un general assembly resolution 47-181, future government of palestine (1947)

22
XVII RESOLUTION ADOPTED ON THE REPORT OF THE AD HOC COMMlnEE ON 'rHE PALESTINIAN QUESTION RESOLUTION ADOPTEE SUR LE RAPPORT DE LA COMMISSION AD HOC CHARGEE DE LA QUESTION PALESllNIENNE 181 (If). Future government of Palestine A The General Assembly, Having met in special session at the request of the mandatory Power to constitute and instruct a special committee to prepare for the consideration of the question of the future govemment of Palestine at the second regular session; H aving constituted a Special Committee and instrl1cted it to investigate ail questions and issues relevant to the problem of Palestine, and to pre- pare proposaIs for the solution of the problem, and H avinll received and examined the report of the Special Committee (document A/364)1 in- cluding a number of unanimous recommenda- tions and a plan of partition with economic union approved by the majority of the Special Com- mittee, Considers that the present situation in Pales- tine is one which is likely to impair the Reneral we1fare and friendly relations among nations; Takes note of the dec1aration by the manda- tory Power that it plans to complete its evacua- tion of Palestine by 1 August 1948; Recommends to the United Kingdom, as the mandatory Power for Palestine, and to all other Members of the United Nations the adoption and implementation, with regard to the future gov- emment of Palestine, of the Plan of Partition with Economie Union set out beIow; Requests that ( a) The Security Council take the necessary measures as provided for in the plan for its im- plementation; ( b) The Security Council consider, if circum- stances during the transitional pcriod require such consideration, whether the situation in Palestine constitutes a threat to the peace.)f it decides that such a threat exists, and in arder ta maintain in- ternational peace and security, the Security Coun- cil should supplement the authorization of the General Assembly by taking measures, under Ar- ticles 39 and 41 of the Charter, ta empower the United Nations Commission, as provided in this 1 See OIJit:ÏtJl Records of the second sesnon of th. Gtm- "tJl .dlumb/y, Supplement No. Il, Volumes I-IV. 181 (II), Gouvernement futur de la Palestine A L'Assemblée générale, Après s'être réunie en session spéciale à la re- quête de la Puissance mandataire, en vue de pro- çéder à la constitution, ct de définir le mandat, d'une commission spéciale" chargée de préparer l'examen par l'Assemblée, en sa seconde session régulière, de la question du futur gouvernement de la Palestine; Ayant constitué une Commission spéciale, et lui ayant donné mandat d'enquêter sur toutes les questions relatives au problème de la Palestine, et de préparer des propositions en vue de la solution de ce problème, et Ayant reçu et examiné le rapport de la mission spéciale (document A/364 ) 1, où figurent un certain nombre de recommandations présen- tées par la Commission à l'unanimité, et un plan de partage avec union économique approuvé par la majorité de la Commission spéciale, Considère que la situation actuelle de la Pales- tine est de nature à nuire au bien général et aux relations amicales entre les nations; Prend acte de la déclaration de la Puissance mandataire, par laquelle celle-ci fait connaître qu'elle se propose d'achever l'évacuation de la Palestine pour le 1er aoOt 1948; Recommande au Royaume-Uni, en tant que Puissance mandataire pour la Palestine, ainsi qu'à tous les autres Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies, l'adoption et la mise à exécu- tion, en ce qui concerne le futur gouvernement de la Palestine, du Plan de partage avec Union économique exposé ci-dessous; Demande a) Que le Conseil de sécurité prenne les me- sures nécessaires prévues dans le plan pour sa mi!'e à exécution; b) Que le Conseil de sécurité détermine, au cas où les circonstances l'exigeraient pendant la période de transition, si ]a situation en Palestine représente une menace contre la paix. S'il décide qu'une telle menace existe, et afin de maintenir la paix et la sécurité internationales, le Conseil de sécurité complétera l'autorisation de l'As- semblée générale par des mesures prises aux termes des Articles 39 et 41 de la Charte, qui donneront pouvoir à la Commission des Nations 1 Voir les de la deuxième session de l'Assemblée génértJle, Supplément No Il, Volumes {.IV. 131

Upload: nolu-chan

Post on 03-Oct-2015

92 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

UN General Assembly Resolution 47-181, Future Government of Palestine (1947)

TRANSCRIPT

  • XVIIRESOLUTION ADOPTED ON THE REPORT OF THE AD HOC COMMlnEE ON 'rHE

    PALESTINIAN QUESTION

    RESOLUTION ADOPTEE SUR LE RAPPORT DE LA COMMISSION AD HOC CHARGEEDE LA QUESTION PALESllNIENNE

    181 (If). Future government of Palestine

    AThe General Assembly,H aving met in special session at the request of

    the mandatory Power to constitute and instruct aspecial committee to prepare for the considerationof the question of the future govemment ofPalestine at the second regular session;

    H aving constituted a Special Committee andinstrl1cted it to investigate ail questions and issuesrelevant to the problem of Palestine, and to pre-pare proposaIs for the solution of the problem,and

    H avinll received and examined the report ofthe Special Committee (document A/364)1 in-cluding a number of unanimous recommenda-tions and a plan of partition with economic unionapproved by the majority of the Special Com-mittee,

    Considers that the present situation in Pales-tine is one which is likely to impair the Reneralwe1fare and friendly relations among nations;

    T akes note of the dec1aration by the manda-tory Power that it plans to complete its evacua-tion of Palestine by 1 August 1948;

    Recommends to the United Kingdom, as themandatory Power for Palestine, and to all otherMembers of the United Nations the adoption andimplementation, with regard to the future gov-emment of Palestine, of the Plan of Partition withEconomie Union set out beIow;

    Requests that

    (a) The Security Council take the necessarymeasures as provided for in the plan for its im-plementation;

    ( b) The Security Council consider, if circum-stances during the transitional pcriod require suchconsideration, whether the situation in Palestineconstitutes a threat to the peace.)f it decides thatsuch a threat exists, and in arder ta maintain in-ternational peace and security, the Security Coun-cil should supplement the authorization of theGeneral Assembly by taking measures, under Ar-ticles 39 and 41 of the Charter, ta empower theUnited Nations Commission, as provided in this

    1 See OIJit:tJl Records of the second sesnon of th. Gtm-"tJl .dlumb/y, Supplement No. Il, Volumes I-IV.

    181 (II), Gouvernement futur de laPalestine

    A

    L'Assemble gnrale,Aprs s'tre runie en session spciale la re-

    qute de la Puissance mandataire, en vue de pro-der la constitution, ct de dfinir le mandat,d'une commission spciale" charge de prparerl'examen par l'Assemble, en sa seconde sessionrgulire, de la question du futur gouvernementde la Palestine;

    Ayant constitu une Commission spciale, etlui ayant donn mandat d'enquter sur toutes lesquestions relatives au problme de la Palestine, etde prparer des propositions en vue de la solutionde ce problme, et

    Ayant reu et examin le rapport de la Com~mission spciale (document A/364 )1, o figurentun certain nombre de recommandations prsen-tes par la Commission l'unanimit, et un plande partage avec union conomique approuv parla majorit de la Commission spciale,

    Considre que la situation actuelle de la Pales-tine est de nature nuire au bien gnral et auxrelations amicales entre les nations;

    Prend acte de la dclaration de la Puissancemandataire, par laquelle celle-ci fait connatrequ'elle se propose d'achever l'vacuation de laPalestine pour le 1er aoOt 1948;

    Recommande au Royaume-Uni, en tant quePuissance mandataire pour la Palestine, ainsi qu'tous les autres Etats Membres de l'Organisationdes Nations Unies, l'adoption et la mise excu-tion, en ce qui concerne le futur gouvernementde la Palestine, du Plan de partage avec Unionconomique expos ci-dessous;

    Demande

    a) Que le Conseil de scurit prenne les me-sures ncessaires prvues dans le plan pour sa mi!'e excution;

    b) Que le Conseil de scurit dtermine, aucas o les circonstances l'exigeraient pendant lapriode de transition, si ]a situation en Palestinereprsente une menace contre la paix. S'il dcidequ'une telle menace existe, et afin de maintenirla paix et la scurit internationales, le Conseilde scurit compltera l'autorisation de l'As-semble gnrale par des mesures prises auxtermes des Articles 39 et 41 de la Charte, quidonneront pouvoir la Commission des Nations

    1 Voir les DQcument~ ofJici~ls de la deuxime session del'Assemble gnrtJle, Supplment No Il, Volumes {.IV.

    131

  • resolution, ta exercise in Palestine the functionswhich are assigned ta it by this resolution;

    (c) The Security Council determine as a threatto the peace, breach f the peace or act of ag-gression, in accordance with Article 39 of theCharter, any attempt to alter by force the settle-ment envisaged by this resolution;

    Unies prvue dans la prsente rsolution d'exer-er en Palestine les fonctions qui lui Sont assignesdans la prsente rsolution;

    c) Que le Conseil de scurit considre commemenace contre la paix, rupture de paix ou acted'agression, conformment l'Article 39 de laCharte, toute tentative visant modifier par laforce le rglement prvu par la prsente rsolu-tion;

    (d) The Trusteeship Council \:Je informed ofthe responsibilities envisaged for it in this plan;

    Calls upon the inhabitants of Palestine to takesuch steps as may be necessary on their part toput this plan into effect;

    Appeals ta all Govemments and aIl peoples tarefrain from taking any action which rnighthamper or delay the carrying out of these recom-mendations, and

    Authorizes the Secretary-General ta reimbursetravel and subsistence expenses of the members ofthe Commission referred ta in Part l, Section B,paragraph 1 below, on such ba~is and in suchform as he may detennine most appropriate inthe circumstanes, and to provide the Commissionwith the necessary staff to assist in carrying outthe functions assigned ta the Commission by theGeneral Assembly.

    d) Que le Conseil de tutelle soit infonn de laresponsabilit qui lui incombera aux termes dece plan; .

    Invite les habitants de la Palestine prendretoutes les mesures qui pourraient tre ncessairesde leur part, en vue d'assurer l'application de ceplan;

    Fait appel tous les Gouvernements et tous lespeuples pour qu'ils s'abstiennent de toute actionqui risquerait d'entraver ou de retarder l'excu-tion de ces recommandations, et

    Autorise le Secrtaire gnral rembourser lesfrais de voyage et de subsistance de!: membres dela Commission dont il est fait mention ci-dessous(premire partie, section B, paragraphe 1) surtelle base et sous telle forme qu'il estimera lesplus appropries aux circonstances, et fournir la Commission le personnel ncessaire pour raider remplir les fonctions qui lui sont assignes parl'Assemble gnrale.

    .~)

    j1

    132

    1 This resolution wu adopteFonds de roulement une somme ne dpassant pas2.000.000 de dollars, aux fins nonces dans ledernier alina de la rsolution relative au gou-vernement futur de la Palestine.

    Cent-vingt huitime sance plnire,le 29 novembre 1947.

    Au cours de sa cent-vingt-huitime sanceplnire, tenue le 29 novembre 1947, et confor-mment aux termes de la rsolution ci-dessus,l'Assemble gnrale a lu les Membres suivantspour faire partie de la Commission des NatiansUnies pour la Palestine:

    BaLME, TCHCOSLOVAQUIE, DANEMARK, PA-NAMA et PHILIPPINES.

