unesco. executive board; 174th; reports by the joint...

56
Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры Исполнительный совет ex Сто семьдесят четвертая сессия 174 EX/33 ПАРИЖ, 10 февраля 2006 г. Оригинал: английский/ французский Пункт 33 предварительной повестки дня Доклады Объединенной инспекционной группы (ОИГ), представляющие интерес для ЮНЕСКО, и ход выполнения одобренных/принятых к сведению рекомендаций, содержащихся в докладах ОИГ РЕЗЮМЕ В соответствии со статьей 11 Статута Объединенной инспекционной группы (ОИГ) Генеральный директор препровождает следующие доклады ОИГ на рас- смотрение Исполнительного совета вместе со своими комментариями и заме- чаниями: "Практика закупок в системе Организации Объединенных Наций" (JIU/REP/2004/9 и Corr. (только на английском языке)), "Унификация условий по- ездок во всей системе Организации Объединенных Наций" (JIU/REP/2004/10), "Некоторые меры по повышению общей результативности системы Организации Объединенных Наций на уровне стран" (JIU/REP/2005/2, части I и II), "Стратегия Организации Объединенных Наций по использованию программного обеспечения с открытым исходным кодом (ПООК) в секретариатах (JIU/REP/2005/3 и Corr. (только на английском языке)), "Единая система начисления окладов для органи- заций системы Организации Объединенных Наций" (JIU/REP/2005/4) и «Страте- гия Организации Объединенных Наций по использованию программного обеспе- чения с открытым исходным кодом (ПООК) в целях развития (JIU/REP/2005/7). Полные тексты этих докладов можно получить по запросу (только на английском и французском языках). Эти доклады размещены также в Интернете по адресу: http://www.unsystem.org/jiu. Кроме того, Исполнительный совет предложил Генеральному директору (ре- шения 169 EX/7.2 и 171 EX/48) представить Совету доклад о выполнении реко- мендаций ОИГ. В прилагаемый обновленный доклад (Приложение) включены ре- комендации из девяти предыдущих докладов, которые касаются ЮНЕСКО, с ука- занием положения дел с выполнением этих рекомендаций, а также замечания Ге- нерального директора относительно дальнейших действий, которые должны быть предприняты по этим рекомендациям. Проект решения: пункт 52.

Upload: lamdieu

Post on 13-Mar-2018

216 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры

Исполнительный совет ex

Сто семьдесят четвертая сессия

174 EX/33 ПАРИЖ, 10 февраля 2006 г. Оригинал: английский/

французский

Пункт 33 предварительной повестки дня

Доклады Объединенной инспекционной группы (ОИГ), представляющие интерес для ЮНЕСКО, и ход выполнения одобренных/принятых к сведению

рекомендаций, содержащихся в докладах ОИГ

РЕЗЮМЕ

В соответствии со статьей 11 Статута Объединенной инспекционной группы (ОИГ) Генеральный директор препровождает следующие доклады ОИГ на рас-смотрение Исполнительного совета вместе со своими комментариями и заме-чаниями: "Практика закупок в системе Организации Объединенных Наций" (JIU/REP/2004/9 и Corr. (только на английском языке)), "Унификация условий по-ездок во всей системе Организации Объединенных Наций" (JIU/REP/2004/10), "Некоторые меры по повышению общей результативности системы Организации Объединенных Наций на уровне стран" (JIU/REP/2005/2, части I и II), "Стратегия Организации Объединенных Наций по использованию программного обеспечения с открытым исходным кодом (ПООК) в секретариатах (JIU/REP/2005/3 и Corr. (только на английском языке)), "Единая система начисления окладов для органи-заций системы Организации Объединенных Наций" (JIU/REP/2005/4) и «Страте-гия Организации Объединенных Наций по использованию программного обеспе-чения с открытым исходным кодом (ПООК) в целях развития (JIU/REP/2005/7). Полные тексты этих докладов можно получить по запросу (только на английском и французском языках). Эти доклады размещены также в Интернете по адресу: http://www.unsystem.org/jiu.

Кроме того, Исполнительный совет предложил Генеральному директору (ре-шения 169 EX/7.2 и 171 EX/48) представить Совету доклад о выполнении реко-мендаций ОИГ. В прилагаемый обновленный доклад (Приложение) включены ре-комендации из девяти предыдущих докладов, которые касаются ЮНЕСКО, с ука-занием положения дел с выполнением этих рекомендаций, а также замечания Ге-нерального директора относительно дальнейших действий, которые должны быть предприняты по этим рекомендациям.

Проект решения: пункт 52.

174 EX/33

Практика закупок в системе Организации Объединенных Наций (JIU/REP/2004/9) и Corr. (только на английском языке))

1. Цель данного доклада заключается в том, чтобы выявить возможности для повышения действенности и эффективности при осуществлении закупок в системе Организации Объ-единенных Наций, особенно за счет повышения производительности, улучшения сотрудни-чества и координации и технологических нововведений.

2. Доклад подготовлен по итогам посещения 19 организаций и программ Организации Объединенных Наций и изучения запрошенных у них материалов и дает общее представле-ние о сравнительных объемах закупок и эффективности затрат.

3. Генеральный директор в полной мере учитывает тот факт, что осуществление заку-пок, ранее представлявшее собой один из традиционных видов административной деятель-ности, сегодня стало одной из главных финансовых задач, решение которой связано с боль-шим риском. По мере развертывания процесса децентрализации риск, связанный с закупка-ми, может значительно возрасти. В связи с этим ЮНЕСКО необходимо рассмотреть вопрос об укреплении своего потенциала по осуществлению закупок как в Штаб-квартире, так и на местах; принять меры по рационализации процедур и обеспечить строгое соблюдение соответствующих норм и правил.

4. Несмотря на то, что многие из рассматриваемых рекомендаций адресованы в основ-ном органам и программам Организации Объединенных Наций, Генеральный директор со-глашается с Рекомендацией 2 о рационализации практики закупок, а также с необходимо-стью расширения сотрудничества и даже консолидации связанных с закупками накладных расходов и структур. С другой стороны, если эта рекомендация своей конечной целью ставит централизацию всех закупок ООН, в том числе специализированными учреждениями, то ЮНЕСКО решительно возражает против такой постановки вопроса в связи с различиями в соответствующих нормах, комплектации штатов, основных статьях закупок, источниках фи-нансирования и т.д. ЮНЕСКО также не соглашается с выводом об отсутствии необходимо-сти в технической специализации сотрудников, занимающихся часто закупаемыми товарами и услугами. Наличие специальных знаний является главным условием приобретения высоко-качественных продуктов и услуг и может быть обеспечено только благодаря каждодневной работе в конкретной технической области. Слияние закупочных операций в рамках всей сис-темы ООН на практике скорее всего приведет к утрате таких специальных знаний.

5. ЮНЕСКО всецело поддерживает требование о том, что сотрудники, занимающиеся закупками, должны иметь надлежащую подготовку по юридическим аспектам и составлению контрактов, о чем говорится в Рекомендации 4. Два сотрудника служб, занимающихся за-купками в Штаб-квартире, практически имеют юридическую подготовку и обладают необ-ходимым опытом. Кроме того, сотрудники этих служб могут обращаться за поддержкой в Управление юрисконсульта, которому поручено утверждать все намеченные к распростране-нию новые или отличающиеся от типовых документы.

6. Генеральный директор приветствует “Инициативу по общей профессиональной под-готовке сотрудников по вопросам закупочной деятельности для Организации Объединенных Наций” и формирование системы аттестации сотрудников по закупкам в соответствии с Ре-комендацией 5. В 2005 г. на совещание по подготовке инструкторов от ЮНЕСКО уже был направлен один сотрудник. В 2006 г. начнется подготовка первых кандидатов для прохожде-ния аттестации.

174 EX/33 – page 2

7. Генеральный директор полностью согласен с Рекомендацией 6 относительно единых принципов политики, процедур и практики закупок, считая, что они должны сохранять силу в рамках всей системы ООН, независимо от того, кто, что, где и для кого закупает. ЮНЕСКО поддерживает рекомендацию о разработке единого общесистемного руководства. С другой стороны, его положения должны быть как можно более общими, чтобы каждая организация могла вносить в них незначительные изменения в соответствии с конкретными внутренними нормами.

8. Генеральный директор поддерживает Рекомендацию 7 о роли и мандате Межучрежденческой рабочей группы по закупкам (МРГЗ). ЮНЕСКО, будучи одним из шести членов – основателей МРГЗ, постоянно пользуется рекомендациями, идеями и поддержкой сотрудников этой Группы. С другой стороны, ЮНЕСКО весьма обеспокоена тем, что этот форум специалистов по практическим вопросам прекратит свое существование, если его работа станет формальной, а ее функции в процессе повышения статуса Группы будут ограничены разработкой директивных положений и представлением отчетности.

9. ЮНЕСКО убеждена, что данной рабочей группе, имеющей наиболее длительную исто-рию существования в качестве неформального форума ООН, следует сохранять свой особый неформальный характер, чтобы способствовать беспрепятственному обмену опытом, полу-ченными результатами и новыми идеями между специалистами, владеющими практикой за-купок. Другими словами, ЮНЕСКО будет приветствовать представление Генеральной Ас-самблее через КСР ежегодной отчетности, но не поддерживает тезис о необходимости под-готовки в рамках КСР директивных рекомендаций для МРГЗ или даже о включении послед-ней в структуру КСР.

10. Генеральный директор присоединяется к предложению о дальнейшем использовании коллективных механизмов, которое приводится в этой рекомендации. В качестве основания для применения метода прямых закупок из единого источника в соответствующий раздел Руководства по административным вопросам уже внесены изменения, предусматривающие использование заключаемых другими подразделениями ООН контрактов на закупку продук-ции и услуг общего пользования.

11. Генеральный директор поддерживает Рекомендацию 8, касающуюся общих служб за-купок, поскольку в ней подчеркивается важное значение консолидации закупочной деятель-ности, проводимой подразделениями на одной и той же территории (например бюро на мес-тах), и их сосредоточения в рамках единой службы. Такой подход повысит эффективность закупочного процесса, снизит финансовые и технические риски и обеспечит соблюдение норм.

12. ЮНЕСКО высоко оценивает вклад ЮНОПС и МУУЗ в поддержку органов, программ и специализированных учреждений ООН. ЮНОПС приобрела статус надежного партнера в реализации сложных проектов, в частности в кризисных и постконфликтных регионах. Не заключая с МУУЗ договоров о поставках, ЮНЕСКО, тем не менее, пользуется рекоменда-циями этой организации (например, в отношении автомобильного транспорта), а также ре-зультатами усилий обеих организаций по стандартизации и согласованию. В случае их слия-ния, как это предложено в рекомендации, объемы поддержки, которую они оказывают сис-теме ООН, должны быть сохранены.

13. ЮНЕСКО согласна с тем, что закупки являются одной из важнейших функций в облас-ти управления государственными финансами и должны относиться к ведению сотрудников, имеющих специализацию и практический опыт, а также всецело приверженных интересам Организации. Считая, что закупки являются одной из стратегических функций (а не одним

174 EX/33 – page 3

из вспомогательных видов поддержки), ЮНЕСКО согласна с инспекторами в нецелесооб-разности передачи стратегических и целевых функций на внешний подряд (Рекомендация 8). Внешний подряд не обеспечивает эффективности ни при проведении небольших по объемам и стоимости закупок в условиях децентрализации (например, на уровне бюро на местах), ни при осуществлении крайне сложных закупок, требующих специального технического опыта, и не обеспечивает их ориентации на результат, сокращения сроков поставки, а также высоко-го качества закупок и эффективности затрат.

14. Генеральный директор согласен с Рекомендацией 9 относительно методов электронных закупок. В настоящее время для закупок по проектам применяется целый ряд упрощенных систем управления контрактом, опирающихся на возможности Интернета. Однако среди них нет эффективных разработок, в которых учитывались бы процедуры подачи заявки, преду-смотренные традиционными контрактами ЮНЕСКО на предоставление услуг специалистов и специального оборудования, включая требование географического распределения и нали-чия широкого круга поставщиков. Другими словами, технические разработки SAP необхо-димо подвергнуть анализу, привести в соответствие с действующими требованиями, а затем включить в систему FABS, развертываемую в подразделениях вне Штаб-квартиры, тем са-мым обеспечив единообразие электронных средств, используемых для закупок, во всей Ор-ганизации; согласование процедур и учет в работе по контролю и представлению отчетности всех расходов ЮНЕСКО, связанных с закупками различных предметов, оборудования, работ и профессиональных услуг.

15. В отношении требования о подготовке в странах-получателях сотрудников по закуп-кам, на чем настаивает Рекомендация 10, необходимо отметить, что это предложение выхо-дит за рамки мандата и ресурсов ЮНЕСКО. В связи с этим ЮНЕСКО не поддерживает ре-комендацию о том, что закупочная деятельность Организации должна включать создание соответствующего потенциала в странах-получателях. Вместе с тем по мере увеличения объ-емов закупок в этих странах изыскиваются возможности для обучения местных и региональ-ных предпринимателей навыкам делового взаимодействия с ЮНЕСКО.

Унификация условий поездок во всей системе Организации Объединенных Наций (JIU/REP/2004/10)

16. Данный доклад ОИГ ставит целью проанализировать различные элементы путевых расходов: категории, класс и виды транспорта, остановки в пути, суточные, расходы в месте прибытия, единовременная оплата расходов сотрудников, совершающих поездки за счет Ор-ганизации Объединенных Наций, и представить предложения о мерах по унификации общих правил и практики поездок во всех организациях системы Организации Объединенных Наций.

17. Генеральный директор одобряет адресованную Генеральному секретарю Рекоменда-цию 1 о проведении в рамках КСР обзора критериев, используемых для определения класса перевозки сотрудников, в целях принятия общей политики на уровне всей системы ООН, в частности в отношении минимальной продолжительности полета для получения права на проезд в салоне бизнес-класса. При этом ЮНЕСКО считает, что одним из основных крите-риев рассмотрения рекомендаций должны быть их финансовые последствия, которые могут потребовать увеличения бюджета. Учреждения располагают различными финансовыми воз-можностями для осуществления указанных рекомендаций. В настоящее время возможности Организации жестко ограничены существующим бюджетом, поэтому ей будет трудно согла-ситься с рекомендациями, если они не обеспечивают значительного превышения получае-мых выгод над соответствующими расходами.

174 EX/33 – page 4

18. В отношении норматива, предусматривающего полеты бизнес-классом, следует отме-тить, что растущее число авиалиний, в том числе «Бритиш Эйруэйз» в настоящее время предлагают полеты экономическим классом «премиум» или «люкс». В этом классе расстоя-ние между рядами увеличено и повышена комфортность размещения пассажиров, что и яв-ляется главной целью рекомендаций о полетах бизнес-классом. Генеральный директор пред-лагает вместо формулировки «класс, следующий непосредственно за первым классом», ис-пользовать формулировку «класс, обеспечивающий более высокую комфортность, чем обыч-ный экономический класс». Такой подход позволит Организации, не отказываясь от дости-жения основных целей, добиться существенной экономии средств.

19. Генеральный директор в принципе согласен с Рекомендацией 3 о том, что при выплате единовременной суммы в счет отпуска на родину, посещения семьи и поездок к месту учебы следует использовать в качестве эталона 75% полного тарифа экономического класса. ЮНЕСКО планирует – постепенно и поэтапно – увеличивать сумму единовременной выпла-ты до тех пор, пока она не достигнет 75% указанного тарифа, как это рекомендует ОИГ (пер-вое увеличение – с 50% до 60% – было произведено в ноябре 2001 г.). Вместе с тем, согласно расчетам ЮНЕСКО, установлено, что потери для бюджета Организации при увеличении ставки с 60% до 75% составят примерно 1 млн. долл. Прежде чем переходить на новую став-ку, необходимо провести рассмотрение указанных финансовых последствий.

20. Что касается Рекомендации 6 о необходимости добиваться использования альтернатив-ных видов транспорта, то в нормах и правилах ЮНЕСКО содержится четкое указание на выбор маршрута и способа поездки всеми видами транспорта (воздушным, морским, желез-нодорожным и в легковом автомобиле), а решение о способе поездки принимается на основе критериев экономичности и эффективности затрат. В большинстве случаев поездка соверша-ется воздушным транспортом, однако для таких конкретных пунктов назначения, как Жене-ва, Лондон и Брюссель, одновременно рассматриваются железнодорожные тарифы и выбор, как правило, падает именно на этот вид транспорта.

21. Для выполнения Рекомендации 7 о прокате автомобилей ЮНЕСКО пока не имеет кон-кретных норм, но планирует установить соответствующие руководящие принципы. Необхо-димо отметить, что с точки зрения общего бюджета на поездки указанные расходы незначи-тельны.

22. Признавая положительные аспекты Рекомендации 9 относительно полной авансовой выплаты суточных, Генеральный директор считает, что, прежде чем осуществлять эту Реко-мендацию, необходимо рассмотреть ее последствия для механизмов финансового контроля в связи с официальными поездками, а также те затраты и последствия, которые повлечет пере-стройка существующих информационных систем (SAP) при переходе на полную авансовую выплату суточных.

23. В связи с Рекомендацией 10 относительно остановок в пути ЮНЕСКО планирует пере-смотреть положения, касающиеся остановок в пути и длительности необходимого отдыха перед возвращением к выполнению должностных обязанностей после длительных полетов бизнес-классом в рамках разработки новых директивных положений о поездках бизнес-классом.

Некоторые меры по повышению общей результативности системы Организации Объ-единенных Наций на уровне стран (JIU/REP/2005/2, части I и II)

24. Данный доклад состоит из двух частей. В первой рассказывается об истории реформы Организации Объединенных Наций с уделением особого внимания оперативным мероприя-

174 EX/33 – page 5

тиям, а во второй рассматриваются следующие вопросы и формулируются рекомендации по совершенствованию работы над их решением:

o поощрение культуры партнерских отношений в целях совершенствования анали-за, планирования и реализации программ и получаемых результатов;

o упрощение и согласование процедур;

o рационализация присутствия на местах; o отслеживание прогресса в оперативной деятельности в целях развития; o осуществление мер по повышению транспарентности.

25. Комплекс предложений, содержащихся в Рекомендации 1, ставит целью улучшить анализ, планирование, выполнение программ и получаемые результаты и определяет основ-ные принципы последовательного развития, которым в полной мере соответствует подход ЮНЕСКО. Генеральный директор поддерживает эту рекомендацию. На сегодняшний день уже проведены информационные и учебные совещания, цель которых – ориентировать соот-ветствующим образом деятельность всего Секретариата.

26. Рекомендация 2, в которой Генеральной Ассамблее предлагается поручить руководя-щим органам системы Организации Объединенных Наций рассмотреть меры, направленные на содействие формированию культуры партнерства, не вызывает возражений у Генерально-го директора при условии сохранения слов «по мере возможности», которые включены в подпункт (а) этой Рекомендации. Вместе с тем необходимо отметить, что мандат ЮНЕСКО имеет глобальный охват, поэтому ее деятельность нельзя ограничивать совокупностью на-правлений работы, каждое из которых осуществляется в соответствии с приоритетами стран, чтобы не упустить из виду собственную задачу ЮНЕСКО, которая заключается в укрепле-нии отношений между народами и содействии выполнению международных обязательств, выходящих за рамки локальных сиюминутных приоритетов. С другой стороны, как и преж-де, желательно добиваться, чтобы как можно более масштабная деятельность на этом на-правлении «по мере возможности» на практике соответствовала указанным приоритетам.

