um rgi + tbi 240 i-gb

32
RULLARANDA IDRAULICO TESABASE IDRAULICO HYDRAULIC MAINSAIL FURLER ELECTRIC OUTHAUL Edizione/Edition I-GB Dicembre/December 2010 USO E MANUTENZIONE Istruzioni di montaggio USE AND MAINTENANCE Instruction manual RGI TBI 240

Upload: bamar

Post on 03-Mar-2016

234 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

REV.1.0

TRANSCRIPT

Page 1: UM RGI + TBI 240 I-GB

RULLARANDA IDRAULICOTESABASE IDRAULICOHYDRAULIC MAINSAIL

FURLER ELECTRIC OUTHAUL

Edizione/Edition

I-GB

Dicembre/December

2010

USO E MANUTENZIONEIstruzioni di montaggio

USE AND MAINTENANCEInstruction manual

RGITBI 240

RGITBI

Page 2: UM RGI + TBI 240 I-GB

2 UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0

INDICE GENERALEGENERAL INDEX I

© Copyright A.R.TE. srlTutti i diritti riservatiStampato in ItaliaRealizzazione: A.R.TE. srl - ForlìQuesto manuale o parti di esso non possono essere riprodotti, copiati o divulgati con qualsiasi mezzo senza la preventiva autorizzazione scritta della ditta A.R.TE. s.r.l.La ditta A.R.TE. s.r.l. si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche che riterrà opportune, nella costante ricerca di migliorare la qualità e la sicurezza delle attrezzature, senza impegnarsi ad aggiornare di volta in volta questa pubblicazione.

© Copyright A.R.TE. srlAll rights reservedPrinted in ItalyRealization: A.R.TE. srl - ForlìNo part of this manual may be reproduced, copied or transmitted in any form, or by any means without permission in writing from A.R.TE. srl

A.R.TE. srl has the right to make any changes they think necessary in order to improve the quality and safety of the systems, without being obliged to revise this publication every time.

A INFORMAZIONI GENERALI ............................3 Introduzione ......................................................3A-1 Simbologia presente nel manuale .....................4A-2 Assistenza .........................................................4A-3 Dati di identificazione ........................................5A-3.1 Modello e tipo ....................................................5A-3.2 Costruttore ........................................................5A-3.3 Targhetta di identificazione ................................5A-4 Attrezzatura minima necessaria ........................6A-5 Descrizione dell’apparecchiatura ......................6A-9 Dati tecnici .........................................................7A-10 Impieghi ammessi ...........................................13A-11 Uso improprio ..................................................13

B SICUREZZA ....................................................14B-1 Indicazioni generali .........................................14

C ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ........................15C-1 Emergenza manuale .......................................15

D MANUTENZIONE ...........................................16D-1 Manutenzione ..................................................16D-1.1 Brevi periodi di inutilizzo ..................................16D-1.2 Lunghi periodi di inutilizzo ...............................16D-2 Esploso RGI 240 .............................................18D-3 Esploso TBI 240 ..............................................19

E ALLEGATI .......................................................20

GARANZIA .....................................................26

A GENERAL INFORMATION ...............................3 Introduction .......................................................3A-1 Symbols to be found in the manual ...................4A-2 After-sales service .............................................4A-3 Identification data ..............................................5A-3.1 Model and type ..................................................5A-3.2 Manufacturer .....................................................5A-3.3 Identification plate .............................................5A-4 Basic tools .........................................................6A-5 Description of the equipment ............................6A-9 Technical data ...................................................7A-10 Proper use .......................................................13A-11 Wrong use .......................................................13

B SAFETY ..........................................................14B-1 General indications .........................................14

C INSTALLATION ..............................................15C-1 Manual emergency ..........................................15

D MAINTENANCE ..............................................16D-1 Maintenance ....................................................16D-1.1 Short inactivity .................................................16D-1.2 Long inactivity .................................................16D-2 RGI 240 exploded ...........................................18D-3 TBI 240 exploded ............................................19

E ATTACHMENTS .............................................20

WARRANTY ....................................................26

Page 3: UM RGI + TBI 240 I-GB

3UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0

INFORMAZIONI GENERALIGENERAL INFORMATIONA

INTRODUCTION

This manual has been realised in order to supply all required information for a correct and safe installation, use and maintenance of the equipment.

You have to read andunderstand this manual before usingthe equipment and carrying out any

operation on it.

This manual has been divided into sections, chapters and paragraphs in order to present the information in a structured and clear way.Pages are numbered progressively.The search for information may be done either through the key words used as titles for the sections, or through the consultation of the general index.

Keep this manual at hand even after having read it, it may help clarify any doubt.

Should you have problems in understanding this manual or parts of it, we strongly recommend contacting A.R.TE. srl: address, phone and fax number can be found on the cover.

A.R.TE. srl declines any and every responsibility for damages to persons or things caused by either

an improper use of the system or inexperience, negligence, imprudence, or non-compliance with

this manual.

INTRODUZIONE

Questo manuale è stato realizzato allo scopo di fornire tutte le informazioni necessarie per installare ed utilizzare l’apparecchiatura in maniera corretta e sicura e per effettuarne la manutenzione.

Occorre leggere e capire questo manuale prima di usare l’apparecchiatura,ed effettuare qualsiasi operazione

con esso o su di esso.

Il manuale è suddiviso in sezioni, capitoli e paragrafi in modo da presentare le informazioni strutturate in modo chiaro.Le pagine sono numerate progressivamente.La ricerca delle informazioni può essere basata sull’utilizzo delle parole chiave usate come titolo delle sezioni e dei capitoli ma soprattutto dalla consultazione dell’indice generale.

Conservare questo manuale anche dopo la completa lettura, in modo che sia sempre a portata di mano per il chiarimento di eventuali dubbi.

In caso di problemi nella comprensione di questo manuale o di parti di esso si raccomanda vivamente di contattare la ditta A.R.TE. srl: indirizzi, numeri di telefono e telefax sono riportati nella quarta di copertina di questo manuale.

La ditta A.R.TE. srl declina ogniresponsabilità per danni a persone o cose

derivanti da un uso improprio dell’attrezzatura, da imperizia, imprudenza o negligenza e dalla inosservanza delle norme descritte in questo

manuale.

Page 4: UM RGI + TBI 240 I-GB

4 UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0

AINFORMAZIONI GENERALIGENERAL INFORMATION

A-1 SIMBOLOGIA pRESENTE NEL MANUALE

In questo manuale sono utilizzati cinque tipi di “simboli grafici di sicurezza”, che hanno lo scopo di evidenziare altrettanti livelli di pericolo o informazione:

PERICOLO

PERICOLO DI FOLGORAZIONE

ATTENZIONE

AVVERTENZA

RISPETTA L'AMBIENTE

Richiama l'attenzione a situazioni o problemi che potrebbero pregiudicare l'incolumità delle persone per infortuni o rischio di morte.

PERICOLO

PERICOLO DI FOLGORAZIONE

ATTENZIONE

AVVERTENZA

RISPETTA L'AMBIENTE

Richiama l'attenzione ad una situazione di grave pericolo che potrebbe pregiudicare l'incolumità delle persone esposte fino a possibili rischi di morte dovuti alla presenza di tensione.

PERICOLO

PERICOLO DI FOLGORAZIONE

ATTENZIONE

AVVERTENZA

RISPETTA L'AMBIENTE

Richiama l'attenzione a situazioni o problemi connessi con l'efficienza della macchina che non pregiudicano la sicurezza delle persone.

PERICOLO

PERICOLO DI FOLGORAZIONE

ATTENZIONE

AVVERTENZA

RISPETTA L'AMBIENTE

Richiama l'attenzione a importanti informazioni di carattere generale che non pregiudicano né la sicurezza personale, né il buon funzionamento della macchina.

PERICOLO

PERICOLO DI FOLGORAZIONE

ATTENZIONE

AVVERTENZA

RISPETTA L'AMBIENTE

Per attirare l'attenzione verso importanti informazioni per il rispetto dell'ambiente.

A-2 ASSISTENZAQualora ci siano dubbi sull’utilizzo o la manutenzione dell’apparecchiatura, consigliamo di contattare la ditta A.R.TE srl.

