯ и другие страны СНГOOO « Тайко Термал Контролс »141407, Mосковская обл., г. Химкиул. Панфилова, 19, 11 этаж,Деловой Центр Кантри ПаркТел. +7 (495) 926 18 85Факс +7 (495) 926 18 86Serbia and MontenegroKeying d.o.o.Vuka KaradΩiça 7923300 KikindaTel. (230) 401 770Fax (230) 401 790Schweiz / SuisseTyco Thermal Controls N.V. Office BaarHaldenstrasse 5Postfach 27246342 BaarTel. (041) 766 30 80Fax (041) 766 30 81SuomiTyco Thermal Controls Nordic ABFlöjelbergsgatan 20BSE-431 37 MölndalPuh. 0800 11 67 99Telekopio 0800 11 86 74Sverige Tyco Thermal Controls Nordic ABKanalvägen 3 ASE-194 61 Upplands VäsbyTel. 08-590 094 60Fax 08-590 925 70TürkiyeSAMM Dış Ticaret A.Ş. Yeniyol Sk. Etap İş Merkezi C Blok No : 10 Kat : 6 34722 Acıbadem - Kadıköy İSTANBUL Tel . +0216-325 61 62 (Pbx)Faks +0216-325 22 24United KingdomTyco Thermal Controls (UK) Ltd3 Rutherford Road, Stephenson Industrial EstateWashington, Tyne & Wear NE37 3HXTel. 0800 969013Fax 0800 [email protected]

ttc_097143_C25-100.indd 1 20-02-2009 13:45:22

Page 2: ttc 097143 C25-100 · ENGLISH PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66 Special conditions for Safe Use: Refer to Hazardous area certification Maximum temperature:110°C Ambient

© 1

998

Tyco

The

rmal

Con

trol

s IN

STAL

L-03

7 P

CN 0

1756

4 R

ev.7

02/

09 P

rinte

d in

Bel

gium

on

recy

cled

pap

er

C25-100

Connection kitAnschlussgarniturKit de connexionAansluitsetAnslutningssatsTilkoblingssettKytkentäpakkausTilslutningssætKit di connessioneKit de conexiónZestaw przy¬åczeniowySoedinitel´nyj naborP®ipojovací soupravaCsatlakoztató készletPrikljuçna garnitura

VPL

www.tycothermal.com

ttc_097143_C25-100.indd 2 20-02-2009 13:45:23

Page 3: ttc 097143 C25-100 · ENGLISH PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66 Special conditions for Safe Use: Refer to Hazardous area certification Maximum temperature:110°C Ambient

Connection kitAnschlussgarniturKit de connexionAansluitsetAnslutningssatsTilkoblingssettKytkentäpakkausTilslutningssætKit di connessioneKit de conexiónZestaw przy¬åczeniowySoedinitel´nyj naborP®ipojovací soupravaCsatlakoztató készletPrikljuçna garnitura

1020

3040

5060

7080

90100

110120

130140

150160

170180

190200

0BTV

QTVRXTVKTV

VPL

ttc_097143_C25-100.indd 3 20-02-2009 13:45:24

Page 4: ttc 097143 C25-100 · ENGLISH PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66 Special conditions for Safe Use: Refer to Hazardous area certification Maximum temperature:110°C Ambient

A

B

C

BTV

QTVR

XTV

KTV

VPL

ttc_097143_C25-100.indd 4 20-02-2009 13:45:26

Page 5: ttc 097143 C25-100 · ENGLISH PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66 Special conditions for Safe Use: Refer to Hazardous area certification Maximum temperature:110°C Ambient

NORSK PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66

Spesielle forhold for sikker bruk:Max. temperatur: 110°COmgivelse temperatur : –50°C til +40°C Installasjonsbeskrivelse for tilkoblingssett C25-100 (M25). Kan brukes til alle Raychem BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- og VPL varmekabler.

ADVARSEL: For å unngå elektrisk støt, kort-slutning eller overslag, må dette produktet instal-leres riktig, og inntrenging av vann må unngås både før og under installasjonen.

Les installasjonsbeskrivelsen nøye før installasjon av dette produktet. Unngå at tetningsfettet får kontakt med øyne og hud. Konsulter Raychem sik-kerhetsdatablad RAY/5510EA (INSTALL-027).

SVENSKA PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66

Villkor för säker användning:Refererar till ex-certifikatetMax temperatur: 110°COmgivningstemperatur: –50oC till +40oC Monteringsanvisning för anslutningssat C25-100 (M25). Användes till alla Raychem BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- och VPL-värmekablar.

VARNING: För att undvika elshock, kortslutning eller ljusbåge måste produkten installeras korrekt och skyddas från inträngande vatten före och under installationen.

Läs genom hela monteringsanvisningen innan in-stallationen påbörjas. Undvik ögon- och hudkontakt med tätningsmedlet. Konsultera Raychem säker-hetsdatablad RAY/5510EA (INSTALL-027).

DANSK PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66

Specielle instruktioner til sikker brug:Henvis til EX-område certificeringMaximum temperatur; 110°COmgivelsestemperatur; –50°C til +40°C Montagevejledning for tilslutningssæt C25-100 (M25). Anvendes til alle Raychem BTV, QTVR, XTV, KTV og VPL varmekabler.

ADVARSEL: For at undgå elektrisk stød, kortslutning eller lysbuedannelse skal produktet monteres korrekt, og vandindtrængen skal undgås før og under montagen.

