unpacking - campbell hausfeld

16
DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE RETAILER! 3. Only persons well acquainted with these rules of safe operation should be allowed to use the compressor. 4. Keep visitors away and NEVER allow children in the work area. 5. Wear safety glasses and use hearing protection when operating the pump or unit. 6. Do not stand on or use the pump or unit as a handhold. Do not operate unit if damaged during shipping, handling or use. Damage may result in bursting and cause injury or property damage. Since the air compressor and other components (material pump, spray guns, filters, lubricators, hoses, etc.) used, make up a high pressure pumping system, the following safety precautions must be observed at all times: 1. Read all manuals included with this product carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment. 2. Follow all local electrical and safety codes as well as in the US, National Electrical Codes (NEC) and Occupational Safety and Health Act (OSHA). ! WARNING Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference. Portable oilless air compressors are for home and workshop use. All models are equipped with regulators, ball bearings and motors with automatic overload protection. Safety Guidelines This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols. Danger indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Warning indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. Caution indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. Notice indicates important information, that if not followed, may cause damage to equipment. Unpacking After unpacking the unit, inspect carefully for any damage that may have occurred during transit. Make sure to tighten fittings, bolts, etc., before putting unit into service. NOTICE ! CAUTION ! WARNING ! DANGER Operating Instructions IN604900AV 3/02 Breathable Air Warning This compressor/pump is not equipped and should not be used “as is” to supply breathing quality air. For any application of air for human consumption, the air compressor/pump will need to be fitted with suitable in-line safety and alarm equipment. This additional equipment is necessary to properly filter and purify the air to meet minimal specifications for Grade D breathing as described in Compressed Gas Association Commodity Specification G 7.1 - 1966, OSHA 29 CFR 1910. 134, and/or Canadian Standards Associations (CSA). DISCLAIMER OF WARRANTIES In the event the compressor is used for the purpose of breathing air application and proper in-line safety and alarm equipment is not simultaneously used, existing warranties shall be voided, and Husky disclaims any liability whatsoever for any loss, personal injury or damage. ! DANGER MANUAL STOP! Portable Handheld Air Compressor Record the Model No., Serial No. and date of purchase located on the base below the pump in the space below. Model No. ____________________ Serial No. ____________________ Date of purchase _________________ Retain these numbers for future reference. FP2019 Description General Safety

Upload: others

Post on 04-May-2022

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Unpacking - Campbell Hausfeld

DO NOT RETURN THEPRODUCT TO THERETAILER!

3. Only persons well acquainted withthese rules of safe operation shouldbe allowed to use the compressor.

4. Keep visitors away and NEVER allowchildren in the work area.

5. Wear safety glasses anduse hearing protectionwhen operating thepump or unit.

6. Do not stand on or use the pump orunit as a handhold.

Do not operate unit if damaged

during shipping, handling or use.Damage may result in bursting andcause injury or property damage.

Since the air compressor and othercomponents (material pump, sprayguns, filters, lubricators, hoses, etc.)used, make up a high pressurepumping system, the following safetyprecautions must be observed at alltimes:

1. Read all manualsincluded with thisproduct carefully. Bethoroughly familiar withthe controls and the proper use ofthe equipment.

2. Follow all local electrical and safetycodes as well as in the US, NationalElectrical Codes (NEC) andOccupational Safety and Health Act(OSHA).

! WARNING

Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain theproduct described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructionscould result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.

Portable oilless air compressors are forhome and workshop use. All modelsare equipped with regulators, ballbearings and motors with automaticoverload protection.

Safety GuidelinesThis manual contains information thatis very important to know andunderstand. This information isprovided for SAFETY and to PREVENTEQUIPMENT PROBLEMS. To helprecognize this information, observe thefollowing symbols.

Danger indicates an imminently

hazardous situation which, if notavoided, will result in death or seriousinjury.

Warning indicates a potentially

hazardous situation which, if notavoided, could result in death orserious injury.

Caution indicates a potentially

hazardous situation which, if notavoided, may result in minor ormoderate injury.

Notice indicates important

information, that if not followed, maycause damage to equipment.

UnpackingAfter unpacking the unit, inspectcarefully for any damage that may haveoccurred during transit. Make sure totighten fittings, bolts, etc., beforeputting unit into service.

NOTICE

! CAUTION

! WARNING

! DANGER

Operating Instructions

IN604900AV 3/02

Breathable Air Warning

This compressor/pump is notequipped and should not be used“as is” to supply breathing qualityair. For any application of air forhuman consumption, the aircompressor/pump will need to befitted with suitable in-line safetyand alarm equipment. Thisadditional equipment is necessaryto properly filter and purify the airto meet minimal specifications forGrade D breathing as described inCompressed Gas AssociationCommodity Specification G 7.1 -1966, OSHA 29 CFR 1910. 134,and/or Canadian StandardsAssociations (CSA).

DISCLAIMER OF WARRANTIESIn the event the compressor is usedfor the purpose of breathing airapplication and proper in-linesafety and alarm equipment is notsimultaneously used, existingwarranties shall be voided, andHusky disclaims any liabilitywhatsoever for any loss, personalinjury or damage.

! DANGER

MANUAL

STOP!

Portable HandheldAir Compressor

Record the Model No., Serial No. anddate of purchase located on the basebelow the pump in the space below.

Model No. ____________________

Serial No. ____________________

Date of purchase _________________

Retain these numbers for futurereference.

Compresor de Aire Portátil de Mano FP2019

Garantía Limitada - Compresores de Aire Husky, de Campbell Hausfeld

1. DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos Estándard (StandardDuty) - Un año.

2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030Teléfono: (800) 543-6400

3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld. 5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía. 6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:

A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LOESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si el compresor de aire es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantíaserá aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. La garantía de los compresores de cuatro cilindros de una y dos etapas,no está limitada a noventa (90) días si éstos se utilizan para trabajos comerciales o industriales. En algunos estados no se permitenlimitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.

B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA OMALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de dañosincidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable

C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadasen el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.

D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros, empaques, etc.F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las clausulas

de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:

1. Todos los Compresoresa. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo

condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto conherramientas o los alrrededores.

b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes.c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el ambiente.e. Motores eléctricos, válvulas de chequeo y presostatos después del primer año a partir de la fecha de compra.f. Llaves de drenajeg. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.

2. Compresores lubricadosa. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de

lubricación.3. Compresores con bandas/ de accionamiento directo/ motores de gasolina

a. Bandasb. Daños de los anillos debido al mantenimiento inadecuado del filtro.c. Ajustes manuales de los instrumentos de carga/descarga y válvula de estrangulación.

7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o componentesque estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía

8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los

gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.

9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerádel flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.

Esta Garantía Limitada sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá y le otorga derechos legales específicos. Usted también puedetener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.

Description

General Safety

Page 2: Unpacking - Campbell Hausfeld

15 Sp

1. Voltaje bajo.

2. Uso Prolongado. Es normal que eldispositivo térmico apague elcompresor después que lo hayausado por un peröodo prolongado.

3. Ventilación inadecuada.

4. Alta temperatura ambiental.Si los pro-

tectores térmicos se activan, debepermitir que el motor se enfrie antes depoder encenderlo. El motor arrancaráautomáticamente, sin previo aviso, si launidad permaneció conectada altomacorrientes y encendida.

ALMACENAMIENTO1. Mientras no lo esté usando debe

almacenar el compresor y lasmangueras en un sitio seco y frío.

2. Debe desconectar las mangueras ycolgarlas con los extremos haciaabajo para que se drenen.

! PRECAUCION

en un tablero, colóquelo en ganchos de6,4 ó 3,2mm que estén a 10,16cm dedistancia. Al colgarlo a la pared,cerciórese de que los pernos/clavosestén exactamente a 10,16cm dedistancia horizontal o el compresor nocuadrará con los pernos/clavos. Elcompresor está diseñado para colgarsede la cabeza de los clavos/pernos.

Desconecte el cordón

eléctrico del tomacorrientes

y libere toda la presión del sistema

antes de tratar de instalar, darle

servicio, cambiar de lugar o darle

cualquier tipo de mantenimiento.

Este compresor se debe chequear confrecuencia para ver si tiene algún tipode problemas y le debe dar el siguientemantenimiento cada vez que lo use.

1. APAGUE el compresor y limpie elmotor, las líneas de aire y los orificiosde ventilación.

IMPORTANTE: Ubique la unidad lo máslejos posible del área de trabajo.

LUBRICACIONEste compre-

sor no requiere lubricación.

PROTECTOR TERMICOEste compre-

sor está equipado con protectorestérmicos automáticos que apagarán launidad si se sobrecalienta.

Si los protectores térmicos APAGAN elmotor frecuentemente, éstas podríanser las causas.

AVISO

AVISO

! ADVERTENCIA

MantenimientoPara Instalarlo en la Pared (Con’t.)

FP2019

Guía de diagnóstico de averías

Problema Posible(s) Causa(s) Acción a tomar

1. No hay energía eléctrica

2. Fusible quemado3. Cortacircuito desconectado4. Protector(s) térmico desconectado

Fusibles inadecuados, circuito sobrecargado

1. bajo voltaje2. Ha utilizado el compresor excesivamente3. Ventilación inadecuada/la temperatura

ambiental es muy alta

El cabezal está dañado

1. Hay fugas de aire en las tuberías omangueras (del equipo o el sistema externo)

2. El regulador no está fijado adecuadamente3. El cabezal está desgastado

Alta humedad

Este compresor no se apaga cuando alcanzala presión máxima

1. ¿Está conectado? Chequée el fusible/cortacircuito oprotector de sobrecarga del motor

2. Reemplace el fusible quemado3. Conéctelo, determine la causa del problema4. Espere a que el motor(s) se enfrie

Chequée si los fusibles son los adecuados, use fusibles deacción retardada. Desconecte otros artefactos conectados almismo circuito o conecte el compresor a un circuitoindependiente

1. Chequéelo con un voltimetro2. Reduzca el tiempo de uso del compresor3. Reubique el compresor a un área bien ventilada o más fría

Reemplace el compresor

1. Reemplace los componentes dañados o apriételos según seanecesario

2. Ajuste el regulador3. Reemplace el compresor

Reubique la unidad a un área menos húmeda; use un filtro enla línea de aire

No necesita reparación

El compresor no funciona

Los fusibles se queman / elcortacircuito se activa

El sistema de proteccióntérmica apaga la unidadconstantemente

Hace mucho ruido o vibraexcesivamente

Expulsa menos aire quenormalmente / la presiónde salida es muy baja

Exceso de humedad en elaire expulsado

El compresor funcionacontinuamente

the instructions provided by thechemical manufacturer.

It is extremely important to use thecompressor in a clean, well ventilatedarea where the surrounding airtemperature will not be more than100°F.

Do not locate the compressor air inlet

near steam, paint spray, sandblastareas or any other source ofcontamination. This debris will damagethe motor.

This product is for use on a nominal

120 volt circuit. Make sure that productis connected to an outlet having sameconfiguration as plug.

WIRING1. Local electrical wiring codes differ

from area to area. Source wiring,plug and protector must be rated forat least the amperage and voltageindicated on motor nameplate, andmeet all electrical codes for thisminimum.

2. Use a slow blow fuse type T or a circuitbreaker.

Overheating, short circuiting and fire

damage will result from inadequatewiring, etc.

NOTE: This compressor can be operatedon a 115 volt, 15 amp circuit under thefollowing conditions:

a. Circuit is not heavily loaded.

b. Voltage supply is normal.

c. Extension cords are of the minimumgauge specified in this instructionmanual.

d. Circuit is equipped with a 15 ampcircuit breaker or a 15 amp slowblow fuse type T.

! CAUTION

! CAUTION

! CAUTION

2

Portable Handheld Air Compressor

7. Before each use, inspect compressedair system and electrical componentsfor signs of damage, deterioration,weakness or leakage. Repair orreplace defective items before using.

8. Check all fasteners at frequentintervals for proper tightness.

Motors, electricalequipment and controlscan cause electrical arcs that will ignite a flammable gas orvapor. Never operate or repair in ornear a flammable gas or vapor. Neverstore flammable liquids or gases in thevicinity of the compressor.

Compressor parts may behot even if the unit isstopped.

9. Keep fingers away from a runningcompressor; fast moving and hotparts will cause injury and/or burns.

10. If the equipment should start toabnormally vibrate, switch unit OFFand check immediately for thecause. Vibration is generally awarning of trouble.

11. To reduce fire hazard, keep motorexterior free of oil, solvent, orexcessive grease.

12. Fast moving air will stir up dust anddebris which may be harmful.Release air slowly when drainingmoisture or depressurizing thecompressor system.

Any misuse of unit couldcause property or equipmentdamage and/or personalinjury.

Do not leave the compressor

unattended while the unit is running.

Never exceed therecommended pressurefor any inflatable object.Do not over inflateobjects. Over inflation could causeproperty damage and/or personalinjury.

! WARNING

! WARNING

! CAUTION

! WARNING

Always put the car in park; set the

emergency brake; and chock the wheelsbefore using the compressor orproperty damage and/or personalinjury could occur.

Always use a sep- arate pressure

gauge to check the actual pressure intires and in low pressure inflatableobjects.

Do not use compressor on

high pressure tires used on largetrucks, trailers or tractors. Thecompressor is not designed to operatefor the length of time necessary toinflate these tires.

SPRAYING PRECAUTIONS

Do not spray flammablematerials in vicinity ofopen flame or nearignition sources including thecompressor unit.

13. Do not smoke when spraying paint,insecticides, or other flammablesubstances.

14. Use a face mask/respirator whenspraying and spray ina well ventilated areato prevent health andfire hazards.

15. Do not direct paint or other sprayedmaterial at the compressor. Locatecompressor as far away from thespraying area as possible tominimize overspray accumulationon the compressor.

16. When spraying or cleaning withsolvents or toxic chemicals, follow

! WARNING

NOTICE

! CAUTION

! WARNINGGeneral Safety (Con’t)

Figure 1

Electrical Data

Air OutletPressureRegulator

HandleStorageBin

On/OffSwitch

PressureGauge

Location

Figura 3 - Vista inferior del compresor

Sitios para instalar la unidad

Page 3: Unpacking - Campbell Hausfeld

4. Attach chuck or other tool to openend of hose. The compressor is nowready to use.

The switch should be in the OFF

position when connecting ordisconnecting the power cord from theelectrical outlet.

