unch menu - campanile · ailes midis que’on 15,30 € 15,30 € 16,90 € 23,50 € 6 € n aime...
TRANSCRIPT
On aime :Les plats à moins de 10€
Les recettes qui changent tous les jours
Le service garanti en 40 min maxi(voir conditions au dos)
What we are fond of:Courses costing under €10
Recipes that are changed every dayService guaranteed to take no more
than 40 minutes(see conditions on reverse)
Les Midis qu’on ai eLunchmenu
Le Buffet des Entrées - Starter Buffet
Les Plats du Jour - The Day’s Main Courses Consultez l’ardoise pour découvrir les recettes proposées aujourd’hui. Check the blackboard to see what recipes are available today.
La Viande du jour / Meat course of the day
Le Poisson du jour / Fish course of the day
Le Burger du jour / Burger of the day
Les Pâtes du jour / Pasta course of the day
La Véritable Andouillette de Troyes / Genuine Andouillette from Troyes
L’ Entrecôte (Supplément de 4€) / Side of beef (€4 surcharge)
Les Garnitures et les Sauces - Side Dishes and SaucesFrites • Riz basmati • Salade verte • Pennes • Haricots verts Moutarde • Béarnaise • Beurre blanc • PoivreFries • Basmati rice • Green salad • Penne • Green beans / Mustard • Béarnaise • White butter • Pepper
Les Fromages - Cheese platterAssortiment de fromages A.O.C., confiture de cerises noires Assorted AOC cheeses with black cherry jam
Le Buffet des Desserts - Dessert Buffet
Le Café Gourmand - Gourmet CoffeeCafé ou thé accompagné de 3 douceurs Coffee or tea served with 3 treats
9,90 €9,90 €
7 €
9,90 €
4,90 €
Les Midis qu’on ai e
On aime :Les plats
à moins de 10€
What we are fond of:Courses costing
under €10
La Carte
Les Midis qu’on ai e
15,30 €
15,30 €
16,90 €
23,50 €
6 €
On aime :Des recettes
qui changent tous les jours
What we are fond of:
Recipes that are changed every day
Les Formules
Offre valable le midi uniquement. Prix nets et toutes taxes comprises, service compris, les formules sont hors boissons.Offer valid for lunch only. Net prices inclusive of VAT. Service included. Specials do not include drinks.
Les Formules Duo - Duet Specials
Buffet des Entrées + un Plat au choixStarter Buffet + your choice of one main course (Supplément de 4€ pour l’Entrecôte) /(€4 surcharge for the side of beef )
Un Plat au choix + Assiette de Fromages ou Buffet des DessertsYour choice of one main course + Cheese Platter or Dessert Buffet (Supplément de 4€ pour l’Entrecôte) /(€4 surcharge for the side of beef )
Buffet des Entrées + Buffet des Desserts Starter Buffet + Dessert Buffet
La Formule Trio - Trio Special
Buffet des Entrées + un Plat au choix + Assiette de Fromages ou Buffet des Desserts Starter Buffet + your choice of one main course + Cheese Platter or Dessert Buffet
(Supplément de 4€ pour l’Entrecôte) /(€4 surcharge for the side of beef )
Le Menu Enfant - Children’s Menu(jusqu’à 10 ans) /(10 and under)
Steak haché ou nuggets de volaille ou filet de poisson + Accompagnement pâtes, haricots verts ou frites + Buffet des desserts ou glace + Coca-Cola 33cl ou Vittel 50cl ou jus de fruits Pampryl 25clMinced steak or chicken nuggets or fish filet + Side dish (pasta, green beans or fries)+ Dessert Buffet or ice-cream + Coca-Cola (33cl) or Vittel (50cl) or Pampryl fruit juice (25cl)
Les Midis qu’on ai e
Vous êtes pressés ? Précisez-le à la commande
pour profiter d’un service en 40 minutes maximum.
Si la promesse n’est pas tenue, l’addition est offerte.
If you are in a hurry…Tell us when placing your order, and your meal will be served
in no more than 40 minutes. If we do not keep our promise, you won’t have to pay.
Offre limitée à 4 personnes maximum par table, sous réserve de forte demande ou d’imprévus durant le service. Le temps de service sera calculé à partir
de la prise de la commande et prendra fin à la remise de l’addition, sous réserve de passer un temps raisonnable au buffet si cette option est choisie.
Offer limited to no more than 4 guests per table, subject to delays due to heavy demand or unforeseen events during service. Service duration shall be calculated from
the time the order is taken to the time the bill is handed to the guest, subject to spending reasonable time at the buffet if applicable.