PERICOLO

PERICOLO DI FOLGORAZIONE

ATTENZIONE

AVVERTENZA

RISPETTA L'AMBIENTE

Nessuna modifica deve essere apportata all’apparecchiatura senza l’autorizzazione di A.R.TE srl, in quanto può comportare pericoli.

A-1 SYMBOLS TO BE FOUND IN THE MANUAL

Five “graphic safety symbols” are used in this manual. Their purpose is to highlight different levels of danger and/or information:

DANGER

DANGER OF ELECTROCUTION

CAUTION

WARNING

RESPECT THE ENVIRONMENT

Draws one’s attention to situations or problems that might endanger the safety of persons, causing the risk of accident and death.

DANGER

DANGER OF ELECTROCUTION

CAUTION

WARNING

RESPECT THE ENVIRONMENT

Draws one’s attention to a highly dangerous situation that might endanger the safety and life of exposed persons due to the presence of electricity.

DANGER

DANGER OF ELECTROCUTION

CAUTION

WARNING

RESPECT THE ENVIRONMENT

Draws one’s attention to situations or problems linked to the system’s efficiency which do not endanger the safety of people.

DANGER

DANGER OF ELECTROCUTION

CAUTION

WARNING

RESPECT THE ENVIRONMENT

Draws one’s attention to important general information that endangers neither personal safety nor the operation of the system.

DANGER

DANGER OF ELECTROCUTION

CAUTION

WARNING

RESPECT THE ENVIRONMENT

Draws one’s attention to important pieces of information concerning respect for the environment.

A-2 AFTER-SALES SERVICEShould you have any doubt concerning either the use or maintenance of the equipment, we suggest contacting A.R.TE srl.

DANGER

DANGER OF ELECTROCUTION

CAUTION

WARNING

RESPECT THE ENVIRONMENT

The equipment cannot be modified in any way without the prior authorization from A.R.TE. srl, as this may be dangerous.

Page 5: UM RGI + TBI 240 I-GB

5UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0

INFORMAZIONI GENERALIGENERAL INFORMATIONA

Via F.lli Lumière 45 ● 47122 Forlì - ITALIATel. +39 0543 463311 ● Fax +39 0543 784270www.bamar.it ● e-mail: [email protected]

Mod. Anno Codice

A-3 DATI DI IDENTIFICAZIONEVerificare che il manuale sia corrispondente alla macchina a cui si fa riferimento.Nel caso di richieste di informazione o di assistenza tecnica, è necessario specificare, oltre al modello e tipo di apparecchiatura, anche il numero di matricola rilevabile dalla targhetta di identificazione posta su ogni apparecchiatura.

A-3.1 Modello e tipoRullaranda IdraulicoTesabase Idraulico

A-3.2 CostruttoreA.R.TE. srlVia F.lli Lumière 4547122 FORLI’ - ITALYTel. +39 0543 798670Fax. +39 0543 [email protected]

A-3.3 Targhetta di identificazioneLa targhetta di identificazione realizzata in alluminio adesivo con fondo argento viene applicata direttamente sull’apparecchiatura.In essa sono riportati i dati identificativi dell’apparecchiatura e del costruttore:

A. Nome del costruttoreB. Dati costruttoreC. Marchio CE di conformità (ove presente)D. Tipo di apparecchiaturaE. ModelloF. Anno di costruzioneG. Codice

A-3 IDENTIFICATION DATAPlease check the instruction manual corresponds to the equipment we are referring to. Should you need further information or technical assistance, you have to specify not only model and type of equipment, but also the serial number that you may find on the identification plate placed on every device.

A-3.1 Model and typeHydraulic MainsailHydraulic Outhaul

A-3.2 ManufacturerA.R.TE. srlVia F.lli Lumière 4547122 FORLI’ - ITALYTel. +39 0543 798670Fax. +39 0543 [email protected]

A-3.3 Identification plateThe identification plate is made in adhesive aluminium with silver background. It is fitted directly onto the equipment. The plate presents the identification data of both equipment and manufacturer:

A. Name of manufacturerB. Manufacturer dataC. CE conformity mark (where required)D. Type of equipmentE. ModelF. Year of productionG. Code

A B

C

D

E F G

Page 6: UM RGI + TBI 240 I-GB

6 UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0

AINFORMAZIONI GENERALIGENERAL INFORMATION

A-4 ATTREZZATURA MINIMA NECESSARIA

PERICOLO

PERICOLO DI FOLGORAZIONE

ATTENZIONE

AVVERTENZA

RISPETTA L'AMBIENTE

Evitare nel modo più assoluto di dare corso al montaggio senza avere a disposizione l’attrezzatura necessaria. Il procedere con attrezzi di fortuna può, oltreché danneggiare irreparabilmente l’apparecchiatura, risultare pericoloso per l’incolumità generale.

Prima di iniziare le operazioni di montaggio è bene accertarsi di disporre di una serie di attrezzi, di seguito elencati, quale attrezzatura minima necessaria:• Cacciavite con testa a croce ø 5 mm• Martello di plastica• Calcatoio in legno• Pinza• Punta da segno• Trapano elettrico con mandrino per punte elicoidali• Seghetto a mano con lama per taglio di metalli• Lima a taglio fine• Punte elicoidali per la foratura di metallo

A-5 DESCRIZIONE DELL’AppARECChIATURA

Gli avvolgiranda elettrici/idraulici serie RGI ed i tesabase serie TBI sono prodotti in cinque modelli e possono essere applicati su imbarcazioni con superficie della randa massima indicativa pari a 240 metri.

PERICOLO

PERICOLO DI FOLGORAZIONE

ATTENZIONE

AVVERTENZA

RISPETTA L'AMBIENTE

Le motorizzazioni avvolgiranda non sempre vengono fornite complete di profili. Infatti, normalmente nel caso in cui si fornisca un sistema da applicare ad albero esistente, si mantengono i profili originali. I tesabase possono essere forniti di fune sia in tessile che in acciaio.

A-4 BASIC TOOLS

DANGER

DANGER OF ELECTROCUTION

CAUTION

WARNING

RESPECT THE ENVIRONMENT

Avoid starting to assemble the equipment without the required tools. Proceeding with the wrong tools may not only irremediably damage the system, but also be dangerous for general safety.

Before starting to assemble the system make sure you have the following basic series of tools:

• Star screw driver ø 5 mm• Plastic hammer• Wood tamper• A pair of pliers• Mark bit• Electric drill with mandrel for drill bits• Hand metal saw• Smooth file• Drill bits for drilling metal

A-5 DESCRIpTION OF THE EqUIpMENT

The electric / hydraulic mainsail furling systems type RGI and the Outhauls type TBI consist of 5 models and can be applied on boats having a maximum mainsail area up to 240 sq.m..

DANGER

DANGER OF ELECTROCUTION

CAUTION

WARNING

RESPECT THE ENVIRONMENT

The mainsail motorizations may be supplied without furling foils. In fact, if the system is to be fitted onto an existing mast, we normally keep the original foils. Outhauls may be supplied with either textile or wire cable.