REGULATOR 1. This regulator controls air pressure to

the hose and attachment.

2. Turning knob clockwise increases airpressure at outlet.

3. Turning counterclockwise will lowerair pressure at outlet.

Using Selector GuideThe pressure regulator on the unit isused to control the air pressure output.A low number, such as 10, indicates lowpressure. A high number, such as 100,indicates high pressure.

The selector guide is located on top ofthe unit for convenience. Locate thenumber across from the desired usage.For example: To inflate a basketball,the pressure setting is 5 - 15. Turn theregulator until gauge reads the desiredpressure. Inflate the ball. The unit willautomatically “bleed off” any excesspressure after the ball is inflated.

Use care when referencing this

guide. Overinflating is possibleregardless of the suggested regulatorsetting. Some variance may benecessary. Always try the lowestsuggested number first. If desiredresults are not achieved, use the next

! CAUTION

! CAUTION

3

FP2019

GROUNDING INSTRUCTIONS

This unit does not need to begrounded.

EXTENSION CORDSTo avoid loss of power and possible

overheating, use additional air hoseinstead of extension cords to reachwork area.

1. Use only an extension cord that has areceptacle that will accept plug onproduct.

2. Make sure extension cord is in goodcondition, and heavy enough to carrythe current. An undersized cord willcause a drop in line voltage resultingin loss of power and overheating.

3. Table below shows correct size to usedepending on cord length andnameplate ampere rating. If indoubt, use next heavier gauge.

NOTE: The smaller the gauge number,the heavier the cord.

BREAK-IN PROCEDURE Do not attach air chuck or other tool

to open end of hose until start-up hasbeen completed and unit checks OK.

IMPORTANT: Do not operatecompressor before reading instructionsor damage may result.

1. With power switch OFF, turnregulator knob fullycounterclockwise to minimumoperating pressure.

2. While unit is still OFF, plug in powercord.

3. Turn switch to ON position and rununit for 5 minutes to break in thepump parts.

This unit is a continuously

running compressor. Normal operationcauses the regulator to vent air.

NOTICE

! CAUTION

NOTICE

higher number. Check the pressurewith a separate pressure gauge.

This compressor is designed with anoption to be hung on a wall orpegboard for convenient storage. It canalso be operated while in the hangingposition if one of the followingconditions is met:

1. If mounted on a wall, mountinghardware is secured into wood ormasonry with suitable fasteners.

2. If mounted on drywall or gypsumboard, toggle bolts or mountinganchors are strong enough and areproperly secure to resist vibrationfrom the compressor.

3. If mounted on a pegboard, otheritems hung from the pegboard aresecure enough to resist vibrationfrom the compressor.

On the bottom of the compressor aretwo keyhole-shaped mounting pointsthat are spaced 4 inches apart. Thecompressor is designed to be hung withthe hose outlet pointed downward.When installing on pegboard, hangfrom 1/4 or 1/8 inch hooks spaced 4inches apart. When hanging from thewall, accurately space the fastenersexactly 4 inches apart horizontally orthe compressor will not line up withthe fasteners. The compressor isdesigned to hang from the head of thescrew or nail.

Operation

Gauge of Cord 18 16 14

Extension cords for 120V/5 Amp Unit

Length of Cord (ft) 25 50 100

Electrical Data (Con’t) MOISTURE IN COMPRESSED AIRMoisture in compressed air will form into droplets as it comes from an aircompressor pump. When humidity is high or when a compressor is in continuoususe for an extended period of time, this moisture will collect in the tank. Whenusing a paint spray or sandblast gun, this water will be carried from the tankthrough the hose, and out of the gun as droplets mixed with the spray material.IMPORTANT: This condensation will cause water spots in a paint job,especially when spraying other than water based paints. If sandblasting, it willcause the sand to cake and clog the gun, rendering it ineffective. A filter inthe air line (MP3105), located as near to the gun as possible, will helpeliminate this moisture.

14 Sp

4. Conecte un mandril o herramientaneumática a la manguera. Elcompresor estará listo parafuncionar.

El inte- rruptor

debe estar en OFF cuando vaya aconectar (o desconectar) el cordóneléctrico del tomacorrientes.

REGULADOR 1. Este regulador controla la presión de aire

suministrada a la manguera y accesorios.

2. Gire la perilla en el mismo sentido delas agujas del reloj para aumentar lapresión de aire suminstrado.

3. Gire la perilla en sentido contrario alde las agujas del reloj para disminuirla presión de aire suministrado.

Uso de la Guía de SelecciónEl regulador de presión de esta unidadse usa para controlar la presión de airede la salida. Un número bajo, porejemplo el 10, indica baja presión. Unnúmero alto, por ejemplo el 100, leindica alta presión.

Esta guía se encuentra ubicada en laparte superior de la unidad para suconveniencia. Seleccione el númeroindicado para el tipo de uso deseado.Por ejemplo: para inflar un balón debalóncesto, seleccione una presiónentre 5 - 15. Gire la perilla delregulador hasta que el manómetro leindique la presión deseada. Infle elbalón. La unidad “purgará”automáticamente cualquier exceso depresión después que termine de inflarel balón.

! PRECAUCION

CORDONES DE EXTENSIONPara evi- tar la

pérdida de potencia y el sobrecalen-tamiento es preferible que usemangueras de aire adicionales, en vezde cordones de extensión, paraalcanzar el área de trabajo.

1. Use sólo cordones de extensión quetengan tomacorrientes diseñadospara el enchufe de la unidad.

2. Cerciórese de que el cordón deextensión esté en buenas condicionesy sea el adecuado para la corrienteeléctrica que necesita el producto. Delo contrario, habría una baja devoltaje, pérdida de potencia y elcompresor se sobrecalentaría.

3. La tabla a continuación le muestralos cordones adecuados según lalongitud y el amperaje especificadoen la placa del motor. Si tiene dudas,use un cordón más resistente.

NOTA: Los cordones de calibre másbajo son más resistentes.

PERIODO DE USO INICIAL Nunca conecte

las herramientas a la manguera hastahaber encendido el motor y cerciórarsede que la unidad esté lista parafuncionar.

IMPORTANTE: No utilice el compresorsin haber leido las instrucciones opodría dañarlo.

1. Con el nterruptor en OFF(APAGADO), girela perilla del regulador completamente ensentido contrario a las agujas del reloj,para minimizar la presión.

2. Con el interruptor en OFF, conecte elcordón eléctrico al tomacorrientes.

3. Coloque el interruptor en ON(encendido) y deje que la unidadfuncione por 5 minutos de modo quelas piezas del cabezal se fijen.

Este com- presor es

de uso continuo. Bajo condicionesnormales de funcionamiento eelregulador expulsa aire.

AVISO

! PRECAUCION

AVISO

Tenga

cuidadoal usar esta guía. Es posible que infle elobjeto excesivamente a pesar dehabeer seeguido las indicaciones. Talvez necesite modificarlas. Siemprepruebe primero el número inferiorsugerido. Si no logra los resultadosdeseados, use el próximo número. Midala presión con otro manómetro.

Este compresor está diseñado con unaopción para instalarlo en la pared otablero en la pared, para almacenarlofacilmente. También puede operarsemientras esté colgado si se cumplen lassiguientes condiciones:

1. Si está instalado en la pared, debeestar bien asegurado a una superficiede madera o mampostería, contornillos adecuados.

2. Si está instalado a una pared demuro seco o tablero, utilice pernoscodillo o pernos de anclaje que seanlo suficientemente fuertes y esténbien asegurados para resistir lavibración del compresor.

3. Si está instalado a un tablero, dondehaya otros objetos instalados, éstosestén bien asegurados para resistir lavibración del compresor.

En la parte inferior del compresor haydos orificios ubicados a 10,16cm dedistancia. El compresor está diseñadopara colgarse con el orificio de salida dela manguera hacia abajo. Al instalarlo

! PRECAUCION

Funcionamiento

HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDOLa humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medidaque sale del cabezal del compresor de aire. Cuando el nivel de humnedad es muyalto o cuando el compresor ha estado en uso continuo por mucho tiempo, ésta seacumulará en el tanque. Al usar una pistola pulverizadora de pintura o unarociadora de arena, la humedad saldrá a través de la manguera mezclada con elmaterial que esté rociando.

IMPORTANTE: Esta condensación ocasionará manchas en la superficie pintada,especialmente cuando esté pulverizando pinturas que no sean a base de agua. Alrociar arena ésta ocasionará que la arena se aglutine y obstruya la pistola,reduciendo su eficacia. Para eliminar este problema, instale un filtro en la línea deaire (MP3105), lo más cerca posible de la pistola.

Datos Eléctricos (Con’t.)

Compresor de Aire Portátil de Mano

Calibre del Cordón 18 16 14

Cordones de extensión para las unidades de 120 V/5 A

Long. del Cordón (M) 7,62 15,24 30,50

Wall Mounting

Para Instalarlo en la Pared

Page 4: Unpacking - Campbell Hausfeld

13 Sp

Es sumamente importante que use elcompresor en un lugar limpio y bienventilado donde la temperaturaambiental no sea mayor de 38˚ C (100˚F).

No coloque

la entrada de aire del compresor cercade áreas con vapor, vapores de pintura,chorros de arena o cualquier otrafuente de contaminación. Losdesperdicios dañarán el motor.

Este pro- ducto

está diseñado para circuitos de 120voltios. Cerciórese de conectarlo a untomacorrientes diseñado para este tipode enchufes.

ALAMBRADO1. Los códigos eléctricos varían de un

área a otra. Sin embargo, elalambrado, enchufe y protectores sedeben seleccionar según lasespecificaciones de amperaje yvoltaje indicados en la placa delmotor y cumplir con lasespecificaciones mínimas.

2. Use fusibles de acción retardada tipoT o un cortacircuito.

Si no conecta

los cables adecuadamente podría habercortocircuitos, incendios, sobreca-lentamiento, etc.

NOTA: Este compresor puede operarseconectado a un circuito de 115 volt, 15amp bajo las siguientes condiciones:

a. El circuito no esté sobrecargado.

b. El suministro de voltaje seanormal.

c. Los cordones de extensión sean delcalibre adecuado y cumplan losrequisitos mínimos especificadosen este manual de instrucciones.

d. El circuito tenga un cortacircuitode 15 amperios o un fusible deacción retardada tipo T de 15amperios.

INSTRUCCIONES PARA CONEXION ATIERRAEsta unidad no tiene que estar conectadaa tierra.

! PRECAUCION

! PRECAUCION

! PRECAUCION

FP2019

8. Chequée todas las conexionesfrecuentemente para cerciorarse deque estén bien apretadas.

Los motores, equiposeléctricos y controles puedenocasionar arcos eléctricosque encenderían gases o vaporesinflamables. Nunca opere o repare elcompresor cerca de gases o vaporesinflamables. Nunca almacene líquidos ogases inflamables cerca del compresor.

Las piezas del compresorpodrían estar calientes,inclusive cuando la unidad estéapagada.

9. Mantenga los dedos alejados delcompresor cuando esté funcionando;las piezas en movimiento o calientes, leocasionarían heridas y/o quemaduras.

10. Si el equipo comienza a vibrarexcesivamente, APAGUE el motor ychequéelo inmediatamente paradeterminar la razón. Generalmente,la vibración excesiva se debe a unafalla.

11. Para reducir el peligro de incendio,mantenga el exterior del motorlibre de aceite, solventes o excesode grasa.

12. La circulación rápida de aire podríalevantar polvo y desperdiciosdañinos. Siempre libere el airelentamente para drenar el tanque oliberar la presión del sistema.

Cualquier uso incorrecto de launidad puede causar dañosmateriales o daños al equipoy/o lesiones personales.

No deje el

compresor sin vigilar mientras la unidadesté funcionando.

Nunca exceda la presiónrecomendada para cualquierobjeto inflable. No infle demasiado losobjetos. El inflar con exceso podría causardaños a la propiedad y/o heridaspersonales.

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

! PRECAUCION

! ADVERTENCIA

Siempre póngale el

freno de emergencia y asegure las llantasdel carro antes de usar el compresor opodria ocasionarle heridas y/o daños a supropiedad.

Siempre use un

manómetro aparte para medir la presiónde las llantas y objetos inflamables a bajapresión.

No use el compresor

para las llantas de alta presión usado enlos camiones grandes, caravanas otractores. El compresor no está diseñadopara funcionar por el tiempo necesariopara inflar estas llantas.

PRECAUCIONES PARA ROCIAR

Nunca rocíe materialesinflamables cerca de llamasal descubierto o fuentes de igniciónincluyendo el compresor.

13. No fume mientras esté rociandopintura, insecticidas u otrassubstancias inflamables.

14. Use una máscara/respirador cuando vaya arociar y siempre rocíe enun área bien ventiladapara evitar peligros de salud eincendios.

15. Nunca rocíe la pintura y otrosmateriales, directamente hacia elcompresor. Coloque el compresor lomás lejos posible del área de trabajo,para minimizar la acumulación deresiduos en el compresor.

! ADVERTENCIA

AVISO

! PRECAUCION

! ADVERTENCIAMedidas deSeguridad (Con’t.)

Ubicación

16. Al rociar o limpiar con solventes oquímicos tóxicos, siga las instruccionesdel fabricante de dichos químicos.

2. Extended use. Thermal shutdown isnormal when compressor is used forextended period of time.

3. Lack of proper ventilation.

4. High ambient temperature.If the thermal overload protectors

are actuated, the motor must beallowed to cool down before start-up ispossible. The motor will automaticallyrestart without warning if left pluggedinto electrical outlet and unit is turnedon.

STORAGE1. When not in use, store hose and

compressor in a cool dry place.

2. Disconnect hose and hang open endsdown, to allow any moisture todrain.

! CAUTION

4

Disconnect power sourcethen release all pressurefrom the system before

! WARNING

attempting to install, service, relocateor perform any maintenance.

The compressor should be checkedoften for any visible problems and thefollowing maintenance proceduresshould be performed each time thecompressor is used.

