tzw 4 d - produktinfo.conrad.com · das tzw 4 d wurde für den betrieb mit einem maximalen druck...

9
TZW 4 D Gebrauchsanweisung Zählwerk für Wasser, Diesel und Heizöl Uživatelský návod Počítací ústrojí pro vodu, motorovou naftu a topný olej

Upload: others

Post on 20-Oct-2019

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

TZW 4 D

Gebrauchsanweisung Zählwerk für Wasser, Diesel und Heizöl

Uživatelský návod Počítací ústrojí pro vodu, motorovou naftu a topný olej

Liebe Kundin, lieber Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von T.I.P.! Wie alle unsere Erzeugnisse wurde auch dieses Produkt auf der Grundlage neuester technischer Erkenntnisse entwickelt. Herstellung und Montage des Gerätes erfolgten auf der Basis modernster Technik und unter Verwen-dung zuverlässigster mechanischer Bauteile, so dass eine hohe Qualität und lange Lebensdauer Ihres neuen Produkts gewährleistet sind. Damit Sie alle technischen Vorzüge nützen können, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Erläuternde Abbildungen befinden sich als Anhang am Ende der Gebrauchsanweisung. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Inhaltsverzeichnis

1. Allgemeine Sicherheitshinweise..................................................................................................................... 1 2. Gebrauch ....................................................................................................................................................... 1 3. Technische Daten .......................................................................................................................................... 1 4. Lieferumfang .................................................................................................................................................. 2 5. Installation...................................................................................................................................................... 2 6. Kalibrierung.................................................................................................................................................... 2 7. Wartung und Hilfe bei Störfällen .................................................................................................................... 2 8. Garantie ......................................................................................................................................................... 3 9. Bestellung von Ersatzteilen............................................................................................................................ 3 10. Service ........................................................................................................................................................... 3 Anhang: Abbildungen 1. Allgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch und machen sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch dieses Produktes vertraut. Wir haften nicht für Schäden, die in Folge einer Missach-tung von Anweisungen und Vorschriften dieser Gebrauchsanweisung verursacht werden. Schäden in Folge einer Missachtung von Anweisungen und Vorschriften dieser Gebrauchsanweisung fallen nicht unter Garantieleistun-gen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf und legen sie bei der Weitergabe des Gerätes bei. Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Im Falle eines Schadens muss der Einzelhändler unverzüglich - spätestens aber innerhalb von 8 Tagen ab Kaufdatum - benachrichtigt werden. 2. Gebrauch

Das TZW 4 ist ein mechanischer, volumetrischer Literzähler mit Taumelscheibe zum genauen Messen beim Um-füllen von Dieselkraftstoff, Heizöl und anderen, mit dem Konstruktionsmaterial zu vereinbarenden Flüssigkeiten. Es kann sowohl an Schwereanlagen wie auch an Kreisen mit Elektro- oder Handpumpen mit Bypass eingesetzt werden. Nachdem der Literzähler installiert und ggf. kalibriert wurde, ist er einsatzbereit. Um den Teilmengenzäh-ler auf Null zu setzen, drehen Sie das Rückstellrad im Uhrzeigersinn (Abb. I, Nr. 3). Die Gesamtmengenanzeige kann nicht auf Null gesetzt werden. Das TZW 4 D sollte nicht auf Flächen eingesetzt werden, an denen aufgrund der Sonneneinstrahlung Temperaturen auftreten können, die über der empfohlenen Temperatur (50 °C) liegen. Ein einwandfreier Betrieb des Literzählers ist vorzugsweise in Verbindung mit einem Ansaugfilter gewährleistet (z.B. Ansaugfilter vor Pumpe). 3. Technische Daten

Modell TZW 4D

Mechanisches Prinzip Taumelscheibe Anschlüsse (beidseitig) IG 30,93 mm (1 “) Fördermenge minimal (Qmin) 20 l/min Fördermenge maximal (Qmax) 120 l/min Betriebsdruck maximal (pmax) 5 bar Temperatur der gepumpten Flüssigkeit -10 °C bis 50 °C Genauigkeit nach Kalibrierung (σ) ±1 % Teilmengenanzeige max. 9999 Liter Gesamtmengenanzeige max. 99999999 Liter Auflösung 1 Liter Gewicht (netto) ca.1,6 kg Abmessungen (B x T x H) 13,5 x 13 x 16,5 cm Artikel-Nummer 30073

1

4. Lieferumfang

Im Lieferumfang dieses Produkts sind enthalten: Ein TZW 4D und eine Gebrauchsanweisung. Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien umweltgerecht. 5. Installation

Das Gerät darf nicht bei der Förderung von leicht entflammbaren Flüssigkeiten wie z.B. Benzin verwendet werden!