Page 7: UM RGI + TBI 240 I-GB

7UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0

INFORMAZIONI GENERALIGENERAL INFORMATIONA

A-9 DATI TECNICI A-9 TECHNICAL DATA

RGI 240

Descrizione della caratteristica ValoreValue Description of characteristics

Motore OMR 80 EM Motor

Max Pressione (Intermittente) 200 Bar Max Pressure (int)Max Pressione (Picco) 225 Bar Max Pressure (Peak)Max Flusso Olio (Continuativo) 60 L/min Max Oil Flow (Cont.)Max Coppia Intermittente su Foil Nudo BMG 80 1240 Nm Max Exit Int Torque Approx On Nude Foil BMG 80Max Coppia Picco su Foil Nudo BMG 80 1520 Nm Max Exit Peak Torque Approx On Nude Foil BMG 80Max Coppia Intermittente su Foil Nudo BMG 90 1240 Nm Max Exit Int Torque Approx On Nude Foil BMG 90Max Coppia Picco su Foil Nudo BMG 90 1520 Nm Max Exit Peak Torque Approx On Nude Foil BMG 90Rapporto Riduzione Furler 1:22,29 Furler Gear RatioRapporto Riduzione Manovella Emergenza 1:22,29 Emergency Manual Socket / Handle Gear Ratio

TBI 240

Descrizione della caratteristica ValoreValue Description of characteristics

Motore OMR 80 EM Motor

Max Pressione (Intermittente) 200 Bar Max Pressure (int)Max Pressione (Picco) 225 Bar Max Pressure (Peak)Max Flusso Olio (Continuativo) 60 L/min Max Oil Flow (Cont.)Max Tiro Scotta Intermittente a Circa 200-210 Bar su Ø 250mm 3 T Max Sheet Intermitt. Pull Approx at 200-210 Bar on

Diameter Approx 250 mmRapporto Riduzione Tesabase 1:33,12 Outhaul Gear RatioRapporto Riduzione Manovella Emergenza 1:33,12 Emergency Manual Socket / Handle Gear Ratio

Page 8: UM RGI + TBI 240 I-GB

8 UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0

AINFORMAZIONI GENERALIGENERAL INFORMATION

DIMENSIONI pARTI RGIRGI pARTS DIMENSIONS

I

J

Ø E

B

C

A

HG

F

Ø D

BMG 80BMG 90

RGI 240

M

A

J N

L

X

U

V

W

Ø TQ

P

O

Ø R

E

C

D

H

I

G

Ø F

K

B

S

Page 9: UM RGI + TBI 240 I-GB

9UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0

INFORMAZIONI GENERALIGENERAL INFORMATIONA

Descrizione dimensioni testa girevoleHalyard swivel description of dimensions BMG 80 BMG 90

A mm 93,0 156,0B mm 173,5 250,0C mm 58,0 46,0Ø D mm 225,0 250,0Ø E mm 150,0 180,0F mm 25,0 27,0G mm 81,5 104,0H mm 159,5 179,0I mm 206,0 282,0J mm 66,0 80,0Peso kgWeight 5,3 9,9

Carico di lavoro (max) TMax breaking load 7,0 8,0

Descrizione dimensioni parti RGIRGI description of dimensions 240

A mm 220,0B mm 90,5C mm 537,5D mm 360,0E mm 250,0Ø F mm 35,0G mm 146,0H mm 38,0I mm 80,0J mm 185,0K mm 15,0L mm 177,5M mm 310,0N mm 175,0O mm 23,0P mm 197,0Q mm 140,0Ø R mm 114,0S mm 105,5Ø T mm 158,0U mm 50,0V mm 250,0W mm 330,0X mm 190,0Peso kgWeight 80,0

Page 10: UM RGI + TBI 240 I-GB

10 UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0

AINFORMAZIONI GENERALIGENERAL INFORMATION

D

E

F

G

B

H

C

I

A

RGI 240 pannello Frontale Standard (Fissaggio Furler su Albero o Boma)RGI 240 Standard Front plate ( Furler Fixing on Mast Or Boom)

Descrizione dimensioniDescription of dimensions

pannello Frontale StandardStandard Front plate

A mm 35,0B mm 250,0C mm 15,0D mm 92,5E mm 585,0F mm 285,0G mm 85,0H mm 52,5I mm 80,0

Page 11: UM RGI + TBI 240 I-GB

11UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0

INFORMAZIONI GENERALIGENERAL INFORMATIONA

DIMENSIONI pARTI TBITBI pARTS DIMENSIONS

L

O

HP

N

D

E

F

AB

G

HI

C

K

Ø J

Descrizione dimensioni TBITBI description of dimensions 240

A mm 290,0B mm 160,0C mm 15,0D mm 320,0E mm 146,0F mm 540,0G mm 355,0H mm 180,0I mm 70,0Ø J mm 35,0K mm 75,0L mm 126,0M mm 900,0N mm 471,85O mm 50,0P mm 40,0Peso kgWeight 90,0

Page 12: UM RGI + TBI 240 I-GB

12 UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0

AINFORMAZIONI GENERALIGENERAL INFORMATION

JK I

H

F G

ED

CB

A

L M

Descrizione dimensioniDescription of dimensions

pannello Frontale StandardStandard Front plate

A mm 290,0B mm 160,0C mm 115,0D mm 250,0E mm 85,0F mm 180,0G mm 52,5H mm 92,5I mm 15,0J mm 285,0K mm 85,0L mm 170,0M mm 57,5

TBI 240 pannello Frontale Standard (Fissaggio Furler su Albero o Boma)TBI 240 Standard Front plate ( Furler Fixing on Mast Or Boom)

Page 13: UM RGI + TBI 240 I-GB

13UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0

INFORMAZIONI GENERALIGENERAL INFORMATIONA

A-10 IMpIEGhI AMMESSI

L’avvolgiranda idraulico è una specifica attrezzatura per l’avvolgimento della Randa su imbarcazioni da diporto o da crociera. Qualsiasi altro impiego viene consideratocontrario all’uso previsto e pertanto improprio. La conformità ed il rigoroso rispetto delle condizioni d’uso, manutenzione e riparazione specificate dal costruttore, costituiscono una componente essenziale dell’uso previsto.

L’uso, la manutenzione e la riparazione dell’avvolgiranda debbono essere affidate esclusivamente a persone a conoscenza delle sue peculiarità e delle relative procedure di sicurezza. È inoltre necessario che siano rispettate tutte le norme antinfortunistiche e le norme generalmente riconosciute per la sicurezza e la medicina del lavoro.

A-11 USO IMpROpRIO

Per uso improprio si intende l’uso dell’apparecchiatura secondo criteri di lavoro non conformi alle istruzioni contenute in questo manuale e che, comunque, risultassero pericolosi per sè e per gli altri.

A-10 pROpER USE

The hydraulic mainsail furling system is to be used for furling mainsail on cruising boats. Any other use is considered as contrary to the proper use and therefore not allowed. The conformity and the rigorous respect of theconditions of use, maintenance and repair specified by the manufacturer, are an essential component of the proper use.

The use, maintenance and repair of the furler have to be carried out exclusively by people who know its peculiarities and its safety procedures. Moreover, all safety rules have to be followed.

A-11 WRONG USE

Wrong use indicates the use of the device following working criteria that do not correspond to the instructions presented in this manual and that might be dangerous for the operator himself and other people.

Page 14: UM RGI + TBI 240 I-GB

BSICUREZZASAFETY

14 UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0

B-1 GENERAL INDICATIONS

This chapter summarises the general safety indications that will be integrated in the following chapters by specific tips when necessary.Though the system is very simple to assemble and use, some basic safety rules have to be followed. These rules will grant both the safety of the operator and the correct use of the product for its best preservation in time.

• Carefully read and understand the instruction manual before installing and starting the equipment.

• The equipment must never be used by children, and must not be employed for uses that are not contemplated in this manual.

• All tasks have to be carried out wearing adequate clothes that abide the Laws in force in the Country where the job is done.

• Always keep this manual handy. Read it carefully in order to learn the instructions for both installation and use.

• Do not allow people who do not have the necessary knowledge to use the system.

• Carry out the installation and maintenance in optimal conditions of visibility and in areas that are suitable for all necessary operations both for climate and collocation of the plane of work.

• Should the interventions be inevitably executed onboard, carry them out only when the conditions can grant the highest safety.

• Do not carry out the installation in case of strong wind or rainstorm.

• Do not execute any intervention in presence of persons that for either age or psycho-physical conditions can not grant the necessary common sense.

B-1 INDICAZIONI GENERALI

Questo capitolo riassume le indicazioni di sicurezza di carattere generale che saranno integrate, nei capitoli seguenti, da specifiche avvertenze ogni qualvolta dovesse risultare necessario.Nonostante l’estrema semplicità delle operazioni di montaggio e la facilità nell’uso dell’attrezzatura, è opportuno che vengano rispettate alcune elementari norme di sicurezza. Queste norme garantiranno, oltre all’incolumità fisica dell’operatore, un corretto uso del prodotto ed una sua ottimale resa nel tempo.

• Leggere attentamente e comprendere le istruzioni per l’uso prima di procedere all’installazione ed alla messa in funzione dell’attrezzatura.

• L’attrezzatura non deve in alcun modo essere utilizzato da bambini o per impieghi diversi da quelli specificati nel presente manuale.