1. Turn power OFF and clean dust anddirt from motor, air lines and ventopenings.

IMPORTANT: Locate unit as far fromspraying area as possible.

LUBRICATIONThis is an oilless type compressor

requiring no lubrication.

THERMAL OVERLOAD PROTECTORSThis compressor is equipped with

automatic reset thermal overloadprotectors which will shut off themotors if they become overheated.

If thermal overload protectors shutmotor OFF frequently, look for thefollowing causes.

1. Low voltage.

! CAUTION

NOTICE

Portable Hand-held Air Compressor

Maintenance

Troubleshooting Chart

Symptom Possible Cause(s) Corrective Action

1. No electrical power2. Blown fuse3. Breaker open4. Thermal overload(s) open

Incorrect size fuse, circuit overloaded

1. Low voltage2. Compressor is being overworked3. Lack of proper ventilation/room

temperature too high

Defective pump

1. Air leaks in piping or hose (on machine orin outside system)

2. Regulator not set correctly3. Pump worn

High humidity

This compressor does not shut off whenmaximum pressure is attained

1. Plugged in? Check fuse/breaker or motor overload2. Replace blown fuse3. Reset, determine cause of problem4. Motor(s) will restart when cool

Check for proper fuse, use time-delay fuse. Disconnect otherelectrical appliances from circuit or operate compressor on itsown branch circuit

1. Check with voltmeter2. Reduce operating time or use a larger compressor3. Move compressor to well ventilated or cooler area

Replace compressor

1. Replace leaking components or tighten as necessary

2. Adjust regulator setting3. Replace compressor

Move to area of less humidity; use air line filter

No action needed

Compressor will not run

Fuses blow / circuit breakertrips

Thermal overloadprotector cuts outrepeatedly

Knocks, rattles, excessivevibration

Air output lower thannormal / low dischargepressure

Excessive moisture indischarge air

Compressor runscontinuously

Figura 1

Salida de AireReguladorde Presión

Mango Compartimientopara almacenaraccesoriosInterruptor

Manó-metro

Datos Eléctricos

Wall Mounting (Con’t)

Figure 3 - Bottom view of compressor

MountingPoints

Page 5: Unpacking - Campbell Hausfeld

FP2019Portable Hand-held Air Compressor

Limited Warranty - Husky Air Compressors, by Campbell Hausfeld

1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty - One Year 2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR):

Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-64003. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell

Hausfeld compressor.4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld air compressor. 5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects due to material and workmanship with the exceptions noted

below. 6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:

A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THEDATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this compressor is used for commercial, industrial or rentalpurposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Four cylinder single-stage and two-stagecompressors are not limited to a ninety (90) day warranty when used in commercial or industrial applications. Some States donot allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.

B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT,FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitations ofincidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance withinstructions provided in the owner’s manual(s) supplied with compressor.

D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants, and adjustment.E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. lubricants, filters and gaskets, etc.F. Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. The Purchaser must

comply with the warranty given by the engine manufacturer which is supplied with the product.G. Additional items not covered under this warranty:

1. All Compressorsa. Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating unit under conditions not in

accordance with installation and operation guidelines or damaged by contact with tools or surroundings.b. Pump or valve failure caused by rain, excessive humidity, corrosive environments or other contaminants. c. Cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality.d. Rusted tanks, including but not limited to rust due to improper drainage or corrosive environments.e. Electric motors, check valves and pressure switches after the first year of ownership.f. Drain cocks.g. Damage due to incorrect voltage or improper wiring.h. Other items not listed but considered general wear parts.i. Pressure switches, air governors and safety valves modified from factory settings.

2. Lubricated Compressorsa. Pump wear or valve damage caused by using oil not specified.b. Pump wear or valve damage caused by any oil contamination or by failure to follow proper oil maintenance guidelines.

3. Belt Drive / Direct Drive / Gas Driven Compressorsa. Belts.b. Ring wear or valve damage from inadequate filter maintenance.c. Manually adjusted load/unload and throttle control devices.

7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, compressor or componentwhich is defective, has malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.

8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.B. Portable compressors or components must be delivered or shipped to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service

Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).

9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will bescheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability ofreplacement parts.

Limited Warranty applies in the U.S. and Canada only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which varyfrom State to State or country to country.

Garantie Limitée - Compresseurs d’air Husky, par Campbell Hausfeld

1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit: Produits À Service Standard (Standard Duty) - Un An.2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone:

(800) 543-64003. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: N’importe quel compresseur d’air Campbell Hausfeld.5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables avec les exceptions indiquées ci-dessous.6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:

A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À PARTIRDE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce compresseur d’air est utilisé pour une fonctioncommerciale ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Les produits àquatre cylindres d’un ou de deux étages ne sont pas limités à une garantie de quatre-vingt-dix (90) jours si utilisés dans les applicationscommerciaux ou industrielles. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Leslimitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.

B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAISFONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation desdommages fortuits ou indirects. La limitation ou l’exclusion précédente peut ne donc pas s’appliquer.

C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les instructionsdonnées dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.

D. Service avant livraison; le montage, l’huile ou la graisse et les réglages par exemples.E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien normal du produit; graisses, filtres et joints d’étanchéités par exemples.F. Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée. L’acheteur doit observer la garantie du

fabricant de moteur qui est fournie avec le produit.G. Articles supplémentaires qui ne sont pas couverts sous cette garantie:

1. Tous les Compresseursa. Toutes pièces détachées endommagées pendant l’expédition, n’importe quelle panne causée par un montage ou fonctionnement

du modèle sous des conditions qui ne conforment pas aux directives de montage et de fonctionnement ou dommage causée par lecontact avec les outils ou les alentours.

b. La panne de la pompe ou de la soupape causée par la pluie, l’humidité excessive, un environnement corrosif ou autres polluants.c. Les défauts de forme qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement du compresseur.d. Les réservoirs rouillés, y compris mais pas limités à la rouille causé par le vidange incorrect ou par un environnement corrosif.e. Les moteurs électriques, les clapets, et les manostats suivant la première année de possession.f. Robinets de vidange.g. Dommage dû à la tension ou installation de fils incorrecte.h. Autres articles pas indiqués mais considérés pièces à fatigue générales.i. Manostats, régulateurs d’air et soupapes de sûreté qui ont étés modifiés d’après les réglages de l’usine.

2. Compresseurs Graissésa. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par l’utilisation d’huile non-spécifiée.b. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par toute contamination d’huile ou par le manque de suivre les directives

d’entretien d’huile.3. Commande par Courroie / Commande Directe / Compresseurs à Essence

a. Courroiesb. Usure de bagues causée par l’entretien de filtre insuffisantc. Appareils manuels de chargement/déchargement et appareils de commande d’obturateur.

7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, d’un compresseur oud’une pièce détachée qui se sont révélés défectueux ou qui ne se sont pas conformés pendant la durée de validité de la garantie.

8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien. B. La livraison ou expédition des compresseurs portatifs ou des pièces détachées au Centre De Service Autorisé Campbell Hausfeld. Taux de

frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur. C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.

9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation ou le remplacementsera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la disponibilité des pièces de rechange.

Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U. et au Canada et vous confère des droits judiciaires précis. L’acheteur peut également jouir d’autresdroits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.

Page 6: Unpacking - Campbell Hausfeld

NE PAS RENVOYER LEPRODUIT AUMARCHAND!

être autorisées à se servir ducompresseur.

4. Garder les visiteurs à l’écart de/et NEJAMAIS permettre les enfants dansl’endroit de travail.

5. Utiliser des lunettes desécurité et la protectionauditive pendantl’utilisation du modèle

6. Ne pas se tenir debout sur/ni utiliserle modèle comme une prise à main.

7. Inspecter le système d’air compriméet les pièces détachées électriquespour toute indication de dommage,détérioration, faiblesse ou fuites

Ne pas

utiliserun modèle qui a été endommagépendant le transport, la manipulationou l’utilisation. Le dommage peutrésulter en éclatement et peut causerdes blessures ou dégâts matériels.

Puisque le compresseur d’air et lesautres pièces détachées (pompe,pistolets, filtres, graisseurs, tuyaux, etc.)font partie d’un système de hautepression, il est nécessaire de suivre lesprécautions suivantes à tout temps:

1. Lire attentivement tousmanuels compris avec ceproduit. Se familiariseravec ce produit, sescommandes et son utilisation.

2. Suivre tous les codes de sécuritélocaux ainsi que les NationalElectrical Codes (NEC) andOccupational Safety and Health Act(OSHA).

3.Seules les personnes bien familiariséesavec ces règles d’utilisation doivent

! AVERTISSEMENT

S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder àl’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécuritié, sinon, il y arisque de blessure et / ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.

Les compresseurs d’air portatifs sans huilesont conçus pour l’utilisation à la maisonet à l’atelier. Tous les modèles sontéquipés de régulateurs, roulements àbille et des moteurs avec de la protectionautomatique contre le surcharge.

Directives De SécuritéCe manuel contient de l’information trèsimportante qui est fournie pour laSÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMESD’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symbolessuivants pour cette information.

Danger indique

une situation hasardeuse imminentequi RÉSULTERA en perte de vie oublessures graves.

Avertis-sement

indique une situation hasardeusepotentielle qui PEUT résulter en pertede vie ou blessures graves.

Attention indique

une situation hasardeuse potentiellequi PEUT résulter en blessures.

Avis indique

de l’information importante pour éviterle dommage de l’équipement.

DéballageLors du déballage de ce produit,l’examiner soigneusement pourrechercher toute trace de dommagesusceptible de s’être produit en coursde transport. Serrer tous les raccords,boulons, etc., avant de mettre ceproduit en service.

AVIS

! ATTENTION

! AVERTISSEMENT

! DANGER

Instructions D’Utilisation

IN604900AV 3/02

Avertissement D’Air Respirable

Ce compresseur/pompe n’est paséquipé pour et ne devrait pas êtreutilisé “comme soi” pour fournir del’air respirable. Pour lesapplications d’air pour laconsommation humaine, il estnécessaire d’équiper lecompresseur d’air/pompe avec del’équipement de sécurité encanalisation et d’alarme. Cetéquipement additionnel estnécessaire pour filtrer et purifierl’air afin d’atteindre lesspécifications minimales pour larespiration Grade D décrite dans leCompressed Gas AssociationCommodity Specification G 7.1 -1966, OSHA 29 CFR 1910. 134, et/ouCanadian Standards Associations(CSA).

DÉNÉGATION DES GARANTIESSi le compresseur est utilisé pourles applications d’air respirable etl’équipement de sécurité encanalisation et d’alarme n’est pasutilisé simultanément, les garantiesen existance seront annulées, etHusky dénie toute responsabilitépour n’importe quelle perte,blessure ou dommage.

! DANGER

MANUEL

ARRÊT!

Compresseur d’AirÀ Main Portatif

Enregistrer le No. de Modèle, No. deSérie, et la Date d’Achat située sur labase de la pompe dans l’espace ci-dessous.

No. de Modèle ____________________

No. de Série ____________________

Date d’Achat ____________________

Garder ces numéros pour référence.

Description

Généralités Sur La Sécurité

7 Fr

2. Usage prolongé. L’arrêt thermiqueest normal lorsque le compresseur estutilisé pour un temps prolongé.

3. Ventilation insuffisante.

4. Température de l’air ambiant élevée.Si lesprotect-

eurs de surchage thermiques sontdéclenchés, laisser refroidir le moteuravant que le démarrage à nouveau soitpossible. Le moteur se démarreraautomatiquement, sans avis, si lemodèle est branché dans une prise decourant électrique et si le modèle estlaissé en marche (ON).

ENTREPOSAGE1. Si hors d’usage, ranger le tuyau et le

compresseur dans un endroit frais etsec.

2. Débrancher le tuyau et le suspendreavec les bouts ouverts en bas, afin depermettre que l’humidité s’écoule.

! ATTENTION

10 Fr

cm d’intervalle horizontalement, sinon,le compresseur ne s’alignera pas avecles attaches. Le compresseur est conçupour la suspension sur une tête de visou de clou.

Débrancher de la source depuissance et ensuite dissiper

! AVERTISSEMENT

toute la pression du système avantd’essayer d’installer, de réparer, dedéplacer ou de procéder à l’entretien.

Inspecter le compresseur souvant et suivreles marches à suivre d’entretien suivantespendant chaque utilisation du compresseur.

1. Mettre hors circuit (OFF) et nettoyerla poussière et la saleté du moteur,des canalisations d’air et des trous deventilation.

IMPORTANT: Situer le modèle aussi loinde l’endroit de pulvérisation que possible.

GRAISSAGECe modèle

est du type “sans huile” et n’exige pasde graissage.

PROTECTEURS DE SURCHARGETHERMIQUE

Ce compres-

seur est équipé de protecteurs contre lasurcharge thermique à rappelautomatique, qui couperont lesmoteurs en cas de surchauffage.

Si les protecteurs contre le surchargethermique coupent (OFF) le moteurfréquemment, rechercher les causessuivantes.

1. Tension basse.

! ATTENTION

AVIS

Compresseur d’Air À Main Portatif

Entretien

Guide De Dépannage

Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives

1. Manque de puissance électrique

2. Fusible sauté3. Disjoncteur ouvert4. Surcharge(s) thermique(s) ouvert(s)

Taille de fusible incorrect, surcharge

1. Tension basse2. Surcharge du compresseur

3. Ventilation insuffisante/température del’endroit trop élevée

Pompe défectueuse

1. Fuites d’air dans la tuyauterie (sur lemodèle ou dans le système extérieur)

2. Réglage du régulateur incorrect3. Pompe usée

Humidité élevée

T Ce compresseur ne s’arrète pas lorsqu’ilarrive à la pression maximum

1. Modèle branché? Vérifier le fusible/disjoncteur ou surchargedu moteur.

2. Remplacer le fusible sauté3. Rajuster et déterminer la cause du problème4. Le(s) moteur(s) se mettra(ont) en marche une fois refroidi(s)

Vérifier le type de fusible, utiliser un fusible à retardement.Débrancher les autres appareils électriques du circuit ou fairefonctionner le compresseur sur un circuit unique.

