type kvc50 (chef) type kvl60 (chef xl) - · pdf filetype kvc50 (chef) type kvl60 (chef xl)...

215
TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions

Upload: duongminh

Post on 06-Feb-2018

234 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

TYPE KVC50 (Chef)TYPE KVL60 (Chef XL)instructions

Page 2: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

English 3 - 11

Nederlands 12 - 22

Français 23 - 33

Deutsch 34 - 44

Italiano 45 - 55

Português 56 - 66

Español 67 - 77

Dansk 78 - 88

Svenska 89 - 98

Norsk 99 - 108

Suomi 109 - 119

Türkçe 120 - 129

Ïesky 130 - 140

Magyar 141 - 151

Polski 152 - 163

Ekkgmij� 164 - 176

Slovenčina 177 - 188

Українська 189 - 201

´¸∂w 202- 012

Page 3: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

bl

bk

bq

78

bn

bo

bp

6

4

1

5

9

bm

3

2

2

br bs

Page 4: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

1

Page 5: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8
Page 6: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Know your Kenwood Kitchen MachineCongratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachmentsavailable, it’s more than just a mixer. It’s a state-of-the-art Kitchen Machine. We hopeyou’ll enjoy it.

Robust. Reliable. Versatile. Kenwood.

3

Safety� Read these instructions carefully and retain for futurereference.

� Remove all packaging and any labels.� Turn the speed control to ‘O’ OFF position and unplug beforefitting or removing tools/attachments, after use and beforecleaning.

� Keep your fingers away from moving parts and fittedattachments.

� Never leave the Kitchen Machine unattended when it isoperating.

� Never use a damaged appliance. Get it checked or repaired:see ‘service and customer care’ section.

� Never operate the Kitchen Machine with the head in the raisedposition.

� Never let the cord hang down where a child could grab it.� Never let the power unit, cord or plug get wet.� Never use an unauthorised attachment or more than oneattachment at once.

� Never exceed the quantities stated in the maximum capacitychart .

� When using an attachment, read and follow the safetyinstructions that are supplied with it.

� Take care when lifting this appliance as it is heavy. Ensure thehead is correctly latched in the down position and that thebowl, tools, outlet covers and cord are secure before lifting.

English

Page 7: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Before plugging in• Make sure your electricity supply is thesame as the one shown on theunderside of your machine.

• This appliance conforms to EC directive2004/108/EC on ElectromagneticCompatibility and EC regulation no.1935/2004 of 27/10/2004 on materialsintended for contact with food.

Before using for the first time• Wash the parts: see ‘care and cleaning’section.

� Ensure the cord is fully unfolded from the cord storagecompartment bm before using the Kitchen Machine.

� Children should be supervised to ensure that they do not playwith the appliance.

� Do not move or raise the mixer head with an attachment fittedas the Kitchen Machine could become unstable.

� Do not operate your appliance near the edge of a worksurface.

� Appliances can be used by persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience andknowledge if they have been given supervision or instructionconcerning use of the appliance in a safe way and if theyunderstand the hazards involved.

� Misuse of your appliance can result in injury.� This appliance shall not be used by children. Keep theappliance and its cord out of reach of children.

� Only use the appliance for its intended domestic use.Kenwood will not accept any liability if the appliance is subjectto improper use, or failure to comply with these instructions.

4

Page 8: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Key

Attachment outlets1 high-speed outlet2 slow-speed outlet3 bowl tool socket

Mixer4 high speed outlet cover 5 mixer head6 head release lever7 speed and pulse control8 standby button 9 power unitbk bowlbl slow speed outlet coverbm cord storage compartmentbn K-beaterbo whiskbp dough hookbq spatulabr head shieldbs splashguard

Note: Spanner bl shown is for illustrationpurposes only and is not supplied in pack.

Optional attachmentsThere are a range of optional attachmentsavailable to use with your Kitchen Machine.See the attachment leaflet included in yourpack or visit www.kenwoodworld.com tosee the full range and how to buy anattachment not included in your pack.

Note: Slow Speed outlet attachmentsThe slow speed outlet on your KitchenMachine model features the TwistConnection System. It is designed toaccept Twist Connection Systemattachments.When purchasing new attachments for theslow speed outlet you should checkcompatibility with your Kitchen Machine. AllTwist Connection System attachments canbe identified by the product code whichstarts with KAX and also by the Twist logo

which is visible on packaging. For moreinformation visitwww.kenwoodworld.com/twist.If you own attachments featuring the BarConnection System you will need touse the KAT002ME adaptor supplied inyour pack to connect these to the TwistConnection System on your KitchenMachine. (Refer to “Using the Adaptor”section for how to fit the adaptor.)For more information visitwww.kenwoodworld.com/twist.

5

Know your Kitchen Machine

K-beaterFor making cakes, biscuits, pastry, icing,fillings, éclairs and mashed potato.

WhiskFor eggs, cream, batters, fatless sponges,meringues, cheesecakes, mousses,

soufflés. Don’t use the whisk for heavymixtures (e.g. creaming fat and sugar) -you could damage it.

Dough Hook For yeast mixtures only.

The bowl tools and some of their uses

Page 9: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

To use your bowl toolsEnsure the cord is fully unfolded from thecord storage compartment bm beforeusing the Kitchen Machine.

1 Plug in and the Standby Button 8 willlight up.Note: The standby button light 8 willflash and the Kitchen Machine willnot operate if the mixer head is inthe raised position or the speedcontrol is not in the ‘O’ position.Before operating, check that themixer head is correctly latched downand the speed control is in the ‘O’position. If the light continues toflash refer to the ‘troubleshootingguide’.

2 Push the head-lift lever 1 down andraise the mixer head until it locks 2.

3 Fit the bowl on the base and turnclockwise 3 to secure in position .

4 Place the required tool into the socket.Then push up 4 and turn 5 the tool tolock into position. Note: If the K-beater or Whisk are notpicking up ingredients from the bottomof the bowl refer to the “Tool Adjustment”section.

5 Lower the mixer head by pushing thehead release lever down 6 and lowerthe mixer head until it locks 7.

6 Start the machine by turning the speedcontrol 7 to the desired speed setting.Use the pulse (P) position for shortbursts of maximum speed.

7 After use, return the speed control to ‘O’OFF position and unplug your KitchenMachine.

8 Release the tool by turning clockwise tounlock from the tool socket and thenremove.

Hints• To fully incorporate the ingredients stopmixing and scrape down the bowl withthe spatula frequently.

• For best results when whisking use eggsat room temperature.

• Before whisking egg whites, make surethere is no grease or egg yolk on thewhisk or bowl.

• Use cold ingredients for pastry unlessyour recipe says otherwise.

Points for bread makingImportant• Never exceed the maximum capacitiesstated - you may overload the machine.

• If you hear the machine labouring, switchoff, remove half the dough and do eachhalf separately.

• The ingredients mix best if you put theliquid in first.

Yeast• Dried yeast (the type that needsreconstituting): pour the warm water intothe bowl. Then add the yeast and thesugar and leave to stand for about 10minutes until frothy.

• Fresh yeast: crumble into the flour.• Other types of yeast: follow themanufacturer’s instructions.

• Put the dough into a greased polythenebag or a bowl covered with a tea towel.Then leave somewhere warm untildoubled in size.

ImportantEnsure that no bowl tools are fitted orstored in the bowl when using otheroutlets.

6

Page 10: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

7

Maximum capacities Chef Chef XLShortcrust pastry Flour weight 680g/1lb 8oz 910g/2lbBread dough Flour weight 1.36kg/3lb 1.6kg/3lb 8oz(stiff yeasted) Total weight 2.18kg/4lb 3oz 2.5kg/5lb 8ozSoft yeasted dough Flour weight 1.3kg/2lb 14oz 2.6kg/5lb 12oz(enriched with butter and eggs) Total weight 2.5kg/5lb 8oz 5kg/11lbFruit cake mix Total weight 2.72kg/6lb 4.55kg/10lb(Creaming fat and sugar method) (9 Egg mix) (15 Egg mix)Egg whites Number 12 16

Weight (455g) (605g)

* Eggs sizes used = medium sized (Weight 53 – 63g)

Tool Recipe/Process Recommended SpeedK-beater Creaming butter/margarine Start on ‘Min’ and gradually

and sugar increase to ‘Max’Beating eggs into cake mixes ‘4’ to ‘Max’Folding in flour, fruit etc ‘Fold’ to ‘1’All In one cake mixes Start on ‘Min’ and gradually

increase to ‘Max’Pastry & Biscuits – rubbing fat ‘Min’ to’ 2’into flourRoyal Icing ‘Min’ to ‘1’Mashed Potatoes Start on ‘Min’ and gradually

increase to ‘Max’Whisk Egg Whites

Fatless sponges Gradually increase to ‘Max’Cream

Dough Hook For Yeasted dough mixes ‘Min’ speed for 45 - 60 secs.Then increase to speed 1 forapprox. 3 – 4minutes.Re-knead on speed 1

Page 11: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

To assembleThe splashguard assembly consists of 2pieces: the head shield br and thesplashguard bs.The splashguard cannot be fitted to thebowl unless the shield is fitted.1 Raise the mixer head until it locks.2 Clip the head shield upwards onto theunderside of the mixer head 8 until fullylocated.

3 Fit the bowl onto the base.4 Lower the mixer head.5 Rest the splashguard on the bowl rimand then slide forward until fully located9.

• During mixing, ingredients can be addeddirectly to the bowl via the feed chute.

6 To remove the splashguard simply slide itaway from the mixer bowl.

7 To remove the head shield, raise themixer head until it locks. Remove the toolif fitted, then pull the head shielddownwards from the underside of themixer head.Note: Only fit or remove the splashguardwhen the mixer head is in the lockedposition.We recommend that the head shieldis removed regularly from the mixerhead for cleaning.

K-beater & WhiskThe tools are set to the correct height forthe bowl supplied in the factory and shouldnot require adjustment.However, if you wish to adjust the tool usea suitable sized spanner:

TYPE KVC50 = 17mmTYPE KVL60 = 19mm

Then follow the instructions below:

1 Unplug the appliance.2 Raise the mixer head and insert thewhisk or beater.

3 Lower the mixer head. If the clearanceneeds to be adjusted, raise the mixerhead and remove the tool. Ideally thewhisk and K-beater should be almosttouching the bottom of the bowl bk.

4 Using a suitable spanner loosen the nutsufficiently to allow adjustment of theshaft bl. To lower the tool closer to thebottom of the bowl, turn the shaft anti-clockwise. To raise the tool away fromthe bottom of the bowl turn the shaftclockwise.

5 Re-tighten the nut.6 Fit the tool to the mixer and lower themixer head. (Check its position seepoints above).

7 Repeat the above steps as necessaryuntil the tool is set correctly. Once this isachieved tighten the nut securely.

• Note: Spanner bl shown is forillustration purpose only.

Dough HookThis tool is set at the factory and shouldrequire no adjustment.

8

To fit and use yourSplashguard

Tool Adjustment

Page 12: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Using the KAT002ME Adaptor

1 23

Using the Adaptor1 Lift off the slow speed outlet cover bypressing the top and lifting off 1.

2 With the adaptor in the position shown(K logo on top), locate to the slow speedoutlet and rotate to lock in place 2. Thelocking screw should be facing forward.

• Note: Before attempting to fit anattachment, check inside the adaptor toensure the locking screw is unwound farenough to allow the attachment to beinserted.

3 Insert the attachment (turning both waysuntil it locates), then turn the lockingscrew 3 anti-clockwise to lock inposition .

4 Refer to the individual attachmentmanual for usage instructions.

5 Reverse the above procedure to removethe attachment from the adaptor.

Cleaning• Always remove the attachment from theadaptor before cleaning the parts.

• The adaptor should only be wiped overwith a damp cloth and should not beimmersed in water. Do not place theadaptor in the dishwasher.

9

Page 13: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

10

Care & Cleaning Service andCustomer Care

• Always switch off and unplug beforecleaning.

• A little grease may appear at the slowspeed outlet 2 when you first use it.This is normal – just wipe it off.

Power Unit And Outlet Covers• Wipe with a damp cloth, then dry.• Never use abrasives or immerse in water.• Store excess cord into the cord storagecompartment bm at the back of themachine.

Bowl• Wash by hand, then dry thoroughly orwash in the dishwasher.

• Never use a wire brush, steel wool orbleach to clean your stainless steel bowl.Use vinegar to remove limescale.

• Keep away from heat (cooker tops,ovens, microwaves).

Tools & Splashguard• Wash by hand, then dry thoroughly.• Alternatively they are dishwasher safeand can be washed on the top rack ofyour dishwasher. Avoid placing items onthe bottom rack directly over the heatingelement. A short low temperature(Maximum 50°C) programme isrecommended.

• If the cord is damaged it must, for safetyreasons, be replaced by KENWOOD oran authorised KENWOOD repairer.

If you need help with:• using your appliance• servicing or repairs• Contact the shop where you bought yourappliance.

• Designed and engineered by Kenwood inthe UK.

• Made in China.

Important information forcorrect disposal of theproduct in accordance withEC Directive 2002/96/EC.At the end of its working life, the productmust not be disposed of as urban waste.It must be taken to a special local authoritydifferentiated waste collection centre or toa dealer providing this service.Disposing of a household applianceseparately avoids possible negativeconsequences for the environment andhealth deriving from inappropriate disposaland enables the constituent materials to berecovered to obtain significant savings inenergy and resources. As a reminder of theneed to dispose of household appliancesseparately, the product is marked with acrossed-out wheeled dustbin.

Page 14: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

11

Troubleshooting guideProblem Cause Solution

The whisk or K-beater Tool at the wrong Adjust the height using a suitable knocks against the bottom height and needs spanner – see “Tool Adjustment” of the bowl or not reaching adjusting. section.the ingredients in the bottom of the bowl.Slow speed attachment Check your attachment Attachment must have the KAX cannot be fitted. is compatible for twist connection system to fit

use with your model. the outlet.Twist connection If you own attachments featuringsystem required the Bar Connection System (Model KAX) you will need to use the

KAT002ME adaptor supplied toconnect these to the TwistConnection System on yourKitchen Machine.For more information visitwww.kenwoodworld.com/twist

Standby light flashing Speed control not Check and turn speed control when Kitchen Machine in the ‘O’ position. to the ‘O’ position.first plugged in.

Mixer head in the raised Check Kitchen Machine head position or not locked is locked down correctly.down correctly.

The Kitchen Machine Overload protection or Unplug and check forstops during operation. overheat system obstruction or overloading.Standby light flashing activated. Turn the speed control to “O”rapidly. Maximum capacity and then restart.

exceeded. If the machine will not operate,remove some of the ingredients toreduce the load and restart.If this still does not resolve theproblem, unplug and allow tostand for 15 minutes. Plug in andreselect the speed.If the mixer does not restartfollowing the above procedurecontact “customer care” for furtheradvice.

Standby light off whilst Kitchen machine has been Press the Standby button machine plugged in. left plugged in for more once to reset.

than 20 minutes without being operated and has gone into Standby mode.

Page 15: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Kennismaking met de Kenwood keukenmachineU bent de gelukkige eigenaar van een Kenwood. Dankzij het grote assortimentbeschikbare hulpstukken, is deze machine veel meer dan zomaar een mixer. Het iseen geavanceerde keukenmachine. We hopen dat u er veel plezier van zult hebben.

Robuust. Betrouwbaar. Veelzijdig. Kenwood.

12

Nederlands

Veiligheid� Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voortoekomstig gebruik.

� Verwijder alle verpakking en labels.� Zet de snelheidsregeling op 'O' (uit) en haal de stekker uit hetstopcontact voordat u hulpstukken monteert of verwijdert,zowel na het gebruik als voor de reiniging.

� Houd uw vingers uit de buurt van bewegende onderdelen enaangebrachte hulpstukken.

� Laat de keukenmachine nooit onbeheerd aan staan.� Gebruik nooit een machine die beschadigd is. Laat demachine controleren of repareren: raadpleeg het deel'Klantenservice'.

� Zet de keukenmachine nooit aan als de kop omhoog staat.� Laat het snoer nooit overhangen, zodat een kind erbij kan.� Zorg ervoor dat het motorgedeelte, het snoer en de stekkernooit nat worden.

� Gebruik nooit een hulpstuk dat niet goedgekeurd is en gebruiknooit meer dan één hulpstuk per keer.

� Overschrijd nooit de hoeveelheden die staan vermeld op detabel met de maximumcapaciteiten.

� Als u een hulpstuk gebruikt, dient u de meegeleverdeveiligheidsinstructies te lezen en op te volgen.

Page 16: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

� Wees voorzichtig wanneer u de machine optilt. Hij is zwaar.Zorg ervoor dat de kop omlaag staat en vergrendeld is, en datde kom, de hulpstukken, de contactdeksels en het snoer vastzitten, voordat u de machine optilt.

� Zorg ervoor dat u het hele snoer uit het opbergvak bm hebtgehaald, voordat u de keukenmachine gebruikt.

� Kinderen mogen de machine alleen onder toezicht gebruiken,om te voorkomen dat ze ermee spelen.

� Verplaats de machine niet en haal de kop niet omhoog als eenhulpstuk aangebracht is, omdat de keukenmachine daninstabiel kan worden.

� Gebruik de machine niet aan de rand van het werkoppervlak.� Dit apparaat kan worden gebruikt door personen metverminderde lichamelijke, sensorische of geestelijkecapaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis mits ze ondertoezicht staan of instructie hebben gekregen over het veiliggebruik van het apparaat en de betrokken risico's begrijpen.

� Misbruik van uw apparaat kan tot letsel leiden.� Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houdhet apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen.

� Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruikwaarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijkworden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct isgebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.

13

Voordat u de stekker in hetstopcontact steekt• Zorg dat de elektriciteitsvoorzieningdezelfde spanning heeft als op deonderkant van het apparaat wordtaangegeven.

• Dit apparaat voldoet aan de EC-richtlijn2004/108/EC betreffende deelektromagnetische compatibiliteit enEC-bepaling 1935/2004 van 27/10/2004betreffende materialen die bestemd zijnvoor contact met voedsel.

Voordat u de machine voorhet eerst gebruikt• Lees het deel ‘Verzorging en reiniging’,voordat u de onderdelen gaatschoonmaken.

Page 17: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

legendaContacten voor hulpstukken1 Contact hoge snelheid2 Contact lage snelheid3 Contact voor het komhulpstuk

Mixer4 Deksel voor hogesnelheidscontact5 Mixerkop6 Vrijzethendel voor de kop7 Snelheids- en stootregeling8 Stand-byknop9 Motorgedeeltebk Kombl Deksel voor lagesnelheidscontactbm Opbergvak voor het snoerbn K-klopperbo Gardebp Deeghaakbq Spatelbr Kopschermbs Spatscherm

Opmerking: De weergegeven sleutel bldient alleen ter illustratie en wordt niet metde verpakking meegeleverd.

Optionele hulpstukkenEr zijn diverse optionele hulpstukkenverkrijgbaar voor uw keukenmachine.Raadpleeg de brochure met hulpstukken inde verpakking of ga naarwww.kenwoodworld.com om het heleassortiment te bekijken, compleet metinstructies voor het kopen van eenhulpstuk dat niet met de machine ismeegeleverd.

Opmerking: Hulpstukken voor hetlagesnelheidscontactHet lagesnelheidscontact van uwkeukenmachinemodel heeft eendraaiverbinding. Het is speciaal ontworpenvoor hulpstukken die uitgerust zijn met hetdraaiverbindingssysteem.Als u nieuwe hulpstukken voor hetlagesnelheidscontact koopt, dient u decompatibiliteit met uw keukenmachine tecontroleren. Alle hulpstukken met hetdraaiverbindingssysteem zijn te herkennenaan de productcode die begint met KAX enaan het Twist-logo dat op deverpakking staat. Voor nadere informatiegaat u naarwww.kenwoodworld.com/twist.Als u hulpstukken hebt met hetstangverbindingssysteem , hebt u deKAT002ME-adapter nodig die met uwmachine is meegeleverd om dezehulpstukken aan hetdraaiverbindingssysteem van uwkeukenmachine te bevestigen. (Raadpleeghet deel “De adapter gebruiken” voorinstallatie van de adapter.)Ga voor meer informatie naarwww.kenwoodworld.com/twist.

14

De onderdelen van de keukenmachine

Page 18: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

K-klopperVoor het bereiden van taarten, koekjes,gebakjes, suikerglazuur, vullingen, éclairsen aardappelpuree.

GardeVoor eieren, room, beslag, vetlooseiergebak, meringue, kaastaart, mousse,soufflés. Gebruik de garde niet voor zwaremengsels (bijv. boter en suiker), omdat degarde daardoor beschadigd kan raken.DeeghaakAlleen voor gistmengsels.

De menghulpstukkengebruikenZorg ervoor dat u het hele snoer uit hetopbergvak bm hebt gehaald, voordat ude keukenmachine gebruikt.

1 Steek de stekker in het stopcontact. DeStand-byknop 8 gaat branden.Opmerking: Het lichtje van de Stand-byknop 8 gaat knipperen en dekeukenmachine functioneert niet alsde kop omhoog gehaald is of desnelheidsregeling niet op 'O' staat.Voorafgaand aan het gebruikcontroleert u of de kop goed omlaagis vergrendeld en of desnelheidsregeling op 'O' staat. Alshet lichtje blijft knipperen,raadpleegt u het deel 'Problemenoplossen.

2 Duw de vrijzethendel 1 naar benedenen haal de kop omhoog, totdat hij vastzit 2.

3 Plaats de kom op het onderstel en draaihem naar rechts 3 om hem op zijnplaats vast te zetten.

4 Steek het gewenste hulpstuk in hetcontact. Duw het hulpstuk omhoog 4en draai eraan 5 om hem op zijn plaatsvast te zetten.Opmerking: Als de K-klopper of gardegeen ingrediënten van de bodem van dekom meenemen, raadpleegt u het deel'Hulpstukken afstellen'.

5 Laat de kop zakken door de vrijzethendelomlaag te duwen 6 en zorg ervoor datde kop vergrendelt 7.

6 Start de machine door desnelheidsregeling 7 naar de gewenstesnelheid te draaien. Gebruik de stoot (P)stand voor korte stoten op demaximumsnelheid.

7 Na het gebruik zet u de snelheidsregelingop 'O' (uit) en haalt u de stekker uit hetstopcontact.

8 Draai het hulpstuk naar rechts uit hetcontact en verwijder het.

Tips• Om te verzekeren dat u alle ingrediëntenmengt, stopt u de machine en schraaptu de kom regelmatig met de spatel af.

• Voor het beste resultaat gebruikt u eierenop kamertemperatuur.

• Zorg ervoor dat er geen boter of eigeelop de garde of in de kom aanwezig is,voordat u eiwit gaat opkloppen.

• Gebruik koude ingrediënten als u deeggaat maken, tenzij het recept iets andersvoorschrijft.

15

De menghulpstukken gebruiken

Page 19: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Tips voor het bereiden van broodBelangrijk• Nooit de opgegeven maximumcapaciteitoverschrijden – anders raakt de machineoverbelast.

• Als u hoort dat de machine het deeg nietgoed aan kan, zet u de machine uit,verwijdert u de helft van het deeg enmengt u elke helft afzonderlijk.

• De ingrediënten zullen het beste mengenals u eerst de vloeistof in de kom giet.

Gist• Gedroogde gist (het soort datgereconstitueerd moet worden): giet hetwarme water in de kom. Voeg er de gisten de suiker aan toe en laat het mengselca. 10 minuten rusten, totdat hetopschuimt.

• Verse gist: brokkel de gist in de bloem.• Andere soorten gist: volg deaanwijzingen van de producent.

• Doe het deeg in een ingevette plastic zakof in een kom met daar overheen eentheedoek. Laat het op een warme plekrusten, totdat de deegbal tweemaal zogroot is geworden.

BelangrijkZorg ervoor dat er geen menghulpstukkenzijn geplaatst of in de kom aanwezig zijnwanneer u andere contacten gebruikt.

16

Maximumcapaciteit Chef Chef XLKruimeldeeg Bloemgewicht 680 gr 910 grBrooddeeg Bloemgewicht 1,36 kg 1,6 kg(stijf gegist) Totaalgewicht 2,18 kg 2,5 kgZacht gegist deeg Bloemgewicht 1,3 kg 2,6 kg(verrijkt met boter en eieren) Totaalgewicht 2,5 kg 5 kgFruittaartmix Totaalgewicht 2,72 kg 4,55 kg(roomvet en suiker methode) (mengsel met (mengsel met

9 eieren) 15 eieren)Eiwit Aantal 12 16

Gewicht (455 gr) (605 gr)

* Gebruikte eieren = medium (gewicht 53 – 63 gr)

Page 20: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

MonterenHet spatdeksel bestaat uit 2 onderdelen:het kopscherm br en het spatscherm bs.Het spatscherm kan alleen op de komworden geplaatst als het komschermaanwezig is.1 Haal de mixerkop omhoog, totdat hijvastklikt.

2 Klem het kopscherm naar boven op deonderkant van de mixerkop 8 totdat hijgoed vast zit.

3 Plaats de kom op het onderstel.4 Laat de mixerkop zakken.5 Leg het spatscherm op de rand van dekom en schuif hem naar voren, totdat hijgoed vastzit 9.

• Tijdens het mengen kunnen deingrediënten direct via de toevoertrechteraan de kom worden toegevoegd.

6 U verwijdert het spatscherm door hemvan de mengkom af te trekken.

7 U verwijdert het kopscherm door demixerkop omhoog te halen, totdat hijvastklikt. Verwijder het geplaatstehulpstuk en trek het kopscherm naarbeneden vanaf de onderkant van demixerkop.Opmerking: u mag het spatdeksel alleenplaatsen of verwijderen als de mixerkopvergrendeld is.Aanbevolen wordt het kopschermregelmatig van de mixerkop teverwijderen en te reinigen.

17

Hulpmiddel Recept/proces Aanbevolen snelheidK-klopper Boter/margarine en suiker romig Start op 'min' en verhoog

maken geleidelijk tot 'max'.Eieren in cakemix kloppen 4 naar 'max'Bloem, fruit, enz. in het mengsel 'Fold' naar 1vouwenAll-in-one cakemix Start op 'min' en ga geleidelijk

naar 'max'.Deegwaren en koekjes – boter en 'min' naar 2de bloem vermengenRoyal icing 'min' naar 1Aardappelpuree Start op 'min' en ga geleidelijk

naar 'max'.Garde Eiwit

Vetloze sponge cake Verhoog geleidelijk maar 'max'Room

Deeghaak Voor gegiste deegmengsels Op 'min' snelheid gedurende 45 - 60 seconden.Verhoog naar snelheid 1gedurende ca. 3 – 4 minuten.Kneed het deeg opnieuw op snelheid 1

Het spatdeksel plaatsen en gebruiken

Page 21: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

K-klopper en gardeDe hulpstukken zijn ingesteld op de juistehoogte voor de kom die door de fabriekwordt geleverd en hoeven gewoonlijk nietafgesteld te worden.Als u het hulpstuk echter toch wilt afstellen,hebt u een geschikte sleutel nodig:

TYPE KVC50 = 17 mmTYPE KVL60 = 19 mm

Volg onderstaande aanwijzingen:

1 Haal de stekker uit het stopcontact.2 Haal de mixerkop omhoog en steek degarde of klopper erin.

3 Laat de mixerkop zakken. Als despelingsafstand veranderd moet worden,haalt u de mixerkop omhoog enverwijdert u het hulpstuk. Het beste is alsde garde en K-klopper de bodem van dekom bk bijna raken.

4 Gebruik een geschikte sleutel om demoer voldoende los te halen om de as afte kunnen stellen bl. Als u het hulpstukdichter bij de bodem van de kom wiltlaten zakken, draait u de as naar links.Als u het hulpstuk van de bodem van dekom af wilt halen, draait u de as naarrechts.

5 Draai de moer weer vast.6 Steek het hulpstuk in de mixer en laat demixerkop zakken. (Controleer de positieaan de hand van bovenstaande punten).

7 Herhaal deze stappen zo nodig, totdathet hulpstuk goed is afgesteld. Tot slotdraait u de moer stevig aan.

• Opmerking: De weergegeven sleutel bldient alleen ter illustratie.

DeeghaakDit hulpstuk is in de fabriek ingesteld enhoeft niet verder afgesteld te worden.

18

Hulpstukken afstellen

Page 22: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

De KAT002ME-adapter gebruiken

1 23

De adapter gebruiken1 Haal het deksel van hetlagesnelheidscontact af door op debovenkant te drukken en hem teverwijderen 1.

2 Met de adapter in de weergegevenpositie (K-logo bovenaan), plaatst u hemop het lagesnelheidscontact en draait uhem vast 2. De borgschroef dient naarvoren te wijzen.

• Opmerking: Voordat u een hulpstuk gaatplaatsen, controleert u de binnenkantvan de adapter om te zien of deborgschroef ver genoeg is uitgedraaid,zodat het hulpstuk geplaatst kanworden.

3 Plaats het hulpstuk (naar weerszijdendraaien, totdat hij vast zit), en draai debogschroef 3 naar links om het geheelvast te zetten.

4 Raadpleeg de handleiding van hetindividuele hulpstuk voor degebruiksaanwijzing.

5 Keer bovenstaande procedure om, omhet hulpstuk van de adapter teverwijderen.

Schoonmaken• Haal het hulpstuk altijd van de adapter af,voordat u de onderdelen gaat reinigen.

• De adapter moet alleen met een vochtigedoek worden schoongeveegd en magniet in water worden ondergedompeld.De adapter is niet geschikt voor devaatwasmachine.

19

Page 23: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Onderhoud enreiniging• Zet de machine altijd uit en haal destekker uit het stopcontact.

• Er kan wat vet uit hetlagesnelheidscontact 2 stromenwanneer u het voor het eerst gebruikt.Dit is normaal – veeg het vet weg.

Motorgedeelte en contactdeksels• Veeg ze met een vochtige doek schoonen droog ze af.

• Gebruik nooit schuurmiddelen endompel de onderdelen nooit onder inwater.

• Berg de rest van het snoer op in hetopbergvak bm aan de achterkant van demachine.

Kom• Was de kom met de hand en droog hemgoed af, of plaats hem in devaatwasmachine.

• Gebruik geen staalborstel,schuursponsje of bleekmiddel om uwroestvrijstalen kom te reinigen. Gebruikazijn om kalkaanslag te verwijderen.

• Houd de kom uit de buurt vanhittebronnen (gaspitten, ovens,magnetrons).

Hulpstukken en spatdeksel• Met de hand wassen en afdrogen.• Ze kunnen ook op het bovenrek van uwvaatwasmachine gewassen worden.Plaats geen onderdelen op het ondersterek, vlak boven het verwarmingselement.Aanbevolen wordt een kortwasprogramma op lage temperatuur(maximaal 50°C) te gebruiken.

Onderhoud enklantenservice• Als het snoer beschadigd is, moet hetom veiligheidsredenen door Kenwood ofeen door Kenwood geautoriseerdreparatiebedrijf vervangen worden.

Als u hulp nodig hebt met:• het gebruik van uw apparaat of• onderhoud en reparatie• kunt u contact opnemen met de winkelwaar u het apparaat gekocht hebt.

• Ontworpen en ontwikkeld door Kenwoodin het VK.

• Vervaardigd in China.

20

Page 24: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

21

Problemen oplossenProbleem Oorzaak Oplossing

De garde of K-klopper De hoogte van het Verstel de hoogte met een stoot tegen de onderkant hulpstuk is verkeerd en geschikte sleutel – raadpleeg het van de kom aan of bereikt moet afgesteld worden. deel “Hulpstukken afstellen”.de ingrediënten aan de bodem van de kom niet.Het hulpstuk voor lage Controleer of het hulpstuk Het hulpstuk moet een KAX snelheid kan niet worden geschikt is voor uw draaiverbinding hebben , zodat gemonteerd. machinemodel. Het hij op het contact past.

hulpstuk moet een Als u hulpstukken met een draaiverbinding hebben stangverbinding hebt, dan (model KAX) moet u de meegeleverde

KAT002ME-adapter gebruiken omdeze hulpstukken op dedraaiverbinding van uwkeukenmachine aan te sluiten.Ga voor meer informatie naarwww.kenwoodworld.com/twist.

Knipperend stand-bylichtje Snelheidsregeling staat niet Zet de snelheidsregeling op 'O'.wanneer de keukenmachine op 'O'.wordt ingeschakeld.

De mixerkop staat omhoog Controleer of de kop van de of is niet goed vergrendeld. keukenmachine goed omlaag

vergrendeld is.De keukenmachine schakelt Overbelastingsbeveiliging of Haal de stekker uit het stopcontact ineens uit. Het stand- oververhittingssysteem en controleer de machine op bylichtje knippert snel. geactiveerd. De blokkeringen of overbelasting.

maximumcapaciteit is Zet de snelheidsregeling op 'O' en overschreden. start de machine opnieuw.

Als de machine niet functioneert,verwijdert u enkele ingrediëntenom de belasting te reduceren.Start de machine opnieuw.Als het probleem nog steeds nietis verholpen, haalt u de stekker uithet stopcontact en laat u demachine 15 minuten rusten. Steekde stekker in het stopcontact enlaat de machine op de gewenstesnelheid draaien.Als de mixer na bovenstaandeprocedure niet start, neemt ucontact op met de klantenservice.

Page 25: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

22

Probleem Oorzaak OplossingStand-bylichtje uit terwijl de De keukenmachine is Druk eenmaal op de stand-byknop machine ingeschakeld is. langer dan 20 minuten niet om de machine te resetten.

gebruikt en staat nu op stand-by.

Belangrijke informatie voorde correcte verwerking vanhet product inovereenstemming met deEuropese richtlijn2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van hetproduct mag het niet samen met hetgewone huishoudelijke afval wordenverwerkt. Het moet naar een speciaalcentrum voor gescheiden afvalinzamelingvan de gemeente worden gebracht, of naareen verkooppunt dat deze serviceverschaft. Het apart verwerken van eenhuishoudelijk apparaat voorkomt mogelijkegevolgen voor het milieu en de gezondheiddie door een ongeschikte verwerkingontstaan en zorgt ervoor dat de materialenwaaruit het apparaat bestaat,teruggewonnen kunnen worden om eenaanmerkelijke besparing van energie engrondstoffen te verkrijgen. Om op deverplichting tot gescheiden verwerking vanelektrische huishoudelijke apparatuur tewijzen, is op het product het symbool vaneen doorgekruiste vuilnisbak aangebracht.

Page 26: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Découvrez votre robot pâtissier multifonction KenwoodNous tenons à vous féliciter d'avoir porté votre choix sur un robot Kenwood. Avec untel éventail d'accessoires, votre robot de cuisine est bien plus qu'un simple robotpâtissier. Vous bénéficiez du robot pâtissier multifonction le plus perfectionné à cejour. Nous espérons qu'il vous apportera pleine satisfaction.

Robuste. Fiable. Polyvalent. Kenwood.

23

Français

Sécurité� Lisez et conservez soigneusement ces instructions pourpouvoir vous y référer ultérieurement.

� Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.� Mettez la commande de vitesse sur la position " O " OFF(Arrêt) et débranchez avant d'installer ou de retirer desustensiles / accessoires, après utilisation et avant touteopération de nettoyage.

� N'approchez jamais vos doigts des éléments ou desaccessoires installés en mouvement.

� Ne laissez jamais le robot pâtissier multifonction sanssurveillance lorsqu'il fonctionne.

� N’utilisez jamais un appareil endommagé. Faites-le vérifier ouréparer : reportez-vous à la rubrique " service après-vente ".

� Ne faites jamais fonctionner votre robot pâtissier multifonctionavec la tête en position levée.

� Ne laissez jamais le cordon pendre de telle façon qu’un enfantpuisse s’en saisir.

� Veillez à ne jamais mouiller le bloc moteur, le cordond’alimentation ou la prise.

� N'utilisez jamais un accessoire non agréé ou plus d'un seulaccessoire à la fois.

� Ne dépassez jamais les quantités stipulées dans le tableauindiquant les quantités maximales.

� Lorsque vous utilisez un accessoire, veuillez lire et suivre lesconsignes de sécurité qui sont fournies avec.

� Faites attention lorsque vous soulevez cet appareil car il pèse

Page 27: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

lourd. Assurez-vous que la tête est correctement disposée enposition de fermeture vers le bas et que le bol, les pièces, lescaches des sorties et le cordon sont sécurisés avant desoulever l'appareil.

� Veillez à ce que le cordon soit totalement déroulé et sorti ducompartiment de rangement du cordon bm avant d'utiliservotre robot pâtissier multifonction.

� Les enfants doivent être sous surveillance pour veiller à cequ'ils ne jouent pas avec l'appareil.

� Ne bougez pas la tête du robot, et ne la soulevez paslorsqu'un accessoire est installé car cela pourrait rendre lerobot pâtissier multifonction instable.

� Ne faites pas fonctionner votre appareil près du bord d'un plande travail.

� Les appareils peuvent être utilisée par des personnes dont lescapacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées,ou qui ne disposent pas des connaissances ou del’expérience nécessaires, si elles ont été formées et encadréespour l’utilisation des appareils, et si elles ont conscience desrisques encourus.

� Toute mauvaise utilisation de votre appareil peut être sourcede blessures.

� Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Veuillezgarder l'appareil et le cordon hors de portée des enfants.

� N’employez l’appareil qu’à des fins domestiques. Kenwooddécline toute responsabilité dans les cas où l’appareil estutilisé incorrectement ou que les présentes instructions nesont pas respectées.

24

Avant de brancher votreappareil• Assurez-vous que votre alimentationélectrique correspond à celle qui estindiquée sur la partie inférieure de votreappareil.

• Cet appareil est conforme à la directive2004/108/CE de la CE sur lacompatibilité électromagnétique, et aurèglement 1935/2004 de la CE du27/10/2004 sur les matériaux destinésau contact alimentaire.

Avant d'utiliser votre appareilpour la première fois• Lavez les pièces : reportez-vous à lasection " entretien et nettoyage ".

Page 28: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood

25

Légende

Sorties pour les accessoires1 sortie rapide2 sortie lente3 sortie du bol

Robot4 cache de la sortie rapide5 tête du robot6 manette d'ouverture de la tête7 commande pulse et variateur de vitesse8 bouton Marche / Arrêt9 bloc d'alimentationbk bolbl cache de la sortie lentebm compartiment de rangement du cordonbn batteur- Kbo fouetbp pétrinbq spatulebr protège-têtebs couvercle anti-éclaboussures

Remarque : La clé bl présentée estuniquement à des fins d'illustration et n'estpas fournie avec l'appareil.

Accessoires en optionIl existe tout un éventail d'accessoires enoption pouvant être utilisés avec votrerobot pâtissier multifonction. Reportez-vous à la brochure relative aux accessoirescontenue dans votre emballage ouconsultez le site www.kenwoodworld.compour découvrir la gamme complète etacheter le ou les accessoires non inclusavec votre appareil.

Remarque : accessoires pour la sortielenteLa sortie lente sur le modèle de votre robotpâtissier comporte le Système deconnexion Twist. Il est conçu pour accepterles accessoires du Système de connexionTwist.Lorsque vous achetez de nouveauxaccessoires pour la sortie lente, vousdevez vérifier leur compatibilité avec votrerobot. Tous les accessoires du Système deconnexion Twist sont identifiables par lecode produit commençant par KAX, demême que par le symbole Twist dessiné sur l'emballage. Pour plusd'informations, veuillez consulter le sitewww.kenwoodworld.com/twist.Si vos accessoires comportent le Systèmede connexion Bar , vous devez utiliserl'adaptateur KAT002ME fourni avec votreappareil pour raccorder ces derniers auSystème de connexion Twist sur votrerobot. (Consultez la rubrique " Utilisation del'adaptateur " pour découvrir commentinstaller l'adaptateur.)Pour plus d'informations, veuillez consulterle site www.kenwoodworld.com/twist.

Page 29: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Les ustensiles du bol et certaines de leur utilisation

26

Batteur-KPour réaliser des gâteaux, des biscuits, dela pâtisserie, des glaçages, des crèmes,des éclairs et des écrasés de pommes deterre.

FouetPour battre des œufs, confectionner descrèmes, des préparations, des génoises,des meringues, des cheesecakes, desmousses, des soufflés. N'utilisez pas lefouet pour les mélanges épais (parexemple, pour monter en crème du sucreet des matières grasses) - vous risqueriezd'endommager votre robot.

PétrinUniquement pour les mélanges à base delevure.

Utilisation des ustensiles dubolVérifiez que le cordon soit suffisammentdéroulé du compartiment de rangementdu cordon bm avant d'utiliser votre robot.

1 Branchez votre robot : le témoinlumineux Marche / Arrêt 8 s'allume.Remarque : le témoin lumineux 8clignote et le robot pâtissiermultifonction ne peut pasfonctionner tant que la tête du robotse trouve en position relevée ou quela commande de vitesse n'est passur la position " O ".

Avant de faire fonctionner votreappareil, vérifiez si la tête du robotest correctement verrouillée et lacommande de vitesse sur la position" O ". Si le témoin lumineux continuede clignoter, reportez-vous au "guide de dépannage ".

2 Poussez la manette d'ouverture de latête 1 vers le bas et levez la têtejusqu'à ce qu'elle soit verrouillée enplace 2.

3 Installez le bol sur la base et tournez-ledans le sens des aiguilles d'une montre3 pour le mettre en place.

4 Positionnez l'ustensile requis dans l'axe.Puis appuyez dessus 4 et tournez 5l'ustensile pour le mettre en place.Remarque : Si le batteur-K ou le fouet necollecte pas les ingrédients dans le fonddu bol, reportez-vous à la rubrique "Réglage des ustensiles ".

5 Abaissez la tête du robot en poussantvers le bas la manette d'ouverture 6 etbaissez la tête du robot jusqu'à cequ'elle soit verrouillée 7.

6 Mettez en fonctionnement le robot entournant pour ce faire le variateur devitesse 7 sur la vitesse souhaitée.Utilisez la position pulse (P) pour lesimpulsions courtes à vitesse maximale.

7 Après utilisation, remettez la commandede vitesse " O " sur la position OFF (arrêt)et débranchez votre robot .

8 Retirez l'ustensile en le tournant dans lesens inverse des aiguilles d'une montrepour le sortir de l'axe, puis retirez-le.

Page 30: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Conseils• Pour incorporer intégralement lesingrédients, arrêtez de mélanger et raclezfréquemment vers le bas les parois dubol à l'aide de la spatule.

• Pour de meilleurs résultats lorsque voustravaillez au fouet, utilisez des œufs àtempérature ambiante.

• Avant de travailler au fouet des blancsd'œuf, vérifiez qu'il n'y ait aucune tracede matière grasse ou de jaune d'œuf surle fouet ou à l'intérieur du bol.

• Utilisez des ingrédients froids pour lapâtisserie, hormis si la recette que voussuivez mentionne d'agir autrement.

Quelques éléments à prendre encompte pour faire du painImportant• Ne dépassez jamais les capacitésmaximales mentionnées - vous pourriezsurcharger votre robot.

• Si vous entendez que votre robot peine àtourner, éteignez-le, retirez la moitié de laquantité de pâte et travaillez chaquemoitié de pâte séparément.

• Les ingrédients se mélangent mieux sivous insérez en premier les ingrédientsliquides.

Levure• Levure sèche (le type de levurenécessitant d'être reconstituée) : versezl'eau chaude dans le bol. Puis ajoutez lalevure et le sucre, et laissez reposerpendant environ 10 minutes jusqu'à ceque le mélange devienne mousseux.

• Levure fraîche : mélangez-la à la farine.• Autres types de levure : suivez lesindications du fabricant.

• Disposez la pâte dans un sachet enpolyéthylène graissé ou un bol etrecouvrez d'une serviette. Laissezensuite dans un endroit au chaudjusqu'à ce que la pâte ait doublé devolume.

ImportantVeillez à ce que le bol ne comporte aucunustensile installé ni entreposé dedanslorsque vous utilisez d'autres sorties.

27

Page 31: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

28

Capacités maximales Chef Chef XLPâte brisée Quantité de farine 680 g 910 gPâte à pain Quantité de farine 1,36 kg 1,6 kg(levurée ferme) Poids total 2,18 kg 2,5 kg Pâte levurée souple Quantité de farine 1,3 kg 2,6 kg(enrichie au beurre et aux œufs) Poids total 2,5 kg 5 kgPréparation pour cake aux fruits Poids total 2,72 kg 4,55 kg(avec montage en crème du (mélange à base (mélange à base sucre et des matières grasses) de 9 œufs) de 15 œufs)Blancs en neige Nombre 12 16

Poids (455 g) (605 g)

* Taille des œufs utilisés = taille moyenne (poids variant de 53 à – 63 g)

Ustensile Recette / Vitesse de traitement RecommandéeBatteur-K Monter en crème du beurre / de Démarrez sur vitesse " Min " et

la margarine et du sucre augmentez graduellementjusqu'à " Max "

Battre des œufs dans le cadre de " 4 " à " Max "préparations pour gâteauIncorporer de la farine, du ou " Mélange délicat " à " 1 "des fruits, etc.Préparations pour gâteau Démarrez sur vitesse " Min " et tout-en-un augmentez graduellement

jusqu'à " Max "Pâtisserie & Biscuits – pour " Min " à " 2 "intégrer le corps gras à la farineGlaçage royal ‘" Min " à " 1 "Pommes de terre écrasées Démarrez sur vitesse " Min " et

augmentez graduellement jusqu'à " Max "

Fouet Blancs en neige Passez graduellement sur " Génoises Max "Crème

Pétrin Pour les préparations à base vitesse " Min " pendant 45 à 60 de pâte levurée secondes.

Puis passez à la vitesse 1pendant environ 3 – à 4minutes.Pétrissez de nouveau sur vitesse 1.

Page 32: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

MontageLe couvercle anti-éclaboussures secompose de 2 pièces : le protège-tête et

br le couvercle anti-éclaboussures bs.Le couvercle anti-éclaboussures ne peutpas être installé sur le bol tant que leprotège-tête n'est pas en place.1 Relevez la tête du robot jusqu'à ce qu'ilsoit verrouillé en place.

2 Clipez le protège-tête vers le haut àl'intérieur de la partie inférieure de la têtedu robot 8 jusqu'à ce qu'il soitintégralement positionné.

3 Installez le bol sur la base.4 Abaissez la tête du robot.5 Posez le couvercle anti-éclaboussuressur le bord du bol et et faites-le glisservers l'avant jusqu'à ce qu'il soittotalement positionné 9.

• Lors du mixage, les ingrédients peuventêtre ajoutés directement dans le bol parl'entremise de l'entonnoir d'alimentation.

6 Pour retirer le pare-éclaboussures, faites-lesimplement glisser hors du bol du robot.

7 Pour retirer le protège-tête, relevez la têtedu robot jusqu'à ce qu'elle se verrouilleen place. Retirez l'ustensile si ce dernierest installé, puis tirez le protège-tête versle bas à partir de la partie inférieure de latête du robot.Remarque : vous ne pouvez installer lepare-éclaboussures ni le retirer que si latête du robot est en position verrouillée.Nous vous recommandons de sortirrégulièrement le protège-tête de latête du robot pour le nettoyer.

29

Installation et utilisation de votre couvercleanti-éclaboussures

Réglage des ustensilesBatteur-K & Fouet

Les ustensiles sont réglés à la bonnehauteur, adaptée au bol fourni en usine etpar conséquent aucun réglage ne s'avèrenécessaire.Toutefois, si vous souhaitez réglerl'ustensile, utilisez une clé de tailleappropriée :

TYPE KVC50 = 17 mmTYPE KVL60 = 19 mm

Puis suivez les instructions ci-après :

1 Débranchez l'appareil.2 Soulevez la tête du robot et insérez lefouet ou le batteur.

3 Abaissez la tête du robot. Si l'espacenécessite un réglage, soulevez la tête durobot et retirez l'ustensile. Idéalement, lefouet et le batteur-K doivent presquetoucher le fond du bol bk.

4 À l'aide d'une clé adaptée, desserrezsuffisamment l'écrou pour pouvoir réglerl'axe bl. Pour rapprocher l'ustensile dufond du bol, tournez l'axe dans le sensinverse des aiguilles d'une montre. Pourrelever l'ustensile par rapport au fond dubol, tournez l'axe dans le sens desaiguilles d'une montre.

5 Resserrez l'écrou.

Page 33: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

6 Installez l'ustensile sur le robot etabaissez la tête du robot. (Vérifiez saposition - reportez-vous aux points ci-dessus).

7 Renouvelez les étapes susmentionnéesautant de fois qu'il le faut jusqu'àobtention du bon réglage. Une fois cetteopération terminée, serrez de manièresécurisée l'écrou.

• Remarque : la clé présentée bl estuniquement à des fins d'illustration.

PétrinCet ustensile est assemblé en usine et nenécessite aucun réglage.

Nettoyage etentretien• Éteignez toujours l'appareil etdébranchez-le avant de le nettoyer.

• Un peu de graisse peut apparaître auniveau de la sortie lente 2 lorsque vousl'utilisez pour la première fois. Ceci esttout à fait normal – il vous suffit d'essuyerles traces de graisse.

Bloc d'alimentation et caches dessorties• Essuyez avec un chiffon humide, puisséchez.

• N'utilisez jamais de produits abrasifs ;n'immergez jamais dans l'eau.

• Rangez le cordon excédentaire dans lecompartiment de rangement du cordon

bm au dos de l'appareil.

Bol• Lavez-le à la main et séchez-leminutieusement ; vous pouvezégalement le passer au lave-vaisselle.