• Tutti i lavori devono essere eseguiti indossando indumenti adeguati alle condizioni del lavoro stesso, ed ottemperanti alle norme vigenti nel paese nel quale tali lavori vengono eseguiti.

• Tenere questo manuale sempre a portata di mano e conservarlo con cura. Leggerlo attentamente per apprenderne le istruzioni relative sia al montaggio che all’uso.

• Evitare che persone non a conoscenza delle necessarie informazioni possano intervenire sull’attrezzatura.

• Eseguire le operazioni di montaggio e manutenzione in condizioni ottimali di visibilità ed in ambienti che, per clima e collocazione ergonomica del piano di lavoro, possano risultare idonei allo svolgimento di tutte le operazioni necessarie.

• Qualora gli interventi debbano necessariamente avvenire sull’imbarcazione, effettuarli soltanto quando le condizioni climatiche possano garantire la massima sicurezza.

• Non eseguire l’installazione in caso di forte vento o di temporali.

• Non eseguire mai alcun intervento (operativo o manutentivo) in presenza di persone che per età o condizione psicofisica non siano in grado di garantire il necessario buonsenso.

Page 15: UM RGI + TBI 240 I-GB

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USOINSTALLATION AND USEC

15UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0

C-1 EMERGENZA MANUALE

In caso di inconvenienti elettrici/idraulici è possibile azionare manualmente l’avvolgiranda ed il tesabase:

• Togliere il tappo di protezione• Inserire la manovella di azionamento• Ruotare la manovella in senso orario o antiorario per

avvolgere o svolgere la vela• Al termine dell’operazione si raccomanda di smontare

la manovella.

PERICOLO

PERICOLO DI FOLGORAZIONE

ATTENZIONE

AVVERTENZA

RISPETTA L'AMBIENTE

Prima di inserire la manovella di azionamento manuale, togliere corrente ed inibire a chiunque l’uso dei comandi dell’avvolgiranda e tesabase.

Possibili soluzioni di azionamenti manuali:

1. Con manovella winch2. Con manovella snodata3. Con inserto per trapano a batteria

C-1 MANUAL EMERGENCY

In case of electric failure, the electric/hydraulic furler may be manually operated:

• Take off the protection cap• Insert the handle• Rotate the handle either clockwise or anti-clockwise in

order to furl or unfurl the sail.• We recommend taking off the handle when finished.

DANGER

DANGER OF ELECTROCUTION

CAUTION

WARNING

RESPECT THE ENVIRONMENT

Before inserting the handle, cut the electric supply and prevent anyone from using the furler’s commands.

Possible solutions for manual operations:

1. With winch handle2. With articulated handle3. With drill adapter.

Page 16: UM RGI + TBI 240 I-GB

DMANUTENZIONEMAINTENANCE

16 UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0

D-1 MANUTENZIONE

L’avvolgiranda e il tesabase sono costruiti con materiali resistenti alla corrosione dell’ambiente marino ed in grado di mantenere inalterate le caratteristiche tecniche dell’attrezzatura in ogni condizione ambientale.Alcune semplici regole di manutenzione, se applicate regolarmente, consentiranno di mantenere inalterate nel tempo tali caratteristiche.

PERICOLO

PERICOLO DI FOLGORAZIONE

ATTENZIONE

AVVERTENZA

RISPETTA L'AMBIENTE

L’impiego di ricambi originali permette di assicurare sempre la massima resa ed efficienza dell’avvolgitore.A.R.TE. declina ogni e qualsiasi responsabilità per danni a cose e/o a persone derivanti dall’impiego di componenti diversi da quelli messi a disposizione della propria Clientela.La garanzia stessa, nel caso di impiego di componenti non originali, decade anche se in corso di validità.

D-1.1 Brevi periodi di inutilizzo

Quando l’imbarcazione è soggetta ad uso frequente provvedere con cadenza settimanale alle seguenti operazioni:• Lavare e sciacquare completamente l’avvolgitore con

acqua dolce per asportare i cristalli di sale depositati sulla sua superficie; particolare cura va dedicata al lavaggio della sezione inferiore che comprende il gruppo riduttore e la testa girevole.

D-1.2 Lunghi periodi di inutilizzo

Quando l’imbarcazione è destinata ad un lungo periodo di sosta provvedere preventivamente alle seguenti operazioni :• Lavare e sciacquare completamente l’avvolgitore con

acqua dolce per asportare i cristalli di sale depositati sulla sua superficie; particolare cura va dedicata al lavaggio della sezione inferiore che comprende il riduttore e la testa girevole.

• Proteggere con specifici prodotti lubrificanti l’avvolgitore, con particolare riferimento alle parti soggette a rotazione e/o scorrimento (corpo riduttore,testa girevole, ...), e avvolgerle con un robusto foglio di nylon o tela incerata.

D-1 MAINTENANCE

The mainsail furler and the outhaul have been manufactured with corrosion-proof materials that help maintaining the technical characteristics of the system in any environment. Some simple maintenance rules, if regularly applied, will help maintain those characteristics.

DANGER

DANGER OF ELECTROCUTION

CAUTION

WARNING

RESPECT THE ENVIRONMENT

The use of original spare parts ensures the efficiency of the furler. A.R.TE. declines any responsibility for damages caused to persons and/or things deriving from the use of non original components. The warranty is void if non original components are used.

D-1.1 Short inactivity

When the boat is regularly used, carry out the following operations once a week:• Wash and rinse the furler with fresh water in order to

take off salt from its surface; motorization and halyard swivel have to be washed with the outmost care.

D-1.2 Long inactivity

When the boat is destined to a long stop, provide for the following operations:• Wash and rinse the furler with fresh water in order to

take off salt from its surface; motorization and halyard swivel have to be washed with the outmost care.

• Protect the furler with special lubricant products: all rotating and/or sliding parts (motorization, halyard swivel, …) need a special care. Then cover everything with either a strong nylon foil or oilcloth.

Page 17: UM RGI + TBI 240 I-GB

MANUTENZIONEMAINTENANCED

17UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0

PERICOLO

PERICOLO DI FOLGORAZIONE

ATTENZIONE

AVVERTENZA

RISPETTA L'AMBIENTE

Le macchine sono state assemblate dall’alberaio sul proprio profilo, lo swivel e il profilo di avvolgimento non sono di nostra fornitura, il supporto pannello è stato appositamente sagomato per aderire alla sagoma dell’albero. Le tabelle interne al nostro libretto sono i disegni costruttivi e dimensionali delle macchine fornite. Per l’uso dell’emergenza manuale vedi il paragrafo C.1. NB Per il funzionamento dell’emergenza manuale si necessita l’uso di elettrovalvole a centri aperti. Le due motorizzazioni lavorano con elettrovalvole separate e non viene da noi fornito nessun sistema di sincronizzazione. Il funzionamento in contemporanea delle motorizzazioni viene scelto a discrezione del cantiere mediante la costruzione del pannello comandi.

DANGER

DANGER OF ELECTROCUTION

CAUTION

WARNING

RESPECT THE ENVIRONMENT

Devices have been assembled by the mast maker on its foil, the swivel and the furling foil are not supplied by us, the support panel has been shake in order to match the mast shape. The tables into our manual are the construction and the dimensional drawings referring to the supplied devices. For the use of the manual emergency see paragraph C.1. In order to operate the manual emergency it is needed the use of open centres electrovalves. The two motorizations work with separate electrovalves an we do not supply any synchronization system. The simultaneous running is chosen following the shipyard’s thoughts by building the command panel.

Page 18: UM RGI + TBI 240 I-GB

DMANUTENZIONEMAINTENANCE

18 UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

13

14

16

15

17

18

19

20

21

22

23

24

25

D-2 ESpLOSO RGI 240 D-2 RGI 240 EXpLODED

Rif. I GB02 Corteco Tipo 35527 Seal Type 35527

Page 19: UM RGI + TBI 240 I-GB

MANUTENZIONEMAINTENANCED

19UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0

04

05

06

01

02

03

10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

2425262728

07

08

09

23

D-3 ESpLOSO TBI 240 D-3 TBI 240 EXpLODED

Rif. I GB08 Corteco Tipo 35477 Seal Type 35477

Page 20: UM RGI + TBI 240 I-GB

EALLEGATIATTACHMENTS

20 UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0

SPECIAL STAINLESSSTEEL PIN

FOIL BMG 80

HALYARD SWIVEL BMG 80WEIGHT 5.3 KgWORKING LOAD=7 TFOR LASHING CONNECTIONS

EMERGENCY MANUALSTD HANDLECONNECTION

Ø158

Ø114

Ø114

105.