1. Vérifier avec un voltmètre2. Réduire le temps d’opération ou utiliser un compresseur

plus large3. Déplacer le compresseur à un endroit bien ventilé ou plus frais

Remplacer le compresseur

1. Remplacer les pièces qui ont des fuites ou les serrer aubesoin

2. Ajuster le régulateur3. Remplacer le compresseur

Déplacer à un endroit moins humide; utiliser un filtre encanalisation d’air

Aucun action nécessaire

Le compresseur nefonctionne pas

Fusibles sautés/ledisjoncteur se déclenche

Le protecteur de surchargethermique se déclenche àmaintes reprises

Cognement, vibrationexcessive

Débit d’air plus bas quenormal/pression dedécharge basse

Humidité excessive dansl’air de débit

Le compresseur fonctionnecontinuellement

FP2019

Montage au Mur (Suite)

Figure 3 - Vue de fond du compresseur

Points deMontage

Page 7: Unpacking - Campbell Hausfeld

3. Tourner l’interrupteur à la positionON et faire fonctinner le modèlepour 5 minutes pour rôder les piècesde la pompe.

Ce modèle

est un compresseur à fonctionnementcontinu. Le fonctionnement normalcause le régulateur de relâcher de l’air.

4. Fixer le mandrin ou autre outil aubout ouvert du tuyau. Le compresseurest maintenant prêt à utiliser.

L’inter- rupteur

doit être dans la position OFF pendantque vous branchez ou débranchez lecordon d’alimentation de la prise decourant.

RÉGULATEUR 1. Ce régulateur contrôle la pression

d’air au tuyau et à l’accessoire.

2. La pression d’air à la sortie estaugmentée en tournant le bouton ausens des aiguilles d’une montre.

3. La pression d’air à la sortie est réduiteen tournant le bouton au senscontraire des aiguilles d’une montre.

Utiliser le Guide de SélectionLe régulateur de pression du modèleest utilisé pour contrôler la pressiond’air de sortie. Un numéro bas, tel que10, indique une pression basse. Unnuméro élevé, tel que 100, indique unepression élevée.

Le guide de sélection est situé en haut dumodèle pour raisons de commodité.Retrouver le numéro qui correspond àl’usage désiré. Par exemple: pour gonfler unballon de basketball, le réglage de pressionest 5 - 15. Tourner le régulateur jusqu’à ceque le manomètre indique la pression

! ATTENTION

AVIS

9 Fr

FP2019

d. Le circuit est équipé d’undisjoncteur 15A ou un fusible àretardement 15A type T.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRECe modèle ne requiert pas la mise à laterre.

CORDONS PROLONGATEURSPour éviter la

perte de puissance et le surcharge,utiliser de la tuyauterie supplémentaireà la place de cordons prolongateurspour rejoindre l’endroit de travail.

1. Utiliser seulement un cordonprolongateur avec une prise quiacceptera la fiche du produit.

2. S’assurer que le cordon prolongateursoit en bon état et de taille suffisantepour le courant puisé par le modèle.Un cordon prolongateur trop petitcausera une chute de tension résultanten perte de puissance et surchauffage.

3. Le tableau ci-dessous montre la taillecorrecte dépendant de la longueurdu cordon et la classificationd’ampères sur la plaque indicatrice. Sivous êtes dans le doute, utiliser laprochaine taille la plus grande.

REMARQUE: Quand le numéro de calibrediminue, la taille du cordon augmente.

RODAGENe pas brancher

un mandrin de serrage pneumatique niun outil au bout du tuyau jusqu’à ceque le démarrage soit complet et que lemodèle fonctionne bien.

IMPORTANT: Pour éviter du dommageau compresseur, lire toutes lesinstructions avant de l’utiliser.

1. Avec l’interrupteur hors circuit (OFF),tourner le bouton du régulateurcomplètement au sens contraire desaiguilles d’une montre jusqu’au réglagede pression de service minimum.

2. Avec l’interrupteur à la position OFF,brancher le cordon d’alimentation.

! ATTENTION

AVISdésirée. Gonfler le ballon. Le modèle laisseraéchapper l’air supplémentaire après que leballon soit gonflé.

Faites attention

lorsque vous consultez ce guide. Le sur-gonflage est possible peu importe leréglage suggéré du régulateur.Quelques ajustements peuvent êtrenécessaire. Toujours essayer le numérole plus bas suggéré en premier. Si lerésultat désiré n’est pas atteint, utiliserle prochain numéro plus haut. Vérifierla pression avec un manomètre séparé.

Ce compresseur est conçu pour lemontage au mur ou sur un panneaualvéolé pour le rangement pratique. Lecompresseur est utilisable suspendu si unedes conditions suivantes soit satisfaite:

1. Si monté au mur, la quincaillerie estfixée dans le bois ou dans lamaçonnerie avec des attachesconvenables.

2. Si monté au placoplâtre, les boulonsà écrous articulés ou les attachesdoivent être fixés avec sûreté afin derésister la vibration du compresseur.

3. Si monté sur un panneau alvéolé, lesautres articles suspendus au panneaudoivent être bien fixés afin derésister la vibration du compresseur.

Il y a deux points de montage en formede trou de serrure qui sont espacés à10,16 cm d’intervalle. Le compresseurest conçu pour la suspension avec lasortie de tuyau dirigé en bas. Pourl’installation sur un panneau alvéolé,monter le compresseur sur des crochetsde 6,4 mm ou 3,2 mm espacés à 10,16

! ATTENTION

Fonctionnement

Calibre du Cordon 18 16 14

Cordons Prolongateurs Pour Modèle 120 V/5 A

Longueur du Cordon (m) 7,62 15,24 30,50

Données Électriques (Suite) L’HUMIDITÉ DANS L’AIR COMPRIMÉL’humidité dans l’air comprimé forme des goutelettes en arrivant de la pompe ducompresseur. Si l’humidité est élevée ou si le compresseur est utilisé continuellement,cette humidité s’accumulera dans le réservoir. En utilisant un pistolet à peinture ou unpistolet pour décapage au sable, cette eau sera transportée hors du réservoir par moyendu tuyau en forme de goutelettes mélangées avec le matériel utilisé.

IMPORTANT: Cette condensation peut avoir comme résultat des taches d’eau sur votre travail depeinture, surtout en pulvérisant la peinture qui n’est pas de base d’eau. Pendant la décapage ausable, cette eau servira à tenir le sable ensemble et à causer une obstruction dans le pistolet. Un filtreen canalisation (MP3105), situé aussi près que possible du pistolet pourra aider à éliminer l’humidité.

compresseur. Situer le compresseuraussi loin que possible de l’endroitde pulvérisation pour réduirel’accumulation de surpulvérisationsur le compresseur.

16. Suivre les instructions du fabricantpendant la pulvérisation ou lenettoyage avec des solvants ouproduits chimiques toxiques.

Il est très important de faire fonctionnerle compresseur dans un endroit propreet bien ventilé là où la température del’air ne dépassera pas 38°C.

Ne pas situer la

prise d’air d’admission du compresseurprès d’une vapeur, d’un jet pulvériséde peinture, d’endroits de décapage ausable ou autre sources decontamination. Le débrisendommagera le moteur.

Ce produit

conçu pour l’utilisation sur un circuitnominal de 120 V. S’assurer que le produitsoit branché dans une prise de courantayant la même configuration que la fiche.

INSTALLATION DE FILS1. Les codes électriques d’installation de

fils sont variables d’un endroit àl’autre. Les fils d’alimentation, fiche etprotecteurs doivent être classifiés pourau moins l’ampérage et la tensionindiqués sur la plaque indicatrice dumoteur et doivent répondre aux codesélectriques pour ce minimum.

2. Utiliser une fusée à retardement typeT ou un disjoncteur.

L’instal- lation de

fils insuffisante peut résulter ensurchauffage, court-circuit et endommage d’incendie.

REMARQUE: Ce compresseur peutfonctionner sur un circuit de 115V, 15Asi:

a. Le circuit n’est pas trop chargé.b. L’alimentation en tension est

normale.c.Les cordons prolongateurs sont du

calibre minimum spécifié dans cemanuel.

! ATTENTION

! ATTENTION

! ATTENTION

8 Fr

Compresseur d’Air À Main Portatif

avant chaque utilisation. Réparer ouremplacer toutes les piècesdéfectueuses avant l’utilisation.

8. Inspecter le degré de serrage detoutes les attaches par intervallesrégulières.

Les moteurs, l’équipement etles commandes électriquespeuvent causer des arcsélectriques qui peuvent allumer un gazou une vapeur inflammable. Ne jamaisutiliser ou réparer le modèle près d’ungaz ou d’une vapeur inflammable. Nejamais entreposer les liquides ou gazinflammables près du compresseur.

Les pièces du compresseurpeuvent être chaudes, même sile modèle n’est pas en marche.

9. Garder les doigts à l’écart ducompresseur; les pièces mobiles etchaudes peuvent causer desblessures et/ou des brûlures.

10. Si l’équipement vibre anormalement,mettre le moteur HORS CIRCUIT (OFF)et l’inspecter immédiatement. Lavibration est généralement uneindication d’un problème.

11. Pour réduire le risque d’incendie,garder l’extérieur du moteur libred’huile, de solvant ou de graisseexcessive.

12. L’air mouvante peut agiter lapoussière et le débris qui peut êtredangereux. Lâcher l’air lentementen purgeant l’humidité ou pendantla dépressurisation du système ducompresseur.

Toute utilisation incorrecte dumodèle peut causer des dommagesà la propriété ou à l’équipementet/ou des blessures personnelles.

Ne pas laisser le

compresseur en marche sans surveillance.

Ne jamais dépasser la pressionrecommandée d’un objetgonflable. Ne pas sur-gonfler les objets.

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

! ATTENTION

! AVERTISSEMENT

Le sur-gonflage peut causer des dégâtsmatériels et/ou des blessurespersonnelles.

Toujours parquer

l'automobile, mettre le frein de secours: etcaler les roues avant d'utiliser lecompresseur. Sinon il y a risque de dommagematériel et/ou blessure personnelle.

Toujours utiliser

un autre manomètre pour vérifier lapression actuelle dans les pneus et dansles objets gonflables de pression basse.

Ne pas utiliser le

compresseur sur les pneus de hautepression comme ceux de gros camions,remorques ou tracteurs. Le compresseurn'est pas fabriqué pour fonctionner ladurée de temps nécessaire pour gonflerces pneus.

PRÉCAUTIONS DE PULVÉRISATION

Ne pas pulvériser lesmatériaux inflammables dansun endroit de flammeouverte ni près d’une sourced’allumage y compris le compresseur.

13. Ne pas fumer pendant lapulvérisation de la peinture,d’insecticides ou autres matièresinflammables.

14. Utiliser un masque/respirateur pendant lapulvérisation et pulvériserdans un endroit bienventilé pour éviter le risque deblessures et d’incendie.

15. Ne pas diriger la peinture ou autrematériel pulvérisé vers le

! AVERTISSEMENT

AVIS

! ATTENTION

! AVERTISSEMENT

Généralités Sur LaSécurité (Suite)

Endroit

Données ÉlectriquesMontage au Mur

Figure 1

Sortie d’airRégulateurde pression

MancheEntrepôtInterrupteur

On/Off

Mano-mètre

Page 8: Unpacking - Campbell Hausfeld

3. Tourner l’interrupteur à la positionON et faire fonctinner le modèlepour 5 minutes pour rôder les piècesde la pompe.

Ce modèle

est un compresseur à fonctionnementcontinu. Le fonctionnement normalcause le régulateur de relâcher de l’air.

4. Fixer le mandrin ou autre outil aubout ouvert du tuyau. Le compresseurest maintenant prêt à utiliser.

L’inter- rupteur

doit être dans la position OFF pendantque vous branchez ou débranchez lecordon d’alimentation de la prise decourant.

RÉGULATEUR 1. Ce régulateur contrôle la pression

d’air au tuyau et à l’accessoire.

2. La pression d’air à la sortie estaugmentée en tournant le bouton ausens des aiguilles d’une montre.

3. La pression d’air à la sortie est réduiteen tournant le bouton au senscontraire des aiguilles d’une montre.

Utiliser le Guide de SélectionLe régulateur de pression du modèleest utilisé pour contrôler la pressiond’air de sortie. Un numéro bas, tel que10, indique une pression basse. Unnuméro élevé, tel que 100, indique unepression élevée.

Le guide de sélection est situé en haut dumodèle pour raisons de commodité.Retrouver le numéro qui correspond àl’usage désiré. Par exemple: pour gonfler unballon de basketball, le réglage de pressionest 5 - 15. Tourner le régulateur jusqu’à ceque le manomètre indique la pression

! ATTENTION

AVIS

9 Fr

FP2019

d. Le circuit est équipé d’undisjoncteur 15A ou un fusible àretardement 15A type T.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRECe modèle ne requiert pas la mise à laterre.

CORDONS PROLONGATEURSPour éviter la

perte de puissance et le surcharge,utiliser de la tuyauterie supplémentaireà la place de cordons prolongateurspour rejoindre l’endroit de travail.

1. Utiliser seulement un cordonprolongateur avec une prise quiacceptera la fiche du produit.

2. S’assurer que le cordon prolongateursoit en bon état et de taille suffisantepour le courant puisé par le modèle.Un cordon prolongateur trop petitcausera une chute de tension résultanten perte de puissance et surchauffage.

3. Le tableau ci-dessous montre la taillecorrecte dépendant de la longueurdu cordon et la classificationd’ampères sur la plaque indicatrice. Sivous êtes dans le doute, utiliser laprochaine taille la plus grande.

REMARQUE: Quand le numéro de calibrediminue, la taille du cordon augmente.

RODAGENe pas brancher

un mandrin de serrage pneumatique niun outil au bout du tuyau jusqu’à ceque le démarrage soit complet et que lemodèle fonctionne bien.

IMPORTANT: Pour éviter du dommageau compresseur, lire toutes lesinstructions avant de l’utiliser.

1. Avec l’interrupteur hors circuit (OFF),tourner le bouton du régulateurcomplètement au sens contraire desaiguilles d’une montre jusqu’au réglagede pression de service minimum.