Læs hele montagevejledningen inden arbejdet påbegyndes. Undgå hud- og øjenkontakt med for-seglingsmassen. Se Raychems sikkerhedsdatablad RAY/5510EA (INSTALL-027).

C25-100

ENGLISH PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66

Special conditions for Safe Use:Refer to Hazardous area certificationMaximum temperature:110°CAmbient Temperature: –50°C to +40°C Installation instruction for connection kit C25-100 (M25). For use with all Raychem BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- and VPL heating cables.

WARNING: To prevent electrical shock, short circuit or arcing, this product must be installed correctly and water ingress must be avoided before and during the installation.

Before installing this product, read the installation instructions completely. Avoid skin and eye contact with sealing grease. Consult Raychem safety data sheet RAY/5510EA (INSTALL-027).

DEUTSCH PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66

Besondere Bedingungen für den sicheren Einsatz:Siehe Ex-Bereich-ZulassungMaximale Temperatur: 110°C Umgebungstemperatur: –50°C bis +40°C Montageanleitung für Anschlussgarnitur C25-100 (M25). Verwendbar für alle Raychem BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- und VPL Heizbänder.

ACHTUNG: Zur Vermeidung von elektrischem Schlag, Kurzschluss oder Funkenbildung, muss dieses Gerät vorschriftsmäßig montiert werden. Das Gerät ist vor und während der Montage vor Wasser zu schützen.

Lesen Sie die Montageanleitung sorgfältig und vollständig bevor Sie mit der Montage beginnen. Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit dem Abdichtmittel. Beachten Sie das Sicherheitsdatenblatt RAY/5510EA (INSTALL-027).

FRANÇAIS PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66 Conditions particulières d’utilisation :Se reporter à l’agrément pour zone explosibleTempérature maximale : 110°CTempérature ambiante : –50°C à +40°C Instructions d’installation pour le kit de connexion C25-100 (M25). Utilisable avec les rubans chauffants autorégulants BTV, QTVR, XTV, KTV et VPL.

ATTENTION : Pour prévenir tous risques d’électrocution, de court-circuit ou d’arc électrique, ce produit doit être installé correctement et la pénétration d’eau doit être évitée avant et pendant l’installation.

Cette notice d’installation doit être lue en entier avant de réaliser la mise en oeuvre du produit. Eviter le contact de la peau et des yeux avec le gel d’étanchéité. Se reporter à la fiche de sécurité Raychem RAY/5510EA (INSTALL-027).

NEDERLANDS PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66

Bijzondere maatregelen voor een veilige toepassing:Raapleeg de certificering ten behoeve van toepas-sing in explosiegevaarlijk gebiedMaximale blootstellingstemperatuur: 110°C Omgevingstemperatuur: –50°C tot +40°C Installatie-instructies voor de aansluitset type C25-100 (M25). Voor gebruik met alle Raychem BTV, QTVR, XTV, KTV en VPL verwarmingskabels.

OPGELET: Om elektrische schokken, kortslui-ting en vonken te voorkomen, moet dit product correct geïnstalleerd worden. Het binnendringen van water in de kabel moet voor en tijdens de instal-latie vermeden worden.

Lees de installatie-instructies vooraleer met de installatie aan te vangen. Vermijd huid- en oogcon-tact met het afdichtingsvet. Raadpleeg Raychem’s Veiligheidsinformatieblad RAY/5510EA (INSTALL-027).

ttc_097143_C25-100.indd 5 20-02-2009 13:45:27

Page 6: ttc 097143 C25-100 · ENGLISH PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66 Special conditions for Safe Use: Refer to Hazardous area certification Maximum temperature:110°C Ambient

NORSK PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66

Spesielle forhold for sikker bruk:Max. temperatur: 110°COmgivelse temperatur : –50°C til +40°C Installasjonsbeskrivelse for tilkoblingssett C25-100 (M25). Kan brukes til alle Raychem BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- og VPL varmekabler.

ADVARSEL: For å unngå elektrisk støt, kort-slutning eller overslag, må dette produktet instal-leres riktig, og inntrenging av vann må unngås både før og under installasjonen.

Les installasjonsbeskrivelsen nøye før installasjon av dette produktet. Unngå at tetningsfettet får kontakt med øyne og hud. Konsulter Raychem sik-kerhetsdatablad RAY/5510EA (INSTALL-027).

SVENSKA PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66

Villkor för säker användning:Refererar till ex-certifikatetMax temperatur: 110°COmgivningstemperatur: –50oC till +40oC Monteringsanvisning för anslutningssat C25-100 (M25). Användes till alla Raychem BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- och VPL-värmekablar.

VARNING: För att undvika elshock, kortslutning eller ljusbåge måste produkten installeras korrekt och skyddas från inträngande vatten före och under installationen.

Läs genom hela monteringsanvisningen innan in-stallationen påbörjas. Undvik ögon- och hudkontakt med tätningsmedlet. Konsultera Raychem säker-hetsdatablad RAY/5510EA (INSTALL-027).

DANSK PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66

Specielle instruktioner til sikker brug:Henvis til EX-område certificeringMaximum temperatur; 110°COmgivelsestemperatur; –50°C til +40°C Montagevejledning for tilslutningssæt C25-100 (M25). Anvendes til alle Raychem BTV, QTVR, XTV, KTV og VPL varmekabler.

ADVARSEL: For at undgå elektrisk stød, kortslutning eller lysbuedannelse skal produktet monteres korrekt, og vandindtrængen skal undgås før og under montagen.