    A. TERMINATION OF MANDATE,PARTITION AND INDEPENDENCE

    B1

    The General AssemblyAuthorizes the Secretary-General ta draw from

    the Working Capital Fund il sum not to exceed$2,000,000 for the purposes set forth in the lastparagraph of the resolution on the future govern-ment of Palestine.

    Hundred and twenty-eighth plenary meeting,29 November 1947.

    At its hundred and twenty-eighth plenarymeeting on 29 November 1947 the General As-sembly, in accordance with the terms of th!!above resolution, elected the following membersof the United Nations Commission on Palestine:

    BoLIVlA, CZECHOSLOVAKlA, DENMARK, PA-NAMA and PHILIPPINES.

    PLAN OF PARTITION WITH ECONOMIC UNIONPART 1

    Futur. constitution and government of Palestine

    1. The Mandate for Palestine shall terminate assoon as possible but in any case not later than1 August 1948.

  • 133

    1''

    7-

    JIl(

    J

    ~1

    2. The armed forces of the mandatory Powershall he progressively withdrawn from Palestine, thewithdrawal to be completed as soon as possible butin any case not later than 1 August 1948.

    The mandatory Power shaH advise the Commis-sion, as far in advance as possible, of hs intentionto terminate the Mandate and to evacuate eacharea.

    The mandatory Power shaH use its best endeav-ours to ensure that an area situated in the territoryof the Jewish State, inc1uding a seaport and hinter-land adequate to provide facilities for a substantialimmigration, shaH he evacuated at the earliest pos-sible date and in any event not later than 1 Febm-ary 1948.

    3. Independent Arab and Jewish States and theSpecial International Regime for the City of Jem-salem, set forth in part III of this plan, shaH comeinto existence in Palestine two months after theevacuation of the anned forces of the mandatoryPower has been completed but in any case not laterthan 1 October 1948. The boundaries of the ArabState, the Jewish State, and the City of JerusalemshaH be as described in parts II and III below.

    4. The period between the adoption by the Gen-eral Assembly of its reconunendation on the ques-tion of Palestine and the establishment of the inde.pendence of the Arab and Jewish States shan be atransitional period.

    B. STEPS PREPARATORY TOINDEPENDENCE

    1. A Commission shan be set up consisting of onerepresentative of each of five Member States. TheMemhers represented on the Oommission shaH beelected by the General Assembly on as broad a basis,geographicaHy and otherwise, as possible.

    2. The administration of Palestine shaH, as themandatory Power withdraws ite anned forces, heprogressive1y turned over to the Commission; whichshaH act in conformity with the recommendationsof the General Assembly, under the guidance of theSecurity CounciI. The mandatory Power shaH tothe fuHest possible extent co-ordinate its plans forwithdrawal with the plans of the Commission totake over and administer areas which have beenevacuated.

    In the discharge of this administrative responsi-bility the Commission shaH have authority to issuenecessary regulations and take other measures asrequired.

    The mandatory Power shan not take any actionta prevent, obstruct or delay the implementation bythe Commission of the measures recommended bythe General Assembly.

    3. On its arrivai in Palestine the Commissionshan proceed ta carry out measures for the establish-ment of the frontiers of the Arab and Jewish Statesand the City of Jerosalem in accordance with thegenerallines of the recommendations of the GeneralAssembly on the partition of Palestine. Neverthe-less, the boundaries as described in part 11 of thisplan are ta be modified in such a way that villageareas as a rule will not he divided by state bound-aries un1ess pressing reasons make that necessary.

    4. The Commission, alter consultation with thedemocratic parties and other public organizations

    2. Les forces armes de la Puissance mandatairevacueront progressivement la Palestine; cettevacuation devra tre acheve aussitt que possible,et en tous cas Je 1er aot 194-8 ail plus tard.

    La Puissance mandataire informera la Commis-sion aussi longtemps l'avance que possible, de sonintention de mettre fin au Mandat et d'vacuerchaque zone.

    La Puissance mandataire fera. tout ce qui est enson pouvoir pour assurer, une date aussi rappro-che que possible, et en. tous cas le 1er fvrier 1948au plus tard, l'vacuation d'une zone situe sur leterritoire de l'Etat juif et possdant un port mari-time et un arrire-pays suffiSants pour donner lesfacilits ncessaires en vue d'une immigration im-portante.

    3. Les Etats indpendants arabe et juif ainsi quele Rgime international particulier prvu pour laVille de Jrusalem dans la troisime partie de ceplan, commenceront d'exister en Palestine deuxmois aprs que l'vacuation des force~ annes de laPuissance mandataire aura t acheve et, en touscas, le let octobre 1948 au plus tard. Les frontiresde l'Etat arabe, de l'Etat juif et de la Ville de Jru-salem seront les frontires indiques aux: deuximeet troisime parties ci-dessous.

    4. La priode qui s'coulera entre l'doption parl'Assemble gnrale de ses recommandations surla question palestinienne et l'tablissement de l'ind-pendance des Etats juif et arabe sera une priode detransition.

    B. MESURES PREPARATOIRES AL'INDEPENDANCE

    1. On instituera une Commission compose de!>reprsentants de cinq Etats Membres, raison d'unreprsentant par ~tat. Les Membres reprsents ausein de cette Commission seront lus par l'AS'Sem-ble gl'lrale, sur une base, gographique ou autre,aussi large que possible.

    2. A mesure que la Puissance mandataire retirerases forces annes, elle transmettra progressivementl'administration de la Palestine la Commissionqui agira conformment aux recommandations del'Assemble gnrale et sous la direction du Conseilde scurit. La Puissance mandataire coordonneradans toute la,mesure du possible son plan de retraitavec le plan tabli par Je Commission pour prendreen main et administrer les rgions qui auront tvacues.

    Pour assurer les fonctions d'administration dontla responsabilit lui est confi6ll, la Commission auraautorit pour promulguer les rglements ncessaireset prendre toutes autres mesures utiles.

    La Puissance mandataire ne se livrera aucunacte de nature gner, empcher ou retarder J'ex_cution par la Commission des mesures recomman-des par l'Assemble gnrale.

    3. Ds son arrive en Palestine, la Conun.issionprendra des dispositions en vue de fixer les fron-tires des Etats juif et arabe et de la Ville de Jm-salem,.en se conformant d'une manire gnrale auxrecommandations de l'Assemble gnrale relativesau partage de la Palestine. Nanmoins, le trac desfrontires, tel qu'il est indiqu dans la deuximepartie du plan, doit tre modifi de manire qu'enrgle gnrale, les territoires des villages ne soientpas coups par la ligne frontire entre les deux Etats, moins que des motifs pressants ne rendent nces-saire une telle mesure.

    4. Aprs consultation avec les partis dmocra.tiques et les autres organisations publiques des Etats

  • 134

    of the Arab and Jewish States, shaH select and estab-lish in each State as rapidly as possible a ProvisionalCouncil of Government. The activities of bath theArab and Jewish Provisional Councils of Govem-ment shaH he carried out under the general direc-tion of the Commission.

    If by 1 April 1948 a Provisional Council of Gov-ernment cannot be se1ected for either of the States,or, selected, cannot carry out its functions, theCommission shaH communicate that fact to theSecurity Council for such action with respect to thatState as the Security Council may deem proper, andto the Secretary-General for communication to theMembers of the United Nations.

    5. Subject to the provisions of these recommen-dations, during the transitional period the Provi-sional Councils of Govemment, acting under theCommission, shaH have fuH authority in the areasunder their control, inc1uding authority over mat-ters of immigration and land regulation.

    6. The Provisional Council of Govemment ofeach State, acting under the Commission, shaH pro-

    gre~sively receive from the Commission fuH respon-sibility for the administration of that State in theperiod between the tennination of the Mandate andthe establishment of the State's independence.

    7. The Comm\ssion shall instroct the ProvisionalCouncils of Government of both the Arab and Jew-

    is~ States, after their formation, to proceed to theestablishment of administrative organs of govem-ment, central and local.

    8. The Provisional Council of Government ofeach State shaH, within the shortest time possible,recruit an anned militia from the residents of thatState, sufficient in number to maintain internaiorder and to prevent f~ontier clashes.

    This armed militia in each State shaH, for oper-ational purposes, be under the command of Jewishor Arab officers resident in that State, but generalpolitical and military control, induding the choiceof the militia's High Command, shaH be exercisedby the Commission.

    9. The Provisional Council of Government ofeach State shaH, not later than two momhs afterthe withdrawal of the armed forces of the manda-tory Power, hold elections to the Constituent Assem-bly which shall he conducted on democratic !ines.

    The election regulations in each State shall bedrawn up by the Provisional Council of Govern-ment and approved by the Commission. Qualifiedvoters for each State for this election shaH be per-sons over eighteen years of age who are: (a) Pal-estinian citizens residing in that State and (b)Arabs and Jews residing in the State, although notPalestinian citizens, who, before voting, have signeda notice of intention to become citizens of suchState.

    Arabs and Jews residing in the City of Jerusalemwho have signed a notice of intention to becomecitizens, the Arabs of the Arab State and the Jewsof the Jewish State, shaH be entitled to vote in theArab and Jewish States respectively.

    Women may vote and be e1ected to the Constitu-ent ASliemblies.

    During the transitional period no Jew s1taH bepermitted to establish residence in the area of theproposed Arab State, and no Arab shaH be permitted

    arabe et juif, la Commission dsignera et tablira,aussi rapidement que possible, dans chaque Etat,un Conseil provisoire de gouvernement. Les Con-seils provisoires de gouvernement des Etats arabe etjuif agiront sous la direction gnrale de la Com-mission.

    Si, au 1er avril 1948, il n'a pu tre dsign deConseil provisoire de gouvernement pour l'un oul'autre Etat, ou si ce Conseil, une fois institu, nepeut 's'acquitter de ses fonctions, la Commission eninformera le Conseil de scurit pour qu'il prenne l'gard de cet Etat, les mesures qu'il jugera appro-pries; eHe en informera aussi le Secrtaire gnralqui avisera les Membres de l'Organisation des Na-tions Unies.

    5. Pendant la priode de transition, et sous r-serve des dispositions des recommandations susdites,les Conseils provisoires de gouvernement, agissantsous la direction de la Commission, auront pleineautorit dans les zones qui dpendent d'eux, notam-ment en matire d'immigration et de rglementationfoncire.

    6. Le Conseil provisoire de gouvernement dechaque Etat, agissant sous la direction de la Com-mission, se verra progressivement confier par celle-cil'entire responsabilit de l'administration de cetEtat pendant la priode qui s'coulera entre lacessation du mandat et l'tablissement de l'ind-pendance dudit Etat.

    7. Une fois les Conseils provisoires de gouverne-ment des Etats arabe et juif constitus, la Commis-sion leur donnera mission de procder h~ crationdes organes administratifs du gouvernement centralet des autorits locales.

    8. Le Conseil provisoire de gouvernement dechaque Etat recrutera dans le plus bref dlai pos-sible, parmi les rsidents de cet Etat, une milicearme assez nombreuse pour maintenir l'ordre dansle pays et pour prvenir les incidents de frontire.