2. Avec l’interrupteur à la position OFF,brancher le cordon d’alimentation.

! ATTENTION

AVISdésirée. Gonfler le ballon. Le modèle laisseraéchapper l’air supplémentaire après que leballon soit gonflé.

Faites attention

lorsque vous consultez ce guide. Le sur-gonflage est possible peu importe leréglage suggéré du régulateur.Quelques ajustements peuvent êtrenécessaire. Toujours essayer le numérole plus bas suggéré en premier. Si lerésultat désiré n’est pas atteint, utiliserle prochain numéro plus haut. Vérifierla pression avec un manomètre séparé.

Ce compresseur est conçu pour lemontage au mur ou sur un panneaualvéolé pour le rangement pratique. Lecompresseur est utilisable suspendu si unedes conditions suivantes soit satisfaite:

1. Si monté au mur, la quincaillerie estfixée dans le bois ou dans lamaçonnerie avec des attachesconvenables.

2. Si monté au placoplâtre, les boulonsà écrous articulés ou les attachesdoivent être fixés avec sûreté afin derésister la vibration du compresseur.

3. Si monté sur un panneau alvéolé, lesautres articles suspendus au panneaudoivent être bien fixés afin derésister la vibration du compresseur.

Il y a deux points de montage en formede trou de serrure qui sont espacés à10,16 cm d’intervalle. Le compresseurest conçu pour la suspension avec lasortie de tuyau dirigé en bas. Pourl’installation sur un panneau alvéolé,monter le compresseur sur des crochetsde 6,4 mm ou 3,2 mm espacés à 10,16

! ATTENTION

Fonctionnement

Calibre du Cordon 18 16 14

Cordons Prolongateurs Pour Modèle 120 V/5 A

Longueur du Cordon (m) 7,62 15,24 30,50

Données Électriques (Suite) L’HUMIDITÉ DANS L’AIR COMPRIMÉL’humidité dans l’air comprimé forme des goutelettes en arrivant de la pompe ducompresseur. Si l’humidité est élevée ou si le compresseur est utilisé continuellement,cette humidité s’accumulera dans le réservoir. En utilisant un pistolet à peinture ou unpistolet pour décapage au sable, cette eau sera transportée hors du réservoir par moyendu tuyau en forme de goutelettes mélangées avec le matériel utilisé.

IMPORTANT: Cette condensation peut avoir comme résultat des taches d’eau sur votre travail depeinture, surtout en pulvérisant la peinture qui n’est pas de base d’eau. Pendant la décapage ausable, cette eau servira à tenir le sable ensemble et à causer une obstruction dans le pistolet. Un filtreen canalisation (MP3105), situé aussi près que possible du pistolet pourra aider à éliminer l’humidité.

compresseur. Situer le compresseuraussi loin que possible de l’endroitde pulvérisation pour réduirel’accumulation de surpulvérisationsur le compresseur.

16. Suivre les instructions du fabricantpendant la pulvérisation ou lenettoyage avec des solvants ouproduits chimiques toxiques.

Il est très important de faire fonctionnerle compresseur dans un endroit propreet bien ventilé là où la température del’air ne dépassera pas 38°C.

Ne pas situer la

prise d’air d’admission du compresseurprès d’une vapeur, d’un jet pulvériséde peinture, d’endroits de décapage ausable ou autre sources decontamination. Le débrisendommagera le moteur.

Ce produit

conçu pour l’utilisation sur un circuitnominal de 120 V. S’assurer que le produitsoit branché dans une prise de courantayant la même configuration que la fiche.

INSTALLATION DE FILS1. Les codes électriques d’installation de

fils sont variables d’un endroit àl’autre. Les fils d’alimentation, fiche etprotecteurs doivent être classifiés pourau moins l’ampérage et la tensionindiqués sur la plaque indicatrice dumoteur et doivent répondre aux codesélectriques pour ce minimum.

2. Utiliser une fusée à retardement typeT ou un disjoncteur.

L’instal- lation de

fils insuffisante peut résulter ensurchauffage, court-circuit et endommage d’incendie.

REMARQUE: Ce compresseur peutfonctionner sur un circuit de 115V, 15Asi:

a. Le circuit n’est pas trop chargé.b. L’alimentation en tension est

normale.c.Les cordons prolongateurs sont du

calibre minimum spécifié dans cemanuel.

! ATTENTION

! ATTENTION

! ATTENTION

8 Fr

Compresseur d’Air À Main Portatif

avant chaque utilisation. Réparer ouremplacer toutes les piècesdéfectueuses avant l’utilisation.

8. Inspecter le degré de serrage detoutes les attaches par intervallesrégulières.

Les moteurs, l’équipement etles commandes électriquespeuvent causer des arcsélectriques qui peuvent allumer un gazou une vapeur inflammable. Ne jamaisutiliser ou réparer le modèle près d’ungaz ou d’une vapeur inflammable. Nejamais entreposer les liquides ou gazinflammables près du compresseur.

Les pièces du compresseurpeuvent être chaudes, même sile modèle n’est pas en marche.

9. Garder les doigts à l’écart ducompresseur; les pièces mobiles etchaudes peuvent causer desblessures et/ou des brûlures.

10. Si l’équipement vibre anormalement,mettre le moteur HORS CIRCUIT (OFF)et l’inspecter immédiatement. Lavibration est généralement uneindication d’un problème.

11. Pour réduire le risque d’incendie,garder l’extérieur du moteur libred’huile, de solvant ou de graisseexcessive.

12. L’air mouvante peut agiter lapoussière et le débris qui peut êtredangereux. Lâcher l’air lentementen purgeant l’humidité ou pendantla dépressurisation du système ducompresseur.

Toute utilisation incorrecte dumodèle peut causer des dommagesà la propriété ou à l’équipementet/ou des blessures personnelles.

Ne pas laisser le

compresseur en marche sans surveillance.

Ne jamais dépasser la pressionrecommandée d’un objetgonflable. Ne pas sur-gonfler les objets.

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

! ATTENTION

! AVERTISSEMENT

Le sur-gonflage peut causer des dégâtsmatériels et/ou des blessurespersonnelles.

Toujours parquer

l'automobile, mettre le frein de secours: etcaler les roues avant d'utiliser lecompresseur. Sinon il y a risque de dommagematériel et/ou blessure personnelle.

Toujours utiliser

un autre manomètre pour vérifier lapression actuelle dans les pneus et dansles objets gonflables de pression basse.

Ne pas utiliser le

compresseur sur les pneus de hautepression comme ceux de gros camions,remorques ou tracteurs. Le compresseurn'est pas fabriqué pour fonctionner ladurée de temps nécessaire pour gonflerces pneus.

PRÉCAUTIONS DE PULVÉRISATION

Ne pas pulvériser lesmatériaux inflammables dansun endroit de flammeouverte ni près d’une sourced’allumage y compris le compresseur.

13. Ne pas fumer pendant lapulvérisation de la peinture,d’insecticides ou autres matièresinflammables.

14. Utiliser un masque/respirateur pendant lapulvérisation et pulvériserdans un endroit bienventilé pour éviter le risque deblessures et d’incendie.

15. Ne pas diriger la peinture ou autrematériel pulvérisé vers le

! AVERTISSEMENT

AVIS

! ATTENTION

! AVERTISSEMENT

Généralités Sur LaSécurité (Suite)

Endroit

Données ÉlectriquesMontage au Mur

Figure 1

Sortie d’airRégulateurde pression

MancheEntrepôtInterrupteur

On/Off

Mano-mètre

Page 9: Unpacking - Campbell Hausfeld

NE PAS RENVOYER LEPRODUIT AUMARCHAND!

être autorisées à se servir ducompresseur.

4. Garder les visiteurs à l’écart de/et NEJAMAIS permettre les enfants dansl’endroit de travail.

5. Utiliser des lunettes desécurité et la protectionauditive pendantl’utilisation du modèle

6. Ne pas se tenir debout sur/ni utiliserle modèle comme une prise à main.

7. Inspecter le système d’air compriméet les pièces détachées électriquespour toute indication de dommage,détérioration, faiblesse ou fuites

Ne pas

utiliserun modèle qui a été endommagépendant le transport, la manipulationou l’utilisation. Le dommage peutrésulter en éclatement et peut causerdes blessures ou dégâts matériels.

Puisque le compresseur d’air et lesautres pièces détachées (pompe,pistolets, filtres, graisseurs, tuyaux, etc.)font partie d’un système de hautepression, il est nécessaire de suivre lesprécautions suivantes à tout temps:

1. Lire attentivement tousmanuels compris avec ceproduit. Se familiariseravec ce produit, sescommandes et son utilisation.

2. Suivre tous les codes de sécuritélocaux ainsi que les NationalElectrical Codes (NEC) andOccupational Safety and Health Act(OSHA).

3.Seules les personnes bien familiariséesavec ces règles d’utilisation doivent

! AVERTISSEMENT

S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder àl’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécuritié, sinon, il y arisque de blessure et / ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.

Les compresseurs d’air portatifs sans huilesont conçus pour l’utilisation à la maisonet à l’atelier. Tous les modèles sontéquipés de régulateurs, roulements àbille et des moteurs avec de la protectionautomatique contre le surcharge.

Directives De SécuritéCe manuel contient de l’information trèsimportante qui est fournie pour laSÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMESD’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symbolessuivants pour cette information.

Danger indique

une situation hasardeuse imminentequi RÉSULTERA en perte de vie oublessures graves.

Avertis-sement

indique une situation hasardeusepotentielle qui PEUT résulter en pertede vie ou blessures graves.

Attention indique

une situation hasardeuse potentiellequi PEUT résulter en blessures.

Avis indique

de l’information importante pour éviterle dommage de l’équipement.

DéballageLors du déballage de ce produit,l’examiner soigneusement pourrechercher toute trace de dommagesusceptible de s’être produit en coursde transport. Serrer tous les raccords,boulons, etc., avant de mettre ceproduit en service.

AVIS

! ATTENTION

! AVERTISSEMENT

! DANGER

Instructions D’Utilisation

IN604900AV 3/02

Avertissement D’Air Respirable

Ce compresseur/pompe n’est paséquipé pour et ne devrait pas êtreutilisé “comme soi” pour fournir del’air respirable. Pour lesapplications d’air pour laconsommation humaine, il estnécessaire d’équiper lecompresseur d’air/pompe avec del’équipement de sécurité encanalisation et d’alarme. Cetéquipement additionnel estnécessaire pour filtrer et purifierl’air afin d’atteindre lesspécifications minimales pour larespiration Grade D décrite dans leCompressed Gas AssociationCommodity Specification G 7.1 -1966, OSHA 29 CFR 1910. 134, et/ouCanadian Standards Associations(CSA).

DÉNÉGATION DES GARANTIESSi le compresseur est utilisé pourles applications d’air respirable etl’équipement de sécurité encanalisation et d’alarme n’est pasutilisé simultanément, les garantiesen existance seront annulées, etHusky dénie toute responsabilitépour n’importe quelle perte,blessure ou dommage.

! DANGER

MANUEL

ARRÊT!

Compresseur d’AirÀ Main Portatif

Enregistrer le No. de Modèle, No. deSérie, et la Date d’Achat située sur labase de la pompe dans l’espace ci-dessous.

No. de Modèle ____________________

No. de Série ____________________

Date d’Achat ____________________

Garder ces numéros pour référence.

Description

Généralités Sur La Sécurité

7 Fr

2. Usage prolongé. L’arrêt thermiqueest normal lorsque le compresseur estutilisé pour un temps prolongé.

3. Ventilation insuffisante.

4. Température de l’air ambiant élevée.Si lesprotect-

eurs de surchage thermiques sontdéclenchés, laisser refroidir le moteuravant que le démarrage à nouveau soitpossible. Le moteur se démarreraautomatiquement, sans avis, si lemodèle est branché dans une prise decourant électrique et si le modèle estlaissé en marche (ON).

ENTREPOSAGE1. Si hors d’usage, ranger le tuyau et le

compresseur dans un endroit frais etsec.

2. Débrancher le tuyau et le suspendreavec les bouts ouverts en bas, afin depermettre que l’humidité s’écoule.

! ATTENTION

10 Fr

cm d’intervalle horizontalement, sinon,le compresseur ne s’alignera pas avecles attaches. Le compresseur est conçupour la suspension sur une tête de visou de clou.

Débrancher de la source depuissance et ensuite dissiper

! AVERTISSEMENT

toute la pression du système avantd’essayer d’installer, de réparer, dedéplacer ou de procéder à l’entretien.

Inspecter le compresseur souvant et suivreles marches à suivre d’entretien suivantespendant chaque utilisation du compresseur.

1. Mettre hors circuit (OFF) et nettoyerla poussière et la saleté du moteur,des canalisations d’air et des trous deventilation.

IMPORTANT: Situer le modèle aussi loinde l’endroit de pulvérisation que possible.

GRAISSAGECe modèle

est du type “sans huile” et n’exige pasde graissage.

PROTECTEURS DE SURCHARGETHERMIQUE

Ce compres-

seur est équipé de protecteurs contre lasurcharge thermique à rappelautomatique, qui couperont lesmoteurs en cas de surchauffage.

Si les protecteurs contre le surchargethermique coupent (OFF) le moteurfréquemment, rechercher les causessuivantes.

1. Tension basse.

! ATTENTION

AVIS

Compresseur d’Air À Main Portatif

Entretien

Guide De Dépannage

Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives

1. Manque de puissance électrique

2. Fusible sauté3. Disjoncteur ouvert4. Surcharge(s) thermique(s) ouvert(s)

Taille de fusible incorrect, surcharge

1. Tension basse2. Surcharge du compresseur

3. Ventilation insuffisante/température del’endroit trop élevée

Pompe défectueuse

1. Fuites d’air dans la tuyauterie (sur lemodèle ou dans le système extérieur)

2. Réglage du régulateur incorrect3. Pompe usée

Humidité élevée

T Ce compresseur ne s’arrète pas lorsqu’ilarrive à la pression maximum

1. Modèle branché? Vérifier le fusible/disjoncteur ou surchargedu moteur.

2. Remplacer le fusible sauté3. Rajuster et déterminer la cause du problème4. Le(s) moteur(s) se mettra(ont) en marche une fois refroidi(s)

Vérifier le type de fusible, utiliser un fusible à retardement.Débrancher les autres appareils électriques du circuit ou fairefonctionner le compresseur sur un circuit unique.

