unpacking - campbell hausfeld
TRANSCRIPT
DO NOT RETURN THEPRODUCT TO THERETAILER!
3. Only persons well acquainted withthese rules of safe operation shouldbe allowed to use the compressor.
4. Keep visitors away and NEVER allowchildren in the work area.
5. Wear safety glasses anduse hearing protectionwhen operating thepump or unit.
6. Do not stand on or use the pump orunit as a handhold.
Do not operate unit if damaged
during shipping, handling or use.Damage may result in bursting andcause injury or property damage.
Since the air compressor and othercomponents (material pump, sprayguns, filters, lubricators, hoses, etc.)used, make up a high pressurepumping system, the following safetyprecautions must be observed at alltimes:
1. Read all manualsincluded with thisproduct carefully. Bethoroughly familiar withthe controls and the proper use ofthe equipment.
2. Follow all local electrical and safetycodes as well as in the US, NationalElectrical Codes (NEC) andOccupational Safety and Health Act(OSHA).
! WARNING
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain theproduct described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructionscould result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
Portable oilless air compressors are forhome and workshop use. All modelsare equipped with regulators, ballbearings and motors with automaticoverload protection.
Safety GuidelinesThis manual contains information thatis very important to know andunderstand. This information isprovided for SAFETY and to PREVENTEQUIPMENT PROBLEMS. To helprecognize this information, observe thefollowing symbols.
Danger indicates an imminently
hazardous situation which, if notavoided, will result in death or seriousinjury.
Warning indicates a potentially
hazardous situation which, if notavoided, could result in death orserious injury.
Caution indicates a potentially
hazardous situation which, if notavoided, may result in minor ormoderate injury.
Notice indicates important
information, that if not followed, maycause damage to equipment.
UnpackingAfter unpacking the unit, inspectcarefully for any damage that may haveoccurred during transit. Make sure totighten fittings, bolts, etc., beforeputting unit into service.
NOTICE
! CAUTION
! WARNING
! DANGER
Operating Instructions
IN604900AV 3/02
Breathable Air Warning
This compressor/pump is notequipped and should not be used“as is” to supply breathing qualityair. For any application of air forhuman consumption, the aircompressor/pump will need to befitted with suitable in-line safetyand alarm equipment. Thisadditional equipment is necessaryto properly filter and purify the airto meet minimal specifications forGrade D breathing as described inCompressed Gas AssociationCommodity Specification G 7.1 -1966, OSHA 29 CFR 1910. 134,and/or Canadian StandardsAssociations (CSA).
DISCLAIMER OF WARRANTIESIn the event the compressor is usedfor the purpose of breathing airapplication and proper in-linesafety and alarm equipment is notsimultaneously used, existingwarranties shall be voided, andHusky disclaims any liabilitywhatsoever for any loss, personalinjury or damage.
! DANGER
MANUAL
STOP!
Portable HandheldAir Compressor
Record the Model No., Serial No. anddate of purchase located on the basebelow the pump in the space below.
Model No. ____________________
Serial No. ____________________
Date of purchase _________________
Retain these numbers for futurereference.
Compresor de Aire Portátil de Mano FP2019
Garantía Limitada - Compresores de Aire Husky, de Campbell Hausfeld
1. DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos Estándard (StandardDuty) - Un año.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld. 5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía. 6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LOESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si el compresor de aire es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantíaserá aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. La garantía de los compresores de cuatro cilindros de una y dos etapas,no está limitada a noventa (90) días si éstos se utilizan para trabajos comerciales o industriales. En algunos estados no se permitenlimitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA OMALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de dañosincidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadasen el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.
D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros, empaques, etc.F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las clausulas
de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:
1. Todos los Compresoresa. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo
condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto conherramientas o los alrrededores.
b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes.c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el ambiente.e. Motores eléctricos, válvulas de chequeo y presostatos después del primer año a partir de la fecha de compra.f. Llaves de drenajeg. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.