    Dans chaque Etat, cette milice arme oprerasous les ordres d'officiers juifs ou ara.bes rsidant encet Etat, mais la direction gnrale, politique etmilitaire de la milice, notamment la dsignation duHaut commandement, sera exerce par la Com-mission.

    9. Deux mois au plus tard aprs le retrait desforces armes de la Puissance mandataire, le Con-seil provisoire de gouvernement de chaque Etat or-ganisera des lections l'Assemble constituante,lections qui devront tre conformes aux principesdmocratiques.

    Dans chaque Etat, les rglements concernant leslections seront tablis par le Conseil provisoire degouvernement et approuvs par la Commission.Pourront participer ces lections, dans chaqueEtat, toutes personnes de plus de dix-huit ans quiseront: a) citoyens palestiniens rsidant dans cetEtat ou b) Arabes ou Juifs rsidant dam l'Etat etqui, sans tre citoyens palestiniens, auront, avant levote, sign une dclaration affirmant expressmentleur intention de devenir citoyens dudit Etat.

    Les Arabes et les JuiEs rsidant dans la Ville deJrusalem qui auront dclar sous cette forme leurintention de devenir citoyens -les Arabes, citoyensde l'Etat arabe et les Juifs, citoyens de l'Etat juif -aj.lront le droit de vote dans l'Etat arabe et dansl'Etat ju. respectivement.

    Les femmes auront le droit de vote et seront li-gibles aux Assembles constituantes.

    Pendant la priode de transition, aucun Juif nepourra tablir sa rsidence sur le territoire de l'Etatarabe envisag, et aucun Arabe ne pourra tablir sa

    -

    i~.

    1

    1j

    11

  • 10 establish residence in the area oC the proposedJewish State, except by special leave oC the Com-mission.

    10. The Constituent Assembly oC each State shaHdrait a democratic constitution Cor its State andchoose a provisional government to succeed theProvisional Council oC Government appointed bythe Commission. The constitutions oC the Statesshall erobody chapters 1 and 2 oC the Declarationprovided Cor in section C below and include interalia provisions Cor:

    (a) Establishing in each State a legislative bodyelected by universal suffrage and by secret balloton the. basis of proportional representation, and anexecutlve body responsible to the legislature;

    (b) Settling aIl international disputes in whichthe State may he involved by peaceful means in Bueh~ m~nner that international peace and security, andJustice, are not endangered;

    (c) Accepting the obligation oC the State to re-Crain in its international relations Crom the threat oruse of Corce against the territorial integrity or polit-ical independence oC any State, or in any other man-ner inconsistent with the purposes oC the UnitedNations;

    (d) Guaranteeing to aH persons equal and non-di!criminatory rights in civil, political, economicand religious matters and the enjoyment of humanrights and fundamental freedoms, including Cree-dom of religion, language, speech and publication,education, assembly and association;

    (e) Preserving freedom of transit and visit Cor aIlresidents and citizens of the other State in Palestineand the City oC Jerusalem, subject to considerationsoC national security, provided' that each State s\:1allcontrol residence within its borders.

    Il. The Commission shaH appoint a preparatoryeconomic commission of three members to makewhatever arrangements are possible Cor economicco-operation, with a view to establishing, as soon aspracticable, the Economic Union and the Joint Eco-nomie Board, as proviaed in section D bdow.

    12. During the period between the adoption ofthe recommendations on the question of Palestineby the General Assembly and the termination of theMandate, the mandatory Power in Palestine shallmaintain full responsibility for administration inareas from which it has not withdrawn its armedCorces. The Commission shaH assist the mandatoryPower in the carrying out of these Cunctions.Similarly the mandatory Power shall co-operate withthe Commission in the execution of its functions.

    13. With a view to ensuring that there shall becontinuity in the functioning of administrative serv-ices and that, on the withdrawal of the armed forcesoC the mandatory Power, the whole administrationshaH be in the charge of the Provisional Councilsand the Joint Economic Bo~rd, respectively, actingunder the Commission, there shall he a progressivetransfer, Crom the mandatory Power to the Com-mission. oC responsibility for ail the functions oCgovernment, including that of maintaining law andorder in the areas from which the forces of the man-datory Power have been withdrawn.

    14. The Commission shall be guided in its activ-ities by the recommendations of the General Assem-

    rsidence sur le territoire de l'Etat juif envisag, saufautorisation spciale de la Commission.

    la. L'Assemble constituante de chaque Etat la-borera une constitution dmocratique pour cet Etatet choisira un gouvernement provisoire qui succ-dera au Conseil provisoire de gouvernement dsignpar la Commission. Les constitutions des Etatsdevront comprendre les clauses nonces aux cha,-pitres 1er et 2 de la Dclaration prvue la section Cci-dessous et, entre autres, des dispositions:

    a) Crant dans chaque Etat un corps lgislatiflu au suffrage universel et au scrutin secret sur labase de la reprsentation proportionnelle, ainsiqu'un organe excutif responsable devant le corpslgislatif;

    b) Permettant de rgler, par des moyens pacifi-ques, tous diffrends internationaux dans lesquelsl'Etat pourrait tre impliqu, de telle manire quela paix et la scurit internationales et la justice nesoient pas mises en danger;

    c) Portant acceptation, par l'Etat, de l'obligat ionde s'abstenir, dans ses relations internationales, detout recours la menace ou l'emploi de la forcesoit contre l'intgrit territoriale ou l'indpendancepolitique de tout Etat, soit de toute autre manireincompatible avec les buts de l'Organisation desNations Unies;

    d) Garantissant toutes personnes, sans discri-mination, des droits gaux en matire civile, poli.tique, conomique et religieuse et la jouissance desdroits de l'homme et des liberts fondamentales, ycompris la libert de culte, de langue, de parole etde publication, d'instruction. de runion et d'association;

    e) Garantissant la libert de transit et de "Visiteen Palestine et dans la Ville de Jrusalem tous lesrsidents et citoyens de l'autre Etat, sous rserve deconsidrations de scurit nationale et conditionque chaque Etat exerce le contrle de la rsidence l'intrieur de ses frontires.

    Il. La Commission dsignera une commissionconomique prparatoire de trois membres chargede conclure tous arrangements possibles pour raliserla coopration conomique, en vue d'tablir aussittque possible l'Union conomique et le Conseilconomique mixte prvus la section D ci-dessous.

    12. Pendant la priode qui s'coulera entrel'adoption par ]'Assemble gnrale des recomman-dations relatives la question palestinienne et lacessation du Mandat, la Puissance mandataire dePalestine conservera l'entire responsabilit de l'administration des rgions dont elle n'aura pas retirses forces a.rmes. La Commission aidera la Puis-sance mandataire s'acquitter de ces fonctions. Demme, la Puissance mandataire collaborera avecla Commission dans l'excution de ses fonctions.

    13. En vue d'assurer la continuit dans le fonc-tionnement des services administratifs et pour que,au moment du retrait des forces armes de la Puis-sance mandataire, toute l'administration soit entreles mains des Conseils provisoires et du Conseilconomique mixte, respectivement agissant sous ladirection de la Commission, la Puissance manda-taire transfrera progressivement la Commissiontoutes les fonctions gouvernementales, y compris laresponsabilit du maintien de l'ordre public dans lesrgions d'o la Puissance mandataire aura retir sesforces armes.

    14. La Commission s'inspirera, dam son activit,des recommandations d.:: l'Assemble. gnrale et

    135

  • bly and by such instructioll$ as the Security CouncilMay consider necessary to issue.

    The measures taken by the Commission,. withinthe recommendatioll$ of the General Assembly,shallbecome immdiately effective unless the Commis-sion has previously received contrary instructionsfrom the Security Council.

    The Corn'm.sion shall render periodic monthlyprogress reports, or more frequently if desirable, tathe Security Council.

    15. The Commission shaIl make its final reportta the next regular session of the General Assemblyand to the Security Council simultaneously.

    des ill$tructions que le Conseil de scurit~ jugeran~cessaire de lui donner.

    Les mesures prises par la Commission dans lecadre des recommandations de l'As5embl~e g~n~raie, prendront immdiatement effet, moins quele Conseil de s~curit n'ait donn au pralable laCommission des instructions contraires.

    La Commission prsentera tous les mois, ou intervalles plus rapprochs le cas chant, un rap-port au Conseil de scurit sur la situation.

    15. La Commission prsentera son rapport final,simultanment la prochaine session ordinaire del'Assemble gnrale et au Conseil de scurit.

    C. DECLARATIONA declaration shall be made to the United Na-

    tions by the provisional government of each pro-posed State before independence. It shall containinter alia the following clauses:

    C. DECLARATINAvant la reconnaissance de l'indpendance, le

    gouvernement provisoire de chacun des Etats en-visags adressera l'Organisation des Nations Uniesune dclaration qui devra contenir, entre autres, lesclauses suivantes:

    lDISPOSmON ciNRALE

    Les stipulations contenues dans la dclarationsont reconnues comme lois fondamentales de l'Etat.Aucune loi, aucun rglement et aucune mesure officielle ne pourront tre en contradiction, en opposi-tion avec ces stipulations ou leur faire obstacle etaucune loi, aucun rglement et aucune mesure offi-cielle ne pourront prvaloir contre elles.

    CHAPITRE PREMIER.

    Lieux saints, difices et sites religieux1. Il ne sera port aucune atteinte aux droits

    existants concernant les lieux saints, difices ou sitesreligieux.

    2. En ce qui concerne les lieux saints, la libertd'accs, de visite et de transit sera garantie, con-formment aux droits existants, tous les rsidentsou citoyens de l'autre Etat et de la Ville de Jru-salem, ainsi qu'aux trangers, sans distinction denationalit, sous rserve de considrations de scu.rit nationale et du maintien de l'ordre public et dela biensance.

    De mme, le libre exercice du culte sera garanticonformment aux droits existants, compte tenu dumaintien de l'ordre public et de la biensance.

    3. Les lieux saints et les difices ou sites religieuxseront prservs. Toute action de nature compro-mettre, de quelque faon que ce soit, leur caractresacr sera interdite. Si, quelque moment, le Gou-vernement estime qu'il y a des rparations urgentes faire un lieu saint, un difice ou l un sitereligieux quelconque, il pourra inviter la ou lescommunauts intresses procder aux rpara-tions. Il pourra procder lui-mme ces rparations,aux frais de la ou des communauts intresses, s'iln'est donn aucune suite sa demande dans undlai raisonnable.

    4. Aucun impt ne sera peru sur les lieux saints,difices ou sites religieux qui taient exempts d'im-pts lors de la cration de l'Etat.

    CHAPTER 1Holy PlaC8s. religious buildings and sites

    1. Existing rights in respect of Holy Places andreligious buildings or sites shall not he denied orimpaired.

    2. .In so far as Holy Places are concemed, the lib-erty of access, visit and transit shaH be guaranteed,in confonnity with existing rights, to aIl residentsand citizens of the other State' and of the City ofJcrusalem, as weIl as to aliens) without distinctionas to nationality, subject to requirements of nationalsecurity, public order and decorum.

    GENERAL PROVISION

    The stipulations contained in the declaration arerecognized as fundamentallaws of the State and nolaw, regulation or official action shall conflict orinterfere with these stipulations, nor shall any law,regulation or official action prevall over them.