27. В Рекомендации 3 Генеральному секретарю предлагается поручить координаторам-резидентам и/или секторальным ведущим учреждениям обеспечить действенное и активное подключение всех членов Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) к работе страновых групп Организации Объединенных Наций в соответствующих странах. Это предложение является слишком ограниченным и его следует распространить на все учреждения, независимо от их членства в ГООНВР. Генеральный директор с удовлетво-рением отмечает, что координаторы-резиденты стремятся привлекать все учреждения, неза-висимо от их представленности в той или иной конкретной стране, к активному сотрудниче-ству в осуществлении всех процедур, предусмотренных в Рекомендации 1. Принимаются меры к тому, чтобы ЮНЕСКО сохраняла постоянную готовность реагировать на предложе-ния об участии, которые должны направляться в ее адрес во всех случаях, когда речь идет о подготовке страновых групп.

28. В Рекомендации 4 предлагается постепенно перейти на подготовку «единого базового странового анализа» и «единого всеобъемлющего плана осуществления» для каждой страны. ЮНЕСКО всецело поддерживает выводы анализа, на основе которого подготовлена эта Ре-комендация, и изъявляет готовность к сотрудничеству в областях своей компетенции, в част-ности с использованием возможностей своего Статистического института и своих бюро вне Штаб-квартиры, при подготовке указанного единого «базового анализа» и «плана осуществ-ления» для каждой страны во взаимодействии с соответствующими национальными комис-сиями по делам ЮНЕСКО.

174 EX/33 – page 6

29. В Рекомендации 5 административным руководителям организаций системы Организа-ции Объединенных Наций предлагается развивать среди своих сотрудников дух межучреж-денческого сотрудничества. Генеральный директор твердо добивается от секторов и служб ЮНЕСКО и в особенности от подразделений вне Штаб-квартиры систематических действий, направленных на тесное сотрудничество с подразделениями системы Организации Объ-единенных Наций на местах. На протяжении 2005 г. с этой целью были организованы учеб-ные мероприятия, в частности посвященные механизмам разработки программ по странам. На эту же цель ориентирована разработка программы и бюджета на следующий двухлетний период. Генеральный директор лично играет весьма активную роль в развитии духа сотруд-ничества в рамках Координационного совета руководителей системы Организации Объеди-ненных Наций (КСР). Директивные положения, разосланные в адрес руководителей подраз-делений вне Штаб-квартиры, всецело направлены на достижение этой цели.

30. В Рекомендации 6 предлагается расширять общие возможности профессиональной подготовки и обеспечивать оптимальное использование Колледжа персонала системы Орга-низации Объединенных Наций. Генеральный директор принимает это предложение и уже обеспечил участие сотрудников ЮНЕСКО в учебных программах, представляющих интерес для персонала различных учреждений. Одновременно представители других учреждений приняли участие в учебных программах ЮНЕСКО на местах (организованных бюро и на-циональными комиссиями). В соответствии с принятыми в течение предшествующего двух-летнего периода директивными положениями о профессиональной подготовке поставленная задача расширения возможностей совместной профессиональной подготовки и оптимального использования Колледжа персонала системы Организации Объединенных Наций будет при-обретать все большее значение.

31. В Рекомендациях 7 и 8 руководящим органам организаций системы Организации Объ-единенных Наций предлагается выявить препятствия для мобильности персонала в системе Организации Объединенных Наций. Эта Рекомендация пока не нашла отражения в повестке дня руководящих органов.

32. В Рекомендации 18 организациям, входящим в ГООНВР, предлагается поручить каж-дому координатору-резиденту создать веб-сайт, позволяющий наладить контроль за их дея-тельностью. Генеральный директор положительно относится к этому предложению при условии, что такие сайты будут снабжены всеми целесообразными ссылками на сайты спе-циализированных учреждений и других сторон и будут в полном объеме отражать всю дея-тельность и все заинтересованные стороны, не ограничиваясь организациями, входящими в ГООНВР. В целом же указанное разграничение уместно во всех случаях, когда необходимо улучшить внутриорганизационную сплоченность ГООНВР, но неприемлемо, если оно под-разумевает, что ГООНВР будет отводиться привилегированная роль, а учреждения, не яв-ляющиеся членами ГООНВР, станут ее периферийными придатками. Такой подход явно ошибочен и во всех случаях может стать результатом мер, направленных на подчеркивание особой роли ГООНВР. Система Организации Объединенных Наций должна подчеркивать свою целостность, а также равенство всех ее подразделений.

33. В Рекомендации 19 Координационному совету руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) предлагается создать «межучрежденческую целевую группу» для рассмотрения вопроса о мобилизации внебюджетных средств. Согласование подходов к внебюджетному финансированию является обоснованной задачей, в частности с точки зре-ния необходимости обеспечивать предсказуемость и устойчивость, о которых говорится в подпункте (b) этой Рекомендации. Генеральный директор не возражает против дальнейшей работы на этом направлении, в частности в рамках крупных программ и совместных направ-лений деятельности, таких, как образование для всех. С другой стороны, подобный подход

174 EX/33 – page 7

имеет ограничения, поскольку доноры, руководствуясь своими критериями, выбирают орга-низации, с которыми они предпочитают взаимодействовать, и вне всякого сомнения будут вполне обоснованно сопротивляться предложению о выборе в рамках системы Организации Объединенных Наций единого подрядчика.

Стратегия Организации Объединенных Наций по использованию программного обес-печения с открытым исходным кодом (ПООК) в секретариатах (JIU/REP/2005/3 и Corr. (только на английском языке))

34. Цель данного доклада – внести вклад в повышение информированности о растущем использовании программного обеспечения с открытым исходным кодом (ПООК) в государ-ственных административных органах различных стран и осветить те требования, которым должна удовлетворять деятельность по созданию благоприятной рабочей среды в организа-циях системы Организации Объединенных Наций, стремящихся перейти на широкое исполь-зование ПООК в соответствии с новой общесистемной стратегией Организации Объединен-ных Наций в области информационно-коммуникационной технологии (ИКТ).

35. Генеральный директор приветствует Рекомендацию 1, в которой Генеральной Ассамб-лее предлагается обеспечить гарантии всеобщего доступа к информации и поощрять обмен знаниями. Принцип и право всеобщего доступа к информации, являющейся общественным достоянием, не предусматривают обязанности заинтересованных сторон приобретать то или иное программное обеспечение и должны обеспечиваться посредством перехода на исполь-зование общедоступных, надлежащих, установившихся и зрелых норм в области информа-ции, являющейся общественным достоянием. Что касается оперативной совместимости сис-тем ИКТ, установленных в различных организациях, и долговечности государственных ар-хивов, то соблюдение этих требований в практическом плане означает наличие потенциала для обмена архивированными данными с использованием единых общеприемлемых стан-дартов.

36. В связи с Рекомендацией 2, в которой Генеральному секретарю предлагается обобщить опыт государств-членов и провести в рамках КСР необходимые консультации о создании единых для Организации Объединенных Наций рамок совместимости (РСООН), Генераль-ный директор считает, что создание таких рамок совместимости может оказаться нерента-бельным. С другой стороны, следует учесть, что решение этой задачи может привести к по-пыткам навязать устаревшие, ограниченные или противоречивые нормы. Рамки – в том виде, в каком они предложены, – могут привести к необоснованным ограничениям при выборе или разработке систем ИКТ. Увеличение затрат на формирование систем может быть оправданно только в тех случаях, когда существует реальная потребность в оперативной совместимости или обмене информацией. При осуществлении данной Рекомендации необходимо в равной степени уделить внимание всем имеющимся на рынке соответствующим разработкам, в том числе с открытым исходным кодом, а решения следует принимать на основе соотношения между затратами и качеством разработки.

37. Генеральный директор согласен с Рекомендацией 3 в том, что исполнительным главам организаций ООН следует, после рассмотрения Генеральной Ассамблеей, представить на рассмотрение руководящих органов предложенную общеорганизационную стратегию по ИКТ вместе с данными о последствиях приведения существующих стратегий в этой области в соответствии с указанной новой общесистемной стратегией.

38. В связи с Рекомендацией 4, в которой Генеральному секретарю в качестве председателя КСР предлагается принять необходимые меры по созданию хранилища данных об исполь-зуемых в организациях системы Организации Объединенных Наций передовых разработках

174 EX/33 – page 8

ПООК, доступ к которым могли бы иметь все заинтересованные стороны, необходимо отме-тить, что в рамках Сети КСР по ИКТ составлен перечень разработок ПООК, используемых в организациях ООН. Перечни таких разработок также существуют в целом ряде организаций, включая Центр программ с открытым исходным кодом, созданный Комиссией ЕС, и разме-щены на странице ЮНЕСКО/ФБПО (http://fsd.unesco.org/directory/).

39. Генеральный директор приветствует Рекомендацию 5, в которой исполнительным гла-вам организаций системы Организации Объединенных Наций предлагается проанализиро-вать полную стоимость владения (ПСВ) их нынешними платформами и провести расчеты совокупной экономической эффективности своих инвестиций в области информационной технологии, в том числе в связи с использованием ПООК, а также проанализировать соот-ветствующие последствия для государств-членов. Эту работу следует провести после приня-тия рамок стратегии в области ИКТ для системы Организации Объединенных Наций.

40. Что касается Рекомендации 6, которая адресована Генеральной Ассамблее в связи с предлагаемыми рамками совместимости для Организации Объединенных Наций, упоминав-шимися выше в связи с Рекомендацией 2, то Генеральный директор считает, что предложе-ние сосредоточить усилия на рамках совместимости вместо обеспечения внутри КСР общей координации по вопросам ИКТ в определенной мере ограничивает возможную синергию и сотрудничество организаций, которые приносят гораздо большую пользу, чем работа только над вопросами совместимости и использования ПООК. Создание рамок совместимости должно быть частью стратегии Организации Объединенных Наций в области ИКТ, а не кон-курировать с ней. Обеспечение внутри КСР координации по вопросам ИКТ, как представля-ется, точнее соответствует рекомендациям ОИГ, касающимся достижения более высокого уровня координации по вопросам ИКТ в указанных организациях.

Единая система начисления окладов для организаций системы Организации Объединенных Наций (JIU/REP/2005/4)

41. В данном докладе рассматривается порядок расчета заработной платы в различных организациях с целью выявления основных препятствий и выработки рекомендаций относи-тельного дальнейшего совершенствования систем и порядка начисления окладов. Аналити-ческие выкладки и рекомендации призваны дать отправную точку для выработки эффектив-ного в плане затрат механизма начисления окладов во всех организациях системы Организа-ции Объединенных Наций.

42. Вряд ли можно сомневаться в том, что единая система начисления окладов во многих отношениях может быть привлекательной для организаций системы ООН, в том числе в пла-не финансовых выгод, эффективности и согласования и упрощения процедур. Решение этой задачи технически возможно, и есть целый ряд примеров, когда специализированные внут-ренние учреждения или внешние подрядчики обеспечивают услуги по начислению окладов. Разумеется, соответствующие услуги должны оказываться с учетом потребностей конкрет-ных учреждений, но эта проблема преодолима.

43. Что касается экономии и выгод, то, несмотря на большую приблизительность данных, представленных в докладе (например, показатели нынешних и планируемых затрат по на-числению окладов в расчете на одного служащего носят весьма ориентировочный характер, и отсутствует какая-либо оценка возможных затрат на установку и доработку новой системы в ходе ее организации), финансовые выгоды, по всей вероятности, будут значительными и выразятся в удешевлении услуг, совместном покрытии затрат на обслуживание, повышении эффективности процедур и рабочих процессов и т.д.

174 EX/33 – page 9

44. Аналитические выкладки ОИГ становятся менее убедительными, если их рассматри-вать с позиции конкретных учреждений. Сложившаяся в ЮНЕСКО система начисления ок-ладов существует уже 35 лет и является серьезным препятствием к внедрению рациональных и эффективных процедур и услуг. Переход на новую систему давно назрел, и бездействие в ожидании того, что внутренний или внешний поставщик обеспечит единое обслуживание, связано со значительным риском. С другой стороны, учитывая столь же плачевное состояние вспомогательных систем, касающихся постов и персонала, наиболее эффективным с точки зрения затрат, как представляется, было бы одновременное преобразование всех указанных систем. Разумеется, достигаемая в ходе преобразований рационализация процессов в прин-ципе облегчает переход в будущем на новую систему, однако экономические возможности ЮНЕСКО дают мало оснований рассчитывать на то, что в сроки, приведенные в докладе ОИГ, Организация захочет отказаться от существующих поставщиков услуг в этой области.

45. В этом плане ОИГ целесообразно представить подробный анализ практических вопро-сов и финансовых последствий, с которыми столкнутся организации системы ООН, находя-щиеся на разных этапах развития механизмов начисления окладов. Представляется очевид-ным, что намеченные преобразования не должны быть принудительными: организации бу-дут рассматривать вопрос о переходе к иным поставщикам общесистемных услуг только в том случае и только тогда, когда для этого созреют необходимые условия.

46. В аналитическом докладе ОИГ ничего не говорится и о самих поставщиках. Разумеет-ся, всегда найдутся внешние организации, желающие обеспечить единое информационно-техническое обслуживание всей системы ООН, но было бы весьма целесообразно выяснить, нет ли фактически внутри самой ООН организаций, способных и желающих обеспечивать единые услуги по начислению окладов для всех других учреждений ООН, что, как предпола-гается, обошлось бы дешевле, чем внешний подряд. Разумеется, такие организации должны будут приложить громадные усилия для того, чтобы обеспечить преемственность в обслуживании.

47. Что касается конкретных рекомендаций, то КВУУ, как представляется, в целом готов оказать поддержку в этом начинании: ведь еще в прошлом году КВУУ согласился с тем, что дальнейшие усилия следует сосредоточить на решении управленческих и организационных проблем, а также на предложениях, касающихся определения приоритетов и координации плана осуществления. В этой связи Генеральный директор приветствует те две рекоменда-ции, согласно которым Генеральной Ассамблее и Генеральному секретарю следует одобрить предложение о создании общей системы начисления окладов в качестве первого шага по пу-ти обеспечения планирования общеорганизационных ресурсов (ПОР) для всей системы Ор-ганизации Объединенных Наций и, в частности, Рекомендацию 2 (b), в которой предлагается начать работу по согласованию, упрощению и унификации порядка начисления окладов и пособий в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.

Стратегия Организации Объединенных Наций по использованию программного обес-печения с открытым исходным кодом (ПСОК) в целях развития (JIU/REP/2005/7)

48. Главная цель данного доклада – выяснить, в какой мере применение программного обеспечения с открытым исходным кодом может в широком контексте использования ин-формационно-коммуникационных технологий (ИКТ) в целях развития способствовать реше-нию конкретных задач, перечисленных в области развития Декларации тысячелетия (ЦРТ) и Плане действий, принятом в 2003 г. участниками Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВИО).

174 EX/33 – page 10

49. Генеральный директор приветствует содержащиеся в этом докладе рекомендации в адрес Генеральной Ассамблеи, Генерального секретаря и организаций системы Организации Объединенных Наций, которым предложено оказывать государствам-членам, желающим участвовать в разработке инициатив по использованию ПООК, всемерную поддержку в реа-лизации ЦРТ; добиваться, чтобы государства-члены содействовали обеспечению доступа к недорогому аппаратному оборудованию и программному обеспечению, в том числе исполь-зующим ПООК, и поощрять осуществление программ по созданию потенциала и обеспече-нию стимулов для постоянного совершенствования и поддержки в развитии местного ПООК, а также там, где это возможно, разрабатывать компьютерные программы, используя лицен-зии ПООК и обеспечивать к ним открытый доступ в онлайновом режиме для различных за-интересованных сторон.

50. В этой области ЮНЕСКО руководит рядом проектов, вносящих вклад в выполнение указанных рекомендаций. Особого внимания заслуживают следующие направления работы:

(i) повсюду – начиная со всемирных библиотек и центров документации и завершая научными лабораториями, университетами и административными службами – ЮНЕСКО была в первых рядах тех, кто поддерживает разработку передовых многоязычных компьютерных программ, которые уже более двух десятилетий бесплатно распространяются во всем мире. Вслед за созданием в 80-е годы общей системы хранения и поиска библиографической информации ЮНЕСКО в 2001 г. ввела в действие бесплатный открытый портал программного обеспечения (www.unesco.org/webworld/portal_freesoft) и развернула дальнейшую работу, включающую оказание поддержки в создании бесплатных программ с открытым исходным кодом. Главная цель всех этих программ (распространяемых одновре-менно на нескольких языках и включающих соответствующую документацию и учебные материалы) – открыть для государств-членов доступ к новым технологи-ям, чтобы они могли пользоваться ими, оставаясь активными и равноправными партнерами в их разработке. Из всех программных средств, разработанных ЮНЕСКО, наиболее популярной стала программа CDS/ISIS (www.unesco.org/isis) по созданию, обновлению и поиску информации в текстовых базах данных. В официальный список ее пользователей руководителями проекта внесено около 100 000 учреждений и лиц, однако их реальное число может в несколько раз пре-вышать этот показатель. ЮНЕСКО бесплатно распространяет и регулярно обнов-ляет версию CDS/ISIS для операционной системы Windows (WINISIS);

(ii) другим комплексом программ ЮНЕСКО является разработанный на междуна-родном уровне пакет программного обеспечения для анализа и управления дан-ными (IDAMS) (www.unesco.org/idams). Сотрудники научных, образовательных и административных учреждений могут использовать эту программу в качестве мощного средства обработки и анализа численных данных. На сегодняшний день зарегистрировано более 12 000 пользователей (учреждений и лиц), причем эта оценка явно занижена и не отражает их фактической численности;

(iii) с момента введения в действие в 2001 г. портала бесплатных программ с откры-тым исходным кодом ЮНЕСКО также занимает ведущие позиции в разработке практических и концептуальных аспектов эталона бесплатной системы с откры-тым исходным кодом (БСОИК). Концепция БСОИК предусматривает поощрение солидарных действий, сотрудничества и добровольной общественной работы программистов, сотрудников библиотек, ученых, исследователей и пользователей программного обеспечения. Портал открывает доступ к размещенным на нем и в Интернете документам, а также к сайтам, на которых размещены самые популяр-

174 EX/33 – page 11

ные и необходимые пакеты БСОИК в областях компетенции ЮНЕСКО, в частно-сти относящиеся к государственным учреждениям, высшим учебным заведениям и исследовательским организациям (www.unesco.org/webworld/portal_freesoft);

(iv) на основе эталонной БСОИК разрабатываются соответствующие программы CDS/ ISIS и IDAMS. ЮНЕСКО оказывает поддержку в создании популярной цифровой библиотечной системы с бесплатным открытым доступом (www.greenstone.org), которая помогает учебным, культурным и научным учреждениям во всем мире подготавливать совместимые по формату цифровые библиотеки на основе ин-формационных массивов, находящихся в открытом доступе и принадлежащих к общественному достоянию, и обмениваться ими.

Доклад о ходе выполнения рекомендаций

51. В Приложении проводится анализ положения дел с выполнением рекомендаций девяти предыдущих докладов ОИГ по предложенному ОИГ общему для всех организаций формату. При проведении анализа использовалась система отслеживания выполнения рекомендаций, введенная IOS осенью 2002 г.