2. Compresores lubricadosa. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de
lubricación.3. Compresores con bandas/ de accionamiento directo/ motores de gasolina
a. Bandasb. Daños de los anillos debido al mantenimiento inadecuado del filtro.c. Ajustes manuales de los instrumentos de carga/descarga y válvula de estrangulación.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o componentesque estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los
gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerádel flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta Garantía Limitada sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá y le otorga derechos legales específicos. Usted también puedetener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
Description
General Safety
15 Sp
1. Voltaje bajo.
2. Uso Prolongado. Es normal que eldispositivo térmico apague elcompresor después que lo hayausado por un peröodo prolongado.
3. Ventilación inadecuada.
4. Alta temperatura ambiental.Si los pro-
tectores térmicos se activan, debepermitir que el motor se enfrie antes depoder encenderlo. El motor arrancaráautomáticamente, sin previo aviso, si launidad permaneció conectada altomacorrientes y encendida.
ALMACENAMIENTO1. Mientras no lo esté usando debe
almacenar el compresor y lasmangueras en un sitio seco y frío.
2. Debe desconectar las mangueras ycolgarlas con los extremos haciaabajo para que se drenen.
! PRECAUCION
en un tablero, colóquelo en ganchos de6,4 ó 3,2mm que estén a 10,16cm dedistancia. Al colgarlo a la pared,cerciórese de que los pernos/clavosestén exactamente a 10,16cm dedistancia horizontal o el compresor nocuadrará con los pernos/clavos. Elcompresor está diseñado para colgarsede la cabeza de los clavos/pernos.
Desconecte el cordón
eléctrico del tomacorrientes
y libere toda la presión del sistema
antes de tratar de instalar, darle
servicio, cambiar de lugar o darle
cualquier tipo de mantenimiento.
Este compresor se debe chequear confrecuencia para ver si tiene algún tipode problemas y le debe dar el siguientemantenimiento cada vez que lo use.
1. APAGUE el compresor y limpie elmotor, las líneas de aire y los orificiosde ventilación.
IMPORTANTE: Ubique la unidad lo máslejos posible del área de trabajo.
LUBRICACIONEste compre-
sor no requiere lubricación.
PROTECTOR TERMICOEste compre-
sor está equipado con protectorestérmicos automáticos que apagarán launidad si se sobrecalienta.
Si los protectores térmicos APAGAN elmotor frecuentemente, éstas podríanser las causas.
AVISO
AVISO
! ADVERTENCIA
MantenimientoPara Instalarlo en la Pared (Con’t.)
FP2019
Guía de diagnóstico de averías
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a tomar
1. No hay energía eléctrica
2. Fusible quemado3. Cortacircuito desconectado4. Protector(s) térmico desconectado
Fusibles inadecuados, circuito sobrecargado
1. bajo voltaje2. Ha utilizado el compresor excesivamente3. Ventilación inadecuada/la temperatura
ambiental es muy alta
El cabezal está dañado
1. Hay fugas de aire en las tuberías omangueras (del equipo o el sistema externo)
2. El regulador no está fijado adecuadamente3. El cabezal está desgastado
Alta humedad
Este compresor no se apaga cuando alcanzala presión máxima
1. ¿Está conectado? Chequée el fusible/cortacircuito oprotector de sobrecarga del motor
2. Reemplace el fusible quemado3. Conéctelo, determine la causa del problema4. Espere a que el motor(s) se enfrie
Chequée si los fusibles son los adecuados, use fusibles deacción retardada. Desconecte otros artefactos conectados almismo circuito o conecte el compresor a un circuitoindependiente
1. Chequéelo con un voltimetro2. Reduzca el tiempo de uso del compresor3. Reubique el compresor a un área bien ventilada o más fría
Reemplace el compresor
1. Reemplace los componentes dañados o apriételos según seanecesario
2. Ajuste el regulador3. Reemplace el compresor
Reubique la unidad a un área menos húmeda; use un filtro enla línea de aire
No necesita reparación
El compresor no funciona
Los fusibles se queman / elcortacircuito se activa
El sistema de proteccióntérmica apaga la unidadconstantemente
Hace mucho ruido o vibraexcesivamente
Expulsa menos aire quenormalmente / la presiónde salida es muy baja
Exceso de humedad en elaire expulsado
El compresor funcionacontinuamente
the instructions provided by thechemical manufacturer.