    Similarly, freedom of worship shaH be guaran-teed in confonnity with existing rightsJ subject tothe maintenance of public order and decorum.

    3. Holy Places and religious buildings or sitesshaH be preserved. No act shall be permitted whichMay in any way impair their sacred character. If atany time it appears to the Government that any par-ticular Holy Place, religious building or site is inneed of urgent repair, the Government may calIupon the community or communities concerned tocarry out such repair. The Govemment may carryit out itself at the expense of the community orcommunities concemed if no action is taken withina reasonable tme.

    4. No taxation shall he levied in respect of anyHoly Place, religious building or site which wasexempt from taxation on the date of the creation ofthe State.

    NI> change in the incidence of such taxation shall Il ne sera apport l'incidence des impts aucunebe made which would either discriminate between modification qui constituerait une discriminationthe owners or occupiers of Holy Places, religious entre les propritaires ou occupants des lieux saints,buildings or sites, or would place such owners or difices ou sites religieux, ou qui placerait ces pro-occupiers in a position less favourable in relation ta pritaires ou occupants dans une situation moinsthe general incidence of taxation than existed at the favorable, par rapport l'incidence gnrale destime of the adoption of the Assembly's recommen~ iII1pts,'qu'au moment de l'adoption des recomman-dations. dations de l'Assemble.

    5. The Govemor of the City of Jerusalem shaH 5. Le Gouverneur de la Ville de Jrusalem aurahave the right to determine whether the provisions le droit de dcider si les dispositions de la Constitu-

    136

  • of the Constitution of the State in relation to HolyPlaces, religious buildings and sites within the bor-ders of the State and the religious rights appertain-ing thereto, are being properly applied and reMspected, and to make decisions on the basis of,existing rights in cases of disputes which Olay arise he-tween the different religious communities or therites of a religious community with respect \~o suchplaces, buildings and sites. He shaH receive full co-operation and such privileges and immunities as arenecessary for the exercise of his functions in theState.

    CHAPTER, 2

    Religious and minority rights

    1. Freedom of conscience and the free exerciseof aIl forros of worship, subject only to the maintenance of public order and morals, shall he ensuredto aU.

    2. No discrimination of any kind shall he madebetween the inhabitants on the ground of race, reli-gion, language or se..'l:.

    3. Ail persons within the jurisdicti.on of the StateshaH be entitled to equal protection of the laws.

    4. The family law and personal status' of thevarious minorities and thdr religious interests, in-c1uding endowments, shall be respected.

    5. Except as may be required for the mainte-nance of public order and good government, nomeasure shall he taken to obstruct or interfer withthe enterprise of religious or charitable bodies of aIlfaiths or to discriminate against any representativeor member of these bodies on the ground of bisreligion or nationality.

    6. The State shall ensure adequate primary andsecondary education for the Arab and Jcwish mi-nority, respectively, in its Qwn language and its cul-tural traditions.

    The right of each community to maintain its ownschools for the education of its own members in itsown language, while conforming ta such educa-tional requirements of a general nature as the Statemay impose, shaH not be denied or impaired. For-eign educational establishments shaH continue theiractivity on the basis of their existing rights.

    7. No restriction shaH be imposed on the free useby any citizen of the State of any language in priMvate intercourse, in commerce, in religion, in thePress or in publications of any kind, or at publicmeetings.'

    8. No expropriation of land owned byan Arab inthe Jewish State (by a Jcw in the Arab State) 2shan he allowed except for public purposes. In aIlcases of expropriation full compensation as fixedby the Supreme Court shaH be paid previous todispossession.

    1 The following stipulation shaH be added ID the dedaration concerning the jewish State: "In the jewish Stateadequate facili lies shall be given to Arabic.speaking citizens for the use of their language, either orally or inwriting. in the 1cgislature. before the Courts and in theadministration."

    1 In the declaration concerning the Arab State. the worda"by an Arab in the jewish State" should he replaced bythe words "by a jew in the Arab Sute". .

    tion de l'Etat concernant les lieux saints, 6dilices etsites religieux se trouvant sur le territoire de l'Etat,et les droits religieux s'y rapportant, sont bien etdment appliqus et obsexvs. Il aura galement ledroit de prendre, en se fondant sur les droits actuels,toutes dcisions relatives aUX diffrends qui pour-raient surgir entre les diverses communauts reli-gieuses ou les rites d'une communaut religieuse ausujet des lieux, difices et sites susdits. Il devrarecevoir une pleine coopration et jouira des privi-lges et immunits ncessaires l'exercice de sesfonctions dans l'Etat.

    CHAPITRE 2

    Droits religieux et droits des minorits

    1. La libert de conscience et le libre exercice detoutes les formes de culte compatibles avec l'ordrepuhlic et les bonnes murs seront garantis tous.

    2. Il ne sera fait aucune discrimination, quellequ'elle soit, entre les habitants, du fait des diff-rences de race, de religion, de langue ou de sexe.

    3. Toutes 10 personnes relevant de la juridictionde l'Etat auront galement droit la protection dela loi.

    4-. Le droit familial traditionnel et le statut per-sonnel des diverses Dnorits, ainsi que leurs intrtsreligieux, y compris les fondations, 3eront respects.

    5. Sous rserve des ncellSits du maI!tien del'ordre public et de la bonne administration, on neprendra aucune mesure qui mettrait obstacle l'ac-tivit des institutions religieuses ou charitables detoutes confessions ou constituerait une interventiondans cette activit et on ne pourra faire aucune dis-crimination l'gard des reprsentants ou des mem-bres de ces institutions du fait de leur religion ou deleur nationalit~.

    6. L'Etat assurera la minorit, arabe ou juive,l'enseignement primaire et secondaire, dans salangue, et conformment ses traditions culturelles.

    Il ne sera port aucune atteinte aux droits descommunauts de conserver leurs propres 6coJes envue de l'instruction et de l'ducation de leurs mem-bres dans leur propre langue, condition que cescommunauts se conforment aux prescriptionsgnrales sur l'instruction publique que pourradicter l'Etat. Les tablissements ducatifs trangenpoursuivront leur activit sur la base des droits exis-tants.

    7. Aucune restriction ne sera apporte l'emploi,par tout citoyen de l'Etat, de n'importe quellelangue, dans ses relations personnelles, dans le com-merce, la religion, la presse, les publications de tou-tes sortes ou les runions publiques!.

    8. Aucune expropriation d'un terrain poss6d parun Arabe dans l'Etat juif (par un Juif dans l'Etatarabe) 2 ne sera autorise, sauf pour cause d'utilitpublique. Dans tous les cas d'expropriation, le pro-pritaire sera entirement et pralablement indem-nis, au taux fix par la Cour suprme.

    1 La clause suivante sera ajoute la dclaration- relative. l'Etat juif: "Dans l'Etat juif. des facilits suffi.lante5 se-ront donnes aux cltoyelll de langue arabe, pour l'emploide leur langue, soit oralement. soit par crit. au corpslgislatif, devant les tribunaux et dans l'administration,"

    1 Dans la dclaration relative l'Etat arabe. les mots"par un Ar"be dans l'Eut juif" seraient remplacs par lesmots "par un juif dans l'Etat arabe".

    137

  • 138

    CHAPTI!Jl. 3Citizenship, international conventions and financial

    obligations1. CitizlJnship. Palestinian citizens residing in

    Palestine outside the City of Jerusalem, as weIl asArabs and Jews who, not holding Palestinian citi-zenship, reside in Palestine outside the City of Jem.salem shaH, upon the recognition of independenc~,become citizens of the State in which they are J'eS1-dent and enjoy full civil and politica1 rights. Per-sons over the age of eighteen yean may opt, withinone year from the date of recognition of indepen.dence of the State in which they reside, for citizen-ship of the other State, providing that no Arabresiding in the area of the proposed Arab State shaHhave the right to opt for citizenship in the proposedJewish State and no Jew residing in the proposedJewish State shall have the right ta opt for citizen-ship in the proposed Arab State. The exercise ofthis right of option will he taken ta include the wivesand cIiiIdren under eighteen years of age of personsso opting.

    Arabs residing in the area of the proposed JewishState and Jews residing in the area of the proposedArab State who have signed a notice of intention taopt for citizenship of the other State shall he eli-

    ~ble to vote in the elections ta the Constituent As-sembly of that State, but not in the elections to theConstituent Assembly of the State in which theyreside.

    2. International conventions. (a) The State shallbe bound by ail the international agreements andconventions, both general and special, to which Pal-estine bas hecome a party. Subject ta any right ofdenunciation provided for therein, such agreementsand conventions shali be respected by the Statethroughout the period for which they were con-cIuded.

    (b) Any dispute about the applicability and con-tinued validity of international conventions or treat-ies signed or ndhered ta by the mandatory Poweron hehalf of Palestine shall he referred to the Inter-national Court of Justice in accordance with theprovisions of the Statute of the Court.

    3. Financial obligatio7lS. (a) The State shall re-spect and fulfil aIl financial obligations of whatevernature assumed on hehalf of Palestine by the man-datory Power during the exercise of the Mandateand recognized by the State. This provision includes

    ~e right of p1;lblic seIVants ta pensions, compensa-tion or gratuities.

    (b) These obligations shali be fulfilled throughparticipation in the Joint Economic Board in re-spect of those obligations applicable to Palestine asa whole, and individually in respect of those ap-plicable to, and fairly apportionable between, theStates.

    (c) A Court of Claims, affiliated with the JointEconomie Board, and composed of one memherappointed by the United Nations, one representa-tive of the United Kingdom and one representativeof the State concerned, should he established. Anydispute between the United Kingdom and the Staterespecting daims not recognized by the latter shouldbe referred to that Court.

    (d) Commercial concessions granted in respect ofany part of Palestine prior to the adoption of theresolution by the General Assembly shall continueto be valid according to their tenns, unless modifiedby agreement hetween the concession-holder andthe State.

    CHAPITRE 3Citoyennet, conventions internationales et

    obligations financires1. Citoyennet. Les citoyens palestiniens rsidant

    en Palestine, l'extrieur de la Ville de Jrusalem,et les Arabes et Juifs qui, sans avoir la nationalitpalestinienne, rsident en Palestine l'extrieur dela Ville de Jrusalem) deviendront citoyens de l'Etatdans lequel ils rsident et jouiront de tous les droitscivils et politiques, partir du moment o l'ind-pendance aura t reconnue. Toute personne deplus de dix-huit ans pourra, dans le dlai d'un an dater du jour o l'indpendance de l'Etat sur leterritoire duquel elle rside aura t reconnue, opterpour la nationalit de l'autre Etat, tant entenduqu'aucun Arabe rsidant sur le territoire de l'Etatarabe envisag n'aura le droit d'opter pour la na-tionalit de l'Etat juif envisag, et qu'aucun Juifrsidant dans l'Etat juif envisag, n'aura le droitd'opter pour la nationalit de l'Etat arabe envisag.Toute personne qui exercera ce droit d'option seracense opter en mme temps pour sa femme, et sesenfants de moins de dix-huit ans.

    Les Arabes rsidant sur le territoire de l'Etat juifenvisag et les Juifs rsidant sur le territoire de l'Etatarabe envisag qui ont sign une dclaration affirmant leur intention d'opter pour la nationalit del'autre Etat pourront participer aux lections l'As-semble constituante de cet Etat, mais non auxlections l'Assemble constituante de l'Etat o ilsont leur rsidence.