Retrouvez-nous également sur www.campanile.comVisit us on www.campanile.com
Louv
re Ho
tels G
roup -
SAS a
u cap
ital d
e 117
625 1
04 €
- 309
071 9
42 RC
S NAN
TERR
E - Cr
édits
photo
s : Ge
tty Im
ages
- Pho
tos no
n con
tractu
elles
- Impri
meur
Dridé
-
,
Form
at Ut
ile - A
HMIDI
1314
On aime :Le service garanti en
40 min maxiWhat we are fond of:
Service guaranteed to take
no more than 40 minutes
e n g L i S h•
e S P a ñ O L•
D e U T S C h•
i T a L i a n O
Dinnermenu
Cheese Assorted AOC cheeses with black cherry jam
Dessert Buffet A wide assortment of treats to finish on a sweet touch
Gourmet Coffee Coffee or tea served with 3 treats
€7
€9,90
€4,90
QuesosSelección de quesos con D.O.C. y confitura de cereza negra
Bufé de postres Una amplia selección repostera para terminar de la manera más dulce
Café Goloso Café o té acompañado de 3 dulces
A menu to fulfill your every desire.Starter Buffet All-you-can-eat savoury flavours to fashion your meal as you wish.
The Day’s Main Courses Check the blackboard to see what recipes are available today.
Meat course of the dayFish course of the dayBurger course of the dayPasta course of the dayAndouilletteSide of beef (€4 surcharge)
The Classics Aligot cheese and mashed potatoes from the Aubrac region served with Toulouse sausage
Confit leg of duck with pan-fried potatoes
Filet of cod fished in French waters and cooked in white dill butter
Omelette done my way
Season’s pie with green salad
Side Dishes and Sauces Fries • Basmati rice • Green salad • Penne • Green beans Mustard • Béarnaise • White butter • Pepper
€10,90
€10,50
€14,30
€13,50
€12,50
€8,90
€9,50
Bufé de Entrantes Sabores únicos para disfrutarlos a su gusto de manera ilimitada.
Platos del día Consulte la pizarra para conocer las propuestas gastronómicas de hoy.
Carne del díaPescado del díaHamburguesa del díaPasta del díaAndouilletteEntrecote (suplemento de 4€)
Imprescindibles "Aligot" del Aubrac, salchicha de Toulouse
Confit de pato (muslo), patatas salteadas
Lomo de bacalao fresco (pesca nacional), mantequilla blanca al eneldo
Tortilla de la casa
Tarta salada de temporada con ensalada verde
Guarniciones y salsas Patatas fritas • Arroz basmati • Ensalada verde • Penne (pasta) • Judías verdes Mostaza • Bearnesa • Mantequilla blanca • Pimienta
10,90 €
10,50 €
Una carta para todos los gustos.
Menús "Formules" para no perderse nada.Menú "Formules Duo" Bufé de entrantes + un plato a elegir (suplemento de 4€ para el entrecote y el Aligot)
Un plato a elegir + plato de quesos o Bufé de postres (suplemento de 4€ para el entrecote y el Aligot)
Bufé de entrantes + Bufé de postres
Menú "Formule Trio" Bufé de entrantes + un plato a elegir + plato de quesos o Bufé de postres (suplemento de 4€ para el entrecote y el Aligot)
Menú infantil (hasta 10 años) Filete de carne picada o nuggets de ave o filete de pescado+ Guarnición de pasta, judías verdes o patatas fritas+ Bufé de postres o helado + Coca-Cola (33cl) o agua Vittel (50cl) o zumo de fruta Pampryl (25cl)
Specials to sample it all.Duet Specials Starter Buffet + your choice of one main course (€4 surcharge for the side of beef or the Aligot)
Your choice of one main course + Cheese Platter or Dessert Buffet (€4 surcharge for the side of beef or the Aligot)
Starter Buffet + Dessert Buffet
Trio Special Starter Buffet + your choice of one main course + Cheese Platter or Dessert Buffet (€4 surcharge for the side of beef or the Aligot)
Children’s Menu (10 and under) Minced steak or chicken nuggets or fish filet+ Side dish (pasta, green beans or fries)+ Desert Buffet or ice-cream + Coca-Cola (33cl) or Vittel (50cl) or Pampryl fruit juice (25cl)
€15,90
€15,90
€17,50
€23,90
€6
Offer only available for dinner. Drinks not included in the set menus.All our prices are net and inclusive of tax (service included).
Oferta válida únicamente a la cena. La bebida no está incluida en los menús.Los precios son netos con impuestos incluidos (servicio incluido).
KäseKäsesortiment A.O.C., schwarze Kirschkonfitüre
Dessertbüfett Eine große Auswahl an Süßspeisen, um die Mahlzeit mit einer süßen Köstlichkeit abzurunden
Café Gourmand Kaffee oder Tee, von 3 kleinen süßen Köstlichkeiten begleitet
7 €
9,90 €
4,90 €
I Formaggi Assortimento di formaggi A.O.C, confettura di ciliege nere
Il Buffet di Dessert Una vasta scelta di dessert per terminare con dolcezza
Il Caffè Goloso Caffè o tè accompagnato da 3 dolcetti
7 €
9,90 €
4,90 €
Vorspeisenbuffet Aus dem reichhaltigen Vorspeisenangebot können Sie sich Ihren Teller ganz nach Wunsch in unbegrenzten Mengen zusammenstellen.
Tagesgerichte Auf der Schiefertafel können Sie die heute angebotenen Gerichte entdecken.