It is extremely important to use thecompressor in a clean, well ventilatedarea where the surrounding airtemperature will not be more than100°F.
Do not locate the compressor air inlet
near steam, paint spray, sandblastareas or any other source ofcontamination. This debris will damagethe motor.
This product is for use on a nominal
120 volt circuit. Make sure that productis connected to an outlet having sameconfiguration as plug.
WIRING1. Local electrical wiring codes differ
from area to area. Source wiring,plug and protector must be rated forat least the amperage and voltageindicated on motor nameplate, andmeet all electrical codes for thisminimum.
2. Use a slow blow fuse type T or a circuitbreaker.
Overheating, short circuiting and fire
damage will result from inadequatewiring, etc.
NOTE: This compressor can be operatedon a 115 volt, 15 amp circuit under thefollowing conditions:
a. Circuit is not heavily loaded.
b. Voltage supply is normal.
c. Extension cords are of the minimumgauge specified in this instructionmanual.
d. Circuit is equipped with a 15 ampcircuit breaker or a 15 amp slowblow fuse type T.
! CAUTION
! CAUTION
! CAUTION
2
Portable Handheld Air Compressor
7. Before each use, inspect compressedair system and electrical componentsfor signs of damage, deterioration,weakness or leakage. Repair orreplace defective items before using.
8. Check all fasteners at frequentintervals for proper tightness.
Motors, electricalequipment and controlscan cause electrical arcs that will ignite a flammable gas orvapor. Never operate or repair in ornear a flammable gas or vapor. Neverstore flammable liquids or gases in thevicinity of the compressor.
Compressor parts may behot even if the unit isstopped.
9. Keep fingers away from a runningcompressor; fast moving and hotparts will cause injury and/or burns.
10. If the equipment should start toabnormally vibrate, switch unit OFFand check immediately for thecause. Vibration is generally awarning of trouble.
11. To reduce fire hazard, keep motorexterior free of oil, solvent, orexcessive grease.
12. Fast moving air will stir up dust anddebris which may be harmful.Release air slowly when drainingmoisture or depressurizing thecompressor system.
Any misuse of unit couldcause property or equipmentdamage and/or personalinjury.
Do not leave the compressor
unattended while the unit is running.
Never exceed therecommended pressurefor any inflatable object.Do not over inflateobjects. Over inflation could causeproperty damage and/or personalinjury.
! WARNING
! WARNING
! CAUTION
! WARNING
Always put the car in park; set the
emergency brake; and chock the wheelsbefore using the compressor orproperty damage and/or personalinjury could occur.
Always use a sep- arate pressure
gauge to check the actual pressure intires and in low pressure inflatableobjects.
Do not use compressor on
high pressure tires used on largetrucks, trailers or tractors. Thecompressor is not designed to operatefor the length of time necessary toinflate these tires.
SPRAYING PRECAUTIONS
Do not spray flammablematerials in vicinity ofopen flame or nearignition sources including thecompressor unit.
13. Do not smoke when spraying paint,insecticides, or other flammablesubstances.
14. Use a face mask/respirator whenspraying and spray ina well ventilated areato prevent health andfire hazards.
15. Do not direct paint or other sprayedmaterial at the compressor. Locatecompressor as far away from thespraying area as possible tominimize overspray accumulationon the compressor.
16. When spraying or cleaning withsolvents or toxic chemicals, follow
! WARNING
NOTICE
! CAUTION
! WARNINGGeneral Safety (Con’t)
Figure 1
Electrical Data
Air OutletPressureRegulator
HandleStorageBin
On/OffSwitch
PressureGauge
Location
Figura 3 - Vista inferior del compresor
Sitios para instalar la unidad
4. Attach chuck or other tool to openend of hose. The compressor is nowready to use.
The switch should be in the OFF
position when connecting ordisconnecting the power cord from theelectrical outlet.
REGULATOR 1. This regulator controls air pressure to
the hose and attachment.
2. Turning knob clockwise increases airpressure at outlet.
3. Turning counterclockwise will lowerair pressure at outlet.
Using Selector GuideThe pressure regulator on the unit isused to control the air pressure output.A low number, such as 10, indicates lowpressure. A high number, such as 100,indicates high pressure.