    2. Conventions internationales. a) L'Etat sera lipar tous les accords et conventions internationaux,d'ordre gnral ou particulier, auxquels la Palestineest devenue partie. Ces accords et conventions serontrespects par l'Etat pendant toute la priode pourlaquelle ils ont t conclus, sous rserve de tout droitde dnonciation que ces accords peuvent prvoir.

    b) Tout diffrend portant sur l'applicabilit oula validit continue de conventions ou traits inter-nationaux dont la Pissance mandataire est signa-taire ou auxquels elle a adhr pour la Palestine,sera port devant la Cour internationale de Justice,conformment aux dispositions du Statut de laCour.

    3. Obligations financites. a) L'Etat respecteraet excutera toutes les obligations financires, dequelque ordre qu'elles soient, assumes au nom dela Palestine par la Puissance mandataire au counde l'exercice du mandat et reconnues par l'Etat.Cette disposition comprend le droit des fonction-naires des pensions, indemnits ou primes.

    b) L'Etat remplira celles de ces obli~tions quisont applicables l'ensemble de la Palstine, enparticipant au Conseil conomique mixte; il rem-plira individuellement celles qui, applicables auxEtats, peuvent tre quitablement rparties entreeux.

    c) Il conviendra de crer une Cour des revendi-cations, rattache au Conseil conomique mixte etcomprenant un membre nomm par l'Organisationdes Nations Unies, un reprsentant du Royaume-Uni et un reprsentant de l'Etat intress. Tout dif-frend entre le Royaume-Uni et l'Etat concernantles revendications non reconnues par ce dernier,sera soumis cette Cour.

    d) Les concessions commerciales acordes pourune partie quelconque de la Palestine avant l'adop-tion de la rsolution par l'Assembl~ gnrale se-ront maintenues confonnment aux termes des ~ontrats, moins que ces derniers ne soient modifispar voie d'accord entre le dtenteur de la concessionet l'Etat.

    i,Jj

    j1)11

  • CHAPTER 4

    Miscellaneous provisions

    1. The provisions of chapters 1 and 2 of thedeclaration shall be under the guarantee of theUnited Nations, and no modifications shaH be madein them without the assent of the General Assemblyof the United Nations. Any Member of the UnitedNations shall have the right to bring to the attentionof the General Assembly any infraction or dangerof infraction of any of these stipulations, and theGeneral Assembly may thereupon make suchrecommendations as it may deem proper in the cir-cumstances.

    2. Any dispute re1ating to the application or theinterpretation of this declaration shaH he referred,at the request of either party, to the InternationalCourt of Justice, unless the parties agree to anothermode of settlement.

    D. ECONOMIe UNION AND TRANSIT

    1. The Provisional Council of Government ofeach State shaH enter into an undertaking with re-spect to Economie Union and Transit. This under-taking shall be drafted by the Conunission providedfor in section B, paragraph 1, utilizing to the great-est possible extent the advice and co-operation ofrepresentative organizations and bodies from eachof the proposed States. It shall contain provisions toestablish the Economic Umon of Palestine and pro-vide fur other matters of common interest. If by1 April 1948 the Provisional Councils of Govern-ment have not entered into the undertaking, theundertaking shaH he put into force by the Com-mission.

    The Economie Union of Palestine2. The objectives of the Economic Union of Pal-

    estine shaH be:(a) A customs union;(b) A joint currency system providingfor a single

    foreign exchange rate;fc) Operation in the common interest on a non-

    discriminatory basis of railways; inter-State high-ways; postal, te1ephone and telegraphic services,and ports and airports involved in internationaltrade and commerce;

    (d) Joint economic deve1opment, especially inrespect of irrigation, land rec1amation and soil con-servation;

    (e) Access for both States and for the City ofJerusalem on a non-discriminatory basis to waterand power facilities.

    3. There shaH be estahlished a Joint EconomicBoard, which shaH consist of three representativesof each of the two States and three foreign membersappointed by the Economie and Social Council ofthe United Nations. The foreign members shaH beappointed in the first instance for a term of threeyears; they shaH serve as individuals and not asrepresentatives of States.

    4. The functions of the Joint Economie BoardshaH be to implement either directly or by delega-tion the measures nccessary to realize the objectivesof the Economie Union. It shaH have aH powers oforganization and administration necessary to fulfilits functions.

    5. The States shaH bind themselves to put into

    CHAPITRE 4

    Dispositions diverses

    1. Les dispositions des chapitres 1 et 2 de ladclaration seront garanties par l'Organisation desNations Unies et aucune modification ne pourra ytre apporte sans J'assentiment de l'Assemblegnrale des Nations Unies. Tout Membre de l'Or-ganisation des Nations Unies aura le droit d'attirerl'attention de l'Assemble gnrale sur les violationsou les risques de violation de l'une quelconque deces clauses et l'Assemble gnrale pourra prsentertelles recommandations qu'elle estimera appropriesaux circonstances.

    2. Tout diffrend portant sur l'application oul'interprtation de la prsente dclaration sera, larequte de l'une ou l'autre partie, soumis la Courinternationale de Justice, moins que les deux par-ties ne conviennent d'un autre mode de rglement.

    D. UNION ECONOMIQUE ET TRANSIT1. Le Conseil provisoire du gouvernement de

    chaque Etat signera un engagement relatif l'Unionconomique et au transit. La Commission prvue auparagraphe 1 de la section B rdigera le texte de cetengagement en faisant appel dans la plus largemesure possible au concours et aux conseils des ins-titutions et organismes reprsentatifs de chacun desEtats dont on envisage la cration. Cet engagementcomprendra des dispositions crant l'Union cono-mique palestinienne, et rglera galement d'autresquestions d'intrt commun. Si, le 1er avril 1948, le!Conseils provisoires de gouvernement n'ont passign l'engagement, c'est la Commission qui promul-guera cet engagement.

    L'Union conomique palestinienne2. L'Union conomique palestinienne aura pour

    buts:a) La cration d'une union douanire;b) L'tablissement d'un systme montaire com-

    mun prvoyant un taux de change unique;c) L'administration, dans l'intrt commun et sur

    une base non discriminatoire, des chemins de fer,des routes communes aux deux Etats, des servicespostaux, tlgraphiques et tlphoniques, et desports et aroports qui participent aux changes et aucommerce internationaux;

    d) Le dveloppement conomique commun, par-ticulirement en ce qui concerne l'irrigation, la miseen valeur des terres et la conservation des sols;

    e) La possibilit, pour les 'deux Etats et pour laVille de Jrusalem d'utiliser, sur une base non dis-criminatoire, les eaux et les sources d'nergie.

    3. Il sera cr un Conseil conomique mixte,compos de trois reprsentants pour chacun desdeux Etats et de trois membres trangers dsignspar le Conseil conomique et social de l'Organisa-tion des Nations Unies. Les membres trangers se-ront nomms pour une priode initiale de trois ans;ils exerceront leurs fonctions titre individuel et nonpas en tant que reprsentants d'Etats.

    4. Le Conseil conomique mixte aura pour fonc-tions de mettre en uvre, directement ou par dl-gation, les mesures ncessaires pour atteindre les ob-jectifs de l'Union conomique. Il sera investi detous les pouvoirs d'organisation et d'administrationncessaires l'accomplissement de sa tche.

    5. Les Etats s'engageront appliquer ls dci-

    139

  • effeet the decisions of the Joint Economic Board.The Board's decisions shaH he taken by a majorityvote.

    6. In the event of failure of aState to take thenecessary action the Board may, by a vote of sixmembers, decide to withhold an approriate portionof that part of the customs revenue to which ~eState in question is entitled under the EconomicU mon. Should the State persist in its failure to co-operate, the Board may decide by a simple majorityvote upon such further sanctions, inc1uding dispo-sition of funds which it has witlilield, as it may deemappropriate.

    7. In relation to economic development, the func-tions of the Board shaH he the planning, investi-gation and encouragement of joint developmentprojects, but it shaH not undertake such projectsexcept with the assent of bath States and the City ofJerusalem, in the event that Jerusalem is directIyinvolved in the development project.

    8. In regard ta the joint currency system the cur-rencies circulating in the two States and the City ofJerusalem shaH he issued under the authority of theJoint Economie Board, which shall he the sole issu-ing authority and which shaH determine the reservesto he held against such currencies.

    9. Sa far as is consistent with paragraph 2 (b)above, each State may operate its own central bank,control its own fiscal and credit policy, its foreignexchange receipts and expenditures, the grant ofimport licenses, and may conduct internationalfinancial operations on its own faith and credit.During the first two years after the termination ofthe Mandate, the Joint Economic Board shaH havethe authority to take such measures as may he nec-essary to ensure that-to the extent that the totalforeign exchange revenues of the two States fromthe export of goods and services permit, and pro-vided that each State takes appropriate measuresto conserve its own foreign exchange resources-each State shall have available, in any twe1vemonths' period, foreign exchange sufficient to assurethe supply of quantities of imported goods and serv-ices for consumption in its territory equivalent to thequantities of such goods and services consumed inthat territory in the twelve months' period ending31 December 1947.

    10. Ail economic authority not specifically vestedin the Joint Economic Board is reserved to eachState.

    Il. There shail be a common customs tariff withcomplete freedom of trade hetween the States, andhetween the States and the City of Jerusalem.

    12. The tariff schedules shaH he drawn up by aTariff Commission, consisting of representatives ofeach of the States in equal numhers; and shall hesubmitted to the Joint Economic Board for approvalby a majority vote. In case of disagreement in theTariff Commission, the Joint Economie Board sha11arbitrate the points of difference. In the event thatthe Tariff Commission fails to draw up any sched-ule bya date ta he fixed, the Joint Economic BoardshaH determine the tariff schedule.

    13. The following items shaH he a fint charge onthe eustoms and other common revenue of theJoint Economie Board:

    sions du Conseil conomique mixte. Les dcisionsdu Conseil seront prises la majorit.

    6. Dans le cas o un Etat ngligera de prendreles mesures ncessaires, le Conseil pourra, par unvote affirmatif de six de ses membres, dcider deretenir une partie dtermine de la part qui revient l'Etat en question sur les recettes des douane. envertu de l'Union conomique. Si l'Etat persiste ne pas collaborer, le Conseil pourra dcider, lamajorit simple, de prendre telles sanctions ult-rieures qu'il jugera appropries, y compris notam-ment l'utilisation des fonds qu'il aura retenus.

    7. En ce qui concerne le dveloppement cono-mique,.le Conseil aura pour fonctions de prparer,tudier et favoriser des programmes communs auxdeux Etats, mais il ne pourra pas excuter ces pro-grammes sans l'assentiment des deux Etats et de laVille de Jrusalem dans les cas o la Ville de Jru-salem sera directement intresse aux programmesde dveloppement.

    8. En ce qui concerne le systme montaire com-mun, les monnaies circulant dans les deux Etats etdans la Ville de Jrusalem seront mises sous le con-trle du Conseil conomique mixte qui sera la seuleautorit mettrice et qui fixera les rserves con-server pour la garantie de ces monnaies.