1. Vérifier avec un voltmètre2. Réduire le temps d’opération ou utiliser un compresseur

plus large3. Déplacer le compresseur à un endroit bien ventilé ou plus frais

Remplacer le compresseur

1. Remplacer les pièces qui ont des fuites ou les serrer aubesoin

2. Ajuster le régulateur3. Remplacer le compresseur

Déplacer à un endroit moins humide; utiliser un filtre encanalisation d’air

Aucun action nécessaire

Le compresseur nefonctionne pas

Fusibles sautés/ledisjoncteur se déclenche

Le protecteur de surchargethermique se déclenche àmaintes reprises

Cognement, vibrationexcessive

Débit d’air plus bas quenormal/pression dedécharge basse

Humidité excessive dansl’air de débit

Le compresseur fonctionnecontinuellement

FP2019

Montage au Mur (Suite)

Figure 3 - Vue de fond du compresseur

Points deMontage

Page 10: Unpacking - Campbell Hausfeld

FP2019Portable Hand-held Air Compressor

Limited Warranty - Husky Air Compressors, by Campbell Hausfeld

1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty - One Year 2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR):

Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-64003. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell

Hausfeld compressor.4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld air compressor. 5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects due to material and workmanship with the exceptions noted

below. 6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:

A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THEDATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this compressor is used for commercial, industrial or rentalpurposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Four cylinder single-stage and two-stagecompressors are not limited to a ninety (90) day warranty when used in commercial or industrial applications. Some States donot allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.

B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT,FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitations ofincidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance withinstructions provided in the owner’s manual(s) supplied with compressor.

D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants, and adjustment.E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. lubricants, filters and gaskets, etc.F. Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. The Purchaser must

comply with the warranty given by the engine manufacturer which is supplied with the product.G. Additional items not covered under this warranty:

1. All Compressorsa. Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating unit under conditions not in

accordance with installation and operation guidelines or damaged by contact with tools or surroundings.b. Pump or valve failure caused by rain, excessive humidity, corrosive environments or other contaminants. c. Cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality.d. Rusted tanks, including but not limited to rust due to improper drainage or corrosive environments.e. Electric motors, check valves and pressure switches after the first year of ownership.f. Drain cocks.g. Damage due to incorrect voltage or improper wiring.h. Other items not listed but considered general wear parts.i. Pressure switches, air governors and safety valves modified from factory settings.

2. Lubricated Compressorsa. Pump wear or valve damage caused by using oil not specified.b. Pump wear or valve damage caused by any oil contamination or by failure to follow proper oil maintenance guidelines.

3. Belt Drive / Direct Drive / Gas Driven Compressorsa. Belts.b. Ring wear or valve damage from inadequate filter maintenance.c. Manually adjusted load/unload and throttle control devices.

7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, compressor or componentwhich is defective, has malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.

8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.B. Portable compressors or components must be delivered or shipped to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service

Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).

9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will bescheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability ofreplacement parts.

Limited Warranty applies in the U.S. and Canada only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which varyfrom State to State or country to country.

Garantie Limitée - Compresseurs d’air Husky, par Campbell Hausfeld

1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit: Produits À Service Standard (Standard Duty) - Un An.2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone:

(800) 543-64003. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: N’importe quel compresseur d’air Campbell Hausfeld.5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables avec les exceptions indiquées ci-dessous.6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:

A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À PARTIRDE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce compresseur d’air est utilisé pour une fonctioncommerciale ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Les produits àquatre cylindres d’un ou de deux étages ne sont pas limités à une garantie de quatre-vingt-dix (90) jours si utilisés dans les applicationscommerciaux ou industrielles. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Leslimitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.

B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAISFONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation desdommages fortuits ou indirects. La limitation ou l’exclusion précédente peut ne donc pas s’appliquer.

C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les instructionsdonnées dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.

D. Service avant livraison; le montage, l’huile ou la graisse et les réglages par exemples.E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien normal du produit; graisses, filtres et joints d’étanchéités par exemples.F. Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée. L’acheteur doit observer la garantie du

fabricant de moteur qui est fournie avec le produit.G. Articles supplémentaires qui ne sont pas couverts sous cette garantie:

1. Tous les Compresseursa. Toutes pièces détachées endommagées pendant l’expédition, n’importe quelle panne causée par un montage ou fonctionnement

du modèle sous des conditions qui ne conforment pas aux directives de montage et de fonctionnement ou dommage causée par lecontact avec les outils ou les alentours.

b. La panne de la pompe ou de la soupape causée par la pluie, l’humidité excessive, un environnement corrosif ou autres polluants.c. Les défauts de forme qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement du compresseur.d. Les réservoirs rouillés, y compris mais pas limités à la rouille causé par le vidange incorrect ou par un environnement corrosif.e. Les moteurs électriques, les clapets, et les manostats suivant la première année de possession.f. Robinets de vidange.g. Dommage dû à la tension ou installation de fils incorrecte.h. Autres articles pas indiqués mais considérés pièces à fatigue générales.i. Manostats, régulateurs d’air et soupapes de sûreté qui ont étés modifiés d’après les réglages de l’usine.

2. Compresseurs Graissésa. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par l’utilisation d’huile non-spécifiée.b. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par toute contamination d’huile ou par le manque de suivre les directives

d’entretien d’huile.3. Commande par Courroie / Commande Directe / Compresseurs à Essence

a. Courroiesb. Usure de bagues causée par l’entretien de filtre insuffisantc. Appareils manuels de chargement/déchargement et appareils de commande d’obturateur.

7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, d’un compresseur oud’une pièce détachée qui se sont révélés défectueux ou qui ne se sont pas conformés pendant la durée de validité de la garantie.

8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien. B. La livraison ou expédition des compresseurs portatifs ou des pièces détachées au Centre De Service Autorisé Campbell Hausfeld. Taux de

frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur. C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.

9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation ou le remplacementsera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la disponibilité des pièces de rechange.

Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U. et au Canada et vous confère des droits judiciaires précis. L’acheteur peut également jouir d’autresdroits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.

Page 11: Unpacking - Campbell Hausfeld

5

FP2019

Notes

¡NO DEVUELVA ELPRODUCTO ALMINORISTA!

4. Mantenga a los visitantes alejados yNUNCA permita la presencia de niñosen el área de trabajo.

5. Siempre use anteojos deseguridad y protéjase losoídos para operar elcabezal o el compresor.

6. No se encarame sobre el cabezal, nilo use para sostenerse.

7. Antes de cada uso, inspeccione elsistema de aire comprimido y loscomponentes eléctricos, para ver siestán dañados, deteriorados,desgastados o tienen fugas. Repare oreemplace las piezas dañadas antesde usar el equipo.

No debe utilizar la

unidad si se ha dañado durante elenvío, manejo o uso. Los daños podríanocasionar una explosión y ocasionarleheridas o daños a su propiedad.

Como el compresor de aire y otroscomponentes usados (cabezales, pistolaspulverizadoras, filtros, lubricadores,mangueras, etc.), forman parte de unsistema de alta presión, deberá seguir lassiguientes medidas de seguridad todo eltiempo:

1. Lea con cuidado todos losmanuales incluidos con esteproducto. Familiarícese conlos controles y el usoadecuado del equipo.

2. Siga todos los códigos de seguridadlaboral y electricidad establecidos ensu país, por ejemplo los de la NEC yOSHA en EUA.

3. Este compresor sólo debe ser usadopor personas que estén bienfamiliarizadas con las reglas deseguridad y de manejo.

! ADVERTENCIA

Estos compresores de aire portátiles sinaceite están diseñados para usosdomésticos y en talleres. Todos losmodelos están equipados con reguladores,baleros y motores con sistemasautomáticos de protección de sobrecarga.

Medidas de seguridadEste manual contiene información que esmuy importante que sepa y comprenda.Esta información se la suministramoscomo medida de SEGURIDAD y paraEVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.Debe reconocer los siguientes símbolos.

Ésto le indica que

hay una situación inmediata que LEOCASIONARIA la muerte o heridas degravedad.

Ésto le indica

que hay una situación que PODRIAocasionarle la muerte o heridas degravedad.

Ésto le indica

que hay una situación que PODRIAocasionarle heridas no muy graves.

Ésto le indica

una información importante, que de noseguirla, le podría ocasionar daños alequipo.

Para desempacarCuando desempaque la unidad,inspecciónela cuidadosamente paraverificar si se han producido dañosdurante el transporte. Asegúrese deapretar todos los conectores, pernos,etc. que estén sueltos antes de poner launidad en servicio.

AVISO

! PRECAUCION

! ADVERTENCIA

! PELIGRO

Manual de Instrucciones

IN604900AV 3/02

Advertencia sobreel aire respirable

Este compresor/cabezal no viene listode fábrica para suministrarle airerespirable. Antes de utilizarlos coneste fin, deberá instalarle un sistemade seguridad y alarma incorporado ala línea. Este sistema adicional esnecesario para filtrar y purificar elaire adecuadamente, para cumplir conlas especificaciones mínimas sobreaire respirable de Grado D descritasen la Especificación de Productos G7.1 - 1966 de la Asociación de AireCompri-mido. Igualmente, deberácumplir los requisitos establecidospor el Artículo 29 CFR 1910. 134 de laOrganización norteamericana OSHAy/o la Canadian StandardsAssociations (CSA).

RENUNCIA A LAS GARANTIASSi el compresor se utiliza paraproducir aire respirable SIN haberleinstalado el sistema de seguridad yalarma, todas la garantías se anularány la compañia Husky no asumiráNINGUNA responsabilidad porpérdidas, heridas personales o daños.

! PELIGRO

MANUAL

ALTO!

Compresor de AirePortátil de Mano

Descripción

Medidas de Seguridad

Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio alproducto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir lasinstrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.

12 Sp

FP2019

Registre en el espacio a continuaciónel No. del Modelo, el Número de Seriey la Fecha de Compra ubicados en labase debajo del cabezal.

No. del Modelo ______________________

No. de Serie ______________________

Fecha de Compra ____________________

Guarde estos números parareferencia en el futuro.

Page 12: Unpacking - Campbell Hausfeld

5

FP2019

Notes

¡NO DEVUELVA ELPRODUCTO ALMINORISTA!

4. Mantenga a los visitantes alejados yNUNCA permita la presencia de niñosen el área de trabajo.

5. Siempre use anteojos deseguridad y protéjase losoídos para operar elcabezal o el compresor.

6. No se encarame sobre el cabezal, nilo use para sostenerse.

7. Antes de cada uso, inspeccione elsistema de aire comprimido y loscomponentes eléctricos, para ver siestán dañados, deteriorados,desgastados o tienen fugas. Repare oreemplace las piezas dañadas antesde usar el equipo.

No debe utilizar la

unidad si se ha dañado durante elenvío, manejo o uso. Los daños podríanocasionar una explosión y ocasionarleheridas o daños a su propiedad.

Como el compresor de aire y otroscomponentes usados (cabezales, pistolaspulverizadoras, filtros, lubricadores,mangueras, etc.), forman parte de unsistema de alta presión, deberá seguir lassiguientes medidas de seguridad todo eltiempo:

1. Lea con cuidado todos losmanuales incluidos con esteproducto. Familiarícese conlos controles y el usoadecuado del equipo.

2. Siga todos los códigos de seguridadlaboral y electricidad establecidos ensu país, por ejemplo los de la NEC yOSHA en EUA.

3. Este compresor sólo debe ser usadopor personas que estén bienfamiliarizadas con las reglas deseguridad y de manejo.

! ADVERTENCIA

Estos compresores de aire portátiles sinaceite están diseñados para usosdomésticos y en talleres. Todos losmodelos están equipados con reguladores,baleros y motores con sistemasautomáticos de protección de sobrecarga.

Medidas de seguridadEste manual contiene información que esmuy importante que sepa y comprenda.Esta información se la suministramoscomo medida de SEGURIDAD y paraEVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.Debe reconocer los siguientes símbolos.

Ésto le indica que

hay una situación inmediata que LEOCASIONARIA la muerte o heridas degravedad.

Ésto le indica

que hay una situación que PODRIAocasionarle la muerte o heridas degravedad.

Ésto le indica

que hay una situación que PODRIAocasionarle heridas no muy graves.

Ésto le indica

una información importante, que de noseguirla, le podría ocasionar daños alequipo.

Para desempacarCuando desempaque la unidad,inspecciónela cuidadosamente paraverificar si se han producido dañosdurante el transporte. Asegúrese deapretar todos los conectores, pernos,etc. que estén sueltos antes de poner launidad en servicio.

AVISO

! PRECAUCION

! ADVERTENCIA

! PELIGRO

Manual de Instrucciones

IN604900AV 3/02

Advertencia sobreel aire respirable

Este compresor/cabezal no viene listode fábrica para suministrarle airerespirable. Antes de utilizarlos coneste fin, deberá instalarle un sistemade seguridad y alarma incorporado ala línea. Este sistema adicional esnecesario para filtrar y purificar elaire adecuadamente, para cumplir conlas especificaciones mínimas sobreaire respirable de Grado D descritasen la Especificación de Productos G7.1 - 1966 de la Asociación de AireCompri-mido. Igualmente, deberácumplir los requisitos establecidospor el Artículo 29 CFR 1910. 134 de laOrganización norteamericana OSHAy/o la Canadian StandardsAssociations (CSA).

RENUNCIA A LAS GARANTIASSi el compresor se utiliza paraproducir aire respirable SIN haberleinstalado el sistema de seguridad yalarma, todas la garantías se anularány la compañia Husky no asumiráNINGUNA responsabilidad porpérdidas, heridas personales o daños.

! PELIGRO

MANUAL

ALTO!

Compresor de AirePortátil de Mano

Descripción

Medidas de Seguridad

Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio alproducto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir lasinstrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.

12 Sp

FP2019

Registre en el espacio a continuaciónel No. del Modelo, el Número de Seriey la Fecha de Compra ubicados en labase debajo del cabezal.