The selector guide is located on top ofthe unit for convenience. Locate thenumber across from the desired usage.For example: To inflate a basketball,the pressure setting is 5 - 15. Turn theregulator until gauge reads the desiredpressure. Inflate the ball. The unit willautomatically “bleed off” any excesspressure after the ball is inflated.
Use care when referencing this
guide. Overinflating is possibleregardless of the suggested regulatorsetting. Some variance may benecessary. Always try the lowestsuggested number first. If desiredresults are not achieved, use the next
! CAUTION
! CAUTION
3
FP2019
GROUNDING INSTRUCTIONS
This unit does not need to begrounded.
EXTENSION CORDSTo avoid loss of power and possible
overheating, use additional air hoseinstead of extension cords to reachwork area.
1. Use only an extension cord that has areceptacle that will accept plug onproduct.
2. Make sure extension cord is in goodcondition, and heavy enough to carrythe current. An undersized cord willcause a drop in line voltage resultingin loss of power and overheating.
3. Table below shows correct size to usedepending on cord length andnameplate ampere rating. If indoubt, use next heavier gauge.
NOTE: The smaller the gauge number,the heavier the cord.
BREAK-IN PROCEDURE Do not attach air chuck or other tool
to open end of hose until start-up hasbeen completed and unit checks OK.
IMPORTANT: Do not operatecompressor before reading instructionsor damage may result.
1. With power switch OFF, turnregulator knob fullycounterclockwise to minimumoperating pressure.
2. While unit is still OFF, plug in powercord.
3. Turn switch to ON position and rununit for 5 minutes to break in thepump parts.
This unit is a continuously
running compressor. Normal operationcauses the regulator to vent air.
NOTICE
! CAUTION
NOTICE
higher number. Check the pressurewith a separate pressure gauge.
This compressor is designed with anoption to be hung on a wall orpegboard for convenient storage. It canalso be operated while in the hangingposition if one of the followingconditions is met:
1. If mounted on a wall, mountinghardware is secured into wood ormasonry with suitable fasteners.
2. If mounted on drywall or gypsumboard, toggle bolts or mountinganchors are strong enough and areproperly secure to resist vibrationfrom the compressor.
3. If mounted on a pegboard, otheritems hung from the pegboard aresecure enough to resist vibrationfrom the compressor.
On the bottom of the compressor aretwo keyhole-shaped mounting pointsthat are spaced 4 inches apart. Thecompressor is designed to be hung withthe hose outlet pointed downward.When installing on pegboard, hangfrom 1/4 or 1/8 inch hooks spaced 4inches apart. When hanging from thewall, accurately space the fastenersexactly 4 inches apart horizontally orthe compressor will not line up withthe fasteners. The compressor isdesigned to hang from the head of thescrew or nail.
Operation
Gauge of Cord 18 16 14
Extension cords for 120V/5 Amp Unit
Length of Cord (ft) 25 50 100
Electrical Data (Con’t) MOISTURE IN COMPRESSED AIRMoisture in compressed air will form into droplets as it comes from an aircompressor pump. When humidity is high or when a compressor is in continuoususe for an extended period of time, this moisture will collect in the tank. Whenusing a paint spray or sandblast gun, this water will be carried from the tankthrough the hose, and out of the gun as droplets mixed with the spray material.IMPORTANT: This condensation will cause water spots in a paint job,especially when spraying other than water based paints. If sandblasting, it willcause the sand to cake and clog the gun, rendering it ineffective. A filter inthe air line (MP3105), located as near to the gun as possible, will helpeliminate this moisture.
14 Sp
4. Conecte un mandril o herramientaneumática a la manguera. Elcompresor estará listo parafuncionar.
El inte- rruptor
debe estar en OFF cuando vaya aconectar (o desconectar) el cordóneléctrico del tomacorrientes.
REGULADOR 1. Este regulador controla la presión de aire
suministrada a la manguera y accesorios.
2. Gire la perilla en el mismo sentido delas agujas del reloj para aumentar lapresión de aire suminstrado.
3. Gire la perilla en sentido contrario alde las agujas del reloj para disminuirla presión de aire suministrado.
Uso de la Guía de SelecciónEl regulador de presión de esta unidadse usa para controlar la presión de airede la salida. Un número bajo, porejemplo el 10, indica baja presión. Unnúmero alto, por ejemplo el 100, leindica alta presión.