Das TZW 4 D wurde für den Betrieb mit einem maximalen Druck von 5 bar konzipiert und muss so montiert sein, dass er weder Luft noch ungefilterte Flüssigkeiten ansaugt. Die beiden im hinteren Bereich des Literzählers an-gebrachten Pfeile geben die Flußrichtung der zu fördernden Flüssigkeit an. Der Einlauf kann in die gewünschte Stellung gedreht werden, nachdem die 8 Feststellschrauben für das Durch-flußgehäuse (Abb. I, Nr. 13) gelöst wurden. An der Pumpe sollte ein auf 5 bar eingestelltes Überdruckventil ein-gebaut werden, um Überdruck in der Anlage zu vermeiden. Bei Schwereanlagen (d.h. ohne Pumpe) muss der Höhenunterschied zwischen dem Auslauf aus dem Tank und dem Tankrüssel mindestens 1 m betragen, damit ein optimaler Betrieb gewährleistet ist. 6. Kalibrierung

Der Literzähler ist werkseitig auf einen Druck von 1,5 bar zum Umfüllen von Dieselkraftstoff eingestellt. Da der Anlagendruck einen wesentlichen Faktor für den Erfassungsmechanismus darstellt, sollte die Kalibrierung bei Bedarf wiederholt werden, wenn anderer Druck bzw. andere Flüssigkeiten verwendet werden. Der Literzähler sollte jedes Mal erneut kalibriert werden, wenn er zwecks Wartungsarbeiten ausgebaut wurde oder mit anderen Flüssigkeiten als Dieselkraftstoff, bzw. Heizöl verwendet wird. Eine Rekalibrierung ist auch dann nötig, wenn die Durchflussrichtung geändert wurde. 6.1. Anweisung für die Kalibrierung 1. Den Kalibrierungsstopfen losschrauben (Abb. I, Nr. 10 A und Abb. II, A) 2. Den Flüssigkeitsstrom durch Schließen des Tankrüssels unterbrechen, ohne die Pumpe anzuhalten. 3. Die Teilmengenanzeige auf Null setzen. 4. Mit der Förderleistung abgeben, bei der die höchste Genauigkeit erzielt werden soll. Dazu in ein bemaßtes

Gefäß umfüllen, dessen Fassungsvermögen mindestens 20 Liter beträgt. Den auf dem Teilmengenzähler angezeigten Wert mit dem Wert auf dem Behälter (effektiver Wert) vergleichen. In Uhrzeigerrichtung an der Stellschraube (Abb. I, Nr. 10 B und Abb. II, B) drehen, falls der Wert niedriger ist. Falls er höher ist, entgegen der Uhrzeigerrichtung drehen. Den Vorgang 4 wiederholen, bis die Messung zufriedenstellend ausfällt.

5. Den Kalibrierungsstopfen wieder einschrauben. 7. Wartung und Hilfe bei Störfällen

Wir haften nicht für Schäden, die auf unsachgemäßen Reparaturversuchen beruhen. Schäden in Folge unsachgemäßer Reparaturversuche führen zu einem Erlöschen aller Garantiean-sprüche.

Die Beachtung der für dieses Gerät geltenden Einsatzbedingungen und Anwendungsgebiete reduziert die Gefahr möglicher Betriebsstörungen und trägt dazu bei, die Lebensdauer Ihres Gerätes zu verlängern. Schmirgelnde Stoffe in der Förderflüssigkeit - wie beispielsweise Sand - beschleunigen den Verschleiß und reduzieren das Leis-tungsvermögen. Eine planmäßige Wartung ist nicht erforderlich, wenn der Literzähler korrekt installiert ist und eingesetzt wird. Auf den Ansaugfilter vor dem Literzähler achten. Falls dieser nicht benutzt wird, kann unter Um-ständen die Messkammer verstopfen oder verschleißen und damit die Genauigkeit des Geräts beeinträchtigen. Sollte dieser Fall eintreten, muss die Messkammer (durch einen kompetenten Fachmann) ausgebaut und gerei-nigt werden, nachdem sichergestellt wurde, dass die gesamte Flüssigkeit aus dem Literzähler und den ange-schlossenen Leitungen abgelaufen ist. Den Literzähler vor dem Ausbau aus der Anlage nehmen. Beim erneuten Einbau muss sichergestellt werden, dass die Zähne der Zahnräder genau ineinander greifen, um Beschädigung zu vermeiden. Nach dem Reinigen und eventuellem Austausch von Teilen den Literzähler erneut kalibrieren.