No. del Modelo ______________________

No. de Serie ______________________

Fecha de Compra ____________________

Guarde estos números parareferencia en el futuro.

Page 13: Unpacking - Campbell Hausfeld

13 Sp

Es sumamente importante que use elcompresor en un lugar limpio y bienventilado donde la temperaturaambiental no sea mayor de 38˚ C (100˚F).

No coloque

la entrada de aire del compresor cercade áreas con vapor, vapores de pintura,chorros de arena o cualquier otrafuente de contaminación. Losdesperdicios dañarán el motor.

Este pro- ducto

está diseñado para circuitos de 120voltios. Cerciórese de conectarlo a untomacorrientes diseñado para este tipode enchufes.

ALAMBRADO1. Los códigos eléctricos varían de un

área a otra. Sin embargo, elalambrado, enchufe y protectores sedeben seleccionar según lasespecificaciones de amperaje yvoltaje indicados en la placa delmotor y cumplir con lasespecificaciones mínimas.

2. Use fusibles de acción retardada tipoT o un cortacircuito.

Si no conecta

los cables adecuadamente podría habercortocircuitos, incendios, sobreca-lentamiento, etc.

NOTA: Este compresor puede operarseconectado a un circuito de 115 volt, 15amp bajo las siguientes condiciones:

a. El circuito no esté sobrecargado.

b. El suministro de voltaje seanormal.

c. Los cordones de extensión sean delcalibre adecuado y cumplan losrequisitos mínimos especificadosen este manual de instrucciones.

d. El circuito tenga un cortacircuitode 15 amperios o un fusible deacción retardada tipo T de 15amperios.

INSTRUCCIONES PARA CONEXION ATIERRAEsta unidad no tiene que estar conectadaa tierra.

! PRECAUCION

! PRECAUCION

! PRECAUCION

FP2019

8. Chequée todas las conexionesfrecuentemente para cerciorarse deque estén bien apretadas.

Los motores, equiposeléctricos y controles puedenocasionar arcos eléctricosque encenderían gases o vaporesinflamables. Nunca opere o repare elcompresor cerca de gases o vaporesinflamables. Nunca almacene líquidos ogases inflamables cerca del compresor.

Las piezas del compresorpodrían estar calientes,inclusive cuando la unidad estéapagada.

9. Mantenga los dedos alejados delcompresor cuando esté funcionando;las piezas en movimiento o calientes, leocasionarían heridas y/o quemaduras.

10. Si el equipo comienza a vibrarexcesivamente, APAGUE el motor ychequéelo inmediatamente paradeterminar la razón. Generalmente,la vibración excesiva se debe a unafalla.

11. Para reducir el peligro de incendio,mantenga el exterior del motorlibre de aceite, solventes o excesode grasa.

12. La circulación rápida de aire podríalevantar polvo y desperdiciosdañinos. Siempre libere el airelentamente para drenar el tanque oliberar la presión del sistema.

Cualquier uso incorrecto de launidad puede causar dañosmateriales o daños al equipoy/o lesiones personales.

No deje el

compresor sin vigilar mientras la unidadesté funcionando.

Nunca exceda la presiónrecomendada para cualquierobjeto inflable. No infle demasiado losobjetos. El inflar con exceso podría causardaños a la propiedad y/o heridaspersonales.

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

! PRECAUCION

! ADVERTENCIA

Siempre póngale el

freno de emergencia y asegure las llantasdel carro antes de usar el compresor opodria ocasionarle heridas y/o daños a supropiedad.

Siempre use un

manómetro aparte para medir la presiónde las llantas y objetos inflamables a bajapresión.

No use el compresor

para las llantas de alta presión usado enlos camiones grandes, caravanas otractores. El compresor no está diseñadopara funcionar por el tiempo necesariopara inflar estas llantas.

PRECAUCIONES PARA ROCIAR

Nunca rocíe materialesinflamables cerca de llamasal descubierto o fuentes de igniciónincluyendo el compresor.

13. No fume mientras esté rociandopintura, insecticidas u otrassubstancias inflamables.

14. Use una máscara/respirador cuando vaya arociar y siempre rocíe enun área bien ventiladapara evitar peligros de salud eincendios.

15. Nunca rocíe la pintura y otrosmateriales, directamente hacia elcompresor. Coloque el compresor lomás lejos posible del área de trabajo,para minimizar la acumulación deresiduos en el compresor.

! ADVERTENCIA

AVISO

! PRECAUCION

! ADVERTENCIAMedidas deSeguridad (Con’t.)

Ubicación

16. Al rociar o limpiar con solventes oquímicos tóxicos, siga las instruccionesdel fabricante de dichos químicos.

2. Extended use. Thermal shutdown isnormal when compressor is used forextended period of time.

3. Lack of proper ventilation.

4. High ambient temperature.If the thermal overload protectors

are actuated, the motor must beallowed to cool down before start-up ispossible. The motor will automaticallyrestart without warning if left pluggedinto electrical outlet and unit is turnedon.

STORAGE1. When not in use, store hose and

compressor in a cool dry place.

2. Disconnect hose and hang open endsdown, to allow any moisture todrain.

! CAUTION

4

Disconnect power sourcethen release all pressurefrom the system before

! WARNING

attempting to install, service, relocateor perform any maintenance.

The compressor should be checkedoften for any visible problems and thefollowing maintenance proceduresshould be performed each time thecompressor is used.

1. Turn power OFF and clean dust anddirt from motor, air lines and ventopenings.

IMPORTANT: Locate unit as far fromspraying area as possible.

LUBRICATIONThis is an oilless type compressor

requiring no lubrication.

THERMAL OVERLOAD PROTECTORSThis compressor is equipped with

automatic reset thermal overloadprotectors which will shut off themotors if they become overheated.

If thermal overload protectors shutmotor OFF frequently, look for thefollowing causes.

1. Low voltage.

! CAUTION

NOTICE

Portable Hand-held Air Compressor

Maintenance

Troubleshooting Chart

Symptom Possible Cause(s) Corrective Action

1. No electrical power2. Blown fuse3. Breaker open4. Thermal overload(s) open

Incorrect size fuse, circuit overloaded

1. Low voltage2. Compressor is being overworked3. Lack of proper ventilation/room

temperature too high

Defective pump

1. Air leaks in piping or hose (on machine orin outside system)

2. Regulator not set correctly3. Pump worn

High humidity

This compressor does not shut off whenmaximum pressure is attained

1. Plugged in? Check fuse/breaker or motor overload2. Replace blown fuse3. Reset, determine cause of problem4. Motor(s) will restart when cool

Check for proper fuse, use time-delay fuse. Disconnect otherelectrical appliances from circuit or operate compressor on itsown branch circuit

1. Check with voltmeter2. Reduce operating time or use a larger compressor3. Move compressor to well ventilated or cooler area

Replace compressor

1. Replace leaking components or tighten as necessary

2. Adjust regulator setting3. Replace compressor

Move to area of less humidity; use air line filter

No action needed

Compressor will not run

Fuses blow / circuit breakertrips

Thermal overloadprotector cuts outrepeatedly

Knocks, rattles, excessivevibration

Air output lower thannormal / low dischargepressure

Excessive moisture indischarge air

Compressor runscontinuously

Figura 1

Salida de AireReguladorde Presión

Mango Compartimientopara almacenaraccesoriosInterruptor

Manó-metro

Datos Eléctricos

Wall Mounting (Con’t)

Figure 3 - Bottom view of compressor

MountingPoints

Page 14: Unpacking - Campbell Hausfeld

4. Attach chuck or other tool to openend of hose. The compressor is nowready to use.

The switch should be in the OFF

position when connecting ordisconnecting the power cord from theelectrical outlet.

REGULATOR 1. This regulator controls air pressure to

the hose and attachment.

2. Turning knob clockwise increases airpressure at outlet.

3. Turning counterclockwise will lowerair pressure at outlet.

Using Selector GuideThe pressure regulator on the unit isused to control the air pressure output.A low number, such as 10, indicates lowpressure. A high number, such as 100,indicates high pressure.

The selector guide is located on top ofthe unit for convenience. Locate thenumber across from the desired usage.For example: To inflate a basketball,the pressure setting is 5 - 15. Turn theregulator until gauge reads the desiredpressure. Inflate the ball. The unit willautomatically “bleed off” any excesspressure after the ball is inflated.

Use care when referencing this

guide. Overinflating is possibleregardless of the suggested regulatorsetting. Some variance may benecessary. Always try the lowestsuggested number first. If desiredresults are not achieved, use the next

! CAUTION

! CAUTION

3

FP2019

GROUNDING INSTRUCTIONS

This unit does not need to begrounded.

EXTENSION CORDSTo avoid loss of power and possible

overheating, use additional air hoseinstead of extension cords to reachwork area.

1. Use only an extension cord that has areceptacle that will accept plug onproduct.

2. Make sure extension cord is in goodcondition, and heavy enough to carrythe current. An undersized cord willcause a drop in line voltage resultingin loss of power and overheating.

3. Table below shows correct size to usedepending on cord length andnameplate ampere rating. If indoubt, use next heavier gauge.

NOTE: The smaller the gauge number,the heavier the cord.

BREAK-IN PROCEDURE Do not attach air chuck or other tool

to open end of hose until start-up hasbeen completed and unit checks OK.

IMPORTANT: Do not operatecompressor before reading instructionsor damage may result.

1. With power switch OFF, turnregulator knob fullycounterclockwise to minimumoperating pressure.

2. While unit is still OFF, plug in powercord.

3. Turn switch to ON position and rununit for 5 minutes to break in thepump parts.

This unit is a continuously

running compressor. Normal operationcauses the regulator to vent air.

NOTICE

! CAUTION

NOTICE

higher number. Check the pressurewith a separate pressure gauge.

This compressor is designed with anoption to be hung on a wall orpegboard for convenient storage. It canalso be operated while in the hangingposition if one of the followingconditions is met:

1. If mounted on a wall, mountinghardware is secured into wood ormasonry with suitable fasteners.

2. If mounted on drywall or gypsumboard, toggle bolts or mountinganchors are strong enough and areproperly secure to resist vibrationfrom the compressor.

3. If mounted on a pegboard, otheritems hung from the pegboard aresecure enough to resist vibrationfrom the compressor.

On the bottom of the compressor aretwo keyhole-shaped mounting pointsthat are spaced 4 inches apart. Thecompressor is designed to be hung withthe hose outlet pointed downward.When installing on pegboard, hangfrom 1/4 or 1/8 inch hooks spaced 4inches apart. When hanging from thewall, accurately space the fastenersexactly 4 inches apart horizontally orthe compressor will not line up withthe fasteners. The compressor isdesigned to hang from the head of thescrew or nail.

Operation

Gauge of Cord 18 16 14

Extension cords for 120V/5 Amp Unit

Length of Cord (ft) 25 50 100

Electrical Data (Con’t) MOISTURE IN COMPRESSED AIRMoisture in compressed air will form into droplets as it comes from an aircompressor pump. When humidity is high or when a compressor is in continuoususe for an extended period of time, this moisture will collect in the tank. Whenusing a paint spray or sandblast gun, this water will be carried from the tankthrough the hose, and out of the gun as droplets mixed with the spray material.IMPORTANT: This condensation will cause water spots in a paint job,especially when spraying other than water based paints. If sandblasting, it willcause the sand to cake and clog the gun, rendering it ineffective. A filter inthe air line (MP3105), located as near to the gun as possible, will helpeliminate this moisture.

14 Sp

4. Conecte un mandril o herramientaneumática a la manguera. Elcompresor estará listo parafuncionar.

El inte- rruptor

debe estar en OFF cuando vaya aconectar (o desconectar) el cordóneléctrico del tomacorrientes.

REGULADOR 1. Este regulador controla la presión de aire

suministrada a la manguera y accesorios.

2. Gire la perilla en el mismo sentido delas agujas del reloj para aumentar lapresión de aire suminstrado.

3. Gire la perilla en sentido contrario alde las agujas del reloj para disminuirla presión de aire suministrado.

Uso de la Guía de SelecciónEl regulador de presión de esta unidadse usa para controlar la presión de airede la salida. Un número bajo, porejemplo el 10, indica baja presión. Unnúmero alto, por ejemplo el 100, leindica alta presión.

Esta guía se encuentra ubicada en laparte superior de la unidad para suconveniencia. Seleccione el númeroindicado para el tipo de uso deseado.Por ejemplo: para inflar un balón debalóncesto, seleccione una presiónentre 5 - 15. Gire la perilla delregulador hasta que el manómetro leindique la presión deseada. Infle elbalón. La unidad “purgará”automáticamente cualquier exceso depresión después que termine de inflarel balón.

! PRECAUCION

CORDONES DE EXTENSIONPara evi- tar la

pérdida de potencia y el sobrecalen-tamiento es preferible que usemangueras de aire adicionales, en vezde cordones de extensión, paraalcanzar el área de trabajo.

1. Use sólo cordones de extensión quetengan tomacorrientes diseñadospara el enchufe de la unidad.

2. Cerciórese de que el cordón deextensión esté en buenas condicionesy sea el adecuado para la corrienteeléctrica que necesita el producto. Delo contrario, habría una baja devoltaje, pérdida de potencia y elcompresor se sobrecalentaría.

3. La tabla a continuación le muestralos cordones adecuados según lalongitud y el amperaje especificadoen la placa del motor. Si tiene dudas,use un cordón más resistente.

NOTA: Los cordones de calibre másbajo son más resistentes.

PERIODO DE USO INICIAL Nunca conecte

las herramientas a la manguera hastahaber encendido el motor y cerciórarsede que la unidad esté lista parafuncionar.

IMPORTANTE: No utilice el compresorsin haber leido las instrucciones opodría dañarlo.

1. Con el nterruptor en OFF(APAGADO), girela perilla del regulador completamente ensentido contrario a las agujas del reloj,para minimizar la presión.

2. Con el interruptor en OFF, conecte elcordón eléctrico al tomacorrientes.

3. Coloque el interruptor en ON(encendido) y deje que la unidadfuncione por 5 minutos de modo quelas piezas del cabezal se fijen.