Læs hele montagevejledningen inden arbejdet påbegyndes. Undgå hud- og øjenkontakt med for-seglingsmassen. Se Raychems sikkerhedsdatablad RAY/5510EA (INSTALL-027).

SUOMI PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66

Turvallisen käytön erityisehdot:tutustu räjähdysvaarallisten tilojen hyväksyntiin.Maksimi lämpötila: 110°CYmpäristön lämpötila: –50°C- +40°C Asennusohjeet kytkentäpakkauksille C25-100 (M25).Käytetään kaikkien Raychemin BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- ja VPL-lämpökaapeleiden yhteydessä.

VAROITUS: Tämä tuote pitää asentaa oikein, ja veden pääsy kaapelin sisään tulee estää ennen asennusta ja asennuksen aikana, jotta vältetään sähköiskut, oikosulut tai kipinöinti kaapelissa.

Lue asennusohjeet kokonaan läpi ennen tuotteen asennusta.Vältä suojausaineen pääsyä iholle ja silmiin.Tutustu Raychemin turvallisuustiedotteeseen RAY/5510EA (INSTALL-027).

ITALIANO PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66

Condizioni particolari per un uso sicuro: vedi certifi-cato per area pericolosaTemperatura max: 110°CTemperatura ambiente: –50°C to +40°C Istruzioni di installazione per kit di connessione C25-100. Da utilizzarsi con cavi scaldanti autorego-lanti Raychem BTV, QTVR, XTV, KTV e VPL.

ATTENZIONE: Per prevenire scariche elettriche, corti circuiti o archi, questo prodotto deve essere installato correttamente e bisogna assolutamente evitare infiltrazioni di acqua prima e dopo l’instal-lazione.

Prima di installare questo prodotto, leggere attenta-mente tutte le istruzioni.Evitare contatti della pelle e degli occhi con il sigillante. Consultare il foglio di sicurezza Raychem RAY/5510EA (INSTALL-027)

ESPAÑOL PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66

Condiciones especiales de seguridad de uso: Relati-vo a su certificacion en área peligrosa. Temperatura máxima: 110°C Temperatura ambiente: –50°C a +40°C Instrucciones de instalación para el kit de conexión C25-100 (M25). Para utilizar con los cables calefac-tores Raychem BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- y VPL

ATENCIóN: Para evitar contactos eléctricos, cortocircuitos o descargas eléctricas, este producto debe ser instalado de forma correcta y debe evi-tarse la entrada de agua durante y después de la instalación.

Antes de proceder a su instalación, léanse comple-tamente estas instrucciones. Evitar el contacto de la grasa de sellado con la piel y los ojos. Consultar la publicación de seguridad Raychem RAY/5510EA (INSTALL-027).

C25-100

FRANÇAIS PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66 Conditions particulières d’utilisation :Se reporter à l’agrément pour zone explosibleTempérature maximale : 110°CTempérature ambiante : –50°C à +40°C Instructions d’installation pour le kit de connexion C25-100 (M25). Utilisable avec les rubans chauffants autorégulants BTV, QTVR, XTV, KTV et VPL.

ATTENTION : Pour prévenir tous risques d’électrocution, de court-circuit ou d’arc électrique, ce produit doit être installé correctement et la pénétration d’eau doit être évitée avant et pendant l’installation.

Cette notice d’installation doit être lue en entier avant de réaliser la mise en oeuvre du produit. Eviter le contact de la peau et des yeux avec le gel d’étanchéité. Se reporter à la fiche de sécurité Raychem RAY/5510EA (INSTALL-027).

NEDERLANDS PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66

Bijzondere maatregelen voor een veilige toepassing:Raapleeg de certificering ten behoeve van toepas-sing in explosiegevaarlijk gebiedMaximale blootstellingstemperatuur: 110°C Omgevingstemperatuur: –50°C tot +40°C Installatie-instructies voor de aansluitset type C25-100 (M25). Voor gebruik met alle Raychem BTV, QTVR, XTV, KTV en VPL verwarmingskabels.

OPGELET: Om elektrische schokken, kortslui-ting en vonken te voorkomen, moet dit product correct geïnstalleerd worden. Het binnendringen van water in de kabel moet voor en tijdens de instal-latie vermeden worden.

Lees de installatie-instructies vooraleer met de installatie aan te vangen. Vermijd huid- en oogcon-tact met het afdichtingsvet. Raadpleeg Raychem’s Veiligheidsinformatieblad RAY/5510EA (INSTALL-027).

ttc_097143_C25-100.indd 6 20-02-2009 13:45:28

Page 7: ttc 097143 C25-100 · ENGLISH PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66 Special conditions for Safe Use: Refer to Hazardous area certification Maximum temperature:110°C Ambient

POLSKI PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66

Warunki bezpiecznego u†ytkowania:Przestrzegaj wymagaµ strefy zagro†enia wybuchem zgodnie z klasyfikacjå. Maksymalna temperatura: 110°CTemperatura zewnætrzna: –50°C do +40°C Instrukcja monta†u zestawu przy¬åczeniowego C25-100 (M25). Mo†na stosowaç do wszystkich ta∂m grzewczych typu BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- i VPL-pro-dukcji firmy Raychem.

UWAGA: Aby zapobiec pora†eniu prådem, zwar-ciu lub iskrzeniu niniejszy produkt musi byç poprawnie zamontowany, z unikni∑ciem zawilgocenia przed i podczas monta†u.

