últimas noticias - bezares.com 31.pdf · nueva toma de fuerza lateral mercedes g60 new pto...

14

Upload: dobao

Post on 15-Oct-2018

226 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Nueva toma de fuerza para motores MAN D2868LF02New pto MAN D2868LF02 engineNouvelle prise de mouvement pour moteurs MAN D2868LF02

Nueva toma de fuerza Mitsubishi M070S6/6.807New PTO Mitsubishi M070S6/6.807Nouvelle prise de mouvement pour Mitsubishi M070S6/6.807

Nueva toma de fuerza HINO 550New PTO HINO 550Nouvelle prise de mouvement HINO 550

Nueva toma de fuerza lateral Mercedes G60New PTO Mercedes G60Nouvelle prise de mouvement pour Mercedes G60

Nuevo sistema de cobertura para vehículos industrialesNew sheeting system for industrial vehiclesNouveau système de couverture pour véhicules industriels

Bezares por el equipo auxiliar: microcentrales BZBezares for auxiliary equipment: BZ micro power packsBezares pour l'équipement auxiliaire: microcentrales BZ

Completa gama de centralitas hidráulicasComplete range of hydraulic mini power packsGamme complète de minicentrales hydrauliques

Soluciones para central hidráulica en líneaSolutions for inline hydraulic power packSolutions pour centrale hydraulique en ligne

Nuevo boletín de noticias: cambio de periodicidadNew bezares news bulletin: change of publication frecuencyNouveau bulletin d'informations: changement de périodicité

Bezares en el nivel más alto de calidadBezares is at the highest level of quality assuranceBezares au niveau le plus haut de qualité

últimas noticiaslast news

derniéres nouvelles

1

feriasshowsfoires

MDA - INDIA (December 10th - 13rd)PTC ASIAIAA HannoverFEMOP - Batalha 10

Nueva Volvo VT / AT-DT 2412C - 3 salidas (cajas manuales y automáticas)New Volvo VT / AT-DT 2412C PTO - 3 outputs (automatic & manual gearboxes)Nouvelle Volvo VT / AT-DT 2412C - 3 sorties (boîtes manuelles et automatiques)

nuevos productosnew products

nouveaux produits

3

Nueva incorporación - Departamento comercialNewly joined - Commercial departmentNouvelle incorporation - Département commercial

¿sabía vd. que...?did you know...?

saviez-vous que...?

Fe de erratasErrataErratum 9

Días festivos del periodo Noviembre - MarzoHolidays in the November - March PeriodJours Fériés pour la Période Novembre - Mars

epuis qu'en 2005 Bezares S.A. a été homologuée par Mitsubishi en tant que fournisseur, elle a étésoumise chaque année à une évaluation globale, à l'instar des autres fournisseurs officiels de la marque. Selonles résultats obtenus de la dernière évaluation, Bezares il a été un de des peu d'obtenir la plus haute qualification

pour quatre points de contrôle stratégique: attention commerciale, développement de produit, qualité de produit et logistique.Cela nous indique que nous avons travaillé dans la bonne direction et nous encourage à continuer de travailler pour l'améliorationcontinue de nos produits et services.

esde que en el año 2005 Bezares S.A. fuera homologado por Mitsubishi como proveedor, cada año ha sido sometidoa una evaluación global, al igual que el resto de proveedores oficiales de la marca. Según los resultados obtenidosde la última evaluación, Bezares ha sido uno de los pocos en lograr la más alta calificación atendiendo a cuatro

puntos de control estratégico: atención comercial, desarrollo de producto, calidad de producto y logística. Esto nos indicaque hemos trabajado en la línea correcta y nos anima a continuar trabajando por la mejora continua de nuestros productosy servicios.

ince Bezares S.A. was officially approved by Mitsubishi in 2005 as a supplier, it has undergone an overall evaluationevery year, just like all other official suppliers to this company. According to the obtained results of the last evaluation,Bezares has been one of the few in obtaining the highest qualification with respect to four strategic control points:

commercial care, product development, product quality and logistics. This tells us that we have worked along the correctlines and encourages us to continue working towards continuous improvement in our products and services.