572

177.

5

98.5

Ø16

153

3010

5.5

3930

248,

5

115

177,

5

UNIVERSAL JOINT FOR BMG 80 FOIL

SAIL TACK36

025

0

78,5

653,

528

1,5

177,

5

180 15

80

260

140

197

23

Ø114

N°2 HYDRAULIC MOTORFITTING GAS 1 / 2"SPEED SENSOR

HYDRAULIC MOTOR

250

538

360

177,

5

653,

5

VERTICAL MAINSAIL FURLER RGI 240 TECNICAL DATA

-MOTORE OMR 80 EM

MAX PRESSURE = 225 Bar (Peak)

MAX OIL FLOW = 60 L/min (Cont.)

-MAX EXIT int TORQUE APPROX 1240 Nm ON NUDE FOIL BMG 80.-MAX EXIT Peak TORQUE APPROX 1520 Nm ON NUDE FOIL BMG 80.

ELECTRIC CABLE FORSPEED SENSORHYDRAULIC MOTOR

RONDAL MASTSECTIONRR5029

38

80

RONDAL MASTSECTIONRR5029

290

290

18015195

155

Ø35

80

79

12

3

Ø 8

HO

STIN

G F

OIL

L=3

000

MID

DLE

FO

IL L

=300

0TE

RMIN

AL

FOLI

TO

BE

CUT

TO M

EASU

RE

206

40

Ø 99.5

66

350

350

173

70

Ø150

Ø225

400

HO

ISTI

NG

�35

MAX PRESSURE = 200 Bar (int)

15

178

8098

178 98

80

105,

5

-FURLER GEAR RATIO 1:11,29-EMERGENCY MANUAL SOCKET/HANDLE GEAR RATIO 1:11,29

20

260

15

20

20

146

159,581,5

159.5

20

Ø22

5

33

562,5

92.5

92.5

92.5

92.5

1526

.5

220

18031 31

Ø158

7525

0

Ø15

8.5

Ø23

9

300

300

300 300300

300

300

300

300300

300

300

281,

565

3,5

242

40

Ø35

Ø20

155

97

195

OVERALL QUOTE WITHOUTMANUAL EMERGENCY SHAFT

Fornitore - SupplierDimens. grezzo-Dimens. material raw

APPROVATO - APPROVED DATA - DATEDESCRIZIONE MODIFICA - MODIFY DESCRIPTIONREV.

10-06-2010Danilo Rizzo

(Kg)

Unità-Unit UNI A2Scala-Scale

Disegno n°-Drawing n°

Trattamento-Treatment

Q.tà-Q.tyPeso-WeightDimensioni-Dimension

Materiale-Material

Data-DateDisegnatore-Draftsman

Descrizione - Description

A.R.TE. srl Holds the legal proprietary rights of this drawing. Unauthorized reproduction or disclosure of the drawing to third parties is forbiddenARTE s.r.l. si riserva a termini di legge la proprietà di questo disegno, con divieto di riprodurlo o di renderlo comunque noto a terzi senza la speci�ca approvazione

Advanced Research and Technology srl Furling & Ree�ng Sail Systemsbamar

80104656

mm1:7.5

Codice

Approvato - Approved by: Data-Date

Certi�cata UNI EN ISO 9001/2000 - Certi�ed by UNI EN ISO 9001/2000

Spigoli - Edges Raccordi - Fillets

0.5 x 45°

Sostituisce il dis. n° - Replaced dwg n°

Tolleranze dimensionali e geometriche per elementi privi di tolleranze speci�che, secondo:Dimensional and geometrical tolerances for elements without speci�c tolerances according toUNI - EN 22768 m , K

Data-Replaced since

Filettature prive di tolleranze da eseguire in:Threading without tolerances to be performed in:H9 - e7

Danilo Rizzo

Rugosità generaliGeneral roughnessR 0.5

10-06-2010

3.2 1.6

40MT KETCH PRINCIPESSA VAI VIA - MIZZEN MASTMacchina - Machine

F.C.14-06-2010FIRST ISSUEA

SPLICE PIECE

RGI 240 IN-MAST FURLER FOR RONDAL RR5029-AWITH FOIL BMG 80 & SWIVEL BMG 80

F.C.08-07-2010MODIFIED SWIVEL AS REQUESTEDBY RONDALB

F.C.17-08-2010MODIFIED LENGHT THICKNESS FROM 115TO 20mmC

F.C.08-09-2010MODIFIED FURLER SUPPORT PANEL AND MANUALEMERGENCY SHAFT AS REQUESTED AND ADDSAFETY SUPPORT COLLAR FURLER TUBE

D

F.C.09-09-2010MODIFIED LENGHT MANUAL EMERGENCY SHAFTFROM 78 TO 88mm AS REQUESTEDE

N°20 HOLES FOR SCREWS TCEI M8 (FURLER MAST CONNECTION )

DELRIN SUPPORTCOLLAR

(REMOVABLE)

Page 21: UM RGI + TBI 240 I-GB

E ALLEGATIATTACHMENTS

21UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0

SPECIAL STAINLESSSTEEL PIN

FOIL BMG 90

HALYARD SWIVEL BMG 90WEIGHT 9.9 KgWORKING LOAD=8 TFOR LASHING CONNECTIONS

EMERGENCY MANUALSTD HANDLECONNECTION

12

80

90

Ø158

Ø114

Ø114

105.

572

177.

5

98.5

Ø16

153

3010

5.5

3930

3

Ø 8

248,

5

115

177,

540

0 H

OIS

TIN

G

UNIVERSAL JOINTFOR BMG 90 FOIL

SAIL TACK41

025

0

78,5

653,

533

1,5

177,

5H

OST

ING

FO

IL L

=300

0M

IDD

LE F

OIL

L=3

000

TERM

INA

L FO

IL T

O B

E CU

T TO

MEA

SURE

180 15

80

260

Ø158

140

247

23

Ø114

N°2 HYDRAULIC MOTORFITTING GAS 1 / 2"SPEED SENSOR

HYDRAULIC MOTOR

4028

2

80

Ø109,5Ø180

250

4615

6

179

250

587,

5

410

177,

5

653,

5

VERTICAL MAINSAIL FURLER RGI 240 TECNICAL DATA

ELECTRIC CABLE FORSPEED SENSORHYDRAULIC MOTOR

RONDAL MASTSECTIONRR5432

500

500

38

80

321

146

�35

15

-MOTORE OMR 80 EM

MAX PRESSURE = 225 Bar (Peak)

MAX OIL FLOW = 60 L/min (Cont.)

-MAX EXIT int TORQUE APPROX 1240 Nm ON NUDE FOIL BMG 90.-MAX EXIT Peak TORQUE APPROX 1520 Nm ON NUDE FOIL BMG 90.

MAX PRESSURE = 200 Bar (int)

-FURLER GEAR RATIO 1:11,29-EMERGENCY MANUAL SOCKET/HANDLE GEAR RATIO 1:11,29

105,

5

20

260

20

178

9880

15

104

R27

92.5

92.5

92.5

92.5

1526

.5

220

18031 31

7525

0

300

300

300 300300

300

300

300

300300

300

300

165

242

653,

533

1,5

165

Ø35

80

9880

178

15 180

20

321

RONDAL MASTSECTIONRR5432

Ø35

Ø20

165

97

195

OVERALL QUOTE WITHOUTMANUAL EMERGENCY SHAFT

179

Ø25

0

3330

Ø250

50

Ø26

0

Ø15

8.5

195

Fornitore - SupplierDimens. grezzo-Dimens. material raw

APPROVATO - APPROVED DATA - DATEDESCRIZIONE MODIFICA - MODIFY DESCRIPTIONREV.