Unikaç kontaktu skóry i oczu z †elem uszczelniajåcym.Nale†y zapoznaç si∑ z instrukcjå BHP firmy Raychem RAY/5510EA (INSTALL-027).

RUSSKIJ PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66

Osobye usloviå bezopasnogo primeneniä:V sootvetstvii s usloviämi primeneniå vo vzry-voopasnyx zonaxMaksimal`naå temperatura: 110°CTemperatura okruøaüwej sredy: ot –50°S d +40°S Instrukciä po montaΩu soedinitel´nyx naborov dlä podklüçeniä pitaniä S25-100 (M25). Dlä greüwix kabelej Raychem tipov BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- i VPL-firmy Raychem.

PREDUPREˇDENIE: Vo izbeΩanie poraΩeniä zlektriçeskim tokom, vozniknoveniä korotkogo zamykaniä i iskreniä neobxodimo vy-polnit´ montaΩ qtogo nabora v strogom sootvetst-vii s nastoäwej instrukciej, pri qtom do naçala i vo vremä montaΩa neobxodimo isklüçit´ popadanie vody.

Pered naçalom montaΩa qtogo nabora sleduet v polnom obßöme proçest´ instrukciü po montaΩu. Sleduet izbegat´ popadaniä germetizirküwej smazki na koΩu i v glaza. Podrobnaä informaciä privedena v liste dannyx po bezopasnosti RAY/5510EA (INSTALL-027).

ÇESKY PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66

Podmínky bezpeçného pouΩitíDodrΩení pravidel platn¥ch v prost®edí s nebezpeçím v¥buchuMaximální teplota: 110°COkolní teplota: –50°C aΩ +40°C MontáΩní návod pro p®ipojovací soupravy C25-100 (M25). Pro pouΩití se v√emi samoregulaçními kabely Raychem typu BTV, QTVR, XTV, KTV a VPL.

UPOZORN∏NÍ: Aby se zabránilo elektrickému √oku, zkratu a jisk®ení, je nutno tento v¥robek správnπ instalovat. P®ed instalací a v jejím prübπhu nesmí dojít ke kontaktu s vodou.

P®ed zapoçetím montáΩe p®eçtπte pozornπ cel¥ montáΩní návod. Vyvarujte se kontaktu tπsnící hmoty s pokoΩkou a jejímu vniknutí do oçí. Seznamte se rovnπΩ s bezpeçnostním p®edpisem Raychem ç. RAY/5510EA (INSTALL-027).

MAGYAR PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66

Feltételek a biztonságos használathoz:Be kell tartani az Rb-s elœírásokatMax. hœmérséklet: 110°CKörnyezeti hœmérséklet: –50°C-tól +40°C-ig Szerelési útmutató a C25-100 (M25) csatlakoztató készletekhez. Valamennyi Raychem típusra BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- és VPL- fûtõkábelekhez.

FIGYELMEZTETÉS: Elkerülendõ a villamos átütést, a rövidzárlatot vagy ívhúzást, a szerelést pontosan kell végezni és a szerelés elõtt és alatt víz nem kerülhet be.

A szerelés elõtt az útmutatót gondosan elolvasni. A szigetelõ paszta ne kerüljön a bõrre vagy a szembe. A Raychem munkavédelmi adatlapja RAY/5510EA (INSTALL-027).

HRVATSKI PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66

Posebni uvjeti za siguran rad: Prema normama za rad u eksplozivnim zonamaMaksimalna temperatura: 110°COkolna temperatura: –50oC do +40oC Uputstvo za montaΩu garnitura za prikljuçak C25-100 (M 25).Upotrebljava se za sve Raychem BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- i VPL-samoregulirajuçe grijaçe trake.

UPOZORENJE: Da bi sprijeçili elektriçni √ok, kratki spoj ili iskrenje, ovaj proizvod mora biti ispravno montiran. Izbjegavati vlagu prije, kao i za vrijeme montaΩe.

Prije poçetka montaΩe ovog proizvoda, proçitati montaΩno uputstvo u cjelosti. Izbjegavati dodir brtvene mase sa koΩom i oçima. Postupiti prema Raychemo-vom uputstvu o sigurnosti Ray/5510EA (INSTALL-027).

1

ttc_097143_C25-100.indd 7 20-02-2009 13:45:28

Page 8: ttc 097143 C25-100 · ENGLISH PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66 Special conditions for Safe Use: Refer to Hazardous area certification Maximum temperature:110°C Ambient

MAGYAR PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66

Feltételek a biztonságos használathoz:Be kell tartani az Rb-s elœírásokatMax. hœmérséklet: 110°CKörnyezeti hœmérséklet: –50°C-tól +40°C-ig Szerelési útmutató a C25-100 (M25) csatlakoztató készletekhez. Valamennyi Raychem típusra BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- és VPL- fûtõkábelekhez.

FIGYELMEZTETÉS: Elkerülendõ a villamos átütést, a rövidzárlatot vagy ívhúzást, a szerelést pontosan kell végezni és a szerelés elõtt és alatt víz nem kerülhet be.

A szerelés elõtt az útmutatót gondosan elolvasni. A szigetelõ paszta ne kerüljön a bõrre vagy a szembe. A Raychem munkavédelmi adatlapja RAY/5510EA (INSTALL-027).