D

S

D

BEZARES EN EL NIVEL MÁS ALTO DE CALIDADBEZARES IS AT THE HIGHEST LEVEL OF QUALITY ASSURANCEBEZARES AU NIVEAU LE PLUS HAUT DE QUALITÉ

ATENCIÓNCOMERCIAL

COMMERCIALCARE

ATTENTIONCOMMERCIALE

DESARROLLODE PRODUCTO

PRODUCTDEVELOPMENT

DÉVELOPPEMENTDE PRODUIT

CALIDAD

PRODUCTQUALITY

QUALITÉ DEPRODUIT

LOGÍSTICA

LOGISTICS

LOGISTIQUE

1

últimas noticiaslast newsderniéres nouvelles

BOLETÍN BULLETIN BOLETIN NOVIEMBRE NOVEMBER NOVEMBRE 2008

NUEVO BOLETÍN DE NOTICIAS: Cambio de periodicidadNEW BEZARES NEWS BULLETIN: Change of publication frecuencyNOUVEAU BULLETIN D'INFORMATIONS: Changement de périodicité

es informamos que a partir de este número, lasnoticias del Boletín se publicaran en nuestra páginaweb y serán enviadas por correo electrónico como

viene siendo habitual, pero se suprimirá una de las tresediciones que actualmente enviamos en papel,conservando las otras dos restantes: una a mitad y otraa final de año, con las últimas noticias a la fecha y unresumen de las noticias más importantes, además serápublicada como siempre en nuestra web y reenviadapor correo electrónico. Las empresas que así lo deseen

pueden solicitar este servicio bien por teléfono, o a travésde nuestra página web, rellenando un breve formulario con

el nombre de la empresa y el correo electrónico. Asimismo, podránsolicitar la baja del Boletín por teléfono o bien enviando un correo

electrónico a [email protected] aquellos de nuestros clientes que todavía no dispongan de acceso a

Internet, nuestro departamento comercial se encargará de mantenerles informados.Con esta medida se pretende tanto reducir los costes como el impacto medio-ambiental que causa el uso abusivode papel.

L

e would like to inform you that as from thisnumber, the News Bulletin will continue tobe published on our Website and sent by

E-mail just as usual, but one of the three currenteditions sent out on paper is being dropped. Theremaining two will be published, one in the middleof the year and the other at the end of the year. Thesewill contain the latest important news items and willalso continue to be published on our Website andsent out by E-mail. Those companies that so desirecan request this service by telephone or our Websiteby filling in a short application form with the company’sname and E-mail address. Similarly, they can requestBulletin subscription cancellation by telephone or bysending an E-mail to [email protected] of our customers who do not yet have Internetaccess will be kept up to date and informed by ourCommercial Department. This measure is intended toreduce costs and environmental impact caused by theabusive use of paper.

W ous vous informons qu'à partir de ce numéro,les nouvelles du Bulletin seront publiées surnotre page Web et seront envoyées par courrier

électronique, comme il est maintenant habituel, maisune des trois éditions que nous envoyons actuellementsur papier sera supprimée, les deux autres étantconservées : une à la moitié de l'année et l'autre à lafin, avec les dernières nouvelles et un résumé desnouvelles les plus importantes, qui seront en outrepubliées comme toujours sur notre Web et envoyéespar courrier électronique. Les entreprises qui lesouhaitent peuvent demander ce service par téléphoneou sur notre page Web, en remplissant un brefformulaire avec le nom de l'entreprise et le courrierélectronique. De la même façon, elles pourrontdemander l'annulation de l'inscription au Bulletin partéléphone ou en envoyant un courrier électronique à[email protected] à nos clients qui ne disposent toujours pas d'unaccès à Internet, notre département commercial sechargera de les tenir informés. Cette mesure a pourobjet de réduire les coûts ainsi que l'impactenvironnemental que provoque l'utilisation abusive depapier.