10-06-2010Danilo Rizzo

(Kg)

Unità-Unit UNI A2Scala-Scale

Disegno n°-Drawing n°

Trattamento-Treatment

Q.tà-Q.tyPeso-WeightDimensioni-Dimension

Materiale-Material

Data-DateDisegnatore-Draftsman

Descrizione - Description

A.R.TE. srl Holds the legal proprietary rights of this drawing. Unauthorized reproduction or disclosure of the drawing to third parties is forbiddenARTE s.r.l. si riserva a termini di legge la proprietà di questo disegno, con divieto di riprodurlo o di renderlo comunque noto a terzi senza la speci�ca approvazione

Advanced Research and Technology srl Furling & Ree�ng Sail Systemsbamar

80104639

mm1:7.5

Codice

Approvato - Approved by: Data-Date

Certi�cata UNI EN ISO 9001/2000 - Certi�ed by UNI EN ISO 9001/2000

Spigoli - Edges Raccordi - Fillets

0.5 x 45°

Sostituisce il dis. n° - Replaced dwg n°

Tolleranze dimensionali e geometriche per elementi privi di tolleranze speci�che, secondo:Dimensional and geometrical tolerances for elements without speci�c tolerances according toUNI - EN 22768 m , K

Data-Replaced since

Filettature prive di tolleranze da eseguire in:Threading without tolerances to be performed in:H9 - e7

Danilo Rizzo

Rugosità generaliGeneral roughnessR 0.5

10-06-2010

3.2 1.6

Macchina - Machine

F.C.14-06-2010FIRST ISSUEA

SPLICE PIECE

40MT KETCH PRINCIPESSA VAI VIA - MAIN MAST

RGI 240 IN-MAST FURLER FOR RONDAL RR5432-AWITH FOIL BMG 90 & SWIVEL BMG 90

F.C.08-07-2010MODIFIED SWIVEL AS REQUESTEDBY RONDALB

F.C.17-08-2010MODIFIED LENGTH THICKNESS FROM 90TO 20mmC

F.C.10-09-2010MODIFIED FURLER SUPPORT PANEL, MANUALEMERGENCY SHAFT, DIAMETER HALYARD SWIVELAND LENGTH TUBE + ADD SAFETY SUPPORTCOLLAR FURLER TUBE AS REQUESTE

D

N°20 HOLES FOR SCREWS TCEI M8 (FURLER MAST CONNECTION )

DELRIN SUPPORTCOLLAR

(REMOVABLE)

Page 22: UM RGI + TBI 240 I-GB

EALLEGATIATTACHMENTS

22 UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0

EMER

GENC

Y MAN

UAL

STD

HAND

LECO

NNEC

TION

N°2 H

YDRA

ULIC

MOTO

RFIT

TING G

AS 1

/ 2"

SPEE

D SE

NSOR

HYDR

AULIC

MOT

OR

OUTH

AUL C

APTIV

E MAC

HINE

TBI 2

40

TEC

NICA

L DAT

A

-MOT

ORE O

MR 80

EM

MAX

PRES

SURE

= 22

5 Bar

(Peak

)

MAX

OIL

FLOW

= 60

L/mi

n (Co

nt.)

-MAX

SHEE

T INT

ERMI

TT. P

ULL A

PPRO

X 3 To

ns AT

200-2

10 BA

R ON

DIAM

ETER

APPR

OX 25

0mm.

MAX

PRES

SURE

= 20

0 Bar

(int)

-OUT

HAUL

GEA

R RAT

IO 1:

33,12

-EMER

GENC

Y MAN

UAL S

OCKE

T/HAN

DLE

GEA

R RAT

IO 1:

33,12

540

146

130

160

75Ø35

Sm 1

8x45

°

180

9684

166

165

8595

45

40

40

30

40

40

11 148 21

180

540

146

IN BO

OM RO

NDAL

APPL

ICATIO

N (40

MT PE

RINI S

/Y "P

VV" M

IZZEN

BOOM

)

126

35565

N°12

THRE

ADED

HOL

ES FO

R SCR

EWS

TCEI

M8 (O

UTHA

UL M

AST C

ONNE

CTIO

N )

Forni

tore -

Supp

lierDim

ens. g

rezzo-

Dimen

s. mate

rial ra

w

APPR

OVAT

O - AP

PROV

ED

DATA

- DAT

EDE

SCRIZ

IONE M

ODIFIC

A - M

ODIFY

DESC

RIPTIO

NRE

V.

Danil

o Rizz

o

(Kg)

Unità

-Unit

UNI A

2Sca

la-Sca

le

Diseg

no n°

-Draw

ing n°

Tratta

mento

-Treat

ment

Q.tà-Q

.tyPe

so-We

ight

Dimen

sioni-

Dimen

sion

Mater

iale-M

ateria

l

Data-

Date

Diseg

nator

e-Draf

tsman

Descr

izione

- Desc

riptio

n

A.R.TE

. srl H

olds th

e lega

l prop

rietar

y righ

ts of th

is draw

ing. U

nauth

orized

repro

ducti

on or

discl

osure

of the

draw

ing to

third

partie

s is fo

rbidd

enAR

TE s.r.

l. si ri

serva

a term

ini di

legge

la pro

prietà

di qu

esto d

isegn

o, con

divie

to di

riprod

urlo o

di re

nderl

o com

unqu

e noto

a terz

i senza

la spe

ci�ca

appro

vazion

e

Advan

ced Re

search

and T

echno

logy s

rlFu

rling &

Ree�

ng Sa

il Syst

ems

bama

r

8010

4686

mm1:1

0

Codic

e

Appro

vato -

Appro

ved by

:Da

ta-Da

te

Certi�

cata U

NI EN

ISO 90

01/20

00 - C

erti�e

d by U

NI EN

ISO 90

01/20

00

Spigo

li - Ed

ges

Racco

rdi - F

illets

0.5 x 4

Sostit

uisce

il dis.

n° - R

eplac

ed dw

g n°

Toller

anze

dimen

siona

li e ge

ometr

iche p

er ele

menti

privi

di tol

leran

ze spe

ci�che

, seco

ndo:

Dimen

siona

l and g

eome

trical t

oleran

ces fo

r elem

ents w

ithou

t speci

�c tol

eranc

es acc

ording

toUN

I - EN 2

2768

m , K

Data-

Repla

ced sin

ce

Filetta

ture p

rive d

i toller

anze

da es

eguir

e in:

Threa

ding w

ithou

t toler

ances

to be

perfo

rmed

in:

H9 - e

7

F. CIAM

PI

Rugo

sità ge

neral

iGe

neral

roug

hness

R 0.5

24-09

-20103.2

1.6

Macch

ina - M

achine

F.C.

16-06

-2010

FIRST

ISSU

EA

1023

0500

0000

24-09

-2010

40MT

KETC

H PRIN

CIPESS

A VAI

VIA - M

IZZEN

BOOM

TBI 24

0 IN-BO

OM OU

THAU

L RO

NDAL

APPL

ICATIO

N

F.C.

24-09

-2010

REMO

VED

FRON

T PAN

EL AS

REQU

ESTE

BY CL

IENT

B

Page 23: UM RGI + TBI 240 I-GB

E ALLEGATIATTACHMENTS

23UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0

TECHNICAL DATA FOR OMR/OMRW WITH 32 MM , 1 1/4 IN CYLINDRICAL SHAFT AND 35 MM, 1 1/4 IN TAPERED SHAFT

OMRTechnical InformationTechnical data

Type OMR OMR OMR OMR OMR OMR OMR OMR OMR Motor size 50 80 100 125 160 200 250 315 375

Geometric displacement cm3 51.6 80.3 99.8 125.7 159.6 199.8 249.3 315.7 372.6

[in3] [3.16] [4.91] [6.11] [7.69] [9.77] [12.23] [15.26] [19.32] [22.80]

Max. Speed min-1 cont. 775 750 600 475 375 300 240 190 160

[rpm] int.1) 970 940 750 600 470 375 300 240 200

cont.

100 195 240 300 380 450 540 550 580

[890] [1730] [2120] [2660] [3360] [3980] [4780] [4870] [5130]

Max. Torque Nm

int.1) 130 220 280 340 430 500 610 690 690

[lbf·in] [1150] [1950] [2480] [3010] [3810] [4430] [5400] [6110] [6110]

peak2)

170 270 320 370 460 560 710 840 830

[1510] [2390] [2830] [3280] [4070] [4960] [6280] [7440] [7350]

cont.