HRVATSKI PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66

Posebni uvjeti za siguran rad: Prema normama za rad u eksplozivnim zonamaMaksimalna temperatura: 110°COkolna temperatura: –50oC do +40oC Uputstvo za montaΩu garnitura za prikljuçak C25-100 (M 25).Upotrebljava se za sve Raychem BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- i VPL-samoregulirajuçe grijaçe trake.

UPOZORENJE: Da bi sprijeçili elektriçni √ok, kratki spoj ili iskrenje, ovaj proizvod mora biti ispravno montiran. Izbjegavati vlagu prije, kao i za vrijeme montaΩe.

Prije poçetka montaΩe ovog proizvoda, proçitati montaΩno uputstvo u cjelosti. Izbjegavati dodir brtvene mase sa koΩom i oçima. Postupiti prema Raychemo-vom uputstvu o sigurnosti Ray/5510EA (INSTALL-027).

1

BTV BTV3BTV1-CR 3BTV2-CR 8BTV1-CR 8BTV2-CR3BTV1-CT 3BTV2-CT 8BTV1-CT 8BTV2-CT5BTV1-CR 5BTV2-CR 10BTV1-CR 10BTV2-CR5BTV1-CT 5BTV2-CT 10BTV1-CT 10BTV2-CT

QTVR QTVR10QTVR1-CT 10QTVR2-CT 15QTVR1-CT 15QTVR2-CT 20QTVR1-CT 20QTVR2-CT

KTV 5KTV1-CT 5KTV2-CT 8KTV1-CT 8KTV2-CT 15KTV1-CT 15KTV2-CT 20KTV1-CT 20KTV2-CT

XTV

4XTV2-CT-T3 5XTV1-CT-T3 8XTV2-CT-T3 10XTV1-CT-T3 12XTV2-CT-T3 15XTV1-CT-T2 15XTV2-CT-T320XTV1-CT-T2 20XTV2-CT-T2

VPL

5VPL1-CT 5VPL2-CT 10VPL1-CT 10VPL2-CT 15VPL1-CT 15VPL2-CT 20VPL1-CT 20VPL2-CT

BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL

ENGLISHSelect the correct grommet for the type of heat-ing cable being used.

DEUTSCHBitte wählen Sie für das eingesetzte Heizband die passende Gummidichtung aus.

FRANÇAISSélectionner le joint adapté à votre type de ruban chauffant.

NEDERLANDSSelecteer de juiste dichtingsring voor het type verwarmingskabel dat wordt gebruikt.

NORSKVelg riktig pakning tilpasset type varmekabel som blir brukt.

SVENSKAVälj korrekt packning för den aktuella värme-kabeln.

DANSKVælg den korrekte pakning til det anvendte kabel.

SUOMIValitse käyttämällesi lämpökaapelityypille oikea tiivistekumi.

ITALIANOSelezionare la guarnizione adeguata per il tipo di cavo utilizzato.

ESPAÑOLSeleccionar el prensacables adecuado al tipo de cable calefactor a utilizar.

POLSKIPier∂cieµ uszczelniajåcy nale†y dobraç odpowiednio do rodzaju u†ywanej ta∂my grzewczej.

RUSSKIJVybrat´ uplotnenie, sootvetstvuüwee tipu primenäemogo greüwego kabelä.

ÇESKYVyberte správn¥ tπsnící krouΩek pro konkrétní typ topného kabelu.

MAGYARVálassza ki a fûtõkábel típushoz megfelelõ szigetelõ gyûrût.

HRVATSKIIspravno odabrati brtvenicu za grijaçu traku koju montirate.

ttc_097143_C25-100.indd 8 20-02-2009 13:45:29

Page 9: ttc 097143 C25-100 · ENGLISH PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66 Special conditions for Safe Use: Refer to Hazardous area certification Maximum temperature:110°C Ambient

2

1

2

3

BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 3

ENGLISHPosition gland components and grommet on the heating cable in order shown.

Ensure grommets tapered end is pointing into gland body.

DEUTSCHSchieben Sie die Verschraubung und die Gummidichtung wie abgebildet auf das Heizband.

Das abgeschrägte Ende der Gummi-dichtung muss zur Verschraubung zeigen.

FRANÇAISPositionner les composants et le joint du presse-étoupe sur le ruban chauffant dans l’ordre indiqué.

S’assurer que la partie biseautée du joint se trouve face au presse-étoupe.

NEDERLANDSSchuif de wartelonderdelen en de dichtingsring over de verwarmingskabel in de aangegeven volgorde.

Let er op dat de schuine kant van de dichtingsring in de richting van de wartel wijst.

NORSKPlasser nippelkomponentene og pakning på varmekabelen i vist rekkefølge.

Kontroller at pakningens spiss peker mot tilkoblingsnippelen.

SVENSKAPositionera förskruvningen och tätningen på värmekabeln i den ordningen som bilden visar.

Säkerställ att packningens avsmalnande ände pekar mot förskruvningens kropp.

DANSKAnbring forskruningen samt pakningen på varmekablet i den viste rækkefølge.

Sørg for, at den ende af pakningen, der har den mindste diameter, peger ind mod forskruningen.

SUOMISijoita tiivisteholkin osat ja tiivistekumi lämpö-kaapelille kuvan osoittamassa järjestyksessä.

Varmista, että tiivistekumin pyöreä pää osoittaa holkkirunkoon päin.

ITALIANOPosizionare i componenti del pressacavo e la guarnizione sul cavo scaldante esattamente nello stesso ordine dell’illustrazione.