N

2

BOLETÍN BULLETIN BOLETIN NOVIEMBRE NOVEMBER NOVEMBRE 2008

últimas noticiaslast news

derniéres nouvelles

3

nuevos productosnew productsnouveaux produits

NUEVA VOLVO VT / AT-DT 2412C - 3 salidas (Cajas manuales y automáticas)NEW VOLVO VT / AT-DT 2412C PTO - 3 outputs (Automatic & manual Gearboxes)NOUVELLE VOLVO VT / AT-DT 2412C - 3 sorties (Boîtes manuelles et automatiques)

ous avons le plaisir de vous présenter une nouvelleprise de force spéciale pour hautes prestations,capable de supporter des couples très supérieurs à

ceux que supportent actuellement nos prises à double sortie.Ses 3 sorties, deux d'entre elles dans la partie postérieureet la troisième dans la partie antérieure, peuvent êtrecombinées entre elles afin de fonctionner de façon simultanéeou indépendante. Il est possible de boucher une des sortieset de travailler avec les deux autres, et de faire descombinaisons entre sortie nulle, axe, plateau ou compactjusqu'à un total de 54 possibilités. Il est ainsi possible d'avoirplusieurs positions de montage pour la pompe, par exemplela sortie vers l'avant dans les boîtes manuelles, où lesvéhicules à double axe bidirectionnel disposent d'un espacetrès réduit pour la pompe. Elle est également valide pourles boîtes automatiques où jusqu'à maintenant nous nepouvions pas monter la pompe vers l'avant. Il convient enoutre de signaler un système robuste de fixation directe auchangement à l'aide de cinq vis. Demandez de plus amplesinformations à notre département commercial.

e are pleased to be able to present a new specialhigh-performance power take-off, which is capableof withstanding torques that are much higher than

currently supported by our twin output power take-offs.Their three outputs, two at the rear and one at the front canbe combined in order to operate simultaneously orindependently. There is also the option to cover one of theoutputs and work with the other two, making combinationsbetween nil output, shaft, plate or compact up to a total of54 possibilities. In this way, it becomes possible to haveseveral mounting positions for the pump, for example,output to the front in manual gearboxes, in which vehicleswith double bidirectional shafts have very little space for thepump. This is also valid for automatic gearboxes where, upto now, we were unable to mount the pump to the front. Astrong securing system should also be emphasised, withdirect fixing to the gearbox by five screws. You can requestfurther information from our Commercial Department.

W N

DISPONIBILIDAD: a partir del mes de diciembreAVAILABILITY: starting in DecemberDISPONIBILITÉ: à partir du mois de décembre

os complace presentarles una nuevatoma de fuerza especial para altasprestaciones, capaz de soportar pares

muy superiores a los que actualmentesoportan nuestras tomas de doble salida. Sus3 salidas, dos de ellas en la parte posteriory una tercera en la parte anterior, puedencombinarse entre sí para conseguir quefuncionen de manera simultánea oindependiente. Existe la posibilidad de taparuna de las salidas y trabajar con las otras dospudiendo hacer combinaciones entre salidanula, eje, plato o compacto hasta un total de54 posibilidades. De esta forma se haceposible tener varias posiciones de montajepara la bomba, por ejemplo la salida haciadelante en las cajas manuales, donde losvehículos con doble eje bidireccional disponende un espacio muy reducido para la bomba.Válida también para las cajas automáticasdonde hasta ahora no podíamos montar labomba hacia delante. Asimismo cabe destacarun robusto sistema de fijación directa alcambio mediante cinco tornillos. Pidan másinformación a nuestro departamentocomercial.