    9. Dans la mesure o le permettra le paragraphe2 b) ci-dessus, chaque Etat pourra possder Ba pro-pre banque centrale, assurer lui-mme le contrlede sa politique fiscale et du crdit, de ses recettes etdpenses en devises trangres, de l'octroi des licen-ces d'importation, et procder des oprations fi-nancires internationales sur la base de son crditpersonnel. Pendant les deux annes qui suivrontimmdiatement la cessation du Mandat, le Conseilconomique mixte aura autorit pour prendre toutesles dispositions qui pourraient tre ncessaires pourque - dans la mesure o le pennettra la sommetotale des revenus en devises trangres tirs par lesdeux Etats de l'exportation des biens et services, etpourvu que chaque Etat prenne les dispositions ap-propries pour conserver ses propres ressources endevises trangeres - chaque Etat ait sa disposi-tion, pour n'importe quelle priode de douze mois,une somme de devises ~trangres suffisante pourgarantir au territoire lui-mme une quantit debiens et services imports quivalente . la quantitde biens et services requis par le territoire pendantles douze mois finissant au 31 dcembre 1947.

    10. Chaque Etat jouira de tous les pouvoirsconomiques qui ne sont pas expressment confisau Conseil conomique mixte.

    Il. Il sera tabli un tar douanier commun pr-voyant une libert de commerce complte entre lesEtats, ainsi qu'entre les Etats et la Ville de Jru-salem.

    12. Les tarifs seront tabliJJ par une Commissiontarifaire, compose de reprsentants de chacun desEtats en nombre gal, et seront soumis au Conseilconomique mixte pour approbation . la majoritdes voix. En cas de dsaccord au sein de la Com-mission tarifaire, le Conseil conomique mixte tran-chera les questions en litige. Au cas o la Commis-sion tarifaire ne parviendrait pas . ~tablir un tarifdans le dlai fix, le Conseil conomique mixtel'tablira lui-meme.

    13. Les recettes des douanes et autres recettes or-dinaires du Conseil conomique mixte seront affec-tes en priorit aux catgories suivantes:

    ~J

    1

    1

    1

    l1

    140

  • 141

    j

    )l

    1

    1

    1

    j

    1

    (a) The expenses of the eustoms service and ofthe operation of the joint services;

    (b) The administrative expenses of the JointEconomie Board;

    (c) The financial obligations of the Administra-tion of Palestine consisting of:

    (i) The service of the ou tstanding public debt j() The cost of superannuation bencfits, now be-

    ing paid or fal1ing due in the future, in accordancewith the rules and to the extent established by para-graph 3 of chapter 3 above.

    14. After these obligations have been met in full,the surplus revenue from the customs and othercommon services shaH he divided in the followingmanner: not less than 5 per cent and not more than10 per cent to the City of Jerusalemj the residueshaH be allocated to each State by the Joint Eco-nomic Board equitably, with the objective of main-taining a sufficicnt and suitable level of governmentand social services in each State, except that theshare of cither State shaH not exceed the amount ofthat State's contribution to the revenues of the Eco-nomie Union by more than approximately fourmi\lion pounds in any year. The amount grantedmay he adjusted by the Board according to the pricelevel in relation to the priees prevailing at the timeof the establishment of the Union. After five years,the principles of the distribution of the joint rev-enues may be revised by the Joint Economic Boardon a basis of equity.

    15. Ali international conventions and treaties af-fecting custorns tariff rates. and those communi-cations services under the jurisdiction of the JointEconomie Board, sha\l be entered into by bothStates. In these matters, the two States sha\l hebound to act in accordance with the majority voteof the Joint Economie Board.

    16. The Joint Economic Board shall endeavourto secure for Palestine's exports fair and equal accessto world markets.

    17. Ali entcrprises operated by the Joint Eco-nomie Board shaH pay fair wages on a uniform basis.

    Freedom of transit and visit18. The undertaking shaH contain provisions pre-

    serving freedom of transit and visit for all residentsor citizens of both States and of the City of Jeru-salem, subject to security considerations; providedthat each State and the City shaH control residencewithin its borders.

    Termination, modification and interpretation of theundertaking

    19. The undertaking and any treaty issuing there-from shaH remain in force for a period of ten years.It shall continue in force until notice of tennination,to take effect two years thereafter. is given by eitherof the parties.

    20. During the initial ten-year period, the under-taking and any treaty issuing therefrom may not hemodified except by consent of both parties and withthe approval of the General Assembly.

    21. Any dispute relating to the application or theinterpretation of the undertaking and any treaty

    a) Les dpenses des services douaniers et l'entre-tien des autres services communs;

    b) Les frais d'administration du Conseil cono-mique mixte;

    c) Les charges financires de l'administration dela Palestine, savoir:

    i) Le service de la dette publique;) Les sommes dues au titre ds retraites payes

    actuellement ou payables l'avenir, conformmentau rglement, et dans la mesure prvue par le para-graphe 3 du chapitre 3 ci-dessus.

    14. Lorsque ces dpenses allront t entirementcouvertes, l'excdent des recettes provenant du ser-vice des douanes et d'autres services communs serarparti de la faon suivante: une somme qui ne serani infrieure 5 pour 100 ni suprieure la pour100 sera attribue la ViJIe de Jrusalem; le Con-seil conomique mixte attribuera le reste de faonquitable aux Etats juif et arabe afin de maintenirles services gouvernementaux et sociaux de chaqueEtat un niveau suffisant et convenable; toutefois,aucun des deux Etats ne pourra, en une anne,se faire attribuer une somme dpassant de plus dequatre millions de livres environ le montant de sacontribution aux recettes de l'Union conomique.Le Conseil pourra rviser les sommes accordes encomparant le niveau des prix au niveau existant aumoment de la cration de l'Union. A l'expirationd'un dlai de c~nq ans, le Conseil conomique mixtepourra procder une rvision des principes de r-partition des recettes communes en s'inspirant deconsidrations d'quit.

    15. Tous les accords et traits internationauxrelatifs aux tarifs douaniers, ainsi qu'aux servicesdes communications placs sous l'autorit du Con-seil conomique mixte, seront signs par les deuxEtats. Dans ces domaines, les deux Etats seront tenusd'agir conformment la dcision de la majoritdu Conseil conomique mixte.

    16. Le Conseil conomique mixte s'efforcerad'obtenir pour les exportations de la Palestine unaccs juste et gal aux marchs mondiaux.

    17. Toutes les entreprises gres par le Conseilconomique mixte devront payer des salaires qui-tables sur une base uniforme.

    Libert de transit et de visite18. L'engagement devra contenir des dispositions

    garantissant la libert de transit et de visite tousles rsidents ou citoyens des deux Etats et de laVille de Jrusalem, sous rserve des ncessits descurit; tant entendu que chaque Etat et la Villeassureront le contrle des personnes rsidant l'int-rieur de leurs territoires respectifs.

    Dnonciation, modification et interprtation del'engagement

    19. L'engagement ainsi que tout trait s'y ratta-chant resteront en vigueur pendant une priode dedix ans. Pass ce dlai, il restera en vigueur jus-qu' ce que l'une des parties les dnonce, laditednonciation prenant effet aprs une priode dedeux ans.

    20. Au cours de la priode initiale de dix ans,l'engagement et tout trait s'y rattachant ne pour-ront tre modifis que du consentement des deuxparties et avec l'approbation de l'Assemblegnrale.

    21. Tout diffrend au sujet de l'application oude l'interprtation de l'engagement et de tout trait

  • 142

    ,t' 1______ 1

    issuing therefrom shall he ref~rred, at the reques~ ofeither party, to the International Court of JU!bCe,unless the parties agree to another mode of settle-ment.

    E. ASSETS

    1. The movable a'lsets of the Administration ofPalestine shall he allocated to the Arab and JewishStates and the City of Jerosalem on an equitablebasis. Allocations should be made by the UnitedNations Commission referred to in section B, para-graph 1, above. Immovable assets shaH hecome thepropt:rty of the government of the territory in whichthey are situated.

    2. During the period between the appointment ofthe United Nations Commission and the tennina-tion of the Mandate, the mandatory Power shall,except in respect of ordinary operations, consultwith the Commission on any measure which it Maycontemplate involving the liquidation, disposaI orencumbering of the assets of the Palestine Govem-ment, sucb a! the accumulated t:reasury surplus, theproceed! of Government bond issues, State lands orany other asset.

    F. ADMISSION TO MEMBERSHIP IN THEUNITED NATIONS

    When the independence of either the Arab or theJewish State as envisaged in this plan has becomeeffective and the dec1aration and undertaking, asenvisaged in this plan, have heen signed by either ofthem, sympathetic consideration should he given taits application for admission to membership in theUnited Nations in accordance with Article 4 of theCharter of the United Nations.

    PARTU

    loundarles1

    A. THE ARAB STATEThe area of the Arab State in Western Galilee is

    bounded on the west by the Mediterranean and onthe north by the frontier of the Lebanon from Rasen Naqura ta a point north of 8aliha. From therethe houndary proceeds southwards, leaving thebuilt-up area of Saliha in the Arab State, to join thesouthernmost point of this village. Thence it followsthe western boundary Une of the villages of 'Alma,Rihaniya and Teitaba, thence following the north-em hou ndary line of Meirun village to join theAcre-Safad sub-district boundary !ine. It followsthis line ta a point west of Es Sammu'i village andjoins it again at the northernmost point of Farra-diya. Thence it follows the sub-district boundaryUne ta the Acre-Safad main road. From here it fol-lows the western boundary of Kafr l'nan villageuntil it reaches the TiberiasAcre subdistrict bound-arr line, passing to the west of the junction of theAcre-Safad and Lubiya-Kafr rnan ro~d5. From the

    1 The boundary \ines describc:d in part Il are Indicatedin Annex A. The base map uscd ln marking and d~ribingthis boundary il "Palestine 1:250.000" publilhcd br theSurvey of Palestine, 1!H6.

    s'y rattachant sera n:nvoy, la demande de l'uneou de l'autre partie, devant la Cour internationalede Justice, moins que les deux parties ne convien-,nent d'un autre mode de rglement.

    E. BIENS MOBILIERS ET IMMOBILIERS

    1. Les biens mobiliers de l'administration de laPalestine seront attribus aux Etats arabe et juif et la Ville de Jrusalem sur une base quitable derpartition. La rpartition devra tre effectue parla Commission des Nations Unies mentionne lasection B, paragraphe l, cidessus. Les biens immo-biliers deviendront la proprit du gouvernementdu territoire sur lequel ils sont situs.

    2. Au cours de la priode qui s'coulera entre ladate de nomination de la Commission des NationsUnies et l'expiration du mandat, la Puissance man-dataire devra, pour toutes les oprations impor-tantes, se mettre d'accord avec la Commission surtoutes les mesures qu'elle dsirerait envisager, no-tamment en ce qui concerne la liquidation, la dispo-sition ou l'hypothque des avoirs du Gouvernementde la Palestine, tels que les excdents du Trsor,les produits des missions d'obligations du Gou-vernement, les terres domaniales ainsi que tousautres avoirs.