Assicurarsi che l’estremità più sottile della rondella sia posizionata verso il pressacavo.

ESPAÑOLPosicionar los componentes del prensaestopas y prensacables en el cable calefactor según el orden indicado.

Asegurarse que el chaflán del prensacables quede situado al interior del cuerpo del prensaestopas.

POLSKIUmie∂ciç d¬awik i pier∂cieµ uszczelniajåcy na ta∂mie grzewczej w kolejno∂ci pokazanej na rysunku.

Pier∂cieµ uszczelniajåcy musi byç skierowany stronå sfazowanå do korpusu d¬awika.

RUSSKIJRazmestit´ komponenty sal´nika i uplotnenie na greüwem kabele v porädke, pokazannom na risunke.

Koniçeskaä çast´ uplotneniä dolΩna byt´ napravlena vnutr´ korpusa sal´nika.

ÇESKYUmístπte çásti prüchodky a tπsnící krouΩek na topn¥ kabel v po®adí dle obrázku.

Ujistπte se, Ωe zúΩen¥ konec tπsnícího krouΩku smπ®uje do tπla prüchodky.

MAGYARA mutatott sorrendbe tolja fel a tömszelence alkatrészeit és a szigetelõ gyûrût a fûtõkábelre.

A szigetelõ gyûrû leélezett oldala nézzen a tömszelence felé.

HRVATSKINamjestiti dijelove uvodnice i brtvenicu na grijaçu traku prema prikazanom redoslijedu.

Provjeriti da li je konusni dio brtvenice namje√ten u uvodnicu.

ttc_097143_C25-100.indd 9 20-02-2009 13:45:30

Page 10: ttc 097143 C25-100 · ENGLISH PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66 Special conditions for Safe Use: Refer to Hazardous area certification Maximum temperature:110°C Ambient

3 VPL

≥ 300 mm

ttc_097143_C25-100.indd 10 20-02-2009 13:45:31

Page 11: ttc 097143 C25-100 · ENGLISH PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66 Special conditions for Safe Use: Refer to Hazardous area certification Maximum temperature:110°C Ambient

4

190 mm

1

2

2

3

BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL

VPL 8

BTV, QTVR, XTV, KTV5

ttc_097143_C25-100.indd 11 20-02-2009 13:45:34

Page 12: ttc 097143 C25-100 · ENGLISH PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66 Special conditions for Safe Use: Refer to Hazardous area certification Maximum temperature:110°C Ambient

165 mm

BTV, QTVR, XTV, KTV6

BTV & QTVR

KTV & XTV

7 BTV, QTVR, XTV, KTV

BTV, QTVR, XTV, KTV 14

ttc_097143_C25-100.indd 12 20-02-2009 13:45:35

Page 13: ttc 097143 C25-100 · ENGLISH PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66 Special conditions for Safe Use: Refer to Hazardous area certification Maximum temperature:110°C Ambient

8 VPL

9

165 mm

VPL

VPL10

11

13

12

ttc_097143_C25-100.indd 13 20-02-2009 13:45:37

Page 14: ttc 097143 C25-100 · ENGLISH PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66 Special conditions for Safe Use: Refer to Hazardous area certification Maximum temperature:110°C Ambient

11

165 mm

VPL

13

40 mm

VPL

VPL12

20 mm1

2

2

3

1 2

1

ttc_097143_C25-100.indd 14 20-02-2009 13:45:38

Page 15: ttc 097143 C25-100 · ENGLISH PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66 Special conditions for Safe Use: Refer to Hazardous area certification Maximum temperature:110°C Ambient

15 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL

16 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL

15 mm

BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL14 17

ttc_097143_C25-100.indd 15 20-02-2009 13:45:41

Page 16: ttc 097143 C25-100 · ENGLISH PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66 Special conditions for Safe Use: Refer to Hazardous area certification Maximum temperature:110°C Ambient

17 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL

ENGLISHRemove the tubes and dispose of them in the core sealer plastic bag.

DEUTSCHEntfernen Sie die Montage-Röhrchen und stecken Sie sie zurück in den Plastik-Beutel.

FRANÇAISEnlever les tubes de guidage et les ranger dans le sachet plastique de l’embout d’étanchéité.

NEDERLANDSVerwijder de buisjes en stop ze in het plastiek zakje.

NORSKFjern hylsene.

SVENSKADra bort slangarna och lägg dessa tillbaka i plastpåsen.

DANSKFjern slangerne og anbring dem i den plastic-pose, hvor leder forseglingen var.

SUOMIPoista suojaholkit ja hävitä ne asianmukaisesti muiden jätteiden kanssa.

ITALIANOTogliere le guaine protettive e riporle nella busta delle guaine sigillanti.

ESPAÑOLQuitar los tubos y colocarlos en la bolsa de plástico de la pieza de sellado.

POLSKIUsunåç rurki i w¬o†yç je do torebki po koszulce uszczelniajåcej.

RUSSKIJSnät´ napravläüwie truboçki i pomestit´ ix v plastikovyj paket iz-pod uzla izoläcii mednyx Ωil greüwego kabelä.

ÇESKYOdstraµte trubice a odloΩte je do plastikového sáçku od tπsnπní jádra.

MAGYARA csövecskéket eltávolítani és az érszigetelõ zacskójába helyezni.