N

BOLETÍN BULLETIN BOLETIN NOVIEMBRE NOVEMBER NOVEMBRE 2008

nuevos productosnew products

nouveaux produits

rise de mouvement à deux pignons et à actionnementpneumatique pour montage latéral dans le registre gauche à 6trous de la boîte de vitesses.P

oma de fuerza de dos piñones y accionamiento neumático,para montaje lateral en el registro izquierdo de 6 taladros de la caja de cambios.Tower take-off 2 gears with pneumatic operation for sidemounting on the left, six-screw window on the gearbox.P

NUEVA TOMA DE FUERZA MITSUBISHI M070S6/6.807NEW PTO MITSUBISHI M070S6/6.807NOUVELLE PRISE DE MOUVEMENT POUR MITSUBISHI M070S6/6.807

DISPONIBILIDAD: en stockAVAILABILITY: in stockDISPONIBILITÉ: en stock

PLATO

CÓDIGOSFLANGE 177702

CODESPLATEAU

RÉFÉRENCECOMPACTOPUMP 177703POMPE

DISPONIBILIDAD: en stockAVAILABILITY: in stockDISPONIBILITÉ: en stock

NUEVA TOMA DE FUERZA HINO 550NEW PTO HINO 550NOUVELLE PRISE DE MOUVEMENT HINO 550

oma de fuerza lateral para montar sobre el registro izquierdode estas cajas de cambios que están muy extendidas en lagama media de vehículos HINO.Tower take-off for mounting on the left side window of thesegearboxes that are widely used in the medium range of HNOvehicles.Prise de mouvement latérale pour monter sur le registregauche de ces boîtes de vitesses qui sont très fréquentesdans la gamme moyenne de véhicules HINO.P

4

BOLETÍN BULLETIN BOLETIN NOVIEMBRE NOVEMBER NOVEMBRE 2008

NUEVA TOMA DE FUERZA LATERAL MERCEDES G60NEW PTO MERCEDES G60NOUVELLE PRISE DE MOUVEMENT POUR MERCEDES G60

l contrario que en el europeo, en el mercado americano está muy difundidoel uso del registro lateral en estas cajas de Mercedes. Para Bezares estosignifica aportar más soluciones y flexibilidad en el montaje de tomas de

fuerza, por lo que ha diseñado una nueva toma de fuerza de dos piñones conanclaje de 6 taladros para montar sobre el registro lateral derecho.Pidan más información a nuestro departamento comercial.

Anlike Europe, the use of side window in these Mercedes gearboxes iswidespread in the American market. For Bezares, this means providingmore solutions and flexibility in power takeoff installation, for which

reason it has designed a new power take-off with two gears and six-screwanchoring for mounting on the right side of gearbox. You can request furtherinformation from our Commercial Department.

Uontrairement à ce qui se passe sur le marché européen, sur le marchéaméricain l'utilisation du registre latéral est très répandue dans cesboîtes de Mercedes. Pour Bezares, cela signifie apporter plus de

solutions et de souplesse dans le montage des prises de mouvement, raisonpour laquelle elle a conçu une nouvelle prise de mouvement à deux pignonsavec ancrage à 6 trous pour monter sur le registre latéral droit. Demandezde plus amples informations à notre département commercial.

CDISPONIBILIDAD: en stockAVAILABILITY: in stockDISPONIBILITÉ: en stock

nuevos productosnew productsnouveaux produits

ezares ha empezado a comercializar sistemasde cerramiento por toldo con accionamientohidráulico que permiten cubrir la carga y

evitan la caída accidental de la misma, según loestablecido en la legislación sobre cubrimiento decargas. Además se adaptan a todo tipo de carroceríasy contenedores. Fácil de instalar y simple de operar.Pida más información a nuestro departamentocomercial.