• N'utilisez jamais une brosse à récurer, dela laine d'acier ni de la javel pour nettoyervotre bol en acier inoxydable. Utilisez duvinaigre pour retirer les traces decalcaire.

• Maintenez à l'abri de la chaleur (tablesde cuisson, fours, micro-ondes).

Ustensiles et couvercle anti-éclaboussures• Lavez à la main et séchezminutieusement.

• Ils peuvent également passer au lave-vaisselle et être entreposés dans lepanier supérieur de votre lave-vaisselle.Éviter de mettre des articles dans lepanier supérieur directement surl'élément chauffant. Il est recommandéd'appliquer un programme court à bassetempérature (maximum 50° C) .

30

Page 34: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

31

Utilisation de l'adaptateur KAT002ME

1 23

Utilisation de l'adaptateur1 Soulevez le cache de la sortie lente enappuyant sur la partie du haut, tout en lesoulevant simultanément 1.

2 Avec l'adaptateur en position abaissée(logo K sur le haut), repérez la sortie lenteet tournez, pour verrouiller en place 2.L'écrou de verrouillage doit se trouverface vers l'avant.

• Remarque : avant d'essayer d'installerun accessoire, vérifiez l'intérieur del'adaptateur pour vous assurer quel'écrou de verrouillage est suffisammentdesserré afin de permettre l'insertion del'accessoire.

3 Insérez l'accessoire (en tournant dans lesdeux sens jusqu'à ce qu'il se positionne),puis tournez l'écrou de verrouillage 3dans le sens inverse des aiguilles d'unemontre pour le mettre en place.

4 Reportez-vous au manuel propre àchaque accessoire pour les instructionsd'utilisation.

5 Effectuez la procédure inverse pourretirer l'accessoire de l'adaptateur.

Nettoyage• Retirez toujours l'accessoire del'adaptateur avant de nettoyer les pièces.

• Pour nettoyer l'adaptateur, veuillezl'essuyer à l'aide d'un chiffon humide ;ne trempez jamais l'adaptateur dansl'eau. Ne passez pas l'adaptateur aulave-vaisselle.

Page 35: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Guide de dépannage

32

Problème Cause SolutionLe fouet ou le batteur K La pièce n'est pas à la Réglez la hauteur à l'aide d'une clé racle le fond du bol ou bonne hauteur et adaptée – reportez-vous à la n'atteint pas les ingrédients nécessite d'être réglée. rubrique " Réglage des pièces ".dans le fond du bol.L'accessoire sur la sortie Vérifiez la compatibilité de L'accessoire doit être équipé du lente ne peut pas être votre accessoire avec système de connexion Twist KAX installé. votre modèle. Système pour être installé sur la sortie.

de connexion Twist requis Si vous possédez des accessoires (Modèle KAX) avec le système de connexion

Bar , vous devez alors utiliserl'adaptateur KAT002ME fourni pour raccorder ces derniers auSystème de connexion Bar survotre robot.Pour plus d'information, veuillezconsulter le sitewww.kenwoodworld.com/twist

Le témoin lumineux La commande de vitesse Vérifiez et mettez la commande de Marche / Arrêt clignote n'est pas sur la position vitesse sur la position " O ".lorsque le robot est " O ".branché pour la première fois. La tête du robot est Vérifiez si la tête du robot est

relevée ou n'est pas correctement verrouillée vers le correctement verrouillée bas.vers le bas.

• Si le cordon est endommagé, il doit êtreremplacé, pour des raisons de sécurité,par Kenwood ou par un réparateur agrééKenwood.

Si vous avez besoin d’aide concernant :• l’utilisation de votre appareil• l’entretien ou les réparations• contactez le magasin où vous avezacheté votre appareil.

• Conçu et développé par Kenwood auRoyaume-Uni.

• Fabriqué en Chine.

Service après-vente

Page 36: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

33

Problème Cause SolutionLe robot s'arrête en cours La protection anti- Débranchez et vérifiez qu'il n'y ait de fonctionnement. surcharge ou surchauffe pas une obstruction ou une Le témoin lumineux du système est activée. surcharge.Marche / Arrêt clignote La capacité maximale est Mettez la commande de vitesse rapidement. dépassée. sur " O " et redémarrez.

Si l'appareil ne fonctionne pas,retirez une partie des ingrédientspour réduire la charge etredémarrez.Si le problème n'est pas résolu,débranchez l'appareil et laissez-leau repos pendant 15 minutes.Branchez et sélectionnez denouveau la vitesse.Si le robot ne redémarre pas aprèsl'application de la procéduresusmentionnée, contactez leservice " après-vente " pour plusde conseils.

Le témoin lumineux Le robot est demeuré Appuyez sur le bouton Marche / Marche / arrêt s'éteint branché plus de 20 Arrêt une fois pour le remettre lorsque l'appareil est minutes sans fonctionner en marche.branché. et est dès lors passé

en mode Pause.

Avertissements pourl'élimination correcte duproduit CONFORMÉMENTAUX termes de la Directiveeuropéenne 2002/96/CE.Au terme de son utilisation, le produit nedoit pas être éliminé avec les déchetsurbains.Le produit doit être remis à l'un des centresde collecte sélective prévus parl'administration communale ou auprès desrevendeurs assurant ce service.Éliminer séparément un appareil

électroménager permet d'éviter lesretombées négatives pour l'environnementet la santé dérivant d'une éliminationincorrecte, et permet de récupérer lesmatériaux qui le composent dans le butd'une économie importante en termesd'énergie et de ressources. Pour rappelerl'obligation d'éliminer séparément lesappareils électroménagers, le produit portele symbole d'un caisson à ordures barré.

Page 37: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Sicherheit� Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahrenSie sie zur späteren Bezugnahme auf.

� Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber.� Vor dem Anbringen oder Entfernen vonRührelementen/Aufsätzen, nach Gebrauch und vor demReinigen den Geschwindigkeitsregler auf die AUS-Position „O“stellen und den Netzstecker ziehen.

� Finger von beweglichen Teilen und angebrachten Aufsätzenfernhalten.

� Die Küchenmaschine im Betrieb niemals unbeaufsichtigtlassen.

� Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen. Überprüfen oderreparieren lassen: Siehe Abschnitt „Kundendienst undWartung“.

� Die Küchenmaschine niemals mit dem Kopf in hochgeklappterPosition betreiben.

� Niemals das Kabel so herabhängen lassen, dass ein Kinddanach greifen könnte.

� Antriebseinheit, Netzkabel und Netzstecker niemals nasswerden lassen.

� Niemals einen unzulässigen Aufsatz oder mehr als einenAufsatz gleichzeitig benutzen.

� Niemals die in der Höchstmengen-Tabelle angegebenenMengen überschreiten.

� Bei Verwendung eines Aufsatzes die entsprechendenSicherheits- und Gebrauchsanweisungen lesen.

34

Deutsch

Ihre Küchenmaschine von KenwoodHerzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Kenwood Küchenmaschine. Mit ihrer breitenAuswahl an Zubehör auf dem neuesten Stand der Technik hat sie den Namen„Küchenmaschine“ wirklich verdient. Wir hoffen, dass Sie viel Freude an ihr habenwerden.

Robust, zuverlässig, vielseitig. Kenwood.

Page 38: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

� Vorsicht beim Anheben dieses Geräts, es ist schwer. Vor demAnheben sicherstellen, dass der Maschinenkopf nach untengeklappt sowie verriegelt ist und Schüssel, Rührelemente,Anschlussdeckel und Kabel fest sitzen bzw. gut verstaut sind.

� Vor Gebrauch der Küchenmaschine sicherstellen, dass dasKabel komplett aus dem Kabelfach bm gezogen ist.

� Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit demGerät spielen.

� Den Maschinenkopf nicht mit angebrachtem Aufsatz bewegenoder hochklappen, da die Küchenmaschine dadurch ihrensicheren Stand verlieren könnte.

� Das Gerät nicht nahe der Kante einer Arbeitsfläche betreiben.� Geräte können von Personen mit körperlichen, sensorischenoder geistigen Behinderungen oder von Personen mitmangelnder Erfahrung oder Kenntnis verwendet werden,sofern diese beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung desGeräts eingewiesen wurden und sofern sie die damitverbundenen Gefahren verstehen.

� Unsachgemäßer Gebrauch Ihres Geräts kann zu Verletzungenführen.

� Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Gerätund Netzkabel müssen für Kinder unzugänglich sein.

� Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushaltverwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung beiunsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltungdieser Anleitungen.

35

Vor dem Netzanschluss• Sicherstellen, dass die Netzspannung mitden Angaben auf der Unterseite desGeräts übereinstimmt.

• Dieses Gerät entspricht dereuropäischen EMV-Richtlinie2004/108/EG sowie der EG-VerordnungNr. 1935/2004 vom 27.10.2004 überMaterialien und Gegenstände, die dazubestimmt sind, mit Lebensmitteln inBerührung zu kommen.

Vor erstmaligem Gebrauch• Die Teile waschen: siehe „Pflege undReinigung“.

Page 39: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

SchlüsselZubehör-Anschlüsse1 Hochgeschwindigkeits-Anschluss2 Niedriggeschwindigkeits-Anschluss3 Rührelement-Anschluss

Küchenmaschine4 Deckel für Hochgeschwindigkeits-

Anschluss5 Maschinenkopf6 Maschinenkopf-Hebel7 Geschwindigkeits- und Pulsregler8 Standby-Taste9 Antriebseinheitbk Schüsselbl Deckel für Niedriggeschwindigkeits-

Anschlussbm Kabelfachbn K-Hakenbo Schneebesenbp Knethakenbq Spatelbr Abdeckungbs Spritzschutz

Hinweis: Der abgebildeteSchraubenschüssel bl dient nurIllustrationszwecken und ist nicht Teil desLieferumfangs.

Optionales ZubehörZu Ihrer Küchenmaschine ist eine Auswahlvon optionalem Zubehör erhältlich.Schauen Sie in der mitgelieferten Zubehör-Broschüre nach oder besuchen Siewww.kenwoodworld.com – dort finden Siedas komplette Sortiment sowieInformationen zum Kauf von Zubehör, dasnicht im Lieferumfang enthalten ist.

Hinweis: Aufsätze für denNiedriggeschwindigkeits-AnschlussDer Niedriggeschwindigkeits-AnschlussIhrer Küchenmaschine ist zum Anbringenvon Aufsätzen mit Drehanschluss-Systemausgelegt.Wenn Sie neue Aufsätze für denNiedriggeschwindigkeits-Anschluss kaufen,sollten Sie deren Kompatibilität mit IhrerKüchenmaschine überprüfen. Alle Aufsätzemit Drehanschluss-System sind durchProduktcodes beginnend mit KAXgekennzeichnet sowie durch das auf derPackung abgebildete Dreh-Logo . Fürweitere Informationen besuchen Siewww.kenwoodworld.com/twist. Wenn SieAufsätze für das Steckschlitz-System besitzen, müssen Sie den mitgeliefertenAdapter KAT002ME verwenden, um diesean das Drehanschluss-System IhrerMaschine anschließen zu können.(Anleitungen zum Anbringen des Adaptersfinden Sie im Abschnitt „Verwendung desAdapters“.)Für weitere Informationen besuchen Siewww.kenwoodworld.com/twist.

36

Ihre Küchenmaschine von Kenwood

Page 40: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

K-HakenZur Zubereitung von Kuchen, Plätzchen,Gebäck, Zuckerguss, Füllungen, Brandteigund Kartoffelpüree.

SchneebesenFür Eier, Sahne, Rührteig, Biskuitteig ohneFett, Baisers, Käsekuchen, Cremes undSoufflés. Den Schneebesen nicht fürschwere Mischungen (z. B. zumSchaumigschlagen von Fett und Zucker)verwenden – er könnte dadurchbeschädigt werden. KnethakenFür schwere Teige, wie Hefe- oderBrotteige.

Verwendung IhresSchüsselzubehörsVor Gebrauch der Küchenmaschinesicherstellen, dass das Kabel komplettaus dem Kabelfach bm gezogen ist.

1 Schließen Sie das Gerät an das Netz an.Die Standby-Taste 8 leuchtet auf.Hinweis: Die Standby-Taste 8 blinktund die Küchenmaschinefunktioniert nicht, wenn derMaschinenkopf hochgeklappt oderder Geschwindigkeitsregler nicht aufdie Position „O“ gestellt ist. VorBetrieb überprüfen, dass derMaschinenkopf nach unten geklapptsowie verriegelt ist und derGeschwindigkeitsregler auf „O“steht. Wenn die Anzeige weiterhinblinkt, ziehen Sie dieFehlerbehebung zu Rate.

2 Drücken Sie den Hebel zum Anhebendes Maschinenkopfes nach unten 1und klappen Sie den Maschinenkopfhoch, bis er einrastet 2.

3 Setzen Sie die Schüssel auf den Sockelund drehen Sie sie im Uhrzeigersinn 3,so dass sie fest sitzt.

4 Führen Sie das gewünschte Rührelementin den Steckplatz ein. Schieben Sie danndas Element nach oben 4 und drehenSie es 5, bis es einrastet.Hinweis: Sollte der K-Haken oderSchneebesen am Schüsselbodenbefindliche Zutaten nicht verarbeiten,siehe den Abschnitt „Anpassung vonRührelementen“.

5 Klappen Sie den Maschinenkopfherunter, indem Sie den Maschinenkopf-Hebel nach unten drücken 6, undachten Sie darauf, dass der Kopfeinrastet 7.

6 Starten Sie die Maschine, indem Sie denGeschwindigkeitsregler 7 zurgewünschten Stufe drehen. VerwendenSie die Puls-Position (P), um das Gerätstoßweise bei Höchstgeschwindigkeit zubetreiben.

7 Drehen Sie nach Gebrauch denGeschwindigkeitsregler auf die AUS-Position „O“ und ziehen Sie denNetzstecker.

8 Entfernen Sie das Rührelement aus demAnschluss, indem Sie es imUhrzeigersinn drehen und dannherausziehen.

37

Die Rührelemente und einige ihrer Einsatzmöglichkeiten

Page 41: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Tipps• Um alle Zutaten komplett zu verarbeiten,die Maschine regelmäßig stoppen unddas Mischgut mit dem Spatel von denSeiten der Schüssel nach untenschaben.

• Eier sollten zum Schlagen am bestenRaumtemperatur haben.

• Vor dem Zubereiten von Eischneesicherstellen, dass sich keine Spuren vonFett oder Eigelb an Schneebesen oderSchüssel befinden.

• Beim Zubereiten von Teig kalte Zutatenverwenden (wenn nicht im Rezeptanders angegeben).

Hinweise zu BrotteigenWichtig• Niemals die angegebenenHöchstmengen überschreiten – Siekönnten die Maschine überlasten.

• Wenn Sie hören, dass die Maschineüberlastet ist: Gerät ausschalten, dieHälfte des Teiges entnehmen und diehalben Mengen separat verarbeiten.

• Die Zutaten vermengen sich am besten,wenn Sie zuerst die Flüssigkeit eingeben.

Hefe• Trockenhefe (muss aufbereitetwerden): Warmes Wasser in dieSchüssel geben. Hefe und den Zuckerhinzufügen und 10 Minuten stehenlassen, bis die Mischung schaumig wird.

• Frische Hefe: Zerbröckeln und zumMehl geben.

• Andere Hefearten: Den Anleitungendes Herstellers folgen.

• Teig in eine eingefettete Plastiktütepacken oder in eine Schüssel geben undmit einem Geschirrtuch zudecken. Aneinem warmen Ort stehen lassen, bissich das Volumen verdoppelt hat.

WichtigStellen Sie bei Verwendung andererAnschlüsse sicher, dass keineRührelemente angebracht oder in derSchüssel aufbewahrt sind.

38

Maximale Mengen Chef Chef XLMürbeteig Mehlgewicht 680 g 910 gBrotteig Mehlgewicht 1,36 kg 1,6 kg(fester Hefeteig) Gesamtgewicht 2,18 kg 2,5 kgWeicher Hefeteig Mehlgewicht 1,3 kg 2,6 kg(mit Butter und Eiern) Gesamtgewicht 2,5 kg 5 kgRührteig Gesamtgewicht 2,72 kg 4,55 kg(Schaumigschlagen von Fett (mit 9 Eiern) (mit 15 Eiern)und Zucker)Eiweiß Anzahl 12 16

Gewicht (455 g) (605 g)

* Eiergröße in der Tabelle = mittelgroß (53 - 63 g)

Page 42: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

ZusammenbauDer Spritzschutz besteht aus zwei Teilen:der Abdeckung br und derSpritzschutzkomponente bs. Der Spritzschutz kann nur dann an derSchüssel angebracht werden, wenn dieAbdeckung aufgesetzt wurde.

1 Klappen Sie den Maschinenkopf hoch,bis er einrastet.

2 Schieben Sie die Abdeckung nach obenauf die Unterseite des Maschinenkopfes8, bis sie fest sitzt.

3 Setzen Sie die Schüssel auf den Sockel.4 Klappen Sie den Maschinenkopf nachunten.

5 Setzen Sie den Spritzschutz auf denSchüsselrand und schieben Sie ihn nachvorne, bis er komplett einrastet 9.

• Während des Rührvorgangs könnenZutaten direkt über den Füllschachthinzugegeben werden.

6 Zum Entfernen des Spritzschutzesschieben Sie diesen einfach von derRührschüssel weg.

7 Zum Abnehmen der Abdeckung klappenSie den Maschinenkopf hoch, bis ereinrastet. Entfernen Sie das Rührelement(wenn vorhanden) und ziehen Sie danndie Abdeckung von der Unterseite desMaschinenkopfes nach unten.Hinweis: Den Spritzschutz nur anbringenoder abnehmen, wenn derMaschinenkopf eingerastet ist.Wir empfehlen, die Abdeckungregelmäßig vom Maschinenkopfabzunehmen, um sie zu reinigen.

39

Rührelement Rezept/Verfahren Empfohlene Geschwindigkeit

K-Haken Schaumigschlagen von Mit „Min“ starten und Butter/Margarine und Zucker stufenweise auf „Max“ erhöhenEinrühren von Eiern in Kuchenteig „4“ bis „Max“Unterheben von Mehl, Rosinen usw. „Unterheben“ bis „1“Schneller Kuchenteig (alles in einem) Mit „Min“ starten und

stufenweise auf „Max“ erhöhenKnet- und Plätzchenteig – „Min“ bis „2“Einarbeiten von Fett in MehlEiweißglasur „Min“ bis „1“Kartoffelpüree Mit „Min“ starten und

stufenweise auf „Max“ erhöhenSchneebesen Eiweiß Stufenweise auf „Max“

Biskuit ohne Fett erhöhen.Sahne

Knethaken Hefeteig „Min“ für 45 bis 60 Sekunden. Dann 3 bis 4 Minuten auf Stufe1 verarbeitenErneut auf Stufe 1 durchkneten

Anbringen und Verwendung des Spritzschutzes

Page 43: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

K-Haken und SchneebesenDie Rührelemente wurden im Werk aufdie richtige Höhe für die mitgelieferteRührschüssel eingestellt und solltenkeine weitere Anpassung benötigen. Wenn Sie jedoch die Höhe einesRührelements verändern möchten,verwenden Sie einenSchraubenschlüssel von geeigneterGröße:

MODELL KVC50 = 17 mmMODELL KVL60 = 19 mm

Folgen Sie dann den untenstehendenAnleitungen:

1 Ziehen Sie den Netzstecker derMaschine.

2 Klappen Sie den Maschinenkopf hochund führen Sie den Schneebesen oderden K-Haken ein.

3 Klappen Sie den Kopf nach unten. WennSie den Abstand ändern müssen,klappen Sie den Maschinenkopf nachoben und nehmen Sie das Rührelementab. Im Idealfall sollte der Schneebesenoder K-Haken den Boden der Schüsselfast berühren bk.

4 Lösen Sie die Mutter mit einemgeeigneten Schraubenschlüsselgenügend, um die Höhe des Schaftsverstellen zu können bl. Zum Senkendes Rührelements drehen Sie den Schaftgegen den Uhrzeigersinn. Zum Anhebendes Rührelements drehen Sie den Schaftim Uhrzeigersinn.

5 Ziehen Sie die Mutter wieder fest.6 Bringen Sie das Rührelement erneut amMaschinenkopf an und klappen Sie denKopf nach unten. (Prüfen Sie seinePosition – siehe obige Punkte.)

7 Wiederholen Sie die Schritte nachBedarf, bis das Rührelement richtig sitzt.Ziehen Sie daraufhin die Mutter wiederfest an.

• Hinweis: Der abgebildeteSchraubenschlüssel bl dient nurIllustrationszwecken.

KnethakenDieses Rührelement wird im Werkeingestellt und sollte keine Anpassungbenötigen.

40

Anpassung von Rührelementen

Page 44: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Verwendung des Adapters KAT002ME

1 23

Anbringen des Adapters1 Entfernen Sie den Deckel desNiedriggeschwindigkeits-Anschlusses,indem Sie seine Oberseite nach untendrücken und den Deckel abheben 1.

2 Setzen Sie den Adapter in derabgebildeten Position (K-Logo nachoben) in den Niedriggeschwindigkeits-Anschluss ein und drehen Sie ihn, bis ereinrastet 2. Die Halteschraube solltenach vorne weisen.

• Hinweis: Überprüfen Sie vor demAnbringen eines Aufsatzes das Inneredes Adapters, um sicherzustellen, dassdie Halteschraube genügend gelöst ist,um den Aufsatz einzuführen.

3 Führen Sie den Aufsatz ein (indem Sieihn in beide Richtungen drehen, bis errichtig sitzt) und drehen Sie dieHalteschraube 3 gegen denUhrzeigersinn, um den Aufsatzfestzuklemmen.

4 Gebrauchsanleitungen zu den einzelnenAufsätzen finden Sie im jeweiligenHandbuch.

5 Führen Sie die obigen Schritte inumgekehrter Reihenfolge aus, um denAufsatz vom Adapter zu entfernen.

Reinigung• Vor dem Reinigen der einzelnen Teileimmer den Aufsatz vom Adapterabnehmen.

• Der Adapter sollte nur mit einemfeuchten Tuch abgewischt und niemals inWasser getaucht werden. Den Adapternicht in die Spülmaschine geben.

41

Page 45: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Pflege und Reinigung• Vor dem Reinigen das Gerät immerausschalten und den Netzstecker ziehen.

• Beim ersten Gebrauch erscheint u. U. einwenig Schmierfett amNiedriggeschwindigkeits-Anschluss 2.Dies ist normal – einfach abwischen.

Antriebseinheit und Anschlussdeckel• Mit einem feuchten Tuch abwischen undtrocknen lassen.

• Niemals Scheuermittel benutzen oder inWasser tauchen.

• Überhängendes Kabel im Kabelfach bmhinten in der Antriebseinheit verstauen.

Schüssel• Von Hand spülen und gründlichabtrocknen oder in die Spülmaschinegeben.

• Die Schüssel aus Edelstahl niemals miteiner Drahtbürste, Stahlwolle oderBleichmittel reinigen. Kalkablagerungenmit Essig entfernen.

• Von Hitzequellen fernhalten (Herdplatten,Öfen, Mikrowellen).

Rührelemente und Spritzschutz• Von Hand spülen und gründlichabtrocknen.

• Diese Teile sind zudemspülmaschinenfest und können imoberen Fach Ihrer Spülmaschinegereinigt werden. Vermeiden Sie es, dieTeile im unteren Gestell direkt über demHeizelement zu platzieren. Wir empfehlenein kurzes Programm bei niedrigerTemperatur (maximal 50°C).

Kundendienst und Service • Ein beschädigtes Netzkabel muss ausSicherheitsgründen von KENWOOD odereiner autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauschtwerden.

Für Hilfe hinsichtlich:• Verwendung Ihres Kenwood Gerätes • Wartung oder Reparatur • Setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler inVerbindung, bei dem Sie das Gerätgekauft haben.

• Gestaltet und entwickelt von KenwoodGB.

• Hergestellt in China.

42

Page 46: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

43

FehlerbehebungProblem Ursache Lösung

Der Schneebesen oder Rührelement hat nicht die Die Höhe mit einem geeigneten K-Haken schlägt gegen richtige Höhe und muss Schraubenschlüssel anpassen – den Boden der Schüssel angepasst werden. siehe Abschnitt „Anpassung von oder reicht nicht bis zu den Rührelementen".Zutaten unten in der Schüssel.Niedriggeschwindigkeits- Überprüfen, dass Ihr Aufsatz muss das Drehanschluss-Aufsatz lässt sich nicht Aufsatz für das Modell System KAX besitzen, um anbringen. geeignet ist. auf den Anschluss zu passen.

Drehanschluss-System Wenn Sie Aufsätze für das erforderlich (Modell KAX) Steckschlitz-System besitzen,

. müssen den mitgeliefertenAdapter KAT002ME verwenden,um diese an das Drehanschluss-System Ihrer Maschineanzuschließen.Für weitere Informationenbesuchen Siewww.kenwoodworld.com/twist

Standby-Anzeige blinkt Geschwindigkeitsregler Überprüfen und beim ersten Einschalten nicht auf „O“ gestellt. Geschwindigkeitsregler auf „O“ der Küchenmaschine. stellen.

Maschinenkopf Überprüfen, dass der hochgeklappt oder nicht Maschinenkopf heruntergeklappt richtig eingerastet. und eingerastet ist.

Die Küchenmaschine Überlastungs- oder Ausschalten und auf Blockierung stoppt während des Überhitzungssystem oder Überlastung überprüfen.Betriebs. Standby-Anzeige aktiviert. Höchstmengen Den Geschwindigkeitsregler auf blinkt schnell. wurden überschritten. „O“ stellen und erneut einschalten.

Wenn die Maschine nach wie vornicht funktioniert, einige Zutatenentfernen, um die Last zureduzieren, und erneut starten.Wenn auch dies das Problemnicht löst, den Netzstecker ziehenund die Maschine 15 Minutenruhen lassen. Wieder einschaltenund die Geschwindigkeit neuauswählen. Sollte dieKüchenmaschine danach immernoch nicht starten, denKundendienst zu Rate ziehen.

Page 47: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

44

Problem Ursache LösungStandby-Anzeige leuchtet Die eingeschaltete Zum Zurücksetzen der Maschine nicht, obwohl die Maschine Küchenmaschine wurde einmal die Standby-Taste drücken.eingeschaltet ist. 20 Minuten lang nicht

betrieben und ist in den Standby-Modus übergegangen.

Wichtiger hinweis für diekorrekte entsorgung desprodukts in übereinstimmungmit der eg-richtlinie2002/96/EGAm Ende seiner Nutzungszeit darf dasProdukt NICHT mit dem Hausmüll entsorgtwerden. Es muss zu einer örtlichenSammelstelle für Sondermüll oder zu einemFachhändler gebracht werden, der einenRücknahmeservice anbietet. Die getrennteEntsorgung eines Haushaltsgerätsvermeidet mögliche negative Auswirkungenauf die Umwelt und die menschlicheGesundheit, die durch eine nichtvorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind.Zudem ermöglicht dies dieWiederverwertung der Materialien, ausdenen das Gerät hergestellt wurde, waserhebliche Einsparungen an Energie undRohstoffen mit sich bringt. Zur Erinnerungan die korrekte getrennte Entsorgung vonHaushaltsgeräten ist das Gerät mit demSymbol einer durchgestrichenen Mülltonnegekennzeichnet.

Page 48: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Sicurezza� Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle comefuturo riferimento.

� Rimuovere la confezione e le etichette.� Prima di inserire o rimuovere gli utensili/le attrezzature, ruotareil controllo della velocità sulla posizione 'O' OFF (spento) escollegare il cavo elettrico prima di pulire il corpo motore.

� Tenere le dita lontane dalle parti in movimento e dagliaccessori montati.

� Non lasciare mai la Kitchen Machine incustodita durante il suofunzionamento.

� Non utilizzare mai un apparecchio danneggiato. Sottoporlo acontrollo o riparazione: fare riferimento alla sezione ‘servizio eassistenza clienti’.

� Non utilizzare mai la Kitchen Machine con la testa in posizionesollevata.

� Non lasciare mai srotolato il cavo elettrico, c'è il rischio cheche possa essere tirato da un bambino.

� Non bagnare mai l'alimentatore, il cavo elettrico o la spina. � Non utilizzare mai un accessorio non autorizzato o più di unaccessorio allo stesso tempo.

� Non superare mai le quantità indicate nella tabella dellequantità massime.

� Quando si utilizza un'attrezzatura opzionale, leggere e seguirele istruzioni di sicurezza che la accompagnano.

45

Italiano

Per conoscere il Suo Kenwood ChefLa ringraziamo per aver acquistato Kenwood Chef. Infinitamente facile da usare,incredibilmente versatile grazie all'applicazione delle sue raffinate attrezzature, èmolto più di un semplice impastatore: ben presto diventerà il Suo compagnoindispensabile in cucina!

Robusto. Affidabile. Versatile. Kenwood.

Page 49: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

� Sollevare con cura l'apparecchio, perché è pesante.Assicurarsi che la testa sia correttamente bloccata nellaposizione abbassata e che la ciotola, le attrezzature, i coperchidegli attacchi e il cavo elettrico siano bloccati in posizioneprima di sollevare la macchina.

� Assicurarsi che il cavo elettrico sia completamente spiegatofuori dal vano raccoglicavo bm prima di usare la KitchenMachine.

� I bambini dovrebbero essere sorvegliati onde evitare chegiochino con la macchina.

� Non spostare né sollevare la testa dell’impastatrice quandol'attrezzatura è montata perché la Kitchen Machine potrebbediventare instabile.

� Non utilizzare la macchina sul bordo di una superficie di lavoro.� Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con ridottecapacità psicofisico-sensoriali, o con esperienza e conoscenzeinsufficienti solo nel caso in cui siano state attentamentesorvegliate e istruite da un responsabile su come utilizzare unapparecchio in modo sicuro e siano consapevoli dei pericoli.

� Un utilizzo scorretto dell'apparecchio può provocare serielesioni fisiche.

� Questo apparecchio non dev'essere utilizzato dai bambini.Tenere apparecchio e cavo lontano dalla portata dei bambini.

� Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui èstato realizzato. Kenwood non si assumerà alcunaresponsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modoimproprio o senza seguire le presenti istruzioni.

46

Prima di collegare il cavoelettrico• Accertarsi che la tensione della vostrarete sia la stessa di quella indicata sullabase dell’apparecchio.

• Questo apparecchio è conforme alladirettiva 2004/108/CE sulla CompatibilitàElettromagnetica, ed al regolamento (EC)No. 1935/2004 del 27/10/2004 suimateriali in contatto con alimenti.

Prima di utilizzarel'apparecchio per la primavolta• Lavare i componenti: fare riferimento allasezione ‘cura e pulizia’.

Page 50: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

LegendaAttacchi per le attrezzature1 attacco per lavorazioni ad alta velocità2 attacco per lavorazioni a bassa velocità3 attacco per movimento planetario

Mixer4 coperchio attacco per lavorazioni ad

alta velocità5 testa dell’impastatrice6 leva di rilascio della testa7 controllo della velocità della funzione

Pulse8 pulsante di stand-by9 corpo motorebk ciotolabl coperchio attacco per lavorazioni a

bassa velocitàbm vano raccoglicavobn frusta Kbo frusta a filobp gancio impastatorebq spatolabr protezione della testabs paraschizzi

Nota: La chiave inglese bl è indicatasoltanto a scopo illustrativo e non è fornitain dotazione.

Attrezzature optionalÈ disponibile una gamma di attrezzatureoptional da utilizzare con il Suo KenwoodChef. Consultare il leaflet delle attrezzatureincluso nella confezione oppure visitare ilsito www.kenwoodworld.com perconoscere l'intera gamma e le modalità diacquisto di un accessorio non incluso nellaconfezione.

Nota: Attrezzature da inserirenell'attacco per lavorazioni a bassavelocitàL'attacco delle attrezzature per lavorazionia bassa velocità presente nella KitchenMachine utilizza il sistema di innesto arotazione (Twist Connection System). Èstato progettato per le attrezzature dacollegare mediante innesto a rotazione.Quando si intendono acquistare nuoveattrezzature da inserire nell'attacco perlavorazioni a bassa velocità, occorreverificarne la compatibilità con la propriaKitchen Machine. Tutte le attrezzature delsistema di innesto a rotazione sonoidentificabili con il codice prodotto cheinizia con KAX e dalla presenza del logoTwist visibile sull'imballaggio. Permaggiori informazioni, visitare il sito www.kenwoodworld.com/twist.Se le attrezzature di cui si dispone siavvalgono di sistema di attacco a barra(Bar Connection System) si dovràutilizzare l'adattatore KAT002ME fornito indotazione per inserirle mediante l'innesto arotazione (Twist Connection System) sulla Kitchen Machine. (Fare riferimento allasezione “Utilizzare l'adattatore” perinformazioni sul montaggio dell'adattatore.)Per maggiori informazioni, visitare il sitowww.kenwoodworld.com/twist.

47

Per conoscere meglio Kenwood Chef

Page 51: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Frusta K Per preparare torte, biscotti, dolci, glassa,ripieni, bignè e altri impasti semi-duri.

Frusta a filoPer sbattere uova, panna, pastelle, pan dispagna, meringhe, cheesecake, mousse,soufflé. Non usare la frusta a filo permiscele dense (ad es. per amalgamareburro e zucchero), che potrebberodanneggiarla.Gancio impastatorePer impastare pane, pizza, focacce, pastaed altri composti elastici e compatti.

Come utilizzare i ganci dimiscelazionePrima di usare Kenwood Chef,assicurarsi che il cavo elettrico siacompletamente allungato, fuori dal vanoraccoglicavo bm.

1 Inserire la spina nella presa di corrente eil pulsante di stand-by 8 si accenderà.Nota: La spia del pulsante di stand-by 8 lampeggerà e la KitchenMachine non funzionerà se la testadell’impastatrice è nella posizionesollevata o la manopola per ilcontrollo della velocità non è nellaposizione ‘O’. Prima di accendere lamacchina, controllare che la testadell’impastatrice sia correttamentebloccata nella posizione abbassata eche il controllo della velocità sianella posizione ‘O’. Se la spiacontinua a lampeggiare consultare la‘guida alla risoluzione dei problemi’.

2 Spingere verso il basso la leva disollevamento della testa 1 e sollevare latesta del Kenwood Chef sino a quando siblocca in posizione 2.

3 Inserire la ciotola nella base e ruotarla insenso orario 3 per bloccarla inposizione.

4 Inserire nell'attacco il gancio desiderato.Spingere verso l'alto 4 e ruotare 5l'accessorio per bloccarlo in posizione.Nota: Se la frusta K o quella a filo nonraccolgono gli ingredienti dal fondo dellaciotola, fare riferimento alla sezione“Regolazione dei ganci di miscelazione”.

5 Abbassare la testa di Kenwood Chefspingendo verso il basso la leva dirilascio della testa 6 e abbassare latesta di Kenwood Chef sino a quando siblocca in posizione 7.

6 Avviare la macchina ruotando lamanopola per il controllo della velocità

7 sull'impostazione desiderata. Usare lafunzione Pulse (P) per attivare la velocitàmassima per brevi periodi di tempo.

7 Dopo l'uso, riportare il controllo dellavelocità nella posizione ‘O’ (OFF) escollegare il cavo elettrico di KenwoodChef.

8 Smontare l'accessorio ruotandolo insenso orario per sbloccarlo dal relativoattacco e rimuoverlo.

48

Attrezzature per lavorazioni con movimento planetario ed esempi di utilizzo

Page 52: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Suggerimenti• Per amalgamare meglio gli ingredienti,potrebbe essere necessario ogni tantospegnere la macchina e riportare ilcomposto al centro della ciotola,aiutandosi con la spatola.

• Per ottenere risultati ottimali, è preferibileutilizzare le uova a temperaturaambiente.

• Per montare bene a neve gli albumi, siconsiglia di tenere ben puliti da ognitraccia di tuorlo o di unto sia la ciotolache la Frusta a filo.

• A meno che la ricetta indichidiversamente, per la preparazione didolci usare ingredienti a freddo.

Attenzione: suggerimenti perpreparare bene il pane• Non superare mai le capacità massimeindicate, per non rischiare disovraccaricare la macchina.

• Se si nota che la macchina sforza troppodurante il suo funzionamento, spegnerla,rimuovere metà dell'impasto e lavorareseparatamente le due metà.

• Gli ingredienti vengono miscelati megliose nella ciotola si versano prima gliingredienti liquidi e poi quelli solidi.

Lievito• Lievito disidratato: aggiungere acquatiepida nella ciotola. Aggiungeresuccessivamente il lievito e lo zucchero elasciare riposare per circa 10 minuti, sinoalla formazione della schiuma.

• Lievito fresco: sbriciolare il lievito nellafarina, facendo attenzione che il lievitonon vada a contatto con il sale o con igrassi presenti (olio, burro, uova, ...).

• Altri tipi di lievito: seguire le istruzioniriportate sulla confezione.

• Al termine della lavorazione togliere ilGancio impastatore, mettere ilparaschizzi e lasciare a lievitare.Alternativamente si può trasferire ilcomposto in una ciotola coperta da unpanno pulito, lasciare il tutto in un luogotiepido sino a quando le dimensionidell'impasto non siano raddoppiate.

ImportanteAssicurarsi che i ganci di miscelazione nonsiano montati o rimasti nella ciotola quandosi usano altri attacchi.

49

Quantità massime Chef Chef XLPasta frolla Peso farina 680 g 910 gImpasto per pane Peso farina 1,36 kg 1,6 kg(impasto compatto) Peso totale 2,18 kg 2,5 kgImpasto semi-duro Peso farina 1,3 kg 2,6 kg(torte, pani morbidi, brioche, ...) Peso totale 2,5 kg 5 kgMiscela per dolce alla frutta Peso totale 2,72 kg 4,55 kg

(9 uova) (15 uova)

Albumi Numero 12 16Peso (455 g) (605 g)

* Dimensioni uova = medie (Peso 53 – 63 g)

Page 53: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

50

Accessorio Ricetta/Procedura Velocità consigliataFrusta K Amalgamare burro/margarina Iniziare alla velocità ‘Min’ e

e zucchero passare gradualmente alla‘Max’

Lavorare le uova per impasti Da ‘4’ a ‘Max’morbidi (torte, ...)Amalgamare farina, frutta, ... Da ‘Fold’ per amalgamare a

bassa velocità a ‘1’Impastare ciambelle, polpettoni, Iniziare alla velocità ‘Min’ e ripieni, ... passare gradualmente

alla ‘Max’Dolci e biscotti – miscelare Da 'Min’ a '2’burro e farinaGlassa reale Da ‘Min’ a ‘1’Purè di patate Iniziare alla velocità ‘Min’ e

passare gradualmente alla ‘Max’

Frusta a filo Albumi Aumentare gradualmente fino Pan di spagna alla velocità ‘Max’Panna

Gancio impastatore Per miscele di impasti con lievito Velocità ‘Min’ per 45 - 60 sec.Aumentare successivamentealla velocità 1 per circa 3 - 4minuti.Impastare nuovamente alla velocità 1

MontaggioIl gruppo del paraschizzi è composto da 2pezzi: la protezione della testa br e ilparaschizzi bs.Non è possibile montare il paraschizzi sullaciotola senza la protezione.1 Sollevare la testa del mixer sino aquando si blocca in posizione.

2 Agganciare la protezione della testaverso l'alto sulla parte inferiore della testadel mixer 8, sino a bloccarlacompletamente in posizione.

3 Inserire la ciotola nella base.4 Abbassare la testa della macchina.

5 Posare il paraschizzi sul bordo dellaciotola e farlo scorrere in avanti sino abloccarlo completamente in posizione9.

• Durante la lavorazione, è possibileaggiungere gli ingredienti direttamentenella ciotola attraverso l'appositaapertura.

6 Per rimuovere il paraschizzi, farlosemplicemente scorrere all'esterno dellaciotola.

Montare e usare il paraschizzi

Page 54: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

7 Per rimuovere la protezione della testa,sollevare la testa del mixer sino a quandosi blocca in posizione. Rimuoverel'accessorio se montato, quindi tirareverso il basso la protezione della testadalla parte inferiore della testa dellamacchina

Nota: Montare o rimuovere il paraschizzisolo quando la testa della macchina ènella posizione bloccata.Raccomandiamo che la protezionedella testa sia regolarmente rimossadalla testa dell’impastatrice e pulita.

51

Regolazione dei ganci di miscelazioneFrusta K e Frusta a filoGli utensili di miscelazione sono impostatida produzione all'altezza corretta per laciotola fornita in dotazione e nondovrebbero richiedere alcuna regolazione.Se tuttavia si desidera regolare questiutensili di miscelazione, usare una chiaveinglese di dimensioni idonee:

MODELLO KVC50 = 17 mmMODELLO KVL60 = 19 mm

Seguire poi le istruzioni seguenti:

1 Scollegare la spina del cavo elettricodalla presa di corrente.

2 Abbassare la testa della macchina einserire la frusta a filo o la frusta K.

3 Abbassare la testa della macchina. Se lospazio libero deve essere modificato,sollevare la testa della macchina erimuovere l'utensile. Idealmente, la Frustaa filo e la Frusta K devono quasi toccareil fondo della ciotola bk.

4 Con una chiave inglese idonea, allentareil dado a sufficienza per consentire laregolazione dell'alberino bl. Perabbassare l'utensile in modo daavvicinarlo al fondo della ciotola, ruotarel'alberino in senso antiorario. Perallontanare l'utensile dal fondo dellaciotola, ruotare l'alberino in senso orario.

5 Serrare nuovamente il dado.

6 Montare l'accessorio sulla macchina eabbassare la testa della macchina.(Controllarne la posizione, facendoriferimento ai punti precedenti).

7 Ripetere i passi precedenti comenecessario sino al correttoposizionamento dell'accessorio. Unavolta ottenuto il corretto posizionamento,stringere il dado.

• Nota: La chiave inglese bl è indicatasoltanto a scopo illustrativo.

Gancio impastatoreQuesto utensile è impostato da produzionee non dovrebbe richiedere alcunaregolazione.

Page 55: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Utilizzo dell'adattatore KAT002ME

1 23

Utilizzo dell'adattatore 1 Sollevare completamente il coperchiodell'attacco per lavorazioni a bassavelocità premendo la parte superiore esollevandolo 1.

2 Con l'adattatore nella posizione indicata(il logo K appare in alto), individuarel'attacco per lavorazioni a bassa velocitàe ruotarlo, per bloccarlo in posizione 2.La vite di blocco deve essere rivolta inavanti.

• Nota: Prima di montare una qualunqueattrezzatura, controllare l'internodell'adattatore per verificare che la vite diblocco sia allentata a sufficienza ondeconsentire l'inserimento dell'attrezzatura.

3 Inserire l'attrezzatura (ruotandolo inentrambi i sensi sino a bloccarlo inposizione), quindi ruotare la vite di blocco3 in senso antiorario per bloccarla inposizione.

4 Fare riferimento al manualedell'attrezzatura che si intende utilizzareper le istruzioni sul suo utilizzo.

5 Seguire la procedura inversa perrimuovere l'attrezzatura dall'adattatore.

Pulizia• Rimuovere sempre le attrezzaturedall'adattatore prima di procedere allapulizia delle parti.

• L'adattatore deve essere pulito soltantocon un panno umido e non deve essereimmerso in acqua. Non lavarel'adattatore in lavastoviglie.

52

Page 56: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Cura e Pulizia

• Spegnere sempre l'apparecchio escollegare la spina del cavo elettrico dallapresa di corrente prima di pulire il corpomotore.

• Dopo il primo utilizzo, sull'attacco per lelavorazioni a bassa velocità 2 puòessere presente un po' di grasso.Questo è normale, basta semplicementerimuoverlo con un panno umido.

Corpo motore e coperchi degliattacchi• Pulire con un panno umido e asciugare.• Non usare mai prodotti abrasivi néimmergere queste parti in acqua.

• Riporre il cavo elettrico nel vanoraccoglicavo bm, sul retro dellamacchina.

Ciotola• Lavare a mano e asciugarlacompletamente o lavarla in lavastoviglie.

• Non usare mai una spazzola metallica,lana d'acciaio o candeggina per pulire laciotola in acciaio inossidabile. Perrimuovere il calcare, usare aceto.

• Tenere lontano da fonti di calore (fuochi,forni, microonde).

Ganci di miscelazione e paraschizzi• Lavare a mano e asciugarecompletamente.

• Alternativamente, è possibile lavarli inlavastoviglie, nel cestello superiore.Evitare di lavare i componenti nel cestelloinferiore della lavastoviglie, direttamentesopra l'elemento termico. Si consiglia unprogramma breve a bassa temperatura(massimo 50°C).

Manutenzione e Assistenza Tecnica• In caso il cavo sia danneggiato, perragioni di sicurezza deve esser sostituitosolo dal fabbricante oppure da un CentroAssistenza KENWOOD autorizzato alleriparazioni.

Se si ha bisogno di assistenza riguardo:• uso dell’apparecchio o• manutenzione o riparazioni• Contattare il negozio dove si è acquistatol’apparecchio.

• Disegnato e progettato daKenwood nel Regno Unito.

• Prodotto in Cina.

53

Page 57: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

54

Guida alla risoluzione dei problemis

Problema Causa SoluzioneLa frusta a filo o la frusta L'accessorio è posizionato Regolare l'altezza con una chiave K sbatte contro il fondo ad un'altezza sbagliata che inglese idonea, fare riferimento alla della ciotola o non deve essere regolata. sezione “Regolazione dei ganci di raggiunge gli ingredienti miscelazione”. sul fondo della ciotola.Impossibile montare un Verificare che l'accessorio L'accessorio deve essere dotato di accessorio per lavorazione sia compatibile con il sistema di innesto a rotazione KAX a bassa velocità. modello di macchina. È per poter essere montato

necessario un accessorio sull'attacco.dotato di sistema di Se gli accessori di cui si dispone innesto a rotazione utilizzano il sistema di attacco a (Modello KAX) barra si dovrà usare

l'adattatore KAT002ME fornito indotazione per collegarli al sistemadi innesto a rotazione della KitchenMachine.Per maggiori informazioni, visitareil sitowww.kenwoodworld.com/twist.

La spia di stand-by Il controllo della velocità Verificare e ruotare il controllo della lampeggia quando il cavo non è nella posizione ‘O’. velocità nella posizione ‘O’.elettrico della Kitchen Machine viene inserito per La testa del mixer Controllare che la testa della la prima volta nella presa è nella posizione alzata o Kitchen Machine sia correttamente di corrente. non è bloccata bloccata verso il basso.

correttamente verso il basso.

Page 58: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

55

Problema Causa SoluzioneLa Kitchen Machine si Attivazione della protezione Scollegare il cavo elettrico e arresta durante il da sovraccarico o verificare che non vi siano funzionamento. La spia di surriscaldamento del ostruzioni o surriscaldamento.stand-by lampeggia sistema. Quantità Ruotare il controllo della velocità rapidamente. massima superata. sulla posizione “O” e riaccendere

la macchina.Se la macchina non funziona,rimuovere parte degli ingredientiper ridurre il carico e riaccenderla.Se il problema persiste, scollegareil cavo elettrico e lasciare riposarela macchina per 15 minuti. Inserirela spina nella presa di corrente eselezionare nuovamente lavelocità.Se il mixer non funziona dopo averseguito la procedura indicata inprecedenza, contattare il “ServizioAssistenza Clienti” per richiedereulteriore assistenza.

La spia di stand-by si La Kitchen Machine è Premere una volta il pulsante di spegne quando la stata collegata per oltre stand-by per resettare la macchina è collegata alla 20 minuti senza funzionare macchina.corrente. per cui è entrata in

modalità Stand-by.

IMPORTANTI Avvertenze peril corretto smaltimento delprodotto ai sensi dellaDirettiva Europea2002/96/EC.Alla fine della sua vita utile il prodotto nondeve essere smaltito insieme ai rifiutiurbani.Deve essere consegnato presso gli appositicentri di raccolta differenziata predispostidalle amministrazioni comunali, oppurepresso i rivenditori che offrono questoservizio.

Smaltire separatamente unelettrodomestico consente di evitarepossibili conseguenze negative perl’ambiente e per la salute derivanti da unsuo smaltimento inadeguato e permette direcuperare i materiali di cui è composto alfine di ottenere notevoli risparmi in terminidi energia e di risorse.Per rimarcare l’obbligo di smaltireseparatamente gli elettrodomestici, sulprodotto è riportato il simbolo del bidone arotelle barrato.

Page 59: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

56

Português

Conheça a sua Máquina de Cozinha KenwoodParabéns por ter adquirido uma Kenwood. Com um leque tão variável de acessóriosdisponíveis, a sua Kenwood é mais do que uma simples batedeira. É simplesmentea Máquina de Cozinha por excelência. Esperamos que lhe proporcione verdadeirosmomentos de prazer.

Robusta. Confiável. Versátil. Kenwood.

Segurança� Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consultafutura.

� Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas.� Rode o controlo de velocidade para a posição “O” dedesligado e retire o cabo da tomada eléctrica antes delevantar ou retirar qualquer utensílio/acessório, depois deutilizar e antes de limpar.

� Mantenha os seus dedos afastados de peças que se movame dos acessórios colocados no aparelho.

� Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.� Nunca utilize o aparelho danificado. Mande-o examinar oureparar: ver a secção “assistência técnica e serviços aocliente”.

� Nunca opere a Máquina de Cozinha com a cabeça na posiçãolevantada.