HRVATSKIOdstraniti izolacijske cijevi sa vodiça i odloΩiti ih u plastiçnu vreçicu.

ttc_097143_C25-100.indd 16 20-02-2009 13:45:41

Page 17: ttc 097143 C25-100 · ENGLISH PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66 Special conditions for Safe Use: Refer to Hazardous area certification Maximum temperature:110°C Ambient

ITALIANOTagliare le estremità di fili elettrici e calza.Per la lunghezza X, vedi tabella

ESPAÑOLRecortar los conductores y trenza. Para la longi-tud X véase la tabla.

POLSKIPrzyciåç †y¬y miedziane i oplot. Wymiar X odczytaç z tabeli.

RUSSKIJObrezat´ mednye Ωily kabelä i opletku. Dlinu X sm. v tablice.

ÇESKYKle√tπmi zkrat’te konce sbπrnic a opletení. Délku X urçete dle tabulky.

MAGYARAz ereket és a fémszövedéket megsodorni. Az X hosszak a táblázaton

HRVATSKISkratiti vodiçe i za√titni oplet. Za duΩinu x pogledati tabelu.

ENGLISHTrim bus wires and braid. For length X see table.

DEUTSCHKürzen Sie die Kupferleiter und das Schutz-geflecht entsprechend der Länge X in der Tabelle.

FRANÇAISDénuder les fils de conducteurs et la tresse. Pour la longueur (X), voir le tableau.

NEDERLANDSKnip de geleiders en het aardingsvlechtwerk af. Zie tabel X voor de juiste lengte.

NORSKKutt ledere og skjerm til lengde X som vist på tegning.

SVENSKAKlipp ledarna och skärmen till rätt längd. Läs av rätt längd X i tabellen.

DANSKTilpas ledere og skærm. Med hensyn til længden X: se skema.

SUOMIKatkaise äärijohtimet sopivan pituisiksi. Katso pituus X taulukosta.

X

X

X

WAGO 282/284 12 - 13 mm

Phoenix UK6N/USLKG10 6 mm

Weidmüller WDU6/WPE6 6 mm

18 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL

ttc_097143_C25-100.indd 17 20-02-2009 13:45:43

Page 18: ttc 097143 C25-100 · ENGLISH PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66 Special conditions for Safe Use: Refer to Hazardous area certification Maximum temperature:110°C Ambient

1

2

3

19 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL

ENGLISHPass prepared heating cable end with core sealer through the box entry. Screw gland body into junction box (use locknut for unthreaded boxes).

DEUTSCHFühren Sie das so vorbereitete Heizband in den Anschlußkasten ein. Verschraubung einschrau-ben (bei Kästen ohne Gewindebohrung, Gegen-mutter verwenden).

FRANÇAISInsérer l’extrémité du ruban chauffant préparé avec l’embout d’étanchéité à travers l’entrée de boîte. Visser le corps du presse-étoupe dans la boîte de raccordement (Utiliser le contre-écrou pour les boîtes au perçage non taraudé)

NEDERLANDSDuw de afgewerkte verwarmingskabel met isolatiestuk door het gat in de aansluitdoos. Schroef de wartel in de aansluitdoos (gebruik de borgmoer voor dozen zonder schroefdraad).

NORSKTre så den klargjorte varmekabelenden og kabel-skrittet gjennom inngangen til boksen.Fest tilkoblingsnippelen til koblingsboksen (bruk låsemutter for ikke-gjengete bokser).

SVENSKAFör in den preparerade värmekabeländen med anslutningen in i kopplingsdosan. Skruva fast förskruvningen (använd låsmutter vid dosor utan gänga).

DANSKFør den bearbejdede varmekabelende med forsegler gennem hullet i montagekassen. Skru forskruningen i hullet (brug kontramøtrik, hvis hullet er uden gevind.)

SUOMIVie tehty kaapelipääte läpiviennistä rasiaan. Kiristä holkkirunko rasiaan (käytä lukitusmutteria kierteettömissä rasioissa).

ITALIANOFar passare l’estremità del cavo scaldante attraverso l’entrata della scatola di giunzione. Avvitare il corpo principale del pressacavo alla scatola di giunzione (utilizzare dado per scatole non filettate).

ESPAÑOLPasar el extremo del cable calefactor preparado con la pieza de sellado a través de la entrada de la caja. Roscar el cuerpo del prensaestopas en la caja (utilizar la contratuerca para cajas sin rosca)

POLSKIPrzeprowadziç koniec ta∂my grzewczej z koszulkå uszczelniajåcå przez otwór w puszce. Wkr∑ciç d¬awik (w puszkach bez gwintowanych otworów u†yç przeciwnakr∑tki).

RUSSKIJPropustit´ razdelannyj konec greüwego kabelä s uzlom izoläcii mednyx Ωil çerez vvodnoe otverstie korobki. Vvernut´ sal´nik v soedinitel´nuü korobku (dlä korobok bez rez´bovogo vvodnogo otverstiä ispol´zovat´ kontrgajku)

ÇESKYProvléknπte p®ipraven¥ konec kabelu s tπsnπním jádra skrz otvor p®ipojovací krabice. Za√roubujte tπlo prüchodky do krabice (pro krabice bez závitu pouΩijte pojistnou matici).

MAGYARAz érszigetelõvel elõkészített fûtõkábelt áttolni a kötõdoboz nyílásán. A tömszelence testét becsavarni a kötõdobozba (vagy menet nélküli dobozoknál szorító anyát használni).