B

ezares a commencé à commercialiser des systèmes de fermeture par bâche à actionnement hydraulique qui permettentde couvrir la charge et évitent la chute accidentelle de celle-ci, selon les dispositions de la législation sur la couverturede charges. De plus, elles s'adaptent à tout type de carrosseries et conteneurs. Faciles à installer et simples à utiliser.

Demandez de plus amples informations à notre département commercial.B

NUEVO SISTEMA DE COBERTURA PARA VEHÍCULOS INDUSTRIALESNEW SHEETING SYSTEM FOR INDUSTRIAL VEHICLESNOUVEAU SYSTÈME DE COUVERTURE POUR VÉHICULES INDUSTRIELS

ezares has commenced marketing hydraulicoperation awning covering systems that allowthe load to be covered in order to prevent any

accidental falling in accordance with currentlegislation on load covering. Moreover, they adaptto all types of bodywork and containers and are botheasy to install and simple to operate. You can requestfurther information from our CommercialDepartment.

B

5

BOLETÍN BULLETIN BOLETIN NOVIEMBRE NOVEMBER NOVEMBRE 2008

ezares apuesta por los equipos auxiliares quepermiten operar circuitos pequeños paraaplicaciones como subida de pasajeros en

vehículos de minusválidos, etc...En esta línea, Bezares ha diseñado unas nuevasmicrocentrales provistas de motor y bombareversibles, que hacen posible la función dobleefecto sin necesidad de montar distribuidor.

6

BOLETÍN BULLETIN BOLETIN NOVIEMBRE NOVEMBER NOVEMBRE 2008

BEZARES POR EL EQUIPO AUXILIAR: Microcentrales BZBEZARES FOR AUXILIARY EQUIPMENT: BZ Micro power packsBEZARES POUR L'ÉQUIPEMENT AUXILIAIRE: Microcentrales BZ

ezares mise sur les équipements auxiliaires qui permettent d'opérer de petits circuits pour les applicationscomme la montée de passagers dans des véhicules pour handicapés, etc.Dans cette optique, Bezares a conçu de nouvelles microcentrales équipées d'un moteur et d'une pompe

réversibles qui rendent possible la fonction double effet sans besoin de monter un distributeur.B

B

nuevos productosnew products

nouveaux produits

ezares is depending on auxiliary equipment thatallows the operation of small circuits forapplications, such as lifting passengers into

vehicles for handicapped persons etc.Along these lines, Bezares has designed newmicro power packs fitted with reversible motor andpump, which make the double action functionpossible without to install a distributor.

B

demás ofrecemos la posibilidad de incorporar una bombade mano para su accionamiento en caso de emergencia.Disponibles con bombas de 0.19, 0.26, 0.32, 0.38, 0.50,

0.63, 0.88, 1.00, 1.25, 1.50 cm3/rev. y motores de 0.5kW ó0.8kW.Pida más información a nuestro departamento comercial conel código: C052A0837N00000

A

e can also offer the option of incorporating a hand-operated pump in case of an emergency. They areavailable with 0.19, 0.26, 0.32, 0.38, 0.50, 0.63, 0.88,

1.00, 1.25, 1.50 cm3/rev. pumps and 0.5kW or 0.8kW motors. You can request further information from our CommercialDepartment (Code: C052A0837N00000).

Wous offrons en outre la possibilité d'intégrer une pompemanuelle pour son actionnement en cas d'urgence. Disponibles avec des pompes de 0,19; 0,26; 0,32; 0,38;

0,50; 0,63; 0,88; 1,00; 1,25 et 1,50 cm3/rév. et des moteurs de0,5 kW ou 0,8 kW.Demandez de plus amples informations à notre départementcommercial (Référence: C052A0837N00000).