� Nunca deixe o cabo eléctrico pendurado de forma a que umacriança o possa puxar.

� Nunca deixe a unidade motriz, o cabo eléctrico ou a fichaeléctrica apanharem humidade.

� Nunca utilize um acessório não autorizado ou mais do que umacessório ao mesmo tempo.

� Não exceda as quantidades mencionadas no quadro dequantidades máximas recomendadas.

Page 60: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

� Quando utilizar um acessório, leia e siga as instruções desegurança, que acompanham o aparelho.

� Este aparelho é pesado, tenha cuidado quando o levantar.Confirme que a cabeça do aparelho está correctamentefechada na posição baixa e que a taça, utensílios, tampas dasentradas e cabo eléctrico estão também seguros antes delevantar o aparelho.

� Confirme que o cabo eléctrico está completamentedesenrolado do compartimento de armazenamento do cabobm antes de utilizar a Máquina de Cozinha.

� As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincamcom o aparelho.

� Não mexa ou levante a cabeça da batedeira com umacessório colocado uma vez a sua Máquina de Cozinha podeficar instável.

� Não opere a sua máquina perto da beira da bancada detrabalho.

� Os electrodomésticos podem ser utilizados por pessoas comcapacidades mentais, sensoriais ou físicas reduzidas, ou comfalta de experiência ou conhecimento, se foremsupervisionadas ou instruídas sobre o uso doelectrodoméstico de forma segura e se compreenderem osriscos envolvidos.

� O uso inapropriado do seu electrodoméstico pode resultar emferimentos.

� Este electrodoméstico não pode ser usado por crianças.Mantenha o electrodoméstico e o respectivo fio eléctrico forado alcance de crianças.

� Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que sedestina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelhoseja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruçõesnão sejam respeitadas.

57

Page 61: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Antes de ligar à correnteeléctrica• Certifique-se de que a fonte dealimentação eléctrica é a mesma que aindicada na parte inferior do equipamento.

• Este aparelho está em conformidadecom a directiva 2004/108/EC da CEEsobre Compatibilidade Electromagnéticae o regulamento da CEE nº. 1935/2004de 27/10/2004 sobre materiaisconcebidos para estarem em contactocom alimentos.

Antes de utilizar pelaprimeira vez•Lave todos os componentes: ver asecção “cuidados e limpeza”.

58

Conheça a sua Máquina de CozinhaLegendaEntradas para acessórios1 entrada de alta velocidade2 entrada de baixa velocidade3 encaixe para os utensílios da taça

Batedeira4 tampa da entrada de alta velocidade5 cabeça da batedeira 6 alavanca de desengate da cabeça7 controlo de velocidade e impulso8 botão de standby (espera)9 unidade motrizbk taçabl tampa da entrada de baixa velocidadebm compartimento de armazenamento do

cabo eléctricobn varinha Kbo batedor de varetasbp batedor de ganchobq espátulabr protecção da cabeçabs resguardo contra salpicos

Nota: A chave de bocas bl mostrada naimagem é apenas para fins ilustrativos enão é fornecida na embalagem.

Acessórios opcionaisÉ disponibilizado pela Kenwood um vastoleque de acessórios opcionais que podeutilizar na sua Máquina de Cozinha. Paraver e poder adquirir qualquer dosacessórios opcionais disponíveis para asua Máquina de Cozinha consulte porfavor o folheto incluído na sua embalagemou visite o site da Kenwood,www.kenwoodworld.com.

Nota: Acessórios para a entrada debaixa velocidadeA entrada de baixa velocidade do seumodelo de Máquina de Cozinha apresentao Sistema de Conexão Twist. Estápreparada para receber acessórios com oSistema de Conexão Twist.Quando adquirir novos acessórios para aentrada de baixa velocidade deve sempreconfirmar a compatibilidade com a suaMáquina de Cozinha. Todos os acessórioscom o Sistema de Conexão Twist podemser identificados através do código doproduto que começa com KAX e tambémpelo logótipo Twist visível naembalagem. Para mais informações, visite:www.kenwoodworld.com/twist.

Page 62: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Se já possui acessórios com o Sistema deConexão de Barra precisa de utilizar oadaptador KAT002ME fornecido na suaembalagem para os ligar ao Sistema deConexão Twist da sua Máquina de

Cozinha. (Consulte a secção “Utilizar oAdaptador” para saber como encaixar oadaptador.)Para mais informações, visite: www.kenwoodworld.com/twist.

59

Os utensílios da taça e algumas das suas utilizaçõesVarinha KPara fazer bolos, biscoitos, massa, glacê,recheios, éclairs e puré de batata.

Batedor de varetasPara bater ovos, natas, massa paracrepes, pão-de-ló sem gordura, suspiros,cheesecakes, mousses, soufflés. Nãoutilize o batedor de varetas para misturaspesadas (ex. bater natas gordas e açúcar)– pode danificá-la.

Batedor de ganchoApenas para misturas com fermento depadeiro.

Para utilizar os seusutensílios da taçaConfirme que o cabo eléctrico estácompletamente desenrolado docompartimento de armazenamento docabo bm antes de utilizar a Máquina deCozinha.

1 Ligue o cabo à corrente eléctrica e oBotão de Standby (espera) 8 acende-se.

Nota: A luz do Botão de Standby 8pisca e a Máquina de Cozinha nãofunciona se a cabeça da batedeiraestiver levantada ou se o controlo develocidade não estiver na posição“O”. Antes de funcionar com a suamáquina confirme que a cabeça estácorrectamente encaixada em baixo eque o controlo de velocidade está naposição “O”. Se a luz continuar apiscar consulte a secção “Guia deavarias”.

2 Puxe para baixo a alavanca de levantar acabeça 1 e levante a cabeça dabatedeira até prender 2.

3 Coloque a taça na base e gire nadirecção dos ponteiros do relógio 3para a fixar.

4 Coloque o utensílio desejado no encaixepara os acessórios. Depois empurre-opara cima 4 e rode-o 5 para o fixar.Nota: Se a varinha K ou o batedor devaretas não estiver a apanhar osingredientes que se encontram no fundoda taça, consulte a secção “Ajustar outensílio”.

Page 63: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

5 Baixe a cabeça da batedeira puxandopara baixo a alavanca de libertação dacabeça 6 e baixando a cabeça dabatedeira até prender 7.

6 Ponha a máquina a funcionar rodando ocontrolo de velocidade 7 para avelocidade desejada. Use a posição deImpulso (P) para pequenosaccionamentos à velocidade máxima.

7 Após a utilização, coloque novamente ocontrolo de velocidade na posição “O”(OFF) e desligue a Máquina de Cozinhada corrente eléctrica.

8 Liberte o utensílio rodando-o na direcçãodos ponteiros do relógio para odesengatar e depois retire-o.

Dicas• Para incorporar totalmente todos osingredientes pare frequentemente amáquina e rape para baixo com aespátula os lados da taça.

• Obtém melhores resultados quando usaovos se estes estiverem à temperaturaambiente.

• Antes de bater as claras de ovo,certifique-se de que não existe gorduraou gema de ovo no batedor de varetasou na taça.

• Use ingredientes frios para a massa anão ser que a receita diga o contrário.

Indicações para fazer pãoImportante• Nunca exceda as capacidades máximasmencionadas – pode sobrecarregar amáquina.

• Se ouvir que a batedeira está a funcionarcom dificuldade, desligue e removametade do preparado e bata cadametade em separado.

• Os ingredientes misturam-se melhor secolocar em primeiro lugar o líquido.

Fermento• Fermento de padeiro seco (o tipo queprecisa de ser preparado): verse a águamorna na taça. Adicione depois ofermento e o açúcar e deixe repousarcerca de 10 minutos até espumar.

• Fermento de padeiro fresco:esfareleo para a farinha.

• Outros tipos de fermento de padeiro:siga as instruções do fabricante.

• Ponha a massa num saco plásticountado com gordura ou numa taçacoberta com um pano de cozinha. Deixelevedar num local morno até duplicar detamanho.

ImportanteAssegure-se de que os utensílios da taçaNÃO estão colocados ou guardadosdentro dela quando utiliza outras entradaspara acessórios.

60

Page 64: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

61

Capacidades máximas CHEF Chef XLMassa quebrada Peso de Farinha 680 g 910 gMassa para Pão Peso de Farinha 1,36 Kg 1,6 Kg(massa levedada dura) Peso total 2,18 Kg 2,5 KgMassa levedada mole Peso de Farinha 1,3 Kg 2,6 Kg(enriquecida com Peso total 2,5 Kg 5 Kgmargarina e ovos)Mistura para bolo de frutas Peso total 2,72 Kg 4,55 Kg(Método de bater natas ou (mistura com (mistura com gordura com açúcar) 9 Ovos) 15 Ovos)Claras de ovos Número 12 16

Peso (455 g) (605 g)

* Tamanho dos ovos usados = Classe M (Peso 53 g a 63 g)

Utensílio Receita/Processo Velocidade RecomendadaVarinha K Bater manteiga/margarina Comece no “Min” e aumente

e açúcar gradualmente até ao “Max”Bater ovos em misturas para bolos “4” até “Max”Incorporar farinha, frutos, etc. “Incorporar” até “1”Preparados completos para bolos Comece no “Min” e aumente (Misturas compradas) gradualmente até ao “Max”Massa e Biscoitos – envolver “Min” até “2”gordura em farinhaCreme Glacê “Min” até “1”Esmagar Batatas Comece no “Min” e aumente

gradualmente até ao “Max”Batedor de varetas Claras de ovos Gradualmente aumente até ao

Batido esponjoso “Max”Bater natas

Batedor de gancho Para misturas com Fermento Velocidade "Min” durante 45 a de padeiro 60 seg. Depois aumente para a

velocidade 1 durante 3 a 4minutos.Reamassar na velocidade 1

Page 65: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Para inserir e utilizar o seu Resguardo contra salpicosPara montarO resguardo contra salpicos é constituídopor duas peças: a protecção da cabeça

br e o resguardo contra salpicos bs.O resguardo contra salpicos não pode sercolocado na taça sem a protecção dacabeça.1 Levante a cabeça da batedeira atéprender.

2 Empurre a protecção da cabeça paracima na direcção da parte de baixo dacabeça da batedeira 8 até fixarcompletamente.

3 Coloque a taça na base.4 Baixe a cabeça da batedeira.5 Assente o resguardo contra salpicos norebordo da taça e deslize-o para a frenteaté fixar completamente 9.

• Enquanto o seu aparelho mistura, podeadicionar ingredientes directamente àtaça através da tampa de alimentação.

6 Para remover o resguardo deslize-o parafora da taça.

7 Para remover a protecção da cabeça,levante a cabeça da batedeira atéprender. Remova o utensílio, depoispuxe a protecção da cabeça para baixona direcção contrária à parte de baixo dacabeça da batedeira.Nota: Coloque ou remova o resguardoapenas quando a cabeça da batedeiraestiver na posição presa.Recomendamos que remova comregularidade a protecção da cabeçapara a limpar.

Ajuste do UtensílioVarinha K e Batedor de VaretasA altura dos utensílios na taça sãoregulados na fábrica para que não sejamnecessários ajustes.Contudo, se deseja ajustar o utensílio, useuma chave de bocas adequada:

TIPO KVC50 = 17 mmTIPO KVL60 = 19 mm

Depois siga as instruções seguintes:

1 Desligue o aparelho da corrente.2 Levante a cabeça da batedeira e insira obatedor de varetas ou a varinha.

3 Baixe a cabeça da batedeira. Se a folgaprecisar de ser reajustada, levante acabeça da batedeira e remova outensílio. O ideal é que o utensílio quasetoque o fundo da taça bk.

4 Utilizando uma chave de bocas detamanho correcto, liberte um pouco aporca para reajustar suficientemente oeixo bl. Para baixar o utensílio mais parao fundo da taça, gire o eixo na direcçãocontrária à dos ponteiros do relógio.Para levantar o utensílio para que estenão toque no fundo da taça, gire o eixona direcção dos ponteiros do relógio.

5 Volte a apertar a porca.6 Coloque o utensílio na batedeira e baixea cabeça desta. (Confirme a posição, vero ponto acima).

7 Repita, se necessário, os passosanteriores até que o acessório esteja naposição correcta. Uma vez conseguida aposição correcta, aperte a porca deforma segura.

• Nota: A chave de bocas bl mostrada naimagem é apenas para fins ilustrativos enão é fornecida na embalagem.

Batedor de ganchoEste utensílio é fixo de fábrica e não deveprecisar de ajuste.

62

Page 66: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Utilizar o Adaptador KAT002ME

1 23

Utilizar o Adaptador1 Remova a tampa da entrada de baixavelocidade carregando-lhe na parte decima e retirando-a 1.

2 Com o adaptador colocado na posiçãoapresentada (a marca K em cima), insirao na entrada de baixa velocidade erode para o prender 2. O parafuso defixação deve estar virado para amáquina.

• Nota: Antes de tentar encaixar qualqueracessório, confira se, dentro doadaptador, o parafuso de fixação estásuficientemente desenroscado parapermitir que o acessório seja inserido.

3 Insira o acessório (rodando-o para osdois lados até o prender), depois rode oparafuso de fixação 3 na direcçãocontrária dos ponteiros do relógio para oprender.

4 Consulte o manual que acompanhacada acessório para mais informaçõessobre a utilização.

5 Efectue o inverso do procedimentoacima descrito para retirar o acessóriodo adaptador.

Limpeza• Retire Sempre o acessório do adaptadorantes da limpeza das peças.

• O adaptador só pode ser limpo com umpano húmido e NUNCA emerso emágua. NÃO lave o adaptador namáquina de lavar louça.

63

Page 67: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Cuidados e Limpeza• Desligue sempre e retire o cabo eléctricoda tomada antes de limpar.

• Pode aparecer alguma gordura naentrada de baixa velocidade 2 quandoa usar pela primeira vez. Isto é normal –limpe-a simplesmente.

Unidade Motriz e Tampas das Entradas• Limpe com um pano húmido e sequeem seguida.

• Nunca submerja em água ou useabrasivos.

• Guarde o fio em excesso nocompartimento de armazenagem bm natraseira da máquina.

Taça• Lave à mão e depois seque ou lave namáquina da loiça.

• Nunca use uma escova metálica,esfregão de aço ou lixívia para limpar asua taça de aço inoxidável. Utilizevinagre para remover o calcário.

• Mantenha-a afastada de fontes de calor(discos do fogão, forno, microondas).

Utensílios e Resguardo contraSalpicos• Lave à mão e em seguida sequecuidadosamente.

• Em alternativa, podem ser lavados naprateleira de cima da máquina de lavarloiça. Evite colocar as peçasdirectamente por cima dos elementos deaquecimento da prateleira superior. Érecomendado que utilize um programade temperatura baixa (máximo 50°C).

Assistência e cuidados do cliente• Caso o fio se encontre danificado,deverá, por motivos de segurança, sersubstituído pela Kenwood ou por umreparador Kenwood autorizado.

Caso necessite de assistência para: • utilizar o seu electrodoméstico ou • assistência ou reparações• Contacte o estabelecimento ondeadquiriu o electrodoméstico.

• Concebido e projectado no Reino Unidopela Kenwood.

• Fabricado na China.

64

Page 68: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

65

Guia de avariasProblema Causa Solução

O batedor de varetas ou a O utensílio não está à Ajuste a altura do utensílio usando varinha k toca no fundo da altura correcta e precisa uma chave de bocas de tamanho taça ou não chega aos de ser ajustado. correcto – ver a secção “Ajuste do ingredientes do fundo da Utensílio”.taça.O acessório para a baixa Confirme que o seu O acessório deve ter o sistema de velocidade não pode ser acessório é compatível conexão twist KAX colocadoinserido. para ser usado no seu na entrada.

modelo de máquina. O Se já possui acessórios com o Sistema de conexão Twist Sistema de Conexão de Barra necessita de (Modelo KAX) precisa de utilizar o

adaptador KAT002ME fornecido para os ligar ao Sistema deConexão Twist da sua Máquina deCozinha.Para mais informações, visite:www.kenwoodworld.com/twist

A luz de espera pisca O controlo de velocidade Coloque o controlo de velocidade quando a Máquina de não está na posição “O”. na posição “O”.Cozinha é ligada pela primeira vez à corrente A cabeça da batedeira está Verifique se a cabeça da Máquina eléctrica. levantada ou não está de Cozinha está correctamente

presa correctamente em presa em baixo.baixo.

A Máquina de cozinha pára Foi activado o sistema de Desligue da corrente eléctrica e durante o funcionamento. protecção de sobrecarga confira que não há obstrução ou A Luz de espera pisca ou de sobreaquecimento. sobrecarga.rapidamente. Excedida a capacidade Rode o controlo de velocidade

máxima. para a posição “O” e recomece.Se a máquina não começar afuncionar, remova parte dosingredientes da taça para reduzir acarga e recomece.Se isto não resolver o problema,desligue da corrente e espere 15minutos. Ligue novamente àcorrente e volte a seleccionar avelocidade.Se mesmo assim a batedeira nãorecomeçar a trabalhar, contacte o“Serviço de Cuidados ao Cliente”da Kenwood para mais conselhos.

Page 69: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

66

Problema Causa SoluçãoLuz de espera apagada A Máquina de Cozinha Carregue uma vez no botão de enquanto a Máquina está esteve ligada à corrente espera para recomeçar.ligada à corrente eléctrica. mais de 20 minutos sem

ser posta a funcionar e entrou em modo de espera.

Advertências para aeliminação correcta doproduto nos termos daDirectiva Europeia2002/96/EC.No final da sua vida útil, o produto nãodeve ser eliminado conjuntamente com osresíduos urbanos.Pode ser depositado nos centrosespecializados de recolha diferenciada dasautoridades locais, ou junto dosrevendedores que prestem esse serviço.Eliminar separadamente umelectrodomésticos permite evitar aspossíveis consequências negativas para oambiente e para a saúde públicaresultantes da sua eliminação inadequada,além de permitir reciclar os materiaiscomponentes, para, assim se obter umaimportante economia de energia e derecursos.Para assinalar a obrigação de eliminar oselectrodomésticos separadamente, oproduto apresenta a marca de umcontentor de lixo com uma cruz por cima.

Page 70: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Conozca su Robot de Cocina KenwoodFelicidades por la compra de un aparato Kenwood. Con una gama tan amplia deaccesorios disponibles, es más que una simple mezcladora. Es un robot de cocinade última generación. Esperamos que lo disfrute.

Resistente. Fiable. Versátil. Kenwood.

67

Español

Seguridad� Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poderutilizarlas en el futuro.

� Quite todo el embalaje y las etiquetas.� Gire el control de velocidad a la posición de apagado “O” ydesenchufe el aparato antes de acoplar o quitarutensilios/accesorios, después de su uso y antes de limpiarlo.

� No acerque los dedos a las partes móviles ni a los accesoriosacoplados.

� Nunca deje el robot de cocina desatendido cuando esté enfuncionamiento.

� Nunca utilice un aparato dañado. Para solicitar que lo reviseno lo reparen, consulte la sección “servicio técnico y atención alcliente”.

� Nunca ponga el robot de cocina en funcionamiento con elcabezal levantado.

� Nunca deje que el cable de alimentación eléctrica cuelgue deun lugar donde un niño pueda cogerlo.

� No permita que la unidad de potencia, el cable o el enchufe semojen.

� Nunca utilice un accesorio no autorizado o más de unaccesorio a la vez.

� Nunca sobrepase las cantidades indicadas en la tabla decapacidades máximas.

� Al usar un accesorio, lea y siga las instrucciones de seguridadque se facilitan con el mismo.

Page 71: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

� Tenga cuidado al levantar este aparato ya que pesa mucho.Asegúrese de que el cabezal esté correctamente fijado y enposición bajada, y de que el bol, los utensilios, las tapas de lassalidas y el cable estén bien sujetos antes de levantarlo.

� Asegúrese de que el cable esté completamente desplegadodel compartimento del cable bm antes de utilizar el robot decocina.

� Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que nojueguen con el aparato.

� No mueva ni levante el cabezal de la mezcladora con unaccesorio acoplado ya que ello podría afectar a la estabilidaddel robot de cocina.

� No ponga el aparto en funcionamiento cerca del borde de unaencimera.

� Este aparato puede ser utilizado por personas concapacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o confalta de experiencia o conocimientos si han recibidoinstrucciones o supervisión en relación con el uso del aparatode forma segura y si entienden los peligros que ello implica.

� El uso incorrecto de su aparato puede producir lesiones.� Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga elaparato y su cable fuera del alcance de los niños.

� Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al queestá destinado. Kenwood no se hará cargo deresponsabilidad alguna si el aparato se somete a un usoinadecuado o si no se siguen estas instrucciones.

68

Antes de enchufar el aparato• Asegúrese de que el suministro deenergía eléctrica sea la mismo que el quefigura en la parte inferior del aparato

• Este dispositivo cumple con la Directiva2004/108/CE sobre CompatibilidadElectromagnética, y con el reglamento(CE) nº 1935/2004, de 27 de octubre de2004, sobre los materiales y objetosdestinados a entrar en contacto conalimentos.

Antes de utilizar el aparatopor primera vez• Lave las piezas: consulte la sección“cuidado y limpieza”.

Page 72: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Descripción del aparatoSalidas de los accesorios1 salida de alta velocidad2 salida de baja velocidad3 toma de los utensilios del bol

Mezcladora4 tapa de la salida de alta velocidad5 cabezal de la mezcladora6 palanca para soltar el cabezal7 control de velocidad y acción

intermitente8 botón “en espera”9 unidad de potenciabk bolbl tapa de la salida de baja velocidadbm compartimento del cablebn batidor Kbo batidor de varillasbp gancho de amasarbq espátulabr protector del cabezalbs antisalpicaduras

Nota: la llave inglesa bl se muestraúnicamente a título ilustrativo y no sesuministra en el paquete.

Accesorios opcionalesHay disponible una gama de accesoriosopcionales para usarlos con su robot decocina. Consulte el folleto de accesoriosque se incluye en su paquete o visite lapágina www.kenwoodworld.com para verla gama completa y cómo comprar unaccesorio no incluido en su paquete.

Nota: accesorios de la salida de bajavelocidadLa salida de baja velocidad de su modelode robot de cocina ofrece el sistema deconexión Twist (Twist Connection System)Está diseñada para aceptar accesorios conel sistema de conexión Twist.Cuando compre accesorios nuevos para lasalida de baja velocidad, debe comprobarla compatibilidad con su robot de cocina.Todos los accesorios con el sistema deconexión Twist se pueden identificar por elcódigo de producto que empieza por KAXy también por el logotipo Twist queaparece en el embalaje. Para obtener másinformación visite la páginawww.kenwoodworld.com/twist.Si tiene accesorios con el sistema deconexión de barra (Bar ConnectionSystem) deberá utilizar el adaptadorKAT002ME que se facilita en su paquetepara conectarlos al sistema de conexiónTwist de su robot de cocina (consultela sección “Usar el adaptador” para sabercómo se debe acoplar el adaptador).Para obtener más información visite lapágina www.kenwoodworld.com/twist.

69

Conozca su Robot de Cocina

Page 73: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Batidor KPara hacer tartas, galletas, pastelitos,glaseado, rellenos, pastelitos rellenos decrema y puré de patata.

Batidor de varillasPara huevos, crema, pasta para rebozar,bizcochos sin grasa, merengues, tartas dequeso, mousses, suflés. No utilice elbatidor de varillas para mezclas pesadas(por ejemplo, batir manteca y azúcar), yaque podría dañarlo.

Gancho de amasarSolo para mezclas de levadura.

Para usar los utensilios delbolAsegúrese de que el cable estécompletamente desplegado delcompartimento del cable bm antes deutilizar el robot de cocina.

1 Enchufe y el botón “en espera” 8 seencenderá.Nota: la luz del botón “en espera” 8parpadeará y el robot de cocina nofuncionará si el cabezal de lamezcladora está levantado o elcontrol de velocidad no está en laposición “O”. Antes de poner elaparato en marcha, compruebe queel cabezal de la mezcladora estécorrectamente fijado y en posiciónbajada y que el control de velocidadesté en la posición “O”. Si la luzsigue parpadeando, consulte la “guíade solución de problemas”.

2 Empuje la palanca para levantar elcabezal 1 hacia abajo y levante elcabezal de la mezcladora hasta quequede bloqueado 2.

3 Coloque el bol sobre la base y gire en elsentido de las agujas del reloj 3 parafijarlo en su posición.

4 Ponga el utensilio deseado en la toma.Luego empuje hacia arriba 4 y gire 5el utensilio para fijarlo en su posición.Nota: si el batidor K o el batidor devarillas no recogen ingredientes delfondo del bol, consulte la sección “Ajustede los utensilios”.

5 Baje el cabezal de la mezcladoraempujando la palanca para soltar elcabezal hacia abajo 6 y baje el cabezalde la mezcladora hasta que quedebloqueado 7.

6 Ponga el aparato en marcha girando elcontrol de velocidad 7 hacia el ajustede velocidad deseado. Utilice la posiciónde acción intermitente (P) para impulsosbreves de velocidad máxima.

7 Después del uso, gire el control develocidad hacia la posición de apagado“O” y desenchufe su robot de cocina.

8 Suelte el utensilio girando en el sentidode las agujas del reloj paradesbloquearlo de la toma de losutensilios y luego quítelo.

70

Los utensilios del bol y algunos de sus usos

Page 74: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Consejos• Para incorporar completamente losingredientes, detenga la mezcladora ylimpie el bol con la espátulafrecuentemente.

• Para obtener mejores resultados al batir,use huevos a temperatura ambiente.

• Antes de batir claras de huevo,compruebe que no haya grasa ni yemade huevo en el batidor de varillas o en elbol.

• Utilice ingredientes fríos para lospastelitos a menos que su receta indiquelo contrario.

Puntos para hacer panImportante • Nunca sobrepase las capacidadesmáximas establecidas, de lo contrario,puede sobrecargar el robot.

• Si oye que el aparato se ahoga,desconéctelo, retire la mitad de la masay trabaje cada mitad por separado.

• Los ingredientes se mezclan mejor si sepone primero el líquido.

Levadura• Levadura seca (de la clase quenecesita reconstitución): vierta el aguacaliente en el bol. A continuación, añadala levadura y el azúcar y déjelo reposarunos 10 minutos hasta que adquiera unaconsistencia espumosa.

• Levadura fresca: desmenúcela en laharina.

• Otros tipos de levadura: siga lasinstrucciones del fabricante.

• Ponga la masa en una bolsa depolietileno untada con mantequilla o enun bol tapado con un paño de cocina.Déjela en un sitio templado hasta quehaya doblado su tamaño.

ImportanteCompruebe que no haya utensilios delbol acoplados o guardados en el bol alutilizar otras salidas.

71

Capacidades máximas Chef Chef XLPasta quebrada Peso de la harina 680 g 910 gMasa de pan Peso de la harina 1,36 kg 1,6 kg(con levadura dura) Peso total 2,18 kg 2,5 kgMasa con levadura blanda Peso de la harina 1,3 kg 2,6 kg(enriquecida con Peso total 2,5 kg 5 kgmantequilla y huevos)Mezcla para pastel de Peso total 2,72 kg 4,55 kgfrutas (método de batir la (mezcla de (mezcla de mantequilla con el azúcar) 9 huevos) 15 huevos)Claras de huevo Número 12 16

Peso (455 g) (605 g)

* Tamaños de los huevos utilizados = tamaño mediano (peso 53 – 63 g)

Page 75: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

72

Utensilio Receta/proceso Velocidad recomendadaBatidor K Batir mantequilla/ margarina Empezar en “Min” y aumentar

y azúcar gradualmente a “Max”Batir huevos para incorporarlos en “4” a “Max”preparados para tartasAñadir harina, fruta, etc “Incorporar” a “1”Preparados para tartas en un Empezar en “Min” y aumentar solo paso gradualmente a “Max”Pastelitos y galletas – mezclar “Min” a “2”manteca y harinaGlasé real “Min” a “1”Puré de patatas Empezar en “Min” y aumentar

gradualmente a “Max”Batidor de varillas Claras de huevo

Bizcochos ligeros Aumente gradualmente a “Max”Nata

Gancho de amasar Para masas con levadura Velocidad “Min” durante 45 - 60 segundos.Luego, aumentar a velocidad 1durante aprox. 3 – 4 minutos.Reamasar a velocidad 1

Page 76: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

MontajeEl montaje del antisalpicaduras consta de 2piezas: el protector del cabezal br y elantisalpicaduras bs.El antisalpicaduras no se puede acoplar albol a menos que el protector estécolocado.1 Levante el cabezal de la mezcladorahasta que quede bloqueado.

2 Enganche el protector del cabezal en laparte inferior del cabezal de lamezcladora 8 hasta que estétotalmente colocado.

3 Coloque el bol sobre la base.4 Baje el cabezal de la mezcladora.5 Apoye el antisalpicaduras en el borde delbol y, a continuación, deslícelo haciaadelante hasta que esté completamentecolocado 9.

• Durante el proceso de mezclado, losingredientes se pueden añadirdirectamente al bol a través del tubo dealimentación.

6 Para quitar el antisalpicaduras,simplemente, deslícelo hacia atrás parasepararlo del bol de la mezcladora.

7 Para quitar el protector del cabezal,levante el cabezal de la mezcladorahasta que quede bloqueado. Quite elutensilio si está acoplado, acontinuación, tire del protector delcabezal hacia abajo desde la parteinferior del cabezal de la mezcladora.Nota: solamente coloque o quite elantisalpicaduras cuando el cabezal de lamezcladora esté en posición de bloqueo.Recomendamos quitar el protectordel cabezal regularmente delcabezal de la mezcladora paralimpiarlo.

73

Acoplar y utilizar el antisalpicaduras

Ajuste de los utensiliosBatidor K y batidor devarillasLos utensilios se regulan a la alturacorrecta para el bol facilitado en la fábrica yno deberían necesitar ningún ajuste.Sin embargo, si desea ajustar el utensilio,utilice una llave inglesa del tamañoadecuado:

TIPO KVC50 = 17 mmTIPO KVL60 = 19 mm

A continuación, siga las siguientesinstrucciones:

1 Desenchufe el aparato.2 Levante el cabezal de la mezcladora einserte el batidor de varillas o el batidorK.

3 Baje el cabezal de la mezcladora. Si hayque ajustar el espacio libre, levante elcabezal de la mezcladora y quite elutensilio. Lo ideal sería que el batidor devarillas y el batidor K casi tocaran elfondo del bol bk.

Page 77: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

4 Con una llave inglesa adecuada, afloje latuerca lo bastante como para permitir elajuste del eje bl. Para bajar el utensiliomás cerca del fondo del bol, gire el ejeen sentido contrario a las agujas delreloj. Para subir el utensilio hacia arriba yalejarlo del fondo del bol, gire el eje en elsentido de las agujas del reloj.

5 Vuelva a apretar la tuerca.6 Acople el utensilio a la mezcladora y bajeel cabezal (compruebe su posición,consulte los puntos que se indicanarriba).

7 Repita los pasos anteriores, en casonecesario, hasta que el utensilio estécolocado correctamente. Una vezconseguido, apriete bien la tuerca.

• Nota: la llave inglesa bl se muestraúnicamente a título ilustrativo.

Gancho de amasarEste utensilio se regula en la fábrica y nodebería necesitar ningún ajuste.

74

Cuidado y limpieza• Apague y desenchufe siempre el aparatoantes de proceder a su limpieza.

• Quizá aparezca un poco de grasa en lasalida de baja velocidad 2 la primeravez que la utilice. Esto es algo normal,límpiela sin más.

Unidad de potencia y tapas de lassalidas• Límpielas con un paño húmedo y luegoséquelas.

• Nunca las sumerja en agua ni utiliceproductos abrasivos.

• Recoja el exceso de cable en elcompartimento del cable bm situado enla parte posterior del aparato.

Bol• Lávelo a mano y, a continuación, séquelobien o lávelo en el lavavajillas.

• No utilice nunca un cepillo metálico, unestropajo de aluminio ni lejía para limpiarsu bol de acero inoxidable. Use vinagrepara eliminar las incrustaciones de cal.

• Manténgalo alejado del calor (partesuperior de la cocina, hornos,microondas).

Utensilios y antisalpicaduras• Lávelos a mano y, a continuación,séquelos bien.

• También se pueden lavar en la bandejasuperior del lavavajillas. Evite colocar losartículos en la bandeja inferiordirectamente por encima del elementotérmico. Se recomienda utilizar unprograma corto y a baja temperatura (50°C máximo).

Servicio técnico y atención al cliente• Si el cable está dañado, por razones deseguridad, debe ser sustituido porKenwood o por un técnico autorizadopor Kenwood.

Si necesita ayuda sobre:• el uso del aparato o• el servicio técnico o reparaciones• Póngase en contacto con elestablecimiento en el que compró elaparato.

• Diseñado y creado por Kenwood en elReino Unido.

• Fabricado en China.

Page 78: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Usar el adaptador KAT002ME

1 23

Usar el adaptador1 Quite la tapa de la salida de bajavelocidad presionando la parte superior ylevantándola 1.

2 Con el adaptador en la posición que semuestra (logotipo K en la parte superior),colóquelo en la salida de baja velocidady gírelo para que quede bien sujeto en suposición 2. El tornillo de bloqueo debequedar orientado hacia adelante.

• Nota: antes de intentar acoplar unaccesorio, compruebe el interior deladaptador para asegurarse de que eltornillo de bloqueo esté suficientementedesenroscado para permitir la insercióndel accesorio.

3 Inserte el accesorio (girando en ambossentidos hasta que se ubique), luego gireel tornillo de bloqueo 3 en sentidocontrario a las agujas del reloj para quequede bien sujeto en su posición.

4 Consulte el manual de cada accesoriopara ver las instrucciones de uso.

5 Invierta el procedimiento anterior paraquitar el accesorio del adaptador.

Limpieza• Quite siempre el accesorio del adaptadorantes de limpiar las piezas.

• El adaptador se debe limpiar solamentecon un paño húmedo, y no se debesumergir en agua. No ponga eladaptador en el lavavajillas.

75

Page 79: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

76

Guía de solución de problemasProblema Causa Solución

El batidor de varillas o el El utensilio está a una Ajuste la altura con una llave batidor K golpea el fondo altura equivocada y inglesa adecuada – consulte la del bol o no llega hasta los necesita ser ajustado. sección “Ajuste de los utensilios”.ingredientes del fondo del bol.El accesorio de baja Compruebe que su El accesorio debe tener el sistema velocidad no se puede accesorio sea compatible de conexión Twist KAX para acoplar. para utilizarlo con su encajar en la salida.

modelo. Se requiere el Si tiene accesorios con el sistema sistema de conexión Twist de conexión de barra deberá (modelo KAX) utilizar el adaptador

KAT002ME facilitado paraconectarlos al sistema deconexión Twist de su robot decocina.Para obtener más informaciónvisite la páginawww.kenwoodworld.com/twist

La luz de “en espera” El control de velocidad no Compruébelo y gire el control de parpadea cuando el robot está en la posición “O”. velocidad hacia la posición “O”.de cocina se enchufa por primera vez. El cabezal de la mezcladora Compruebe que el cabezal del

está levantado o no está robot de cocina esté correctamente bloqueado. correctamente bloqueado.

El robot de cocina se para La protección de Desenchufe y compruebe si hay durante el funcionamiento. sobrecarga o el sistema de alguna obstrucción o sobrecarga.La luz de “en espera” sobrecalentamiento está Gire el control de velocidad hacia parpadea rápidamente. activado. Capacidad “O” y luego vuelva a poner en

máxima sobrepasada. marcha el robot. Si no funciona, quite algunosingredientes para reducir la cargay vuelva a ponerlo en marcha.Si esto tampoco soluciona elproblema, desenchufe el aparato ydéjelo parado durante 15 minutos.Enchúfelo y vuelva a seleccionar lavelocidad.Si la mezcladora no se vuelve aponer en marcha al seguir elprocedimiento arriba indicado,póngase en contacto con“atención al cliente” para obtenermás asesoramiento.

Page 80: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

77

Problema Causa SoluciónLa luz de “en espera” se El robot de cocina se ha Apriete el botón “en espera” una apaga mientras el aparato dejado enchufado durante vez para volver a ponerlo en está enchufado. más de 20 minutos sin ser marcha.

utilizado y ha entrado en modo espera.

Advertencias para laeliminación correcta delproducto según establece laDirectiva Europea2002/96/CE.Al final de su vida útil, el producto no debeeliminarse junto a los desechos urbanos.Puede entregarse a centros específicos derecogida diferenciada dispuestos por lasadministraciones municipales, o adistribuidores que faciliten este servicio.Eliminar por separado un electrodomésticosignifica evitar posibles consecuenciasnegativas para el medio ambiente y lasalud derivadas de una eliminacióninadecuada, y permite reciclar losmateriales que lo componen, obteniendoasí un ahorro importante de energía yrecursos. Para subrayar la obligación deeliminar por separado loselectrodomésticos, en el producto apareceun contenedor de basura móvil tachado.

Page 81: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Kend din Kenwood-køkkenmaskineTillykke med din nye Kenwood. Med et så bredt udvalg af tilbehør er det mere endblot en mixer. Det er en højtudviklet køkkenmaskine. Vi håber, du får fornøjelse afden.

Robust. Driftssikker. Alsidig. Kenwood.

78

Dansk

Sikkerhed� Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af,at du får brug for at slå noget op i den.

� Fjern al emballage og mærkater.� Drej hastighedsregulatoren til FRA-positionen ”0”, og trækstikket ud, før redskaber/tilbehør påsættes eller aftages, efterbrug og før rengøring.

� Hold dine fingre væk fra bevægelige dele og påsat tilbehør.� Lad aldrig køkkenmaskinen være uden opsyn, når den er idrift.

� Brug aldrig et beskadiget apparat. Få det kontrolleret ellerrepareret: Se afsnittet ”Service og kundepleje”.

� Betjen aldrig køkkenmaskinen med hovedet i hævet position.� Lad aldrig ledningen hænge ned, så et barn kan gribe fat iden.

� Lad aldrig motorenheden, ledningen eller stikket blive våde.� Brug aldrig uautoriseret tilbehør eller mere end et tilbehør adgangen.

� Overskrid aldrig mængderne, der er angivet i oversigten overmaksimal kapacitet.

� Når et tilbehør bruges, skal sikkerhedsvejledningen, derleveres med det, læses og følges.

� Vær forsigtig ved løft af dette apparat, da det er tungt. Sørgfor, at hovedet er korrekt låst i den nedadpegende position, ogat skålen, redskaberne, udtagsdækslerne og ledningen erfastgjort før løft.

Page 82: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

� Sørg for, at ledningen er rullet helt ud afledningsopbevaringsrummet bm før brug af køkkenmaskinen.

� Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger medapparatet.

� Flyt eller hæv ikke mixerhovedet med tilbehør påsat, dakøkkenmaskinen kan blive ustabil.

� Betjen ikke dit apparat nær en bordkant.� Apparater kan bruges af personer med reducerede fysiske,sansemæssige eller mentale evner, eller mangel på erfaring ogkendskab, hvis de er blevet vejledt eller givet instrukser ibrugen af apparatet på en sikker måde, og hvis de forstår defarer, der er involveret.

� Misbrug af maskinen kan føre til læsioner.� Dette apparat må ikke anvendes af børn. Opbevar apparatetog ledningen utilgængeligt for børn.

� Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtagersig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendeskorrekt eller disse instruktioner ikke følges.

79

Før stikket sættes i• Sørg for at elforsyningen svarer til den,der står på undersiden af motorenheden.

• Denne anordning er i overensstemmelsemed EU-direktivet 2004/108/EF omelektromagnetisk forligelighed og EU-regulativ nr.1935/2004 fra 27/10/2004om materialer, der er beregnet til atkomme i kontakt med fødevarer.

Før første brug• Vask delene: Se ”Pleje og rengøring”-afsnittet.

Page 83: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

ForklaringUdtag til tilbehør1 højhastighedsudtag2 lavhastighedsudtag3 holder til skålredskaber

Mixer4 dæksel til højhastighedsudtag5 mixerhoved6 udløsningsgreb til mixerhoved7 hastigheds- og pulsregulator8 standby-knap9 motorenhedbk skålbl dæksel til lavhastighedsudtagbm rum til ledningsopbevaringbn K-spadebo piskerisbp dejkrogbq dejskraberbr hovedskærmbs stænkskærm

Bemærk: Viste skruenøgle bl er kun tilillustration og medfølger ikke i pakken.

Valgfrit tilbehørDer findes et sortiment af valgfrit tilbehør tilbrug med din køkkenmaskine. Setilbehørsbrochuren, der medfølger i dinpakke, eller besøgwww.kenwoodworld.com, og se det fuldesortiment, og hvordan du køber tilbehør,der ikke medfølger i din pakke.

Bemærk: Tilbehør tillavhastighedsudtagLavhastighedsudtaget på din køkken-maskinemodel har vride-tilslutningssystem.Det er konstrueret til at passe tilvridetilslutningssystem-tilbehør.Når du køber nyt tilbehør tillavhastighedsudtaget, skal du kontrollerekompatibilitet med din køkkenmaskine. Altvridetilslutningssystem-tilbehør kanidentificeres via produktkoden, derbegynder med KAX og også på Twist-logoet , som er synligt på emballagen.For at få flere oplysninger kan du besøgewww.kenwoodworld.com/twist.Hvis dit eget tilbehør har stang-tilslutningssystem , skal du brugeKAT002ME-mellemstykket, der medfølger idin pakke, til at tilslutte disse til vride-tilslutningssystemet på din køkken-maskine. (Se afsnittet ”Brug afmellemstykket” angående påsætning afmellemstykket.) For at få flere oplysninger kan du besøgewww.kenwoodworld.com/twist.

80

Kend din køkkenmaskine

Page 84: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

K-spadeTil kager, småkager, butterdej, glasur, fyld,vandbakkelser og kartoffelmos

PiskerisTil æg, fløde, pandekagedej, fedtfriformkager, marengs, cheesecakes,mousser, souffléer. Brug ikke piskeriset tiltunge blandinger (f.eks. sammenpiskning affedtstof og sukker) – du kan beskadige det.

DejkrogKun til gærdej.

Brug af dine skålredskaberSørg for, at ledningen er rullet helt ud afrummet til ledningsopbevaring bm førbrug af køkkenmaskinen.

1 Sæt stikket i, og standby-knappen 8tændes.Bemærk: Standby-knappens lys 8blinker, og køkkenmaskinen kørerikke, hvis mixerhovedet er i hævetposition, eller hastigheds-regulatoren ikke er i ”O”-positionen.Før betjening skal du kontrollere, atmixerhovedet er korrekt låst nede,og at hastighedsregulatoren står i”O”- position. Hvis lyset fortsatBlinker, skal du se ”fejlfindings-guiden”.

2 Tryk grebet til løft af hovedet 1 ned, ogløft mixerhovedet, til det låses 2.

3 Sæt skålen ned i foden, og drej med uret3 for at fastgøre den i position.

4 Placer det ønskede redskab i holderen.Tryk derpå op 4, og drej 5 redskabetfor at låse det i position.

Bemærk: Hvis K-spaden eller piskerisetikke når ingredienserne i bunden afskålen, skal du se afsnittet”Redskabsjustering”.

5 Sænk mixerhovedet ved at trykkeudløsningsgrebet til hovedet ned 6 ogsænke mixerhovedet, til det låses 7.

6 Start maskinen ved at dreje hastigheds-regulatoren 7 til den ønskedehastighedsindstilling. Brug puls-positionen (P) til korte intervaller medmaksimal hastighed.

7 Efter brug skal du sættehastighedsregulatoren tilbage på ”O”FRA-positionen og trække stikket til dinkøkkenmaskine ud.

8 Udløs redskabet ved at dreje mod uretfor at låse det op fra redskabsholderenog derpå aftage det.

Tip• For helt at irøre ingredienserne skal duholde med at blande og ofte skrabeindholdet ned med dejskraberen.

• For de bedste resultater ved piskningskal der bruges æg, der harstuetemperatur.

• Før du pisker æggehvider, skal du sikre,at der ikke er noget fedtstof elleræggeblomme på piskeriset eller skålen.

• Brug kolde ingredienser til butterdej,medmindre der står noget andet iopskriften.

81

Skålredskaberne og nogle af deres anvendelser

Page 85: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Vigtigt om brødfremstillingVigtigt• Overskrid aldrig de maksimale mængder,

der er opgivet – du kan overbelastemaskinen.

• Hvis du hører, at maskinen sejtrækker,skal du slukke for den, fjerne halvdelen afdejen og så ælte hver halvdel for sig.

• Ingredienserne blandes bedst, hvis duhælder væsken i først.

Gær• Tørret gær (den type, der skal

opblødes): Hæld det varme vand iskålen. Tilføj derpå gæren og sukkeret,og lad det stå i ca. 10 minutter, til detskummer.

• Frisk gær: Smuldres i melet.• Andre gærtyper: Følg producentens

vejledning.• Kom dejen i en smurt plastpose eller en

skål, der er dækket med et viskestykke.Lad den stå et varmt sted, til den erblevet dobbelt så stor.

VigtigtSørg for, at ingen skålredskaber er påsateller opbevares i skålen, når de andreudtag benyttes.

82

Maksimal kapacitet Chef Chef XLButterdej Mel, vægt 680 g 910 gBrøddej Mel, vægt 1,36 kg 1,6 kg(fast, med gær) Vægt i alt 2,18 kg 2,5 kgBlød gærdej (med smør Mel, vægt 1,3 kg 2,6 kgog æg) Vægt i alt 2,5 kg 5 kgFrugtkageblanding Vægt i alt 2,72 kg 4,55 kg(Sammenpiskning af (Blanding med (Blanding med fedtstof og sukker) 9 æg) 15 æg)Æggehvider Antal 12 16

Vægt (455g) (605 g)

* Anvendt æggestørrelse = medium (vægt 53-63 g)

Page 86: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

83

Redskab Opskrift/proces Anbefalet hastighedK-spade Sammenpiskning af smør/ Start på ”Min”, og øg gradvist til

margarine og sukker ”Max”Indpiskning af æg i kageblandinger ”4” til ”Max”Irøring af mel, frugt osv. ”Fold” til ”1”Alt-i-én-kageblandinger Start på ”Min”, og

øg gradvist til ”Max”Butterdej og småkager – smuldring ”Min” til ”2”af fedtstof i melDekorationsglasur ”Min” til ”1”Kartoffelmos Start på ”Min”, og

øg gradvist til ”Max”Piskeris Æggehvider

Fedtfri formkager Øg gradvist til ”Max”Creme

Dejkrog Til gærdejsblandinger ”Min”-hastighed i 45-60 sek.,Øg derpå hastigheden til 1 iCa. 3-4 minutter.Ælt igen på hastighed 1

Påsætning og brug af din stænkskærmSamlingStænkskærmen består af 2 stykker:Hovedskærmen br og stænkskærmen bs.Stænkskærmen kan ikke sættes på skålen,medmindre hovedskærmen er påsat.1 Løft mixerhovedet, til det låser.2 Slå hovedskærmen op mod undersidenaf mixerhovedet 8, til det er helt påplads.

3 Pas skålen ned i foden.4 Sænk mixerhovedet.5 Lad stænkskærmen hvile på skålenskant, og skub den fremad, til den er heltpå plads 9.

• Under blanding kan ingredienser tilføjesdirekte i skålen via indløbsslisken.

6 For at afmontere stænkskærmenskubbes den blot væk fra mixerskålen.

7 For at fjerne hovedskærmen skal duhæve mixerhovedet, til det låser. Fjernredskabet, der evt. er påsat, og trækhovedskærmen nedad fra undersiden afmixerhovedet.Bemærk: Påsæt eller fjern kunstænkskærmen, når mixerhovedet er iden låste position.Vi anbefaler, at hovedskærmenregelmæssigt tages af mixerhovedetog rengøres.

Page 87: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

K-spade og piskerisRedskaberne er indstillet til den korrektehøjde til den medfølgende skål på fabrikkenog bør ikke kræve justering.Hvis du imidlertid ønsker at justereredskabet, skal du bruge en skruenøgle afegnet størrelse:

TYPE KVC50 = 17 mmTYPE KVL60 = 19 mm

Følg derpå vejledningen nedenfor:

1 Træk apparatets stik ud.2 Hæv mixerhovedet, og isæt piskeriseteller K-spaden.

3 Sænk mixerhovedet. Hvis frigangen skaljusteres, skal du hæve mixerhovedet ogaftage redskabet. Ideelt set skal piskerisog K-spade næsten røre bunden afskålen bk.

4 Brug en egnet skruenøgle til at løsnemøtrikken tilstrækkeligt til kunne justereakslen bl. For at sænke redskabet modbunden af skålen, skal akslen drejes moduret. For at hæve redskabet fra bundenaf skålen, skal akslen drejes med uret.

5 Spænd møtrikken igen.6 Sæt redskabet på mixeren, og sænkmixerhovedet. (Kontroller positionen, seovenstående oplysninger).

7 Gentag ovenstående trin efter behov, tilredskabet sidder korrekt. Når dette ergjort, skal møtrikken spændes fast.

• Bemærk: Viste skruenøgle bl er kun tilillustration.

DejkrogDette redskab er indstillet på fabrikken ogbør ikke kræve justering.

84

Redskabsjustering

Page 88: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

85

Brug af KAT002ME-mellemstykket

1 23

Brug af mellemstykket1 Løft dækslet til lavhastighedsudtaget afved at presse på toppen og løfte det 1.