2

3

In der folgenden Liste sind einige eventuelle Störungen des Geräts, mögliche Ursachen und Tipps zu deren Be-hebung genannt. Falls Sie eine Störung nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst bzw. an Ihre Verkaufsstelle.

Störung Mögliche Ursache Behebung

Mangelnde Genauigkeit. Falsche Kalibrierung. Messkammer verstopft/verschmutzt. 2. Luft in der Flüssigkeit

Erneut Kalibrieren. Die Messkammer säubern. 2. Undichte Stellen an den Ansaugleitungen feststellen und beseitigen.

Niedrige Förderleistung Messkammer verschmutzt/verstopft. Filter (falls vorhanden) verschmutzt/verstopft.

Die Messkammer säubern. Filter reinigen.

8. Garantie

Dieses Gerät wurde nach modernsten Methoden hergestellt und geprüft. Der Verkäufer leistet für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung Garantie gemäß den gesetzlichen Bestimmungen des jeweiligen Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufs, zu nachfolgenden Bedingungen: Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Reklamationen sind unmittelbar nach Feststellung zu melden. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachge-mäße Behandlung oder Bedienung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen An-schluss oder Installation sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Garantieleistungen. Verschleißteile sind von der Gewährleistung ausgenommen. Sämtliche Teile werden mit größter Sorgfalt und unter Verwendung hochwertiger Materialien hergestellt und sind für lange Lebensdauer kon-zipiert. Der Verschleiß ist jedoch abhängig von der Nutzungsart, der Nutzungsintensität und den Wartungsinter-vallen. Die Befolgung der Installations- und Wartungshinweise in dieser Gebrauchsanweisung trägt daher ent-scheidend zu einer hohen Lebensdauer der Verschleißteile bei. Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern oder zu ersetzen oder das Gerät aus-zutauschen. Ausgetauschte Teile gehen in unser Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des Her-stellers beruhen. Weitergehende Ansprüche bestehen auf Grund der Garantie nicht. Der Garantieanspruch ist vom Käufer durch Vorlage der Kaufquittung nachzuweisen. Diese Garantiezusage ist in dem Land gültig, in wel-chem das Gerät gekauft wurde. Besondere Hinweise: 1. Sollte Ihr Gerät nicht mehr richtig funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob ein Bedienungsfehler oder eine Ursache vorliegt, die nicht auf einen Defekt des Gerätes zurückzuführen ist. 2. Falls Sie Ihr defektes Gerät zur Reparatur bringen oder einsenden, fügen Sie bitte auf jeden Fall folgende Un-terlagen bei: - Kaufquittung. - Beschreibung des aufgetretenen Defekts (eine möglichst genaue Beschreibung erleichtert eine zügige Repara-tur). 3. Bevor Sie Ihr defektes Gerät zur Reparatur bringen oder einsenden, entfernen Sie bitte alle hinzugefügten An-bauteile, die nicht dem Originalzustand des Gerätes entsprechen. Sollten bei der Rückgabe des Gerätes solche Anbauteile fehlen, übernehmen wir dafür keine Haftung. 9. Bestellung von Ersatzteilen

Die schnellste, einfachste und preiswerteste Möglichkeit, Ersatzteile zu bestellen, erfolgt über das Internet. Unse-re Webseite www.tip-pumpen.de verfügt über einen komfortablen Ersatzteile-Shop, welcher mit wenigen Klicks eine Bestellung ermöglicht. Darüber hinaus veröffentlichen wir dort umfassende Informationen und wertvolle Tipps zu unseren Produkten und Zubehör. 10. Service

Bei Garantieanspruch oder Störungen wenden Sie sich bitte an: T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Reparaturservice und Ersatzteilversand Siemensstraße 17 D-74915 Waibstadt

Tel.: + 49 (0) 7263 / 9125 0 Fax: + 49 (0) 7263 / 9125 25 E-Mail: [email protected]

Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Srdečně blahopřejeme ke koupi Vašeho nového přístroje značky T.I.P.! Jako všechny naše výrobky byl i tento výrobek vyvinut na základě nejnovějších technických poznatků. Výroba a montáž tohoto přístroje probíhaly na základě nejmodernější techniky a s použitím spolehlivých mechanických součástí, takže je zaručena vysoká kvalita a dlouhá životnost Vašeho nového výrobku. Abyste mohli využít všech technických výhod, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k použití. Vysvětlující obrázky jsou jako příloha na konci tohoto návodu k použití. Přejeme Vám hodně spokojenosti s novým přístrojem. Obsah

1. Všeobecné bezpečnostní pokyny .................................................................................................................. 1 2. Použití ............................................................................................................................................................ 1 3. Technické údaje............................................................................................................................................. 1 4. Rozsah dodávky ............................................................................................................................................ 2 5. Instalace......................................................................................................................................................... 2 6. Kalibrace ........................................................................................................................................................ 2 7. Údržba a pomoc při závadách ....................................................................................................................... 2 8. Záruka............................................................................................................................................................ 3 9. Objednávání náhradních dílů ......................................................................................................................... 3 10. Servis ............................................................................................................................................................. 3 Příloha: Obrázky 1. Všeobecné bezpečnostní pokyny

Pročtěte si prosím pečlivě tento návod k použití a seznamte se s ovládacími prvky a s řádným používáním tohoto výrobku. Neručíme za škody způsobené v důsledku nedodržení pokynů a předpisů tohoto návodu k použití. Na škody v důsledku nedodržení pokynů a předpisů tohoto návodu k použití se záruční plnění nevztahují. Tento návod k použití dobře uschovejte a přiložte jej při předávání přístroje jinému uživateli. Zkontrolujte přístroj, zda při přepravě nedošlo k poškození. V případě poškození je nutno neprodleně informovat prodejce - nejpozději však do 8 dnů od data zakoupení. 2. Použití

TZW 4 je mechanické, volumetrické počitadlo litrů s kyvným kotoučem k přesnému měření při přečerpávání moto-rové nafty, topného oleje a dalších tekutin, které musí být v souladu s konstrukčním materiálem. Lze je používat jak na gravitačních zařízeních, tak i na okruzích s elektrickými nebo ručními čerpadly s obtokem. Poté, co bylo počitadlo litrů nainstalováno a příp. kalibrováno, je připraveno k použití. Chcete-li počitadlo dílčího množství nastavit na nulu, otáčejte resetovacím kolečkem ve směru hodinových ručiček (obr. I, č. 3). Ukazatel celkového množství nelze vynulovat. TZW 4 D by se neměl používat na plochách, na kterých se mohou v důsledku sluneč-ního záření vyskytovat teploty, které jsou vyšší než doporučená teplota (50 °C). Bezvadný provoz počitadla litrů je zaručen zejména ve spojení se sacím filtrem (např. sací filtr před čerpadlem). 3. Technické údaje

Model TZW 4D

Mechanický princip Kyvný kotouč Přípojky (na obou stranách) 30,93 mm (1 “), vnitřní závit Minimální dopravované množství (Qmin) 20 l/min Maximální dopravované množství (Qmax) 120 l/min Maximální Provozní tlak (pmax) 5 bar Teplota čerpané tekutiny -10 °C až 50 °C Přesnost po kalibraci (σ) ±1 % Ukazatel dílčího množství max. 9999 litrů Ukazatel celkového množství max. 99999999 litrů Rozlišení 1 litr Hmotnost (netto) ~ 1,6 kg Rozměry (š x h x v) 13,5 x 13 x 16,5 cm Číslo výrobku 30073

1

4. Rozsah dodávky

Dodávka tohoto výrobku obsahuje: Přístroj TZW 4D a návod k použití. Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní. Pokud možno uschovejte obal až do uplynutí záruční doby. Obalové ma-teriály likvidujte ekologicky. 5. Instalace

Přístroj se nesmí používat při čerpání snadno vznětlivých tekutin, jako je například benzín!