HRVATSKIProvuçi tako pripremljeni zavr√etak grijaçe trake kroz otvor prikljuçne kutije. Uvodnicu zavrnuti u otvor prikljuçne kutije. Ako otvor prikljuçne kutije nema navoj, uçvrstiti uvodnicu kontra maticom.

ttc_097143_C25-100.indd 18 20-02-2009 13:45:43

Page 19: ttc 097143 C25-100 · ENGLISH PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66 Special conditions for Safe Use: Refer to Hazardous area certification Maximum temperature:110°C Ambient

1

2

20 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL

ENGLISHPosition grommet in gland body, ensuring it is seated squarely and tighten backnut securely.Connect conductors and braid to the appropriate terminals.

DEUTSCHSchlitzdichtung rechtwinklig in Verschraubung positionieren und Hutmutter ordnungsgemäß anziehen.Kupferleiter und Schutzleiter an entsprechende Klemmen anschließen.

FRANÇAISPositionner le joint en s’assurant qu’il est correctement fixé et resserrer le contre-écrou soigneusement. Connecter les conducteurs et la tresse aux borniers appropriés.

NEDERLANDSPositioneer de dichtingsring in de wartel, let erop dat deze er recht in zit en schroef de moer vast.Sluit de geleiders en het aardingsvlechtwerk aan op de juiste klemmen.

NORSKPlasser pakning i tilkoblingsnippelen og se etter at den sitter riktig og fest pakkmutteren ordentlig.Tilkoble ledere og jordskjerm til riktige klemmer.

SVENSKAPositionera packningen i förskruvningen, säkerställ att den sitter rakt och skruva igen ordentligt.Anslut ledarna och skärmen i respektive plint.

DANSKAnbring pakningen lige i forskruningen. Skru møtrikken forsvarligt på forskruningen, og for-bind ledere og skærm til de rigtige klemmer.

SUOMIAseta tiivistekumi holkkipesään varmistaen, että kumi on suorassa ja kiristä päätymutteri tiukasti.Kytke johtimet ja suojapunos liittimiin.

ITALIANOPosizionare la guarnizione sul corpo principale del pressacavo, assicurarsi che sia direttamente posizionata e serrare fortemente il controdado.Collegare conduttori e calza ai relativi terminali.

ESPAÑOLPosicionar el prensacables en el cuerpo del prensaestopas, asegurando que quede asentado correctamente y apretar la tuerca. Conectar los conductores y la trenza en los bornes corres-pondientes.

POLSKIPier∂cieµ uszczelniajåcy umie∂ciç prostopadle w korpusie d¬awika i nakr∑ciç nakr∑tk∑ oporowå. Pod¬åczyç †y¬y miedziane i oplot ochronny do odpowiednich zacisków.

RUSSKIJVstavit´ uplotnenie v sal´nik bez perekosa i nadeΩno zatänut´ gajku. Prisoedinit´ mednye tokopodvodäwie Ωily i opletku zazemleniä k sootvetstvuüwim klemmam v korobke.

ÇESKYUmístπte tπsnící krouΩek v tπle prüchodky a ujistπte se, Ωe tπsní v celé plo√e a pevnπ utáhnπte vrchní matici.P®ipojte vodiçe a opletení k p®íslu√n¥m svorkám.

MAGYARA szigetelõ gyûrût a tömszelencébe helyezni, meggyõzõdni helyes elhelyezkedésérõl.A vezetõ ereket és az árnyékoló szövedéket a megfelelõ helyre bekötni.

HRVATSKINamjestiti brtvenicu u uvodnicu. Provjeriri da li je pravilno namje√tena. Maticu çvrsto stegnuti.Vodiçe i za√titni oplet spojiti na odgovarajuçe kontakte.

ttc_097143_C25-100.indd 19 20-02-2009 13:45:44

Page 20: ttc 097143 C25-100 · ENGLISH PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66 Special conditions for Safe Use: Refer to Hazardous area certification Maximum temperature:110°C Ambient

12 - 13 mm

WAGO 282 / 284

21 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL

ENGLISHFor WAGO terminals only !

DEUTSCHNur für WAGO-Zugfederklemmen!

FRANÇAISPour bornes WAGO exclusivement !

NEDERLANDSAlleen voor WAGO-kooiklemmen!

NORSKKun for WAGO rekkeklemmer!

SVENSKAFör WAGO plintar enbart !

DANSKGælder kun WAGO klemmer!

SUOMIVain WAGO liittimille!

ITALIANOSolo per terminali WAGO!

ESPAÑOL¡Para terminales WAGO solamente!

POLSKITylko dla zacisków typu WAGO!

RUSSKIJTol´ko dlä zaΩimov WAGO!

ÇESKYPlatí pouze pro svorky WAGO!

MAGYARCsak WAGO csatlakozó sáv esetén!

HRVATSKISamo za WAGO kontakte!

ttc_097143_C25-100.indd 20 20-02-2009 13:45:45

Page 21: ttc 097143 C25-100 · ENGLISH PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66 Special conditions for Safe Use: Refer to Hazardous area certification Maximum temperature:110°C Ambient

ttc_097143_C25-100.indd 21 20-02-2009 13:45:46

Page 22: ttc 097143 C25-100 · ENGLISH PTB Nr. 98 ATEX 1015 U II 2 G/D EEx e II IP 66 Special conditions for Safe Use: Refer to Hazardous area certification Maximum temperature:110°C Ambient

ttc_097143_C25-100.indd 22 20-02-2009 13:45:46