N

DISPONIBILIDAD: consultar con departamento comercialAVAILABILITY: consult with sales departmentDISPONIBILITÉ: consulter avec département commercial

7

nuevos productosnew productsnouveaux produits

omo saben, Bezares dispone de una completa gamade minicentrales hidráulicas con cuerpo multifunciónde simple o doble efecto, para multitud de

aplicaciones como:C

COMPLETA GAMA DE CENTRALITAS HIDRÁULICASCOMPLETE RANGE OF HYDRAULIC MINI POWER PACKSGAMME COMPLÈTE DE MINICENTRALES HYDRAULIQUES

DISPONIBILIDAD: en stockAVAILABILITY: in stockDISPONIBILITÉ: en stock

• Especial vehículos quitanieves con cilindro flotante(1+1, 2+1, 3+1)

• Especial entre 2 y 5 distribuidores para varioscircuitos (grúas personal, auxilio en carretera,volquetes, plataformas elevadoras, ...) así comocon placa para cuatro distribuidores doble efectomontados en serie (muy útil en aplicacionesespeciales)

• Especial para alta presión (diseñado para volquetescon sistema trivuelco)

• Circuito seguro “Free flow” (dispositivo de seguridadpara volquetes)

• Especial con válvula overcenter (diseñado para el controlde las cargas)

Todo esto con una infinidad de combinaciones en cuantoa bombas, motores y depósitos de aceite. Pidan másinformación a nuestro departamento comercial.

s is well-known, Bezares has a complete range ofmini power packs, with multi-function single ordouble action bodies for a wide variety of applications,

such as:A

• Special snowplough vehicles with floating cylinder (1+1,2+1, 3+1)

• Special between two and five valves for various circuits(personnel cranes, highway assistance, dumpers andlift platforms etc), together with a plate for four double-action distributors mounted in series (very useful inspecial applications)

• Special for high pressure (designed for dumpers withtriple-dump systems)

• “Free flow” safety circuit (safety device for dumpers)• Special with overcenter valve (designed for load control)

All this is with numerous combinations with respect topumps, motors and oil tanks.

omme vous le savez, Bezares dispose d'une gammecomplète de minicentrales hydrauliques avec corpsmultifonction à simple ou double effet, pour une

multitude d'applications telles que les suivantes:C

• Spéciale véhicules chasse-neige avec cylindre flottant(1+1, 2+1, 3+1).

• Spéciale entre 2 et 5 distributeurs pour plusieurs circuits(grues de personnel, grues de secours sur route, bennesbasculantes, plateformes élévatrices...) et avec uneplaque pour quatre distributeurs à double effet montésen série (très utile dans les applications spéciales).

• Spéciale pour haute pression (conçu pour bennesbasculantes avec système de tribasculement).

• Circuit sûr « Free flow » (dispositif de sécurité pourbennes basculantes).

• Spéciale avec vanne overcenter (conçu pour le contrôledes charges).

Tout cela avec une infinité de combinaisons quant auxpompes, moteurs et réservoirs d'huile.

BOLETÍN BULLETIN BOLETIN NOVIEMBRE NOVEMBER NOVEMBRE 2008

8

nuevos productosnew products

nouveaux produits

SOLUCIONES PARA CENTRAL HIDRÁULICA EN LÍNEASOLUTIONS FOR INLINE HYDRAULIC POWER PACKSOLUTIONS POUR CENTRALE HYDRAULIQUE EN LIGNE

DISPONIBILIDAD: Consultar con departamento comercialAVAILABILITY: Consult with sales departmentDISPONIBILITÉ: consulter avec département commercial

es presentamos una nueva toma de fuerza para acoplar una bombaISO 4 taladros en los motores MAN D2868 LF02 que van montadossobre la serie más grande de vehículos MAN con motores V8 de hasta

680CV. Pidan más información a nuestro departamento comercial.L

NUEVA TOMA DE FUERZA PARA MOTORES MAN D2868LF02NEW PTO MAN D2868LF02 ENGINENOUVELLE PRISE DE MOUVEMENT POUR MOTEURS MAN D2868LF02

ezares también propone solucionestan interesantes como el conjuntoelectro hidráulico completo, que

incluye en el interior de su caja anti-humedad: una central en línea, undistribuidor con regulador manual decaudal, botonera intemperie con cable,así como latiguillos y toda la racoreríanecesaria para su montaje.