TZW 4 D byl koncipován pro provoz s maximálním tlakem 5 bar a musí být namontován tak, aby nenasával vzduch ani nefiltrované tekutiny. Dvě šipky umístěné v zadní části počitadla litrů udávají směr toku čerpané teku-tiny. Po povolení 8 zajišťovacích šroubů pro průtokové těleso (obr. I, č. 13) lze otočit vstup do požadované polohy. Na čerpadle by se měl zabudovat přetlakový ventil nastavený na 5 bar, aby se zabránilo přetlaku v zařízení. V případě gravitačních zařízení (tzn. bez čerpadla) musí výškový rozdíl mezi výstupem z nádrže a tankovacím nástavcem činit minimálně 1 m, aby byl zajištěn optimální provoz. 6. Kalibrace

Počitadlo litrů je z výrobního závodu nastaveno na tlak 1,5 bar pro přečerpávání motorové nafty. Protože tlak v zařízení představuje významný faktor pro mechanismus sběru dat, měla by se kalibrace podle potřeby opakovat, když se použije jiný tlak příp. jiné tekutiny. Počitadlo litrů by se mělo pokaždé znovu kalibrovat, když bylo vymon-továno kvůli údržbářským pracím nebo když se používá s jinými tekutinami než motorovou naftou příp. topným olejem. 6.1. Návod pro kalibraci 1. Odšroubujte kalibrační zátku (obr. I, č. 10 A a obr. II, A) 2. Uzavřením tankovacího nástavce přerušte proud tekutiny, aniž byste zastavili čerpadlo. 3. Vynulujte ukazatel dílčího množství. 4. Dodávat s čerpacím výkonem, při kterém má být docíleno nejvyšší přesnosti. Za tím účelem přečerpávejte do

odměrné nádoby, jejíž kapacita je minimálně 20 litrů. Potom hodnotu zobrazenou na ukazateli dílčího množství porovnejte s hodnotou na nádobě (skutečná hodnota). Pokud je tato hodnota nižší, otáčejte seřizovacím šroubem (obr. I, č. 10 B a obr. II, B) ve směru hodinových ručiček.. Pokud je vyšší, otáčejte proti směru hodinových ručiček. Opakujte postup 4, dokud měření nedopadne uspokojivé.

5. Znovu zašroubujte kalibrační zátku. 7. Údržba a pomoc při závadách

Neručíme za škody, které vyplývají z neodborných pokusů o opravu. Škody v důsledku neod-borných pokusů o opravu vedou k zániku všech nároků ze záruky.

Dodržování podmínek použití a oblastí použití platných pro tento přístroj snižuje nebezpečí možných provozních poruch a přispívá k prodloužení životnosti Vašeho přístroje. Abrazivní materiály v čerpané tekutině - například písek - urychlují opotřebení a snižují výkonnost. Plánovaná údržba není zapotřebí, jestliže je počitadlo litrů správně nainstalováno a používáno. Dávejte pozor na sací filtr před počitadlem litrů. Jestliže se tento filtr ne-používá, může se za určitých okolností měřicí komora ucpat nebo opotřebovat, a tím negativně ovlivnit přesnost přístroje. Pokud by k takovému případu došlo, je nutno měřicí komoru vymontovat a vyčistit (to musí provádět kompetentní odborník). Předtím je ale nutno zajistit, aby z počitadla litrů a připojených vedení odtekla veškerá te-kutina. Před demontáží počitadlo litrů vyjměte ze zařízení. Při opětovné montáži je nutno zajistit, aby zuby ozu-bených kol do sebe správně zabíraly, aby se předešlo poškození. Po vyčištění a případné výměně dílů počitadlo litrů znovu zkalibrujte. V následujícím seznamu jsou uvedeny některé případné poruchy přístroje, možné příčiny a tipy na jejich odstranění. Jestliže nedokážete poruchu sami odstranit, obraťte se prosím na zákaznický servis příp. na příslušné prodejní místo.

2

3

Porucha Možná příčina Odstranění

Nedostatečná přesnost. Nesprávná kalibrace. Měřicí komora ucpaná/znečištěná. 2. Vzduch v tekutině

Znovu kalibrovat. Vyčistit měřicí komoru. 2. Zjistit a odstranit netěsná místa na sacích vedeních.

Nízký čerpací výkon Měřicí komora znečištěná/ucpaná. Filtr (je-li použit) znečištěný/ucpaný.

Vyčistit měřicí komoru. Vyčistit filtr.