7.0 12.5 13.0 12.5 12.5 11.0 10.0 9.0 7.5

Max. output kW [9.4] [16.8] [17.4] [16.8] [16.8] [14.8] [13.4] [12.1] [10.1]

[hp] int.1)

8.5 15.0 15.0 14.5 14.0 13.0 12.0 10.0 9.0

[11.4] [20.1] [20.1] [19.4] [18.8] [17.4] [16.1] [13.4] [12.1]

cont.

140 175 175 175 175 175 175 135 115

[2030] [2540] [2540] [2540 [2540] [2540] [2540] [1960] [1670]

Max. pressure drop bar

int.1) 175 200 200 200 200 200 200 175 150

[psi] [2540] [2900] [2900] [2900] [2900] [2900] [2900] [2540] [2180]

peak2)

225 225 225 225 225 225 225 210 175

[3260] [3260] [3260] [3260] [3260] [3260] [3260] [3050] [2540]

cont.

40 60 60 60 60 60 60 60 60

Max. oil fl ow l/min [10.6] [15.9] [15.9] [15.9] [15.9] [15.9] [15.9] [15.9] [15.9]

[USgal/min] int.1)

50 75 75 75 75 75 75 75 75

[13.2] [19.8] [19.8] [19.8] [19.8] [19.8] [19.8] [19.8] [19.8]

Max. starting pressure bar 10 10 10 9 7 5 5 5 5

with unloaded shaft [psi] [145] [145] [145] [130] [100] [75] [75] [75] [75]

Min. starting

at max. press.drop cont. 80 150 200 250 320 410 500 500 470

torque

Nm [lbf·in] [710] [1330] [1770] [2210] [2830] [3630] [4430] [4430] [4170]

at max. press.drop int.1) 100 170 230 280 370 460 550 660 570

Nm [lbf·in] [890] [1500] [2040] [2480] [3280] [4070] [4870] [5840] [5050]

Min. speed3) min-1

10 10 10 9 7 5 5 5 5 [rpm]

Type Max. inlet pressure Max. return pressure

with drain line bar

cont. 571 571

[psi] [2540] [2540]

OMR 50 - 375 bar

int.1) 002 002

[psi] [2900] [2900]

bar peak2)

522 522

[psi] [3260] [3260]

1) Intermittent operation: the permissible values may occur for max. 10% of every minute.2) Peak load: the permissible values may occur for max. 1% of every minute.3) Operation at lower speeds may be slightly less smooth.

Page 24: UM RGI + TBI 240 I-GB

EALLEGATIATTACHMENTS

24 UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0

FUNCTION DIAGRAMS

OMRTechnical InformationFunction diagrams

Explanation of function diagram use, basis and conditions can be found on page 7.• A: Continuous range• B: Intermittent range (max. 10% operation every minute)Max. permissible continuous/intermittent pressure drop for the actual shaft version can be found on page 38-40.

Note: Intermittent pressure drop and oil fl ow must not occur simultaneously.

Page 25: UM RGI + TBI 240 I-GB

E ALLEGATIATTACHMENTS

25UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0

DIMENSIONS Side port version with 2-hole oval mounting fl ange (A2 fl ange).With high pressure shaft seal.

OMRTechnical InformationDimensions – European version

Type

L mm

L1

mm

[in] [in]

OMR 50 135.5 9.0

[5.33] [0.35]

OMR 80 140.5 14.0

[5.53] [0.55]

OMR 100 144.0 17.4

[5.67] [0.69]

OMR 125 148.5 21.8

[5.85] [0.86]

OMR 160 154.5 27.8

[6.08] [1.09]

OMR 200 161.5 34.8

[6.36] [1.37]

OMR 250 170.5 43.5

[6.71] [1.71]

OMR 315 181.5 54.8

[7.15] [2.16]

OMR 375 191.7 65.0

[7.55] [2.56]

D: G 1⁄2; 15 mm [0.59 in] deepE: M8; 13 mm [0.51 in] deep (4 pcs.)

Page 26: UM RGI + TBI 240 I-GB

26 UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0

GARANZIAWARRANTY

TERMINI DI GARANZIA

COpERTURA. BAMAR® garantisce i propri prodotti esenti da difetti originali sia di produzione, che di progettazione. Condizione essenziale per la validità della garanzia è che venga eseguita sui prodotti la manutenzione prevista nel relativo Manuale di Uso e Manutenzione, pena l’inapplicabilità della copertura in garanzia. La presente garanzia è valida per tutti i prodotti BAMAR® acquistati per l’installazione a bordo di imbarcazioni destinate al diporto, al noleggio, charter o altre attività professionali.

Per difetti originali nei materiali e/o di fabbricazione di un prodotto BAMAR®, l’Acquirente avrà come unico ed esclusivo rimedio disponibile, ai sensi della presente GARANZIA, la riparazione o la sostituzione, a giudizio insindacabile di BAMAR®, della parte o del componente difettoso, senza ulteriore aggravio di spese a carico del costruttore.

SOGGETTO ChE GARANTISCE IL pRODOTTO. I reclami relativi a problemi di garanzia dovranno essere rivolti direttamente ad A.R.TE. S.r.l. Nella presente Garanzia, con “BAMAR” si deve intendere sempre la persona giuridica definita nel presente paragrafo.

Sono escluse dalla Garanzia: tutte le parti non direttamente prodotte da BAMAR®.

ACQUIRENTE - GARANZIA NON TRASFERIBILE. La presente garanzia è fornita da BAMAR esclusivamente all’Acquirente originale del prodotto e non si estende a terzi. I diritti dell’acquirente originale ai sensi della presente garanzia non sono cedibili o trasferibili a terzi.

TERMINI DELLA GARANZIA. La garanzia copre unicamente gli eventuali difetti originali nei materiali e/o di fabbricazione che si presentano entro due (2) anni dalla data di fatturazione del prodotto.

ATTIVAZIONE DELLA GARANZIA. Inviare a BAMAR®, entro 15 giorni dalla data di acquisto, la cedola allegata al manuale d’istruzione del prodotto stesso, completa in ogni sua parte.

ESCLUSIONI DALLA GARANZIA. BAMAR non potrà essere ritenuta responsabile e, pertanto, la GARANZIA non sarà operante, per danni e/o spese relativi a difetti causati da un utilizzo improprio, dall’abuso, dalla mancata installazione, dall’utilizzazione, manutenzione o mancato immagazzinamento del prodotto BAMAR® secondo quanto previsto nel libretto di uso e manutenzione, nel catalogo o in altra documentazione comunque messa a disposizione da BAMAR®.

Inoltre, BAMAR® non potrà essere ritenuta responsabile e, pertanto, la GARANZIA non sarà operante, per danni e/o spese relativi a:• difetti nei materiali e/o di fabbricazione che non esistevano

alla consegna del prodotto (non originali);• difetti nei materiali e/o di fabbricazione che si siano manifestati

oltre il periodo di garanzia;• difetti non denunciati a BAMAR® entro sessanta (60) giorni

dalla scoperta;• prodotto alterato o modificato rispetto alle specifiche di

fabbrica;• eventi accidentali, uso improprio, abnorme, scorretto, abuso

o omessa manutenzione o stoccaggio non corretto;

WARRANTY COVERAGE. BAMAR® warrants that each BAMAR® product will be free from defects in material and workmanship. Essential condition for the warranty to be valid is that products undergo maintenance as foreseen in their own Instruction Manual, otherwise warranty is void.The present warranty is valid for all BAMAR® products purchased to be installed on boats used for recreational purposes, rent, charter or other professional activities. For defects in material and workmanship of v products, the Owner’s sole and exclusive remedy under this WARRANTY shall be the repair or replacement, in BAMAR®’s sole discretion, of the defective part or component, at no extra charge to the manufacturer.

WARRANTOR. Warranty claims have to be addressed directly to A.R.TE. srl. When BAMAR® is mentioned in the present Warranty, it refers to the legal entity as defined in this paragraph.The present Warranty does not cover parts that were not originally manufactured by BAMAR®.