Esta guía se encuentra ubicada en laparte superior de la unidad para suconveniencia. Seleccione el númeroindicado para el tipo de uso deseado.Por ejemplo: para inflar un balón debalóncesto, seleccione una presiónentre 5 - 15. Gire la perilla delregulador hasta que el manómetro leindique la presión deseada. Infle elbalón. La unidad “purgará”automáticamente cualquier exceso depresión después que termine de inflarel balón.
! PRECAUCION
CORDONES DE EXTENSIONPara evi- tar la
pérdida de potencia y el sobrecalen-tamiento es preferible que usemangueras de aire adicionales, en vezde cordones de extensión, paraalcanzar el área de trabajo.
1. Use sólo cordones de extensión quetengan tomacorrientes diseñadospara el enchufe de la unidad.
2. Cerciórese de que el cordón deextensión esté en buenas condicionesy sea el adecuado para la corrienteeléctrica que necesita el producto. Delo contrario, habría una baja devoltaje, pérdida de potencia y elcompresor se sobrecalentaría.
3. La tabla a continuación le muestralos cordones adecuados según lalongitud y el amperaje especificadoen la placa del motor. Si tiene dudas,use un cordón más resistente.
NOTA: Los cordones de calibre másbajo son más resistentes.
PERIODO DE USO INICIAL Nunca conecte
las herramientas a la manguera hastahaber encendido el motor y cerciórarsede que la unidad esté lista parafuncionar.
IMPORTANTE: No utilice el compresorsin haber leido las instrucciones opodría dañarlo.
1. Con el nterruptor en OFF(APAGADO), girela perilla del regulador completamente ensentido contrario a las agujas del reloj,para minimizar la presión.
2. Con el interruptor en OFF, conecte elcordón eléctrico al tomacorrientes.
3. Coloque el interruptor en ON(encendido) y deje que la unidadfuncione por 5 minutos de modo quelas piezas del cabezal se fijen.
Este com- presor es
de uso continuo. Bajo condicionesnormales de funcionamiento eelregulador expulsa aire.
AVISO
! PRECAUCION
AVISO
Tenga
cuidadoal usar esta guía. Es posible que infle elobjeto excesivamente a pesar dehabeer seeguido las indicaciones. Talvez necesite modificarlas. Siemprepruebe primero el número inferiorsugerido. Si no logra los resultadosdeseados, use el próximo número. Midala presión con otro manómetro.
Este compresor está diseñado con unaopción para instalarlo en la pared otablero en la pared, para almacenarlofacilmente. También puede operarsemientras esté colgado si se cumplen lassiguientes condiciones:
1. Si está instalado en la pared, debeestar bien asegurado a una superficiede madera o mampostería, contornillos adecuados.
2. Si está instalado a una pared demuro seco o tablero, utilice pernoscodillo o pernos de anclaje que seanlo suficientemente fuertes y esténbien asegurados para resistir lavibración del compresor.
3. Si está instalado a un tablero, dondehaya otros objetos instalados, éstosestén bien asegurados para resistir lavibración del compresor.
En la parte inferior del compresor haydos orificios ubicados a 10,16cm dedistancia. El compresor está diseñadopara colgarse con el orificio de salida dela manguera hacia abajo. Al instalarlo
! PRECAUCION
Funcionamiento
HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDOLa humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medidaque sale del cabezal del compresor de aire. Cuando el nivel de humnedad es muyalto o cuando el compresor ha estado en uso continuo por mucho tiempo, ésta seacumulará en el tanque. Al usar una pistola pulverizadora de pintura o unarociadora de arena, la humedad saldrá a través de la manguera mezclada con elmaterial que esté rociando.
IMPORTANTE: Esta condensación ocasionará manchas en la superficie pintada,especialmente cuando esté pulverizando pinturas que no sean a base de agua. Alrociar arena ésta ocasionará que la arena se aglutine y obstruya la pistola,reduciendo su eficacia. Para eliminar este problema, instale un filtro en la línea deaire (MP3105), lo más cerca posible de la pistola.