Fleischgericht des TagesFischgericht des TagesBurger des TagesPasta des TagesAndouillette (Innereienwurst)Entrecote (Aufpreis 4€)
Die Unverzichtbaren Aligot de l’Aubrac (Käse-Sahne-Püree), Toulouser Wurst
Entenschenkel-Confit, Bratkartoffeln
Kabeljaurücken aus französischem Fang, weiße Buttersoße mit Dill
Omelett auf meine Art
Tourte (Blätterteigpastete) der Saison, grüner Salat
Beilagen und Soßen Pommes Frites • Basmatireis • grüner Salat • Penne • grüne Bohnen Senfsoße • Sauce Béarnaise • weiße Buttersoße • Pfeffersoße
10,90 €
10,50 €
14,30 €
13,50 €12,50 €
8,90 €9,50 €
Die Karte, die alle Wünsche erfüllt.Il Buffet di antipasti Delizie salate a volontà per comporre un piatto in base ai propri desideri.
I Piatti del giorno Consultare la lista per scoprire quali ricette vengono proposte oggi.
La Carne del giornoIl pesce del giornoL’Hamburger del giornoLa Pasta del giornoLa salsiccia di trippa AndouilletteL’Entrecôte (supplemento di 4€)
Gli irrinunciabili Aligot de l’Aubrac, salsiccia di Tolosa
Coscia d’anatra confite, patate saltate
Filetto di merluzzo pescato in Francia, burro bianco all’aneto
Omelette a modo mio
Torta rustica di stagione, insalata verde
I Contorni e le Salse Patate fritte • Riso basmati • Insalata verde • Penne • Fagiolini Senape • Béarnaise • Burro Bianco • Pepe
10,90 €
10,50 €
14,30 €
13,50 €
12,50 €
8,90 €9,50 €
La Carta per soddisfare tutti i desideri.
Menüs, um alles zu probieren.Duo-Menüs Vorspeisenbuffet + ein Hauptgericht nach Wahl (Aufpreis 4€ für Entrecote und Aligot)
Ein Hauptgericht nach Wahl + Käseteller oder Dessertbüfett (Aufpreis 4€ für Entrecote und Aligot)
Vorspeisenbuffet + Dessertbüfett
Trio-Menü Vorspeisenbuffet + ein Hauptgericht nach Wahl + Käseteller oder Dessertbüfett (Aufpreis 4€ für Entrecote und Aligot)
Kindermenü (bis 10 Jahre) Hacksteak oder Geflügelnuggets oder Fischfilet + Beilage Pasta, grüne Bohnen oder Pommes Frites+ Dessertbüfett oder Eis + Coca-Cola (33 cl) oder Vittel (50 cl) oder Fruchtsaft Pampryl (25 cl)
15,90 €
15,90 €
17,50 €
23,90 €
6 €
Le Formule per assaggiare tutto.Le Formule Duo Buffet di antipasti + un piatto a scelta (supplemento di 4€ per l’Entrecôte e per l’Aligot)
Un piatto a scelta + Piatto di Formaggi o Buffet di Dessert (supplemento di 4€ per l’Entrecôte e per l’Aligot)
Buffet di Antipasti + Buffet di Dessert
La Formula Trio Buffet di Antipasti + un piatto a scelta + Piatto di Formaggi o Buffet di Dessert (supplemento di 4€ per l’Entrecôte e per l’Aligot)
Il Menu Bambini (fino a 10 anni) Hamburger o nugget di pollo o filetto di pesce+ Contorno di pasta, fagiolini o patate fritte+ Buffet di dessert o gelato + Coca-Cola (33 cl) o Vittel (50 cl) o succo di frutta Pampryl (25 cl)
15,90 €
15,90 €
17,50 €
23,90 €
6 €
Das Angebot ist nur am Abend brauchbar. Getränke sind nicht im Preis inbegriffen.Alle Preise verstehen sich netto und inklusive aller Steuern (einschließlicher Dienst).
Offerta valida solo la sera. Le bevande non sono comprese nelle formule.Tutti i nostri prezzi sono al netto e comprensivi di tasse (servizio incluso).
Louv
re Ho
tels G
roup -
SAS a
u cap
ital d
e 117
625 1
04 €
- 309
071 9
42 RC
S NAN
TERR
E - Cr
édits
photo
s : Ge
tty Im
ages,
Denis
Amon
- Pho
tos no
n con
tractu
elles
- Impri
meur
Dridé
-
,
Form
at Ut
ile - A
HSOIR
-TM13
14
Visit us on www.campanile.com
Besuchen Sie uns ebenfalls auf www.campanile.com Visítenos además en www.campanile.com
Visitateci anche su www.campanile.com
The content and prices shown on this menu are applicable to most Campanile restaurants but may vary in certain venues.
Tanto el contenido como los precios que figuran en la presente carta son aplicables en la mayoría de los restaurantes Campanile, si bien en determinados establecimientos pueden sufrir modificaciones.
Der inhalt und die auf der vorliegenden Karte aufgeführten Preise gelten in den meisten Campanile-Restaurants, können aber in manchen etablissements abweichen.
il contenuto e i prezzi della presente carta sono applicati nella maggioranza dei ristoranti Campanile ma è possibile che in alcune strutture vengano modificati.