B ezares also proposes significantsolutions, such as the completeelectro-hydraulic assembly that

inside of its anti-humidity box includes aninline power pack, distributor with manualflow rate regulator, watertight button controlunit with cable, together with hoses andconnections required for installation.

B ezares propose également dessolutions très intéressantes commel'ensemble électro-hydraulique

complet, qui comprend à l'intérieur de saboîte anti-humidité: une centrale en ligne,un distributeur avec régulateur manuel dedébit, une commande intempéries à câble,ainsi que les raccords et tous lesbranchements nécessaires pour sonmontage.

B

CÓDIGO/CODE/RÉFÉRENCE: 082403DISPONIBILIDAD: en stockAVAILABILITY: in stockDISPONIBILITÉ: en stock

e present a new power take-off for coupling to a four-screw ISOpump on MAN D2868 LF02 engines that are mounted on the largestMAN vehicle series with V8 engines up to 680 HP. You can request

further information from our Commercial Department.W

ous vous présentons une nouvelle prise de mouvement pour accouplerunepompe ISO à 4 trous dans les moteurs MAN D2868 LF02 qui sontmontés sur la série la plus grande de véhicules MAN avec des

moteurs V8 de jusqu'à 680 CV. Demandez de plus amples informations à notredépartement commercial.

NBOLETÍN BULLETIN BOLETIN NOVIEMBRE NOVEMBER NOVEMBRE 2008

9

¿sabía vd. que...?did you know...?saviez-vous que...?

Pendant les jours ouvrables marqués enrouge, Bezares fermera pour vacances,mais maintiendra un service minimal dansle département commercial afin de traitertoute éventualité qui pourrait surgir dansces dates.

Bezares will be closed for holidays duringthe working days marked in red; however,minimum services will be maintained bythe Commercial Department to attend toany problems that might arise over thisperiod.

Durante los días laborables marcados en color rojo, Bezares cerrará por descanso, manteniendo unos servicios mínimos en eldepartamento comercial para atender cualquier eventualidad que pudiera surgir en esas fechas.

DÍAS FESTIVOS DEL PERIODO NOVIEMBRE - MARZOHOLIDAYS IN THE NOVEMBER - MARCH PERIODJOURS FÉRIÉS POUR LA PÉRIODE NOVEMBRE - MARS

NUEVA INCORPORACIÓN – Departamento comercialNEWLY JOINED – Commercial departmentNOUVELLE INCORPORATION – Département commercial

amos la bienvenida a Christophe Moumou que trabaja desde el pasado mesde Junio en el departamento comercial internacional.D

e would like to give a welcome to Christophe Moumou, who has beenworking in the International Commercial Department since last June.W

ous donnons la bienvenue à Christophe Moumou qui travaille depuis le moisde juin dernier dans le département commercial international.N

[email protected]

FE DE ERRATASERRATAERRATUM

En el número anterior aparecieron errores tipográficos en los códigos delas nuevas electrovalvulas. Los codigos correctos son:In the last number, there were several typographic errors in the codes forthe new electrovalves. The correct codes are:Dans le numéro précédent des erreurs typographiques se sont glissées dans les codes des nouvellesélectrovannes. Les codes corrects sont les suivants:

ElectrovalvulaBZVE40L.

BZVE40L.Electrovalve

ElectrovalveBZVE40L.