    F. ADMISSION COMME MEMBREDE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES

    Lorsque l'indpendance de l'Etat arabe ou del'Etat juif, telle qu'elle est prvue dans le prsentplan, sera devenue effective et que la dclaration etl'engagement prvus dans le prsent plan aurontt signs par l'un ou l'autre de ces Etats, il con-viendra d'examiner avec bienveillance sa demanded'admission comme Membre des Nations Unies con-formment l'Article 4 de la Charte des NationsUnies.

    DEUXIME PARTIE

    Frontires1

    A. L'ETAT ARABELa rgion de l'Etat arabe comprise dans la Galile

    occidentale est limite l'ouest par la Mditerra-ne, et au nord par la frontire du Liban, de Rasen Naqura jusqu' un point au nord de 8aliha. Del, la frontin: se dirige vers le sud, englobant dansl'Etat arabe l'agglomration de 8aliha, et rejoint lepoint le plus mridional de ce village. Elle suit en-suite la ligne forme par la limite ouest des villagesd'Alma, Rihanya et Teitaba; elle emprunte ensuitela limite nord du village de Meirun et rejoint lalimite des sous-districts d'Acre et de Safad. Elle suitcette ligne jusqu' un point l'ouest du viaged'Es Sammu'i et la rejoint au point le plus septen-trional de Farradiya. Elle suit ensuite la ligne mar-quant la limite de~ sous-districts jusqu' la routed'Acre Safad. De J, elle suit la limite occidentaledu village de Kafr 'l'nan jusqu' ce qu'elle ren-contre la limite des sous-districts de Tibriade etd'Acre; elle passe alors l'ouest de l'intersection des

    J On trouvera ~ l'Annexe A le trac des frontires dcritesdans la deuxime partie. On a employ la carte de Pa-lestine au 250.000 me publie en 1946 par le Survry ofPaleJlinll pour le trac et la description de cette frontihe.

    ta carte ~ laquelle le texte sc rfre tant l'uvre desservices gographiques britanniques, nous respectons l'or-thographe anglaise des noms de lieu qui ne sont pas uni.vcncllement connu.

    coq

    "

    1l1

    1

    1

    1

    1

  • ,.------------------------1"

    143

    1l

    l1

    south-west corner of Kafr l'nan village the bound-ary Hne follows the western boundary of theTiberias sub-district to a point close to the boundaryHne between the villages of Maghar and Eilabun,thence bulging out to the west to include as muchof the eastern part of the plain of Battuf as isnecessary for the reservoir proposed by the JewishAgency for the irrigation of lands to the south andeast.

    The boundary reJOInS the Tiberias sub-districtboundary at a point on the Nazareth-Tiberias roadsouth-east of the built-up area of Tur'an j thence itrons southwards, at first following the sub-districtboundary and then passing between the KadoorieAgricultural School and Mount Tabor, to a pointdue south at the base of Mount Tabor. From hereit runs due west, paraUel to the horizontal grid tine230, to the north-east corner of the viliage lands ofTel Adashim. It then runs to the north-west cornerof these lands, whence it turns south and west 50as to inc1ude in the Arab State the sources of theNazareth water supply in Yafa village. On reachingGinneiger it follows the eastern, northern and west-ern boundaries of the lands of this village to theirsouth-west corner, whence it proceeds in a straightline to a point on the Haifa-Mula railway on theboundary between the villages of Sarid and ElMujeidiI. This is the point of intersection.

    The south-western boundary of the area of theArab State in Galilee takes a line from this point,passing northwards along the eastern boundaries ofSarid and Gevat to the north-eastern corner ofNahalal, proceeding thence across the land of Kefarha Horesh to a central point on the southern bound-ary of the village of 'Hut, thence westwards alongthat village boundary to the eastern boundary ofBeit Lahm, thence northwards and north-eastwardsalong its western boundary to the north-eastern cor-ner of Waldheim and thence north-westwards acrossthe village lands of Shafa 'Amr to the south-eatserncorner of Ramat Yohanan:- From here it rens duenorth-north-east to a point on the Shafa 'Amr-Hafaroad, west of its junction with the road ta l'Billin.From there it proceeds north-east to a point on thesouthern boundary of l'Billin situated to the west ofthe l'BillinBirwa road. Thence along that bound-ary to its westernmost point, whence it turns to thenorth, follows across the village land of Tamra tothe north-westernmost corner and along the westernboundary of J ulis until it reaches the AcreSafadroad. 1t then runs westwards along the southern sideof the Safad-Acre road to the Galilee-Hafa Districtboundary, from which point it follows that bound-ary to the sea.

    The boundary of the hill country of Samaria and ,Judea starts on the Jordan River at the Wadi Malihsouth-east of Beisan and runs due west to meet theBeisan-Jericho road and then follows the westernside of that road in a north-westerly direction to thejunction of the boundaries of the sub-districts ofBeisan, Nablus, and Jenin. From that point it follows the Nablus-Jenin sub-district boundary west-wards for a distance of about three kilometres andthen turns north-westwards, passing to the east ofthe built.up areas of the villages of Jalbun andFaqqu'a, to the boundary oI the sub-districts ofJenin and Beisan at a point north-east of Nuris.

    routes d'Acre Safad et de Lubiya Katr l'nan.A partir de l'angle sud-ouest du village de Kafrl'nan, la frontire suit la limite ouest du sous-district de Tibriade jusqu' un point voisin de laligne forme par les limites des territoires des villagesde Maghar et d'Eilabun; ensuite, elle fait saillievers l'ouest et englobe, dns la partie orientale dela plaine de Battuf, le territoire ncessaire au r-servoir envisag par l'Agence juive pour l'irrigationdes terres du sud et de l'est.

    La frontire rejoint la limite du sous-district deTibriade en un point de la route de Nazareth Tibriade situ au sud-est de la rgion btie deTur'anj de l, elle se dirige vers le sud, suivantd'abord la limite du sous-district, puis passant entrel'Ecole d'agriculture Kadoorie et le Mont Thaborjusqu' un point exactement au sud du pied duMont Thabor. De l, elle se dirige franchement l'ouest, paralllement la ligne horizontale 230 duquadrillage, jusqu' l'angle nord-est du territoiredu village de Tel Adashim. Elle se dirige ensuitejusqu' l'angle nord-ouest de ce territoire, puistourne au sud et l'ouest pour englober dans l'Etatarabe les sources du village de Yafa qui alimententNazareth. En atteignant Ginneiger, elle suit leslimites est, nord et ouest du territoire de ce villagejusqu' leur angle sud-ouest; elle se dirige ensuite,en ligne droite, jusqu' un point de la voie ferreHafaAfula situ la limite des territoires desvillages de Sarid et d'El Mujeidil. C'est l le pointd'intersection.

    La frontire sud-ouest de la partie de l'Etat arabecomprise dans la Galile emprunte une ligne qui,partant de.ce point, se dirige vers le nord en suivantles limites est de Sarid et de Gevat jusqu' l'anglenord-est de NahalaI. De l, elle traverse le terri-toire de Kefar ha Horesh jusqu' un point centralsit~ la limite sud du village d'Hut, puis se dirigevers l'ouest en suivant la limite de cesillage jusqu'la limite st de Beit Lahm. Elle s'inflchit ensuitevers le nord et le nord-est, en suivant la limite ouestde Beit Lahm jusqu' l'angle nord-est de Waldheim,d'o elle se dirige vers le nord-ouest en coupant leterritoire du village de Shafa'Amr jusqu' l'anglesud-ouest de Ramat Yohanan. De ce point, elleoblique franchement en direction nord-nord-estjusqu' un point situ sur la route de Shafa'Amr Hafa, l'ouest de l'intersection de cette route avecla route de l'Billin. De l, elle se dirige vers le nord-est, jusqu' un point situ la limit sud de l'Billin, l'ouest de la route de l'Billin Birwa. La fron-tire suit alors cette limite jusqu' son point le plusoccidental et, tournant vers le nord, coupe le terri~toire du village de Tamra, jusqu' l'angle le plusau nord-ouest de ce territoire et sUit la limite ouestde Julis jusqu' sa rencontre avec la route d'Acre Bafad. Elle se prolonge ensuite vers l'ouest en sui-vant le bord sud de la route de Safad Acre jusqu'la limite des districts de Galile et de Hafa qu'elleemprunte ensuite jusqu' la mer.

    La frontire de la rgion accidente de Samarieet de Jude part au Jourdain, au confluent de l'ouedMalih, au sud-est de Beiss~n et prend franchementla direction ouest jusqu' attei.ndre la route de Beis-san Jricho, puis emprunte le bord ouest de cetteroute en direction du nord-ouest jusqu'au pointd'intersection des limites des sous-districts deBeissan, de Naplouse et de Jenin. Partant de cepoint, elle suit la limite des sousdistricts de Na-plouse et de Jenin en direction de l'ouest, sur unedistance de trois kilomtres environ, puis tourne endirection nord-ouest, lin contournant l'est l'ag-glomration des villages de Jalbun et de Faqqu'a,

    '~""",Ii',~'.4! . ~...j

  • Thence it proceeds first north-westwards to a pointdue north of the built-up area of Zir'in and thenwestwards to the Afula-Jenin railway, thence north-westwards along the district boundary line to thepoint of intersection on the Hejaz railway. Fromhere the boundary runs south-westwards, includingthe built.up area and sorne of the land of the vil-lage of Kh.Lid in the Arab State to cross the Hafa-Jenin road at a point on the district boundarybetween Hafa and Samaria west of El Mansi. Itfollows this boundary to the southemmost point ofthe village of El Buteimat. From here it follows thenorthern and eastem boundaries of the village ofAr'ara, rejoining the Hafa-Samaria district b9und-ary at Wadi'Ara, and thence proceeding. south-south-westwards in an approximately straight linejoining up with the western boundary of Qaqun taa point east of the railway line on the eastern bound-ary of Qaqun village. From here it rons along therailway Une some distance to the east of it to apoint just east of the Tulkarm railway station.Thence the boundary follows a line half.way between the railway and the Tulkarm-Qalqiliya-,Jaljuliya and Ras el Bin road toa point justeastof Ras el Ein station, whence it proeeeds alongtherailway sorne distance to the cast ,of it to the pointon the raJ.1way line south of the ..lunction of theHafa-Lydda and Beit Nabala lines, whence it pro-ceeds along the southern border of Lydda airport10 its south-west comer, thence in:a south-westerlydirection to a point just west of thebuilt-up areaof Sarafand el 'Amar. whence it tumssouth, passingjust to the west of the built-up area of Abu el Fadil10 the north-east corner of the lands of Beer Ya'Aqov. (l'he boundary line should beso demarcatedas to allow direct access from the Arab .state to theairport.) Thence the boundary line follows thewestern and southem boundaries of Ramie village,to the north-east oomer of El Na'ana village, thencein a straight line ta the southernmost point of El Bar-riya, along the ea5tem boundary of that village andthesouthern boundary of 'lnnaba yjll~ge. Thenceit tums north to fol1ow the southem side of theJaffa-Jerusalem road until El' Qubab, whence itfolloW! the road to.the boundary of Abu Shusha. Itruns along the eastern boundaries of Abu Shulha,Seidun, Hulda ,to the southernmost point of Hulda,thence westwards in a straight line to the northeastem corner of Umm Kalkha, thence followiqg the northern boundaries of Umm KalkhaJ Qazaza iand the northem and western boundaries of;Mukhezin to the Gaza District boundary and thence .runs across the village lands of El Mismiya, ElKabira, and Yasur to the southern point of inter-section, which is midway between the built-up areasof Yasur and Batani Sharqi.