Предлагаемый проект решения

52. Исполнительный совет, возможно, пожелает рассмотреть следующее решение:

Исполнительный совет,

1. ссылаясь на решения 169 ЕХ/ 7.2 и 171 EX/48,

2. рассмотрев документ 174 EX/33, содержащий замечания Генерального директора и информацию о положении дел с выполнением рекомендаций, высказанных в предыдущих докладах ОИГ,

3. благодарит Объединенную инспекционную группу за ее доклады, озаглавленные «Практика закупок в системе Организации Объединенных Наций» (JIU/REP/ 2004/9 и Corr. (только на английском языке)), «Унификация условий поездок во всей системе Организации Объединенных Наций» (JIU/REP/2004/10), «Некоторые меры по повышению общей результативности системы Организации Объединен-ных Наций на уровне стран» (JIU/REP/2005/2, части I и II), «Стратегия Организа-ции Объединенных Наций по использованию программного обеспечения с откры-тым исходным кодом (ПООК) в секретариатах» (JIU/REP/2005/3 и Corr. (только на английском языке)), «Единая система начисления окладов для организаций системы Организации Объединенных Наций» (JIU/REP/2005/4) и «Стратегия Ор-ганизации Объединенных Наций по использованию программного обеспечения с открытым исходным кодом (ПООК) в целях развития» (JIU/REP/2005/7);

4. просит Генерального директора обеспечить контроль за выполнением одобрен-ных/принятых к сведению рекомендаций, содержащихся в докладах ОИГ, и пред-ставить Совету на его 176-й сессии доклад о положении дел с выполнением этих рекомендаций.

174 EX

/33 A

nnex

ПРИЛОЖЕНИЕ

ДОКЛАД О ХОДЕ ВЫПОЛНЕНИЯ ОДОБРЕННЫХ/ПРИНЯТЫХ К СВЕДЕНИЮ РЕКОМЕНДАЦИЙ ОИГ

JIU/REP/2001/1: ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЗДАНИЙ: ОПЫТ ОТДЕЛЬНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ СИСТЕМЫ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ, КОТОРЫЙ МОЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРИ РЕКОНСТРУКЦИИ КОМПЛЕКСА ЦЕНТРАЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ

ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ

Сектор/подразделение, ответственное за выполнение: ADM/HQD

РЕКОМЕНДАЦИЯ ОДОБРЕНА1 или ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ2

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ

(по состоянию на декабрь 2005 г.)

ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С

ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ (например, осуще-ствляется, выпол-

нена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ/ ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 1 В контексте генерального плана капитального ремонта Генеральной Ассамблее следует пере-смотреть прежнюю практику и разработать новую политику в области эксплуатации и технического обслуживания зданий Организа-ции Объединенных Наций на основе предложе-ния, представленного Генеральным секретарем.

Принята к све-дению

Вопросы, поставленные в генеральном плане капитального ремонта, успешно решаются в здании ЮНЕСКО на площади Фонтенуа, но Организация пока не выработала всеобъем-лющей политики технического обслуживания. При условии достаточного финансирования появится возможность разработать рацио-нальную политику технического обслужива-ния вместо пассивного подхода, предусматри-вавшего принятие мер в случае чрезвычайных ситуаций. Комплекс зданий на улицах Миол-лис и Бонвэн не включен в текущий план капитального ремонта.

Осуществляется В процессе выпол-нения

Имеющиеся средства остаются недостаточ-ными

РЕКОМЕНДАЦИЯ 2 Секретариату Организации Объединенных Наций следует принять меры, направленные на обеспечение полного соответствия зданий Цен-тральных учреждений Организации Объеди-ненных Наций требованиям местных строи-тельных норм и правил в целях обеспечения соблюдения норм техники безопасности, сани-тарных норм и создания здоровых условий труда в этих зданиях.

Принята к сведе-нию

ЮНЕСКО уже длительное время продолжает, по мере возможности, выполнение этой реко-мендации. В докладе ОИГ ЮНЕСКО приво-дится в качестве одного из положительных примеров. Вместе с тем для немедленного соблюдения меняющихся нормативов и пра-вил не всегда имеются достаточные средства.

Осуществляется В процессе выпол-нения

Имеющиеся средства остаются недостаточ-ными

1 Рекомендации, одобренные руководящими органами. 2 Рекомендации, принятые к сведению административными руководителями без принятия соответствующих решений руководящими органами.

174 EX

/33 A

nnex – page 2

РЕКОМЕНДАЦИЯ ОДОБРЕНА или ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ

(по состоянию на декабрь 2005 г.)

ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С

ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ (например, осуще-ствляется, выпол-

нена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ/ ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 3 При осуществлении нынешнего проекта рекон-струкции и модернизации зданий Центральных учреждений Организации Объединенных Наций необходимо обратиться за финансовой и нефи-нансовой поддержкой к правительству страны пребывания и местным властям и всячески поощрять такую поддержку.

Принята к све-дению

ЮНЕСКО продолжает выполнение этой реко-мендации. В докладе ОИГ ЮНЕСКО приво-дится в качестве одного из положительных примеров.

Осуществляется В процессе выпол-нения

Поддержка, оказы-ваемая принимающей страной, является одним из главных факторов выполнения проектов по обновле-нию зданий.

РЕКОМЕНДАЦИЯ 4 Генеральному секретарю следует обеспечить укомплектование Отдела эксплуатации зданий Управления централизованного вспомо-гательного обслуживания достаточным числом сотрудников, обладающих требуемой профес-сиональной квалификацией для надзора за осуществлением Генерального плана капиталь-ного ремонта.

Принята к све-дению

Система, созданная в ЮНЕСКО (включая участие внешней группы управления про-ектом), является достаточной для надзора за осуществлением плана обновления.

Осуществлено Выполнена

РЕКОМЕНДАЦИЯ 5 Генеральной Ассамблее следует обратиться к Генеральному секретарю с просьбой подгото-вить технико-экономическое обоснование целе-сообразности создания фонда эксплуатации зданий/недвижимого имущества для покрытия затрат на крупный ремонт, реконструкцию, модернизацию и замену оборудования.

Принята к све-дению

Необходимо подготовить технико-экономи-ческое обоснование целесообразности созда-ния специального фонда эксплуатации зда-ний/недвижимого имущества для покрытия затрат на крупный ремонт, реконструкцию, модернизацию и замену оборудования.

Меры должны быть при-няты

Ведется подгото-вительная работа

Имеющиеся бюджет-ные средства остают-ся недостаточными.

РЕКОМЕНДАЦИЯ 6 Генеральному секретарю следует представить Генеральной Ассамблее доклад об использо-вании современных управленческих инструмен-тов, таких, как информационная технология и система калькуляции расходов, которые позво-ляют рассчитывать расходы на эксплуатацию служебных помещений в разбивке по организа-ционным подразделениям Секретариата.

Принята к све-дению

Необходимо изучить опыт, накопленный в системе Организации Объединенных Наций, адаптировать его к условиям ЮНЕСКО и провести закупку аппаратных средств и программного обеспечения.

Осуществляется В процессе выпол-нения

Совещание ИНФМ-6 (6 февраля 2006 г.) предоставит некото-рые необходимые элементы для этого мероприятия.

174 EX

/33 A

nnex – page 3

РЕКОМЕНДАЦИЯ ОДОБРЕНА или ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ

(по состоянию на декабрь 2005 г.)

ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С

ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ (например, осуще-ствляется, выпол-

нена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ/ ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 7 В контексте генерального плана капитального ремонта Генеральному секретарю следует пред-ставить доклад об эксплуатации служебных помещений с указанием любых требующих корректировок стандартов использования слу-жебных помещений.

Принята к све-дению

В рамках фазы 2 Плана обновления намечено пересмотреть стандарты использования слу-жебных помещений, перераспределить поме-щения, выделяемые секторам и службам.

Осуществлено Выполнена

РЕКОМЕНДАЦИЯ 8 Генеральному секретарю следует произвести переоценку и обеспечить выполнение норм и стандартов распределения служебных помеще-ний в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и других местах службы в целях устранения дискриминации и кон-фликтов.

Принята к све-дению

В рамках фазы 2 Плана обновления намечено пересмотреть стандарты использования слу-жебных помещений, перераспределить поме-щения, выделяемые секторам и службам.

Осуществлено Выполнена

174 EX

/33 A

nnex – page 4

JIU/REP/2001/2: ДОКЛАД ОБЪЕДИНЕННОЙ ИНСПЕКЦИОННОЙ ГРУППЫ О ПОДДЕРЖКЕ СИСТЕМОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ РАЗВИТИЯ НАУКИ И ТЕХНИКИ В РЕГИОНЕ ЛАТИНСКОЙ АМЕРИКИ И КАРИБСКОГО БАССЕЙНА

Сектор/подразделение, ответственное за выполнение: Сектор естественных наук (SC) и Бюро ЮНЕСКО в Монтевидео

РЕКОМЕНДАЦИЯ ОДОБРЕНА или ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ (по состоянию на декабрь 2005 г.)

ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляет-ся, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК

ВЫПОЛНЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ/

ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 1

Не относится к ЮНЕСКО

РЕКОМЕНДАЦИЯ 2 Укрепление потенциала в области информаци-онной технологии (ИТ): (a) ЭКЛАК следует и далее активизировать использование информационной технологии в качестве межсекторального и межпрограммного инструментария в целях улучшения координа-ции программ и повышения эффективности внутренних рабочих процессов, а также оказания более действенной помощи странам-членам в осуществлении Флорианополисской декларации (Бразилия) от 21 июня 2000 г.; (b) Группе Организации Объединенных На-ций по вопросам развития и специализирован-ным учреждениям следует изучить политику и оперативные подходы МАБР к укреплению потенциала в области ИТ в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна в целях извле-чения уроков, которые можно было бы исполь-зовать и в других развивающихся регионах.

2(a) принята к сведению

Предлагается создать межучрежденческую рабочую группу по выработке региональной и субрегиональной стратегии использования ИКТ в целях развития, включая разработку концепции всеобъемлющего документа, в котором для каждого учреждения Организа-ции Объединенных Наций будут указаны соответствующие функции и сроки выполне-ния намеченных мер. На региональном уровне бюро ЮНЕСКО в Монтевидео и Кито должны работать совместно в целях подготовки этой стратегии.

"Е-ЛАК-2007" СЕПАЛ (план действий, который обсуждался на совещании в Кито, организо-ванном Эквадором и ЮНЕСКО, был обновлен в ходе ВВИО в Тунисе, ноябрь 2005 г.);

курсы обучения навыкам дис-танционной работы для пред-принимателей и специалистов в этой области (несколько курсов дистанционного обучения при-мерно для 250 участников);

учебно-практический семинар по ИКТ для людей с дефектами зрения (был проведен в Буэнос-Айресе с участием 20 предста-вителей стран МЕРКОСУР и Чили);

подготовка специалистов для иберо-американского и кариб-ского глобального портала по вопросам наследия (Картахена, Колумбия, 40 участников из 19 стран ЛАК);

четыре учебно-практических се-минара по сохранению цифро-вого наследия (Никарагуа, Бра-зилия, Ямайка и Колумбия, в целом около 300 участников);

учебно-практический семинар для руководителей центров дис-танционной работы коренного населения, Часть I (был прове-ден в Кито, 37 участников из Чили, Боливии, Эквадора, Ко-лумбии, Венесуэлы, Перу, Мек-сики);

Выполнена

174 EX

/33 A

nnex – page 5

РЕКОМЕНДАЦИЯ ОДОБРЕНА или ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ (по состоянию на декабрь 2005 г.)

ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляет-ся, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК

ВЫПОЛНЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ/

ЗАМЕЧАНИЯ

Учебно-практический семи-нар, Часть II, для остальных стран Латинской Америки был проведен в Мексике и был ор-ганизован Институтом систем связи американского конти-нента (ИКА) в координации с Бюро ЮНЕСКО в Кито;

Конференция ЛАКФРЕЕ-2005 в Ресифи по программному обеспечению с бесплатным и открытым исходным кодом в Латинской Америке и Кариб-ском бассейне при поддержке со стороны властей Бразилии (www.lacfree2005.org);

создание потенциала вирту-альных библиотек (подготовка специалистов по «Greenstone») в ходе учебно-практических семинаров в Форталезе (Бра-зилия) и Монтевидео (Уруг-вай); 90 участников главным образом из стран МЕРКОСУР, Боливии и Чили;

создание потенциала в облас-ти ИКТ для людей с особыми потребностями, например сле-пых, Форо Монтевидео, 2005 г.;

сеть центров дистанционной работы с использованием про-граммного обеспечения с бес-платным и открытым исход-ным кодом в целях создания потенциала в области ИТ в Аргентине, Уругвае, Брази-лии, Парагвае и Чили.

174 EX

/33 A

nnex – page 6

РЕКОМЕНДАЦИЯ ОДОБРЕНА или ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ (по состоянию на декабрь 2005 г.)

ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляет-ся, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК

ВЫПОЛНЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ/

ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 3 Латиноамериканская экономическая система (ЛАЭС) В соответствии с рядом резолюций Генеральной Ассамблеи, в частности резолюцией 54/8 от 18 ноября 1999 г., организациям системы Органи-зации Объединенных Наций, действующим в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна, следует активизировать свое сотруд-ничество в ЛАЭС в реализации инициатив в области науки и техники, особенно в рамках ТСРС.

Принята к сведению Значительную ценность представляет наличие новейшей информации об основных програм-мах и проектах в Латинской Америке, связан-ных с инициативами ЛАЭС в области науки и техники.

От ЛАЭС не поступало документов, касающихся этой рекомендации

РЕКОМЕНДАЦИЯ 4 Сети научно-технического сотрудничества Организациям системы Организации Объеди-ненных Наций следует провести оценку эффек-тивности, полезности и опыта работы многочис-ленных научно-технических сетей в Латинской Америке и Карибском бассейне в целях выявле-ния возможных областей для укрепления со-трудничества Юг-Юг и распространения накоп-ленного опыта в других развивающихся регио-нах в соответствии с Декларацией Группы 77 и Китая, принятой на саммите Юга в 2000 г. Осо-бый акцент следует сделать на увязке научно-исследовательских программ университетов и других аналогичных институтов с основными социально-экономическими потребностями насе-ления, а осуществление лучших исследова-тельских программ следует подкреплять финан-сированием со стороны государственного и частного секторов.

Принята к сведению В последние годы были созданы три крупные региональные и субрегиональные научные сети: (а) сеть научных факультетов «Red-FaC» в странах Латинской Америки и Карибского бассейна; (b) научная сеть «Cari» для программ уни-верситетского преподавания и исследований в области естественных наук в Карибском бассейне; (с) сеть «Red-Cienci» для программ универ-ситетского преподавания и научных исследо-ваний в Центральной Америке.

(а) Латинская Америка и Ка-рибский бассейн: Программа со-трудничества научных факультетов стран Латинской Америки и Кариб-ского бассейна (Сеть научных фа-культетов «Red-FaC» в странах Ла-тинской Америки и Карибского бассейна); (b) англоязычные страны Ка-рибского бассейна: Программа со-трудничества Сети программ уни-верситетского преподавания и ис-следований в области естественных наук в Карибском бассейне в 2003-2004 гг.; (с) Центральная Америка: Программа сотрудничества Сети программ университетского пре-подавания и научных исследований в Центральной Америке в 2003-2004 гг.

(а) Активно осуществля-ется. Создан (на региональ-ном уровне) «Научный портал» (www.redfac.org) (при университете Сан-Паулу) и проводятся иссле-дования в ключевых науч-ных областях; (b) активно осуществля-ется. На каждый из истек-ших четырех лет имелась субрегиональная программа сотрудничества; (с) осуществляется с низ-кой интенсивностью. Про-водились некоторые меро-приятия по субрегионально-му сотрудничеству, в ос-новном в области биологии и химии.

(а) Поскольку на ин-ституциональном уровне проявляется достаточно высокий интерес и эта деятель-ность весьма активно осуществляется, пре-дусматривается про-должать ее в кратко-срочной, среднесроч-ной и долгосрочной перспективе; (b) поскольку на ин-ституциональном уровне проявляется достаточно высокий интерес и эта деятель-ность весьма активно осуществляется, пре-дусматривается про-должать ее в кратко-срочной, среднесроч-ной и долгосрочной перспективе; (с) предусматривает-ся продолжать эту деятельность в 2005-2006 гг.

РЕКОМЕНДАЦИИ 5-6

Не относятся к ЮНЕСКО

174 EX

/33 A

nnex – page 7

РЕКОМЕНДАЦИЯ ОДОБРЕНА или ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ (по состоянию на декабрь 2005 г.)

ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляет-ся, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК

ВЫПОЛНЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ/

ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 7 Биотехнология в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна Ввиду многоплановых потенциальных выгод от использования биотехнологии в здравоохране-нии, сельском хозяйстве, добывающей про-мышленности и других секторах ФАО, ЮНЕСКО, УООН, ВОЗ и другим соответству-ющим учреждениям следует продолжать отсле-живать практические результаты исследований и разработок в области биотехнологии в регионе. Они должны оказывать учреждениям, занима-ющимся этими вопросами, содействие (а) в обеспечении синергии в процессе реализации четко постановленных целей, основанных на Программе ООН в области биотехнологии в Латинской Америке и Карибском бассейне (УООН/БИОЛАК), принятой в Каракасе, и на программных установках Сети по вопросам растительной биотехнологии для Латинской Америки и Карибского бассейна (РЕДБИО); и (b) в укреплении их организационного, управ-ленческого и мобилизационного потенциала.

Принята к сведению Мониторинг практических результатов дея-тельности региональных учреждений в облас-ти биотехнологических исследований и разра-боток.

1. Оказание поддержки в создании основ для реализации био-технологических программ на национальном уровне. 2. Оказание на субрегиональном уровне поддержки проектам по мо-ниторингу научных знаний о био-логии опухолей. 3. Продолжение сотрудничества с МИРСЕН, ИКРО-ЕОМБ.

1. Выполнена 2. Выполнена 3. Выполнена

РЕКОМЕНДАЦИЯ 8 Карибский институт по вопросам продовольст-вия и питания (КИПП) (а) КИПП следует рассмотреть вопрос о воз-можности создания более эффективной системы приоритетов и методов осуществления своих программ, например, путем сосредоточения вни-мания на меньшем числе курсов и видов дея-тельности, которые осуществляются или финан-сируются им непосредственно; предоставления полномочий на проведение некоторых курсов партнерским учреждениям в соответствии с офи-циальными соглашениями; и усиления акцента на подготовке дидактических и учебных мате-риалов и методик для содействия включению курсов по проблемам питания в школьные про-граммы на различных уровнях; (b) ВОЗ/ПАОЗ следует оказать КИПП помощь в использовании возможностей внебюджетного финансирования, с тем чтобы позволить Инсти-туту модернизировать свои информационные и издательские технологии и полнее реализовать свой потенциал в рамках технического сотруд-ничества Юг-Юг.

Принята к сведению Оказание поддержки в рамках существующих отношений с инженерными школами и фа-культетами пищевой технологии, а также факультетами естественных наук (фундамен-тальные науки и их применение), особенно в организации мероприятий по обучению и подготовке, а также в создании организацион-ного потенциала.

Эту работу можно провести в ходе реализации нынешней Программы сотрудничества научных факуль-тетов в Латинской Америке и Карибском бассейне (Сеть научных факультетов Red-FaC в странах Латинской Америки и Карибского бассейна «Red-FaC»).

Эта работа будет проведена в ходе нынешнего двухлет-него периода (2006-2007 гг.).

В ходе двухлетнего периода 2006-2007 гг.