2 Med mellemstykket i den viste position(K-logo på toppen) placeres det pålavhastigheds-udtaget og drejes for atlåse det på plads 2. Låseskruen skalvende fremad.

• Bemærk: Før forsøg på at påsættetilbehør skal du kontrollere indersiden afmellemstykket for at sikre, at låseskruener løsnet nok, til at tilbehøret kanindsættes.

3 Indsæt tilbehøret (drej det begge veje, tildet er på plads), og drej låse-skruen 3mod uret for at låse det i position.

4 Se den individuelle tilbehørsvejledning forinstrukser om brug.

5 Gentag ovenstående procedure bagfrafor at aftage tilbehøret fra mellemstykket.

Rengøring• Aftag altid tilbehøret fra mellemstykket,før delene rengøres.

• Mellemstykket må kun aftørres med enfugtig klud og må ikke kommes i vand.Kom ikke mellemstykket iopvaskemaskinen.

Page 89: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Pleje og Rengøring

• Sluk altid, og tag stikket ud før rengøring.• En smule fedt ses evt. ved lav-hastighedsudtaget 2, første gang dubruger det. Dette er normalt og skal blotaftørres.

Motorenhed og udtagsdæksler• Aftørres med en fugtig klud og tørres• Brug aldrig skuremidler, og kom demaldrig i vand.

• Opbevar overskydende ledning i rummettil ledningsopbevaring bm bag påmaskinen.

Skål• Vaskes i hånden og tørres grundigt ellervaskes i opvaskemaskinen.

• Brug aldrig en stålbørste, ståluld eller klortil at rengøre din rustfri stålskål med.Brug eddike til fjernelse af kalk.

• Hold den borte fra varme (komfurer, ovneog mikrobølgeovne).

Redskaber og stænkskærm• Vaskes i hånden, og tørres grundigt.• Alternativt kan de tåle at gå iopvaskemaskinen og kan vaskes på denøverste hylde i opvaskemaskinen. Undgåat anbringe genstande på nederstehylde, direkte over varmeelementet. Etkortvarig lavtemperatur-(Maks. 50° C)-program anbefales.

Service og Kundepleje• Hvis ledningen er beskadiget, skal den afsikkerhedsgrunde udskiftes af Kenwoodeller en autoriseret Kenwood-reparatør.

Hvis du har brug for hjælp med:• at bruge apparatet eller• servicering eller reparation• skal du henvende dig i den forretning,hvor maskinen er købt.

• Designet og udviklet af Kenwood iStorbritannien.

• Fremstillet i Kina.

Vigtig information angåendebortskaffelse af produktet ioverensstemmelse med EUDirektiv 2002/96/EF.Ved afslutningen af dets produktive liv måproduktet ikke bortskaffes som almindeligtaffald. Det bør afleveres på et specialiseretlokalt genbrugscenter eller til en forhandler,der yder denne service. At bortskaffe etelektrisk husholdningsapparat separat gørdet muligt at undgå eventuelle negativekonsekvenser for miljø og helbred på grundaf uhensigtsmæssig bortskaffelse, og detgiver mulighed for at genbruge dematerialer det består af, og dermed opnåen betydelig energi- ogressourcebesparelse. Som en påmindelseom nødvendigheden af at bortskaffeelektriske husholdningsapparater separat,er produktet mærket med en mobilaffaldsbeholder med et kryds.

86

Page 90: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

87

FejlfindingsguideProblem Årsag Løsning

Piskeriset eller Redskab i forkert højde, Juster højden ved hjælp af en K-spaden slår mod justering nødvendig. egnet skruenøgle – se afsnittet bunden af skålen eller ”Redskabsjustering”.når ikke ingrediensernei bunden af skålen.Lavhastighedstilbehør Kontroller, at dit tilbehør er Tilbehør skal have KAX-kan ikke fastgøres. kompatibelt til brug med vridetilslutningssystem for

din model. at passe til udtaget.Vridetilslutningssystem Hvis dit eget tilbehør harpåkrævet (Model KAX) stangtilslutningssystem , skal

du bruge det medfølgende KAT002ME-mellemstykke for attilslutte disse tilvridetilslutningssystemet på dinkøkkenmaskine.For at få flere oplysninger kan dubesøgewww.kenwoodworld.com/twist

Standby-lyset blinker, når Hastighedsregulator ikke i Kontroller og drej køkkenmaskinens stik ”O”-positionen. hastighedsregulatoren til ”O”-første gang sættes i. positionen.

Mixerhoved i hævet Kontroller, at køkkenmaskinens position eller ikke låst hoved er korrekt låst nede.nede korrekt.

Køkkenmaskinen stopper Overbelastningsbeskyttelse Træk stikket ud, og kontroller for under betjening. eller overophedningssystem forhindring eller overbelastning.Standby-lys blinker hurtigt. aktiveret. Drej hastighedsregulatoren til ”O”,

Maksimal kapacitet og start igen.overskredet. Hvis maskinen ikke fungerer,

skal nogle af ingredienserne fjernesfor at reducere belastningen og derefter startes igen. Hvis dettestadig ikke løser problemet, skalstikket trækkes ud, og maskinenskal stå i 15 minutter. Sæt stikket i,og vælg hastighed igen.Hvis mixeren ikke starter igen efterovenstående procedure, skal dukontakte kundeservice at fåyderligere råd.

Page 91: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

88

Problem Årsag LøsningStandby-lys slukket, mens Køkkenmaskinen har stået Tryk på standby-knappen én gang maskinens stik er sat i. med stikket sat i i mere for at nulstille den.

end 20 minutter uden at blive betjent og er gået i standby-tilstand.

Page 92: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Lär känna din köksmaskin från KenwoodGrattis till ditt köp av en Kenwood. Med ett stort sortiment av tillbehör är det mer änen vanlig matberedare. Det är en toppmodern köksmaskin. Vi hoppas att du fårglädje av den.

Robust. Pålitlig. Mångsidig. Kenwood.

89

Svenska

Säkerhet� Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtidabruk.

� Avlägsna allt emballage och alla etiketter.� Vrid hastighetsreglaget till ”O ”(AV) och dra ur stickkontakteninnan du monterar på eller tar av redskap/tillbehör, efteranvändning samt före rengöring.

� Håll fingrarna borta från rörliga delar och monterade tillbehör.� Lämna aldrig köksmaskinen utan uppsikt när den används.� Använd aldrig en skadad apparat. Lämna in den på kontrolleller för reparation: se "Service och kundtjänst”.

� Använd aldrig köksmaskinen med huvudet i uppfälld position.� Lämna aldrig sladden så att ett barn kan nå den.� Låt aldrig motordel, sladd eller stickkontakt bli våt.� Använd aldrig tillbehör som inte är godkända. Använd bara etttillbehör åt gången.

� Överskrid aldrig de kvantiteter som anges i tabellen förapparatens maxkapacitet.

� Läs och följ tillhörande säkerhetsinstruktioner innan duanvänder ett tillbehör.

� Var försiktig när du lyfter apparaten eftersom den är myckettung. Kontrollera att huvudet är låst i nedfälld position samt attskål, verktyg, uttagslock och sladd sitter fast innan du lyfterden.

� Kontrollera att sladden är helt uttagen från sladdfacket bminnan du använder köksmaskinen.

Page 93: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

� Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker medapparaten.

� Flytta inte apparaten och fäll inte upp huvudet när ett tillbehörär monterat eftersom köksmaskinen blir instabil.

� Använd inte apparaten nära kanten på arbetsbänken.� Maskinen kan användas av personer med begränsad fysiskeller mental förmåga eller begränsad känsel eller medbristande erfarenhet eller kunskap, om de övervakas eller fårinstruktioner om hur den ska användas på säkert sätt ochförstår de medföljande riskerna.

� Om maskinen används på fel sätt kan det orsaka skador.� Denna maskin ska inte användas av barn. Håll maskinen ochsladden utom räckhåll för barn.

� Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet.Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten användspå felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.

90

Innan du sätter istickkontakten• Se till att nätspänningen hos digmotsvarar den som visas på apparatensundersida.

• Den här apparaten följer EU-direktiv2004/108/EG om elektromagnetiskkompatibilitet och EU:s förordning nr1935/2004 från 2004-10-27 om materialsom är avsedda för kontakt medlivsmedel.

Innan du använder maskinenför första gången• Diska alla delar: se ”Skötsel ochrengöring”.

Page 94: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Förklaring till bilderUttag för tillbehör1 höghastighetsuttag2 låghastighetsuttag3 skåluttag

Mixer4 lock till höghastighetsuttaget5 blandarhuvud6 låsspak för huvud7 hastighets- och pulsreglage8 standby-knapp9 motordelbk skålbl lock till låghastighetsuttagetbm sladdfackbn k-spadebo vispbp degkrogbq degskrapabr skydd till blandarhuvudbs stänkskydd

Obs! Skruvnyckel bl visas endast iillustrationssyfte och medföljer inte iförpackningen.

Extra tillbehörDet finns flera olika extra tillbehör du kananvända med köksmaskinen. Semedföljande broschyr om tillbehör ellerbesök www.kenwoodworld.com för att sehela sortimentet och information om var dukan köpa fler tillbehör.

Obs: LåghastighetstillbehörLåghastighetsuttaget på din köksmaskinhar twist-anslutning. Det är utformat förtillbehör med twist-anslutning. När du köper nya tillbehör tilllåghastighetsuttaget ska du kontrollera attde passar din köksmaskin. Alla tillbehörmed twist-anslutning känns igen påproduktkoden som startar med KAX, menäven på Twist-logotypen som visastydligt på förpackningen. Mer informationhittar du påwww.kenwoodworld.com/twist.Om dina egna tillbehör har bar-anslutning

måste du använda adapternKAT002ME för att kunna montera dem påtwist-anslutningen pådin köksmaskin.Adaptern medföljer i förpackningen. (Seavsnittet ”Att använda adaptern” förinformation om hur man monterar den.) Mer information hittar du påwww.kenwoodworld.com/twist.

91

Lär känna din köksmaskin

Page 95: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

92

Blandarverktygen och några användningsområdenK-spadeAnvänd till att göra mjuka kakor, småkakor,pajdeg, glasyr, petit-chou, fyllningar ochpotatismos.

VispAnvänd till att vispa ägg, vispgrädde, kak-och pannkakssmet, lätta sockerkakor (utanfett), maränger, ostkakor, mousse, suffléer.Använd inte vispen till tyngre smeter (t.ex. tillatt vispa matfett med socker) – då kan denskadas.

DegkrokAnvänd bara till jäsdegar.

Hur man använder skålverktygKontrollera att sladden är helt uttagen frånsladdfacket bm innan du använderköksmaskinen.

1 Sätt i stickkontakten. Standby-knappen 8tänds.Obs: Standby-lampan 8 blinkar ochköksmaskinen startar inte om huvudetär uppfällt eller om hastighetsreglagetinte står i läge ”O”. Innan du använderapparaten kontrollera att huvudet ärlåst i nedfälld position och atthastighetsreglaget srår i läge ”O”.Fortsätter lampan att blinka se”felsökningsguiden”.

2 Tryck ner låsspaken 1 och lyft huvudettills det låser på plats 2.

3 Montera skålen på basen och vrid medurs3 tills den låser på plats.

4 Placera önskat verktyg i uttaget. Tryck detupp 4 och vrid 5 tills det låser på plats.

Obs: Får inte k-spaden eller vispen med sigingredienserna på botten av skålen seavsnittet ”Justering av verktyg”.

5 Sänk blandarhuvudet genom att trycka nerlåsspaken 6 och sänka huvudet tills detlåser fast 7.

6 Starta apparaten genom att vridahastighetsreglaget 7 till önskad hastighet.Använd puls (P) för att köra stötvis påhögsta hastighet.

7 Efter användning. Vrid tillbakahastighetsreglaget till läge ”O” (AV) och draur köksmaskinens stickkontakt.

8 Lossa verktyget genom att vrida moturs föratt låsa upp det från uttaget och ta sedanav det.

Tips• För att ingredienserna ska blandasordentligt stanna regelbundet maskinenoch skrapa ner ingredienserna i skålenmed degskrapan.

• Bäst resultat när du vispar ägg får du omäggen har rumstemperatur.

• Innan du vispar äggvita se till att skål ochvisp är ordentligt rena och torra samt heltutan spår av fett och äggula.

• Använd kalla ingredienser för pajdeg ominte annat anges i receptet.

Vid brödbakViktigt• Överskrid aldrig angivna maxkapaciteter –då kan maskinen överbelastas.

• Om du hör maskinen arbeta hårt. Stäng avden, ta bort hälften av degen och kör halvadegen åt gången.

• Ingredienserna blandas bäst om du häller ivätskan först.

Page 96: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Jäst• Torrjäst (behöver förberedas): Hällkallt vatten i skålen. Tillsätt jäst ochsocker. Låt stå i cirka 10 minuter tills denblir skummig.

• Färsk jäst: Smula i mjölet.• Andra sorters jäst: Följ tillverkarensinstruktioner.

• Lägg degen i en smörad plastpåse eller ien skål övertäkt med en bakduk. Låt ståvarmt. Jäs till dubbel storlek.

ViktigtKontrollera att redskap inte är monteradeeller lagrade i skålen då kraftuttag används.

93

Maxkapaciteter Chef Chef XLMördeg Mjölvikt 680 g 910 gBröddeg Mjölvikt 1,36 kg 1,6 kg(tung jäsdeg) Total vikt 2,18 kg 2,5 kgLätt jäsdeg Mjölvikt 1,3 kg 2,6 kg(med smör och ägg) Total vikt 2,5 kg 5 kgSmet till fruktkaka Total vikt 2,72 kg 4,55 kg(där smör och socker (9 ägg) (15 ägg)vispas poröst)Äggvitor Antal 12 16

Vikt (455 g) (605 g)

* Ägg storlek = medium (vikt 53–63 g)

Page 97: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

94

Verktyg Recept/process Rekommenderad hastighetK-spade Vispa smör/margarin Starta på ”Min” och öka

och ägg poröst stegvis till ”Max”Vispa ner ägg i kaksmeter ”4” till ”Max”Vända in mjöl, frukt osv ”Fold” till ”1”Kaksmeter där allt blandas Starta på ”Min” och öka samtidigt stegvis till ”Max”Smördeg & småkakor – matfett ”Min” till ”2”knådas in i mjölKristyr ”Min” till ”1”Potatismos Starta på ”Min” och öka

stegvis till ”Max”Visp Äggvitor

Sockerkaka utan bakfett Höj stegvis till ”Max”Vispgrädde

Degkrok För jäsdegar ”Min”-hastighet i 45–60 sekunderÖka sedan till hastighet ”1” i cirka 3–4 minuter.Knåda igen på hastighet ”1”

Montera och använd stänkskyddetMonteringStänkskyddet består av 2 enheter: skyddför blandarhuvudet br och stänkskydd bs. Stänkskyddet kan inte fästas på skålenförrän skyddet på blandarhuvudet ärmonterat.1 Lyft blandarhuvudet tills det låser påplats.

2 Tryck blandarhuvudets skydd uppåt påundersidan av huvudet 8 tills det sitterordentligt på plats.

3 Montera skålen på basen.4 Sänk blandarhuvudet.5 Häng stänkskyddet på skålens topp ochför det framåt tills det har kommitordentligt på plats 9.

• Ingredienser kan tillsättas direkt i skålenunder blandning via matartratten.

6 Ta av stänkskyddet genom att försiktigtdra det av blandarskålen.

7 För att ta av skyddet på blandarhuvudet:Fäll upp huvudet tills det låser på plats.Ta av eventuellt verktyg. Dra sedanskyddet neråt på undersidan avblandarhuvudet.Obs: Vid montering av stänkskyddet skablandarhuvudet befinna sig i låstposition.Vi rekommenderar du regelbundettar av skyddet för rengöring.

Page 98: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

K-spade & vispVerktygen är inställda till rätt höjd för skåleni fabriken och ska inte behöva justeras.Men skulle du vilja anpassa verktygenbehöver du en skruvnyckel i lämpligstorlek.

Modell KVC50 = 17 mmModell KVC50 = 19 mm

Följ sedan nedanstående instruktioner:

1 Dra ur apparatens stickkontakt.2 Fäll upp blandarhuvudet och monteravispen eller spaden.

3 Sänk blandarhuvudet. Om avståndetbehöver justeras fäller du uppblandarhuvudet och tar av redskapet.Vispen och k-spaden ska nästan vidrörabotten av skålen bk.

4 Använd en lämplig skruvnyckel för attlossa muttern så att axeln bl kanjusteras. Minska verktygets avstånd tillskålens botten genom att vrida axelnmoturs. Öka verktygets avstånd tillskålens botten genom att vrida axelnmedurs.

5 Dra åt muttern igen.6 Montera verktyget på blandaren och fällner blandarhuvudet. (Kontrollerapositionen enligt instruktionerna ovan.)

7 Upprepa vid behov ovanstående steg tillsverktyget är korrekt inställt. Närjusteringen är klar dra åt mutternordentligt.

• Obs: Skruvnyckel bl visas endast iillustrationssyfte.

DegkrokVerktyget är ställt in i fabriken och behöverinte justeras.

95

Justering av verktyg

Page 99: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Att använda adaptern KAT002ME

1 23

Användning av adapter1 Ta av locket på låghastighetsuttagetgenom att trycka på toppen och lyfta avdet 1.

2 Håll adaptern så som visas (K-logotypenpå toppen). Placera ilåghastighetsuttaget och rotera tills detlåser på plats 2. Låsskruven ska varariktad framåt.

• Obs: Innan du monterar ett tillbehörkontrollera inuti adaptern att låsskruvenär tillräckligt indragen för att tillbehöretska kunna sättas in.

3 Sätt i tillbehöret (vrid åt båda håll tills detkommer på plats). Vrid sedan låsskruven3 moturs för att låsa på plats .

4 Se verktygets manual för anvisningar omhur det ska användas.

5 Tillbehöret monteras av genom attovanstående moment utförs i omvändordning.

Rengöring• Ta alltid av tillbehöret från adaptern innandelarna rengörs.

• Adaptern torkas ren med en fuktig trasaoch får inte doppas i vatten. Diskaaldrig adaptern i diskmaskin.

96

Page 100: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Skötsel och Rengöring• Stäng alltid av och dra ur stickkontakteninnan rengöring.

• Första gången adaptern används kandet dyka upp lite smörjmedel vidlåghastighetsuttaget 2. Det är normalt –torka bara av det.

Motordel och lock till kraftuttagen• Torka av med en fuktig trasa ochhanddukstorka torrt.

• Använd aldrig putsmedel och doppaaldrig i vatten.

• Förvara sladden i sladdfacket bm påbaksidan av maskinen.

Skål• Diska för hand och handdukstorkasedan ordentligt eller diska i diskmaskin.

• Använd aldrig stålborste, stålull ellerblekmedel vid rengöring av den rostfriaskålen. Kalkavlagringar kan avlägsnasmed ättika.

• Håll borta från värme (spishäll, ugn,microvågsugn).

Verktyg & stänkskydd• Diska för hand. Handdukstorka noga.• Dessa är diskmaskinsäkra och kandiskas i övre korgen i diskmaskin. Undvikatt placera dem i nedre korgen övervärmeelementet. Välj ett program medlåg temperatur (max 50 °C).

Service och kundtjänst• Om sladden är skadad måste den avsäkerhetsskäl bytas ut av Kenwood ellerav en auktoriserad Kenwood-reparatör.

Om du behöver hjälp med:• att använda apparaten eller• service eller reparationer• Kontakta återförsäljaren där du köpteapparaten.

• Konstruerad och utvecklad av Kenwood iStorbritannien.

• Tillverkad i Kina.

Viktig information för korrektbortskaffning av produkten iöverensstämmelse med eu-direktiv 2002/96/EG.När produkten är uttjänt får den inteslängas i hushållssoporna. Den kanöverlämnas till lokala myndighetersavfallssorteringscentraler eller till enåterförsäljare som ger denna service. När du avfallshanterar en hushållsmaskinpå rätt sätt undviker du de negativakonsekvenser för miljön och hälsan somkan uppkomma vid felaktigavfallshantering. Du möjliggör ävenåtervinning av materialen vilket innebär enbetydande besparing av energi ochtillgångar.

97

Page 101: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

98

ProblemsökningsguideProblem Orsak Lösning

Vispen eller k-spaden slår Verktyget har fel höjd och Justera höjden med hjälp av en emot botten på skålen eller behöver justeras. lämplig skruvnyckel.når inte ingredienserna i botten.Tillbehör går inte att Kontrollera att ditt tillbehör Tillbehöret måste ha KAX twist-montera på är kompatibelt med din anslutning för att passa i låghastighetsuttaget. modell. Twist-anslutning uttaget. Om dina egna tillbehör har

krävs (modell KAX) bar-anslutning måste du använda KAT002ME adapternsom medföljer i förpackningen föratt kunna montera dem på dinköksmaskins twist-anslutning. Mer information hittar du påwww.kenwoodworld.com/twist

Standby-lampan blinkar Hastighetsreglaget står Kontrollera och vrid när köksmaskinen inte i läge ”O”. hastighetsreglaget till läge ”O”. kopplas in.

Blandarhuvudet är uppfälld Kontrollera att köksmaskinens eller är inte låst i nedfälld huvud är ordentligt låst.position.

Köksmaskinen stannar Skyddssystemet mot Dra ur stickkontakten och under användning. överbelastning eller kontrollera om något blockerar Standby-lampan blinkar överhettning är aktiverat. maskinen eller om den är snabbt. Maximal kapacitet har överbelastad.

överskridits. Vrid hastighetsreglaget till "O". Starta maskinen igen.Om maskinen inte startar ta borten del ingredienser för att minskabelastningen och starta igen.År problemet fortfarande inte löst.Ta ur stickkontakten och låtmaskinen vila i 15 minuter. Sätt istickkontakten och välj hastighet.Om köksmaskinen fortfarande intestartar efter ovanstående procedurkontakta ”kundtjänst” för hjälp.

Standby-lampan är inte Köksmaskinen har lämnats Tryck på standby-knappen för att tänd trots att påslagen i över 20 minuter återställa.stickkontakten sitter i. utan att användas och har

gått in i standby-läge.

Page 102: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Bli kjent med din Kenwood-kjøkkenmaskinGratulerer med kjøpet av en Kenwood-maskin. Med alt tilbehøret som er tilgjengelig,er dette mer enn bare en mikser – den er det aller beste innen kjøkkenmaskiner. Vihåper at du får glede og nytte av den.

Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood.

99

Norsk

Sikkerhet� Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på denslik at du kan slå opp i den senere.

� Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler.� Vri hastighetskontrollen til «O» (av) og trekk ut støpselet før dusetter på eller tar av redskaper/tilbehør, etter bruk og førrengjøring.

� Hold fingrene unna bevegelige deler og påsatt tilbehør.� Du må aldri la kjøkkenmaskinen være uten oppsyn mens dener i drift.

� Du må aldri bruke en skadet maskin. Få den undersøkt ellerreparert: se avsnittet «service og kundetjeneste».

� Du må aldri kjøre kjøkkenmaskinen med hodet i hevet stilling.� Du må aldri la ledningen henge ned slik at et barn kan ta tak iden.

� Du må aldri la motorenheten, ledningen eller støpselet bli vått.� Du må aldri bruke uautorisert tilbehør eller mer enn ett tilbehørav gangen.

� Du må aldri bruke mer enn mengdene som er oppgitt itabellen over maksimalkapasitet.

� Når du bruker tilbehør, må du lese og følgesikkerhetsveiledningen som følger med det aktuelle tilbehøret.

� Vær forsiktig når du løfter maskinen – den er tung. Forsikredeg om at hodet sitter korrekt fastlåst i ned-stillingen og atbollen, redskaper, uttaksdeksler og ledningen er sikret før duløfter.

Page 103: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

� Forsikre deg om at ledningen er tatt helt ut avoppbevaringsrommet bm før du bruker kjøkkenmaskinen.

� Barn må være under overoppsyn for å sikre at de ikke lekermed maskinen.

� Ikke flytt eller hev mikserhodet mens tilbehør er satt på, dettekan gjøre kjøkkenmaskinen ustabil.

� Ikke bruk maskinen nær kanten av en benk.� Apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske,sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring ellerkunnskap, hvis de har fått tilsyn eller veiledning om trygg brukav apparatet og de forstår farene det innebærer.

� Feil bruk av maskinen kan forårsake personskader.� Dette apparatet må ikke brukes av barn. Hold apparatet ogden tilhørende ledningen utenfor barns rekkevidde.

� Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwoodfrasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersomapparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.

100

Før du setter inn støpselet• Pass på at strømforsyningen stemmeroverens med den som er oppgitt påundersiden av hurtigmikseren.

• Dette apparatet er i samsvar med EU-direktiv 2004/108/EU omelektromagnetisk kompatibilitet og EU-bestemmelse nr. 1935/2004 fra27/10/2004 om materialer som skalbrukes i kontakt med mat.

Før førstegangs bruk• Vask delene: se avsnittet «stell ogrengjøring».

Page 104: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

DelerTilbehøruttak1 høyhastighetsuttak2 lavhastighetsuttak3 redskapskontakt til bolle

Mikser4 deksel til høyhastighetsuttak5 mikserhode6 utløserspak for hode7 hastighets- og pulskontroll8 standby-knapp9 motorenhetbk bollebl deksel til lavhastighetsuttakbm oppbevaringsrom for ledningbn K-spadebo vispbp deigkrokbq slikkepottbr hodevernbs skvettskjerm

Merk: Skiftenøkkelen bl som vises er baretil illustrasjonsformål og følger ikke med ipakken.

EkstratilbehørDet finnes mange ekstratilbehør du kanbruke med din kjøkkenmaskin. Sebrosjyren som følger med i pakken eller gåtil www.kenwoodworld.com, der du kan sehele utvalget og finne ut hvordan du kjøpertilbehør som ikke følger med i pakken.

Merknad: tilbehør tillavhastighetsuttaketLavhastighetsuttaket på din kjøkkenmaskinhar Twist-tilkoblingssystemet. Det kanbrukes med tilbehør som har Twist-tilkoblingssystemet.Når du kjøper nytt tilbehør tillavhastighetsuttaket, må du sjekke at deter kompatibelt med din kjøkkenmaskin. Dukan identifisere tilbehør med Twist-tilkoblingssystemet på produktkoden, somskal starte med KAX, og også på Twist-logoen , som står på emballasjen. Dufinner mer informasjon påwww.kenwoodworld.com/twist.Hvis du eier tilbehør med Bar-tilkoblingssystemet , må du brukeKAT002ME-adapteren som følger med ipakken til å koble disse til Twist-tilkoblingssystemet på dinkjøkkenmaskin. (I avsnittet «Slik bruker duadapteren» finner du veiledning omhvordan du setter den på.)Du finner mer informasjon påwww.kenwoodworld.com/twist.

101

Bli kjent med kjøkkenmaskinen

Page 105: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

K-spadeTil å lage kaker, småkaker, butter-/mørdeig,glasur, fyll, vannbakkels og potetmos.

VispTil egg, krem, røre, fettfrie sukkerbrød,marengs, ostekaker, mousse, sufflé. Ikkebruk vispen til tunge blandinger (f.eks.sammenrøring av fett og sukker) – du kanskade den.

DeigkrokBare til gjærblandinger.

Slik bruker dubolleredskapeneForsikre deg om at ledningen er tatt heltut av oppbevaringsrommet bm før dubruker kjøkkenmaskinen.

1 Sett inn støpselet, så lyser standby-knappen 8.Merk: Lyset til standby-knappen 8blinker og kjøkkenmaskinenfungerer ikke hvis mikserhodet erhevet eller hastighetskontrollen ikkeer stilt til «O». Før du kjørermaskinen, må du forsikre deg om atmikserhodet er låst fast i ned-stillingen og at hastighetskontrollener stilt til «O». Hvis lampen fortsattblinker, kan du se etter hjelp i«feilsøking».

2 Skyv hodeheverspaken 1 ned og hevmikserhodet til det låser på plass 2.

3 Sett bollen på basen og vri medsols 3slik at den sikres på plass.

4 Plasser redskapet du vil bruke ikontakten. Så skyver du redskapet opp4 og vrir 5 det slik at det låses påplass.

Merk: Hvis K-spaden eller vispen ikkehenter opp ingredienser fra bunnen avbollen, kan du se avsnittet «Justering avredskaper».

5 Senk mikserhodet ved å skyvehodeutløserspaken ned 6 og senkemikserhodet til det låses på plass 7.

6 Start maskinen ved å vrihastighetskontrollen 7 til ønskethastighetsinnstilling. Bruk puls-innstillingen (P) hvis du ønsker korteperioder med maksimal hastighet.

7 Etter bruk stiller du hastighetskontrollentilbake til «O» (av) og trekker ut støpselettil kjøkkenmaskinen.

8 Løs ut redskapet ved å vri medsols for åfrigjøre det fra redskapskontakten, og tadet av.

Tips• Sørg for at ingrediensene blandes heltved å stanse miksingen og skrape bollenmed slikkepotten ofte.

• Få best mulig resultat fra visping ved åbruke egg med romtemperatur.

• Før du visper eggehviter bør du passe påat det ikke finnes fett eller eggeplommepå vispen eller bollen.

• Bruk kalde ingredienser til butterdeigmed mindre det står noe annet ioppskriften du bruker.

102

Bolleredskapene og noen bruksområder

Page 106: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Om brødbakingViktig• Du må aldri overskride

maksimalkapasiteten som er oppgitt –du kan overbelaste maskinen.

• Hvis du hører at maskinen sliter, må duslå den av, fjerne halvparten av deigenog bearbeide de to halvdelene hver forseg.

• Ingrediensene blandes best hvis du har ivæsken først.

Gjær• Tørrgjær (av typen som må

«vekkes»): hell det varme vannet ibollen. Så har du i gjæren og sukkeret oglar stå i ca. 10 minutter til det skummer.

• Fersk gjær: smuldre den i melet.• Andre typer gjær: følg produsentens

veiledning.• Legg deigen i en smurt plastpose eller en

bolle som du dekker med etkjøkkenhåndkle. La stå på et varmt stedtil den er dobbelt så stor.

ViktigForsikre deg om at ingen redskaper er sattpå eller oppbevart i bollen mens du brukerandre uttak.

Maksimalkapasitet Chef Chef XLMørdeig Melvekt 680 g 910 gBrøddeig Melvekt 1,36 kg 1,6 kg(stiv gjærdeig) Totalvekt 2,18 kg 2,5 kgMyk gjærdeig Melvekt 1,3 kg 2,6 kg(med smør og egg) Totalvekt 2,5 kg 5 kgFruktkake-blanding Totalvekt 2,72 kg 4,55 kg(metode med hvitrøring av (blanding med (blanding med fett og sukker) 9 egg) 15 egg)Eggehviter Antall 12 16

Vekt (455 g) (605 g)

* Eggstørrelse = middels store (vekt 53–63 g)

103

Page 107: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

104

Redskap Oppskrift/prosess Anbefalt hastighetK-spade Røre smør/margarin og Start på «Min» og øk gradvis

sukker til det er hvitt til «Max»Vispe inn egg i kakerøre «4» til «Max»Vende inn mel, frukt osv. «Fold» til «1»Alt-i-ett-kakemikser Start på «Min» og øk gradvis

til «Max»Butter-/mørdeig og gni fett «Min» til «2»inn i melHard glasur «Min» til «1»Potetmos Start på «Min» og øk gradvis

til «Max»Visp Eggehviter

Fettfrie sukkerbrød Øk gradvis til «Max»Krem

Deigkrok Til gjærdeigblandinger «Min» hastighet i 45–60 sekunder, øk så til hastighet 1 ica. 3–4 minutter.Kna på nytt på hastighet 1

Slik setter du på og bruker skvettskjermenSlik setter du den sammenSkvettskjermmonteringen består av todeler: hodevernet br og skvettskjermen

bs.Skvettskjermen kan ikke settes på bollenuten at vernet er satt på.1 Hev mikserhodet til det låses på plass.2 Skyv hodevernet oppover motundersiden av mikserhodet 8 til detsitter ordentlig på plass.

3 Sett bollen på basen.4 Senk mikserhodet.5 Hvil skvettskjermen på kanten av bollenog skyv den fremover til den sitter helt påplass 9.

• Mens du mikser kan du legge tilingredienser rett i bollen viainnmatingsrøret.

6 Du fjerner skvettskjermen ved å skyveden vekk fra mikserbollen.

7 Du fjerner hodevernet ved å hevemikserhodet til det låser. Fjern eventuelleredskap som sitter på, og dra såhodevernet nedover fra undersiden avmikserhodet.Merk: Du må bare sette på eller ta avskvettskjermen mens mikserhodet er ilåst stilling.Vi anbefaler at du tar av hodevernetjevnlig og rengjør det.

Page 108: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

K-spade og vispRedskapene er fabrikkinnstilt til korrekthøyde for bollen som følger med, og børikke måtte justeres.Men hvis du vil justere redskapene, må dubruke en skiftenøkkel i passende størrelse:

TYPE KVC50 = 17 mmTYPE KVL60 = 19 mm

Så følger du veiledningen under:

1 Trekk ut støpselet.2 Hev mikserhodet og sett inn vispen ellerspaden.

3 Senk mikserhodet. Hvis klareringen måjusteres, hever du mikserhodet og tar avredskapet. Ideelt sett bør vispen og K-spaden nesten berøre bunnen av bollenbk.

4 Bruk en passende skiftenøkkel til å løsnemutteren nok til at du kan justere skaftetbl. Hvis du vil senke redskapet lengerned mot bunnen av bollen, vrir du skaftetmotsols. Hvis du vil heve redskapet oppog vekk fra bunnen av bollen, vrir duskaftet medsols.

5 Stram til mutteren igjen.6 Sett redskapet på mikseren og senkmikserhodet. (Sjekk stillingen det er i, seover).

7 Gjenta trinnene over så mange gangerdet er nødvendig til redskapet er korrektinnstilt. Når du har fått til dette, strammerdu mutteren godt til.

• Merk: Skiftenøkkelen bl som vises erbare til illustrasjonsformål.

DeigkrokDette redskapet er innstilt på fabrikken ogvil ikke trenge justering.

105

Justering av redskaper

Page 109: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Slik bruker du KAT002ME-adapteren

1 23

Slik bruker du adapteren1 Løft av dekselet på lavhastighetsuttaketved å trykke på toppen og løfte 1.

2 Med adapteren i stillingen som vises (K-logoen øverst) setter du den motlavhastighetsuttaket og roterer til denlåses på plass 2. Låseskruen må værevendt fremover.

• Merk: Før du prøver å sette på tilbehør,må du sjekke inne i adapteren for å sikreat låseskruen er løsnet nok til at det ermulig å sette inn tilbehøret.

3 Sett inn tilbehøret (vri begge veier til detkommer på plass), og vri så låseskruen3 motsols for å låse på plass.

4 Se tilbehørets håndbok for veiledning ombruk.

5 Bruk fremgangsmåten over i omvendtrekkefølge når du vil fjerne tilbehøret fraadapteren.

Rengjøring• Ta alltid av tilbehøret fra adapteren før durengjør delene.

• Adapteren må bare tørkes av med enfuktig klut. Den må ikke legges i vann.Ikke vask adapteren ioppvaskmaskin.

106

Page 110: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Rengjøring og vedlikehold• Slå alltid av og trekk ut støpselet førrengjøring.

• Litt smøring kan dukke opp vedlavhastighetsuttaket 2 når du bruker detfor første gang. Dette er normalt – baretørk det av.

Motorenheten og uttaksdekslene• Tørk over med en fuktig klut og tørk.• Bruk aldri slipemidler eller legg i vann.• Oppbevar overflødig ledning ioppbevaringsrommet for ledning bm påbaksiden av maskinen.

Bolle• Vask for hånd og tørk grundig, eller vaski oppvaskmaskin.

• Bruk aldri stålbørste, stålull eller klorin tilå rengjøre bollen av rustfritt stål. Brukeddik til å fjerne kalkavleiringer.

• Hold unna sterk varme (komfyrplater,ovner, mikrobølgeovner).

Redskapene og skvettskjermen• Vask for hånd og tørk grundig.• Alternativt kan de trygt vaskes ioppvaskmaskin. Sett dem i øverste delav maskinen. Unngå å sette dem inederste hylle rett over varmeelementet.Vi anbefaler et kort program med lavtemperatur (maks. 50 °C).

Service og kundetjeneste• Dersom ledningen er skadet, må den avsikkerhetsmessige grunner erstattes avKenwood eller en autorisert Kenwood-reparatør.

Hvis du trenger hjelp med:• å bruke apparatet eller• service eller reparasjoner• kontakter du butikken du kjøpteapparatet i.

• Designet og utviklet av Kenwood iStorbritannia.

• Laget i Kina.

Viktig informasjon forkorrekt avhending avproduktet i samsvar medeu-direktiv 2002/96/EC.På slutten av levetiden må ikke produktetkastes som vanlig avfall.Det må tas med til et lokaltkildesorteringssted eller til en forhandlersom tilbyr tjenesten. Ved å avhendehusholdningsapparater separat unngåsmulige negative konsekvenser for miljø oghelse som oppstår som en følge av feilavhending, og gjør at de forskjelligematerialene kan gjenvinnes. Dermed blirdet betydelige besparelser på energi ogressurser. Som en påminnelse om behovetfor å kaste husholdningsapparater separat,er produktet merket med en søppelkassemed kryss over.

107

Page 111: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

108

FeilsøkingProblem Årsak Løsning

Vispen eller K-spaden Redskapet er i feil høyde Juster høyden med en passende dunker ned i bunnen av og må justeres. skiftenøkkel – se avsnittet bollen eller rekker ikke ned «Justering av redskaper».til ingrediensene i bollen.Kan ikke sette på Sjekk at tilbehøret er Tilbehøret må ha KAX twist-lavhastighetstilbehør. kompatibelt med din tilkoblingssystemet for at

modell. Må ha Twist- det skal passe i uttaket.tilkoblingssystemet Hvis du har tilbehør med Bar-(modell KAX) tilkoblingssystemet , må

du bruke KAT002ME-adapteren som følger med til å koble dennetypen tilbehør til Twist-tilkoblingssystemet på dinkjøkkenmaskin.Du finner mer informasjon påwww.kenwoodworld.com/twist

Standby-lampen blinker Hastighetskontrollen står Sjekk og vri hastighetskontrollen når kjøkkenmaskinen ikke stilt til «O». til «O».settes i kontakten.

Mikserhodet er hevet eller Sjekk at hodet er låst ned ikke låst ned. på plass.

Kjøkkenmaskinen stanser Systemet for vern mot Trekk ut støpselet og sjekk etter under bruk. overbelastning eller blokkeringer eller overbelastning.Standby-lampen blinker overoppheting er aktivert. Vri hastighetskontrollen til «O» og fort. Maksimalkapasiteten er start på nytt.

overskredet. Hvis maskinen ikke fungerer, må du redusere belastningen ved åfjerne noen av ingrediensene ogstarte på nytt.Hvis dette ikke løser problemet,trekker du ut støpselet og lar stå i15 minutter. Sett inn støpseletigjen og velg hastighet på nytt.Hvis mikseren ikke starter igjenetter at du har fulgt rådene over,må du kontakte kundeservice former hjelp.

Standby-lampen er av Kjøkkenmaskinen har stått Tilbakestill ved å trykke på mens maskinen er satt i kontakten i mer enn 20 Standby-knappen én gang.i kontakten. minutter uten bruk og har

gått i Standby-modus.

Page 112: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Kenwood-yleiskoneeseen tutustuminenOnnittelut Kenwoodin valitsemisen johdosta. Se on enemmän kuin pelkkä vatkain,koska varusteita on saatavana laaja valikoima. Siksi se on kehittynyt yleiskone.Toivottavasti nautit sen käyttämisestä.

Vankka. Luotettava. Monikäyttöinen. Kenwood.

109

Suomi

Turvallisuus� Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvettavarten.

� Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat.� Käännä nopeudensäädin "O" POIS -asentoon ja irrota pistokesähköpistorasiasta ennen työkalun tai varusteen kiinnittämistätai irrottamista, käytön jälkeen ja ennen puhdistamista.

� Pidä sormet loitolla liikkuvista osista ja paikalleen asetetuistavarusteista.

� Älä jätä yleiskonetta toimimaan ilman valvontaa.� Älä koskaan käytä viallista laitetta. Toimita se tarkistettavaksi taikorjattavaksi. Lisätietoja on huolto ja asiakaspalvelu -kohdassa.

� Älä käytä yleiskonetta, kun sen pää on pystyasennossa.� Älä anna johdon roikkua siten, että lapsi voi tarttua siihen.� Älä koskaan anna moottoriosan, virtajohdon tai pistokkeenkastua.

� Älä käytä muita kuin laitteen valmistajan suosittelemiavarusteita ja tai useita varusteita samanaikaisesti.

� Älä ylitä määrätaulukossa mainittuja enimmäismääriä.� Ennen varusteen käyttämistä lue sen mukana toimitetutturvaohjeet ja noudata niitä.

� Nosta tätä laitetta varovaisesti, sillä se on painava. Varmistaennen nostamista, että pää on lukittu kunnolla ala-asentoon jaettä kulho, työvälineet, aukkojen kannet ja johto on kiinnitettykunnolla.

Page 113: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

� Varmista ennen yleiskoneen käyttämistä, että johto on käärittykokonaan auki säilytyspaikasta bm.

� Valvo lapsia sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella.� Älä siirrä tai nosta sekoituspäätä, kun siihen on kiinnitettyvaruste. Muuten yleiskone voi muuttua epävakaaksi.

� Älä käytä laitetta lähellä työtason reunaa.� Fyysisesti, sensorisesti tai henkisesti rajoittuneet taikokemattomat henkilöt voivat käyttää laitteita, jos heidät onkoulutettu käyttämään niitä turvallisesti ja he ymmärtävätkäyttämisen aiheuttamat vaarat.

� Laitteen väärinkäyttö voi aiheuttaa loukkaantumisen.� Tätä laitetta ei saa antaa lasten käyttöön. Pidä laite ja senvirtajohto poissa lasten ulottuvilta.

� Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön.Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytettyväärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu.

110

Ennen yhdistämistäverkkovirtaan• Varmista, että sähkövirta vastaa laitteenpohjaan merkittyjä tietoja.

• Tämä laite täyttää sähkömagneettistayhteensopivuutta koskevan EU-direktiivin2004/108/EU ja 27.10.2004 annetunelintarvikkeiden kanssa kosketuksiinjoutuvia materiaaleja säätelevän EU-määräyksen 1935/2004 vaatimukset.

Ennen ensimmäistäkäyttökertaa• Pese osat. Lisätietoja on hoitaminen japuhdistaminen -osassa.

Page 114: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

SeliteVarusteiden kiinnityspaikat1 suuren nopeuden kiinnityspaikka2 hitaan nopeuden kiinnityspaikka3 työvälineliitäntä

Sekoitin4 suuren nopeuden kiinnityspaikan kansi5 sekoitinpää6 päänvapautusvipu7 nopeuden ja sykäyksien säädin8 valmiustilapainike9 moottoriosabk kulhobl hitaan nopeuden kiinnityspaikan kansibm johdon säilytyspaikkabn K-vatkainbo vispiläbp taikinakoukkubq lastabr pään suojusbs roiskesuoja

Huomaa: Kiintoavain bl näkyy kuvassa-vain havainnollistamisen vuoksi. Se ei sisällytoimitukseen.

LisävarusteetKeittiökonetta varten voi hankkia useitalisävarusteita. Pakkauksessa on lisätietojaniistä. Koko valikoima esitellään osoitteessawww.kenwoodworld.com. Lisäksi sielläkerrotaan niiden ostamisesta.

Huomaa: Hitaan nopeudenkiinnityspaikatYleiskoneen hitaan nopeudenkiinnityspaikassa on käytössä Twist-liitosjärjestelmä. Siihen voidaan kiinnittääTwist-liitosjärjestelmään kuuluvia varusteita.Kun ostat hitaan nopeudenkiinnityspaikkaan yhdistettäviä uusiavarusteita, tarkista, että ne ovatyhteensopivia yleiskoneesi kanssa. KaikkiTwist-liitosjärjestelmään kuuluvat varusteetvoidaan tunnistaa tuotekoodista. Se alkaaKAX-kirjaimilla. Lisäksi pakkauksessa näkyyTwist-tunnus . Lisätietoja onosoitteessawww.kenwoodworld.com/twist.Bar-liitosjärjestelmään kuuluvatvarusteet voidaan yhdistää yleiskoneenTwist-liitäntään sen mukanatoimitettavan KAT002ME-sovittimen avulla.Sovittimen käyttämisestä on lisätietojaSovittimen käyttäminen -kohdassa.Lisätietoja on osoitteessawww.kenwoodworld.com/twist.

111

Yleiskoneeseen tutustuminen

Page 115: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

112

Kulhotyövälineet ja niiden käyttökohteitaK-vatkainKakku-, keksi-, pikkuleipä- japasteijataikinoiden, kuorrutusten jatäytteiden sekoittamiseen sekäperunamuhennoksen tekemiseen.

VispiläKananmunien, kerman, taikinoiden,keveiden seosten, marenkitaikinan,juustokakkujen, moussejen ja kohokkaidenvatkaamiseen. Älä sekoita vispilän avullaraskaita aineksia. Älä esimerkiksi vaahdotasen avulla rasvaa ja sokeria. Muutoin vispilävoi vaurioitua.

TaikinakoukkuVain hiivataikinoiden vatkaamiseen.

KulhotyövälineidenkäyttäminenVarmista ennen yleiskoneen käyttämistä,että johto on kääritty kokonaan aukisäilytyspaikasta bm.

1 Työnnä pistoke pistorasiaan.Valmiustilapainikkeeseen 8 syttyy valo.Huomaa: Jos sekoituspää onyläasennossa tai josnopeudensäädin ei ole O-asennossa,valmiustilapainikkeen 8 merkkivalovilkkuu ja yleiskone ei käynnisty.Ennen käyttämistä tarkista, ettäsekoituspää on lukittu kunnolla ala-asentoon ja että nopeudensäädin onO-asennossa. Jos valo vilkkuuedelleen, katso lisätietojaongelmanratkaisuoppaasta.

2 Paina pään nostovipua 1 alas ja nostasekoituspäätä, kunnes se lukittuu 2.

3 Aseta kulho jalustaan ja lukitsekääntämällä myötäpäivään 3.

4 Kiinnitä tarvittava työväline paikalleen.Lukitse työväline paikalleen nostamallaylös 4 ja kääntämällä 5.Huomaa: Jos K-vatkain tai vispilä ei ulotukulhon pohjalle jääviin aineosiin, katsolisätietoja Työkalun säätäminen -osasta.

5 Laske sekoituspää alas painamallapäänvapautusvipua alaspäin 6 japainamalla sekoituspäätä alaspäin,kunnes se lukittuu 7.

6 Käynnistä laite kääntämällänopeudenvalitsin 7 haluamaasiasentoon. Sykäysasennossa (P)tuotetaan lyhyitä nopeita sekoitusjaksoja.

7 Palauta nopeudensäätöpainikekäyttämisen jälkeen O OFF -sentoon jairrota pistoke pistorasiasta.

8 Vapauta työväline kiinnityspaikastaankääntämällä myötäpäivään ja irrottamalla.

Vihjeitä• Jotta aineosat sekoittuvatperusteellisesti, keskeytä sekoittaminensäännöllisesti ja kaavi aineosat kulhonreunoilta sen pohjalle lastan avulla.

• Parhaat kananmunien vatkaustuloksetsaavutetaan, kun ne ovathuoneenlämpöiset.

• Ennen munanvalkuaisten vatkaamistavarmista, että vispilässä tai kulhossa eiole rasvaa eikä keltuaista.

• Voitaikinan ainesten tulee olla kylmiä, elleivalmistusohjeessa sanota muuta.

Page 116: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Leivän leipomisvihjeitäTärkeää• Älä koskaan ylitä mainittujaenimmäismääriä. Muutoin laite voiylikuormittua.

● Jos sekoittaminen muuttuu työlääksi,katkaise virta, poista puolet taikinasta javaivaa taikinanpuolikkaat erikseen.

• Aineosat sekoittuvat toisiinsa parhaallamahdollisella tavalla, jos lisäät kulhoonensin nesteen.

Hiiva• Kuivahiiva (liuotettava ennen

käyttämistä): Kaada kulhoon lämmintävettä. Lisää hiiva ja sokeri. Anna seisoanoin 10 minuuttia, kunnes seosvaahtoaa.

• Tuore hiiva: murenna jauhojen sekaan.• Muunlaiset hiivat: Noudata valmistajanohjeita.

• Anna taikinan nousta voidellussapolyeteenipussissa tai keittiöpyyhkeelläpeitetyssä kulhossa. Anna sen ollalämpimässä paikassa, kunnes sen kokoon kaksinkertaistunut.

TärkeääVarmista, että kulhossa ei ole työvälineitä,kun muita liitäntöjä käytetään.

113

Enimmäismäärät Chef Chef XLMurotaikina Jauhojen paino 680 g 910 gLeipätaikina Jauhojen paino 1,36 kg 1,6 kg (hiivataikina) Kokonaispaino 2,18 kg 2,5 kgPehmeä hiivataikina, Jauhojen paino 1,3 kg 2,6 kgsisältää rasvaa ja Kokonaispaino 2,5 kg 5 kgkananmuniaHedelmäkakkutaikina Kokonaispaino 2,72 kg 4,55 kg(rasva ja sokeri (9 munaa (15 munaa vaahdotetaan) vatkattuna) vatkattuna)Munanvalkuaiset Määrä 12 16

Paino (455 g) (605 g)

* Keskikokoisia kananmunia (paino 53–63 g)

Page 117: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

114

Työväline Ruokaohje/työvaihe NopeussuositusK-vatkain Voin/margariinin ja sokerin Aloita Min-nopeudella 1 ja lisää

vaahdottaminen nopeutta vähitellen Max-nopeuteen saakka.