OWNER – NON-TRANSFERABLE WARRANTY. This warranty is made by BAMAR® with only the original purchaser of the product and does not extend to any third parties. The rights of the original purchaser under this warranty may not be assigned or otherwise transferred to any third party.

WARRANTY TERM. This WARRANTY covers any original defects in material or workmanship visible within two (2) years of the invoice date.

HOW TO ACTIVATE THE pRESENT WARRANTY. Within 15 days from date of purchase, you have to fill in and send to BAMAR®, the coupon enclosed in the product instruction manual.

NOT COVERED. Neither the present WARRANTY applies to, nor shall BAMAR® be liable or responsible for, damages or expenses relating to defects caused by misuse, abuse, failure to install, use, maintain or store the BAMAR® product as specified in its own instruction manual, catalogue or other literature available from BAMAR®.

Moreover, neither the present WARRANTY applies to, nor shall BAMAR® be liable or responsible for, damages or expenses relating to:• defects in material or workmanship that did not exist when

the product was originally delivered (non original);• defects in material or workmanship that are manifested

outside the warranty period;• defects which are not reported to BAMAR® within sixty (60)

days of discovery;• a product that has been altered or modified from factory

specifications;• accidents, misuse, abuse, abnormal use, improper use, lack

of reasonable or proper maintenance or storage;• installation, wiring, service or repairs improperly performed

or replacement parts or accessories not conforming to BAMAR®’s specifications;

• use exceeding the recommended or permitted limits or loads of the product and/or the vessel on which the product is installed;

• normal wear or deterioration occasioned by the use of the product or its exposure to the elements;

Page 27: UM RGI + TBI 240 I-GB

27UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0

GARANZIAWARRANTY

• installazione, cablaggio, interventi di manutenzione e/o riparazione effettuati in modo scorretto o sostituzione di componenti o accessori non conformi alle specifiche BAMAR®;

• uso del prodotto e/o dell’imbarcazione in cui il prodotto è installato, oltre i limiti o carichi consigliati e/o permessi;

• usura o deterioramento normale derivante dall’uso del prodotto o dalla sua esposizione agli eventi atmosferici;

• qualsiasi utilizzo estraneo a quello proprio della navigazione a vela;

• ove l’intervento in garanzia sia effettuato da BAMAR® in un congruo termine, danni diretti e/o indiretti quali, a mero titolo esemplificativo e non esaustivo: perdita di tempo, perdita di godimento, disturbo, spese di trasferta, costi relativi all’approvvigionamento di eventuali imbarcazioni sostitutive, costi di trasporto ed eventuali danni accidentali o indiretti derivanti dal mancato utilizzo dell’imbarcazione, per il disturbo o la perdita di godimento mentre l’imbarcazione si trova in riparazione o comunque non disponibile, o comunque altre situazioni non specificatamente coperte dalla presente garanzia;

• i costi per la rimozione, lo smontaggio o la re-installazione del prodotto;

• i costi o le spese relative al trasporto del prodotto fino alla sede di BAMAR® o di un concessionario BAMAR® e ritorno.

• l’alaggio, lo stoccaggio e il varo dell’imbarcazione sulla quale è stato installato il prodotto, anche quando queste attività siano necessarie per eseguire gli interventi in garanzia.

Inoltre, il periodo di tempo necessario per le riparazioni, anche se in garanzia, non prolunga in alcun modo il periodo di copertura della garanzia stessa.

COME pROCEDERE pER INTERVENTI IN GARANZIA. In caso di difetto del prodotto BAMAR® coperto dalla presente garanzia, l’Acquirente dovrà contattare uno dei Distributori BAMAR® presenti nel mondo (un elenco è a disposizione presso il sito web www.bamar.it). Per ottenere l’assistenza in garanzia e/o la sostituzione del prodotto BAMAR®, l’Acquirente dovrà inoltrare a BAMAR® una specifica richiesta scritta dettagliata, secondo i termini della presente garanzia e durante il periodo di vigenza della stessa.La richiesta dovrà contenere il proprio nome, indirizzo, numero di telefono, copia della fattura di acquisto, una descrizione dell’applicazione del prodotto, una spiegazione del difetto dello stesso e delle sue condizioni di utilizzo.Se l’esame del prodotto e il contenuto della denuncia in garanzia evidenziano che il difetto non può essere coperto dalla presente garanzia, l’Acquirente sarà contattato direttamente da BAMAR o da un rivenditore BAMAR® per comunicargli il costo della riparazione del prodotto. Se si accetta il preventivo, si acconsente che il prodotto non venga riparato in garanzia.

• any use differing from the proper use of sailboat applications;• should the intervention under warranty be carried out by

BAMAR® in due terms, direct and/or indirect damages, such as: loss of time, loss of use, inconvenience, travel expense, costs related to procuring any substitute boat, transportation costs, towing costs, any incidental or consequential damages arising out of the non-use of the boat, or compensation for inconvenience or loss of use while the boat is being repaired or otherwise not available, or other matters not specifically covered hereunder;

• the costs to remove, disassemble or re-install the product;• the costs or expenses associated with transporting the

product to and from BAMAR® or a BAMAR® dealer;• hauling out, storage and re-launching of the boat on which

the product has been installed, even where this is necessary to carry out the warranty service.

In addition, the time required for repair, even if carried out under warranty, does not extend the warranty period.

pROCEDURE. In the event of a defect covered by this Warranty, the Owner shall contact one of BAMAR®’s worldwide Distributors (there is a list of them on the www.bamar.it website). To obtain warranty service for or replacement of your BAMAR® product, your specific and detailed claim must be reported to and received by BAMAR®, in writing, in accordance with the terms of this warranty and within the applicable warranty period. The claim will have to include your name, address, phone number, copy of original sales receipt, a description of the application of the product, and an explanation of the defect and conditions under which the product was used. If the examination of the product and the warranty claim reveals that the defect is not covered by this warranty, you will be contacted by either BAMAR® or a BAMAR® dealer and advised of the cost to repair your product. If you accept this estimate, you give your consent for the product to be repaired outside of this warranty.

Page 28: UM RGI + TBI 240 I-GB

28 UM_RGI + TBI 240_I-GB_REV. 1.0

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

NOTENOTE

Page 29: UM RGI + TBI 240 I-GB

PERICOLO

PERICOLO DI FOLGORAZIONE

ATTENZIONE

AVVERTENZA

RISPETTA L'AMBIENTE

La garanzia non copre i danni causati da un sistema che non sia stato installato correttamente, danneggiato da una collisione o utilizzato impropriamente.

DANGER

DANGER OF ELECTROCUTION

CAUTION

WARNING

RESPECT THE ENVIRONMENT

This warranty does not cover damages caused by a system that was not properly installed, damaged by collision, or used improperly.

Copia da ritornare in busta chiusa, compilata in ogni sua parte, entro 15 giorni dall’acquisto. Il non ritorno della presente esclude il benefi cio della garanzia di 2 anni.

Please return this portion duly fi lled in, within 15 days, in a closed envelope. The non-forwarding of the present copy voids the 2 years warranty.

Nome del cliente - Owner's name:

Data di vendita - Date of purchase:

Tipo - Type RGI + TBI

Modello - Model: q 240

Tipo di imbarcazione - Boat type:

Lunghezza imbarcazione - Boat length:

A.R.TE. srl garantisce il benefi cio dell'estensione della garanzia sul prodotto a 2 anni a condizione che vengano rispettate le norme di montaggio e di utilizzo.

A.R.TE. srl extends the warranty to 2 years only if the product is correctly installed and used.

Firma del cliente / Owner's signature

Installatore / Installed by:

Timbro e fi rma del rivenditore - Dealer stamp and signature

Data / Date:

Page 30: UM RGI + TBI 240 I-GB

Destinatario / Addressee

Via F.lli Lumière 4547122 FORLÌ - ITALY

affrancare alletariffe in vigore

Postage payableat rates in force

Page 31: UM RGI + TBI 240 I-GB
Page 32: UM RGI + TBI 240 I-GB

*371

0081

*

Distributore: Rivenditore:

Via F.lli Lumière 45 - 47122 Forlì (FC) Italia - Tel. +39 0543 463311 - Fax +39 0543 784270www.bamar.it • e-mail:[email protected]

Bamar on Facebook