174 EX

/33 A

nnex – page 8

JIU/REP/2002/1: ДОКЛАД ОБЪЕДИНЕННОЙ ИНСПЕКЦИОННОЙ ГРУППЫ ОБ УЧАСТИИ ОРГАНИЗАЦИЙ ГРАЖДАНСКОГО ОБЩЕСТВА, ПОМИМО НЕПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ, И ЧАСТНОГО СЕКТОРА В ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПО ЛИНИИ ТЕХНИЧЕСКОГО

СОТРУДНИЧЕСТВА: ОПЫТ И ПЕРСПЕКТИВЫ СИСТЕМЫ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ

Сектор/подразделение, ответственное за выполнение: ERC

РЕКОМЕНДАЦИЯ ОДОБРЕНА или ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ (по состоянию на декабрь 2005 г.)

ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляет-ся, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК

ВЫПОЛНЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ/

ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 1 ОГО должны вовлекаться в деятельность по линии технического сотрудничества на всех этапах планирования программ, которые охва-тывают разработку, обеспечение устойчивости, осуществление/ исполнение, мониторинг и оценку, а также последующие действия.

Принята к сведению Проводить регулярные совещания, с тем чтобы ОГО могли участвовать в процессах планирования программы ЮНЕСКО. Нара-щивать участие ОГО в международном со-трудничестве на всех уровнях, от местного до всемирного. Создать рабочую группу для рассмотрения прежней и нынешней практики работы и сформулировать рекомендации о совершенст-вовании процедур, с тем чтобы в будущем улучшить взаимодействие между ОГО и ЮНЕСКО. Улучшить координацию и рабочие процессы и заложить для этого прочную основу (используя передовой опыт).

В рамках 33-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО организо-вала межпарламентское совещание по ОДВ с целью расширения уча-стия избранных представителей гражданского общества. В этом совещании приняли участие более 60 парламентариев. С целью улуч-шения взаимодействия с ОГО ЮНЕСКО создала в своих по-мещениях “Дом НПО”, который в настоящее время является откры-тым каналом связи для всех ОГО, желающих сотрудничать с Органи-зацией. ЮНЕСКО представит на следующей сессии Исполнительно-го совета документ “Совершенст-вование методов работы Комитета по международным неправительст-венным организациям” с целью пересмотра форм и методов работы этого Комитета Исполнительного совета.

В процессе выполнения Расширяющиеся все-мирные сети ОГО фак-тически охватывают каждый уровень Орга-низации, от местных общин до всемирных саммитов.

174 EX

/33 A

nnex – page 9

РЕКОМЕНДАЦИЯ ОДОБРЕНА или ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ (по состоянию на декабрь 2005 г.)

ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляет-ся, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК

ВЫПОЛНЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ/

ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 2 (а) Было бы полезно определить стандартную, но достаточно гибкую рамочную основу, которая могла бы использоваться организациями систе-мы Организации Объединенных Наций с учетом собственной специфики и их различных потребностей. Она должна предусматривать оценку легитимности представительства любой конкретной ОГО по аналогии с тем, как это было определено в рамках руководящих принципов и критериев отбора НПО, но с учетом особого характера ОГО; (b) организациям, которые активно занима-ются вопросами технического сотрудничества, но не имеют координационного звена по делам ОГО, следует рассмотреть возможность назна-чения такого координатора в рамках сущест-вующей структуры; (с) в связи с совещаниями Координационного совета руководителей (КСР) системы Организа-ции Объединенных Наций (ранее — Админи-стративный комитет по координации (АКК)) при изучении соответствующих вопросов устойчиво-го развития можно было бы предусмотреть про-ведение консультаций между координаторами либо на основе непосредственных контактов, либо, если это целесообразно, через существую-щую сеть Службы связи с неправитель-ственными организациями Организации Объе-диненных Наций (ССНПО).

Принята к сведению Утвердить официальные процедуры аккреди-тации: сформулировать четкие стандарты и процедуры (в том числе в отношении кон-сультативного статуса). Стремиться к тому, чтобы Комитет по связи НПО-ЮНЕСКО выполнял функции координа-тора по ОГО. Сократить расходы посредством передачи од-ному подразделению функций единого коор-динатора сотрудничества и участия ЮНЕСКО в мероприятиях ОГО. Создавать условия для расширения свободного распространения ин-формации между ОГО.

Структура Сектора внешних связей и сотрудничества в будущем будет изменена, с тем чтобы сгруппиро-вать в рамках одного координаци-онного подразделения (отдела) те службы, которые занимаются воп-росами сотрудничества ЮНЕСКО и ее обязательств по отношению к ОГО, как, например, международ-ные НПО, а также и клубы ЮНЕСКО, парламентарии, регио-нальные, муниципальные и мест-ные власти. Новый отдел будет называться Отделом отношений с организациями и новыми партне-рами (ERC/RPO). ЮНЕСКО будет и далее изучать пути поощрения того, чтобы Коми-тет по связи ЮНЕСКО-НПО стал координационным центром для ОГО.

В процессе выполнения С 1 января 2006 г. структура Сектора ERC будет изменена.

РЕКОМЕНДАЦИЯ 3 (а) В рамках партнерства между организа-циями системы Организации Объединенных Наций и ОГО должны учитываться процедуры обеспечения ответственности и отчетности; (b) даже в тех случаях, когда подобное требо-вание уже практически закреплено в сущест-вующих соглашениях, контрактах, а также в правилах и положениях о персонале, директив-ные органы должны рекомендовать определен-ные основы политики для разработки единого комплекса принципов, определяющих взаимо-действие системы Организации Объединенных Наций с ОГО.

Принята к сведению Выступить с инициативой разработки ком-плекса принципов и руководства по сотруд-ничеству между ЮНЕСКО и ОГО. Повысить гласность и подотчетность.

ЮНЕСКО и Международный пар-ламентский союз опубликовали ру-ководство по вопросам парламент-ской практики, справочник, содер-жащий основную информацию о роли парламентов и путях сотруд-ничества. Аналогичным образом ЮНЕСКО выпустила справочник по отношениям с клубами, центра-ми и ассоциациями ЮНЕСКО.

В процессе выполнения На постоянной основе

174 EX

/33 A

nnex – page 10

РЕКОМЕНДАЦИЯ ОДОБРЕНА или ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ (по состоянию на декабрь 2005 г.)

ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляет-ся, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК

ВЫПОЛНЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ/

ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 4 (а) Признать и институционально оформить такое сотрудничество, обеспечив его отражение на постоянной основе в повестке дня своей работы, и периодически докладывать о результа-тах Экономическому и Социальному Совету; (b) настроить на это свой Комитет высокого уровня по программам (КВУП), с тем чтобы при рассмотрении экономических и социальных вопросов учитывалась роль ОГО.

Принята к сведению Объединить в одном подразделении сотруд-ников, ответственных за сотрудничество с ОГО (отказавшись от их распыления по не-скольким подразделениям Секретариата). Улучшить координацию, повысить гласность и добиться сокращения расходов. Сформулировать условия, определяющие ак-кредитацию и участие ОГО. Улучшить рас-пространение информации и коммуникацию (взаимодействие). Создать механизм регулярной отчетности и проводить встречи через небольшие интерва-лы времени. Развивать организационное взаи-модействие.

С целью создания единого коорди-национного подразделения, зани-мающегося вопросами сотрудниче-ства ЮНЕСКО и ее обязательств по отношению к ОГО, Генеральная конференция утвердила изменение структуры Сектора внешних связей и сотрудничества. В будущем этот Сектор будет иметь один отдел, занимающийся отношениями с международными организациями и новыми партнерами, включая меж-дународные НПО, а также клубы ЮНЕСКО, парламентарии, регио-нальные, муниципальные и мест-ные власти.

Выполнена

РЕКОМЕНДАЦИЯ 5 (а) Чтобы позволить национальным ОГО принимать на себя более весомую роль в качест-ве партнеров системы, каждой организации следует определить в качестве части своих целевых установок задачу подготовки и расши-рения возможностей ОГО, а также укрепления их организационных структур с точки зрения правового и управленческого потенциала и соответствующим образом проинформировать директивные органы; (b) организациям системы Организации Объ-единенных Наций следует оказывать содействие женщинам в целом и женщинам в развивающих-ся странах, в частности, за счет реализации соответствующих мер в области их подготовки и мобилизации ресурсов для расширения их орга-низационных и управленческих навыков, в том числе в области информационной технологии. Государствам-членам и донорам следует выде-лить финансовые ресурсы для достижения этой цели.

Принята к сведению Проводить политику, нацеленную на улучше-ние взаимодействия между национальными комиссиями и ОГО. Расширять участие пред-ставителей ОГО. Развивать сотрудничество между национальными комиссиями и мест-ными ОГО.

В настоящее время обновление/ модернизация базы данных по на-циональным комиссиям облегчает самостоятельное введение в нее соответствующих мероприятий. Таким образом, можно непосредст-венно сообщать о сотрудничестве с местными ОГО. Поскольку такое сотрудничество с ОГО может быть весьма широким, для оценки его масштабов и воздействия можно проводить периодический монито-ринг вводимой информации.

В процессе выполнения В 2006 г. будет введе-на в действие обнов-ленная база данных. Необходимо будет принять решение о пе-риодичности процеду-ры мониторинга.

174 EX

/33 A

nnex – page 11

РЕКОМЕНДАЦИЯ ОДОБРЕНА или ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ (по состоянию на декабрь 2005 г.)

ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляет-ся, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК

ВЫПОЛНЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ/

ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 6 (а) Сегодняшнему неформальному и прагма-тическому сотрудничеству с ОГО следует при-дать более организованный характер за счет разработки основных руководящих принципов. Это позволит внести дополнительный вклад в инициативы, реализуемые секретариатами, и должно быть переведено в плоскость програм-мных действий со стороны директивных орга-нов; (b) донорам и странам — получателям помо-щи следует поощрять финансовую автономию ОГО и их отдельных звеньев, в том числе через доступ к кредиту, в целях уменьшения их зави-симости от нерегулярных пожертвований и взносов, которые подрывают их самообес-печенность и потенциальную эффективность действий.

Принята к сведению Сформулировать руководящие принципы и определить политические действия. Поощрять финансовую самостоятельность ОГО. Совершенствовать и четко сформулировать функции ОГО.

В процессе выполнения В ходе двухлетнего периода 2006-2007 гг.

РЕКОМЕНДАЦИЯ 7 (а) Необходима целенаправленная подготовка кадров по программам развития, которые будут утверждаться и осуществляться на националь-ном уровне с участием ОГО. Можно было бы предусмотреть также ответственность за подго-товку звена преподавателей и инструкторов; (b) для повышения качества подготовки кадров Организации Объединенных Наций в качестве оптимальной структуры можно было бы использовать Колледж персонала системы Организации Объединенных Наций в Турине (пункты 52 и 83).

Принята к сведению Предложить национальным инструкторам по ОГО участвовать в запланированных учебных мероприятиях национальных комиссий. Стремиться к тому, чтобы национальные комиссии распространяли через ОГО инфор-мацию и материалы, посвященные ЮНЕСКО. Привлекать к этой работе национальные комиссии по делам ЮНЕСКО. Наладить прочные связи между ОГО и нацио-нальными комиссиями и между ОГО и ЮНЕСКО. Совершенствовать профессио-нальные навыки сотрудников национальных комиссий.

В учебные семинары для новых генеральных секретарей и сотруд-ников национальных комиссий, ко-торые проводились на межрегио-нальном, региональном и субреги-ональном уровнях в 2004-2005 гг., включались специальные занятия и информационные заседания с учас-тием представителей ОГО. Все-мирная федерация ассоциаций и клубов ЮНЕСКО (ВФАКЮ) была обновлена, и руководящими орга-нами при поддержке со стороны национальных комиссий были одобрены партнерские связи с ней в течение двухлетнего периода.

Выполнена

174 EX

/33 A

nnex – page 12

РЕКОМЕНДАЦИЯ ОДОБРЕНА или ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ (по состоянию на декабрь 2005 г.)

ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляет-ся, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК

ВЫПОЛНЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ/

ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 8 Существующий механизм на уровне стран необ-ходимо пересмотреть и упрочить путем переноса акцента с ограниченных и нерегулярных кон-сультаций на подключение ОГО к процессу планирования и осуществления деятельности по линии технического сотрудничества в синерги-ческом взаимодействии с правительствами.

Принята к сведению ERC/NCP и BFC готовят проект руководящих принципов по улучшению сотрудничества между национальными комиссиями и ОГО. Стремиться к осуществлению совместных ме-роприятий силами правительств и националь-ных ОГО. Улучшать координацию и сотрудничество между государствами-членами и ОГО.

Были установлены партнерские связи между Международной фе-дерацией женщин-специалистов и предпринимателей (МФЖСП), Международной молодежной пала-той (ММП) и Клубом «Ротари» и этими структурами, которые были призваны взаимодействовать с сетью национальных комиссий по делам ЮНЕСКО на уровне стран. NСP и BFС разработали конкрет-ные руководящие принципы в об-ласти сотрудничества между бюро ЮНЕСКО вне Штаб-квартиры и национальными комиссиями по делам ЮНЕСКО. В этих руководя-щих принципах определяется роль национальных комиссий в деле расширения связей с ОГО и уча-стия гражданского общества, за-интересованных партнеров и от-дельных лиц в деятельности ЮНЕСКО, в налаживании новых партнерских связей с националь-ными организациями гражданского общества и в содействии развитию сетей ЮНЕСКО на уровне стран.

Выполнена

2006-2007 гг.: для этого периода монито-ринга может потребо-ваться пересмотр ру-ководящих прин-ципов.

РЕКОМЕНДАЦИЯ 9 (а) Те организации системы Организации Объединенных Наций, которые занимаются воп-росами экономического и социального развития, следует поощрять к включению в свои веб-сайты выборочной информации об ОГО, участвующих в деятельности по линии технического сотруд-ничества, в интересах ОГО в целом и тех из них, которые не имеют собственного веб-сайта в частности. В тех случаях, когда ОГО уже имеют собственный веб-сайт, организациям системы Организации Объединенных Наций было бы полезно снабдить свои веб-сайты гипертексто-выми ссылками на сайты этих ОГО, благодаря которым пользователям будет предоставлена возможность подключаться к веб-сайтам соот-ветствующих ОГО; (b) следует предусмотреть информационное

Принята к сведению Включить взаимные ссылки в представленный в Интернете веб-сайт ЮНЕСКО и сайты международных ОГО. На национальном уровне включить взаимные ссылки в веб-сайты национальных комиссий (министерств) и сайты ОГО. Использовать веб-сайт и бюллетени ЮНЕСКО. Организовать проведение совеща-ний и семинаров.

Эти ссылки уже имеются на ряде веб-сайтов национальных комис-сий, где представлена конкретная информация с целью привлечения ОГО к участию в соответствующих дискуссиях (например, в отноше-нии Конвенции об охране разнооб-разия культурного содержания и форм художественного самовы-ражения). Прилагаются усилия по оказанию национальным комисси-ям помощи в разработке своих веб-сайтов в целях совместного ис-пользования информации и уста-новления связей с национальными партнерами в лице ОГО.

В процессе выполнения Продолжение деятель-ности в 2006-2007 гг. по мере увеличения числа веб-сайтов на-циональных комиссий.

174 EX

/33 A

nnex – page 13

РЕКОМЕНДАЦИЯ ОДОБРЕНА или ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ (по состоянию на декабрь 2005 г.)

ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляет-ся, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК

ВЫПОЛНЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ/

ЗАМЕЧАНИЯ

обеспечение крупных конференций, совещаний, семинаров/рабочих встреч, организуемых систе-мой Организации Объединенных Наций и пред-ставляющих особый интерес для ОГО, в печати, радиосредствах и на веб-сайтах.

174 EX

/33 A

nnex – page 14

JIU/REP/2002/2: ОРИЕНТИРОВАННЫЙ НА РЕЗУЛЬТАТЫ ПОДХОД ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ: ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ДЕКЛАРАЦИИ ТЫСЯЧЕЛЕТИЯ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ

Сектор/подразделение, ответственное за выполнение: BSP

РЕКОМЕНДАЦИЯ ОДОБРЕНА или ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ

ВЫПОЛНЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ

(по состоянию на декабрь 2005 г.)

ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляется, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК

ВЫПОЛНЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ/

ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 1

К ЮНЕСКО не отно-сится

РЕКОМЕНДАЦИЯ 2 Применение ориентированных на результаты методов составления бюджета в Организации Объединенных Наций нуждается в постоян-ном изучении в целях их адаптации к весьма специфическому характеру Организации Объ-единенных Наций и с учетом необходимости того, чтобы государства-члены видели пере-мены. Концепция достижений должна быть более четко и точно определена руководите-лями программ и вместе с ними, поскольку именно те в конечном счете будут отвечать за результаты программ. Следует создать необ-ходимую среду, включая динамичное и гибкое управление людскими ресурсами, адекватные информационные системы, системы обучения персонала, повышение уверенности не только в Секретариате, но и в отношениях между Секретариатом и государствами-членами, а также расширение прав руководителей про-грамм при усилении и их ответственности. Что касается административной и другой вспомогательной деятельности, то здесь необ-ходимо больше конкретности.

Принята к сведению Создание благоприятных условий для разъяснения концепций и методов уп-равления, ориентированного на конеч-ные результаты. Разработка и внедре-ние хорошей системы программирова-ния и мониторинга.

Получила дальнейшее развитие деятельность по подготовке кад-ров, начатая пять лет назад. В ЮНЕСКО действует полнофунк-циональная система программи-рования и мониторинга, ориен-тированных на конкретные рез-ультаты, – подробные сведения приводятся в колонке «Положе-ние дел с выполнением реко-мендаций».

Осуществляется – ЮНЕСКО до-полнила свой подход к УОКР, – отраженный в документе 33 С/5, его последовательным и общеор-ганизационным применением, что предполагает формулирование ожидаемых результатов, соответ-ствующих показателей эффектив-ности и контрольных показателей (а именно, характеристик, под-дающихся измерению, для показа-телей эффективности) по каждому из главных направлений деятель-ности; методология постоянно пересматривается и совершенст-вуется, в частности с целью облег-чить подготовку ожидаемых результатов, достигаемых ЮНЕСКО, в матрицах результатов РПООНПР, и других программ-ных документов на страновом уровне. ЮНЕСКО регулярно организует для сотрудников Штаб-квартиры и подразделений на местах учебные курсы по формулированию результатов и проведению программных меро-приятий на страновом уровне; кроме того, в результа-те усовершенствования системы SISTER появится электронный инструмент программирования, в котором особое внимание будет уделено формулированию резуль-татов, презентации, мониторингу и составлению отчетности.

Гибкий подход может быть обеспечен толь-ко в области страте-гий, тогда как в отно-шении согласованных результатов следует говорить не о гибко-сти, а о преданности делу, которая измеря-ется конкретными итогами работы, – выполнение этой ре-комендации будет представлять собой непрерывный процесс с использованием соответствующих подходов других учреждений системы ООН. Ее подход был утвержден соответст-вующими решения-ми/резолюциями Исполнительного со-вета и Генеральной конференции.

174 EX

/33 A

nnex – page 15

РЕКОМЕНДАЦИЯ ОДОБРЕНА или ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ

ВЫПОЛНЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ

(по состоянию на декабрь 2005 г.)

ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляется, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК

ВЫПОЛНЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ/

ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 3 Применительно к среднесрочной перспективе на уровне стран чрезмерное число документов и докладов, посвященных описанию ситуации в стране, следует заменить, после консульта-ций с КСР, единым документом, который будет называться "Единый страновой обзор-ный доклад (ЕСОД)", подготавливаемым по схеме, изложенной в пунктах 125-126. Такой ЕСОД в будущем должен в максимально возможной степени заменить доклады, подго-тавливаемые отдельными организациями, в целях снижения трансакционных издержек и предотвращения дублирования. Каждые пять лет на уровне стран следует проводить обсуждение обзора стратегий в целях дос-тижения соглашения по применяемой стра-тегии.

Принята к сведению Общую страновую оценку (ОСО) и Ра-мочную программу Организации Объ-единенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) следует использовать в качестве основы для укрепления и ограничения числа на-циональных механизмов и докладов.

ЮНЕСКО работает в рамках КСР и ГООНВР, а также ее об-ширных и универсальных вспо-могательных механизмов на уровне Штаб-квартиры и на страновом уровне; у ЮНЕСКО появляется все больше возмож-ностей вносить конкретный вклад в мероприятия по програм-мированию на страновом уровне, такие, как ОСО/РПООНПР или ДСМН; устанавливаются все более тесные связи между пла-нами ОДВ, ДСМН и РПООНПР; этому также способствуют ре-гулярные программы подготовки кадров, в частности сотрудников подразделений на местах, зани-мающихся программированием; кроме того, ЮНЕСКО при необ-ходимости поддерживает и вы-полняет положения Декларации Форума высокого уровня, про-шедшего в Париже, являясь неотъемлемой составляющей планов действий, разработанных ГООНВР, – подробные сведения приводятся в колонке «Положе-ние дел с выполнением рекомен-дации». Публикация КСР «Одна ООН» также может служить примером для улучшения раз-работки всеобъемлющего докла-да системы ООН как единого целого, выходящего за рамки существующих структурных подразделений.

Постепенно осуществляется – не-давно ЮНЕСКО объединила предусмотренные регламентиру-ющими документами доклады С/3 по основным результатам, достиг-нутым за двухлетний период, и документы ЕХ/4 по выполнению программы, утвержденной Гене-ральной конференцией, рациона-лизировав таким образом проце-дуру представления докладов и положив в основу обоих типов документов ожидаемые результа-ты, показатели эффективности и контрольные показатели, сформу-лированные для каждого ГНД; в добавлении к документу ЕХ/4 содержится сводная оценка дирек-торами кластерных бюро общей обстановки в их субрегионах, влияющей на выполнение про-граммы ЮНЕСКО и их участие в деятельности страновых групп ООН и общие страновые меро-приятия по программированию; кроме того, ЮНЕСКО внесла свой вклад в первый выпуск совместно-го доклада Координационного со-вета руководителей (КСР), оза-главленного «Одна Организация Объединенных Наций» и опубли-кованного в связи со Всемирным саммитом 2005 г., где подробно описываются вклад и опыт раз-личных членов КСР, причем особое внимание уделяется вопро-сам образования, водных ресурсов и оказания помощи Африке с точки зрения ЮНЕСКО.

В случае перехода к единому страновому обзорному докладу в нем следует отражать все конкретные про-блемы, что требует участия соответст-вующих учреждений. Этот процесс уже начался, однако он потребует значитель-ных затрат времени и средств со стороны всех учреждений, фондов и программ, заинтересованных в достижении успеха и регулярном выпуске авторитетного, уни-версального и сба-лансированного док-лада.

174 EX

/33 A

nnex – page 16

РЕКОМЕНДАЦИЯ ОДОБРЕНА или ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ

ВЫПОЛНЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ

(по состоянию на декабрь 2005 г.)

ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляется, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК

ВЫПОЛНЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ/

ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 4 На глобальном уровне каждые пять лет Орга-низации Объединенных Наций следует гото-вить доклад, обобщающий обсуждение на уровне стран, дополненный описанием пере-дового опыта и полученных уроков и сделан-ных выводов. Такой доклад, который будет называться "Стратегический среднесрочный обзорный доклад" (ССОД) должен в макси-мально возможной степени устанавливать типологию сравнимых ситуаций в различных странах, касающихся экономического и соци-ального развития и нищеты, а также предла-гать стратегии применительно к каждому их виду (см. пункт 135). Цель будет заключаться в выработке на среднесрочный период коор-динированной, связанной, если не единой, стратегической платформы системы Органи-зации Объединенных Наций, БВУ и других ведущих действующих лиц, которая будет помогать государствам-членам в достижении целей Декларации тысячелетия.

Принята к сведению При условии надлежащего финансиро-вания и корректировки соответствую-щих рамок.

ЮНЕСКО участвует в усилиях КСР и ГООНВР, направленных на подготовку плана действий для выполнения Итогового до-кумента Всемирного саммита 2005 г., в том числе в усилиях, направленных на оптимизацию различных сроков и рамок стра-нового программирования раз-личных организаций.

Сейчас принимается ряд мер, которые приблизят отчетность ЮНЕСКО к идеалу, который представляет собой более ком-плексный доклад ООН на страно-вом уровне; ожидается, что вновь введенная подготовка страновых программ ЮНЕСКО на пилотной основе – инновация, исходящая из ранее исключительно кластерной ориентации, – упростит ориента-цию и формулирование целей на страновом уровне и в конечном счете свяжет их с другими докла-дами страновых групп ООН, – согласно всеобъемлющим нацио-нальным стратегиям развития, призыв к разработке которых содержится в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 г.

На постоянной основе.

РЕКОМЕНДАЦИИ 5-8

К ЮНЕСКО не отно-сятся

174 EX

/33 A

nnex – page 17

JIU/REP/2002/6 : ПРИНОСЯЩИЕ ДОХОД ВИДЫ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В СИСТЕМЕ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ

Сектор/подразделение, ответственные за выполнение: ADM и BPI

РЕКОМЕНДАЦИЯ

ОДОБРЕНА или ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ

(по состоянию на декабрь 2005 г.)

ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляется, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ/ ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ 1-5

К ЮНЕСКО не относятся

РЕКОМЕНДАЦИЯ 6 Программные задачи Компетентному директивному органу каждой организации следует в рамках согласованных основных принципов усовершенствовать дейст-вующие положения о приносящих доход видах деятельности, включая, среди прочего, следую-щие задачи: (a) содействие выполнению уставных мандатов и повышению авторитета организации в мире при одновременном максимальном увеличении доходов, которые в соответствующих случаях распределяются по усмотрению государств-членов; (b) обеспечение долгосрочной финансовой эф-фективности деятельности посредством реинве-стирования соответствующей доли доходов в организационные и другие подразделения, непо-средственно занимающиеся данной деятельно-стью (в целях поддержки более широкого ис-пользования ими информационных технологий, дальнейшего проведения научно-исследователь-ских и опытно-конструкторских работ, произ-водства и воспроизводства, а также мероприятий в области маркетинга и продаж); для этого следует создать, если они отсутствуют в настоя-щее время, механизмы самофинансирования, например специальные оборотные фонды, и предоставить соответствующим службам опре-деленные возможности гибко решать вопрос о мобилизации своих собственных ресурсов, как в денежной, так и в натуральной форме, из госу-дарственных и частных источников для удовле-творения своих потребностей в начальном, оборотном капитале или оперативных резервах в соответствии с финансовыми положениями и правилами каждой организации; (c) стимулирование творческого подхода и проведения оценки деятельности организации

Одобрена В ЮНЕСКО имеются отдельные уставные мандаты/положения о финансах для ее специ-альных счетов в рамках OPF (других собст-венных фондов, в число которых входят самофинансирующиеся фонды, приносящие доход).

Выполнена

174 EX

/33 A

nnex – page 18

РЕКОМЕНДАЦИЯ

ОДОБРЕНА или ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ

(по состоянию на декабрь 2005 г.)

ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляется, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ/ ЗАМЕЧАНИЯ

исходя из финансовых результатов; (d) использование финансовых преимуществ охраны прав интеллектуальной собственности; (e) укрепление сравнительных преимуществ каждой соответствующей организации; (f) соблюдение норм поведения, соответствую-щих ценностям системы Организации Объеди-ненных Наций и принципам поведения, приня-тым в каждой организации в отношении сотруд-ничества с международными деловыми кругами. РЕКОМЕНДАЦИЯ 7 Повышение дохода от изданий Исполнительным главам организаций следует, если они еще не добились этого, стремиться к увеличению дохода от изданий посредством повышения значимости их программ издатель-ской деятельности (с точки зрения бюджетных ассигнований и кадрового обеспечения), а также с учетом передового опыта, о котором идет речь в настоящем докладе, и путем принятия, в част-ности, следующих мер: (a) достижение более разумного, по мнению каждой организации, баланса между бесплатным (в том числе бесплатным доступом через Интер-нет) и платным распространением изданий; (b) дальнейшее расширение географического охвата деятельности в области маркетинга и продаж; (c) содействие более широкому использованию прав лицензирования перевода и переиздания недорогих публикаций на местах, особенно в развивающихся странах;

Принята к сведению

Консультации с отдельными секторами Использование внешних подрядов для выпол-нения заказов и укрепление сети распростра-нения платных публикаций ЮНЕСКО. Заключение с коммерческими издателями соглашений о лицензировании и совместном издании книг, мультимедийных материалов и вторичной продукции как для специалистов, так и для широкой общественности. Продажа прав на воспроизведение. Недорогостоящие издания в развивающихся странах.

Расширение консультаций с от-дельными секторами и службами в отношении их планов пуб-ликаций. Внешние подряды для выполнения заказов были офор-млены 01/01/05. Дополнительные условия, касающиеся хранения и рекламной деятельности, будут выполнены в 2006 г. «Ingenta» была назначена для усовершен-ствования онлайновой издатель-ской службы ЮНЕСКО. Первая фаза этого усовершенствования будет проведена в начале 2006 г., а две дополнительные фазы, на-правленные на улучшение ка-чества портала, будут проведены вслед за первой, что займет в целом два года.

В процессе выполнения В процессе выполнения В процессе выполнения

31 марта 2006 г. или ранее 31 декабря 2006 г. Использование внешних подрядов не может завер-шиться к определенному сроку, и эта деятельность должна продолжаться. Онлайновая издательская служба не может иметь сроков выполнения. Каж-дая новая публикация будет включаться в изда-тельскую службу онлайно-вой подписки ЮНЕСКО. Заключение соглашений о лицензировании и совме-стном издании книг осу-ществляться постоянно и не может завершиться к определенному сроку.

174 EX

/33 A

nnex – page 19

РЕКОМЕНДАЦИЯ

ОДОБРЕНА или ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ

(по состоянию на декабрь 2005 г.)

ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляется, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ/ ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 8 Услуги в области общественной информации В интересах более широкого внедрения практи-ческого опыта, уже имеющегося в некоторых организациях, исполнительным главам следует определить среди материалов их соответствую-щих организаций, предназначенных для исполь-зования в области общественной информации, продукты, которые могут пользоваться спросом на рынке, особенно аудиовизуальную продук-цию, и которые можно было бы специально производить, преследуя двойную цель проведе-ния информационно-разъяснительной работы и получения дохода, без ущерба для бесплатного распространения всех других материалов в рамках информации общественности.

Принята к сведе-нию.

ЮНЕСКО на протяжении многих лет сбывает на рынке аудиовизуальную продукцию. Одна-ко доходы от этой деятельности ограничены. Более активная маркетинговая деятельность, ориентированная, в частности, на североаме-риканский рынок, должна повысить нагляд-ность и привести к расширению сбыта.

ЮНЕСКО прекратила выпуск видеокассет.

Выполнена

РЕКОМЕНДАЦИЯ 9 Электронные базы данных и связанные с ними продукты (a) Организациям следует использовать пере-довой опыт Организации Объединенных Наций и Международной организации гражданской авиации (ИКАО) в области онлайнового марке-тинга их баз данных, а также соответствующим образом рассмотреть возможность применения принятого в Продовольственной и сельскохозяй-ственной организации (ФАО) принципа бес-платного ограниченного доступа и платного не-ограниченного доступа к ее электронным базам данных; (b) аналогичным образом организациям следу-ет, по возможности, взять на вооружение Ком-пьютерную модель для анализа технико-эконо-мических обоснований и отчетности (КОМФАР) Организации Объединенных Наций по промыш-ленному развитию (ЮНИДО) при разработке и реализации программного обеспечения, содейст-вующего выполнению их мандатов и одновре-менному получению дохода.

Принята к сведению

Уже существует онлайновая база данных, касающаяся фотоматериалов (15 000 фотогра-фий в онлайновом режиме). Систему необхо-димо усовершенствовать путем приобретения программного обеспечения, совместимого с программным обеспечением, используемым другими органами и учреждениями ООН. Существует также онлайновый каталог видео-материалов и банк аудиоматериалов.

Этот проект выполнен. Новая онлайновая база фотографиче-ских данных полностью введена в действие. Она включает 20 000 фотографий в цифровом формате.

Выполнена

174 EX

/33 A

nnex – page 20

РЕКОМЕНДАЦИЯ

ОДОБРЕНА или ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ

(по состоянию на декабрь 2005 г.)

ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляется, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ/ ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 10 Закупочная деятельность в интересах третьих сторон (a) Исполнительным главам организаций сле-дует, когда это целесообразно, разработать и осуществлять меры по укреплению и развитию их соответствующих сравнительных преиму-ществ в области международной закупки това-ров и услуг согласно положениям, изложенным в настоящем докладе; (b) для хотя бы частичной финансовой под-держки выполнения задачи, предусмотренной в рекомендации 10 (a), организациям следует изу-чить вопрос о целесообразности взимания соот-ветствующей платы за участие в торгах или регистрацию с предприятий частного сектора, представляющих предложения для участия в торгах на получение контрактов на поставку организациям товаров и услуг или заключение внешних подрядов.

Принята к сведению ЮНЕСКО взимает плату с потенциальных участников торгов для покрытия расходов на проведение крупных тендеров, касающихся сложных проектов.

Выполнена

РЕКОМЕНДАЦИИ 11 и 12

К ЮНЕСКО не относится

РЕКОМЕНДАЦИЯ 13 Активизация мероприятий в области маркетинга Исполнительным главам следует обеспечить активизацию мероприятий маркетинга и продаж в рамках приносящих доход видов деятельности в их соответствующих организациях посредст-вом принятия следующих мер: (a) проведение в соответствии с потребностями каждого вида деятельности периодических ис-следований рыночной конъюнктуры, особенно в отношении изданий; (b) за исключением установления льготных цен в развивающихся странах при определении цен следует руководствоваться принципом "издерж-ки плюс надбавка" и в сумму издержек следует включать как прямые издержки, так и накладные расходы соответствующего подразделения, зани-мающегося данным видом деятельности.

Пункт 13 (a) принят к сведению Пункт 13 (b) принят к сведению с ого-ворками

В силу бюджетных ограничений не удалось провести официальные исследования рыноч-ной конъюнктуры; однако проводятся неофи-циальные обследования рынка на основе информации, предоставляемой посредниками и торговыми агентами. Сбыт посредникам осуществляется по принципу "издержки плюс надбавка". Однако затем посредники могут устанавливать свои собственные цены.

В процессе выполнения В процессе выполнения

На постоянной основе

174 EX

/33 A

nnex – page 21

JIU/REP/2002/10 : ОЦЕНКА МЕР, ПРИНЯТЫХ СИСТЕМОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ

В ОТВЕТ НА КРИЗИС В ВОСТОЧНОМ ТИМОРЕ: КООРДИНАЦИЯ И ЭФФЕКТИВНОСТЬ

Сектор/подразделение, ответственные за выполнение: BFC и Бюро ЮНЕСКО в Джакарте

РЕКОМЕНДАЦИЯ ОДОБРЕНА или ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ

(по состоянию на декабрь 2005 г.)

ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляется, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК

ВЫПОЛНЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ/

ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 1 Генеральному секретарю следует просить Коорди-натора чрезвычайной помощи (КЧП) в качестве Председателя Межучрежденческого постоянного комитета (МПК) составить руководство Организа-ции Объединенных Наций "Кто что должен делать" по вопросам работы в чрезвычайных ситуациях. Для достижения этой цели МПК следует провести четкое разделение труда в условиях чрезвычайных ситуаций между учреждениями, фондами и про-граммами системы Организации Объединенных Наций на основе сравнительных преимуществ каждой организации и тех результатов, которые могут быть обеспечены каждой из них в условиях таких ситуаций. Ему также следует обеспечить, чтобы такое разделение труда соответствовало имеющимся у организаций возможностям проведе-ния в чрезвычайной ситуации конкретной деятель-ности, порученной каждой из них. В этой связи МПК должен служить форумом для обмена имею-щейся у его членов информацией в отношении наилучшей институциональной практики принятия мер в случае чрезвычайных ситуаций.

Принята к сведению ЮНЕСКО предоставляет информацию по запросу Межучрежденческого постоянно-го комитета.

Генеральный директор возло-жил на Сектор внешних связей и сотрудничества и на Депар-тамент "Африка" задачу коор-динации действий ЮНЕСКО в ответ на чрезвычайные и кри-зисные ситуации. Сам Гене-ральный директор в настоящее время возглавляет соответст-вующую межсекторальную це-левую группу и обеспечивает надлежащую связь с соответ-ствующими подразделениями вне Штаб-квартиры.

Выполнена В соответствии со своим мандатом ЮНЕСКО не является учреждением, перво-очередная обязан-ность которого за-ключается в оказании чрезвычайной под-держки и гуманитар-ной помощи.

174 EX

/33 A

nnex – page 22

РЕКОМЕНДАЦИЯ ОДОБРЕНА или ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ

(по состоянию на декабрь 2005 г.)

ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляется, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК

ВЫПОЛНЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ/

ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 2 Генеральному секретарю следует просить Коорди-натора чрезвычайной помощи (КЧП) как председа-теля МПК укреплять функции МПК по раннему предупреждению и планированию на случай чрез-вычайных ситуаций. В этой связи МПК следует рассмотреть в рамках своей ныне существующей Консультативной группы по вопросам планирова-ния на случай чрезвычайных ситуаций меры по улучшению работы по развитию и поддержанию сети связей между членами МПК и обеспечить систематическое проведение обмена результатами анализа чрезвычайных ситуаций между его члена-ми. Отдельным организациям также следует нара-щивать собственный потенциал по анализу и пла-нированию на случай чрезвычайных ситуаций в своих областях деятельности. В этом отношении Управлению по координации гуманитарной дея-тельности следует уделять особое внимание нара-щиванию своего аналитического потенциала в целях надлежащего руководства своевременной разработкой комплексных планов действий на случай чрезвычайных ситуаций.

Принята к сведению ЮНЕСКО участвует в работе сетей, учре-жденных МПК для обмена информацией об оценке чрезвычайных ситуаций.

В 2003 г. Тимор-Лешти (Вос-точный Тимор) стал новым государством – членом ЮНЕСКО, и Генеральный директор посетил это государ-ство с официальным визитом.

Выполнена ЮНЕСКО представ-ляет собой техниче-ское учреждение, услуги которого должны оказываться прежде всего на этапе восстановления и в основном в партнер-стве с другими учре-ждениями.

РЕКОМЕНДАЦИЯ 3 Генеральному секретарю следует просить Коорди-натора чрезвычайной помощи (КЧП) как Председа-теля МПК составить план для структур по коорди-нации работы между организациями. При состав-лении этого плана следует использовать рекомен-дованное выше руководство "Кто что должен делать", и в период чрезвычайных ситуаций этот план должен быть задействован и официально закреплен.