Este com- presor es

de uso continuo. Bajo condicionesnormales de funcionamiento eelregulador expulsa aire.

AVISO

! PRECAUCION

AVISO

Tenga

cuidadoal usar esta guía. Es posible que infle elobjeto excesivamente a pesar dehabeer seeguido las indicaciones. Talvez necesite modificarlas. Siemprepruebe primero el número inferiorsugerido. Si no logra los resultadosdeseados, use el próximo número. Midala presión con otro manómetro.

Este compresor está diseñado con unaopción para instalarlo en la pared otablero en la pared, para almacenarlofacilmente. También puede operarsemientras esté colgado si se cumplen lassiguientes condiciones:

1. Si está instalado en la pared, debeestar bien asegurado a una superficiede madera o mampostería, contornillos adecuados.

2. Si está instalado a una pared demuro seco o tablero, utilice pernoscodillo o pernos de anclaje que seanlo suficientemente fuertes y esténbien asegurados para resistir lavibración del compresor.

3. Si está instalado a un tablero, dondehaya otros objetos instalados, éstosestén bien asegurados para resistir lavibración del compresor.

En la parte inferior del compresor haydos orificios ubicados a 10,16cm dedistancia. El compresor está diseñadopara colgarse con el orificio de salida dela manguera hacia abajo. Al instalarlo

! PRECAUCION

Funcionamiento

HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDOLa humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medidaque sale del cabezal del compresor de aire. Cuando el nivel de humnedad es muyalto o cuando el compresor ha estado en uso continuo por mucho tiempo, ésta seacumulará en el tanque. Al usar una pistola pulverizadora de pintura o unarociadora de arena, la humedad saldrá a través de la manguera mezclada con elmaterial que esté rociando.

IMPORTANTE: Esta condensación ocasionará manchas en la superficie pintada,especialmente cuando esté pulverizando pinturas que no sean a base de agua. Alrociar arena ésta ocasionará que la arena se aglutine y obstruya la pistola,reduciendo su eficacia. Para eliminar este problema, instale un filtro en la línea deaire (MP3105), lo más cerca posible de la pistola.

Datos Eléctricos (Con’t.)

Compresor de Aire Portátil de Mano

Calibre del Cordón 18 16 14

Cordones de extensión para las unidades de 120 V/5 A

Long. del Cordón (M) 7,62 15,24 30,50

Wall Mounting

Para Instalarlo en la Pared

Page 15: Unpacking - Campbell Hausfeld

15 Sp

1. Voltaje bajo.

2. Uso Prolongado. Es normal que eldispositivo térmico apague elcompresor después que lo hayausado por un peröodo prolongado.

3. Ventilación inadecuada.

4. Alta temperatura ambiental.Si los pro-

tectores térmicos se activan, debepermitir que el motor se enfrie antes depoder encenderlo. El motor arrancaráautomáticamente, sin previo aviso, si launidad permaneció conectada altomacorrientes y encendida.

ALMACENAMIENTO1. Mientras no lo esté usando debe

almacenar el compresor y lasmangueras en un sitio seco y frío.

2. Debe desconectar las mangueras ycolgarlas con los extremos haciaabajo para que se drenen.

! PRECAUCION

en un tablero, colóquelo en ganchos de6,4 ó 3,2mm que estén a 10,16cm dedistancia. Al colgarlo a la pared,cerciórese de que los pernos/clavosestén exactamente a 10,16cm dedistancia horizontal o el compresor nocuadrará con los pernos/clavos. Elcompresor está diseñado para colgarsede la cabeza de los clavos/pernos.

Desconecte el cordón

eléctrico del tomacorrientes

y libere toda la presión del sistema

antes de tratar de instalar, darle

servicio, cambiar de lugar o darle

cualquier tipo de mantenimiento.

Este compresor se debe chequear confrecuencia para ver si tiene algún tipode problemas y le debe dar el siguientemantenimiento cada vez que lo use.

1. APAGUE el compresor y limpie elmotor, las líneas de aire y los orificiosde ventilación.

IMPORTANTE: Ubique la unidad lo máslejos posible del área de trabajo.

LUBRICACIONEste compre-

sor no requiere lubricación.

PROTECTOR TERMICOEste compre-

sor está equipado con protectorestérmicos automáticos que apagarán launidad si se sobrecalienta.

Si los protectores térmicos APAGAN elmotor frecuentemente, éstas podríanser las causas.

AVISO

AVISO

! ADVERTENCIA

MantenimientoPara Instalarlo en la Pared (Con’t.)

FP2019

Guía de diagnóstico de averías

Problema Posible(s) Causa(s) Acción a tomar

1. No hay energía eléctrica

2. Fusible quemado3. Cortacircuito desconectado4. Protector(s) térmico desconectado

Fusibles inadecuados, circuito sobrecargado

1. bajo voltaje2. Ha utilizado el compresor excesivamente3. Ventilación inadecuada/la temperatura

ambiental es muy alta

El cabezal está dañado

1. Hay fugas de aire en las tuberías omangueras (del equipo o el sistema externo)

2. El regulador no está fijado adecuadamente3. El cabezal está desgastado

Alta humedad

Este compresor no se apaga cuando alcanzala presión máxima

1. ¿Está conectado? Chequée el fusible/cortacircuito oprotector de sobrecarga del motor

2. Reemplace el fusible quemado3. Conéctelo, determine la causa del problema4. Espere a que el motor(s) se enfrie

Chequée si los fusibles son los adecuados, use fusibles deacción retardada. Desconecte otros artefactos conectados almismo circuito o conecte el compresor a un circuitoindependiente

1. Chequéelo con un voltimetro2. Reduzca el tiempo de uso del compresor3. Reubique el compresor a un área bien ventilada o más fría

Reemplace el compresor

1. Reemplace los componentes dañados o apriételos según seanecesario

2. Ajuste el regulador3. Reemplace el compresor

Reubique la unidad a un área menos húmeda; use un filtro enla línea de aire

No necesita reparación

El compresor no funciona

Los fusibles se queman / elcortacircuito se activa

El sistema de proteccióntérmica apaga la unidadconstantemente

Hace mucho ruido o vibraexcesivamente

Expulsa menos aire quenormalmente / la presiónde salida es muy baja

Exceso de humedad en elaire expulsado

El compresor funcionacontinuamente

the instructions provided by thechemical manufacturer.

It is extremely important to use thecompressor in a clean, well ventilatedarea where the surrounding airtemperature will not be more than100°F.

Do not locate the compressor air inlet

near steam, paint spray, sandblastareas or any other source ofcontamination. This debris will damagethe motor.

This product is for use on a nominal

120 volt circuit. Make sure that productis connected to an outlet having sameconfiguration as plug.

WIRING1. Local electrical wiring codes differ

from area to area. Source wiring,plug and protector must be rated forat least the amperage and voltageindicated on motor nameplate, andmeet all electrical codes for thisminimum.

2. Use a slow blow fuse type T or a circuitbreaker.

Overheating, short circuiting and fire

damage will result from inadequatewiring, etc.

NOTE: This compressor can be operatedon a 115 volt, 15 amp circuit under thefollowing conditions:

a. Circuit is not heavily loaded.

b. Voltage supply is normal.

c. Extension cords are of the minimumgauge specified in this instructionmanual.

d. Circuit is equipped with a 15 ampcircuit breaker or a 15 amp slowblow fuse type T.

! CAUTION

! CAUTION

! CAUTION

2

Portable Handheld Air Compressor

7. Before each use, inspect compressedair system and electrical componentsfor signs of damage, deterioration,weakness or leakage. Repair orreplace defective items before using.

8. Check all fasteners at frequentintervals for proper tightness.

Motors, electricalequipment and controlscan cause electrical arcs that will ignite a flammable gas orvapor. Never operate or repair in ornear a flammable gas or vapor. Neverstore flammable liquids or gases in thevicinity of the compressor.

Compressor parts may behot even if the unit isstopped.

9. Keep fingers away from a runningcompressor; fast moving and hotparts will cause injury and/or burns.

10. If the equipment should start toabnormally vibrate, switch unit OFFand check immediately for thecause. Vibration is generally awarning of trouble.

11. To reduce fire hazard, keep motorexterior free of oil, solvent, orexcessive grease.

12. Fast moving air will stir up dust anddebris which may be harmful.Release air slowly when drainingmoisture or depressurizing thecompressor system.

Any misuse of unit couldcause property or equipmentdamage and/or personalinjury.

Do not leave the compressor

unattended while the unit is running.

Never exceed therecommended pressurefor any inflatable object.Do not over inflateobjects. Over inflation could causeproperty damage and/or personalinjury.

! WARNING

! WARNING

! CAUTION

! WARNING

Always put the car in park; set the

emergency brake; and chock the wheelsbefore using the compressor orproperty damage and/or personalinjury could occur.

Always use a sep- arate pressure

gauge to check the actual pressure intires and in low pressure inflatableobjects.

Do not use compressor on

high pressure tires used on largetrucks, trailers or tractors. Thecompressor is not designed to operatefor the length of time necessary toinflate these tires.

SPRAYING PRECAUTIONS

Do not spray flammablematerials in vicinity ofopen flame or nearignition sources including thecompressor unit.

13. Do not smoke when spraying paint,insecticides, or other flammablesubstances.

14. Use a face mask/respirator whenspraying and spray ina well ventilated areato prevent health andfire hazards.

15. Do not direct paint or other sprayedmaterial at the compressor. Locatecompressor as far away from thespraying area as possible tominimize overspray accumulationon the compressor.

16. When spraying or cleaning withsolvents or toxic chemicals, follow

! WARNING

NOTICE

! CAUTION

! WARNINGGeneral Safety (Con’t)

Figure 1

Electrical Data

Air OutletPressureRegulator

HandleStorageBin

On/OffSwitch

PressureGauge

Location

Figura 3 - Vista inferior del compresor

Sitios para instalar la unidad

Page 16: Unpacking - Campbell Hausfeld

DO NOT RETURN THEPRODUCT TO THERETAILER!

3. Only persons well acquainted withthese rules of safe operation shouldbe allowed to use the compressor.

4. Keep visitors away and NEVER allowchildren in the work area.

5. Wear safety glasses anduse hearing protectionwhen operating thepump or unit.

6. Do not stand on or use the pump orunit as a handhold.

Do not operate unit if damaged

during shipping, handling or use.Damage may result in bursting andcause injury or property damage.

Since the air compressor and othercomponents (material pump, sprayguns, filters, lubricators, hoses, etc.)used, make up a high pressurepumping system, the following safetyprecautions must be observed at alltimes:

1. Read all manualsincluded with thisproduct carefully. Bethoroughly familiar withthe controls and the proper use ofthe equipment.

2. Follow all local electrical and safetycodes as well as in the US, NationalElectrical Codes (NEC) andOccupational Safety and Health Act(OSHA).

! WARNING

Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain theproduct described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructionscould result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.

Portable oilless air compressors are forhome and workshop use. All modelsare equipped with regulators, ballbearings and motors with automaticoverload protection.

Safety GuidelinesThis manual contains information thatis very important to know andunderstand. This information isprovided for SAFETY and to PREVENTEQUIPMENT PROBLEMS. To helprecognize this information, observe thefollowing symbols.

Danger indicates an imminently

hazardous situation which, if notavoided, will result in death or seriousinjury.

Warning indicates a potentially

hazardous situation which, if notavoided, could result in death orserious injury.

Caution indicates a potentially

hazardous situation which, if notavoided, may result in minor ormoderate injury.

Notice indicates important

information, that if not followed, maycause damage to equipment.

UnpackingAfter unpacking the unit, inspectcarefully for any damage that may haveoccurred during transit. Make sure totighten fittings, bolts, etc., beforeputting unit into service.

NOTICE

! CAUTION

! WARNING

! DANGER

Operating Instructions

IN604900AV 3/02

Breathable Air Warning

This compressor/pump is notequipped and should not be used“as is” to supply breathing qualityair. For any application of air forhuman consumption, the aircompressor/pump will need to befitted with suitable in-line safetyand alarm equipment. Thisadditional equipment is necessaryto properly filter and purify the airto meet minimal specifications forGrade D breathing as described inCompressed Gas AssociationCommodity Specification G 7.1 -1966, OSHA 29 CFR 1910. 134,and/or Canadian StandardsAssociations (CSA).

DISCLAIMER OF WARRANTIESIn the event the compressor is usedfor the purpose of breathing airapplication and proper in-linesafety and alarm equipment is notsimultaneously used, existingwarranties shall be voided, andHusky disclaims any liabilitywhatsoever for any loss, personalinjury or damage.

! DANGER

MANUAL

STOP!

Portable HandheldAir Compressor

Record the Model No., Serial No. anddate of purchase located on the basebelow the pump in the space below.

Model No. ____________________

Serial No. ____________________

Date of purchase _________________

Retain these numbers for futurereference.

Compresor de Aire Portátil de Mano FP2019

Garantía Limitada - Compresores de Aire Husky, de Campbell Hausfeld

1. DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos Estándard (StandardDuty) - Un año.

2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030Teléfono: (800) 543-6400

3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld. 5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía. 6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:

A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LOESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si el compresor de aire es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantíaserá aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. La garantía de los compresores de cuatro cilindros de una y dos etapas,no está limitada a noventa (90) días si éstos se utilizan para trabajos comerciales o industriales. En algunos estados no se permitenlimitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.

B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA OMALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de dañosincidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable

C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadasen el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.

D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros, empaques, etc.F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las clausulas

de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:

1. Todos los Compresoresa. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo

condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto conherramientas o los alrrededores.

b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes.c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el ambiente.e. Motores eléctricos, válvulas de chequeo y presostatos después del primer año a partir de la fecha de compra.f. Llaves de drenajeg. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.

2. Compresores lubricadosa. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de

lubricación.3. Compresores con bandas/ de accionamiento directo/ motores de gasolina

a. Bandasb. Daños de los anillos debido al mantenimiento inadecuado del filtro.c. Ajustes manuales de los instrumentos de carga/descarga y válvula de estrangulación.

7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o componentesque estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía

8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los

gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.

9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerádel flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.

Esta Garantía Limitada sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá y le otorga derechos legales específicos. Usted también puedetener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.

Description

General Safety