    jusqu' la limite des sous-districts de Jenin et deBeissan, en un point situ au nord-est de Nuris. Del, elle se dirige tout d'abord en direction nord-ouestjusqu' un point situ franchement au nord del'agglomration de Zir'in, puis va dans la directionde l'ouest jusqu' la voie ferre Afula-Jenin et, del, s'lance vers le nord-ouest en suivant la limitedu district jusqu' sa rencontre avec la voie ferredu Hedjaz. A partir de l, la frontire se dirige endirection du sud-ouest, englobant dans l'Etat arabel'agglomration et une partie du territoire du vil-lage de Kh.Lid et tr,averse la route de Haifa Jenin en un point de la limite du district situ entreHafa et Samarie, l'ouest d'El Mansi. Elle suitcette limite jusqu' J'extrme sud du village d'ElButeimat. De l, elle suit les limites nord et est duvillage d'Ar'ara, rejoint la limite des districts deHafa et de Samarie l'oued'Ara et se dirige ensuiteen direction sud-sud-ouest, et, presque en lignedroite, rejoint la limite ouest de Qaqun en un pointsitu l',est de la voie ferre, la limite est du villagede Qaqun. De l, elle suit le bord est de la voiefene :sur 'Une certaine distance jusqu' un pointsitu ,exactement l'est de la gare de Tulkarm.Ensuite 'la frontire emprunte une ligne mi-distance du chemin de fer et de la route Tulkarm-

    Qalqiliya~Jaljuliya.Ras el Ein, jusqu' un pointsitu juste l'est de la gare de Ras el Ein; de l",elle suit le bord est de la voie ferre sur une certainedistance jusqu'au point de la voie situ au sud del'intersection des lignes Hafa-Lidda et Beit-Nabala;puis elle suit la bordure sud de l'aroport de Liddajusqu' son angle sud-ouest; de l, elle va en direc-tion du sud-ouest jusqu' un point situ exactement l'ouest de l'agglomration de Sarafand el'Amar.Elle tourne ensuite vers le sud, en passant exacte-ment l'ouest de la zone btie d'Abu el Fadil et vajusqu' l~angle nord-est du territoire de Beer Ya'Aqov (la frontire devra tre tablie de manire pennettre d'accder directement l'aroport envenant de l'Etat arabe). Ensuite, la frontire longeles limites ouest et sud du village de Ramie jusqu'l'angle nord-est du village de El Na':ana. 'Puis elles'enfonce en ligne droite jusqu'au point le plusmridional d',El Barriya, en suivant la Jimite ,est deoe.villageetlla limite sud du village debnab.':Elles'incUne ensUite y;ers le nord pour suiv.re !le '.ct :sudde la 'route de JaHa Jrusalem jusqu' ,El Qubbd'o !ellesuit lIa iro,ute se dirigeant ve les Illiriitesdu :territoire Id',Ait;)ll lShusha. Elle emprunte 'les !li-mites :orientales d'.ttbll Shusha. de Scidun let ideHulda, jusqu' l'ex.'II1&llt sud de Hulda, d'o ,eUese drige 'vers l'ouest :&dIon une ligne droite jullqti~;l'angle nord-est d'Umm Kalkha pour suivre :en-Sl.te les limites sepl!el'ltlianales d'Umm Kalkha, deQazaza ct ies limites 8ejptentrionales ~t occidentalesdu Mukhezin jusqu' la llimite du district de Gaza;elle traverse ensuite Je taltitoire des villages d'ElMismiya, d'El Kabira et de Yasur, jusqu'au pointd'intersection mridional qui~ trouve mi-cheminentre les agglomrations de Yasur et Batani Sharqi.

    From the southem point of intersection the Du point d'intersection mJ'idional, la frontireboundary lines run north-westwards between the se dirige d'une part vers le nord-ouest entre les vil-villages of Gan Yavne and Barqa to the sea.at a lages de Gan Vavne et de Barga, pour atteindre lapoint haU way between Nabi Yunis and Minat el mer un point situ mi-chemin entre Nabi YunisQila, and south-eastwards to a point west of Qastina, et Minat el Qila, et d'autre part vers le sud-estwhence it tums in a south-westerly direction, pass- jusqu' un point situ l'ouest de Qastina, s'incli-ing to the east of the built-up areas of Es Sawafir, nant ensuite vers le ~ud-ouest pour passer l'est desEsh Sharqiya and Ibdis. From the south-east corner agglomrations d'Es Sawafir d'Esh Sharqiya etof Ibdis village it runs to a point south-west of the d'Ibdis. De l'angle sud-est du village d'Ibdis, elle sebuilt-up area of Beit 'Ma, crossing the HebronEl dirige vers un point situ au sud-ouest de IJagglom-Majdal road just 10 the west of. the built-up area o( ration de Beit JAlfa, traversant la route qui vaIraq Suweidan. Thence it proceeds southwards d'Hbron El Majdal juste l'ouest de l'agglom-along the western village boundary of El Faluja to ration d'Iraq Suwcidan. Elle suit ensuite Vers le sud

    144

    1

    1

    1

  • ..

    la limite ouest du territoire du village d'El Falujajusqu' la linte du sous-district de Bersabe. De lelle traverse les terrains de ps'ture de 'Arab el Juba-rat jusqu' un point situ la limite des SOUll-districts de Bersabe et d'Hbron, au nord de Kh.Khuweilifa. Elle se dirige ensuite vers Je sud-ouestjusqu' un point de la grande route de llersabe Gaza, situ deux kilomtres au nord-ouest de laville. Elle s'incline alors vers le sud-est pour atteindrel'oued Sab' en un point situ un kilomtre l'ouest de Ja ville. De l, elle s'incline vers le nord-est et suit l'oued Sab', puis la route de Bersabe Hbron sur une distance d'un kilomtrej elle tourneensuite vers l'est et se dirige en suivant un tracrectiligne jusqu' Kh. Kuseifa, o elle rejoint lalimite des sous-distrirts de Bersabe et d'Hbron,qu'elle suit cn direction de L'est jusqu' un pointau nord de Ras Ez Zuweira, ne la quittant quepour traverser la base du saillant situ entre leslignes verticales 150 et 160 du quadrillage.

    A cinq kilomtres environ au nord-est de Ras EzZuweira, elle s'incline vers le nord pour sparer del'Etat arabe une bande de territoire situe le longde la cte de la mer Morte, dont la profondeur nedpasse pas sept kilomtres; elle arrive ainsi BinGeddi, d'o elle s'incline directement vers l'est pourrejoindre la f,rontire de la Transjorda~e la merMorte.

    The' northern boundary of the Arab section of thecoastal plain rum from a point betwecn Minat elQila and Nabi Yunis, passing bctween the built-upareas of Gan Yavne and Barqa to le point of inter-section. From here it tums south-west{..ards, running 1across the lands of Batani Sharqi, along the easter 1boundary of the lands of Beit Daras and across thlands of Julis, Icaving the built-up arcas of BatanSharqi and Julis to the westwards, as far as thnorth-west corner of the lands of Beit Tima. Thencit runs cast of El Ji)'a across the- village lands of EBarbara along the t'astem boundaries of the villageof Beit Jirja, Ddr Suneid and Dimra. From thsouth-cast corner of Dirnra the boundary passeacross the lands of Beit Hanun, lenving the Jewislands of Nir-Am to the castwards. From the southeast corner of Beit Hanun the lille runs south-west ta point south of the paraUd grid Hne 100, then turnnorth-west for two kilometres, tuming again insouth-westerly direction and continuing in an almosstraight line to the north-west corner of the village:lands of Kirbet lkhza'a. From there it follow5 theboundary !ine of this village ta its southernmostpoint. It then rum in a southerly direction along th(:vertical grid line 90 ta its junction witl! the horiz..... ntal grid liue 70. It then tums south-eastwards toKh. d Ruheiba and then proceeds in a southerlydirection ta a point known as El Baba, beyondlwhich it crosses the Beersheba-El 'Auja main roadlto the west uf Kh. el MushriIa. From there it joinsWadi 'El Zaiyatn just to the west of El Subeita.Jo'rom therc it tums ta the north-east and then to th(:south-cast following this wadi and passes ta the eastof 'Abda to join Wadi Nafkh. It then bulges to the:south-west along Wadi Nafkh, Wadi Ajrim andWadi Lassan to the point where Wadi Lassan':rosses the Egyptian frontier.

    La limite nord de ia partie arabe de la plainectire, partant d'un point situ entre Minat el Qilaet Nabi Yunis, passe entre les agglomrations di: GanYavne et Barqa pour atteindre le point d'intersec-tio'1. De l, elle s'incline vers le sud-uest pour tra-verser le territoire de Batani Sharqi, emprunte lalimitt: orientale du territoire de Beit Daras, tra-verse le territoire de Julis, laissant l'ouest les ag-gl ornra t.ionsde Batani Sharqi et Julis jusqu' l'anglenord-ouest du territoire de Beit Tima. De l, ellepasse par l'est d'El Jiya et traverse le territoire du'village d'El Barbara en suivant les limites orientalesdes villages de Beit Jirja, de Deir Suneid et deDimra. De l'angle sud-est de Dimra, la frontire tra-verse le territoire de Beit Hanun, laissant l'est lesproprits juives de Nir-Am. De l'angle sud-est deBeit Hanun, la ligne se dirige vers le sud-ouest etatteint un point se trouvant au sud de la ligne hori.zontale 100 du quadrillage, prend ensuite la direc-tion nord-ouest pendant deux kilomtres, reprendla direction sud-ouest et atteint l'angl nord-ouestdu territoire de Kirbet Ikhza'a en suivant une lignepresque rectiUgn(". De l, elle suit la linte de ceterritoire jusqu' son point le plus mridional. Ellelonge ensuite, vers le sud, la ligne verticale 90 duquadrillage jusqu' l'intersection de cette dernireavec la ligne horizontale 70. Elle s'incline alors venle sud-est jusqu' Kh. el Ruheiba et prend ensuitela direction sud jusqu'au lieu dit El Baha, au-delduquel elle coupe la grande route de Benabe El'Auja, l'ouest de Kh. el Mushrifa. De l, elleatteint l'oued El Zaiyatin inundiatement l'ouestd'El Subeita. Elle s'incline alors vers le nord-est puisvers le sud-est, en suivant l'oued El Zaiyatin, et passe11. l'est de 'Abda pour atteindre l'oued Nafkh. Elles'incurve alors vers le sud-ouest en suivant l'ouedNafkh, l'oued Ajrim et l'oued Lassan ~t atteint ler:;int o l'oued Lassan coupe la frontire gyp-tienne.

    The area of the Arab enclave of Jaffa consists of La r6gion de l'enclave arabe de Jaffa comprendthat part of the town-planning area of Jaffa wlcQ la partie de la zone urbaine de Jaffa se trouvant lies ta the west of the Jewish quarters Iying south of l'ouest des quartiers juifs situs au sud de Tel Aviv,Tel-Aviv, ta the west of the continuation of Herzl l'ouest du prolongement de la Rue Herzl jusqu'street up ta its junction with the J