Rosca / Thread / Filetage BSP 1/2” BSP 3/4”Centro AbiertoOpened centerCentre Ouverté

Centro AbiertoOpened centerCentre Ouverté

Centro AbiertoOpened centerCentre Ouverté

Centro AbiertoOpened centerCentre Ouverté

9058190

9058890

9058790

9058590

9057890

9059090

9058990

9058690

12V

24V

BOLETÍN BULLETIN BOLETIN NOVIEMBRE NOVEMBER NOVEMBRE 2008

10

ezares estará presente en la feria inter-nacional MDA INDIA 2008 que se cele-brará en Bangalore dentro del pabellón

oficial que ha dispuesto por segundo año elInstituto Español de Comercio Exterior (ICEX).Durante el año pasado se dieron cita 200expositores que cubrían un total de 3000 metroscuadrados. LLes esperamos en el salón 1, standD-418

B

MDA – INDIA(December 10th – 13rd)

ezares is going to be present at theinternational MDA INDIA 2008 show, whichis going to be held in Bangalore, inside

the official pavilion that has been provided forthe second year by the Spanish Institute forForeign Commerce (ICEX). Last year, there were200 exhibiters covering a total of 3,000 squaremeters. WWe will wait for you at Hall 1, stand D-418

B

ezares sera présente à la feria internationaleMDA INDIA 2008 qui sera tenue àBangalore dans le pavillon officiel prêté

par l'Institut Espagnol de Commerce Extérieur(ICEX) pour une deuxième année. L'annéedernière, 200 exposants se sont réunis sur untotal de 3,000 mètres carrés. NNous vous attendonsdans le Pavillion 1, stand D-418

B

ntre los días 27 y 30 de octubre Bezares asistió a la feria que se celebracada año en el Centro internacional de exposiciones de Shangai. Allí sepresentaron novedades sobre hidráulica, neumática o transmisión mecánica de

energía entre otros.EPTC ASIA

rom the 27th to the 30th of October, Bezares attended the show that is heldevery year at the Shanghai International Exhibition Centre. Here, it presentednew ideas on hydraulic, pneumatic and mechanical power transmission,

among others.F

u 27 au 30 octobre, Bezares a assisté à la feria qui est tenue chaque année au Centre international des expositionsde Shanghai. Des nouveautés en hydraulique, pneumatique ou transmission mécanique d'énergie, entre autres, y ont été présentées.D

feriasshowsfoires

BOLETÍN BULLETIN BOLETIN NOVIEMBRE NOVEMBER NOVEMBRE 2008

FEMOP - Batalha

IAA - HANNOVER

s with previous years, Bezares successfullyattended the IAA, which was held at theExhibition Centre in Hannover from the 25th

of September until the 2nd of October.A

l igual que en años anteriores, Bezares asistiócon éxito a la IAA que se celebró en el centrode exposiciones de Hannover del 25 de

septiembre al 2 de octubre pasados.A

omme au cours des années antérieures,Bezares a assisté avec succès à l'IAA qui a ététenu au Centre des expositions de Hannover

du 25 septembre au 2 octobre derniers.C

11

feriasshowsfoires

he Bezares distributor for the north of Portugalwas at the two-yearly FEMOP 2008, whichoccupied a total of 21,000 square metres inside

the Batalha Exhibition Centre from the 25th until the28th of September.

T

l distribuidor de Bezares del norte de Portugalasistió a la bienal FEMOP 2008 que ocupó untotal de 21.000 metros cuadrados y se celebró

en el Centro de Exposiciones de Batalha entre los días25 y 28 del pasado mes de septiembre.

E

e distributeur de Bezares du Nord de Portugala assisté à la biennale FEMOP 2008 qui aoccupé un total de 21 000 mètres carrés et a

été tenue au Centre des expositions de Batalha du 25au 28 septembre.

L

e have been informed as well that PovoaHidraulica has recently got the ISO 9001certification.W

simismo, Povoa Hidráulica nos ha informadoque recientemente han conseguido lacertificación ISO 9001.A

e même, Povoa Hidraulica nous a informéavoir obtenu la certification de qualité ISO9001.D

BOLETÍN BULLETIN BOLETIN NOVIEMBRE NOVEMBER NOVEMBRE 2008