8. Záruka

Tento přístroj byl vyroben a kontrolován podle nejmodernějších metod. Prodávající poskytuje záruku za bezvadný materiál a bezchybné zhotovení podle zákonných ustanovení příslušné země, ve které byl přístroj zakoupen. Záruční doba začíná dnem zakoupení, s následujícími podmínkami: Během záruční doby budou všechny nedostatky, které jsou způsobeny materiálovými nebo výrobními chybami, bezplatně odstraněny. Případné reklamace ohlaste neprodleně po jejich zjištění. Nárok vyplývající ze záruky zaniká v případě zásahů kupcem či třetí osobou. Na škody vzniklé neodborným za-cházením s přístrojem či jeho obsluhou, jeho nesprávným umístěním či skladováním, neodborným připojením ne-bo chybnou instalací, jakož i působením vyšší moci či jiných vnějších negativních vlivů, se záruční plnění nevzta-huje. Rychle opotřebitelné díly jsou vyňaty ze záruky. Všechny díly se vyrábějí s maximální pečlivostí a s použi-tím vysoce kvalitních materiálů a jsou koncipovány pro dlouhou životnost. Opotřebení je však závislé na způsobu používání, intenzitě používání a intervalech údržby. Dodržování pokynů pro instalaci a údržbu uvedených v tomto návodu k použití proto rozhodujícím způsobem přispívá k dlouhé životnosti dílů podléhajících rychlému opotřebe-ní. Vyhrazujeme si, že v případě reklamací vadné díly opravíme, nahradíme nebo přístroj vyměníme. Vyměněné díly přecházejí do našeho vlastnictví. Nároky na náhradu škody jsou vyloučeny, pokud se nezakládají na úmyslu nebo na hrubé nedbalosti výrobce. Další nároky na základě záruky neexistují. Nárok vyplývající ze záruky musí kupující prokázat předložením pla-tebního dokladu. Tento příslib záruky je platný v té zemi, ve které byl přístroj zakoupen. Zvláštní upozornění: 1. Pokud by Váš přístroj již nefungoval správně, zkontrolujte nejdříve, zda nejde o chybu při obsluze nebo o příči-nu, která není způsobena závadou na přístroji. 2. Jestliže svůj přístroj se závadou přinesete nebo pošlete k opravě, přiložte prosím v každém případě tyto podklady: - platební doklad - popis vzniklé závady (co nejpřesnější popis usnadní rychlou opravu). 3. Dříve než svůj přístroj se závadou přinesete nebo pošlete k opravě, odstraňte prosím všechny přidané mon-tážní díly, které neodpovídají originálnímu stavu přístroje. Pokud by při navrácení přístroje takovéto montážní díly chyběly, nepřebíráme za to odpovědnost. 9. Objednávání náhradních dílů

Nejrychlejší, nejjednodušší a cenově nejvýhodnější možnost, jak objednat náhradní díly, je prostřednictvím inter-netu. Na našich webových stránkách www.tip-pumpen.de je pohodlný obchod s náhradními díly, který umožňuje objednání pomocí několika málo kliknutí. Navíc tam zveřejňujeme obsáhlé informace a užitečné tipy k našim výrobkům a příslušenství. 10. Servis

V případě nároku ze záruky nebo poruch se prosím obraťte na: T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Reparaturservice und Ersatzteilversand Siemensstraße 17 D-74915 Waibstadt

Tel.: + 49 (0) 7263 / 9125 0 Fax: + 49 (0) 7263 / 9125 25 E-mail: [email protected]

Anhang: Abbildungen

Příloha: Obrázky

TZW 4 D

I

II

AB

Funktionsteile / Details

1 1 x Display-Scheibe 6 1 x Zählwerk 11 1 x Durchflußgehäuse 2 1 x Gehäuse 7 1 x Grundplatte 12 2 x Stopfen 3 1 x Rückstellrad 8 1 x Taumelmechanik 13 8 x Schrauben für Durchflußgehäuse 4 4 x Zählwerkschraube 9 1 x Dichtring 5 2 x Gehäuseschraube 10 1 x Kalibrierungseinheit

Funkční díly / Detaily

1 1 x Panel displeje 6 1 x Počítací ústrojí 11 1 x Průtokové těleso 2 1 x Těleso 7 1 x Základní deska 12 2 x Zátka 3 1 x Resetovací kolečko 8 1 x Kyvná mechanika 13 8 x Šrouby pro průtokové těleso 4 4 x Šroub počítacího ústrojí 9 1 x Těsnicí kroužek 5 2 x Šroub tělesa 10 1 x Kalibrační jednotka

T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Siemensstraße 17 D – 74915 Waibstadt / Germany [email protected] www.tip-pumpen.de