Kananmunien vatkaaminen 4 - Maxkakkutaikinoita vartenEsimerkiksi jauhojen ja Fold - 1hedelmien käänteleminen sekaisinValmiit leivontaseokset Aloita Min-nopeudella 1 ja lisää

nopeutta vähitellen Max-nopeuteen saakka.

Voitaikina tai keksit - rasvan Min - 2hierominen jauhoihinKuorrutus Min - 1Perunamuhennos Aloita Min-nopeudella 1 ja lisää

nopeutta vähitellen Max-nopeuteen saakka.

Vispilä Munanvalkuaiset Kasvata nopeus vähitellen Max-Kevyet seokset tasolle.Kerma

Taikinakoukku Hiivataikinat. Min-nopeus 45 - 60 sekunnin ajan.Tämän jälkeen nopeudella 1noin 3 – 4 minuutin ajan.Vaivaa uudelleen nopeudella 1.

Page 118: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

K-vatkain ja vispiläTyövälineiden korkeus kulhossa onsäädetty tehtaalla oikeaksi. Niitä ei yleensätarvitse säätää.Jos korkeutta on kuitenkin säädettävä,käytä oikean kokoista kiintoavainta.

TYYPPI KVC50 = 17 mmTYYPPI KVL60 = 19 mm

Tee näin.

1 Irrota laitteen pistoke pistorasiasta.2 Kohota sekoituspäätä ja aseta vispilä taivatkain paikalleen.

3 Laske sekoituspää alas. Jos etäisyyttäon säädettävä, nosta sekoituspää jairrota työväline. Vispilän tai K-vatkaimentulee melkein koskettaa kulhon pohjaabk.

4 Löysennä mutteria sopivan kiintoavaimenavulla, jotta voit säätää vartta bl. Voitlaskea työvälinettä lähemmäs kulhonpohjaa kääntämällä akselia vastapäivään.Voit nostaa työvälinettä kauemmaskulhon pohjasta kääntämällä akseliamyötäpäivään.

5 Kiristä mutteri.6 Aseta yleiskoneeseen työväline ja laskesekoituspää alas. Tarkista sijainti edelläkuvatulla tavalla.

7 Toista edelliset toimet, kunnes työvälineon oikeassa asennossa. Kun asento onoikea, kiinnitä mutteri kunnolla.

• Huomautus: Kiintoavain bl esitetäänvain havainnollistamisen vuoksi.

TaikinakoukkuTämän työvälineen asento on säädettytehtaalla, joten sitä ei tarvitse säätää.

115

Roiskesuojan asettaminen paikalleen ja käyttäminenKokoaminenRoiskesuoja koostuu kahdesta osasta:pään suojus br ja roiskesuoja bs.Roiskesuojaa ei voi kiinnittää kulhoon, elleisuojus ole paikallaan.1 Nosta sekoituspäätä ylöspäin, kunnes selukittuu.

2 Kiinnitä suojus sekoituspään alaosaan8.

3 Kiinnitä kulho alustaan.4 Laske sekoituspää alas.5 Aseta roiskesuoja kulhon reunaan jatyönnä eteenpäin, kunnes se on kunnollapaikallaan 9.

• Aineosat voidaan sekoittamisen aikanalisätä suoraan kulhoon syöttöputkeapitkin.

6 Roiskesuojan voi irrottaa vetämällä senirti sekoituskulhosta.

7 Pään suojus irrotetaan nostamallasekoituspäätä, kunnes se lukittuu. Irrotamahdollinen työväline. Vedä päänsuojusta alaspäin sekoituspäänalaosasta.Huomaa: Roiskesuojan saa kiinnittää taiirrottaa vain kun sekoituspää on lukitussaasennossa.On suositeltavaa irrottaa päänsuojus sekoituspäästä säännöllisestipuhdistamista varten.

Työvälineen säätäminen

Page 119: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

KAT002ME-sovittimen käyttäminen

1 23

Sovittimen käyttäminen1 Irrota hitaan nopeuden aukon suojapainamalla yläosaa ja nostamalla irti 1.

2 Kun sovitin on kuvassa näkyvässäasennossa (K-logo ylöspäin), paikannahitaan nopeuden aukko ja lukitsepaikalleen kääntämällä 2. Lukitusruuvintulee osoittaa alaspäin.

• Huomautus: Ennen varusteenkiinnittämistä paikalleen tarkistasovittimen sisältä, että lukitusruuvia onlöysennetty riittävästi, jotta varusteen voiasettaa paikalleen.

3 Aseta varuste paikalleen kääntelemälläsitä molempiin suuntiin, kunnes semenee paikalleen. Lukitse paikalleenkääntämällä lukitusruuvia 3vastapäivään.

4 Tutustu varusteen käyttöohjeisiin.5 Varuste irrotetaan sovittimesta tekemälläedelliset toimet päinvastaisessajärjestyksessä.

Puhdistaminen• Irrota varuste sovittimesta aina ennenpuhdistamista.

• Sovittimen saa vain pyyhkiä kosteallaliinalla. Sitä ei saa upottaa veteen. Äläpese sovitinta astianpesukoneessa.

116

Page 120: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Hoitaminen ja puhdistaminen● Ennen puhdistamista katkaise laitteestavirta ja irrota pistoke pistorasiasta.

• Kun hitaan nopeuden aukkoa 2käytetään ensimmäisen kerran, siitä voitulla hieman rasvaa. Tämä on normaalia.Pyyhi rasva pois.

Moottoriosa ja aukkojen kannet• Pyyhi kostealla kankaalla ja kuivaa.● Älä upota veteen äläkä käytä hankaaviaaineita.

• Aseta ylimääräinen virtajohtosäilytystilaan bm laitteen takaosaan.

Kulho• Pese käsin ja kuivaa perusteellisesti taipese astianpesukoneessa.

• Älä puhdista ruostumattomastateräksestä valmistettua kulhoateräsharjan tai -villan avulla. Älä käytävalkaisuaineita. Poista kalkkikerrostumatetikalla.

• Pidä kaukana lämmönlähteistä, kutenliedestä, uunista tai mikroaaltouunista.

Työvälineet ja roiskesuoja• Pese käsin ja kuivaa perusteellisesti.● Ne voidaan myös pestäastianpesukoneen ylätasolla. Älä asetaosia alatasolle suoraankuumennusvastuksen päälle. Onsuositeltavaa käyttää lyhyttä ohjelmaa jaalhaista lämpötilaa (enintään 50 °C).

Huolto ja asiakaspalvelu• Jos virtajohto vaurioituu, se onturvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyönsaa tehdä Kenwood tai KenwoodINvaltuuttama huoltoliike.

Jos tarvitset apua• laitteen käyttämisessä tai• laitteen huolto- tai korjaustöissä,• ota yhteys laitteen ostopaikkaan.

• Kenwood on suunnitellut ja muotoillutIso-Britanniassa.

• Valmistettu Kiinassa.

117

Page 121: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

118

OngelmanratkaisuohjeOngelma Syy Ratkaisu

K-vatkain tai vispilä osuu Työvälineen korkeus on Säädä korkeutta oikean kokoisen kulhon pohjaan tai ei ulotu väärä. Sitä on säädettävä. kiintoavaimen avulla. Lisätietoja on pohjalla sijaitseviin aineosiin. Työvälineen säätäminen -

kohdassa.Varustetta ei voi kiinnittää Tarkista, että varuste on Tähän paikkaan mahtuu vain KAX-hitaan nopeuden aukkoon. yhteensopiva laitteen tunnuksella varustettu Twist-

kanssa. Tähän aukkoon liitosjärjestelmään kuuluva varuste on kiinnitettävä .Twist-liitosjärjestelmään Bar-liitosjärjestelmään (symbol) kuuluva varuste, jonka kuuluvat varusteet voidaan malli on KAX . yhdistää yleiskoneen Twist-

liitäntään sen mukanatoimitettavan KAT002ME-sovittimen avulla.Lisätietoja on osoitteessawww.kenwoodworld.com/twist

Kun yleiskoneen pistoke Nopeudensäädin ei ole Käännä nopeudensäädin työnnetään pistorasiaan, O-asennossa. O-asentoon.valmiustilan merkkivalo vilkkuu.

Sekoituspää on nostettu Tarkista, että yleiskoneen pää on ylös tai sitä ei ole lukittu lukittu kunnolla ala-asentoon.kunnolla ala-asentoon.

Yleiskone pysähtyy käytön Ylikuormitus- tai Irrota pistoke pistorasiasta. aikana. Valmiustilan ylikuumenemissuojaus on Tarkista, ettei yleiskonetta merkkivalo vilkkuu nopeasti. lauennut. ylikuormiteta ja että siinä ei ole

Enimmäiskapasiteetti on toimintaa haittaavia esteitä.ylitetty. Käännä nopeudenvalitsin O-

kohtaan ja käynnistä yleiskoneuudelleen.Jos laite ei käynnisty, poistaaineosia kuormituksenvähentämiseksi ja käynnistä laiteuudelleen.Jos ongelma ei ratkea, irrotapistoke pistorasiasta ja annalaitteen jäähtyä 15 minuuttia.Työnnä pistoke pistorasiaan javalitse toinen nopeus.Jos yleiskone ei käynnisty näistätoimista huolimatta, kysy neuvoaasiakaspalvelusta.

Page 122: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

119

Ongelma Syy RatkaisuValmiustilan merkkivalo Yleiskoneeseen on ollut Nollaa painamalla vilkkuu, kun yleiskoneen virta kytkettynä 20 valmiustilapainiketta kerran.pistoke on pistorasiassa. minuuttia, ja se on siirtynyt

virransäästötilaan.

Tärkeitä ohjeita tuotteenhävittämiseen EuroopanUnionin direktiivin 2002/96mukaisesti.Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallistenkotitalousjätteiden kanssa sen lopullisenkäytöstä poiston yhteydessä.Vie se paikallisten viranomaistenhyväksymään kierrätyskeskukseen tai annase jälleenmyyjän hävitettäväksi, mikälikyseinen palvelu kuuluu jälleenmyyjäntoimialaan. Suojelet luontoa ja vältytvirheellisen tai väärän romutuksenaiheuttamilta terveysriskeiltä, mikäli hävitätkodinkoneen erillään muista jätteistä. Näinmyös kodinkoneen sisältämät kierrätettävätmateriaalit voidaan kerätä talteen, jolloinsäästät energiaa ja luonnonvaroja.Tuotteessa on ristillä peitetty roskasäiliönmerkki, jonka tarkoituksena on muistuttaaettä kodinkoneet on hävitettävä erikseenmuista kotitalousjätteistä.

Page 123: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Kenwood Mutfak Robotunuzu TanıyınBir Kenwood satın aldığınız için tebrik ederiz. Sahip olduğu çok çeşitli eklentiler ilesadece bir mikserden çok daha fazlasıdır. En son teknoloji Mutfak Robotudur.Umarız keyif alırsınız.

Sağlam. Güvenilir, Çok yönlü, Kenwood.

120

Türkçe

Güvenlik� Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için

saklayın.� Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın.� Aletleri/eklentileri takmadan veya çıkartmadan önce,

kullanımdan sonra ve temizlikten önce hız kontrolünü ‘O’KAPALI konumuna getirin.

� Parmaklarınızı hareketli parçalardan ve takılı eklentilerdenuzak tutun.

� Mutfak Robotu çalışırken asla başından ayrılmayın.� Hiç bir zaman hasarlı cihazları kullanmayın. Kontrol ya da

tamir ettirin: ‘servis ve müşteri hizmetleri’ bölümüne bakın.� Mutfak Robotunu asla kafası yüksek pozisyondayken

kullanmayın.� Kabloyu çocukların erişebileceği bir yerde asla bırakmayın.� Güç ünitesi, kordon veya fişi hiç bir zaman ıslatmayın.� Onaylanmamış eklentileri kullanmayın, birden fazla eklenti

aynı anda kullanılmamalıdır.� Maksimum kapasite tablosunda belirtilen değerleri asla

aşmayın.� Eklenti kullanırken birlikte gelen güvenlik bilgisini ve kullanım

talimatlarını okuyun.� Ağır olduğu için cihazı kaldırırken çok dikkatli olun. �

Kafanın aşağı pozisyonda kilitli olduğundan ve kasenin,aletlerin, dış kapakların ve kablonun kaldırmadan öncegüvenli olduğundan emin olun.

Page 124: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

� Mutfak Robotunu kullanmadan önce kablonun tümününkablo saklama kısmından bm çıkartıldığından emin olun.

� Çocuklar cihazla oynamamaları gerektiği konusundabilgilendirilmelidir.

� Mikser kafasına bir eklenti takılıyken hareket ettirmeyin veyakaldırmayın, bunu yapmak Mutfak Robotunudengesizleştirebilir.

� Cihazınızı bir çalışma yüzeyinin kenarında kullanmayın.� Bu fiziki, algılama ya da zihinsel yetersizliği olan kişiler

tarafından ya da yeterli deneyimi olmayan kişiler tarafındangözetim altında olmaları ve cihazın güvenli şekildekullanımına ilişkin talimatları almaları ve olası tehlikelerianlamaları şartıyla kullanılabilir.

� Cihazın hatalı kullanımı yaralanmaya neden olabilir.� Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Cihazı ve

kordonunu çocukların erişemeyeceği yerde tutun.� Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu

yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlaramaruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç birsorumluluk kabul etmez.

121

Fişe takmadan önce

• Elektrik kaynağınızın cihazın alt tarafındagösterilenle aynı olduğundan emin olun.

• Bu cihaz Elektro Manyetik Uyumluluk ileilgili AT direktifi 2004/108/AT ve gıda iletemas eden malzemeler hakkındaki ATyönetmeliği no. 1935/2004 - 27/10/2004ile uyumludur.

Ilk kullanımdan önce

• Parçaları yıkayın: ‘bakım ve temizlik’bölümüne bakın.

Page 125: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Parçalar

Eklenti çıkışları

1 yüksek hız çıkışı

2 düşük hız çıkışı

3 kase alet soketi

Mikser

4 yüksek hız çıkışı kapağı

5 mikser kafası

6 kafa açma kolu

7 hız ve puls kontrolü

8 bekleme düğmesi

9 güç ünitesi

bk kase

bl yavaş hızlı dış kapak

bm kablo depolama kısmı

bn K çırpıcı

bo çırpıcı

bp hamur kancası

bq spatula

br kafa kalkanı

bs sıçrama koruyucusu

Not: Somun anahtarı bl sadece temsiliolarak gösterilmiştir ve paket kapsamınadahil değildir.

Opsiyonel eklentilerMutfak Robotunuzla birliktekullanabileceğiniz çok çeşitli eklentilermevcuttur.Paketin içindeki eklentiler broşürünebakın ya da eklentilerin tamamını vepaketinize dahil olmayanları nasıl satınalabileceğinizi görmek içinwww.kenwoodworld.com adresini ziyaretedin.

Not: Düşük Hız çıkış eklentileriMutfak Robotunuzun modelindeki düşükhız çıkışı Döner Bağlantı Sisteminesahiptir. Döner Bağlantı Sistemieklentilerini kullanacak şekilde dizaynedilmiştir.Düşük hız çıkışı için yeni eklentiler satınalırken Mutfak Robotunuzla uyumluluğunukontrol etmelisiniz. Tüm Döner BağlantıSistemi eklentileri KAX ile başlayan ürünkodu ile tanınabilir, ayrıca ambalajınüstünde Döner Bağlantı logosunugörebilirsiniz. Daha fazla bilgi içinwww.kenwoodworld.com/twist adresiniziyaret edin.Çubuk Bağlantı Sistemine sahipeklentileriniz varsa bunları MutfakRobotunuzdaki Döner BağlantıSisteminde kullanabilmek içinpaketinizde bulunan KAT002MEadaptörünü kullanmanız gerekir.(Adaptörün nasıl takılacağını görmek için“Adaptörü Kullanma” bölümüne bakın.)Daha fazla bilgi içinwww.kenwoodworld.com/twist adresiniziyaret edin.

122

Mutfak Robotunuzu Tanıyın

Page 126: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

K-çırpıcıKek, bisküvi, pasta ürünleri, kaplama,dolgu, ekler ve patates püresi yapmakiçin.

ÇırpmaYumurta, krema, pasta hamuru, yağsızsünger kek, beze, cheesecake, mousseve sufleler için. Çırpıcıyı yoğunkarışımlarda kullanmayın (örn. yağ veşeker kremalaştırma)-hasar verebilirsiniz.

Hamur KancasıSadece mayalı karışımlar için.

Kase aletlerinizi kullanma

Mutfak Robotunu kullanmadan öncekablonun tümünün kablo saklamakısmından bm çıkartıldığından eminolun.

1 Fişe takın, Bekleme Düğmesi 8 yanar.Not: Mikser kafası yükseltilmişpozisyonda ise ya da hız kontrolü ‘O’pozisyonunda değilse beklemedüğmesi ışığı 8 yanıp sönecektir veMutfak Robotu çalışmayacaktır.Kullanmadan önce, mikser kafasınındoğru şekilde aşağı pozisyonda kilitliolduğundan ve hız kontrolünün ‘O’pozisyonunda olduğundan eminolun. Işık yanıp sönmeye devamederse, ‘sorun giderme kılavuzuna’bakın.

2 Kafa kaldırma kolunu 1 aşağı bastırınve mikser kafasını kilitlenene kadaryükseltin 2.

3 Kaseyi tabana yerleştirin ve saatyönünde döndürerek 3 yerindesabitleyin.

4 Gerekli olan aleti sokete yerleştirin.Sonra yukarı itin 4 ve aleti döndürerek

5 kilitleyin.Not: K-çırpıcı ve Çırpma kasenindibindeki malzemeleri alamıyorsa “AletAyarlama” bölümüne bakın.

5 Kafa serbest bırakma kolunu aşağıbastırarak 6 mikser kafasını aşağıindirin ve mikser kafası kilitlenene kadar

7 indirmeye devam edin6 Hız kontrolünü 7 istediğiniz ayara

getirerek makineyi çalıştırın. Maksimumhızda kısa süreli çalıştırma için puls (P)pozisyonunu kullanın.

7 Kullanımdan sonra hız kontrolünü ‘O’KAPALI pozisyonuna getirin ve MutfakRobotunu fişten çekin.

8 Aleti saat yönünde döndürerek aletsoketi kilidini açın ve sonra çıkartın.

İpuçları• Malzemelerin birbirine tamamen

karışması için karıştırmayı ara aradurdurarak kasenin yanlarında kalanlarıbir spatula ile sıyırın.

• En iyi sonuçlar için çırpma sırasındaoda sıcaklığında yumurta kullanın.

• Yumurta beyazlarını çırpmadan öncekasenin içinde yağ veya yumurta sarısıolmadığından emin olun.

• Tarifiniz aksini söylemediği sürecepasta ürünleri için soğuk malzemelerkullanın.

Ekmek yapımı ile ilgili önemli noktalar• Belirlenen maksimum kapasiteleri

aşmayın – makineyi fazla yüklersiniz.• Makineden ses geldiğini duyarsanız,

kapatın, hamurun yarısını alın ve her biryarıyı ayrı ayrı yapın.

• Malzemeler en iyi sıvıyı öncedenkoyarsanız karışır.

123

Kase aletleri ve bazı kullanım şekilleri

Page 127: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Maya• Kuru maya (sulandırma gerektiren

tür): ılık suyu kaseye dökün. Dahasonra mayayı ve şekeri ekleyin veköpükleninceye kadar yaklaşık 10dakika bekleyin.

• Yaş maya: unun içine ufalayın.• Diğer maya türleri: Üreticinin

talimatları takip edin.• Hamuru yağlı bir politen torbaya veya

kurulama bezi ile kaplanmış bir kaseyekoyun. Daha sonra hacmi iki katınaçıkana kadar ılık bir yerde bekletin.

ÖnemliDiğer çıkışları kullanırken kase hiç birkase aleti takılı veya yerleştirilmişolmamalıdır.

124

Maksimum kapasiteler Chef Chef XL

İnce kenarlı pasta ürünleri Un ağırlığı 680g 910g

Ekmek hamuru Un ağırlığı 1,36kg 1,6kg

(yoğun mayalı) Toplam ağırlık 2,18kg 2,5kg

Yumuşak mayalı hamur Un ağırlığı 1,3kg 2,6kg

(tereyağı ve yumurta ile Toplam ağırlık 2,5kg 5kg

zenginleştirilmiş)

Meyveli kek karışımı Toplam ağırlık 2,72kg 4,55kg

(Krema yağı ve şeker (9 yumurta (15 yumurta

metodu) karışımı) karışımı)

Yumurta beyazları Sayısı 12 16

Ağırlığı (455g) (605g)

* Kullanılan yumurtaların büyüklüğü = orta boy (Ağırlığı 5363g)

Page 128: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

125

Alet Tarif/İşlem Önerilen Hız

K-çırpıcı Tereyağı/margarin ve şeker ‘Min’ ile başlayın yavaş yavaş ile krema ‘Max’ yükseltin.

Kek karışımları için yumurta ‘4’ ila ‘Max’çırpma

Un, meyve vb şeyleri ekleme ‘Karıştır’ ila ‘1’

Hepsi bir arada kek karışımları ‘Min’ ile başlayın yavaş yavaş ‘Max’ yükseltin.

Hamur ve Bisküvi – yağ ile un Min’ ila’ 2’yoğurma

Royal icing ‘Min’ ila ‘1’

Patates Püresi ‘Min’ ile başlayın yavaş yavaş ‘Max’ yükseltin.

Çırpma Yumurta beyazları Yavaş yavaş ‘Max’a doğru

Yağsız pandispanya arttırın.

Krema

Hamur Kancası Mayalı hamur karıştırmak için 45 – 60 san. ‘Min’ hız.Sonra hızı yaklaşık 3 – 4dakika 1 yapın.

Hız 1’de tekrar yoğurun

Monte etme

Sıçrama koruyucu ünite 2 parçadanoluşur: sıcaklık kalkanı br ve sıçramakoruyucu bs.Sıçrama koruyucu kalkan takılmadıkçakaseye monte edilemez.1 Mikser kafasını kilitleninceye kadar

kaldırın.2 Sıcaklık kalkanını mikserin kafasının 8

altına tamamen yerleşinceye kadaryukarı itin.

3 Kaseyi tabana yerleştirin.4 Mikser kafasını indirin.5 Sıçrama koruyucuyu kase kenarına

yerleştirin ve tamamen oturuncayakadar 9 ileri doğru kaydırın.

• Karıştırma sırasında malzemeler kabıniçine doğrudan içine eklenebilir.

6 Sıçrama koruyucuyu çıkartmak içinmikser kasesinden geri doğru çekin.

7 Sıcaklık kalkanını çıkartmak için mikserkafasını kilitleninceye kadar kaldırın.Takılıysa, aleti çıkartın, daha sonrasıcaklık kalkanını mikser kafasınınaltından aşağı doğru çekin.Not: Sıçrama koruyucuyu sadecemikser kafası kilitli pozisyondaykentakıp çıkartın.Temizlik amacıyla kafa kalkanınındüzenli olarak çıkartılmasını tavsiyeederiz.

Sıçrama koruyucunuzu yerleştirmek ve kullanmak için

Page 129: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

K-çırpıcı ve Çırpma

Aletler fabrika çıkışında kase için doğruyüksekliğe ayarlanmıştır ve ayarlamagerektirmez.Bunula birlikte, aleti ayarlamak istersenizdoğru ölçüde bir anahtar kullanın:

TÝP KVC50 = 17mmTÝP KVL60 = 19mm

Sonra aşağıdaki talimatları uygulayın:

1 Aleti fişten çekin.2 Mikser kafasını kaldırın ve çırpıcıları

veya karıştırma aletini takın.3 Mikser kafasını indirin. Eğer açıklığın

ayarlanması gerekiyorsa mikserkafasını kaldırın ve aleti çıkarın. İdealolarak çırpıcı veya K çırpıcı neredeysekasenin bk tabanına değmelidir.

4 Uygun somun anahtarı ile milinayarlanmasını sağlayarak somunuyeterince sıkıştırın bl. Aleti kâsenintabanına yaklaştırmak için mili saatyönünün tersine çevirin. Aleti kâsenintabanından uzaklaştırmak için mili saatyönüne çevirin.

5 Somunu tekrar sıkıştırın.6 Aleti miksere takın ve mikser kafasını

alçaltın. (Pozisyonunu kontrol edin,yukarıdaki noktalara bakın).

7 Alet düzgün yerleşene kadar gereklioldukça yukarıdaki adımları tekrar edin.Bu sağlandığında somunu güvenlesıkıştırın.

• Not: Somun anahtarı bl sadece temsiliolarak gösterilmiştir.

Hamur KancasıBu alet fabrika tarafından ayarlanmıştır veayar gerektirmez.

126

Alet Ayarlama

Page 130: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

KAT002ME Adaptörü Kullanma

1 23

Adaptörü Kullanma

1 Düşük hız çıkış kapağını üsttenbastırarak ve kaldırarak 1 çıkartın.

2 Adaptör gösterilen pozisyondayken (Klogosu üstte), düşük hız çıkışını bulunve yerine 2 kilitlemek için döndürün.Kilitleme vidası ileri doğru bakmalıdır.

• Not: Bir eklenti takmayı denemedenönce, adaptörün iç kısmını kontrolederek kilitleme vidasının eklentinintakılmasına izin verecek kadar açılmışolduğundan emin olun.

3 Eklentiyi takın (yerine yerleşene kadarher iki yöne çevirerek), sonra kilitlemevidasını 3 saat yönünün tersineçevirerek kilitleyin.

4 Kullanma talimatları için eklentininkullanma kılavuzuna bakın.

5 Eklentiyi adaptöründen çıkartmak içinyukarıdaki prosedürü tersten uygulayın.

Temizlik

• Parçaları temizlemeden önce daimaeklentileri adaptörden çıkartın.

• Adaptör sadece ıslak bir bezle silinmelive suya sokulmamalıdır. Adaptörübulaşık makinesinde yıkamayın.

127

Page 131: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Bakım ve temizlik

• Temizlemeden önce daima kapatın vefişi çekin.

• İlk kullanımda düşük hız çıkışında 2bir parça gres olabilir. Bu normaldir –temizleyin.

Güç Ünitesi ve Çıkış Kapakları• Nemli bir bezle silin, sonra kurulayın.• Asla suya batırmayın veya çözücü

temizleyiciler kullanmayın.• Kablonun fazlalığını makinenin

arkasındaki kablo saklama bölmesine

bm yerleştirin.

Kase• Elde yıkayın, sonra iyice kurulayın ve

bulaşık makinasında yıkayın.• Paslanmaz çelik tencerenizi temizlemek

için hiçbir zaman tel fırça, sert yün veyaçamaşır suyu kullanmayın. Kireçtemizliği için sirke kullanın.

• Sıcaktan uzak tutun (pişirici üstleri,ocaklar, mikro dalgalar).

Aletler ve Sıçrama Koruyucu• Elde yıkayın, sonra iyice kurutun.• Alternatif olarak bulaşık makinesinin üst

gözünde yıkanabilir. Alt göze ısıtıcıbölüm üzerinde doğrudanyerleştirmeyin. Kısa, düşük sıcaklık(Maksimum 50°C) program önerilir.

Servis ve müşteri hizmetleri• Kablo hasar görmüşse, güvenlik

nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili birKENWOOD tamircisi tarafındandeğiştirilmelidir.

Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınızolursa:

• cihazınızın kullanımı veya• servis veya tamir• Cihazınızı satın aldığınız yerle bağlantı

kurun.

• Kenwood tarafından İngiltere’de dizaynedilmiş ve geliştirilmiştir.

• Çin’de üretilmiştir.

Ürünün at di�rekti�fi�2002/96/AT i�le uyumlu olarakdoğru şeki�lde bertarafedi�lmesi� i�çi�n önemli� bi�lgi�.

Kullanım ömrünün sonunda ürün evselatıklarla birlikte atılmamalıdır.Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atıktoplama merkezine veya bu hizmetisağlayan bir satıcıya götürülmelidir. Evaletlerinin ayrı bir şekilde atılması çevreüzerindeki olası negatif etkileri azaltır veaynı zamanda mümkün olanmalzemelerin geri dönüşümünüsağlayarak önemli enerji ve kaynaktasarrufu sağlar. Ev aletlerinin ayrı olarakatılması gerekliliğini hatırlatmak amacıylaüzeri çarpı ile işaretlenmiş çöp kutusuresmi kullanılmıştır.

128

Page 132: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

129

Sorun giderme kılavuzu

Problem Nedeni Çözüm

Çırpma veya K çırpıcı Alet yanlış yükseklikte ve Uygun somun anahtarı kullanarak kasenin dibine vuruyor ayarlanması gerekli. yüksekliği ayarlayın – “Alet veya kasenin dibindeki Ayarlama” bölümüne bakın.malzemelere ulaşmıyor.

Düşük hız eklentisi Eklentinizin modeliniz ile Çıkışa takılabilmesi için eklentinin takılamıyor. uyumlu olduğundan emin KAX döner bağlantı sistemine

olun. Döner bağlantı sahip olması gereklidir.sistemi gereklidir Çubuk Bağlantı Sistemine (Model KAX) sahip eklentileriniz varsa

bunları Mutfak RobotunuzdakiDöner Bağlantı Sistemindekullanabilmek için paketinizdebulunan KAT002ME adaptörünükullanmanız gerekir.Daha fazla bilgi içinwww.kenwoodworld.com/twistadresini ziyaret edin.

Mutfak Robotu fişe ilk Hız kontrolü ‘O’ Kontrol edin ve hız kontrolünü ‘O’ takıldığında bekleme ışığı pozisyonunda değil. pozisyonuna getirin.yanıp sönüyor.

Mikser kafası yükseltilmiş Mutfak Robotu kafasının aşağıda pozisyonda veya aşağıda doğru şekilde kilitlendiğinden doğru kilitlenmemiş. emin olun.

Mutfak Robotu çalışma Aşırı yük koruma veya Fişten çekin ve engelleme ya da sırasında duruyor. aşırı ısınma sistemi aktif. aşırı yükleme için kontrol edin.Bekleme ışığı hızla yanıp Maksimum kapasite aşıldı. Hız kontrolünü ‘O’a çevirin ve sönüyor. yeniden çalıştırın.

Makine çalışmazsa, malzemeninbir kısmını çıkartarak yükü azaltınve tekrar çalıştırın.Bu da sorunu çözmese, fiştençekin ve 15 dakika bekleyin. Fişetakın ve istediğiniz hızı seçin.Yukarıdaki prosedürlerden sonramikser hala çalışmazsa, dahafazla tavsiye için “müşterihizmetleri” ile görüşün.

Makine fişe takılı olduğu Mutfak Robotu 20 Sıfırlamak için Bekleme halde bekleme ışığı sönük. dakikadan daha uzun düğmesine bir kez basın.

süre kullanılmadan açık bırakıldı ve bekleme moduna geçti.

Page 133: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Seznamte se se svým kuchyňským robotem KenwoodBlahopřejeme, že jste si zakoupili výrobek Kenwood. Díky širokému výběrunástavců jde o více než mixér. Je to nejmodernější kuchyňský robot. Doufáme, žesi ho užijete.

Odolný. Spolehlivý. Víceúčelový. Kenwood.

130

Ïesky

Bezpečnost� Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro

budoucí použití.� Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky.� Před připojením nebo odpojením nástrojů/nástavců, po

použití a před čištěním nastavte ovladač rychlosti do polohyVYPNUTO ‚O‘ a odpojte přístroj z elektrické zásuvky.

� Nepřibližujte prsty k pohyblivým částem a připojenýmnástavcům.

� Spuštěný kuchyňský robot nenechávejte bez dozoru.� Nepoužívejte poškozený přístroj. Nechte jej zkontrolovat

nebo opravit: viz část ‚Servis a péče o zákazníky‘.� Kuchyňský robot nepoužívejte, když je hlavice ve zvednuté

poloze.� Nenechávejte volně viset napájecí kabel tam, kde by na něj

mohlo dosáhnout dítě.� Zabraňte namočení hnací jednotky, kabelu nebo zástrčky.� Nepoužívejte neschválené nástavce nebo více než jeden

nástavec najednou.� Nepřekračujte množství uvedená v tabulce maximálních

množství.� Při používání nástavce si přečtěte příslušný návod k obsluze

a řiďte se jím.

Page 134: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

� Při zvedání spotřebiče buďte opatrní, protože je těžký. Předzvednutím zkontrolujte, zda je hlavice správně zajištěná vdolní poloze a zda jsou mísa, nástroje, kryty výstupů anapájecí kabel zajištěné.

� Před použitím kuchyňského robotu musí být napájecí kabelzcela vytažen z úložného prostoru pro kabel bm.

� Děti musí být pod dozorem, aby si se spotřebičem nehrály.� S hlavicí mixéru, ke které je připojen nástavec, nehýbejte ani

ji nezvedejte, protože byste ohrozili stabilitu kuchyňskéhorobotu.

� Nepoužívejte spotřebič blízko hrany pracovní plochy.� Osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními

schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostímohou spotřebič používat v případě, že jsou pod dozoremnebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče achápou rizika, která jsou s používáním spojená.

� Nesprávné používání spotřebiče může způsobit zranění.� Tento spotřebič nesmějí používat děti. Spotřebič a jeho kabel

musí být mimo dosah dětí.� Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití.

Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost vpřípadě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokudnebyly dodrženy tyto pokyny.

131

Před zapojením

• Ujistěte se, že jmenovité hodnotynapájecí sítě odpovídají údajůmvyznačeným na spodní části přístroje.

• Tento spotřebič splňuje požadavkysměrnice Evropského parlamentu aRady 2004/108/ES o elektromagnetickékompatibilitě a požadavky nařízeníEvropského parlamentu a Rady (ES)1935/2004 ze dne 27.10.2004 omateriálech a předmětech určených prostyk s potravinami.

Před prvním použitím

• Omyjte jednotlivé části: viz část ‚péče ačištění‘.

Page 135: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Popis

Výstupy pro nástavce1 výstup pro vysokou rychlost

2 výstup pro nízkou rychlost

3 výstup pro nástroje k míse

Mixér4 kryt výstupu pro vysokou rychlost

5 hlavice mixéru

6 páčka pro uvolnění hlavice

7 ovladač rychlosti a pulzního režimu

8 tlačítko pohotovostního režimu

9 hnací jednotka

bk mísa

bl kryt výstupu pro nízkou rychlost

bm úložný prostor pro napájecí kabel

bn K-metla

bo šlehací metla

bp hnětací hák

bq stěrka

br kryt hlavice

bs kryt mísy

Poznámka: Vyobrazený klíč bl sloužípouze pro ilustrační účely a není součástíbalení.

Volitelné nástavcePro kuchyňský robot je k dispozici celáškála volitelných nástavců. Podívejte sena leták s nástavci, který je součástíbalení, nebo navštivte stránkywww.kenwoodworld.com/cs-cz, kdenajdete celý sortiment a informace o tom,jak zakoupit nástavec, který není součástíbalení.

Poznámka: Nástavce pro výstup pronízkou rychlostVýstup pro nízkou rychlost na vašemmodelu kuchyňského robotu je vybavensystémem připojení Twist. Je určen propřipojení nástavců se systémem připojeníTwist.Při nákupu nových nástavců pro výstuppro nízkou rychlost zkontrolujte, zda jsous vaším kuchyňským robotemkompatibilní. Všechny nástavce sesystémem připojení Twist lze poznatpodle kódu výrobku, který začíná na KAX,a také podle loga Twist , které je naobalu. Další informace najdete na stráncewww.kenwoodworld.com/twist.Pokud vlastníte nástavce se systémempřipojení Bar , pak pro jejich připojeník systému Twist na vašemkuchyňském robotu musíte použít adaptérKAT002ME, který je součástí balení.(Informace o připojení adaptéru najdete včásti „Používání adaptéru“.)Další informace najdete na stráncewww.kenwoodworld.com/twist.

132

Seznamte se se svým kuchyňským robotem

Page 136: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

K-metlaPro přípravu dortů, sušenek, sladkéhotěsta, polev, náplní, odpalovaného těsta abramborové kaše.

Šlehací metlaNa vejce, smetanu, litá těsta, piškoty beztuku, pusinky, cheesecaky, pěny,bublaniny. Šlehací metlu nepoužívejte nahusté směsi (např. šlehání tuku s cukrem)– mohla by se poškodit.

Hnětací hákPouze na kynutá těsta.

Používání nástrojů k míse

Před použitím kuchyňského robotumusí být napájecí kabel zcela vytažen zúložného prostoru pro kabel bm.

1 Zapojte spotřebič do zásuvky a tlačítkopohotovostního režimu 8 se rozsvítí.Poznámka: Pokud je hlavice mixéruve zvednuté poloze nebo ovladačrychlosti není ve vypnuté poloze ‚O‘,bude tlačítko pohotovostního režimu

8 blikat a kuchyňský robot nepůjdespustit. Před použitím zkontrolujte,zda je hlavice správně zajištěná vdolní poloze a ovladač rychlosti je vpoloze ‚O‘. Pokud bude tlačítkonadále blikat, přečtěte si ‚Průvodceodstraňováním problémů‘.

2 Páčku pro uvolnění hlavice 1zmáčkněte dolů a zvedněte hlavicimixéru, dokud nahoře nezaklapne vzajištěné poloze 2.

3 Na základnu nasaďte mísu a otočenímve směru hodinových ručiček 3 jizajistěte.

4 Do výstupu nasaďte požadovanýnástroj. Pak jej zasuňte směrem nahoru

4 a otočením 5 zajistěte.Poznámka: Pokud K-metla nebošlehací metla nedosáhnou naingredience na dně mísy, přečtěte sičást „Nastavení nástrojů“.

5 Zmáčknutím páčky pro uvolnění hlavice

6 spusťte hlavici mixéru, dokud dolenezaklapne v zajištěné poloze 7.

6 Spusťte robot otočením ovladačerychlosti 7 na požadovanou rychlost.Pro krátké impulzy maximální rychlostípoužijte pulzní režim (P).

7 Po použití vraťte ovladač rychlosti dovypnuté polohy ‚O‘ a kuchyňský robotodpojte ze zásuvky.

8 Nástroj z výstupu uvolněte otočením vesměru hodinových ručiček a pak jejvytáhněte.

Tipy• Chcete-li ingredience zcela promísit,

často přerušujte mixování a stírejtestěny mísy pomocí stěrky.

• Při šlehání vajec dosáhnete nejlepšíchvýsledků, když budou mít vejcepokojovou teplotu.

• Před šleháním bílků se ujistěte, že našlehací metle nebo v míse není žádnámastnota nebo zbytky žloutku.

• Pokud není v receptu uvedeno jinak,používejte na těsto studenéingredience.

133

Nástroje k míse a jejich použití

Page 137: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Informace k přípravě chlebaDůležité• Nepřekračujte maximální uvedená

množství – mohlo by dojít k přetíženírobotu.

• Pokud slyšíte, že jde zpracování těstaztuha, vypněte robot, odstraňtepolovinu těsta a obě poloviny zpracujtesamostatně.

• Nejlépe se ingredience smísí, kdyžnejprve nalijete tekutinu.

Droždí• Sušené droždí (které je nutné aktivovat

vodou): do mísy nalijte teplou vodu. Pakpřidejte droždí a cukr a nechte stát asi10 minut, dokud se nezpění.

• Čerstvé droždí: nadrobte do mouky.• Jiné typy droždí: postupujte podle

pokynů výrobce.• Těsto vložte do vymaštěného

polyetylenového sáčku nebo do mísyzakryté utěrkou. Pak nechte v teplevykynout na dvojnásobný objem.

DůležitéKdyž používáte ostatní výstupy, nesmí býtnástroje k míse nasazené ve výstupu aniuložené v míse.

134

Maximální množství Chef Chef XL

Křehké pečivo Hmotnost mouky 680 g 910 g

Chlebové těsto Hmotnost mouky 1,36 kg 1,6 kg

(tuhé kynuté) Celková hmotnost 2,18 kg 2,5 kg

Měkké kynuté těsto Hmotnost mouky 1,3 kg 2,6 kg

(s máslem a vejci) Celková hmotnost 2,5 kg 5 kg

Biskupský chlebíček Celková hmotnost 2,72 kg 4,55 kg

(při šlehání tuku s cukrem) (směs z (směs z

9 vajec) 15 vajec)

Bílky Počet 12 16

Hmotnost (455 g) (605 g)

* Velikost použitých vajec = střední (hmotnost 53–63 g)

Page 138: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

135

Nástroj Recept/postup Doporučená rychlostK-metla Šlehání másla/margarinu Začněte na rychlosti ‚Min.‘ a

s cukrem postupně zvyšujte na ‚Max.‘

Vmíchání vajec do ‚4‘ až ‚Max.‘moučníkového těsta

Vmíchání mouky, ovoce apod. ‚Fold‘ (Vmíchat) až ‚1‘

Základní těsta na moučníky Začněte na rychlosti ‚Min.‘ a postupně zvyšujte na ‚Max.‘

Cukroví a sušenky – tření tuku ‚Min.‘ až ‚2‘s moukou

Cukrová poleva ‚Min.‘ až ‚1‘

Bramborová kaše Začněte na rychlosti ‚Min.‘ a postupně zvyšujte na ‚Max.‘

Šlehací metla Bílky

Piškoty bez tuku Postupně zvyšujte na ‚Max.‘

Smetana

Hnětací hák Na kynutá těsta Rychlost ‚Min.‘ po dobu 45–60 s.Pak zvyšte na rychlost 1 nadobu asi 3–4 minut.

Pro opakované hnětení použijte rychlost 1

Nasazení a používání krytu mísySestavení

Sestava krytu mísy se skládá ze 2 částí:krytu hlavice br a vlastního krytu mísy

bs.Kryt mísy nelze na mísu nasadit, pokudnení nasazen kryt hlavice.1 Zvedněte hlavici mixéru, dokud nahoře

nezaklapne v zajištěné poloze.2 Nasaďte kryt hlavice zespodu na

spodní stranu hlavice mixéru 8 tak,aby správně dosedl.

3 Na základnu nasaďte mísu.4 Spusťte hlavici mixéru dolů.

5 Položte kryt mísy na okraj mísy a pakzasuňte směrem k míse tak, abysprávně dosedl 9.

• Během mixování lze prostřednictvímplnicího otvoru přidávat ingrediencepřímo do mísy.

6 Chcete-li kryt mísy odstranit, stačí jejvysunout směrem od mísy mixéru.

7 Chcete-li odstranit kryt hlavice,zvedněte hlavici mixéru, dokud nahořenezaklapne v zajištěné poloze. Pokudje nasazen nějaký nástroj, vytáhněte jeja pak kryt hlavice stáhněte směremdolů ze spodní strany hlavice.Poznámka: Kryt mísy nasazujte nebosundávejte jen tehdy, když je hlavicemixéru v zajištěné poloze.Doporučujeme kryt hlavicepravidelně sundávat a čistit.

Page 139: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Nastavení nástrojůK-metla a šlehací metla

Nástroje jsou nastaveny na správnouvýšku pro dodávanou mísu a neměly byvyžadovat další nastavování.Pokud však výšku některého nástrojechcete nastavit, použijte vhodně velkýklíč:

TYP KVC50 = 17 mmTYP KVL60 = 19 mm

Pak postupujte podle pokynů níže:

1 Odpojte spotřebič ze zásuvky.2 Zvedněte hlavici mixéru a zasuňte

šlehací metlu nebo K-metlu.3 Spusťte hlavici mixéru dolů. Pokud je

potřeba upravit výšku, zvedněte hlavicimixéru a vytáhněte nástroj. Ideálně byse šlehací metla nebo K-metla mělatéměř dotýkat dna mísy bk.

4 Pomocí vhodného klíče dostatečněuvolněte matici, abyste mohli upravithřídel bl. Chcete-li nástroj přiblížit kednu mísy, otočte hřídelí proti směruhodinových ručiček. Chcete-li nástrojoddálit ode dna mísy, otočte hřídelí vesměru hodinových ručiček.

5 Utáhněte matici.6 Nasaďte do mixéru nástroj a spusťte

hlavici mixéru dolů. (Zkontrolujte pozicinástroje podle bodů výše).

7 Podle potřeby opakujte výše uvedenékroky, dokud nebude nástroj nastavenýsprávně. Po dosažení správné pozicepevně utáhněte matici.

• Poznámka: Vyobrazený klíč bl sloužípouze pro ilustrační účely.

Hnětací hákTento nástroj je nastaven z výroby aneměl by vyžadovat žádné dalšínastavování.

136

Page 140: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Používání adaptéru KAT002ME

1 23

Používání adaptéru

1 Zatlačte shora na kryt výstupu pronízkou rychlost a sundejte jej 1.

2 Nastavte polohu adaptér podle obrázku(logo K nahoře), zasuňte do výstupupro nízkou rychlost a otočením zajistěte

2. Zajišťovací šroub by měl směřovatdopředu.

• Poznámka: Než se pokusíte nasaditnástavec, zkontrolujte uvnitř adaptéru,zda je zajišťovací šroub dostatečněuvolněný, aby bylo možné nástaveczasunout.

3 Zasuňte nástavec (otáčením na oběstrany, dokud se zcela nezasune) a pakjej otáčením zajišťovacího šroubu 3proti směru hodinových ručičekzajistěte.

4 Pokyny k používání najdete v návodu knástavci.

5 Chcete-li nástavec z adaptéru vyjmout,použijte opačný postup.

Čištění

• Před čištěním částí vždy vyjmětenástavec z adaptéru.

• Adaptér pouze otřete vlhkým hadříkema nenamáčejte jej ve vodě. Nedávejteadaptér do myčky nádobí.

137

Page 141: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Péče a čištění• Před čištěním spotřebič vždy vypněte a

odpojte ze zásuvky.• Při prvním použití výstupu pro nízkou

rychlost 2 se v něm může vyskytnouttrochu maziva. To je normální – stačí jeotřít.

Hnací jednotka a kryty výstupů• Otřete vlhkým hadříkem, pak osušte.• Nepoužívejte brusné materiály a

nenamáčejte do vody.• Napájecí kabel zasuňte do úložného

prostoru pro kabel bm na zadní straněrobotu.

Mísa• Umyjte ručně a pak důkladně osušte.

Můžete také použít myčku.• K čištění nerezové mísy nepoužívejte

drátěný kartáč, drátěnku ani bělicíprostředky. K odstranění vodníhokamene použijte ocet.

• Chraňte před vysokou teplotou(sporáky, trouby, mikrovlnné trouby).

Nástroje a kryt mísy• Umyjte ručně a pak důkladně osušte.• Tyto části můžete také umývat v myčce

nádobí na horní polici. Neumývejte je vmyčce na spodní polici přímo nadohřívacím tělesem. Doporučujemepoužívat krátký program s nízkouteplotou (maximálně 50 °C).

Servis a péče o zákazníky• Pokud by došlo k poškození napájecího

kabelu, tak je z bezpečnostních důvodůnutné nechat napájecí kabel vyměnit odfirmy KENWOOD nebo odautorizovaného servisního technikafirmy KENWOOD.

Pokud potřebujete pomoc:• se způsobem použití výrobku,• s jeho údržbou nebo s opravami,• obraťte se na tu prodejnu, kde jste

výrobek koupili.

• Zkonstruováno a vyvinuto společnostíKenwood ve Velké Británii.

• Vyrobeno v Číně.

138

Page 142: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

139

Průvodce odstraňováním problémů

Problém Příčina ŘešeníŠlehací metla nebo Nástroj má nesprávnou Upravte výšku pomocí vhodného K-metla naráží do dna výšku a je potřeba jej klíče – viz část „Nastavení mísy nebo nedosáhne na nastavit. nástrojů“.ingredience na dně mísy.

Nástavce do výstupu pro Zkontrolujte, zda je Aby šel nástavec nasadit do nízkou rychlost nelze nástavec kompatibilní s výstupu, musí mít systém nasadit. vaším modelem. Je připojení KAX Twist .

vyžadován systém Pokud vlastníte nástavce se připojení Twist (model systémem připojení Bar , KAX) je nutné použít dodávaný adaptér

KAT002ME. Ten umožňujepřipojení k systému Twist navašem kuchyňském robotu.Další informace najdete nastráncewww.kenwoodworld.com/twist

Při prvním zapojení Ovladač rychlosti není ve Zkontrolujte ovladač rychlosti a kuchyňského robotu bliká vypnuté poloze ‚O‘. nastavte jej do polohy ‚O‘.tlačítko pohotovostního režimu. Hlavice mixéru je ve Zkontrolujte, zda je hlavice

zvednuté poloze nebo kuchyňského robotu správně není v dolní poloze zajištěna v dolní poloze.správně zajištěna.

Kuchyňský robot se Aktivovala se ochrana Odpojte ze zásuvky a zkontrolujte během provozu zastaví. proti přetížení nebo případné překážky nebo příčinu Tlačítko pohotovostního přehřátí. Bylo překročeno přetížení.režimu rychle bliká. maximální množství. Ovladač rychlosti otočte do

vypnuté polohy „O“ a znovuspusťte.Pokud robot nefunguje, vyjmětečást ingrediencí, abyste snížilizátěž, a znovu spusťte.Pokud ani tohle problémnevyřeší, odpojte ze zásuvky anechte 15 minut stát. Zapojte dozásuvky a znovu zvolte rychlost.Pokud se mixér podle výšepopsaného postupu nespustí,kontaktujte oddělení pro péči ozákazníky.