Принята к сведению ЮНЕСКО предоставляет информацию по запросу Межучрежденческого постоянно-го комитета.

Было проведено 25 человеко-миссий с участием всех секто-ров ЮНЕСКО для оценки по-требностей и подготовки про-граммных мероприятий; 80 000 долл. из бюджета по обычной программе и 540 000 долл. за счет внебюджетных средств было привлечено на програм-мы, которые в настоящее время уже завершены или находятся в процессе осуществления.

Выполнена

174 EX

/33 A

nnex – page 23

РЕКОМЕНДАЦИЯ ОДОБРЕНА или ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ

(по состоянию на декабрь 2005 г.)

ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляется, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК

ВЫПОЛНЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ/

ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 4 Генеральному секретарю следует изучить меры по пополнению резерва надежного квалифицирован-ного персонала, в том числе на руководящих по-стах, для удовлетворения потребностей Управле-ния по координации гуманитарной деятельности в условиях крупномасштабных или сложных чрезвы-чайных ситуаций. К числу таких мер могли бы относиться договоренность между Управлением по координации гуманитарной деятельности и Управ-лением людских ресурсов Секретариата Организа-ции Объединенных Наций о разработке политике "многоуровнего подхода" в отношении людских ресурсов, в соответствии с которой УКГД могло бы привлекать к своей работе резервный персонал Организации Объединенных Наций, в том числе сотрудников руководящего звена, в том случае, если потребности Управления выходят за рамки возможностей его собственных кадровых ресурсов.

Принята к сведению ЮНЕСКО всемерно сотрудничает с МПК и УКГД в деле разработки "многоуровне-вого подхода" в отношении людских ресурсов и будет надлежащим образом реагировать на просьбы о предоставлении кадровых ресурсов.

Благодаря выделению суммы в 440 000 долл. на предстоящие два года ЮНЕСКО приступает к созданию структуры или "вспомогательного" бюро по выполнению программы в Тимор-Лешти в феврале 2004 г.

Выполнена

РЕКОМЕНДАЦИЯ 5 Руководящие органы участвующих организаций, возможно, пожелают предложить административ-ным руководителям соответствующих организаций более активно использовать процесс обращения с совместными призывами (ПСП) в качестве инстру-мента планирования и программирования и расши-рять возможности этих организаций по достиже-нию этой цели в рамках принимаемых МПК мер по укреплению ПСП в качестве инструмента страте-гического планирования и координации.

Одобрена Регулярно увеличивается число процессов обращения с совместными призывами ООН (ПСП), в которых ЮНЕСКО прини-мает участие.

(1) DIR/JKT, AO/JAK и про-граммные специалисты JAK предприняли ряд миссий с целью консультирования уч-реждений ООН и пересмотра функций Центра по осуществ-лению проектов ЮНЕСКО (ЦОП) в Дили в свете интегра-ции проектов ЮНЕСКО в контекст ПСП в рамках манда-тов ЮНЕСКО и усилий МПК. (2) Круг ведения для новой должности «менеджер подраз-деления по выполнению про-грамм» был представлен на утверждение BCF в январе 2006 г. В этом отношении DIR/JKT будет оставаться главным каналом консульта-ций и связи для МПК и ЮНЕСКО.

В процессе выполнения В настоящее время идет процесс назна-чения нового дирек-тора Бюро ЮНЕСКО в Джакарте и менед-жера подразделения по выполнению программ в Дили, и ожидается, что он закончится до начала апреля 2006 г. Будут предприняты даль-нейшие действия, направленные на включение этого процесса в процесс планирования про-граммы ЮНЕСКО.

174 EX

/33 A

nnex – page 24

РЕКОМЕНДАЦИЯ ОДОБРЕНА или ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ

(по состоянию на декабрь 2005 г.)

ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляется, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК

ВЫПОЛНЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ/

ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 6 Руководящие органы тех участвующих организа-ций, которые пока еще не сделали этого, возможно, пожелают поддержать идею создания в этих орга-низациях чрезвычайного фонда оборотных средств.

Одобрена Однако Фонда оборотных средств, осно-вывающегося только на внебюджетных средствах, может оказаться недостаточно. Для упрочения того авторитета, который был в последнее время завоеван ЮНЕСКО, ей чрезвычайно важно обла-дать внутренним финансовым и оператив-ным потенциалом. В свете опыта, приоб-ретенного Организацией в последнее время, необходимо определить ясную комплексную стратегию, обеспечиваю-щую консолидацию всех программных мероприятий и учитывающую материаль-но-технические потребности, обусловлен-ные постконфликтными ситуациями.

В качестве первого шага в этом направлении в BFС была уч-реждена новая должность ко-ординатора программы для постконфликтных ситуаций с целью, в частности, содействия разработке своевременных стратегических ответных мер ЮНЕСКО.

Исполнительный совет на своей 170-й сессии приветст-вовал идею, заключающуюся во включении в документ 33 С/5 отдельной статьи бюджета с ограниченным верхним предельным уровнем, предна-значенной для чрезвычайных мер реагирования в случае кризиса и/или на начальных этапах постконфликтных ситуаций. Уточненная концеп-ция будет представлена в проекте документа 33 С/5. Выполнена.

РЕКОМЕНДАЦИЯ 7 Генеральная Ассамблея и Экономический и Соци-альный Совет, возможно, пожелают просить Гене-рального секретаря представить предложения по вопросу о путях расширения возможностей систе-мы Организации Объединенных Наций по управ-лению переходом от оказания чрезвычайной по-мощи непосредственно к обеспечению развития, в том числе за счет: (a) расширения возможностей Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) по координации работы в связи с таким переходом; (b) рассмотрения вопроса о заключении между Управлением по координации гуманитарной деятельности и ПРООН совместных договоренностей об обеспечении плавного перехо-да; (c) установления связи между ПСП, общим анализом по стране (ОАС) и Рамочной программой Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР); а также (d) уделения особого внимания в рамках мероприятий по обеспечению перехода прежде всего к коорди-нации и планированию, а не привлечению финан-совых средств.

Принята к сведению ЮНЕСКО участвует в изучении отдель-ных аспектов связи ПСП с процессами ОАС и РПООНПР.

Выполнена

174 EX

/33 A

nnex – page 25

РЕКОМЕНДАЦИЯ ОДОБРЕНА или ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ

(по состоянию на декабрь 2005 г.)

ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляется, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК

ВЫПОЛНЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ/

ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 8 Генеральная Ассамблея и Экономический и Соци-альный Совет, возможно, пожелают просить Гене-рального секретаря обеспечить, чтобы в рамках процессов ОАС и РПООНПР можно было макси-мально оперативно учитывать последствия кризи-сов, с тем чтобы организации системы Организа-ции Объединенных Наций могли соответственно корректировать свои программы и мероприятия в целях развития в данной стране.

Принята к сведению Сотрудники подразделений на местах при-званы всемерно участвовать в РПООНПР и других инициативах в области плани-рования в рамках системы ООН.

Подготовку кадров обеспечи-вает, например, ERC/CFS.

Выполнена

РЕКОМЕНДАЦИЯ 9 Генеральному секретарю следует провести оценку новых процессов и механизмов, применявшихся при планировании недавно утвержденных ком-плексных операций в пользу мира, таких, как Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА), с тем чтобы проанализировать, в какой степени используется вклад учреждений, фондов и программ Организа-ции Объединенных Наций, а также различных департаментов Секретариата Организации Объеди-ненных Наций.

Принята к сведению ЮНЕСКО будет оказывать всемерное со-действие работе ОИГ по дальнейшему изучению "недавно утвержденных ком-плексных операций в пользу мира", в которых участвует Организация.

Выполнена Например, в том, что касается Афганистана и Ирака.

РЕКОМЕНДАЦИЯ 10 Генеральному секретарю следует обеспечить, чтобы вклад различных учреждений нашел долж-ное отражение в стратегии кадрового обеспечения, которая разрабатывается в настоящее время для операций в пользу мира.

Принята к сведению ЮНЕСКО предоставляет информацию по мере надобности.

Выполнена

РЕКОМЕНДАЦИИ 11 и 12

К ЮНЕСКО не относится

174 EX

/33 A

nnex – page 26

JIU/REP/2002/11: ПРИМЕНЕНИЕ ПРИНЦИПА МНОГОЯЗЫЧИЯ В СИСТЕМЕ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ

Сектор/подразделение, ответственное за выполнение: CLD, HRM, BPI, SCX, SCG

РЕКОМЕНДАЦИИ

ОДОБРЕНА или

ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ

ВЫПОЛНЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ (по состоянию на декабрь 2005 г.)

ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляется, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ/ ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 1 На основе представленных секретариатами по каждому языку данных о нынешнем объеме языкового обслуживания в связи с проведени-ем заседаний и распространением информа-ции директивные органы, возможно, пожела-ют рассмотреть и уточнить статус разных языков, используемых в их организации, с тем чтобы дать дополнительные указания в отно-шении планов государств-членов на этот счет, руководствуясь следующими принципами: (a) в соответствии с действующими правила-ми, регулирующими использование языков, главной целью языкового обслуживания любого совещания должно быть предоставле-ние всем участникам равной возможности участвовать в процессе подготовки директив-ных решений или итоговых документов дан-ного совещания, в зависимости от конкретно-го случая; (b) при проведении совещаний руководящих органов и других межправительственных совещаний должны неукоснительно соблю-даться языковые требования, предусмотрен-ные в правилах процедуры, если участники не принимают иного решения; когда секретариа-ты по независимым от них причинам не могут представить предсессионные документы на всех соответствующих языках, они в порядке исключения и в качестве временной меры должны представлять в установленные сроки на соответствующих языках сокращенные варианты таких документов или их резюме;

Пункт 1(a) одобрен Не одобрена 1(b) Межправительствен-ные совещания регламенти-руются положениями, упо-мянутыми в пункте 1 (а) выше. Что касается руково-дящих органов, то языко-вые требования, предусмот-ренные в правилах процеду-ры, строго соблюдаются. Эта рекомендация не может быть одобрена, поскольку она может привести к дуб-лированию работы и уве-личению переводческой на-грузки.

В силу хронических бюджетных трудностей переводческое об-служивание программных сове-щаний регламентируется ограни-чительными правилами, опреде-ленными в служебной записке DG/Memo/97/5 от января 1997 г., в отношении как синхронного, так и письменного перевода для каждой категории совещаний. Возможны исключения из этих правил в том случае, если соот-ветствующий сектор готов нести надлежащие дополнительные расходы.

Отдел CLD на постоянной основе обес-печивает соблюдение этих положений.

Выполнена

174 EX

/33 A

nnex – page 27

РЕКОМЕНДАЦИИ

ОДОБРЕНА или

ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ

ВЫПОЛНЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ (по состоянию на декабрь 2005 г.)

ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляется, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ/ ЗАМЕЧАНИЯ

(c) при организации совещаний других кате-горий, например совещаний экспертных групп или семинаров, необходимо учитывать, доста-точно ли свободно участники такого совеща-ния владеют соответствующим языком;

Одобрена Это обеспечивается программ-ными секторами в рамках вы-полнения правил, упомянутых в пункте 1 (а), при определении характера языкового обслужива-ния, которое должно быть пре-доставлено.

(d) в число языков, используемых для распро-странения информации с целью охвата мак-симально широкой аудитории в рамках ман-дата каждой организации, должны, как прави-ло, входить все языки, обычно используемые в данной организации при должном учете тех из них, которые используются на местах.

Одобрена с оговорками

В целях всесторонней реализа-ции принципа многоязычия в рамках BPI/EDT представляется необходимым увеличить число должностей, связанных с этой задачей. Будут прилагаться усилия по изданию основных публикаций не только на рабочих языках ЮНЕСКО (английском и фран-цузском), но и на арабском, китайском, русском и испанском языках с использованием, глав-ным образом, соглашений о со-вместном издании с коммерче-скими и институциональными издателями. Оно будет также продолжать существующую пра-ктику перевода и выпуска мате-риалов на основе внешнего подряда в других странах при значительном сокращении затрат на публикацию.

По состоянию на 3 декабря 2005 г. BPI/Секция по отношениям с прессой продолжает выпускать пресс-релизы и сообщения для средств информации на официальных языках Организации Объ-единенных Наций (английском, фран-цузском, испанском, арабском, русском и китайском). Все пресс-релизы выпус-каются одновременно на первых трех языках. По мере необходимости они дополняются выпусками на трех других языках, когда соответствующая темати-ка представляет особый интерес на региональном уровне. Сообщения для средств информации, обычно распро-страняемые только для национальной и международной прессы, аккредитован-ной в Париже, выпускаются, главным образом, на французском и английском языках, однако в зависимости от осве-щаемых событий распространяются и выпуски на других языках. BPI/Секция редакционной деятельности и новых средств информации разработа-ла веб-портал ЮНЕСКО на шести офи-циальных языках. Этот новый много-язычный портал доступен в режиме он-лайн с октября 2005 г. Портал содержит общую информацию о ЮНЕСКО, ее программе и мероприятиях, а также пресс-релизы и «Курьер ЮНЕСКО» (в печатном и электронном виде). Хотя работа по обновлению содержания пор-тала на шести языках ведется постоянно и не прекращается, эта рекомендация может считаться выполненной. Задача надлежащего обеспечения кадрами для удовлетворения всех потребностей, в частности специалистами с китайским

Заключение соглаше-ний об использовании внешнего подряда, совместном издании и лицензировании осуще-ствляется постоянно и не может завершиться к определенному сроку.

174 EX

/33 A

nnex – page 28

РЕКОМЕНДАЦИИ

ОДОБРЕНА или

ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ

ВЫПОЛНЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ (по состоянию на декабрь 2005 г.)

ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляется, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ/ ЗАМЕЧАНИЯ

языком, еще не решена. Продолжается дальнейшая деятельность в рамках про-ектов по совместному изданию и лицен-зированию, включая в общей сложности 77 контрактов (12 на английском, 10 на французском, 11 на китайском, 8 на арабском, 8 на испанском языках), контакты с издателями и бюро перево-дов, издание книг в разных странах.

РЕКОМЕНДАЦИЯ 2 В свои отчеты руководящим органам об использовании языков административные руководители должны включать информацию о статусе языков, используемых для работы в Секретариате, и в этой связи должны указы-вать: (a) потребности в создании благоприятных условий для обеспечения строгого соблюде-ния правил использования установленных рабочих языков, включая наличие баз данных и инструментов исследования; (b) последствия использования или недоста-точного знания фактического рабочего языка с точки зрения кадровой политики и развития карьеры; (c) степень использования других языков персоналом во всех местах службы для вы-полнения своих официальных функций и стимулы, которые могут быть созданы в этой связи.

Принята к сведению

2 (a) CLD будет и далее содейст-вовать подготовке периодиче-ских докладов об использовании языков. 2(b) и (с) – HRM будет и далее повышать уровень языковой под-готовки с помощью программ обучения в рамках обеспечения профессионального роста.

Решение о включении таких обзорных докладов, например, в повестку дня Исполнительного совета является преро-гативой Кабинета Генерального дирек-тора (ODG) и секретариата Исполни-тельного совета (SCX). 2(b) Принято решение об организации специальных курсов французского языка для руководящего состава в Штаб-квартире. 2(с) Принято решение предоставить доступ к программам обучения с помо-щью электронных средств (CD-ROM) или к учебным занятиям на местах для всех подразделений вне Штаб-квартиры.

Выполнена В процессе выполнения В процессе выполнения

За двухлетний период 2004-2005 гг. по специ-альной программе было подготовлено 11 сотрудников старшего руководящего звена. В 30 подразделениях на местах было распростра-нено 512 комплектов учебных материалов для самостоятельного изуче-ния языков. 313 сотрудников подраз-делений на местах и институтов воспользова-лись возможностью усо-вершенствовать свои языковые навыки за счет децентрализованных средств на обучение.

174 EX

/33 A

nnex – page 29

РЕКОМЕНДАЦИИ

ОДОБРЕНА или

ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ

ВЫПОЛНЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ (по состоянию на декабрь 2005 г.)

ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляется, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ/ ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 3 В целях обеспечения транспарентности и сохранения в максимально возможной степе-ни равных возможностей для кандидатов при заполнении на конкурсной основе различных должностей руководители Секретариата должны: (a) придерживаться единых правил, регули-рующих выбор языков, знание которых счита-ется существенно важным или предпочти-тельным в соответствии с конкретными лин-гвистическими требованиями, предъявляемы-ми к соответствующим должностям; (b) заменять, в случае необходимости, требо-вание, касающееся родного языка, требовани-ем в отношении основного языка обучения; (c) распределять должности администраторов и сотрудников старшего звена исходя из лингвистических требований, предъявляемых к указанным должностям, и включать эту информацию в периодические доклады, представляемые руководящим органам, по вопросам управления людскими ресурсами или состава Секретариата; (d) обеспечивать, чтобы в соответствии с правилами, регулирующими использование языков в секретариатах, ни одна соответст-вующая лингвистическая группа не оказалась необоснованно обойденной в плане первично-го доступа к поступающей в диалоговом режиме информации о вакантных должно-стях; в этой связи, за исключением случаев, подлежащих обоснованию кадровой службой, следует руководствоваться правилом, в соот-ветствии с которым объявления должны одновременно делаться либо как минимум на двух рабочих языках Секретариата, либо в зависимости от конкретного случая на двух языках Организации; (e) обеспечивать кандидатам, не имеющим доступа к Интернету, возможность знако-миться с объявлениями о вакантных должно-стях и подавать заявки через местное предста-вительство Организации или представитель-ство системы координаторов-резидентов Ор-ганизации Объединенных Наций.

Принята к сведению В соответствии с политикой найма персонала от кандидатов требуется хорошее знание одно-го или двух рабочих языков (английского и французского) Секретариата и владение вторым из этих языков на рабочем уров-не. Эта политика предусматрива-ет также возможность включения в короткий список кандидата от непредставленной или недопред-ставленной страны, который свободно владеет лишь одним рабочим языком. Необходимо разработать меха-низм объективной оценки для обеспечения эффективности этой программы. HRM продолжит публикацию объявлений о вакантных долж-ностях на двух рабочих языках Секретариата.

Во избежание задержек с набором со-трудников объявления о вакантных должностях сразу публикуются на одном из языков. Однако HRM делает все возможное для незамедлительного обеспечения их перевода и публикации на втором рабочем языке. Кандидаты, не имеющие доступа к Интернету, могут присылать свои заяв-ления на бумажном носителе, которые будут приравниваться к онлайновым.

Постоянная практика Выполнена Выполнена

В ходе двухлетнего пе-риода 2006-2007 гг.

174 EX

/33 A

nnex – page 30

РЕКОМЕНДАЦИИ

ОДОБРЕНА или

ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ

ВЫПОЛНЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ (по состоянию на декабрь 2005 г.)

ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляется, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ/ ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 4 Руководителям секретариатов предлагается поручить органам, занимающимся вопросами оценки и/или внутреннего контроля, вклю-чить в свои программы работы на 2004 год: (a) проведение всестороннего обзора лингвис-тических знаний своего персонала, а также оценки программ языковой подготовки, с тем чтобы выяснить вопрос о соответствии этих программ поставленным целям, и надлежа-щим образом довести эту информацию до сведения руководящих органов; (b) проведение внутреннего обследования, равно как и обследования с участием наибо-лее заинтересованных стран, с целью убе-диться в том, что лингвистические знания, имеющиеся на уровне ответственных органов, не оказывают негативного воздействия на сроки утверждения и эффективного осущест-вления проектов, особенно в тех случаях, когда официальный язык принимающей страны не является обычным рабочим языком Секретариата или одним из языков, которым владеют различные сотрудники, ответствен-ные за их реализацию.