Page 143: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

140

Problém Příčina ŘešeníKdyž je robot zapojený, Kuchyňský robot byl Jedním stisknutím tlačítka tlačítko pohotovostního ponechán zapojený déle pohotovostního režimu jej znovu režimu nesvítí. než 20 minut bez spusťte.

provozu a přešel do pohotovostního režimu.

Informace ke správnémuzpůsobu likvidace tohotovýrobku podle směrniceEvropského parlamentu aRady 2002/96/ES

Po ukončení doby provozní životnosti setento výrobek nesmí likvidovat společně sdomácím odpadem.Výrobek se musí odevzdat naspecializovaném místě pro sběr tříděnéhoodpadu, zřizovaném městskou správouanebo prodejcem, kde se tato službaposkytuje.Pomocí odděleného způsobu likvidaceelektrospotřebičů se předchází vznikunegativních dopadů na životní prostředí ana zdraví, ke kterým by mohlo dojít vdůsledku nevhodného nakládání sodpadem, a umožňuje se recyklacejednotlivých materiálů při dosaženívýznamné úspory energií a surovin.Pro zdůraznění povinnosti tříděnéhosběru odpadu elektrospotřebičů jevýrobek označený symbolempřeškrtnutého odpadkového koše.

Page 144: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

A Kenwood konyhagép használataGratulálunk a Kenwood konyhagép megvásárlásához! A tartozékok szélesválasztékának köszönhetően a készülék jóval több, mint egy egyszerű mixer: igazikorszerű univerzális konyhagép. Reméljük, élvezni fogja a használatát!

Robusztus. Megbízható. Sokoldalú. Kenwood.

141

Magyar

Első a biztonság� Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg

későbbi felhasználásra!� Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét!� A keverőfejek és tartozékok fel- és leszerelése előtt,

használat után és tisztítás előtt állítsa asebességszabályozót az ’O’ állásba és húzza ki a hálózaticsatlakozót.

� Soha ne nyúljon a gép vagy a tartozékok mozgóalkatrészeihez.

� Működés közben soha ne hagyja a konyhagépet felügyeletnélkül.

� Sérült készüléket soha ne használjon! Ellenőriztesse ésjavíttassa meg: lásd a „Szerviz és vevőszolgálat” részt.

� Ne működtesse a konyhagépet felemelt állásban lévőfejrésszel.

� A hálózati vezetéket ne hagyja lelógni olyan helyen, aholgyermek elérheti.

� A meghajtóegységet, a hálózati vezetéket és acsatlakozódugót soha ne érje nedvesség.

� Csak a gyártó által jóváhagyott tartozékokat használjon.Egyszerre mindig csak egy tartozékot csatlakoztasson akészülékhez.

� Ne lépje túl a maximális kapacitás táblázatában megadottmennyiségeket.

� Tartozék használatakor olvassa el és tartsa be a hozzámellékelt biztonsági utasításokat.

Page 145: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

� A készülék nehéz, ezért mindig óvatosan emelje fel. Akészülék elmozdítása előtt ellenőrizze, hogy a keverőgém alehajtott állásban rögzítve legyen, illetve, hogy akeverőedény, a keverőfejek, a meghajtó nyílások fedelei ésa hálózati vezeték se mozdulhasson el.

� Ügyeljen rá, hogy a konyhagép használata előtt a vezetéketteljesen letekerje a vezetéktárolóról bm.

� A gyermekekre figyelni kell, nehogy játsszanak akészülékkel.

� Ne mozgassa vagy emelje meg a keverőgémet beszerelttartozékkal, mert a konyhagép instabillá válhat.

� Ne üzemeltesse a készüléket a munkafelület széléhez közel.� A készüléket üzemeltethetik olyanok is, akik mozgásukban,

érzékelésükben vagy mentálisan korlátozottak, illetve nincskellő hozzáértésük vagy tapasztalatuk, amennyiben akészüléket felügyelet mellett használják, vagy annakbiztonságos használatára vonatkozóan utasításokkal láttákel őket, és tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel.

� A készülék nem megfelelő használata sérülést okozhat.� Ezt a készüléket nem használhatják gyermekek. Ügyelni kell

arra, hogy a készülékhez és zsinórjához gyermekek neférjenek hozzá.

� A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartásicélra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha akészüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve haezeket az utasításokat nem tartják be.

142

Csatlakoztatás előtt

• Ellenőrizze, hogy a háztartásában lévőhálózati feszültség paramétereimegegyeznek a készülék aljánfeltüntetettekkel.

• A készülék megfelel azelektromágneses összeférhetőségrőlszóló 2004/108/EK irányelv, valamint azélelmiszerekkel rendeltetésszerűenérintkezésbe kerülő anyagokról szóló1935/2004/EK rendelet (2004. október27.) követelményeinek.

Az első használat előtt

• Mossa el az alkatrészeket: lásd a’Karbantartás és tisztítás’ fejezetet.

Page 146: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

A készülék részei

Meghajtó nyílások1 nagy sebességű meghajtó nyílása

2 kis sebességű meghajtó nyílása

3 edény keverőfejénekcsatlakozóaljzata

Mixer4 nagy sebességű meghajtó nyílásának

fedele

5 keverőgém

6 keverőgém kioldókarja

7 sebesség- és rövid üzem szabályozó

8 készenlét gomb

9 meghajtóegység

bk keverőedény

bl kis sebességű meghajtó nyílásánakfedele

bm vezetéktároló rekesz

bn K-keverő

bo habverő

bp dagasztókar

bq simítólapát

br fejvédő pajzs

bs fröccsenésgátló idom

Megjegyzés: A villáskulcs bl az ábráncsak illusztrációs célokat szolgál, nemrésze a csomagnak.

Választható tartozékokA konyhagéphez számos kiegészítőtartozék kapható. A csomagban találhatótájékoztatóban és awww.kenwoodworld.com weblaponmegtalálható a csomaghoz nem tartozótartozékok teljes köre és a vásárlásmódja.

Megjegyzés: Tartozékok a kissebességű meghajtóhozA konyhagép kis sebességű meghajtójaTwist csatlakozású, és Twist csatlakozásútartozékok fogadására alkalmas.Ha tartozékot vásárol a kis sebességűmeghajtóhoz, ellenőrizze, hogykompatibilis-e a konyhagéppel. A Twistcsatlakozású tartozékok termékkódja aKAX betűsorral kezdődik, és acsomagolásukon megtalálható a Twistembléma . Bővebb tájékoztatásértlátogasson el a következő webhelyre:www.kenwoodworld.com/twist.Ha olyan tartozéka van, amelyik Bar csatlakozású, akkor az a csomagbantalálható KAT002ME adapterrelcsatlakoztatható a konyhagép Twist csatlakozójához. (Az adapterfelszerelését „Az adapter használata” részismerteti.)Bővebb tájékoztatásért látogasson el akövetkező webhelyre:www.kenwoodworld.com/twist.

143

A konyhagép használata

Page 147: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

144

A keverőfejek és használatukK-keverőTészták, kekszek, sütemények,bevonatok, töltelékek, ekler fánk ésburgonyapüré készítéséhez.

HabverőTojás, tejszín felveréséhez, illetvepalacsintatészta, zsír nélkülipiskótatészta, habcsók, túrótorta valamintkülönböző habok és pudingokkikeveréséhez. Sűrű anyagokhoz (pl. zsírés cukor kikeveréséhez) ne használja ahabverőt, mert deformálódhat.

DagasztókarCsak kelt tészták készítéséhez.

A keverőfejek használata

Ügyeljen rá, hogy a konyhagéphasználata előtt a vezetéket teljesenletekerje a vezetéktárolóról bm.

1 Csatlakoztassa a hálózathoz. Akészenlét gomb 8 kigyullad.Megjegyzés: A készenlét gomb 8villog, és a konyhagép nem üzemel,ha a keverőgém felemelt állásbanvan vagy a sebességszabályozónincs az ’O’ helyzetben. Használatelőtt ellenőrizze, hogy a keverőgém alehajtott állásban megfelelőenrögzítve legyen, és asebességszabályozó az ’O’helyzetben álljon. Ha a gombtovábbra is villog, akkor nézzenutána a teendőknek a „Hibaelhárításiútmutató”-ban.

2 Nyomja le a keverőgém kioldókarját 1,és emelje fel a keverőgémet, amígrögzül 2.

3 Helyezze a keverőedényt az alapra, ésfordítsa el jobbra 3, amíg rögzül.

4 Helyezze a kívánt keverőfejet acsatlakozóaljzatba. Ezután tolja be 4,majd elfordítva 5 rögzítse.Megjegyzés: Ha a K-keverő vagy ahabverő nem szedi fel az edény aljánlevő hozzávalókat, akkor olvassa el „Akeverőfej beállítása” részt.

5 A keverőgém lehajtásához nyomja mega keverőgém kioldókarját 6, és hajtsale a keverőgémet, amíg rögzül 7.

6 A sebességszabályozó 7 kívántsebességfokozatba való elfordításávalindítsa el a gépet. A rövid üzem (P)fokozat rövid ideig tartó maximálissebességű keverések végzéséreszolgál.

7 Használat után a sebességszabályozótállítsa vissza a kikapcsolt ’O’ állásba, éshúzza ki a konyhagép hálózaticsatlakozóját.

8 A keverőfejet először jobbra elfordítvaoldja ki, majd húzza ki az aljzatból.

Tanácsok• A hozzávalók alapos összekeverése

érdekében gyakran állítsa meg akeverést és a simítólapáttal kaparja leaz edény falát.

• Hab készítésénél a legjobb eredményelérése érdekében szobahőmérsékletűtojásokat verjen fel.

• Tojásfehérje felverésénél ügyeljen arra,hogy se a habverőn, se akeverőedényen ne legyen tojássárgája-vagy zsírmaradék.

• A különböző tésztákhoz ajánlatos hidegösszetevőket használni (hacsak arecept mást nem ír elő).

Page 148: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Kenyér készítéseFontos• Soha ne lépje túl a megadott maximális

mennyiségeket – a készüléktúlterhelését okozhatja.

• Ha a gép motorja erőlködik, a tésztafelét vegye ki a keverőedényből, ésdagassza két részletben.

• A hozzávalók akkor keverednek el alegjobban, ha először a folyadékot öntia keverőedénybe.

Élesztő• Szárított élesztő (az a típus, amelyet

aktiválni kell): öntse a meleg vizet azedénybe. Ezután adja hozzá az élesztőtés a cukrot, és hagyja állni 10 percig,amíg enyhén habos lesz.

• Friss élesztő: morzsolja be a lisztbe.• Egyéb élesztők: kövesse a gyártó

utasításait.• Tegye a tésztát egy bezsírozott

polietilén zacskóba vagy egykonyharuhával letakart edénybe.Ezután hagyja meleg helyen, amíg akétszeresére nem dagad.

FontosÜgyeljen arra, hogy semmilyen keverőfejne legyen felszerelve vagy tárolva akeverőtálban, amikor másik meghajtónyílásokat használ.

145

Maximális kapacitás Chef Chef XLLinzertészta Liszt súlya 680 g 910 g

Kenyér tészta Liszt súlya 1,36 kg 1,6 kg

(élesztővel készült, kemény) Teljes súly 2,18 kg 2,5 kg

Lágy kelt tészta Liszt súlya 1,3 kg 2,6 kg

(vajjal és tojással dúsítva) Teljes súly 2,5 kg 5 kg

Gyümölcstorta Teljes súly 2,72 kg 4,55 kg

(Zsiradék és cukor (9 tojással) (15 tojással)

összedolgozása)

Tojásfehérje Szám 12 16

Súly (455 g) (605 g)

* Felhasznált tojás mérete = közepes (53–63 g)

Page 149: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

146

Keverőfej Recept/eljárás Ajánlott sebességK-keverő Vaj/margarin és cukor Kezdje a minimális fokozaton,

összedolgozása és fokozatosan növeljemaximális fokozatra

Tojás bedolgozása ’4’ és ’max’ közötttésztakeverékbe

Liszt, gyümölcs stb. bekeverése ’Fold’ és ’1’ között

Tésztaporok Kezdje a minimális fokozaton, és fokozatosan növeljemaximális fokozatra

Sütemény és kekszek – margarin ’min’ és ’2’ közöttbedolgozása lisztbe

Cukormáz ’min’ és ’1’ között

Burgonyapüré Kezdje a minimális fokozaton, és fokozatosan növeljemaximális fokozatra

Habverő Tojásfehérje Fokozatosan növelje

Zsiradék nélküli tésztaalapok maximális fokozatra

Tejszín

Dagasztókar Kelt tésztához ’Min’ sebességfokozaton 45–60 másodpercigEzután növelje ’1’ fokozatrakb. 3-4 percig.

Keverje újra ’1’ fokozaton

A fröccsenésgátló felszerelése és használataÖsszeszerelés

A fröccsenésgátló szerelvény kétdarabból áll: a fejvédő pajzsból br és afröccsenésgátló idomból bs.A fröccsenésgátló idomot csak a pajzsfelhelyezése után lehet felhelyezni azedényre.1 Hajtsa fel a keverőgémet úgy, hogy a

felhajtott állásban rögzüljön.2 Nyomja fel a fejvédő pajzsot a

keverőgém aljára 8, amíg teljesen ahelyére nem kerül.

3 Helyezze a keverőedényt az alapra.4 Hajtsa le a keverőgémet.

5 Fektesse a fröccsenésgátló idomot akeverőedény peremére, majdcsúsztassa előre, amíg teljesen ahelyére nem kerül 9.

• Keverés közben a hozzávalókat agaraton keresztül közvetlenül akeverőedénybe adagolhatja.

6 A fröccsenésgátló idom eltávolítása:húzza le a keverőedényről.

7 A fejvédő pajzs eltávolításához hajtsafel a keverőgémet úgy, hogy a felhajtottállásban rögzüljön. Távolítsa el akeverőfejet, majd lefelé húzva vegye lea fejvédő pajzsot a keverőgémről.

Page 150: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

147

Megjegyzés: A fröccsenésgátló idomotcsak akkor helyezze föl vagy vegye le,amikor a keverőgém zárolt állásbanvan.

Javasoljuk, hogy a fejvédő pajzsot atisztítás érdekében rendszeresenvegye le a keverőgémről.

A keverőfej beállításaK-keverő és habverő

A keverőfejek gyárilag be vannak állítva atartozék keverőedényhez, és nincsszükség a külön beállításukra.Ha mégis módosítani szeretné a keverőfejmagasságát, akkor használjon egymegfelelő méretű villáskulcsot:

KVC50 típus = 17 mmKVL60 típus = 19 mm

Kövesse az alábbi utasításokat:

1 Húzza ki a készülék hálózaticsatlakozóját.

2 Hajtsa fel a keverőgémet, és helyezzebe a habverőt/K-keverőt.

3 Hajtsa le a keverőgémet. Ha akeverőfej állását módosítani kell, emeljefel a keverőgémet, és vegye ki akeverőfejet. Ideális esetben ahabverőnek és a K-habverőnekcsaknem a keverőedény bk aljáig kellérnie.

4 Egy megfelelő villáskulccsal lazítsameg a csavaranyát annyira, hogy aszárat beállíthassa bl. Ha a keverőfejetaz edény aljához közelebb szeretnéengedni, akkor a keverőfej szárátforgassa el balra. Ha a keverőfejetfeljebb szeretné emelni, akkor akeverőfej szárát forgassa el jobbra.

5 Szorítsa meg az anyacsavart.6 Helyezze a keverőfejet a mixerbe, és

engedje le a keverőgémet. (Ellenőrizzea helyzetét – lásd a fenti pontokat.)

7 Szükség esetén ismételje meg a fentilépéseket, amíg a keverőfej beállításamegfelelő nem lesz. Amikor ezt elérte,végleg húzza meg a csavaranyát.

• Megjegyzés: A villáskulcs bl az ábráncsak illusztrációs célokat szolgál.

DagasztókarEz a keverőfej gyárilag be van állítva, ésnincs szükség külön beállításra.

Page 151: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

A KAT002ME adapter használata

1 23

Az adapter használata

1 A kis sebességű meghajtó nyílásánakfedelét felül megnyomva emelje le afedelet 1.

2 Az adaptert az ábrán látható állásban(K embléma a tetején) tolja be a kissebességű meghajtó nyílásába, éselfordítva rögzítse 2. Arögzítőcsavarnak az ábrán láthatómódon előre kell állnia.

• Megjegyzés: A tartozék behelyezéseelőtt ellenőrizze az adapter belsejében,hogy a rögzítőcsavar eléggé ki van-ecsavarva ahhoz, hogy a tartozékot belehessen illeszteni.

3 Helyezze be a tartozékot (mindkétirányban elfordítva, amíg a helyérekerül), majd a rögzítőcsavart 3 balraforgatva rögzítse a helyén.

4 A használattal kapcsolatban lásd azegyes tartozékok utasítását.

5 A tartozék adapterből valóeltávolításához fordított sorrendbenhajtsa végre a fenti eljárást.

Tisztítás

• Az alkatrészek tisztítása előtt mindigvegye ki a tartozékot az adapterből.

• Az adaptert csak egy nedves ronggyaltörölje meg, de ne merítse vízbe. Azadaptert ne tegye mosogatógépbe.

148

Page 152: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

A készülék tisztítása• Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a

készüléket, és húzza ki a hálózaticsatlakozóját.

• Az első használatnál megjelenhet egykevés kenőanyag a kis sebességűmeghajtó nyílásánál 2. Ez normálisjelenség. Törölje le a kenőanyagot.

Meghajtóegység és nyílásfedelek• Törölje meg egy nedves ronggyal, majd

szárítsa meg.• Ne használjon súrolószert, és soha ne

merítse vízbe.• A felesleges vezetéket tárolja a gép

hátulján levő vezetéktároló rekeszben

bm .

Keverőedény• Kézzel mosogassa el, majd alaposan

szárítsa meg, vagy a tisztításhozhasználja a mosogatógépet.

• A rozsdamentes acél keverőedénytisztításánál soha ne használjondrótkefét, fém dörzsszivacsot vagyfehérítő szert. A vízkő eltávolításáhozhasználjon ecetet.

• Óvja a közvetlen hőtől (tűzhely,hagyományos és mikrohullámú sütő).

Keverőfejek és fröccsenésgátló• Kézzel mosogassa el, majd alaposan

szárítsa meg.• Mosogatógépben is biztonságosan

elmosogathatók, a mosogatógép felsőrekeszén. Lehetőleg ne helyezze azalkatrészeket az alsó rekeszre,közvetlenül a fűtőelem fölé. Alacsonyhőmérsékletű (legfeljebb 50 °C), rövidprogram használata javasolt.

Szerviz és vevőszolgálat• Ha a hálózati vezeték sérült, azt

biztonsági okokból ki kell cseréltetni aKENWOOD vagy egy, a KENWOODáltal jóváhagyott szervizszakemberével.

Ha segítségre van szüksége:• a készülék használatával vagy• a karbantartással vagy a javítással

kapcsolatban,• forduljon az elárusítóhelyhez, ahol a

készüléket vásárolta.

• Tervezte és kifejlesztette a Kenwood azEgyesült Királyságban.

• Készült Kínában.

149

Page 153: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

150

Hibaelhárítási útmutató

Probléma Ok MegoldásA habverő vagy a K-keverő A keverőfej magassága Állítsa be a magasságot egy a keverőedény aljának nem jó, be kell állítani. megfelelő villáskulccsal – lásd „A ütközik vagy az edény keverőfej beállítása” részt.alján nem kever tökéletesen.

A kis sebességű meghajtó Ellenőrizze, hogy a A tartozéknak KAX (Twist) tartozéka nem szerelhető tartozék kompatibilis-e a csatlakozásúnak kell fel. konyhagépével. Twist lennie, akkor csatlakoztatható a

csatlakozású tartozékra meghajtóhoz.van szükség (KAX típus) Ha olyan tartozéka van, amelyik

Bar csatlakozású, akkor az a csomagban találhatóKAT002ME adapterrelcsatlakoztatható a konyhagépTwist csatlakozójához.Bővebb tájékoztatásértlátogasson el a következőwebhelyre:www.kenwoodworld.com/twist

A készenlét lámpa villog, A sebességszabályozó Ellenőrizze, és ha szükséges, amikor a konyhagép nem az ’O’ helyzetben állítsa a sebességszabályozót az hálózati csatlakozóját van. ’O’ helyzetbe.először bedugja a konnektorba.

A keverőgém felemelt Ellenőrizze, hogy a konyhagép állásban van, vagy nincs keverőgémje megfelelően megfelelően rögzítve a rögzítve legyen a zárral.zárral.

Page 154: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

151

Probléma Ok MegoldásA konyhagép leáll A túlterhelés vagy Húzza ki a hálózati csatlakozót, működés közben. túlmelegedés elleni és ellenőrizze, nem okoz-e valami A készenlét lámpa védelem bekapcsolt. elakadást vagy nincs-e túltöltve.gyorsan villog. Túllépte a maximális Állítsa a sebességszabályozót az

kapacitást. ’O’ állásba, és indítsa el újra.Ha a gép nem működik, vegyenki valamennyit a keverékből,hogy csökkentse a terhelést, ésindítsa el újra.Ha még ez sem oldja meg aproblémát, akkor húzza ki ahálózati csatlakozót, és várjon 15percig. Csatlakoztassa újra ahálózathoz, és asebességszabályozót fordítsa akívánt állásba.Ha a mixer a fenti eljárás utánsem indul el újra, forduljon avevőszolgálathoz.

A készenléti lámpa A konyhagép hálózati A visszaállításhoz nyomja meg kialszik, miközben a gép csatlakozója 20 percnél egyszer a készenlét gombot.hálózati csatlakozója be tovább be volt dugva a van dugva a konnektorba. konnektorba, de a gépet

nem működtették, és készenléti üzemmódra váltott.

A termék megfelelőhulladékkezelésérevonatkozó fontos tudnivalóka 2002/96/EK irányelvértelmébenA hasznos élettartamának végére érkezettkészüléket nem szabad kommunálishulladékként kezelni.A termék az önkormányzatok általfenntartott szelektív hulladékgyűjtőhelyeken vagy az ilyen szolgáltatást

biztosító kereskedőknél adható le.Az elektromos háztartási készülékekszelektív hulladékkezelése lehetővé teszia nem megfelelő hulladékkezelésbőladódó esetleges, a környezetet és azegészséget veszélyeztető negatívhatások megelőzését és a készülékalkotóanyagainak újrahasznosítását,melynek révén jelentős energia- ésforrásmegtakarítás érhető el. A termékenáthúzott kerekes kuka szimbólumemlékeztet az elektromos háztartásikészülékek szelektív hulladékkezelésénekszükségességére.

Page 155: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Robot kuchenny marki Kenwood – podstawowe informacje

Gratulujemy zakupu urządzenia marki Kenwood. Dzięki tak szerokiej gamiedostępnych nasadek to więcej niż tylko mikser. To najnowocześniejszy robotkuchenny. Mamy nadzieję, że korzystanie z niego będzie czystą przyjemnością.

Silny. Niezawodny. Wielofunkcyjny. Kenwood.

152

Polski

Bezpieczeństwo obsługi� Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na

wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości.� Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety.� Przed zakładaniem i wyjmowaniem końcówek lub nasadek,

po użyciu urządzenia oraz przed przystępowaniem doczyszczenia przesunąć regulator prędkości do pozycji„O”(wyłączony) i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.

� Nie zbliżać palców do poruszających się elementówurządzenia i zamocowanych na nim nasadek.

� Pracującego urządzenia nie wolno pozostawiać beznadzoru.

� Nie używać uszkodzonego urządzenia. W razie awarii oddaćje do sprawdzenia lub naprawy (zob. ustęp pt. „Serwis ipunkty obsługi klienta”).

� Nie uruchamiać robota z głowicą w pozycji uniesionej.� Nie dopuszczać, by w miejscach dostępnych dla dzieci

przewód sieciowy zwisał z blatu, na którym stoi urządzenie.� Nie dopuszczać do zamoczenia korpusu z silnikiem,

przewodu sieciowego ani wtyczki.� Nie stosować niekompatybilnych nasadek ani kilku nasadek

jednocześnie.� Nie przekraczać ilości podanych w tabeli maksymalnych

dopuszczalnych ilości składników.

Page 156: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

� Korzystając z nasadek, zapoznać się z załączoną do danejnasadki instrukcją bezpieczeństwa i stosować do niej.

� Podczas podnoszenia urządzenia zachować ostrożność,ponieważ jest ciężkie. Przed podniesieniem sprawdzić, czygłowica jest prawidłowo unieruchomiona w pozycjiopuszczonej, a miska, przybory, osłony gniazd i przewódsieciowy nie są luźne.

� Przed rozpoczęciem użytkowania robota sprawdzić, czyprzewód sieciowy jest całkowicie wyjęty ze schowka naprzewód bm.

� Dzieci należy nadzorować, aby nie dopuścić do tego, bybawiły się urządzeniem.

� Nie ruszać ani nie unosić głowicy miksera, gdy na robociezamocowana jest jedna z nasadek, ponieważ może onutracić stabilność.

� Nie użytkować urządzenia stojącego przy krawędzi blatu.� Urządzenia mogą być użytkowane przez osoby o obniżonej

sprawności fizycznej, zmysłowej lub umysłowej lub osobyniemające doświadczenia ani wiedzy na temat zastosowaniatych urządzeń, o ile korzystają z nich pod nadzoremodpowiedniej osoby lub otrzymały instrukcje dotyczące ichbezpiecznej obsługi i rozumieją zagrożenia związane z ichużytkowaniem.

� Stosowanie urządzenia w sposób niezgodny zprzeznaczeniem może grozić wypadkiem.

� Urządzenia nie wolno obsługiwać dzieciom. Urządzenie iprzewód sieciowy należy przechowywać w miejscuniedostępnym dla dzieci.

� Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego zprzeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nieponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzeniapowstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lubw wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.

153

Page 157: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Przed podłączeniem do sieci

• Sprawdzić, czy napięcie siecioweodpowiada danym znamionowympodanym na spodzie obudowyurządzenia.

• Urządzenie spełnia wymogi dyrektywyWspólnoty Europejskiej nr2004/108/WE, dotyczącejkompatybilności elektromagnetycznejoraz rozporządzenia WE nr 1935/2004z dnia 27 października 2004 r.,dotyczącego materiałów i wyrobówprzeznaczonych do kontaktu zżywnością.

Przed pierwszym użyciem

• Umyć części (zob. część pt.„Konserwacja i czyszczenie”).

154

Robot kuchenny – podstawowe informacjeOznaczenia

Gniazda nasadek1 gniazdo obrotów wysokich

2 gniazdo obrotów niskich

3 gniazdo przyborów do użytku w misce

Mikser4 osłona gniazda obrotów wysokich

5 głowica miksera

6 przycisk zwalniający głowicę

7 regulator prędkości i wyboru trybupracy przerywanej

8 przycisk trybu czuwania

9 korpus z silnikiem

bk miska

bl osłona gniazda obrotów niskich

bm schowek na przewód

bn ubijak „K”

bo trzepaczka

bp końcówka do zagniatania ciasta

bq łopatka

br osłona głowicy

bs osłona przeciwrozpryskowa

Uwaga: klucz bl pokazany jest wyłączniedla celów ilustracyjnych i nie jestzałączony w zestawie.

Nasadki dodatkoweDo użytku z niniejszym robotemkuchennym dostępny jest szeregdodatkowych nasadek.Więcej informacji znajduje się w ulotcedotyczącej nasadek, załączonej wzestawie z robotem. Na stroniewww.kenwoodworld.com możnazapoznać się z pełną gamą produktóworaz dowiedzieć, jak nabyć nasadkęniezałączoną w zestawie.

Page 158: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Uwaga: nasadki pracujące nagnieździe obrotów niskichGniazdo obrotów niskich w tym modelurobota kuchennego to gniazdo typuobrotowego (Twist), przeznaczone donasadek ze złączem obrotowym (Twist).Nabywając nowe nasadki do napęduniskoobrotowego, należy sprawdzić, czysą one kompatybilne z posiadanymrobotem. Kod produktu wszystkichnasadek ze złączem obrotowymrozpoczyna się literami „KAX”; oznaczonesą one także logo systemu obrotowego:

, umieszczonym na opakowaniu.

Więcej informacji znajduje się na stroniewww.kenwoodworld.com/twist.Aby móc używać posiadanych jużnasadek ze złączem belkowym (Bar) ,konieczne jest zastosowanie załączonej wzestawie nakładki przejściowejKAT002ME, by można było podłączyćnasadkę do gniazda obrotowego robota

(sposób mocowania nakładkiprzejściowej opisano w części pt.„Użytkowanie nakładki przejściowej”).Więcej informacji znajduje się na stroniewww.kenwoodworld.com/twist.

155

Przybory do użytku w misce – przykłady zastosowańUbijak „K”Do przygotowywania różnego rodzajuciast, ciastek, lukru, polew, mas,nadzienia, eklerów i ziemniaków purée.

TrzepaczkaDo ubijania jaj, śmietany iprzygotowywania rzadkiego ciasta (np.naleśnikowego), beztłuszczowego ciastabiszkoptowego, bez, serników, musu,sufletów. Nie używać trzepaczki dogęstych mieszanin (np. ucierania cukru ztłuszczem) – grozi to jej uszkodzeniem.

Końcówka do zagniatania ciastaWyłącznie do ciast drożdżowych.

Korzystanie z przyborów doużytku w misce

Przed rozpoczęciem użytkowaniaurządzenia sprawdzić, czy przewódsieciowy jest całkowicie wyjęty zeschowka na przewód bm.

1 Włożyć wtyczkę do gniazda sieciowego– przycisk trybu czuwania 8 zaświecisię.Uwaga: wskaźnik przycisku trybuczuwania 8 będzie migać, a robotnie będzie działać, jeżeli głowicamiksera będzie uniesiona lub gdyregulator prędkości nie będzie sięznajdować w pozycji „O”.Przed rozpoczęciem pracysprawdzić, czy głowica miksera jestprawidłowo unieruchomiona wpozycji opuszczonej, a regulatorprędkości ustawiony w pozycji „O”.Jeżeli wskaźnik nie przestaniemigać, zapoznać się zewskazówkami w części pt.„Rozwiązywanie problemów”.

Page 159: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

2 Nacisnąć przycisk zwalniający głowicę

1 i unieść głowicę miksera – tak, byzablokowała się w pozycji uniesionej

2.3 Zamocować miskę w podstawie i

przekręcić ją w kierunku zgodnym zruchem wskazówek zegara 3, abybezpiecznie zablokować na miejscu.

4 Wybraną końcówkę włożyć do gniazda,a następnie wsunąć głębiej 4 iprzekręcić 5, aby zablokować ją namiejscu.Uwaga: jeżeli ubijak „K” lub trzepaczkanie sięga składników znajdujących sięna dnie miski, zapoznać się zinformacjami podanymi w części„Regulacja wysokości końcówki”.

5 Opuścić głowicę miksera, naciskającprzycisk zwalniający głowicę 6 iopuszczając głowicę do momentu, ażzablokuje się w pozycji opuszczonej 7.

6 Włączyć urządzenie – przekręcićregulator prędkości 7 na wybraneustawienie. Do trybu pracy przerywanej(krótkich serii pracy na najwyższejprędkości obrotów) użyć ustawienia (P).

7 Po zakończeniu pracy przekręcićregulator prędkości do pozycji „O”(wyłączony) i wyjąć wtyczkę przewodusieciowego z gniazda.

8 Zwolnić końcówkę: przekręcić ją wkierunku zgodnym z ruchemwskazówek zegara, aby ją odblokować,a następnie wyjąć z gniazda.

Wskazówki• Aby składniki całkowicie połączyły się

ze sobą, mieszanie należy regularnieprzerywać i zgarniać składnikiosadzające się na bokach miski.

• Podczas ubijania najlepsze wyniki dajeużycie jaj o temperaturze pokojowej.

• Przed ubijaniem białek sprawdzić, czyw misce i na trzepaczce nie mapozostałości tłuszczu bądź żółtek.

• Do ciasta francuskiego, kruchego,ptysiowego itp. używać zimnychskładników, chyba że w przepisiepodano inaczej.

Wskazówki dotyczące pieczenia chlebaUwaga• Nie przekraczać podanej maksymalnej

ilości składników – może tospowodować przeciążenie miksera.

• Jeżeli słychać, że silnik się przesila,wyłączyć urządzenie, wyjąć połowęciasta i każdą połowę przygotowaćosobno.

• Składniki mieszają się najlepiej, gdynajpierw wlane zostaną składnikipłynne.

Drożdże• Drożdże w proszku (typ wymagający

rozpuszczenia w wodzie): do miski wlaćciepłą wodę, dodać drożdże i cukier ipozostawić na ok. 10 minut (dospienienia).

• Świeże drożdże: wkruszyć do mąki.• Inne rodzaje drożdży: przygotować

zgodnie z zaleceniami producenta.• Włożyć ciasto do posmarowanego

tłuszczem foliowego woreczka lub miski– przykrywając ściereczką. Zostawić wciepłym miejscu, aż podwoi objętość.

UwagaPrzed korzystaniem z innych gniazdnależy sprawdzić, czy w misce nie jestzamontowana ani przechowywana jednaz końcówek lub przyborów.

156

Page 160: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

157

Maksymalna ilość Chef Chef XLKruche ciasto Waga mąki 680 g 910 g

(do potraw w cieście)

Ciasto na chleb Waga mąki 1,36 kg 1,6 kg

(twarde ciasto drożdżowe) Waga całkowita 2,18 kg 2,5 kg

Miękkie ciasto drożdżowe Waga mąki 1,3 kg 2,6 kg

(z dodatkiem masła i jaj) Waga całkowita 2,5 kg 5 kg

Mieszanka do keksów Waga całkowita 2,72 kg 4,55 kg

(metoda ucierania tłuszczu (mieszanina z (mieszanina z

z cukrem) 9 jajami) 15 jajami)

Białka Liczba 12 16

Waga (455 g) (605 g)

* Wielkość jaj użytych w przepisie = średnie (waga: 53-63 g)

Końcówka Przepis/Sposób użycia Zalecana prędkośćUbijak „K” Ucieranie masła/margaryny z Rozpocząć od prędkości

cukrem minimalnej (Min) i stopniowo zwiększać do maksymalnej(Max)

Wbijanie jaj do mieszanek „4” do „Max”na ciasta

Łączenie składników lżejszych, „Fold” do „1”rzadszych itp. (np. mąki, owoców) z pozostałymi składnikami

Ciasta w proszku Rozpocząć od prędkości minimalnej (Min) i stopniowozwiększać do maksymalnej(Max)

Ciasta i ciastka – wcieranie „Min” do „2”tłuszczu do mąki

Lukier na grubą, gładką i „Min” do „1”twardą polewę

Purée ziemniaczane Rozpocząć od prędkości minimalnej (Min) i stopniowozwiększać do maksymalnej(Max)

Trzepaczka Białka Stopniowo zwiększać

Beztłuszczowe ciasta biszkoptowe prędkość do maksymalnej

Śmietana (Max)

Końcówka do Mieszanki na ciasto drożdżowe Minimalna (Min) przez 45-60 zagniatania ciasta sekund, następnie zwiększyć

do „1” i mieszać przez ok. 3-4minuty.

Zagnieść ponownie na prędkości „1”

Page 161: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Montaż

Zespół przeciwrozpryskowy składa się zdwóch elementów: osłony głowicy br iosłony przeciwrozpryskowej bs.Osłony przeciwrozpryskowej nie możnazamocować na misce bez uprzedniegozamocowania osłony głowicy.1 Unieść głowicę miksera do momentu,

aż zablokuje się w pozycji uniesionej.2 Wpiąć osłonę głowicy w spodnią część

głowicy miksera 8 – tak, aby została wpełni zamocowana.

3 Zamocować miskę w podstawie.4 Opuścić głowicę.5 Położyć osłonę przeciwrozpryskową na

misce, a następnie wsunąć ją doprzodu, aż zostanie w pełnizamocowana 9.

• Podczas mieszania składniki możnawrzucać bezpośrednio do miski przezotwór wsypowy w osłonie.

6 Aby zdjąć osłonę przeciwrozpryskową,wystarczy ją wysunąć i zdjąć z miski.

7 Aby zdjąć osłonę głowicy, unieśćgłowicę miksera, aż zablokuje się wpozycji uniesionej. Wyjąć zamocowanąkońcówkę, a następnie pociągnąćosłonę w dół i wyjąć ją spod głowicy.Uwaga: osłonę przeciwrozpryskowąmożna zakładać i wyjmować wyłączniewówczas, gdy głowica miksera znajdujesię w pozycji zablokowanej.Zaleca się regularne zdejmowanieosłony głowicy z miksera i jejczyszczenie.

158

Montaż i korzystanie z osłonyprzeciwrozpryskowej

Page 162: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

159

Regulacja wysokości końcówki

Ubijak „K” i trzepaczka

Właściwa wysokość zawieszeniakońcówek w załączonej w zestawie misceustalana jest fabrycznie i nie powinnawymagać regulacji.Jeżeli jednak zajdzie potrzebawyregulowania wysokości końcówki,należy użyć odpowiedniego klucza:

TYP KVC50 = 17 mmTYP KVL60 = 19 mm

Następnie postępować wedługponiższych wskazówek.

1 Wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdasieciowego.

2 Unieść głowicę miksera i zamocowaćtrzepaczkę lub ubijak.

3 Opuścić głowicę. Jeżeli konieczne jestwyregulowanie wysokości zawieszeniakońcówki, ponownie unieść głowicę iwyjąć końcówkę. Najlepsze wynikiuzyskamy, gdy trzepaczka i ubijak „K”prawie dotykają dna miski bk.

4 Za pomocą odpowiedniego kluczapoluzować nakrętkę na tyle, by możliwabyła zmiana długości trzonka końcówki

bl. Aby opuścić końcówkę niżej (byznalazła się bliżej dna miski), należyprzekręcać trzonek w kierunkuprzeciwnym do ruchu wskazówekzegara. Aby podnieść końcówkę wyżej(dalej od dna miski), przekręcać trzonekw kierunku zgodnym z ruchemwskazówek zegara.

5 Ponownie dokręcić nakrętkę.6 Zamocować końcówkę w mikserze, a

następnie opuścić głowicę. Sprawdzićpozycję końcówki (zob. punktypowyżej).

7 W razie konieczności czynnośćpowtarzać do momentu, aż końcówkaznajdzie się na odpowiedniejwysokości. Po wyregulowaniuwysokości końcówki mocno dokręcićnakrętkę.

• Uwaga: klucz bl pokazany jestwyłącznie dla celów ilustracyjnych.

Końcówka do zagniatania ciastaWysokość tej końcówki została ustawionafabrycznie i nie powinna wymagaćregulacji.

Page 163: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Użytkowanie nakładki przejściowej KAT002ME

1 23

Użytkowanie nakładki

1 Zdjąć osłonę gniazda obrotów niskich,naciskając na jej wierzch i zdejmując 1.

2 Układając nakładkę w pozycjipokazanej na rysunku (z symbolem „K”skierowanym do góry), przyłożyć dogniazda obrotów niskich i przekręcić ją,aby zablokować we właściwympołożeniu 2. Śruba blokująca powinnabyć skierowana na zewnątrz.

• Uwaga: przed rozpoczynaniemmocowania nasadki zajrzeć do wnętrzanakładki przejściowej i sprawdzić, czyśruba blokująca jest wystarczającodaleko odkręcona, by możliwe byłowsunięcie nasadki do środka nakładki.

3 Wsunąć nasadkę (przekręcając ją wobie strony do momentu, aż wpasujesię na miejsce), a następnie przekręcićśrubę blokującą 3 w kierunkuprzeciwnym do ruchu wskazówekzegara, aby zablokować nasadkę.

4 Porady dotyczące użytkowaniaposzczególnych nasadek znajdują się winstrukcji obsługi danej nasadki.

5 Aby wyjąć nasadkę z nakładkiprzejściowej, wykonać powyższeczynności w odwrotnej kolejności.

Czyszczenie

• Przed czyszczeniem elementówzawsze wyjąć nasadkę z nakładkiprzejściowej.

• Nakładkę należy czyścić wyłączniepoprzez przecieranie jej wilgotnąściereczką, i nigdy nie zanurzać jej wwodzie. Nie myć nakładki wzmywarce do naczyń.

160

Page 164: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Konserwacja i czyszczenie• Przed przystąpieniem do czyszczenia

wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę zgniazda sieciowego.

• Podczas pierwszego użycia gniazdaobrotów niskich 2 może wokół niegopojawić się niewielka ilość smaru. Jestto całkowicie normalne – smarwystarczy wytrzeć.

Korpus z silnikiem i osłony gniazd• Wytrzeć wilgotną szmatką, a następnie

wysuszyć.• Do czyszczenia nie używać środków

ściernych ani nie zanurzać elementóww wodzie.

• Niepotrzebną część przewodu wsunąćdo schowka na przewód bm z tyłuurządzenia.

Miska• Umyć w zmywarce do naczyń bądź

ręcznie, a następnie dobrze wysuszyć.• Do czyszczenia miski ze stali

nierdzewnej nie używać szczoteczekdrucianych, druciaków ani środkówwybielająco-dezynfekujących. Dousuwania kamienia używać octu.

• Przechowywać z dala od źródeł ciepła(kuchenki, piekarnika, mikrofalówki).

Koń\cówki i osłonaprzeciwrozpryskowa• Umyć ręcznie, a następnie dobrze

wysuszyć.• Elementy te można także myć w

zmywarce do naczyń – umieszczając jew górnym koszu. Unikać umieszczaniaich w dolnym koszu zmywarki,bezpośrednio nad grzałką. Zaleca siękrótki program o niskiej temperaturze(maksymalnie 50°C).

Serwis i punkty obsługi klienta• Ze względów bezpieczeństwa

uszkodzony przewód musi zostaćwymieniony przez pracownika firmyKENWOOD lub upoważnionego przezfirmę KENWOOD zakładunaprawczego.

Pomocy w zakresie:• użytkowania urządzenia lub• czynności serwisowych bądź

naprawczych• udziela punkt sprzedaży, w którym

zakupiono urządzenie.

• Zaprojektowała i opracowała firmaKenwood w Wielkiej Brytanii.

• Wyprodukowano w Chinach.

161

Page 165: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

162

Rozwiązywanie problemów

Problem Przyczyna RozwiązanieTrzepaczka lub ubijak „K” Niewłaściwa wysokość Wyregulować wysokość za uderza o dno miski lub nie zawieszenia końcówki – pomocą odpowiedniego klucza – sięga składników należy ją wyregulować. zob. część pt. „Regulacja znajdujących się na jej wysokości końcówki”.dnie.

Nasadki do pracy na Sprawdzić, czy nasadka Aby pasować do gniazda, gnieździe obrotów niskich jest kompatybilna z nasadka musi być wyposażona w nie da się zamocować. posiadanym modelem złącze obrotowe KAX .

robota. Wymagana jest Aby móc używać posiadanych nasadka ze złączem nasadek ze złączem belkowym obrotowym (model KAX) , konieczne jest zastosowanie

. załączonej nakładki przejściowej KAT002ME, by można byłopodłączyć nasadkę do gniazdaobrotowego robota (symbol).Więcej informacji znajduje się nastroniewww.kenwoodworld.com/twist.

Wskaźnik trybu czuwania Regulator prędkości nie Przesunąć regulator prędkości do miga po podłączeniu znajduje się w pozycji „O”. pozycji „O”.robota do źródła zasilania.

Głowica miksera znajduje Sprawdzić, czy głowica robota się w pozycji uniesionej została prawidłowo zablokowana.lub nie została prawidłowozablokowana.

Page 166: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

163

Problem Przyczyna RozwiązanieRobot zatrzymuje się Włączyła się ochrona Wyjąć wtyczkę z gniazda podczas pracy. Wskaźnik przeciążeniowa lub system sieciowego i sprawdzić, czy nic trybu czuwania miga zabezpieczający przed nie przeszkadza w pracy bardzo szybko. przegrzaniem. urządzenia lub nie powoduje jego

Przekroczono maksymalną przeciążenia.ilość składników. Przesunąć regulator prędkości do

pozycji „O”, a następnieponownie uruchomić urządzenie.Jeżeli robot wciąż nie działa,wyjąć część składników z miski,aby odciążyć silnik, i ponownieuruchomić urządzenie.Jeżeli powyższe czynności nierozwiązują problemu, wyjąćwtyczkę z gniazda sieciowego iodczekać 15 minut. Podłączyćurządzenie do zasilania iponownie wybrać poprzednioustawioną prędkość.Jeżeli po wykonaniu powyższejprocedury mikser nadal się nieuruchamia, skontaktować się zdziałem obsługi klienta.

Wskaźnik trybu czuwania Robot był podłączony do Wcisnąć przycisk trybu czuwania nie świeci się, choć zasilania przez ponad 20 jeden raz, aby zresetować urządzenie jest minut, ale nie został użyty urządzenie.podłączone do zasilania. i przeszedł do trybu

czuwania.

Uwagi dotycząceprawidłowego usuwaniaproduktu, zgodnie zwymogami dyrektywywspólnoty europejskiej2002/96/WE.

Po zakończeniu okresu użytkowaniaproduktu nie wolno wyrzucać razem zinnymi odpadami komunalnymi.Należy go dostarczyć do prowadzonego

przez władze miejskie punktuzajmującego się segregacją odpadów lubzakładu oferującego tego rodzaju usługi.Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwalauniknąć szkodliwego wpływu naśrodowisko naturalne i zdrowie ludzkie,wynikającego z nieodpowiedniegousuwania tego rodzaju sprzętu, orazumożliwia odzyskiwanie materiałów, zktórych sprzęt ten został wykonany, a wkonsekwencji znaczną oszczędnośćenergii i zasobów naturalnych. Okonieczności osobnego usuwania sprzętuAGD przypomina umieszczony naprodukcie symbol przekreślonegopojemnika na śmieci.

Page 167: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Γνωρίστε την Κουζινομηχανή Kenwood

Συγχαρητήρια για την αγορά ενός προϊόντος Kenwood. Με τόσο μεγάλη ποικιλίαεξαρτημάτων, είναι κάτι περισσότερο από ένα μίξερ. Είναι μια Κουζινομηχανή μετην τελευταία λέξη της τεχνολογίας. Ελπίζουμε να την απολαύσετε.

Ανθεκτική. Αξιόπιστη. Πολυχρηστική. Kenwood.

164

Ekkgmij1

a� ������ +iab1rse pqorejsij1 ats2y siy B7:648E jai utk1nse siy cia?8>>B@G<=3 amauoq1.

� Auaiq2rse sg FHF=8H5F45 jai siy esij2sey.� Γυρίστε το κουμπί ελέγχου ταχύτητας στη θέση

απενεργοποίησης «O» και αποσυνδέστε τη συσκευή απότην πρίζα πριν από την τοποθέτηση ή την αφαίρεσηεργαλείων/εξαρτημάτων, μετά από τη χρήση και πριν απότον καθαρισμό.

� Κρατήστε τα δάχτυλά σας μακριά από τα μέρη της συσκευήςπου κινούνται και από τα προσαρτημένα εξαρτήματα.

� Ποτέ μην αφήνετε την Κουζινομηχανή χωρίς επίβλεψη ενώβρίσκεται σε λειτουργία.

� Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συσκευή που έχει υποστεί βλάβη.Στείλτε την για έλεγχο ή επισκευή: βλ. ενότητα «σέρβις καιεξυπηρέτηση πελατών».

� Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την Κουζινομηχανή όταν η κεφαλήβρίσκεται σε όρθια θέση.

� Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο να κρέμεται ώστε να μπορείνα το πιάσει ένα παιδί.

� Μην αφήνετε ποτέ να βραχούν η μονάδα του μοτέρ, τοκαλώδιο ή το φις.

� Μην χρησιμοποιείτε ποτέ μη εγκεκριμένα εξαρτήματα ήπερισσότερα από ένα εξαρτήματα τη φορά.

� Μην υπερβαίνετε ποτέ τις ποσότητες που αναγράφονταιστον πίνακα για τις μέγιστες χωρητικότητες.

Page 168: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

� Όταν χρησιμοποιείτε ένα εξάρτημα, διαβάζετε καιακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται μαζί μετη συσκευή.

� Να είστε προσεκτικοί όταν σηκώνετε αυτή τη συσκευή, γιατίείναι βαριά. Προτού σηκώσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι ηκεφαλή έχει ασφαλίσει σωστά στην κάτω θέση και ότι τομπολ, τα εργαλεία, τα καλύμματα των υποδοχών και τοκαλώδιο είναι σε ασφαλή θέση.

� Πριν από τη χρήση της Κουζινομηχανής, βεβαιωθείτε ότιέχετε ξετυλίξει πλήρως το καλώδιο από τον χώροαποθήκευσης καλωδίου bm.

� Τα παιδιά θα πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη, έτσι ώστενα διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.

� Μην μετακινείτε ή ανασηκώνετε την κεφαλή του μίξερ ενώβρίσκεται προσαρτημένο εκεί ένα εξάρτημα, καθώς μπορείνα αποσταθεροποιηθεί η Κουζινομηχανή.

� Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας κοντά στην άκρη μιαςεπιφάνειας εργασίας.

� Οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιούνται από άτομα μεμειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ήέλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον βρίσκονται υπόεπίβλεψη ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήσητης συσκευής και εφόσον κατανοούν τους σχετικούςκινδύνους.

� Η κακή χρήση της συσκευής σας μπορεί να προκαλέσειτραυματισμό.

� Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά.Φυλάσσετε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά απόπαιδιά.

� 0D:F<?BCB<84G8 sg rtrjet3 lNmo cia sgm oijiaj3 JD3F: 6<aG:@ BCB45 CDBBD498G5<. - Kenwood de u2qei opoiadgposeethOmg am g rtrjet3 JD:F<?BCB<:;84 le kamharl2mo sqNpo3 F8 C8D4CGLF: ?: FH??NDILF:E ?8 5HG2E G<E B7:648E.

165

Page 169: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Προτού συνδέσετε τη συσκευήστην πρίζα

• )8b5<L;84G8 NG< : C5DBJ3 GBH:>8=GD<=BO D8O?5GBE FH?C4CG8< ?88=84@: CBH 5@56D1I8G5< FGB =1GL?2DBE G:E FHF=8H3E.

• (HG3 : FHF=8H3 FH??BDIP@8Ga< ?8 G:@B7:64a G:E ,. 2004/108/,. FJ8G<=1 ?8G:@ ->8=GDB?a6@:G<=3 FH?baGNG:Ga =a<GB@ =a@B@<F?N ,. HC’ aD<;?N@1935/2004 G:E 27/10/2004 FJ8G<=1 ?8 GaH><=1 CBH CDBBD49B@Ga< @a 2D;BH@ F88CaI3 ?8 GDNI<?a.

Πριν από την πρώτη χρήση

• Πλύνετε τα μέρη: βλ. ενότητα «φροντίδα

και καθαρισμός».

166

Γνωρίστε την Κουζινομηχανή σαςΕπεξήγηση συμβόλων

Υποδοχές εξαρτημάτων

1 υποδοχή υψηλής ταχύτητας

2 υποδοχή χαμηλής ταχύτητας

3 υποδοχή εργαλείου του μπολ

Μίξερ

4 κάλυμμα υποδοχής υψηλής ταχύτητας

5 κεφαλή του μίξερ

6 μοχλός απασφάλισης της κεφαλής

7 κουμπί ελέγχου ταχύτητας και

παλμικής λειτουργίας

8 κουμπί αναμονής

9 μονάδα μοτέρ

bk μπολ

bl κάλυμμα υποδοχής χαμηλής

ταχύτητας

bm χώρος αποθήκευσης καλωδίου

bn χτυπητήρι Κ

bo αναδευτήρι

bp εξάρτημα ζυμώματος

bq σπάτουλα

br κάλυμμα κεφαλής

bs καπάκι κατά του πιτσιλίσματος

Σημείωση: Το γαλλικό κλειδί blαπεικονίζεται μόνο για λόγους

εικονογράφησης και δεν περιλαμβάνεται

στη συσκευασία.

Προαιρετικά εξαρτήματα

Μια σειρά από προαιρετικά εξαρτήματα

διατίθεται προς χρήση με την

Κουζινομηχανή σας.

Διαβάστε το φυλλάδιο εξαρτημάτων που

περιλαμβάνεται στη συσκευασία ή

επισκεφθείτε τη διαδικτυακή τοποθεσία

www.kenwoodworld.com για να δείτε την

πλήρη σειρά και να ενημερωθείτε για το

πώς να αγοράσετε ένα εξάρτημα που δεν

περιλαμβάνεται στη συσκευασία.

Σημείωση: Εξαρτήματα για υποδοχές

χαμηλής ταχύτητας

Η υποδοχή χαμηλής ταχύτητας στο

μοντέλο της Κουζινομηχανής σας διαθέτει

το σύστημα Twist Connection System.

Είναι σχεδιασμένο να δέχεται εξαρτήματα

του συστήματος Twist Connection

System.

Page 170: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Όταν αγοράζετε νέα εξαρτήματα για την

υποδοχή χαμηλής ταχύτητας θα πρέπει

να ελέγχετε εάν είναι συμβατά με την

Κουζινομηχανή σας. Όλα τα εξαρτήματα

του συστήματος Twist Connection System

αναγνωρίζονται από τον κωδικό

προϊόντος που ξεκινά με KAX, καθώς και

από το λογότυπο Twist που

αναγράφεται στη συσκευασία. Για

περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε

τη διεύθυνση

www.kenwoodworld.com/twist.

Εάν διαθέτετε εξαρτήματα του συστήματος

Bar Connection System , θα πρέπει

να χρησιμοποιήσετε τον προσαρμογέα

KAT002ME που παρέχεται στη

συσκευασία, προκειμένου να τα

συνδέσετε στο σύστημα Twist Connection

System της Κουζινομηχανής σας.

(Για οδηγίες σχετικά με την τοποθέτηση

του προσαρμογέα, ανατρέξτε στην

ενότητα «Χρήση του προσαρμογέα».)

Για περισσότερες πληροφορίες,

επισκεφθείτε τη διεύθυνση

www.kenwoodworld.com/twist.

167

Τα εργαλεία του μπολ και μερικές από τιςχρήσεις τουςΧτυπητήρι K

Για να παρασκευάζετε κέικ, μπισκότα,

γλυκά, γλάσο, γέμιση γλυκών, εκλέρ και

πουρέ.

Αναδευτήρι

Για αβγά, κρέμα, κουρκούτι, παντεσπάνι

με λίγα λιπαρά, μαρέγκες, τσιζκέικ, μους,

σουφλέ. Μην χρησιμοποιείτε το

αναδευτήρι για πυκνά μείγματα (π.χ.

ανάμειξη βουτύρου και ζάχαρης) – μπορεί

να προκληθεί βλάβη.

Εξάρτημα ζυμώματος

Μόνο για μείγματα με μαγιά.

Πώς να χρησιμοποιείτε ταεργαλεία του μπολ σας

Πριν από τη χρήση της

Κουζινομηχανής, βεβαιωθείτε ότι έχετε

ξετυλίξει πλήρως το καλώδιο από τον

χώρο αποθήκευσης καλωδίου bm.

1 Συνδέστε τη συσκευή την πρίζα. Το

κουμπί Αναμονής 8 θα ανάψει.

Σημείωση: Η λυχνία του κουμπιού

αναμονής 8 θα αναβοσβήνει και η

Κουζινομηχανή δεν θα λειτουργήσει εάν

η κεφαλή του μίξερ βρίσκεται σε όρθια

θέση ή εάν το κουμπί ελέγχου

ταχύτητας δεν είναι στη θέση «Ο».

Προτού θέσετε τη συσκευή σε

λειτουργία, ελέγξτε ότι η κεφαλή του

μίξερ έχει ασφαλίσει σωστά στη θέση

του και ότι το κουμπί ελέγχου ταχύτητας

βρίσκεται στη θέση «Ο». Εάν η λυχνία

εξακολουθεί να αναβοσβήνει, ανατρέξτε

στον «οδηγό αντιμετώπισης

προβλημάτων».

2 Πιέστε τον μοχλό ανύψωσης της

κεφαλής 1 προς τα κάτω και

ανασηκώστε την κεφαλή του μίξερ

μέχρις ότου ασφαλίσει στη θέση της 2.

Page 171: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

3 Τοποθετήστε το μπολ στη βάση και

στρέψτε δεξιόστροφα 3 για να

στερεωθεί στη θέση του.

4 Τοποθετήστε το εργαλείο που

χρειάζεστε στην υποδοχή. Έπειτα,

πιέστε προς τα πάνω 4 και στρέψτε 5το εργαλείο για να ασφαλίσει στη θέση

του.

Σημείωση: Εάν το Χτυπητήρι Κ ή το

Αναδευτήρι δεν επεξεργάζονται τα υλικά

από το κάτω μέρος του μπολ, ανατρέξτε

στην ενότητα «Προσαρμογή

εργαλείων».

5 Κατεβάστε την κεφαλή του μίξερ

πιέζοντας τον μοχλό απασφάλισης της

κεφαλής προς τα κάτω 6. Κατεβάστε

την κεφαλή μέχρις ότου ασφαλίσει 7.

6 Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία

στρέφοντας το κουμπί ελέγχου

ταχύτητας 7 στην ταχύτητα που

θέλετε. Χρησιμοποιήστε την παλμική

λειτουργία (P) για σύντομα, διαδοχικά

διαστήματα λειτουργίας σε μέγιστη

ταχύτητα.

7 Μετά τη χρήση, γυρίστε ξανά το κουμπί

ελέγχου ταχύτητας στη θέση

απενεργοποίησης «O» και

αποσυνδέστε την Κουζινομηχανή σας

από την πρίζα.

8 Απασφαλίστε το εργαλείο από την

υποδοχή στρέφοντάς το δεξιόστροφα

και, στη συνέχεια, αφαιρέστε το.

Συμβουλές

• Για να ενσωματωθούν πλήρως τα υλικά

στο μείγμα, να διακόπτετε την ανάμειξη

και να ξεκολλάτε τα υλικά από τα

τοιχώματα του μπολ με τη σπάτουλα

ανά τακτά διαστήματα.

• Για καλύτερα αποτελέσματα στο

χτύπημα χρησιμοποιείτε αβγά σε

θερμοκρασία δωματίου.

• Προτού χτυπήσετε ασπράδια αβγών,

βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει λιπαρή

ουσία ή κρόκος αβγού στο αναδευτήρι ή

στο μπολ.

• Χρησιμοποιείτε κρύα υλικά για την

παρασκευή γλυκών, εκτός εάν η

συνταγή σας προτείνει κάτι άλλο.

Σημειώσεις για την παρασκευή ψωμιού

Σημαντικό

• Μην υπερβαίνετε ποτέ τις

αναγραφόμενες μέγιστες χωρητικότητες

– ενδέχεται να υπερφορτώσετε το

μηχάνημα.

• Εάν αντιληφθείτε ότι η συσκευή

καταπονείται, θέστε την εκτός

λειτουργίας, αφαιρέστε τη μισή ζύμη και

επεξεργαστείτε το κάθε μισό μέρος

χωριστά.

• Τα υλικά αναμειγνύονται καλύτερα εάν

τοποθετείτε πρώτα τα υγρά.

Μαγιά

• Ξηρή μαγιά (του τύπου που πρέπει να

διαλυθεί σε νερό): τοποθετήστε το ζεστό

νερό στο μπολ. Στη συνέχεια

προσθέστε τη μαγιά και τη ζάχαρη και

αφήστε το μείγμα για περίπου 10 λεπτά

μέχρι να γίνει ανάλαφρο.

• Νωπή μαγιά: θρυμματίστε τη μέσα στο

αλεύρι.

• Άλλοι τύποι μαγιάς: ακολουθήστε τις

οδηγίες του κατασκευαστή.

• Τοποθετήστε τη ζύμη σε μια λαδωμένη

νάιλον σακούλα ή σε ένα μπολ

καλυμμένο με πετσέτα. Έπειτα, αφήστε

τη ζύμη σε ζεστό σημείο έως ότου

διπλασιαστεί σε όγκο.

Σημαντικό

Βεβαιωθείτε ότι κανένα εργαλείο του μπολ

δεν έχει τοποθετηθεί ή δεν βρίσκεται μέσα

στο μπολ, όταν χρησιμοποιείτε άλλες

υποδοχές.

168

Page 172: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

169

Μέγιστες χωρητικότητες Chef Chef XL

Ζύμη σφολιάτας Βάρος αλευριού 680 g 910 g

Ζύμη ψωμιού Βάρος αλευριού 1,36 kg 1,6 kg

(σφιχτή με μαγιά) Συνολικό βάρος 2,18 kg 2,5 kg

Μαλακό μείγμα μαγιάς Βάρος αλευριού 1,3 kg 2,6 kg

(εμπλουτισμένο με βούτυρο Συνολικό βάρος 2,5 kg 5 kg

και αβγά)

Μείγμα για κέικ φρούτων Συνολικό βάρος 2,72 kg 4,55 kg

(Μέθοδος ανάμειξης βουτύρου (μείγμα με (μείγμα με

και ζάχαρης) 9 αβγά) 15 αβγά)

Ασπράδια αβγών Αριθμός 12 16

Βάρος (455 g) (605 g)

* Μέγεθος αβγών που χρησιμοποιούνται = μεσαίο (Βάρος 53 – 63 g)

Εργαλείο Συνταγή/Επεξεργασία Συνιστώμενη ταχύτητα

Χτυπητήρι K Ανάμειξη βουτύρου/μαργαρίνης Ξεκινήστε από την ένδειξη

και ζάχαρης «Min» (ελάχ.) και αυξάνετε

σταδιακά έως την ένδειξη

«Max» (μέγ.)

Χτύπημα αβγών για μείγματα κέικ Από το «4» έως το «Max»

Ανακάτεμα με αλεύρι, φρούτα Από την ένδειξη «Fold»

κ.λπ. (ανακάτεμα) έως το «1»

Μείγματα για κέικ με ανάμειξη Ξεκινήστε από την ένδειξη

όλων των υλικών μονομιάς «Min» (ελάχ.) και αυξάνετε

σταδιακά έως την ένδειξη

«Max» (μέγ.)

Γλυκά και μπισκότα – ανάμειξη Από το «Min» έως το «2»

βουτύρου με αλεύρι

Γλάσο Από το «Min» έως το «1»

Πουρές Ξεκινήστε από την ένδειξη

«Min» (ελάχ.) και αυξάνετε

σταδιακά έως την ένδειξη

«Max» (μέγ.)

Αναδευτήρι Ασπράδια αβγών Αυξάνετε σταδιακά έως το

Παντεσπάνι με λίγα λιπαρά «Max»

Κρέμα

Εξάρτημα ζυμώματος Για ζύμες με μαγιά Στην ταχύτητα «Min» για

45-60 δευτ.

Έπειτα αυξήστε στην ταχύτητα

1 για περίπου 3-4 λεπτά.

Ζυμώστε ξανά στην ταχύτητα 1

Page 173: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Συναρμολόγηση

Το εξάρτημα κατά του πιτσιλίσματος

αποτελείται από 2 μέρη: το κάλυμμα

κεφαλής br και το καπάκι κατά του

πιτσιλίσματος bs.

Το καπάκι κατά του πιτσιλίσματος δεν

μπορεί να τοποθετηθεί στο μπολ εάν δεν

τοποθετηθεί πρώτα το κάλυμμα.

1 Ανασηκώστε την κεφαλή του μίξερ έως

ότου ασφαλίσει.

2 Στερεώστε το κάλυμμα κεφαλής στην

κάτω πλευρά της κεφαλής του μίξερ 8πιέζοντας προς τα πάνω μέχρις ότου

εφαρμόσει πλήρως.

3 Τοποθετήστε το μπολ στη βάση.

4 Κατεβάστε την κεφαλή του μίξερ.

5 Ακουμπήστε το καπάκι κατά του

πιτσιλίσματος στο χείλος του μπολ και

στη συνέχεια σύρτε το προς τα εμπρός

μέχρις ότου εφαρμόσει πλήρως 9.

• Κατά τη διάρκεια της ανάμειξης, τα

υλικά μπορούν να τοποθετούνται

απευθείας στο μπολ μέσω του

ανοίγματος προσθήκης υλικών.

6 Για να αφαιρέσετε το καπάκι κατά του

πιτσιλίσματος, απλώς σύρτε το προς τα

έξω από το μπολ του μίξερ.

7 Για να αφαιρέσετε το κάλυμμα κεφαλής,

ανασηκώστε την κεφαλή του μίξερ έως

ότου ασφαλίσει. Εάν υπάρχει

προσαρτημένο εργαλείο, αφαιρέστε το

και μετά τραβήξτε το κάλυμμα κεφαλής

προς τα κάτω από την κάτω πλευρά της

κεφαλής του μίξερ.

Σημείωση: Να τοποθετείτε ή να

αφαιρείτε το καπάκι κατά του

πιτσιλίσματος μόνο όταν η κεφαλή του

μίξερ είναι ασφαλισμένη στη θέση της.

Συνιστούμε να αφαιρείτε τακτικά το

κάλυμμα κεφαλής από την κεφαλή του

μίξερ για να το καθαρίζετε.

170

Πώς να τοποθετείτε και ναχρησιμοποιείτε το καπάκι κατά του πιτσιλίσματος

Page 174: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Χτυπητήρι K και αναδευτήρι

Τα εργαλεία είναι ρυθμισμένα στο σωστό

ύψος για το μπολ που παρέχεται από το

εργοστάσιο κατασκευής και δεν θα πρέπει

να χρειάζονται προσαρμογή.

Ωστόσο, εάν επιθυμείτε να προσαρμόσετε

το εργαλείο, χρησιμοποιήστε ένα γαλλικό

κλειδί κατάλληλου μεγέθους:

ΤΥΠΟΣ KVC50 = 17 mm

ΤΥΠΟΣ KVL60 = 19 mm

Στη συνέχεια ακολουθήστε τις παρακάτω

οδηγίες:

1 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την

πρίζα.

2 Ανασηκώστε την κεφαλή του μίξερ και

τοποθετήστε το αναδευτήρι ή το

χτυπητήρι.

3 Κατεβάστε την κεφαλή του μίξερ. Εάν η

απόσταση πρέπει να ρυθμιστεί,

ανασηκώστε την κεφαλή του μίξερ και

αφαιρέστε το εργαλείο. Θα ήταν

προτιμότερο, ο αναδευτήρας και το

χτυπητήρι Κ να ακουμπούν σχεδόν στο

κάτω μέρος του μπολ bk.

4 Χρησιμοποιώντας το κατάλληλο γαλλικό

κλειδί, χαλαρώστε το παξιμάδι όσο

χρειάζεται για να ρυθμίσετε τον άξονα

bl. Για να τοποθετήσετε το εργαλείο

χαμηλότερα και πιο κοντά στο κάτω

μέρος του μπολ, στρέψτε τον άξονα

αριστερόστροφα. Για να τοποθετήσετε

το εργαλείο πιο ψηλά από το κάτω

μέρος του μπολ, στρέψτε τον άξονα

δεξιόστροφα.

5 Σφίξτε ξανά το παξιμάδι.

6 Προσαρμόστε το εργαλείο στο μίξερ και

κατεβάστε την κεφαλή του μίξερ.

(Ελέγξτε τη θέση του, βλ. τις οδηγίες

παραπάνω).

7 Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα

όσες φορές χρειαστεί, έως ότου το

εργαλείο τοποθετηθεί σωστά. Στη

συνέχεια, σφίξτε καλά το παξιμάδι.

• Σημείωση: Το γαλλικό κλειδί blαπεικονίζεται μόνο για λόγους

εικονογράφησης.

Εξάρτημα ζυμώματος

Αυτό το εργαλείο ρυθμίζεται στο

εργοστάσιο και δεν θα πρέπει να

χρειάζεται προσαρμογή.

171

Προσαρμογή εργαλείων

Page 175: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

172

Χρήση του προσαρμογέα KAT002ME

1 23

Χρήση του προσαρμογέα

1 Αφαιρέστε το κάλυμμα υποδοχής

χαμηλής ταχύτητας πιέζοντας το επάνω

μέρος και ανασηκώνοντάς το 1.

2 Κρατώντας τον προσαρμογέα στη θέση

που εμφανίζεται στην εικόνα (με το

λογότυπο K στραμμένο προς τα

επάνω), τοποθετήστε τον στην υποδοχή

χαμηλής ταχύτητας και στρέψτε τον για

να ασφαλίσει στη θέση του 2. Η βίδα

ασφάλισης θα πρέπει να είναι

στραμμένη προς τα εμπρός.

• Σημείωση: Προτού επιχειρήσετε να

τοποθετήσετε ένα εξάρτημα, ελέγξτε το

εσωτερικό του προσαρμογέα για να

βεβαιωθείτε ότι η βίδα ασφάλισης έχει

ξεβιδωθεί αρκετά ώστε να μπορέσει να

τοποθετηθεί το εξάρτημα.

3 Εισαγάγετε το εξάρτημα (στρέφοντάς το

δεξιά και αριστερά έως ότου ασφαλίσει).

Στη συνέχεια στρέψτε τη βίδα

ασφάλισης 3 αριστερόστροφα για να

ασφαλίσει στη θέση της.

4 Για οδηγίες χρήσης, ανατρέξτε στο

χωριστό βιβλίο οδηγιών για εξαρτήματα.

5 Αντιστρέψτε την παραπάνω διαδικασία

για να αφαιρέσετε το εξάρτημα από τον

προσαρμογέα.

Καθαρισμός

• Προτού καθαρίσετε τα μέρη, αφαιρείτε

πάντα το εξάρτημα από τον

προσαρμογέα.

• Να σκουπίζετε τον προσαρμογέα μόνο

με νωπό πανί και μην τον βυθίζετε σε

νερό. Μην τοποθετείτε τον

προσαρμογέα στο πλυντήριο πιάτων.

Page 176: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

IDB@G475 =5<=5;5D<F?NE• Απενεργοποιείτε και αποσυνδέετε

πάντα τη συσκευή προτού την

καθαρίσετε.

• Την πρώτη φορά που θα

χρησιμοποιήσετε την υποδοχή χαμηλής

ταχύτητας, ενδέχεται να εμφανιστεί λίγο

γράσο 2. Αυτό είναι φυσιολογικό –

απλώς σκουπίστε το.

Μονάδα μοτέρ και καλύμματα υποδοχών

• Σκουπίστε με ένα υγρό πανί, έπειτα

στεγνώστε.

• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ αποξεστικά

προϊόντα και μην τα βυθίζετε σε νερό.

• Τοποθετείτε το καλώδιο που περισσεύει

στον χώρο αποθήκευσης καλωδίου bmστο πίσω μέρος της συσκευής.

Μπολ

• Πλύνετε στο χέρι, έπειτα στεγνώστε

πολύ καλά ή πλύνετε στο πλυντήριο

πιάτων.

• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινη

βούρτσα, σύρμα κουζίνας ή λευκαντικό

για να καθαρίσετε το ανοξείδωτο μπολ

σας. Χρησιμοποιείτε ξύδι για να

αφαιρείτε τα στρώματα αλάτων.

• Κρατήστε το μακριά από πηγές

θερμότητας (μαγειρικές εστίες,

φούρνους, φούρνους μικροκυμάτων).

Εργαλεία και καπάκι κατά του

πιτσιλίσματος

• Πλύνετε στο χέρι και στεγνώστε πολύ

καλά.

• Εναλλακτικά, μπορείτε να τα πλένετε

στο πλυντήριο πιάτων, τοποθετώντας

τα στο επάνω συρτάρι. Αποφεύγετε να

τοποθετείτε εξαρτήματα στο κάτω

συρτάρι, απευθείας πάνω από το

θερμαντικό στοιχείο. Συνιστάται ένα

σύντομο πρόγραμμα με χαμηλή

θερμοκρασία (Μέγιστη θερμοκρασία

50°C).

173

Page 177: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

F2Db<E =a< 8AHC:D2G:F:C8>aGP@• ,1@ GB =a>P7<B 2J8< HCBFG84 9:?<1,CD2C8<, 6<a >N6BHE aFIa>84aE, @aa@G<=aGaFGa;84 aCN G:@ Kenwood 3 aCN8ABHF<B7BG:?2@B =2@GDB 8C<F=8HP@ G:EKenwood.

,1@ JD8<198FG8 bB3;8<a FJ8G<=1 ?8:• G: JD3F: G:E FHF=8H3E 3• GB F2Db<E 3 G<E 8C<F=8H2E• 8C<=B<@L@3FG8 ?8 GB =aG1FG:?a aCN GBBCB4B a6BD1FaG8 G: FHF=8H3 FaE.

• RJ87<1FG:=8 =5< 5@5CGOJ;:=8 5CN G:@Kenwood FGB -@L?2@B )5F4>8<B.

• .5G5F=8H1FG:=8 FG:@ .4@5.

��������� ����� ����� ����� �"�� ��$���!� ������#$���� �%� "�� �� ������"��#� �����2002/96/��

RGB G2>BE G:E LI2><?:E 9L3E GBH, GBCDBMN@ 78@ CD2C8< @5 5CBDD4CG8G5< ?8 G5 5FG<=1 5CBDD4??5G5./D2C8< @5 5CBDD<I;84 F8 8<7<=1 =2@GD�7<5IBDBCB<:?2@:E FH>>B63E5CBDD<??1GL@ CBH BD49BH@ B< 7:?BG<=2E5DJ2E 3 FGBHE IBD84E CBH C5D2JBH@5HG3@ G:@ HC:D8F45. - JLD<FG35CNDD<K: ?<5E B<=<5=3E :>8=GD<=3EFHF=8H3E 8C<GD2C8< G:@ 5CBIH63C<;5@P@ 5D@:G<=P@ FH@8C8<P@ 6<5 GBC8D<b1>>B@ =5< G:@ H6845 5CN G:@5=5G1>>:>: 5CNDD<K: =5< 8C<GD2C8< G:@5@5=O=>LF: GL@ H><=P@ 5CN G5 BCB455CBG8>84G5< PFG8 @5 8C<GH6J1@8G5<F:?5@G<=3 8AB<=B@N?:F: 8@2D68<5E =5<CNDL@. *<5 G:@ 8C<F3?5@F: G:EHCBJD8LG<=3E JLD<FG3E 5CNDD<K:EB<=<5=P@ :>8=GD<=P@ FHF=8HP@, GB CDBMN@I2D8< GB F3?5 GBH 7<56D5??2@BHGDBJBINDBH =17BH 5CBDD<??1GL@.

174

Page 178: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

175

Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων

Πρόβλημα Αιτία Λύση

Το αναδευτήρι ή το Το εργαλείο βρίσκεται σε Προσαρμόστε το ύψος

χτυπητήρι Κ χτυπούν στο λάθος ύψος και χρειάζεται χρησιμοποιώντας ένα κατάλληλο

κάτω μέρος του μπολ ή ρύθμιση. γαλλικό κλειδί – βλ. ενότητα

δεν επεξεργάζονται τα «Προσαρμογή εργαλείων».

υλικά στο κάτω μέρος του

μπολ.

Δεν μπορεί να Ελέγξτε εάν το εξάρτημά Το εξάρτημα πρέπει να διαθέτει

τοποθετηθεί το εξάρτημα σας είναι συμβατό για το σύστημα KAX twist connection

χαμηλής ταχύτητας. χρήση με το μοντέλο της system για να

συσκευής σας. Απαιτείται προσαρμόζει στην υποδοχή.

σύστημα Twist connection Εάν διαθέτετε εξαρτήματα του

system (Μοντέλο KAX) συστήματος Bar Connection

System , θα πρέπει να

χρησιμοποιήσετε τον παρεχόμενο

προσαρμογέα KAT002ME,

προκειμένου να τα συνδέσετε στο

σύστημα Twist Connection

System (symbol) της

Κουζινομηχανής σας.

Για περισσότερες πληροφορίες,επισκεφθείτε τη διεύθυνσηwww.kenwoodworld.com/twist

Η ενδεικτική λυχνία Το κουμπί ελέγχου Ελέγξτε και γυρίστε το κουμπί

αναμονής αναβοσβήνει Τταχύτητας δεν βρίσκεται ελέγχου ταχύτητας στη θέση «Ο».

όταν η Κουζινομηχανή στη θέση «Ο».

συνδέεται στο ρεύμα για

πρώτη φορά. Η κεφαλή του μίξερ Ελέγξτε ότι η κεφαλή της

βρίσκεται στην Κουζινομηχανής έχει ασφαλίσει

ανασηκωμένη θέση ή δεν σωστά στην κάτω θέση.

έχει ασφαλίσει σωστά.

Page 179: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

176

Πρόβλημα Αιτία Λύση

Η Κουζινομηχανή σταματά Το σύστημα προστασίας Αποσυνδέστε από την πρίζα και

ενώ λειτουργεί. Η από την υπερφόρτωση ή ελέγξτε εάν υπάρχουν εμπόδια ή

ενδεικτική λυχνία από την υπερθέρμανση υπερφόρτωση.

αναμονής αναβοσβήνει είναι ενεργό. Υπέρβαση Γυρίστε το κουμπί ελέγχου

γρήγορα. της μέγιστης ποσότητας. ταχύτητας στη θέση «O» και

θέστε ξανά τη συσκευή σε

λειτουργία.

Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί,

αφαιρέστε μερικά από τα υλικά

για να μειώσετε το βάρος και

θέστε ξανά τη συσκευή σε

λειτουργία.

Εάν το πρόβλημα παραμένει,

αποσυνδέστε τη συσκευή από

την πρίζα και αφήστε τη εκτός

λειτουργίας για 15 λεπτά.

Συνδέστε τη στην πρίζα και

επιλέξτε πάλι ταχύτητα.

Εάν, αφότου εφαρμόσετε την

παραπάνω διαδικασία, η

συσκευή εξακολουθεί να μην

λειτουργεί, επικοινωνήστε με το

τμήμα «εξυπηρέτησης πελατών»

για περαιτέρω βοήθεια.

Η ενδεικτική λυχνία Η Κουζινομηχανή έχει Πατήστε μία φορά το κουμπί

αναμονής δεν ανάβει, μείνει στην πρίζα Αναμονής για επανενεργοποίηση.

παρόλο που η συσκευή περισσότερο από 20

είναι συνδεδεμένη στην λεπτά χωρίς να λειτουργεί

πρίζα. και έχει μεταβεί σε

λειτουργία αναμονής.

Page 180: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Poznajte svoj kuchynský robot KenwoodBlahoželáme vám ku kúpe výrobku značky Kenwood. Vďaka širokej škáledostupného príslušenstva je to viac než len obyčajný mixér. Je to najmodernejšíkuchynský robot. Dúfame, že vám bude prinášať radosť.

Výkon. Spoľahlivosť. Všestrannosť. Kenwood.

177

Slovenčina

Bezpečnosť� Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uchovajte si ich pre

budúcnosť.� Odstráňte všetky obaly a štítky.� Po použití tohto zariadenia, pred zakladaním alebo

vyberaním nástrojov/príslušenstva a pred jeho čistenímpretočte ovládač rýchlosti do pozície VYPNUTIA „O“ azariadenie odpojte z elektrickej siete.

� Prsty držte v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých súčastía založených nástrojov.

� Nikdy nenechávajte toto zariadenie bez dohľadu, keď je vchode.

� Nikdy nepoužívajte toto zariadenie, ak je poškodené. Vtakom prípade ho dajte skontrolovať alebo opraviť: prečítajtesi časť „Servis a starostlivosť o zákazníkov“.

� Toto zariadenie nikdy neuvádzajte do chodu, keď je jehohlava vyklopená.

� Elektrickú šnúru nikdy nenechávajte visieť smerom nadoltak, že by ju mohlo zdrapnúť dieťa.

� Pohonnú jednotku, elektrickú šnúru a zástrčku nikdynenechajte zmoknúť.

� Nikdy nepoužívajte nejaký neschválený nástroj aleboniekoľko nástrojov naraz.

� Nikdy neprekračujte množstvá uvedené v tabuľkemaximálnych množstiev.

� Pri používaní príslušenstva si prečítajte aj bezpečnostné

Page 181: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

informácie, ktoré sú s ním dodané, a dodržiavajte ich.� Pri zdvíhaní tohto zariadenia postupujte opatrne, lebo je

ťažké. Pred jeho zdvihnutím zabezpečte, aby jeho hlavabola správne zaistená v dolnej pozícii a nádoba, nástroje,kryty výstupov a elektrická šnúra boli zaistené na svojommieste.

� Pred použitím tohto zariadenia zabezpečte, aby jehoelektrická šnúra bola riadne vytiahnutá z úložného priestorupre elektrickú šnúru bm.

� Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zabezpečilo to, že sanebudú s týmto zariadením hrať.

� Nehýbte hlavou mixéra ani ju nedvíhajte, keď je do nejzaložený nejaký nástroj, lebo vtedy by toto zariadenie mohlostratiť stabilitu.

� Neuvádzajte toto zariadenie do chodu blízko okrajapracovného povrchu.

� Osoby, ktoré majú znížené fyzické, senzorické alebomentálne schopnosti, majú o takýchto zariadeniach málovedomostí alebo majú s takýmito zariadeniami máloskúseností, môžu toto zariadenie používať len poddohľadom alebo po poučení o jeho bezpečnej obsluhe,pričom musia rozumieť súvisiacim rizikám.

� Nesprávne používanie tohto zariadenia môže spôsobiťzranenie.

� Deti toto zariadenie nesmú používať. Toto zariadenie a jehoelektrickú šnúru držte mimo dosahu detí.

� Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovenýúčel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť zanásledky nesprávneho používania zariadenia, ani zanásledky nerešpektovania týchto inštrukcií.

178

Page 182: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Pred zapojením doelektrickej siete

• Overte si, či má elektrická sieť také istéparametre, aké sú uvedené na spodnejstrane zariadenia.

• Toto zariadenie spĺňa požiadavkyeurópskej smernice 2004/108/ES oelektromagnetickej kompatibilite anariadenia č. 1935/2004 zo dňa27.10.2004 o materiáloch a predmetochurčených pre styk s potravinami.

Pred prvým použitím

• Umyte súčasti: prečítajte si časť„Ošetrovanie a čistenie“.

179

Poznajte svoj kuchynský robotLegenda

Výstupy pre príslušenstvo1 výstup pre vysokú rýchlosť

2 výstup pre pomalú rýchlosť

3 zásuvka pre nástroje do nádoby

Mixér4 kryt výstupu pre vysokú rýchlosť

5 hlava mixéra

6 páčka na uvoľňovanie hlavy mixéra

7 ovládač rýchlosti a pulzného chodu

8 tlačidlo pohotovostného režimu

9 pohonná jednotka

bk nádoba

bl kryt výstupu pre pomalú rýchlosť

bm úložný priestor pre elektrickú šnúru

bn metlička v tvare K

bo šľahacia metlička

bp hák na hnetenie cesta

bq špachtľa

br štít na liatie/sypanie

bs ochranný kryt proti vyšplechovaniu

Poznámka: Maticový kľúč bl jeznázornený len pre ilustračné účely a nieje súčasťou balenia.

Voliteľné príslušenstvoS týmto kuchynským robotom možnopoužívať škálu voliteľného príslušenstva.Pozrite si leták o príslušenstve, ktorý jesúčasťou balenia, alebo navštívte webovústránku www.kenwoodworld.com, naktorej možno nájsť kompletnú ponukuvoliteľného príslušenstva, ako ajinformácie o tom, ako ho možno dokúpiť.

Poznámka: Príslušenstvo pripájanécez výstup pre pomalú rýchlosťVýstup pre pomalú rýchlosť na tomtomodeli kuchynského robota je vybavenýsystémom pripájania Twist. Ten jenavrhnutý tak, aby bol kompatibilný spríslušenstvom pripájaným takýmtosystémom.Pri kupovaní nového príslušenstvapripájaného cez výstup pre pomalúrýchlosť treba skontrolovať jehokompatibilnosť s týmto kuchynskýmrobotom. Akékoľvek príslušenstvopripájané systémom Twist možnoidentifikovať podľa kódu výrobku, ktorý sazačína písmenami KAX, ako aj podľa logaTwist , ktoré vidno na balení. Viac informácií je k dispozícii na webovejstránkewww.kenwoodworld.com/twist.

Page 183: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Ak vlastníte príslušenstvo vybavenésystémom pripájania Bar , na jehopripájanie k systému pripájania Twisttohto kuchynského robota budete musieťpoužívať adaptér KAT002ME, ktorý jesúčasťou balenia. (Prečítajte si časť„Používanie adaptéra“, v ktorej je opísanýpostup pri jeho zakladaní.)

Viac informácií je k dispozícii na webovejstránkewww.kenwoodworld.com/twist.

180

Nástroje do nádoby a príklady ich používaniaMetlička v tvare KJe určená na prípravu koláčov,trvanlivého a sladkého pečiva, poliev,plniek, plnených zákuskov a zemiakovejkaše.

Šľahacia metličkaJe určená na šľahanie vajec, na prípravukrémov, liateho cesta, kysnutého cestabez tuku, snehových pusiniek,tvarohových koláčov, šľahaných pien abublanín. Nie je určená na šľahaniehustých zmesí (napríklad zmesí tuku scukrom), lebo by sa pri tom mohlapoškodiť.

Hák na hnetenie cestaJe určený len na prípravu kysnutýchzmesí.

Používanie nástrojov donádoby

Pred použitím tohto zariadeniazabezpečte, aby jeho elektrická šnúrabola riadne vytiahnutá z úložnéhopriestoru pre elektrickú šnúru bm.

1 Zapojte do elektrickej siete. Rozsvietisa tlačidlo pohotovostného režimu 8.

Poznámka: Keď je hlava mixéravyklopená alebo keď ovládačrýchlosti nie je v pozícii „O“,kontrolka tlačidla pohotovostnéhorežimu 8 bude blikať a mixérnebude fungovať. Pred jehouvedením do chodu treba pretoskontrolovať, či je jeho hlavasprávne zaistená v dolnej pozícii a čije ovládač rýchlosti v pozícii „O“. Akdaná kontrolka aj tak svieti, treba siprečítať časť „Riešenie problémov“.

2 Zatlačte páčku na uvoľňovanie hlavymixéra 1 nadol a dvíhajte hlavumixéra, kým sa nezaistí do potrebnejpozície 2.

3 Založte nádobu na základňu a otáčajteňou v smere hodinových ručičiek 3,aby ste ju zaistili do potrebnej pozície.

4 Do zásuvky pre nástroje do nádobyvložte požadovaný nástroj. Potom hozatlačte nahor 4 a otočte ním 5, abyste ho zaistili do potrebnej pozície.Poznámka: Ak metlička v tvare K alebošľahacia metlička nezachytávajú zložkyzo sponu nádoby, prečítajte si časť„Nastavovanie nástrojov“.

5 Zatlačte páčku na uvoľňovanie hlavymixéra nadol 6 a sklápajte hlavumixéra nadol, kým sa nezaistí dopotrebnej pozície 7.

Page 184: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

6 Zariadenie zapnite pretočenímovládača rýchlosti 7 na žiadúcirýchlostný stupeň. Pre krátke intervalymaximálnej rýchlosti používajte pulznýchod (P).

7 Po použití pretočte ovládač rýchlostispäť do pozície VYPNUTIA „O“ azariadenie odpojte z elektrickej siete.

8 Založený nástroj uvoľnite jeho otáčanímv smere hodinových ručičiek, čo hoodistí. Potom ho vytiahnite.

Rady• Mixovanie pravidelne prerušujte a

špachtľou zoškrabujte vnútorné steny adno nádoby, aby ste dosiahli čonajlepšie zapracovanie zložiek.

• Na šľahanie sú najlepšie vajcia izbovejteploty.

• Pred šľahaním vaječných bielkovzabezpečte, aby na šľahacej metličkeani na nádobe nebola žiadna mastnotaani vaječné žĺtky.

• Na prípravu sladkého pečiva používajtestudené zložky, ak sa v recepteneudáva inak.

Poznámky k príprave chlebaDôležité upozornenia• Nikdy neprekračujte uvedené

maximálne množstvá, aby stezariadenie nepreťažili.

• Ak budete počuť, že sa zariadenie trápi,vypnite ho, vyberte z nádoby polovicucesta a jednotlivé polovice cesta potomspracujte osobitne.

• Zložky sa najlepšie mixujú vtedy, keďdo nádoby najprv vlejete tekuté zložky.

Droždie• Sušené droždie (druh, ktorý potrebuje

vodu): Do nádoby vlejte teplú vodu.Potom do nej pridajte droždie a cukor azmes nechajte približne 10 minútpostáť, aby sa spenila.

• Čerstvé droždie: Namrvte ho do múky.• Iné druhy droždia: Riaďte sa

inštrukciami výrobcu.• Vložte cesto do namasteného

polyetylénového vrecka alebo donádoby, ktorú potom zakrytekuchynskou utierkou. Potom honechajte na nejakom teplom mieste,kým sa jeho objem nezdvojnásobí.

Dôležité upozorneniePri používaní iných výstupov nesmú byťuložené v nádobe ani založené žiadnenástroje do nádoby.

181

Page 185: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

182

Maximálne množstvá Chef Chef XLKrehké sladké pečivo Hmotnosť múky 680 g 910 g

Cesto na chlieb Hmotnosť múky 1,36 kg 1,6 kg

(ťažké kysnuté) Celková hmotnosť 2,18 kg 2,5 kg

Ľahké kysnuté cesto Hmotnosť múky 1,3 kg 2,6 kg

(obohatené o maslo a vajcia) Celková hmotnosť 2,5 kg 5 kg

Zmes na ovocný koláč Celková hmotnosť 2,72 kg 4,55 kg

(metóda s tukom a cukrom) (zmes (zmes

s 9 vajciami) s 15 vajciami)

Vaječné bielka Počet 12 16

Hmotnosť (455 g) (605 g)

* Veľkosť použitých vajec = stredná (hmotnosť 53 až 63 g).

Nástroj Recept/Proces Odporúčaná rýchlosťMetlička v tvare K Maslo/margarín a cukor Spočiatku minimálna a

postupne zvyšovať namaximálnu.

Šľahanie vajec do zmesí 4 až maximálna.na koláče

Vmiešavanie múky, ovocia „Fold“ (vmiešavanie) až 1.a podobne

Zmesi na múčne koláče Spočiatku minimálna a postupne zvyšovať namaximálnu.

Trvanlivé a sladké pečivo – Minimálna až 2.vtieranie tuku do múky

Kráľovská poleva Minimálna až 1.

Zemiaková kaša Spočiatku minimálna a postupne zvyšovať namaximálnu.

Šľahacia metlička Vaječné bielka Postupne zvyšovať na

Piškóty bez tuku maximálnu.

Smotana

Hák na hnetenie Kvasené cesto Na 45 až 60 sekúnd cesta minimálna rýchlosť. Potom na

3 až 4 minúty zvýšiť na 1.

Opätovné premiesenie na 1.

Page 186: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Montáž

Zostava ochranného krytu protivyšplechovaniu pozostáva z týchto 2častí: štít na liatie/sypanie br a ochrannýkryt proti vyšplechovaniu bs.Ochranný kryt proti vyšplechovaniunemožno založiť na nádobu bez štítu naliatie/sypanie.1 Dvíhajte hlavu mixéra, kým sa nezaistí

do potrebnej pozície.2 Pricvaknite štít na liatie/sypanie

smerom nahor pod spodnú časť hlavymixéra 8, aby bol v potrebnej pozícii.

3 Založte nádobu na základňu.4 Sklopte hlavu mixéra.5 Položte ochranný kryt proti

vyšplechovaniu na okraj nádoby apotom ho posúvajte smerom dopredu,kým nebude v potrebnej pozícii 9.

• Vďaka tomu možno pridávať zložkypočas mixovania priamo do nádoby.

6 Ochranný kryt proti vyšplechovaniu savyberá jednoduchým potiahnutímsmerom od nádoby mixéra.

7 Pri vyberaní štítu na liatie/sypanienajprv vyklápajte hlavu mixéra nahor,kým sa nezaistí do potrebnej pozície.Ak je do nej založený nejaký nástroj,vyberte ho a potom potiahnite štít naliatie/sypanie smerom nadol od spodnejčasti hlavy mixéra.Poznámka: Ochranný kryt protivyšplechovaniu zakladajte alebovyberajte len vtedy, keď je hlava mixérazaistená.Štít na liatie/sypanie odporúčamepravidelne vyberať z hlavy mixéra ačistiť.

183

Zakladanie a používanie ochranného krytu proti vyšplechovaniu

Page 187: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Metlička v tvare K a šľahacia metlička

Nástroje sú už vo fabrike nastavované nasprávnu výšku v dodanej nádobe, a pretoby nemalo byť potrebné upravovať to. Noak napriek tomu budete chcieť upraviťnastavenie nejakého nástroja, použite nato maticový kľúč správnej veľkosti:

TYP KVC50 = 17 mmTYP KVL60 = 19 mm

Postupujte pritom podľa týchto inštrukcií:

1 Zariadenie odpojte z elektrickej siete.2 Vyklopte hlavu mixéra a založte do nej

metličku v tvare K alebo šľahaciumetličku.

3 Sklopte hlavu mixéra. Ak medzerumedzi koncom nástroja a dnom nádobytreba upraviť, vyklopte hlavu mixéra anástroj z nej vyberte. Ideálne by sa malkoniec daného nástroja takmer dotýkaťdna misy bk.

4 Kľúčom správnej veľkosti uvoľnitematicu natoľko, aby bolo možnéposunúť hriadeľ bl. Ak nástroj trebaspustiť nižšie ku dnu nádoby, otáčajtehriadeľom v protismere hodinovýchručičiek. Ak nástroj treba posunúťvyššie nad dno nádoby, otáčajtehriadeľom v smere hodinových ručičiek.

5 Opäť dotiahnite maticu.6 Nástroj založte do mixéra a sklopte

hlavu mixéra. (Skontrolujte jeho pozíciupodľa bodov vyššie.)

7 Podľa potreby opakujte vyššie uvedenékroky, kým nástroj nebude nastavenýsprávne. Keď bude nastavený správne,bezpečne dotiahnite maticu.

• Poznámka: Maticový kľúč bl jeznázornený len pre ilustračné účely.

Hák na hnetenie cestaTento nástroj je nastavený vo fabrike, apreto by nemalo byť potrebné upravovaťho.

184

Nastavovanie nástrojov

Page 188: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Používanie adaptéra KAT002ME

1 23

Používanie adaptéra

1 Vyberte kryt výstupu pre pomalúrýchlosť – zatlačte na jeho vrch avytiahnite ho 1.

2 Adaptér držte v znázornenej pozícii(logo K na vrchu), vložte ho do výstupupre pomalú rýchlosť a otáčajte ním, abyste ho zaistili do potrebnej pozície 2.Zaisťovacia skrutka by mala byťotočená smerom dopredu.

• Poznámka: Pred zakladaním nejakéhopríslušenstva skontrolujte vnútroadaptéra – zaisťovacia skrutka musíbyť uvoľnená natoľko, aby danépríslušenstvo bolo možné vložiť doadaptéra.

3 Založte dané príslušenstvo (jehootáčaním do obidvoch strán, kýmnezapadne do potrebnej pozície) apotom otáčajte zaisťovacou skrutkou 3v protismere hodinových ručičiek, abyste ho zaistili do potrebnej pozície.

4 Prečítajte si návod na používaniedaného príslušenstva a postupujtepodľa neho.

5 Pri vyberaní daného príslušenstva zadaptéra používajte vyššie uvedenýpostup, ale v opačnom poradí.

Čistenie

• Z adaptéra najprv vždy vybertepríslušenstvo.

• Adaptér treba len utierať vlhkouhandričkou a netreba ho ponárať dovody. Adaptér neumývajte vumývačke riadu.

185

Page 189: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Ošetrovanie a čistenie• Zariadenie pred čistením vždy vypnite a

odpojte z elektrickej siete.• Pri prvom použití výstupu pre pomalú

rýchlosť 2 sa v ňom môže objaviťtrochu maziva. Je to normálne – trebaho len poutierať.

Pohonná jednotka a kryty výstupov• Utierajte vlhkou handričkou a osušte.• Nikdy nepoužívajte abrazívne čistiace

prostriedky a neponárajte do vody.• Prebytočnú časť elektrickej šnúry

zatlačte do úložného priestoru preelektrickú šnúru bm nachádzajúceho sav zadnej časti zariadenia.

Nádoba• Umývajte ručne a potom dôkladne

osušte alebo umývajte v umývačkeriadu.

• Na čistenie nádoby z nehrdzavejúcejocele nikdy nepoužívajte drôtenú kefu,drôtenku ani bielidlo. Na odstraňovanievodného kameňa používajte ocot.

• Držte v bezpečnej vzdialenosti odzdrojov tepla (vrchná časť sporáka,rúra, mikrovlná rúra a podobne).

Nástroje a ochranný kryt protivyšplechovaniu• Umývajte ručne a potom dôkladne

osušte.• Eventuálne ich možno umývať aj v

umývačke riadu – v takom prípade ichtreba dávať do hornej priehradkyumývačky riadu. Netreba ich dávať dospodnej priehradky umývačky riadu,aby neboli priamo nad ohrevnýmprvkom. Odporúčame používať krátkyprogram s nízkou teplotou (maximálne50 °C).

Servis a starostlivosť o zákazníkov• Keď sa poškodí prívodná elektrická

šnúra, musí ju z bezpečnostných príčinvymeniť alebo opraviť firma KENWOODalebo pracovníci oprávnení firmouKENWOOD.

Pokiaľ potrebujete pomoc prinasledovných problémoch:

• používanie vášho zariadenia• servis alebo opravy• Kontaktujte obchod, v ktorom ste si

zariadenie zakúpili.

• Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťouKenwood v Spojenom kráľovstve.

• Vyrobené v Číne.

186

Page 190: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

187

Riešenie problémov

Problém Príčina RiešenieMetlička v tvare K alebo Nástroj je nastavený na Upravte výšku pomocou šľahacia metlička udierajú nesprávnu výšku. vhodného maticového kľúča – o dno nádoby alebo prečítajte si časť „Nastavovanie naopak nezachytávajú nástrojov“.zložky na dne nádoby.

Do výstupu pre pomalú Skontrolujte, či je dané Dané príslušenstvo musí mať rýchlosť nemožno založiť príslušenstvo kompatibilné systém pripájania Twist (KAX) príslušenstvo. s vaším modelom , aby pasovalo do

kuchynského robota. Je výstupu. Ak vlastníte potrebný systém príslušenstvo vybavené pripájania Twist (model systémom pripájania Bar KAX) . , na jeho pripájanie k

systému pripájania Twist tohtokuchynského robota budetemusieť používať dodaný adaptérKAT002ME.Viac informácií je k dispozícii nawebovej stránkewww.kenwoodworld.com/twist.