Принята к сведению 4(a) Для сотрудников ЮНЕСКО проводятся курсы изучения язы-ков за минимальную плату. 4(b) В 2004-2005 гг. HRM прове-дет оценку программ языковой подготовки.

В процессе выполнения В процессе выполнения

Всем сотрудникам как в Штаб-квартире, так и в подразделениях на мес-тах предоставляется воз-можность изучать язык на условиях 50-процент-ной компенсации затрат на обучение. 567 со-трудников из Штаб-квар-тиры и 313 сотрудников из подразделений на местах и институтов (37% всех сотрудников) воспользовались этой возможностью в 2004-2005 гг. Была проведена комплексная оценка ка-чества языковой подго-товки в ЮНЕСКО, по итогам которой консуль-танты составили со-ответствующий доклад. В настоящее время ЮНЕСКО знакомится с этим докладом и готовит соответствующий план действий.

РЕКОМЕНДАЦИЯ 5 Административные руководители в надлежа-щем порядке должны проводить обследова-ния, чтобы иметь более четкое представление о том, удовлетворяют ли пользователей услу-ги, которые оказываются на разных языках в связи с проведением совещаний или распро-странением информации; объектом таких обследований должны быть не только госу-дарства-члены, относящиеся к определенным языковым группам, но и репрезентативные группы неправительственных организаций и аккредитованные представители средств ин-формации.

Принята к сведению Замечания, аналогичные тем, ко-торые были изложены по пункту 1 (d) выше.

174 EX

/33 A

nnex – page 31

РЕКОМЕНДАЦИИ

ОДОБРЕНА или

ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ

ВЫПОЛНЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ (по состоянию на декабрь 2005 г.)

ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляется, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ/ ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 6 В целях поддержания или повышения качест-ва и сохранения на должном уровне или улучшения содержания материалов, подго-тавливаемых на разных языках организаций: (a) административные руководители должны постоянно следить за объемом работы и другими условиями работы языковых подраз-делений, принимать в рамках предоставлен-ных им полномочий необходимые меры по устранению выявленных недостатков и пред-ставлять руководящим органам информацию по другим вопросам, требующим рассмотре-ния ими или по которым требуется их реко-мендация или решение; (b) руководящие органы, возможно, пожелают пересмотреть свои потребности в периодиче-ской документации и действующие положе-ния в отношении представления документов, подготавливаемых государствами-членами, в дополнение к усилиям секретариатов, направ-ленным на сокращение общего объема доку-ментации и обеспечение ее своевременного представления.

Пункт 6 (a) принят к сведе-нию Пункт 6 (b) одобрен.

Постоянный контроль за рабочей нагрузкой и другими условиями труда языковых подразделений. Руководящие органы осуществ-ляют пересмотр своих потребно-стей в документации с помощью специальной группы по отно-шениям между тремя органами ЮНЕСКО, учрежденной на ос-новании резолюции 32 С/81 Ге-неральной конференции. Этот вопрос будет, по-видимому, за-тронут в рекомендациях этой группы для 33-й сессии Гене-ральной конференции.

Недавний обзор кадровой ситуации в CLD. Временные и бюджетные ограничения по-прежнему оказывают значительное воздействие на объем документации, и руководящие органы и Секретариат сле-дят за этими организациями.

В процессе выполнения Завершено

Обзор спектра и характе-ра услуг, предлагаемых руководящим органам, будет проведен в 2006-2007 гг.

174 EX

/33 A

nnex – page 32

РЕКОМЕНДАЦИИ

ОДОБРЕНА или

ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ

ВЫПОЛНЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ (по состоянию на декабрь 2005 г.)

ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляется, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ/ ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 7 Директивные органы, возможно, пожелают: (a) принять директивное решение о том, чтобы регулярный бюджет был главным источником финансирования усилий по уст-ранению нынешнего дисбаланса в использо-вании языков в соответствии с принятыми резолюциями и решениями; (b) обратиться с просьбой о том, чтобы при подготовке будущих бюджетов администра-тивные руководители по итогам соответст-вующих консультаций с государствами-членами включали в предлагаемый бюджет по программам заранее определенные задачи по совершенствованию применения принципа многоязычия и ожидаемые результаты, наме-ченные на основе поэтапных приоритетов с должным учетом всех возможностей для налаживания партнерских связей и финанси-рования из внебюджетных источников; (c) просить административных руководителей указывать, в частности, в своих бюджетных предложениях, на каких языках будут изда-ваться запланированные публикации и полу-чаться различные информационные материа-лы на разных веб-сайтах; в этой связи они должны будут подтверждать, что языки и соответствующие ресурсы, используемые для подготовки этих материалов, увязаны с реали-зацией ожидаемых результатов; (d) следить за прогрессом в рамках рассмот-рения либо конкретных докладов по вопросам многоязычия, либо докладов о выполнении программ, в которые должны включаться соответствующие показатели.

Пункт 7(а) одобрен (эта политика уже осуществля-ется) Пункт 7(с) одобрен с ого-ворками

Финансирование обеспечивается в рамках обычной программы и, при необходимости, за счет вне-бюджетных средств. Бюджетное обеспечение требуется для ос-новных публикаций и докладов на всех официальных языках ЮНЕСКО. BPI будет и далее прилагать усилия по изданию основных публикаций не только на рабо-чих языках ЮНЕСКО (англий-ском и французском), но и на арабском, китайском, русском и испанском языках с использова-нием, главным образом, согла-шений о совместном издании и лицензионных соглашений с коммерческими и институцио-нальными издателями в различ-ных странах. Оно будет также продолжать существующую практику перевода и выпуска материалов на основе внешнего подряда в других странах при значительном сокращении затрат на публикацию.

Бюджетное обеспечение требуется для основных публикаций и докладов на всех официальных языках ЮНЕСКО. Продолжается дальнейшая деятельность в рамках проектов по совместному изданию и лицензированию, включая в общей сложности 77 контрактов (12 на английском, 10 на французском, 11 на китайском, 8 на арабском, 8 на испан-ском языках), контакты с издателями и бюро переводов, издание книг в различ-ных странах.

Выполнена Заключение соглашений обо использовании внешнего подряда, совместном издании и лицензировании осу-ществляется постоянно и не может завершиться к определенному сроку.

174 EX

/33 A

nnex – page 33

РЕКОМЕНДАЦИИ

ОДОБРЕНА или

ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ

ВЫПОЛНЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ (по состоянию на декабрь 2005 г.)

ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляется, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ/ ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 8 Административные руководители должны поощрять или продолжать поощрять своих сотрудников, особенно своих старших со-трудников, к формированию в секретариатах новой культуры путем более широкого при-менения ими своих лингвистических знаний, использование которых должно приносить более заметные плоды в их коллективах.

Принята к сведению В процессе выполнения На постоянной основе

РЕКОМЕНДАЦИЯ 9

К ЮНЕСКО не относится

174 EX

/33 A

nnex – page 34

JIU/REP/2003/5: ДОКЛАД ОБЪЕДИНЕННОЙ ИНСПЕКЦИОННОЙ ГРУППЫ (ОИГ) ПО ВОПРОСУ О ДОСТИЖЕНИИ ПОСТАВЛЕННОЙ В ДЕКЛАРАЦИИ ТЫСЯЧЕЛЕТИЯ ЦЕЛИ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ВСЕОБЩЕГО НАЧАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

Сектор/подразделение, ответственные за выполнение: Сектор образования

РЕКОМЕНДАЦИЯ

ОДОБРЕНА ИЛИ ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ

(по состоянию на декабрь 2005 г.) ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляется, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ/ ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 1 (a) ЮНЕСКО, ее Исполнительному совету и Генеральному директору необходимо изучить все возможности предоставления Статистиче-скому институту ЮНЕСКО (СИЮ) дополни-тельных ресурсов для дальнейшего повышения качества данных об образовании и создания условий для увеличения затрат на формирование столь необходимого статистического потенциала стран. (b) Следует предложить СИЮ еще более активизировать его сотрудничество со всеми заинтересованными учреждениями в работе по сбору данных об образовании, прежде всего со Всемирным банком, ЮНИСЕФ и Партнерством в области статистики в целях развития в XXI веке (ПАРИС-21) Организации экономического со-трудничества и развития (ОЭСР). Ему следует прилагать особые усилия по разработке методо-логически обоснованного и надежного показате-ля завершения начального обучения в соответст-вии с сформулированной в Декларации тысяче-летия целью всеобщего завершения начального образования (ВЗНО), который был бы полезен в качестве дополнения к данным о численности учащихся. Показатели завершения образования вместе с информацией о качестве образования могли бы давать представление о серьезности положения и масштабах проблемы, что необходимо для уско-рения действий по исправлению создавшегося положения. Группа по подготовке Всемирного доклада о мониторинге ОДВ должна следить за динамикой этих аспектов и сообщать о достиг-нутом прогрессе.

Одобрена (а) СИЮ будет и далее получать поддерж-ку в ключевых аспектах в рамках программы и бюджета С/5, и при этом на постоянной основе будут изыскиваться внебюджетные средства для работы Института. (b) СИЮ совместно с международными партнерами продолжит заниматься оценкой целей как Декларации тысячелетия, так и ОДВ. Во взаимодействии со Всемирным банком будет и далее вестись работа по опре-делению показателей завершения начального образования. На СИЮ также возложена ведущая роль в деле подготовки программы работы по сбору данных, для показателей результативности обучения в качестве деятельности в развитие Программы мониторинга учебной успеваемо-сти. СИЮ будет и далее на ежегодной основе заниматься сбором показателей завершения начального образования и представлять полу-ченные результаты во Всемирном докладе по мониторингу ОДВ в интересах непрерывного наблюдения за достигнутым прогрессом в области завершения начального образования.

(a) Поддержка СИЮ в ключевых аспектах в ходе двухлетнего периода 2006-2007 гг. была утверждена на сессии Генеральной конференции на том же уровне, что в 2004-2005 гг., и был создан дополнительный финансо-вый резерв в размере 1 млн. долл. на новую программу по оценке результа-тов обучения (вместо программы мониторинга учебной успеваемости). Кроме того, СИЮ продолжает изы-скивать возможности финансирования для расширения своей деятельности, связанной с ключевыми функциями по мониторингу ОДВ и с созданием статистического потенциала. (b) СИЮ внес вклад в проведенную ООН совместную «среднесрочную оценку» прогресса в достижении ЦРТ, доклад о которой был своевременно опубликован для Генеральной Ассам-блеи ООН в сентябре 2005 г. СИЮ является одним из членов – основателей ПАРИС-21 и по-преж-нему активно участвует в этой ини-циативе. Институт, в частности, игра-ет ведущую роль в работе целевой группы ПАРИС-21 по секторальной статистике. СИЮ предложил Секретариату ИУП Всемирного банка ряд мер для мони-торинга прогресса в странах, участ-вующих в ИУП, и возглавляет про-грамму работы по наращиванию статистического потенциала в 11 та-ких странах.

В процессе выпол-нения

На постоянной основе (c учетом целей ОДВ на 2015 г. и ЦРТ)

174 EX

/33 A

nnex – page 35

РЕКОМЕНДАЦИЯ

ОДОБРЕНА ИЛИ ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ

(по состоянию на декабрь 2005 г.) ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляется, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ/ ЗАМЕЧАНИЯ

В апреле 2005 г. в своем ежегодном Всемирном докладе по образованию, 2005 г., СИЮ опубликовал четыре новых показателя завершения началь-ного образования, и в настоящее вре-мя он обсуждает со Всемирным бан-ком, ЮНИСЕФ и УСООН предложе-ния по пересмотру в декабре 2005 г. набора показателей ЦРТ. Во Всемир-ном докладе по мониторингу ОДВ, 2006 г., вклад в который СИЮ вносит как в виде данных, так и в виде анали-за, также будет содержаться обнов-ленная информация всех изменениях и отчет о качестве образования.

РЕКОМЕНДАЦИЯ 2 (a) Руководящим органам различных органи-заций, программ и фондов системы Организации Объединенных Наций следует предложить соот-ветствующим секретариатам сообщать о своей деятельности по развитию Комитету содействия развитию (КСР/ОЭСР) с использованием тех же классификаций, определений и формата, которые используются двусторонними донорами. Это создало бы столь необходимую глобальную картину усилий в области развития в поддержку различных целей в области развития, сформули-рованных в Декларации тысячелетия (ЦРТ), в целом и целей образования для всех, в частности, на сопоставимой основе. Это должно привести к получению комплекса надежных данных, столь необходимых для контроля за обеспечением ОДВ и достижением ЦРТ. (b) Точно так же руководящим органам раз-личных организаций, программ и фондов систе-мы Организации Объединенных Наций следует предложить соответствующим секретариатам представлять им через регулярные промежутки времени (не реже чем раз в два года) подробную информацию о том вкладе, который они вносят в достижение различных ЦРТ, как в отношении объема ресурсов, так и в отношении категорий расходов по программам с уделением особого внимания аспекту долгосрочного формирования национального потенциала.

Одобрена (a) В коммюнике четвертого засе-дания Рабочей группы высокого уров-ня по ОДВ (Бразилиа, 8-10 ноября 2004 г.) содержится настоятельный призыв при подготовке Всемирного доклада по мониторингу ОДВ рабо-тать совместно со Всемирным банком и Комитетом содействия развитию (КСР/ОЭСР) для представления над-лежащей информации о финансовой поддержке бюджета с целью опреде-ления вклада доноров в финансирова-ние сектора образования. (b) Генеральный директор будет по-прежнему включать информацию о том вкладе, который ЮНЕСКО вносит в достижение ЦРТ, в свой доклад для Исполнительного совета.

В процессе выпол-нения

2015 г. (сроки достижения ЦРТ)

174 EX

/33 A

nnex – page 36

РЕКОМЕНДАЦИЯ

ОДОБРЕНА ИЛИ ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ

(по состоянию на декабрь 2005 г.) ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляется, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ/ ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 3 В соответствии с целью 6 ОДВ, ЮНЕСКО и ее институтам в сотрудничестве с другими органи-зациями, такими, как ЮНИСЕФ, следует оказы-вать странам-партнерам, по их просьбе, содейст-вие в проведении оценок результатов обучения в конце национального цикла начального обуче-ния и повысить их возможности мониторинга. Этим организациям системы Организации Объе-диненных Наций следует делиться знаниями, опытом и полученными уроками успешно про-веденных оценок. Цель такой работы должна заключаться в том, чтобы информировать руко-водство стран и содействовать субрегиональной, региональной и межстрановой сопоставимости в целях принятия соответствующих и при необхо-димости корректировочных мер. Знание реаль-ных результатов обучения необходимо для повышения качества образования.

Одобрена с оговор-ками (см. замеча-ния)

ЮНЕСКО будет и далее оказывать государст-вам-членам помощь в целях проведения оценок результатов обучения и наращивания их потенциала в области мониторинга. Согласно решениям Генерального директора, принятым в конце 2004 г., СИЮ играет веду-щую роль в разработке новой программы по оценке результатов обучения.

СИЮ продолжает работать совместно с ОЭСР, оказывая поддержку тем не являющимся членами этой организа-ции странам, которые решили принять участие в Программе по международ-ной оценке успеваемости учащихся (ПМОУ). Консультации по вопросам оценки успеваемости учащихся пре-доставляются странам в рамках мис-сий СИЮ по оценке статистических потребностей. СИЮ разработал и предоставил учеб-ные программы по анализу данных об оценке учащихся для исследователей и аналитиков из Латинской Америки и Восточной и Центральной Европы. Итогом этого процесса станет публи-кация в научных периодических изда-ниях серии статей, основанных на анализе, проведенном национальными исследователями. СИЮ также провел работу с рядом отдельных стран, ока-зав им помощь в анализе националь-ных данных об оценке. В ходе двухлетнего периода 2006-2007 гг. СИЮ планирует разработать новую программу по оценке результа-тов обучения, воспользовавшись для этого дополнительной финансовой поддержкой из основных финансовых средств. Одним из первых будет выпущено руководство для разных стран по проведению обзоров оценки учащих-ся, которое поможет им выбрать оптимальный вариант из множества материалов и методологий, уже имею-щихся на рынке.

В процессе выпол-нения

На постоянной основе

174 EX

/33 A

nnex – page 37

РЕКОМЕНДАЦИЯ

ОДОБРЕНА ИЛИ ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ

(по состоянию на декабрь 2005 г.) ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляется, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ/ ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 4 (a) Генеральной Ассамблее и руководящим органам всех организаций, работающих в облас-ти образования (таких, как МОТ, ЮНЕСКО, ЮНФПА, УВКБ, ЮНИСЕФ, МПП), следует предложить активизировать свое сотрудничество в данной области и чаще рассматривать возмож-ность совместного мониторинга и оценки для более четкого определения их соответствующего вклада в достижение полученных результатов и отдачу их деятельности. Им также следует реко-мендовать соответствующим секретариатам, чтобы те всегда представляли информацию и заблаговременно делились информацией о пла-нах внедрения новых технологий в целях опре-деления возможностей получения дополнитель-ной экономии расходов за счет расширения круга задач. Такой обмен информацией было бы по-лезно проводить в рамках КСР. (b) В частности, могло бы быть полезно опробо-вать систему МПП "АРГОС" в целях определе-ния возможности решения с ее помощью допол-нительных задач. Это было бы полезным допол-нением деятельности других организаций систе-мы Организации Объединенных Наций, зани-мающихся сбором данных об образовании.

Пункт (a) одобрен. Пункт (b) нуждает-ся в дополнитель-ном изучении (см. замечания)

(a) СИЮ будет добиваться дальнейшего укрепления существующих механизмов коор-динации (при посредстве Статистической ко-миссии ООН и Координационного комитета по статистической деятельности, а также не-скольких двусторонних структур) для обеспе-чения того, чтобы статистическая работа различных учреждений не дублировалась и была взаимополезной.

(1) СИЮ совместно с ЮНИСЕФ ра-ботал над докладом об оценке ситуа-ции с детьми, не посещающими шко-лу. Вслед за ним будет осуществлен еще один проект, посвященный опре-делению соотношения между данны-ми по итогам обследования семей и административными данными о посе-щаемости школ. (2) СИЮ участвовал в работе Ко-митета по статистическим данным о детском труде и предоставлял кон-сультации по вопросам образования, которые могут быть включены в обзоры по проблемам детского труда, с тем чтобы извлечь максимальную пользу из подобных документов и обеспечить как можно большую сте-пень стандартизации однотипных об-зоров. (3) СИЮ также провел несколько раундов переговоров с УВКБ, касаю-щихся поступающих в него данных об образовании беженцев. (4) Были проведены консультации с ведущими международными учреж-дениями с целью обеспечения того, чтобы регулярные подборки данных СИЮ надлежащим образом удовле-творяли их потребности; в настоящее время СИЮ ведет консультации с провайдерами данных. (5) ЮНЕСКО в тесной консультации с другими партнерами ОДВ, разрабаты-вает совместный план действий по достижению целей ОДВ к 2015 г., который также включает аспекты оценки и мониторинга (см. «Меры, которые должны быть приняты для выполнения рекомендации 6»).

(a) В декабре 2005 г. будет опубликован совместный доклад СИЮ-ЮНИСЕФ об оценке ситуации с детьми, не посещаю-щими школу. СИЮ занимается реа-лизацией соглашения со Статистическим управлением ООН в отношении сбора дан-ных в области грамот-ности, что позволяет избежать ненужного дублирования в плане сбора данных, посту-пающих от стран.

(a) На постоянной основе (b) СИЮ будет и далее изучать достоинства и недостатки используемой МПП системы АРГОС, однако он по-прежнему обеспокоен тем, что эта система не позволяет создавать национальный потенциал и недостаточ-но эффективно реагирует на потребности использо-вания данных на нацио-нальном уровне для реше-ния задач в области по-литики. Предварительные обследования в рамках системы АРГОС выявили серьезные искажения дан-ных.

174 EX

/33 A

nnex – page 38

РЕКОМЕНДАЦИЯ

ОДОБРЕНА ИЛИ ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ

(по состоянию на декабрь 2005 г.) ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляется, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ/ ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 5 Не относится не-посредственно к сфере компетенции ЮНЕСКО.

РЕКОМЕНДАЦИЯ 6 (a) ЮНЕСКО, которой поручена координация деятельности партнеров по ОДВ, следует начать разработку комплексной стратегии анализа и оценки на основе единой методологии примени-тельно ко всей деятельности, проводимой для достижения целей ОДВ, например ведущим программам, если не по всем направлениям такой деятельности, то, по меньшей мере, по основным внешним участникам. Это стало бы вкладом в создание столь необходимой базы знаний о том, что, почему и как работает и как можно разработать успешные меры воздействия. (b) Это также помогло бы усовершенствовать, при необходимости, "Международную стратегию по реализации Дакарских рамок действий в области образования для всех" и дать материалы для региональных и международных конферен-ций по оценке ОДВ, запланированных, соответ-ственно, на 2005 и 2010 годы.

Одобрена (a) В соответствии с решениями 171-й сессии Исполнительного совета ЮНЕСКО завершит работу над планом совместных действий, который должен быть представлен на 174-й сессии Совета в 2006 г. В нем на глобальном уровне будут согласованы между всеми основными заинтересованными сторо-нами в области ОДВ обязанности и задачи, связанные со всеми шестью целями ОДВ. Это обеспечит более стратегический и согласо-ванный подход к достижению целей ОДВ. В соответствии с рекомендациями пятого засе-дания Группы высокого уровня (Пекин, но-ябрь 2005 г.) ЮНЕСКО проведет совещание глав пяти учреждений, которые участвовали в проведении совещаний в Джомтьене и Дакаре, для обсуждения и утверждения плана совме-стных действий. (b) Всемирный обзор прогресса в области ОДВ будет проведен в ходе двухлетнего периода 2006-2007 гг. Он будет дополнением к Всемирному докладу по мониторингу ОДВ 2008 г. (Предлагаемая тема ОДВ ВДМ 2008 г. – всемирный обзор целей ОДВ).

(a) Доклад Генерального директора, представленный на 171-й сессии Исполнительного совета, послужил основой для принятия решений, включая подготовку краткого всемир-ного плана действий по улучшению взаимодействия между партнерами по ОДВ и продвижению стратегического и согласованного подхода к достиже-нию целей ОДВ к 2015 г. и относя-щихся к образованию ЦРТ. С этой целью ЮНЕСКО начала консультации с партнерами по ОДВ, в том числе со Всемирным банком, ЮНИСЕФ, ПРООН, Глобальной кампанией в поддержку образования, учреждения-ми-донорами и рядом государств-членов. (b) Участники шестого совещания Рабочей группы по ОДВ, совещания за круглым столом на уровне мини-стров по вопросам ОДВ (октябрь 2005 г.) и пятого заседания Группы высокого уровня по ОДВ постанови-ли, что дальнейшая разработка пред-ложенного проекта Плана совместных действий по достижению целей ОДВ к 2015 г. должна вестись ЮНЕСКО в тесной консультации с основными глобальными партнерами.

В процессе выполне-ния

(a) Предусматривается первоначально реализо-вать в 2005 г., а затем пересматривать на посто-янной основе. (a) Ежегодный Всемир-ный доклад по монито-рингу ОДВ (ВДМО) является действующей и широкодоступной базой знаний по ОДВ. (b) Будущее использова-ние "Международной стратегии" будет зависеть от заинтересованности партнеров по ОДВ в свете процесса Стратегического обзора ОДВ и связанных с ним консультаций.

174 EX

/33 A

nnex – page 39

РЕКОМЕНДАЦИЯ

ОДОБРЕНА ИЛИ ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ

(по состоянию на декабрь 2005 г.) ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляется, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ/ ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 7 Генеральной Ассамблее и соответствующим ор-ганам следует предложить организациям систе-мы Организации Объединенных Наций (фондам, программам и специализированным учреждени-ям) активизировать взаимодействие с бреттон-вудскими учреждениями в данной области, вплотную подключиться к разработке и реализа-ции документов о стратегии сокращения мас-штабов нищеты (ДССН), составленных при деятельном участии стран, или эквивалентных процессов, продолжить их совершенствование в интересах стран-партнеров и одновременно воздерживаться от навязывания им обособлен-ных процессов. Необходимо и далее укреплять связи между аналитическими плановыми доку-ментами Организации Объединенных Наций, такими, как общие страновые оценки (ОСО), Рамочная программа Организации Объединен-ных Наций по оказанию помощи в целях разви-тия (РПООНПР) и ДССН, национальными стра-тегиями устойчивого развития (НСУР) или эквивалентными процессами. Всем организациям, конкретно занимающимся вопросами образования и действующими в данной области, следует настоятельно предло-жить еще активнее участвовать в разработке планов образовательного сектора и содейство-вать дальнейшему совершенствованию возглав-ляемой Всемирным банком "Инициативы уско-ренного продвижения" (ИУП), а также "Анализа ускоренного продвижения".

Одобрена ЮНЕСКО, в частности через свои бюро вне Штаб-квартиры, будет стремиться более ак-тивно участвовать в разработке и реализации документов о стратегии сокращения масшта-бов нищеты (ДССН) и в укреплении связей с такими структурами планирования, как РПООНПР. Организация продолжит конструктивное учас-тие в процессе ИУП. СИЮ будет и далее предоставлять данные в целях мониторинга ИУП и создания потенциала стран в деле использования данных для обеспечения того, чтобы разработка политики, финансируемая под эгидой ИУП, основывалась на реальных фактах.

(1) ЮНЕСКО продолжает проводить технические учебно-практические се-минары как в странах, так и в Штаб-квартире по планированию и дости-жению целей ОДВ. Эти семинары призваны обеспечить инструменты и потенциал, необходимые для плани-рования, анализа политики, выполне-ния программы, мониторинга и оцен-ки, которые основаны на реальных фактах. В число этих семинаров, как и ранее, будут входить семинары по ЕМИС, имитационному моделирова-нию, составлению планов действий, секторальному и ситуационному ана-лизу и общесекторальным подходам. (2) ЮНЕСКО в тесной консультации с другими партнерами по ОДВ разра-батывает план совместных действий, который призван решить проблему согласования и гармонизации рамок и планов.

В процессе выполне-ния

На постоянной основе ИУП содействует реа-лизации процессов, ука-занных в данной реко-мендации. ЮНЕСКО будет и далее активно содействовать дальней-шему совершенствова-нию ИУП, благодаря своему членству в Руко-водящем комитете ИУП и налаживанию более тесных связей между Группой высокого уровня по ОДВ и Группой доно-ров ИУП. СИЮ изыски-вает пути распростране-ния своей работы по созданию статистическо-го потенциала на те страны, которые связаны с ИУП.

РЕКОМЕНДАЦИЯ 8

Не относится непо-средственно к сфере компетенции ЮНЕСКО.

174 EX

/33 A

nnex – page 40

РЕКОМЕНДАЦИЯ

ОДОБРЕНА ИЛИ ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ

(по состоянию на декабрь 2005 г.) ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляется, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ/ ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 9 Генеральной Ассамблее и соответствующим ру-ководящим органам следует просить организа-ции системы Организации Объединенных Наций (фонды, программы и специализированные учреждения) и предложить двусторонним доно-рам уделять возросшее внимание вкладу в фор-мирование макроэкономического, социального и институционального, а также административно-го потенциала на различных уровнях в странах-партнерах. Это не только позволило бы укрепить чувство причастности стран-партнеров, но и дало бы донорам возможность направлять свою помощь, опираясь в большей степени на обще-секторальные подходы (ОСП) и бюджетную поддержку, что уменьшило бы трансакционные издержки и упростило бы управление. Все про-екты помощи должны нацеливаться на создание и передачу знаний и на создание устойчивого потенциала. О проектах помощи следует также судить по их вкладу в долгосрочное формирова-ние потенциала стран, а показатели результатов должны отражать этот момент. Признавая важ-ность формирования потенциала, руководящим органам соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций следует следить за прогрессом в этом отношении.

Одобрена ЮНЕСКО будет продолжать усилия по гар-монизации и координации деятельности доно-ров в рамках ИУП и внебюджетной програм-мы "Создание потенциала в интересах ОДВ"

В процессе выпол-нения

На постоянной основе

РЕКОМЕНДАЦИИ 10 И 11

Не относится непо-средственно к сфере компетенции ЮНЕСКО

174 EX

/33 A

nnex – page 41

РЕКОМЕНДАЦИЯ

ОДОБРЕНА ИЛИ ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ

(по состоянию на декабрь 2005 г.) ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ

(например, осуществляется, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ/ ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 12 Генеральной Ассамблее, которая следит за осу-ществлением ЦРТ, следует рассмотреть вопрос о том, чтобы предложить расширение ИУП, как это рекомендуется в докладе. Генеральному директору ЮНЕСКО, организатору Группы вы-сокого уровня по ОДВ, в соответствии с Дакар-скими рамками действий следует препроводить эту рекомендацию Группе в целях развертыва-ния соответствующей работы. Следует в полной мере учесть уроки ныне осуществляемой под руководством Всемирного банка ИУП. "Догово-ры об образовании для конкретных стран" долж-ны быть открыты для всех наименее развитых стран и стран с низким уровнем доходов, кото-рые со всей ответственностью добиваются достижения целей ОДВ и в настоящее время отстают в этом в силу недостаточности усилий одних только этих стран. Такие "страновые дого-воры" должны обеспечить создание необходимо-го потенциала и поступление дополнительных ресурсов, а также предсказуемую поддержку усилий стран-партнеров по проведению ре-формы.

Одобрена ЮНЕСКО будет и далее активно участвовать в процессе осуществления ИУП благодаря своему членству в Руководящем комитете и налаживанию более тесных связей между со-вещаниями Группы высокого уровня и Груп-пы доноров ИУП. На совещании партнеров по ОДВ-ИУП, со-стоявшемся в ноябре 2005 г. в Пекине, полу-чила одобрение идея вовлечения новых про-мышленно развитых стран в партнерство с целью содействия развитию сотрудничества Юг-Юг. Дальнейшей деятельностью по этому вопросу ЮНЕСКО займется в ходе шестого Обзорного совещания на уровне министров стран О-9, которое состоится в феврале 2006 г. Кроме того, для дальнейшего расши-рения деятельности в рамках партнерства ИУП будут созданы целевые группы по раз-работке механизма расширенного финансиро-вания и оказанию поддержки слабым государ-ствам в разработке программ сектора образо-вания.

На совещании партнеров по ИУП, состоявшемся в ноябре 2003 г. в Осло, было принято решение распростра-нить ИУП на все страны с низким уровнем доходов. ЮНЕСКО участво-вала в совещании партнеров по ОДВ-ИУП, состоявшемся в ноябре 2005 г. в Пекине, на котором было одобрено предложение о расширении ИУП в ответ на требование стран и в соответ-ствии с имеющимися в распоряжении средствами. Международная структу-ра образования постоянно укрепляется путем тесной интеграции совещаний Группы высокого уровня, группы партнеров по ИУП и Партнерства ЮНГЕИ (Бразилиа, 2004 г. и Пекин, 2005 г).

В процессе выпол-нения

На постоянной основе

РЕКОМЕНДАЦИЯ 13

Генеральный ди-ректор не одобрил эту рекомендацию

РЕКОМЕНДАЦИЯ 14

Не относится непо-средственно к сфере компетенции ЮНЕСКО.

174 EX

/33 A

nnex – page 42

JIU/REP/2004/2: АНАЛИЗ СОГЛАШЕНИЙ О ШТАБ-КВАРТИРЕ, ЗАКЛЮЧЕННЫХ ОРГАНИЗАЦИЯМИ СИСТЕМЫ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ: ВОПРОСЫ ЛЮДСКИХ РЕСУРСОВ, ЗАТРАГИВАЮЩИЕ ПЕРСОНАЛ

Сектор/подразделение, ответственное за выполнение: ERC и HRM

РЕКОМЕНДАЦИЯ

ОДОБРЕНА ИЛИ ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ

(по состоянию на декабрь 2005 г.) ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ (например, осущест-вляется, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК

ВЫПОЛНЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ/

ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 1 Директивным органам организаций следует довести до сведения принимающих стран о желательности введения, в зависимости от ситуации, упрощенного порядка предоставления разрешений на трудовую деятельность или принятия аналогичных правил для супруг (супругов) сотрудников и должностных лиц международных организаций.

Одобрена Французские власти согласны работать над изменением процедур с тем, чтобы устранить препятствия для трудовой дея-тельности во Франции супругов и детей международных сотрудников ЮНЕСКО.

Контакты с французскими властями с целью определения практических форм применения данной рекомен-дации.

В процессе выполнения Конец 2006 г.

РЕКОМЕНДАЦИЯ 2 Директивным органам организаций следует напом-нить принимающим странам о важности полного осуществления положений соглашений о штаб-квартире и обеспечения использования упрощенных процедур в целях содействия осуществлению приви-легий, иммунитетов и льгот, предоставленных орга-низациям и их сотрудникам и должностным лицам, в том числе в следующих областях: . предоставление разрешений на работу для детей и виз для помощников по хозяйству; . приобретение и аренда недвижимости; . интеграция в систему социального обеспечения; . жительство на пенсии в принимающей стране; а также . льготы по освобождению от налогов, выдача специ-альных карточек, используемых для безналоговых операций, а также периодическое рассмотрение дей-ствия положений о налогообложении с учетом изме-нений во внутригосударственном законодательстве, а также новых моментов внутри организаций.

Одобрена Французские власти изъявили готов-ность упростить отдельные администра-тивные процедуры, затрагивающие со-трудников ЮНЕСКО и их семьи.

Контакты с французскими властями с целью упростить процедуру размеще-ния международного персонала во Франции.

В процессе выполнения Конец 2006 г.

174 EX

/33 A

nnex – page 43

РЕКОМЕНДАЦИЯ

ОДОБРЕНА ИЛИ ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ

(по состоянию на декабрь 2005 г.) ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ (например, осущест-вляется, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК

ВЫПОЛНЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ/

ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 3 Для того чтобы лучше знакомить персонал, в частно-сти вновь набранных и вновь прибывших сотрудни-ков в данном месте службы, с содержанием соглаше-ний с принимающей страной, исполнительным главам организаций предлагается выпускать подробные информационные циркуляры и сообщать, с использо-ванием электронных и других соответствующих средств, информацию о привилегиях, иммунитетах и других льготах, предоставляемых сотрудникам и должностным лицам, а также об их обязанностях.

Принята к сведению Обеспечить предоставление персоналу и вновь набранным сотрудникам обнов-ленной информации о привилегиях, иммунитетах и других льготах, предос-тавляемых сотрудникам, а также об их обязанностях.

При введении в должность всем вновь набранным сотрудникам выдается компакт-диск, на котором содержится информация, касающаяся визовых вопросов, норм поведения и размеще-ния в Париже. Она включает краткую памятку по размещению в подразде-лениях на местах и конкретную ин-формации по каждой стране, пре-доставленную местными сотрудника-ми по административным вопросам. Широкое распространение норм пове-дения и информационная кампания по этому вопросу, предназначенная для всего персонала, планируются на начало 2006 г.

В процессе выполнения В 2006 г.

РЕКОМЕНДАЦИЯ 4 Директивным органам организаций следует обращать внимание принимающих стран на значение надлежа-щего информирования местных органов власти, государственных служб и предпринимательских сообществ, прежде всего находящихся за пределами столицы или местонахождения различных организа-ций, о привилегиях, иммунитетах и льготах, предос-тавленных организациям системы Организации Объе-диненных Наций, их сотрудникам и должностным лицам, чтобы содействовать осуществлению этих привилегий, иммунитетов и льгот, а также обеспе-чить, чтобы персонал и должностные лица организа-ций получали надлежащее содействие и внимание при осуществлении ими своих обязанностей.

Одобрена ЮНЕСКО официально запросила фран-цузские власти содействовать упроще-нию формальностей, с которыми сталки-ваются международный персонал и должностные лица в местных админист-ративных органах.

Выполнена

РЕКОМЕНДАЦИЯ 5 Директивным органам организации следует напом-нить принимающим странам о желательности обеспе-чения того, чтобы любые дополнительные возможно-сти, предоставляемые межправительственным орга-низациям на территории принимающей страны, предоставлялись всем организациям системы Органи-зации Объединенных Наций и их персоналу и долж-ностным лицам, находящимся на этой территории.

Одобрена Французские власти были уведомлены о принципе «наибольшего благоприятст-вования» и гарантии предоставления на основе этого принципа всех имеющихся льгот.

Выполнена

174 EX

/33 A

nnex – page 44

РЕКОМЕНДАЦИЯ

ОДОБРЕНА ИЛИ ПРИНЯТА К СВЕДЕНИЮ

МЕРЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ

ПРЕДПРИНЯТЫЕ ДЕЙСТВИЯ

(по состоянию на декабрь 2005 г.) ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С ВЫПОЛНЕНИЕМ РЕКОМЕНДАЦИИ (например, осущест-вляется, выполнена)

ОЖИДАЕМЫЙ СРОК

ВЫПОЛНЕНИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ/

ЗАМЕЧАНИЯ

РЕКОМЕНДАЦИЯ 6 Исходя из выводов настоящего доклада и другой соответствующей информации Генеральному секре-тарю Организации Объединенных Наций в качестве председателя Координационного совета руководите-лей (КСР) следует предложить КСР прокоординиро-вать разработку типового основного соглашения о штаб-квартире или по крайней мере стандартных статей, обеспечивающих единообразие, для утвер-ждения Генеральной Ассамблеей. Такое типовое ос-новное соглашение или стандартные статьи могли бы использоваться в качестве ориентира при заключении будущих и/или обновлении ныне действующих со-глашений о штаб-квартире между организациями системы Организации Объединенных Наций и при-нимающими их странами. Типовое основное согла-шение о штаб-квартире или стандартные статьи не должны наносить ущерба каким-либо уже действую-щим соглашениям, предусматривающим более благо-приятные условия.

К ЮНЕСКО не относится

РЕКОМЕНДАЦИЯ 7 Директивным органам организаций следует напом-нить принимающим странам о важности упрощенного порядка, который бы обеспечил ускоренное оформле-ние виз для сотрудников и должностных лиц, выез-жающих в командировки по линии организаций системы Организации Объединенных Наций, исклю-чал ненужные задержки в основной работе организа-ции, а также ограничили возможные финансовые потери.

Одобрена ЮНЕСКО уже направила французским властям просьбу об обеспечении уско-ренного оформления виз для сотрудни-ков и должностных лиц, выезжающих в командировки.

Выполнена

Настоящий документ отпечатан на бумаге из вторичного сырья.