Kontrolka pohotovostného Ovládač rýchlosti nie je v Skontrolujte ovládač rýchlosti a režimu po prvom zapnutí pozícii „O“. pretočte ho do pozície „O“.kuchynského robota do Hlava mixéra je vyklopená Skontrolujte, či je hlava mixéra elektrickej siete bliká. v hornej pozícii alebo nie správne zaistená v dolnej pozícii.

je správne zaistená v dolnej pozícii.

Kuchynský robot sa počas Aktivovala sa ochrana Zariadenie odpojte z elektrickej chodu zastavuje. proti preťaženiu alebo siete a skontrolujte, či mu niečo Kontrolka pohotovostného prehriatiu. Prekročené neprekáža alebo či nie je režimu rýchlo bliká. maximálne množstvo. preťažené. Ovládač rýchlosti

pretočte do pozície „O“ azariadenie opäť zapnite.Ak zariadenie ani tak nefunguje,vyberte z neho nejaké zložky, abyste znížili jeho zaťaženie, a opäťho zapnite. Ak ani to problémnevyrieši, zariadenie odpojte zelektrickej siete a nechajte ho 15minút postáť. Zapojte ho doelektrickej siete a opätovnezvoľte rýchlosť. Ak sa mixér anitak nespustí, skontaktujte sa snaším Oddelením starostlivosti ozákazníkov a vyžiadajte si ďalšierady.

Page 191: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

188

Problém Príčina RiešenieZariadenie je zapojené do Zariadenie je zapojené do Raz stlačte tlačidlo elektrickej siete, ale elektrickej siete dlhšie než pohotovostného režimu, aby ste kontrolka pohotovostného 20 minút, ale nebolo ho zresetovali.režimu nesvieti. uvedené do chodu, a

preto prešlo do pohotovostného režimu.

Dôležitá informácia nasprávnu likvidáciu produktupodľa európskej smernice2002/96/ES.Po skončení životnosti produktu sa tentoprodukt nesmie jednoducho vyhodiť spolus domovým odpadom.Musí sa odovzdať na príslušné zbernémiesto na roztriedenie odpadu alebodílerovi, ktorý sa postará o takútolikvidáciu. Separátnou likvidáciou domácichspotrebičov sa vyhneme negatívnymnásledkom na životné prostredie azabránime ohrozeniu zdravia vzniknutéhonevhodnou likvidáciou. Umožní sa tak ajrecyklácia základných materiálov, čím sadosiahne značná úspora energií aprírodných zdrojov. Na pripomenutienutnosti separátnej likvidácie domácichspotrebičov je produkt označenýpreškrtnutým kontajnerom na zberdomáceho odpadu.

Page 192: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Знайомство з кухонною машиною KenwoodНаші вітання у зв’язку з придбанням кухонного комбайну Kenwood. Завдякивеликому вибору насадок цей прилад стає не лише міксером. Це —найсучасніша кухонна машина. Ми сподіваємося, що вам сподобаєтьсяготувати за допомогою нашого приладу.

Міцний. Надійний. Універсальний. Kenwood.

189

Українська

заходи безпеки� Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для

подальшого використання.� Зніміть упаковку та всі етикетки.� Повертайте регулятор швидкості в положення ‘O’ та

відключайте пристрій від мережі електропостачанняперед установкою або зніманням деталей/насадок, післявикористання та перед чищенням.

� Не наближуйте пальці до рухомих деталей тавстановлених насадок.

� Не залишайте кухону машину, що працює, без нагляду.� Не використовуйте пошкоджений прилад. Перевірка або

ремонт здійснюються у спеціальних центрах: дивисьрозділ «Сервісне обслуговування».

� Не вмикайте кухонну машину з піднятою голівкою .� Не допускайте звисання шнура у місцях, де до нього

може дотягнутися дитина.� Не допускайте попадання вологи на блок

електродвигуна, шнур або вилку.� Не використовуйте насадки, що не призначені для цього

приладу. Забороняється одночасно використовуватидекілька насадок.

� Не перевищуйте максимальних показників, зазначених утаблиці рекомендованих об'ємів.

Page 193: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

� Користуючись насадкою, дотримуйтесь заходів безпеки,що зазначені у посібнику з експлуатації, наданому укомплекті.

� Будьте обережні піднімаючи цей прилад, оскільки віндуже важкий. Перш, ніж піднімати прилад,переконайтеся, що головку міксера правильнозафіксовано в нижньому положенні, а чаша, насадки,кришки отворів та шнур надійно закріплені.

� Переконайтеся, що шнур повністю розгорнутий з відсікудля зберігання шнура bm перед використанням кухонноїмашини.

� Не залишайте дітей без нагляду та не дозволяйте їмгратися із приладом.

� Не переміщуйте та не піднімайте головку міксера звстановленою насадкою, оскільки кухонна машина можевтратити стійкість.

� Не встановлюйте прилад поблизу краю робочої поверхні.� Не рекомендується користуватися цим приладом особам

із обмеженими фізичними або ментальнимиможливостями або тим, хто має недостатньо досвіду вйого експлуатації. Вищеназваним особам дозвовляєтьсякористуватися приладом тільки після проходженняінструктажу та під наглядом досвідченої людини і якщовони розуміють пов'язані з цим ризики.

� Невірне використання цього приладу може привести дотравм.

� Цей прилад не призначений для використання дітьми.Тримайте прилад і шнур подалі від дітей.

� Цей прилад призначений виключно для використання упобуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності заневідповідне використання приладу або порушенняправил експлуатації, викладених у цій інструкції.

190

Page 194: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Перед підключенням домережі електропостачання

• Переконайтеся, що напругаелектромережі у вашому домівідповідає показникам, вказаним назворотній частині приладу.

• Цей прилад відповідає вимогамдирективи ЄС 2004/108/EC«Електромагнітна сумісність» таположення ЄС № 1935/2004 від27/10/2004 стосовно матеріалів, щобезпосередньо пов’язані з їжею.

Перед першимвикористанням

• Вимийте всі деталі, дивиться розділ«Догляд та чищення».

191

Покажчик

Отвори для кріплення насадок

1 високошвидкісний привід

2 низькошвидкісний привід

3 гніздо інструменту чаші

Міксер

4 кришка високошвидкісного приводу

5 головка міксера

6 важіль розблокування головки

7 регулятор швидкості + імпульснийрежим

8 кнопка режиму очікування

9 блок електродвигуна

bk чаша

bl кришка низькошвидкісного приводу

bm відсік для зберігання шнура

bn K-насадка

bo вінчик

bp гачок для тіста

bq лопатка

br захист голівки

bs захист від бризок

Примітка: гайковий ключ bl показанийлише для ілюстрації і не входить докомплекту постачання.

Додаткові насадкиЄ цілий ряд додаткових насадок,доступних для використання зкухонним комбайном.Див листівку-вкладення, яка додаєтьсядо вашої машини, або відвідайте сайтwww.kenwoodworld.com, щоб побачитиповний асортимент і вказівки щодокупівлі насадок, які не входять вкомплект.

Примітка: насадки длянизькошвидкісного отворуНизькошвидкісний отвір вашої кухонноїмашини має нарізне кріплення. Вонопризначено для нарізних насадок.При покупці нових насадок длянизькошвидкісного отвору ви повинніперевірити сумісність з кухонноюмашиною. Всі нарізні насадки можнаідентифікувати за кодом виробу, якийпочинається з KAX, а також залоготипом різьби , який вказаний наупаковці. Для отримання додатковоїінформації відвідайтеwww.kenwoodworld.com/twist.

Знайомство з кухонною машиною

Page 195: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Якщо ваша насадка має балковусистему кріплення , вамзнадобиться адаптер KAT002ME, якийвходить до комплекту постачання дляпідключення до нарізного отвору вашої кухонної машини. (Див. розділ

"Використання адаптера", щобдізнатись про те, як використовуватиадаптер.)Для отримання додаткової інформаціївідвідайтеwww.kenwoodworld.com/twist.

192

Насадки для чаші та їх призначенняK-насадкаПризначена для приготування тістечок,печива, кондитерських виробів ізздобного тіста, цукрової глазурі,наповнювачів, еклерів та картопляногопюре.

ВінчикПризначений для збивання яєць,кремів, рідкого тіста, кислого тіста бездодавання жирів, меренгів, сирнихпирогів, мусів та суфле. Невикористовуйте віничок длявимішування густих сумішей(наприклад, збивання жиру з цукром),адже ви можете пошкодити насадку.

Гачок для тістаЛише для дріжджових сумішей.

Використання інструментучаші

Переконайтеся, що шнур повністюрозгорнутий з відсіку для зберіганняшнура bm перед використаннямкухонної машини.

1 Підключіть пристрій до мережіживлення, кнопка режиму очікування

8 загориться.Примітка: кнопка режимуочікування 8 мигтітиме, кухоннамашина не буде працювати, якщоголовка міксера знаходиться впіднятому положенні, аборегулятор швидкості невстановлено в положення 'O'.Перед початком роботипереконайтеся, що головка міксераправильно заблокована, арегулятор швидкості знаходитьсяв положенні "О". Якщо індикаторпродовжує мигтіти, зверніться до"посібника з усуненнянесправностей".

2 Натисніть важіль підойму головки 1вниз та підніміть головку міксеру доблокування 2.

3 Установіть чашу на підставку таповерніть за годинниковою стрілкою

3 для фіксації.4 Вставте потрібну насадку в гніздо.

Потім натисніть 4 та поверніть 5інструмент для блокування вположенні.

Page 196: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Примітка: Якщо К-насадка абовіничок не піднімають інгредієнти здна чаші, зверніться до розділу"Налаштування інструменту".

5 Опустіть головку міксера, натиснувшина важіль розблокування головки 6,та опустіть головку міксера доблокування 7.

6 Запустіть машину, повернувширегулятор швидкості 7 в потрібнеположення. Використовуйтеімпульсний режим (Р) для короткихсплесків максимальної швидкості.

7 Після використання повернітьрегулятор швидкості в положення 'O'(Вимкн.) і відключіть кухонну машину.

8 Відкрутіть інструмент загодинниковою стрілкою, щоброзблокувати, а потім зніміть.

Корисні поради• Для повного змішування час від часу

вимикайте міксер та знімайтезалишки інгредієнтів зі стінок чаші задопомогою лопатки.

• Для досягнення найкращихрезультатів збивайте яйця прикімнатній температурі.

• Перш ніж збивати яєчні білки,переконайтеся, що на віничку тавсередині чаші немає залишків жирута яєчного жовтка.

• Для приготування здобного тіставикористовуйте холодні інгредієнти,якщо у рецептах не зазначеноінакше.

Поради стосовно випікання хлібаВажливо • Ніколи не перевищуйте

максимальних показників, зазначенихнижче; це може призвести доперевантаження машини.

• Якщо прилад уповільнює роботу,вимкніть його, вийміть половину тістата перемішайте кожну половинуокремо.

• Інгредієнти перемішуються краще,якщо спочатку додати рідину.

Дріжджі• Сухі дріжджі (тип дріжджів, які

необхідно розбавити до потрібноїконсистенції): налийте теплу воду учашу. Після цього додайте дріжджі тацукор, і залишіть приблизно на 10хвилин, доки не з’явиться піна.

• Свіжі дріжджі: покришіть у борошно.• Інші типи дріжджів: виконуйте

інструкції виробника.• Покладіть тісто у змащений жиром

поліетиленовий пакет або у чашу танакрийте її кухонним рушником. Післяцього поставте у тепле місце, щобоб’єм тіста збільшився вдвічі.

УвагаПід час використання інших отворів учаші не можуть знаходитисьінструменти.

193

Page 197: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

194

Максимальне завантаження Chef Chef XL

Кондитерські вироби із Вага борошна 680 г 910 гпісочного тіста

Хлібне тісто Вага борошна 1,36 кг 1,6 кг

(круте дріжджове) Загальна вага 2,18 кг 2,5 кг

М'яке дріжджове тісто Вага борошна 1,3 кг 2,6 кг

(з маслом і яйцями) Загальна вага 2,5 кг 5 кг

Суміш для фруктового торту Загальна вага 2,72 кг 4,55 кг

(збивання жиру та цукру) (суміш з (суміш з

9 яєць) 15 яєць)

Яєчні білки Кількість 12 16

Вага (455 г) (605 г)

* Розмір яйця = середній (вага 53–63 г)

Інструмент Рецепт/Процес Рекомендована швидкість

K-насадка Збивання масла/маргарину Починайте з мінімальної і цукру швидкості та поступово

доводьте до максимальної

Збивання яйєць в суміші З ‘4’ до ‘ Max’для кексів

Вимішування тіста, фруктів і т.і. З ‘Fold’ до ‘1’

Універсальні суміші для тортів Починайте з мінімальної швидкості та поступоводоводьте до максимальної

Кондитерські вироби та З ‘Min’ до’ 2’печіво – розтирання жиру із борошном

Королівська глазур З ‘Min’ до ‘1’

Картопляне пюре Починайте з мінімальної швидкості та поступоводоводьте до максимальної

Віничок Яєчні білки Поступово збільшуйте до

Знежирені бісквіти ‘Max’.

Вершки

Гачок для тіста Вимішування дріжджового тіста "Min" швидкість протягом 45 - 60 секунд.Потім збільшить дошвидкості 1 на 3 – 4хвилини.

Повторіть змішування на швидкості 1

Page 198: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Збирання

Захист від бризок складається з 2частин: захисту голівки br табезпосередньо з захисту від бризок bs.Захист від бризок не можнавстановлювати на чашу довстановлення захисту голівки.1 Підніміть головку міксера до упору.2 Зафіксуйте захист голівки на

зворотній частині голівки міксеру 8до повного встановлення на місці.

3 Установіть чашу на підставку.4 Опустіть головку міксера.5 Надіньте захист від бризок на чашу

та посуньте вперед, щоб встановитина місці 9.

• Під час вимішування інгредієнтиможна додавати безпосередньо дочаші крізь подовжувальну камеру.

6 Для видалення просто потягніть йогоз чаші міксера.

7 Щоб видалити захист голівкипідніміть голівку міксеру доблокування. Зніміть інструмент, якщовін встановлений, потім потягнітьзахист головки вниз з нижньоїчастини головки міксера.Примітка: Знімайте та надівайтезахист від бризок, коли головаміксера знаходиться взаблокованому стані.Рекомендуємо регулярно зніматизахист голівки для чищення.

195

Як встановлювати та користуватися кришкою для захисту від бризок

Page 199: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

196

Налаштування інструментуK-насадка та віничок

Інструменти налаштовані на потрібнувисоту для чаші, що додається вкомплекті, та не потребуютьрегулювання.Втім, якщо ви бажаєте налаштуватиінструмент, використовувайте ключвідповідного розміру:

Тип KVC50 = 17 ммТип KVL60 = 19 мм

Потім слідуйте наступним інструкціям:

1 Відключіть прилад від мережіелектропостачання.

2 Підніміть головку міксера тавстановіть віничок чи збивалку.

3 Опустіть головку міксера. Якщо требавідрегулювати проміжок, піднімітьголовку міксера та зніміть насадку. Відеальному випадку віничок чи К-насадка повинні майже торкатисядна чаші bk.

4 За допомогою гайкового ключапотрібного діаметру відкрутіть гайкутак, щоби можна було виконатирегулювання валу bl. Щоб опуститинасадку нижче до дна чаші, повернітьвал проти годинникової стрілки.Щоби підняти насадку вище,поверніть вал за годинниковоюстрілкою.

5 Закрутіть гайку.6 Установіть насадку та опустіть

головку міксера. (Перевірте їїположення (дивиться вище зазначеніпункти).

7 Повторюйте вище названі процедури,доки насадку не буде встановленоправильно. Тільки-но правильнеположення насадки знайдено,закрутіть та затягніть гайку.

• Примітка: гайковий ключ blпоказаний лише для ілюстрації.

Гачок для тістаНасадку було правильно налаштовановиробником і вона не потребує ніякихрегулювань.

Page 200: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Використання адаптера KAT002ME

1 23

Використання адаптера

1 Підніміть кришку низькошвидкісногоотвору, натиснувши на верхнючастину та піднявши кришку 1.

2 Візьміть адаптер, як показано намалюнку (логотипом K до гори),піднесіть до низькошвидкісногоприводу та вкрутіть в нього 2.Блокуючий гвинт повинен бутиповернений вперед.

• Примітка: перш, ніж вставлятинасадку, подивіться всерединуадаптера: блокуючий гвинт має бутидостатньо викручений, щоб вміститинасадку.

3 Вставте насадку (поверніть в обидвісторони), потім поверніть блокуючийгвинт 3 проти годинникової стрілкидля блокування.

4 Зверніться до посібників до окремихнасадок.

5 Повторіть процедуру в зворотньомунапрямку, щоб зняти насадку.

Чищення

• Перед чищенням деталей завждизнимайте насадку з адаптера.

• Адаптер можна лише протиративологою ганчіркою: не занурюйте уводу. Не мийте адаптер впосудомийній машині.

197

Page 201: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Догляд та чищення• Завжди вимикайте прилад та

відключайте його від електромережіперед чищенням.

• Під час першого увімкнення навипускному отворі приводу 2 можез’явитися трохи мастила. Це –нормальне явище. Просто протріть.

Блок електродвигуна, кришкиотворів• Протріть спочатку вологою, а потім

сухою ганчіркою.• Ніколи не використовуйте абразивні

матеріали та не опускайте прилад уводу.

• Сховайте зайву частину шнура успеціальному відсіку для зберігання

bm, який знаходиться позаду блокуелектродвигуна.

Чаша• Помийте руками, потім ретельно

просушіть або помийте упосудомийній машині.

• Ніколи не використовуйте дротянущітку, металевий віхоть абовідбілювальний засіб для чищеннячаші із нержавіючої сталі. Длявидалення нальоту використовуйтеоцет.

• Не встановлюйте прилад поряд ізджерелами тепла (конфоркамиплити, електропечами,мікрохвильовими печами).

Інструменти і захист від бризок• Помийте руками, а потім ретельно

просушіть.• Дозволяється мити інші деталі на

верхній полиці посудомийноїмашини. Не рекомендуєтьсярозміщувати деталі на нижній полиціпрямо над нагрівальним елементом.Рекомендується використовуватикоротку програму (максимум 50°C).

198

Page 202: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

Обслуговування та ремонт• Пошкоджений шнур живлення із

метою безпеки підлягає заміні напідприємствах фірми KENWOOD абов авторизованому сервісному центріKENWOOD.

Якщо вам необхідна консультація зприводу:

• використання приладу або• обслуговування, придбання запасних

деталей або ремонту,• зверніться до магазину, в якому ви

придбали цей прилад.

• Спроектовано та розробленокомпанією Kenwood, СполученеКоролівство.

• Зроблено в Китаї.

Важлива інформаціястосовно належноїутилізації продукту згідноіз директовою ес2002/96/EC.

Після закінчення терміну експлуатаціїне викидайте цей прилад з іншимипобутовими відходами.Віднесіть прилад до місцевогоспеціального авторизованого центрузбирання відходів або до дилера, якийможе надати такі послуги. Відокремлена утилізація побутовихприладів дозволяє уникнути можливихнегативних наслідків длянавколишнього середовища таздоров’я людини, які виникають у разінеправильної утилізації, а також надаєможливість переробити матеріали, зяких було виготовлено даний прилад,що, в свою чергу, зберігає енергію таінші важливі ресурси. Про необхідністьвідокремленої утилізації побутовихприладів наraдyє спеціальна позначкана продукті у вигляді перекресленогосмітнику на колесах.

199

Page 203: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

200

Посібник із усунення несправностей

Проблема Причина Усунення

Віничок чи K-насадка Інструмент встановлений Відрегулюйте висоту за торкаються дна чаші або на неправильній висоті і допомогою відповідного не достають до потребує регулювання. гайкового ключа - див розділ інгредієнтів, що лежать «Налаштування інструменту».на дні чаші.

Не вдається встановити Перевірте, чи насадка Насадка повинна мати нарізнунасадку низької сумісна з використаною систему кріплення KAX швидкості. моделлю машини. , щоб її можна було

Потребує нарізної вставити в цей отвір.системи з'єднання Якщо ваша насадка має (модель KAX) балкову систему кріплення

, вам знадобиться адаптерKAT002ME, який входить докомплекту постачання дляпідключення до нарізногоотвору вашої кухонної машини.Для отримання додатковоїінформації відвідайтеwww.kenwoodworld.com/twist.

Кнопка режиму Контроль швидкості не Перевірте і переведіть очікування блимає при знаходиться в положенні регулятор швидкості в першому підключенні "О". положення "O".кухонної машини.

Головка міксера не Перевірте, чи правильно піднята або не заблокована голівка кухонного заблокована. комбайну.

Page 204: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

201

Проблема Причина Усунення

Кухонна машина Захист від Вимкніть та перевірте наявність зупиняється під час перевантаження або завантаження або роботи. Індикатор перегріву активовано. перевантаження.режиму очікування Завантаження вище Переведіть регулятор блимає швидко допустимої норми. швидкості в положення "O" і

знову включіть.Якщо машина не працюватиме,видаліть деякі з інгредієнтів,щоб знизити навантаження іперезапустіть.Якщо проблему не вдалосьвирішити, відключіть машинувід мережі та зачекайте 15хвилин. Знову підключіть домережі електропостачання таоберіть потрібну швидкість.Якщо міксер неперезапускається післяописаної вище процедури,зверніться до сервісної службидля отримання подальшихрекомендацій.

Індикатор режиму Кухонна машина Натисніть кнопку режиму очікування не світиться, залишалась вимкненою очікування один раз для коли машина підключена протягом більше 20 перезапуску.до мережі живлення. хвилин, не виконуючи

ніяких дій, та перейшла в режим очікування.

Page 205: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

210

دليل استكشاف المشكالت وحلهاالحلالسبب المحتملالمشكلة

خفاقة البيض أو مضرب العجين يقرع قاع الوعاء أو ال يصل إلى المكونات الموجودة في قاع الوعاء.

ارتفاع األداة غير صحيح وتحتاج لضبط ارتفاعها.

اضبطي طول األداة باستخدام مفتاح ربط لتعديل االرتفاع - راجعي قسم »ضبط األداة«.

ملحق السرعة المنخفضة ال يمكن تركيبه.

تأكدي من توافق الملحق مع االستخدام مع موديل

الجهاز لديك. يتطلب نظام Twist connection system

) ( )KAX الموديل(

twist الخاص بنظام KAX يجب أن شعارconnection system موجودا على

الملحق حتى تتمكني من تركيبه في المخرج. Bar إذا كان لديك ملحقات تعمل على نظام

Connection System ففي هذه الحالة ستحتاجين إلى

استخدام منظم KAT002ME والذي يتم تزويده مع صندوق البيع الخاص بجهازك حتى

يمكنك توصيل هذه الملحقات مع نظام twist connection system الموجود في

موديل جهاز المطبخ المتكامل لديك. لمزيد من المعلومات زوري الموقع:

www.kenwoodworld.com/twistيومض ضوء زر وضع

االستعداد عند توصيل جهاز المطبخ المتكامل عند توصيله بالتيار الكهربي

للمرة األولى.

مفتاح التحكم في السرعات غير موجه على موضع إيقاف

.»O« التشغيل رأس الخالط مرفوعة أو غير

مثبتة بشكل صحيح في الوضع المنخفض في موضع

التعشيق.

تأكدي من مفتاح التحكم في السرعات .»O« وتوجيهه على موضع إيقاف التشغيل

تأكدي من إنزال رأس جهاز المطبخ المتكامل بشكل صحيح ألسفل وتعشيقها في

موضعها.

يتوقف جهاز المطبخ المتكامل خالل التشغيل.

يومض ضوء زر وضع االستعداد بشكل سريع.

تم تنشيط وظيفة الحماية ضد التحميل الزائد أو

االرتفاع المفرط لدرجة حرارة الجهاز. تم تجاوز السعة

القصوى المحددة.افصلي الجهاز عن مصدر التيار الكهربي وتأكدي من

عدم وجود أي انحشار أو عالق أو تحميل زائد.

لفي مفتاح التحكم في السرعات إلى وضع إيقاف التشغيل »O« ثم أعيدي تشغيل الجهاز

مرة أخرى.في حالة عدم عمل الجهاز، ففي هذه الحالة

أزيلي كمية من المكونات لتقليل الحمل وأعيدي تشغيل الجهاز.

إذا لم يساعد ذلك في حل المشكلة، افصلي الجهاز عن مصدر التيار الكهربي واتركيه

15 دقيقة ليبرد. وصلي الجهاز بمصدر التيار الكهربي وأعيدي تحديد السرعة المطلوبة.في حالة عدم عمل الخالط بعد اإلجراءات السابقة، ففي هذه الحالة اتصلي بمركز

»خدمة العمالء« لطلب المساعدة.ضوء زر وضع االستعداد

مطفأ على الرغم من توصيل الجهاز بمصدر التيار

الكهربي.

تم توصيل جهاز المطبخ المتكامل بمصدر التيار

الكهربي لمدة أطول من 20 دقيقة دون استخدامه

وبذلك دخل الجهاز في وضع االستعداد.

اضغطي على زر وضع االستعداد مرة أخرى إلعادة تشغيل الجهاز.

Page 206: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

209

الخدمة ورعاية العمالءالعناية والتنظيف

أوقفي دائما تشغيل الجهاز وافصليه عن مصدر •التيار الكهربي قبل التنظيف.

قد تظهر طبقة طفيفة من الشحم على •مخرج السرعة المنخفضة 2 في المرة األولى

الستخدامه.هذا أمر طبيعي - فقط امسحيها.

وحدة الطاقة )الموتور( وأغطية المخارجمسح بقطعة قماش رطبة ثم التجفيف. •

يحذر استخدام المواد الكاشطة أو الغمر في •الماء.

ادفعي ما يزيد عن حاجتك من السلك الكهربائي •إلى داخل مكان تخزين السلك bm الموجود في

الجهاز من الخلف.

السلطانيةغسيل يدوي ثم التجفيف جيدا أو غسيل في •

غسالة األطباق.يحذر استخدام فرشاة من السلك أو الصوف •

المعدني أو مواد التبييض عند تنظيف الوعاء المصنوع من الصلب عديم الصدأ.

استخدمي الخل إلزالة الطبقة الجيرية.أبعديه عن مصادر الحرارة )سطح الموقد، •

األفران، المايكروويف(.

األدوات ومانع الرذاذغسيل يدوي ثم التجفيف جيدا. •

حيث أنه من اآلمن غسل هذه المكونات في •غسالة األطباق فبطريقة أخرى يمكن غسلها على الرف العلوي في غسالة األطباق. تجنبي

وضع العناصر على الرف السفلي مباشرة فوق عنصر التسخين. يوصى باستخدام برنامج

قصير مع درجة حرارة منخفضة )50 درجة مئوية كحد أقصى(.

«∞ªb±W ˸U¥W «∞FLö¡

• ≠w •U∞W ¢Kn «∞ºKp «∞JNd°w, ¥πV «ß∑∂b«∞t _ß∂U»

±∑FKIW °U∞ºö±W ±s Æ∂q DOOWNEK √Ë ±dØe ÅOU≤W

±F∑Lb ±s Æ∂q DOOWNEK.

∞K∫Bu‰ Kv ±ºUb… •u‰:

• «ß∑ªb«Â «∞πNU“ √Ë

• ≈§d«¡ «∞BOU≤W √Ë «ß∑∂b«‰ «_§e«¡

• «¢BKw °U∞L∑πd «∞cÍ ÆLX °Ad«¡ «∞πNU“ ±Mt.

• ¢BLOr Ë¢Du¥d doowneK ≠w «∞LLKJW «∞L∑∫b….

• ÅMl ≠w «∞BOs.

±FKu±U‹ ≥U±W •u‰ ØOHOW «∞∑ªKh «∞B∫O∫W ±s

«∞LM∑Z Ë≠IU ∞∑u§Ot «ô¢∫Uœ «_ËË°w CE/69/2002.

≠w ≤NU¥W «∞FLd «∞∑AGOKw ∞KπNU“, ¥πV b «∞∑ªKh ±s

«∞πNU“ ≠w ≤HU¥U‹ «∞LMU©o «∞∫Cd¥W.

°q ¥πV √îcÁ ≈∞v ±dØe ¢πLOl îU’ °πNW ±∫KOW ±∑ªBBW

≠w «∞∑ªKh ±s ≥cÁ «∞MHU¥U‹ √Ë ≈∞v ¢U§d ¥Ib ≥cÁ «∞ªb±W.

«∞∑ªKh ±s «_§Ne… «∞LMe∞OW Kv ≤∫u ±MHBq, ¥πMV «ü£U

«∞ºK∂OW «∞L∫∑LKW Kv «∞∂OµW Ë«∞B∫W Ë«∞∑w ¢M∑Z s «∞∑ªKh

±s ≥cÁ «∞MHU¥U‹ °Dd¥IW Od ±MUß∂W, ØLU √Ê ≥cÁ «∞FLKOW

¢ºL °Uß∑dœ«œ «∞Lu«œ «∞LJu≤W «_±d «∞cÍ ¥∑O «∞∫Bu‰ Kv

Ë≠u¸«‹ Ø∂Od… ≠w ±πU‰ «∞DUÆW Ë«∞Lu«œ. ∞K∑cØOd °Cd˸…

«∞∑ªKh ±s «_§Ne… «∞LMe∞OW Kv ≤∫u ±MHBq, ¥u§b Kv

«∞πNU“ Åu¸… ±ADu°W ∞ºKW ÆLU±W –«‹ πö‹.

Page 207: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

KAT002ME استخدام المنظم

1 23

استخدام المنظمارفعي غطاء مخرج السرعة المنخفضة للخارج 1

من خالل الضغط على قمته ورفعه للخارج 1.باستخدام المنظم في الموضع الموضح )شعار 2

k ألعلى(، ضعي مخرج السرعة المنخفضة ولفيه ليستقر في موضع التعشيق 2. مسمار

التعشيق يجب أن يكون متجها لألمام.مالحظة: قبل محاولة تركيب الملحق، افحصي •

المنظم من الداخل للتأكد من فك مسمار التعشيق بمسافة كافية للسماح بتركيب

المحلق.أدخلي الملحق )مع لفه في كال االتجاهين 3

حتى يستقر بشكل صحيح(/ ثم لفي مسمار التعشيق 3 في اتجاه عكس عقارب الساعة

ليستقر في موضع التعشيق.راجعي دليل كل ملحق على حدة للحصول على 4

تعليمات حول كيفية االستخدام.نفذي الخطوات السابقة بالترتيب العكسي 5

إلزالة الملحق عن المنظم.

التنظيفأزيلي دائما الملحق عن المنظم قبل غسيل •

األجزاء.بالنسبة للمنظم، يكتفى بمسحه من الخارج •بقطعة جافة من القماش وال ينبغي غمره في

الماء. ال تضعي المنظم في غسالة األطباق.

208

Page 208: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

التركيبيتكون واقي الرذاذ من قطعتين: واقي رأس الخالط

.bs ومانع الرذاذ brال يمكن تركيب مانع الرذاذ في السلطانية بدون

تركيب واقي رأس الخالط.ارفعي رأس الخالط حتى تستقر في موضع 1

التثبيت.اشبكي واقي الرذاذ ألعلى الجانب السفلي من 2

رأس الخالط 8 حتى يتم تركيبه بالكامل.ركبي السلطانية على القاعدة. 3

اخفضي رأس الخالط. 4ضعي واقي الرذاذ على حافة السلطانية وحركيه 5

لألمام حتى يستقر بالكامل في موضعه الصحيح 9.

أثناء عملية الخلط، يمكن إضافة المكونات •مباشرة إلى السلطانية عن طريق أنبوب إدخال

المكونات.إلزالة واقي الرذاذ، اسحبيه بعيدا عن سلطانية 6

الخالط.إلزالة الواقي رأس الخالط، ارفعي رأس الخالط 7

حتى تستقر في موضع التثبيت. أزيلي األداة المستخدمة في حالة تركيبها ثم اسحبي واقي رأس الخالط ألسفل من الجزء السفلي من رأس

الخالط.مالحظة: ركبي أو أزيلي واقي الرذاذ فقط عندما

تكون رأس الخالط في موضع التثبيت.نوصي بإزالة واقي رأس الخالط بانتظام عن

رأس الخالط لتنظيفه.

مضرب العجين K والخفاقةيتم ضبط ارتفاع األدوات على االرتفاع الصحيح

لها داخل السلطانية في المصنع لدى تزويد الجهاز بحيث ال تتطلب أي ضبط إضافي.

وعلى الرغم من ذلك، إذا لزم ضبط ارتفاع األدوات ففي هذه الحالة استخدمي مفتاح ربط بحجم

مناسب.TYPE KVC50 = 17 ممTYPE KVL60 = 19 مم

ثم اتبعي التعليمات التالية:افصلي الجهاز عن مصدر التيار الكهربي. 1

ارفعي رأس الخالط وركبي خفاقة البيض أو 2المضرب.

اخفضي رأس الخالط. إذا كانت المسافة تحتاج 3إلى الضبط، ارفعي رأس الخالط وأزيلي األداة. من

المثالي أن يمس المضرب/ الخفاقة K بالكاد .bk قاع الوعاء

باستخدام مفتاح الربط المزود فكي الصامولة 4 .bl بشكل كاف للسماح بتعديل محور الدوران

لخفض األداة في اتجاه قاع السلطانية، لفي محور دوران في اتجاه عكس عقارب الساعة.لرفع األداة بعيدا عن قاع الوعاء، لفي محور

الدوران في اتجاه عقارب الساعة.أعيدي إحكام ربط الصامولة. 5

ركبي األداة في الخالط واخفضي رأس الخالط. 6)تأكدي من موضع األداة بالنسبة لقاع

السلطانية، راجعي النقاط السابقة(.كرري الخطوات السابقة حسب الحاجة 7

حتى يتم ضبط األداة بشكل صحيح. بمجرد الوصول إلى المسافة الصحيحة أحكمي ربط

الصامولة.مالحظة: مفتاح الربط bl المبين في الشكل •

التوضيحي ألغراض اإليضاح فقط.

خطاف العجينتم ضبط هذه األداة في المصنع وال تحتاج ألي

ضبط.

207

تركيب واستخدام مانع الرذاذ

ضبط األداة

Page 209: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

206

ChefChef XLالسعات القصوى910 غرام680 غراموزن الدقيقالمعجنات ذات القشرة الهشة

عجين الخبز )عجينة الخميرة السميكة(

1.6 كيلوغرام1.36 كيلوغراموزن الدقيق2.5 كيلوغرام2.18 كيلوغرامالوزن اإلجمالي

عجينة الخميرة الخفيفة )غنية بالزبد والبيض(

2.6 كيلوغرام1.3 كيلوغراموزن الدقيق5 كيلوغرام2.5 كيلوغرامالوزن اإلجمالي

خلطة كيك الفاكهة )زج السمن مع السكر(

2.72 كيلوغرام الوزن اإلجمالي)خلطة 9 بيضات(

4.55 كيلوغرام )خلطة 15 بيضة(

العددبياض البيضالوزن

12)455 غرام(

16)605 غرام(

* حجم البيض المستخدم = الحجم المتوسط )بوزن بين 53 إلى 63 غرام(

السرعة الموصى بهاالوصفة/الطريقةاألداةK ابدئي بالسرعة المنخفضة زيديها بالتدريج مزج الزبد/السمن مع السكرمضرب العجين

»Max« إلى السرعة القصوىالسرعة »4« إلى السرعة القصوى »Max«خفق البيض داخل خلطات الكعكات

إعداد الطي »Fold« إلى السرعة »1«طي الدقيق والفاكهة ما شابهابدئي بالسرعة المنخفضة »Min« ثم زيديها خلطات الكعكات الجاهزة

»Max« بالتدريج إلى السرعة القصوىالمعجنات والبسكويت - خلط

السمن مع الدقيقالسرعة المنخفضة »Min« إلى السرعة »2«

السرعة المنخفضة »Min« إلى السرعة »1«سكر الزينةابدئي بالسرعة المنخفضة »Min« ثم زيديها البطاطس المهروسة

»Max« بالتدريج إلى السرعة القصوىبياض البيضمضرب البيض

زيادة السرعة تدريجيا إلى السرعة القصوى »Max«

الخلطات اإلسفنجية الخالية من الدهون

القشدةالسرعة المنخفضة »Min« لمدة 45 إلى 60 لخلطات العجين المخمرخطاف العجين

ثانية ثم زيادة السرعة إلى السرعة 1 لمدة 3 إلى 4

دقائق تقريبا.إعادة العجن على السرعة 1

Page 210: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

استخدام الخالطتأكدي أن السلك الكهربي مفرود بالكامل

عن تجويف تخزين السلك الكهربي bm قبل استخدام جهاز المطبخ المتكامل.

وصلي الجهاز بمصدر التيار الكهربي، سوف يضاء 1زر وضع االستعداد 8.

مالحظة: سوف يومض ضوء زر وضع االستعداد 8 ولن يعمل جهاز المطبخ

المتكامل إذا كان رأس الخالط في الوضع المرفوع ألعلى أو إذا كان مفتاح التحكم في

.»O« السرعات موجه على الموضعقبل التشغيل، تأكدي أن رأس الخالط

في وضع الخفض وتعشيقه وأن مفتاح التحكم في السرعات موجه على الموضع

»O«. إذا استمر ضوء الزر في الوميض، ففي هذه الحالة راجعي دليل “اكتشاف

المشكالت وحلها”.ادفعي ذراع رفع رأس الخالط 1 وارفعي رأس 2الخالط حتى تستقر في موضع التثبيت 2.

ركبي السلطانية على القاعدة وفيها في اتجاه 3عقارب الساعة 3 لربطها في موضع التثبيت.

4 أدخلي األداة المطلوب استخدامها في المقبس.ثم ادفعيها ألعلى 4 ولفيها 5 لقفلها في

موضع التعشيق.مالحظة: إذا كان مضرب العجين K أو خفاقة

البيض ال يمكنهما خلط المكونات الموجودة في قاعدة السلطانية، ففي هذه الحالة راجعي قسم

“ضبط األداة”.5 اخفضي رأس الخالط عن طريق دفع ذراع تحرير

رأس الخالط ألسفل 6 ثم اخفضي رأس الخالط حتى تستقر في موضع التعشيق محدثة صوت

طقطقة 7.6 شغلي الجهاز من خالل لف مفتاح التحكم

في السرعات 7وتوجيهه إلى موضع السرعة المطلوبة.

)P( ستخدمي مفتاح وضع التشغيل النبضي ا للتشغيل لفترات قصيرة على السرعة القصوى.

بعد االستخدام، أعيدي مفتاح التحكم في 7 »O« )OFF( السرعات إلي موضع إيقاف التشغيل

وافصلي جهاز المطبخ الكامل عن مصدر التيار الكهربي.

أزيلي األداة عن طريق لفها في اتجاه عقارب 8الساعة لتحريرها عن مقبس إلحاق األداة ثم

أزيليها.

تلميحاتلدمج المكونات بالكامل، أوقفي عملية الخلط •

واكشطي جوانب السلطانية باستخدام ملعقة التقليب بانتظام.

للحصول على أفضل النتائج عن خفق البيض، •استخدمي بيض في درجة حرارة الغرفة.

قبل خفق بياض البيض، تأكدي من عدم وجود •زيت أو صفار بيض على مضرب البيض أو

السلطانية.استخدمي مكونات باردة للعجين ما لم تذكر •

الوصفة خالف ذلك.

نقاط هامة لتحضير الخبزهام

يحذر تجاوز السعات القصوى المحددة - فقد •تتسببي في حمل زائد على الجهاز.

إذا سمعت صوت الجهاز مثقال، فأوقفي •التشغيل وأزيلي نصف العجين ثم تعاملي مع

كل نصف على منفردا.للحصول على أفضل نتائج لخلط المكونات •

أضيفي السوائل أوال في السلطانية.

الخميرةالخميرة الجافة )النوع الذي يحتاج إعادة •تشكيل(: صبي الماء الدافئ في الوعاء. ثم

أضيفي الخميرة والسكر واتركيها تهدأ لمدة 10 دقائق حتى تتكون رغوة.

الخميرة الطازجة: فتتيها داخل الدقيق. •أنواع الخميرة األخرى: اتبعي تعليمات •

المصنع.ضعي العجينة في كيس بالستيك مدهون •

بالزيت أو سلطانية ومغطاة بفوطة.ثم اتركيها في مكان دافئ حتى يتضاعف حجمها.

هامتأكدي من عدم تركيب أو تخزين أي أداة أخرى خاصة

بالسلطانية عند استخدام مخارج أخرى.

205

Page 211: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

الدليل

مخارج الملحقاتمخرج السرعة العالية 1

مخرج السرعة المنخفضة 2مقبس إلحاق السلطانية 3

الخالطغطاء مخرج السرعة العالية 4

رأس الخالط 5ذراع تحرير رأس الخالط 6

مفتاح التحكم في السرعة والتشغيل 7النبضي

زر وضع االستعداد 8وحدة الطاقة )الموتور( 9

السلطانية bkغطاء مخرج السرعة المنخفضة bl

تجويف تخزين السلك الكهربي bmK مضرب العجين bn

خفاقة البيض boخطاف العجين bp

ملعقة التقليب bqواقي رأس الخالط br

مانع الرذاذ bs

مالحظة: مفتاح الربط blالمبين في الرسم التوضيحي ألغراض توضيحية فقط وال يتم تزويده

مع صندوق البيع.

ملحقات اختياريةهناك مجموعة كبيرة ومتنوعة من الملحقات

المتوفرة والتي يمكن استخدامها مع جهاز المطبخ المتكامل.

راجعي نشرة الملحق المزودة مع صندوق البيع www.kenwoodworld.com أو زوري الموقعلمشاهدة المجموعة الكاملة من الملحقات

المتوفرة وكيفية شراء الملحقات غير المزودة مع جهازك األساسي.

مالحظة: ملحقات مخرج السرعة المنخفضة

مخرج السرعة المنخفضة في موديل جهاز Twist المطبخ المتكامل لديك يتميز بنظامConnection System. وبالتالي فهو مصمم

Twist Connection للعمل مع ملحقات نظام.System

عند شرائك ملحقات للعمل مع مخرج السرعة المنخفضة، عليك أوال التأكد من توافق الملحق مع موديل جهاز المطبخ المتكامل لديك. يمكن تمييز Twist Connection System كل ملحقات نظاممن خالل كود المنتج والذي يبدأ على النحو التالي

)KAX( وأيضا عن طريق شعار Twist الموضح على العبوة. لمزيد من المعلومات زوري الموقع:

.www.kenwoodworld.com/twist Bar إذا كان لديك ملحقات تعمل على نظام

، ففي هذه الحالة Connection Systemستحتاجين إلى

استخدام منظم KAT002ME والذي يتم تزويده مع صندوق البيع الخاص بجهازك حتى يمكنك توصيل

Twist Connection هذه الملحقات مع نظامSystem الموجود في موديل جهاز المطبخ

المتكامل لديك. )راجعي قسم »استخدام المنظم« لمعرفة كيفية تركيب المنظم(.

لمزيد من المعلومات، زوري الموقع .www.kenwoodworld.com/twist

204

Kenwood استكشاف جهاز المطبخ المتكامل من

K مضرب العجينلعمل الكيك والبسكويت والمعجنات والغطاء

السكري للحلوى والحشوات وجاتوه اإلكلير والبطاطس المهروسة.

مضرب البيضلخفق البيض والزبد والقشدة والعجائن السائلة

والكيك اإلسفنجي خالي الدسم وأغطية الحلوى )المرنغ( وكيك الجبن والموس والسوفليه. ال

تستخدمي خفاقة البيض مع الخلطات السميكة )مثل خلط السمن مع السكر( - فقد تتلفيها.

خطاف العجينيستخدم مع خلطات الخميرة فقط

أدوات السلطانية وبعض من استخداماتها

Page 212: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

قبل توصيل الجهاز بمصدر التيار الكهربي

قبل استخدام الجهاز للمرة األولى

اغسلي األجزاء المسموح بغسلها: راجعي •قسم »العناية والتنظيف«.

bm تأكدي أن السلك الكهربي مفرود بالكامل عن تجويف تخزين السلك l

قبل استخدام جهاز المطبخ المتكامل.يجب اإلشراف على األطفال للتأكد من عدم عبثهم بالجهاز. l

ال تحاولي تحريك أو رفع رأس الخالط أثناء تركيب أي من الملحقات حيث l

يصبح جهاز المطبخ المتكامل غير مستقر.يحذر تشغيل الجهاز بالقرب من حافة سطح التشغيل. l

203

l¥LJs «ß∑ªb«Â «_§Ne… ±s Æ∂q √®ªU’ –ËÍ Æb¸«‹ §ºb¥W √Ë •ºOW √Ë IKOW

±MªHCW ˱Ls ≥r œËÊ î∂d… √Ë ±Fd≠W °Uß∑ªb«Â «_§Ne… ≠w •U∞W ±M∫Nr

«∞∑FKOLU‹ «∞ªUÅW °Uôß∑ªb«Â √Ë «ù®d«· KONr °∫OY ¥LJMNr «ß∑ªb«±t

°Dd¥IW ¬±MW ±l ≈œ¸«„ «∞LªU©d «∞∑w ¢MDuÍ Kv «ß∑ªb«Â «∞πNU“.

lÆb ¥RœÍ ßu¡ «ß∑ªb«Â «∞πNU“ ≈∞v •bËÀ ≈ÅU°U‹.

lô ¥πu“ «ß∑ªb«Â ≥c« «∞πNU“ ±s Æ∂q «_©HU‰. «•∑HEw °U∞πNU“ Ë«∞ºKp «∞JNd°w

°FOb«Î s ±∑MUˉ «_©HU‰.

l«ß∑ªb±w «∞πNU“ ≠Ij ≠w «ôß∑ªb«±U‹ «∞LMe∞OW «∞LªBh ∞NU. ∞s ¢∑∫Lq ®dØW

doowneK √¥W ±ºµu∞OW ≠w •U∞W «ß∑ªb«Â «∞πNU“ °Dd¥IW Od Å∫O∫W √Ë bÂ

«ô±∑∏U‰ ∞K∑FKOLU‹ «∞LcØu¸….

l¥πV «∞∑QØb ±s ¢LU£q ±u«ÅHU‹ «∞LBb¸ «∞JNd°w ±l

«∞Lu«ÅHU‹ «∞Lu{∫W Kv «∞πU≤V «∞ºHKw ∞KπNU“.

l¥∑u«≠o ≥c« «∞πNU“ ±l ¢u§ONU‹ «ô¢∫Uœ «_˸˰w

CE/801/4002 °AQÊ «∞∑u«≠o «∞JNd˱GMU©Oºw Ë¢MEOLU‹

«ô¢∫Uœ «_˸˰w Ær 4002/5391 «∞BUœ¸… °∑U¥a

72/01/4002 Ë«∞L∑FKIW °U∞Lu«œ «∞L∑ö±ºW ±l «_©FLW.

Page 213: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

استكشاف جهاز المطبخ المتكامل Kenwood من

تهانينا على اقتناء منتج Kenwood. من خالل العديد من الملحقات المتوفرة، فإن اقتنائك للجهاز ال يشكل فقط شراء الخالط. فهو جهاز مطبخ متكامل عبقري وفريد من نوعه. نتمنى أن ينال

إعجابك وتستمتعين باستخدامه.

.Kenwood متين. يمكنك االعتماد عليه. متنوع. منتج

202

السالمةاقرئي التعليمات التالية واحتفظي بها في المتناول لالستخدامات l

المستقبلية المرجعية.أزيلي مكونات التغليف وأية ملصقات. l

)OFF( أديري مفتاح التحكم في السرعات إلى موضع إيقاف التشغيل l

»O« وافصلي الجهاز عن مصدر التيار الكهربي قبل تركيب أو إزالة أي من األدوات أو الملحقات وأيضا فور االنتهاء من االستخدام وقبل التنظيف.

أبعدي أصابعك عن األجزاء المتحركة والملحقات التي تم تركيبها. l

يحذر ترك جهاز المطبخ المتكامل دون مالحظة أثناء تشغيله. l

يحذر استخدام الجهاز في حالة تلفه. في مثل هذه الحالة يجب فحص l

الجهاز أو إصالحه:راجعي قسم »الصيانة ورعاية العمالء«.

يحذر تشغيل جهاز المطبخ المتكامل عندما يكون الرأس مرفوعا. l

يحذر ترك السلك الكهربي متدليا في حالة وجود طفل فقد ينتزعه. l

يحذر تعرض وحدة الطاقة »الموتور« أو سلك الكهرباء أو قابس التوصيل l

للماء.يحذر استخدام ملحق غير معتمد أو أكثر من ملحق في المرة الواحدة. l

يحذر تجاوز السعات القصوى الموضحة في جدول السعات القصوى. l

عند استخدام ملحق ما، يجب قراءة واتباع تعليمات األمان الواردة معه. l

توخي الحذر عند حمل هذا الجهاز فهو ثقيل. تأكدي من قفل رأس الخالط l

في الوضع ألسفل وتأمين السلطانية واألدوات وأغطية المخارج والسلك الكهربي قبل حمل الجهاز.

عربي

Page 214: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8
Page 215: TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) - · PDF fileTYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions. English 3 ... Maximum capacities Chef Chef XL ... require no adjustment. 8

HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH

5720000183/1