Datos Eléctricos (Con’t.)
Compresor de Aire Portátil de Mano
Calibre del Cordón 18 16 14
Cordones de extensión para las unidades de 120 V/5 A
Long. del Cordón (M) 7,62 15,24 30,50
Wall Mounting
Para Instalarlo en la Pared
13 Sp
Es sumamente importante que use elcompresor en un lugar limpio y bienventilado donde la temperaturaambiental no sea mayor de 38˚ C (100˚F).
No coloque
la entrada de aire del compresor cercade áreas con vapor, vapores de pintura,chorros de arena o cualquier otrafuente de contaminación. Losdesperdicios dañarán el motor.
Este pro- ducto
está diseñado para circuitos de 120voltios. Cerciórese de conectarlo a untomacorrientes diseñado para este tipode enchufes.
ALAMBRADO1. Los códigos eléctricos varían de un
área a otra. Sin embargo, elalambrado, enchufe y protectores sedeben seleccionar según lasespecificaciones de amperaje yvoltaje indicados en la placa delmotor y cumplir con lasespecificaciones mínimas.
2. Use fusibles de acción retardada tipoT o un cortacircuito.
Si no conecta
los cables adecuadamente podría habercortocircuitos, incendios, sobreca-lentamiento, etc.
NOTA: Este compresor puede operarseconectado a un circuito de 115 volt, 15amp bajo las siguientes condiciones:
a. El circuito no esté sobrecargado.
b. El suministro de voltaje seanormal.
c. Los cordones de extensión sean delcalibre adecuado y cumplan losrequisitos mínimos especificadosen este manual de instrucciones.
d. El circuito tenga un cortacircuitode 15 amperios o un fusible deacción retardada tipo T de 15amperios.
INSTRUCCIONES PARA CONEXION ATIERRAEsta unidad no tiene que estar conectadaa tierra.
! PRECAUCION
! PRECAUCION
! PRECAUCION
FP2019
8. Chequée todas las conexionesfrecuentemente para cerciorarse deque estén bien apretadas.
Los motores, equiposeléctricos y controles puedenocasionar arcos eléctricosque encenderían gases o vaporesinflamables. Nunca opere o repare elcompresor cerca de gases o vaporesinflamables. Nunca almacene líquidos ogases inflamables cerca del compresor.
Las piezas del compresorpodrían estar calientes,inclusive cuando la unidad estéapagada.
9. Mantenga los dedos alejados delcompresor cuando esté funcionando;las piezas en movimiento o calientes, leocasionarían heridas y/o quemaduras.
10. Si el equipo comienza a vibrarexcesivamente, APAGUE el motor ychequéelo inmediatamente paradeterminar la razón. Generalmente,la vibración excesiva se debe a unafalla.
11. Para reducir el peligro de incendio,mantenga el exterior del motorlibre de aceite, solventes o excesode grasa.
12. La circulación rápida de aire podríalevantar polvo y desperdiciosdañinos. Siempre libere el airelentamente para drenar el tanque oliberar la presión del sistema.
Cualquier uso incorrecto de launidad puede causar dañosmateriales o daños al equipoy/o lesiones personales.
No deje el
compresor sin vigilar mientras la unidadesté funcionando.
Nunca exceda la presiónrecomendada para cualquierobjeto inflable. No infle demasiado losobjetos. El inflar con exceso podría causardaños a la propiedad y/o heridaspersonales.
! ADVERTENCIA
! ADVERTENCIA
! PRECAUCION
! ADVERTENCIA
Siempre póngale el
freno de emergencia y asegure las llantasdel carro antes de usar el compresor opodria ocasionarle heridas y/o daños a supropiedad.
Siempre use un
manómetro aparte para medir la presiónde las llantas y objetos inflamables a bajapresión.
No use el compresor
para las llantas de alta presión usado enlos camiones grandes, caravanas otractores. El compresor no está diseñadopara funcionar por el tiempo necesariopara inflar estas llantas.
PRECAUCIONES PARA ROCIAR
Nunca rocíe materialesinflamables cerca de llamasal descubierto o fuentes de igniciónincluyendo el compresor.
13. No fume mientras esté rociandopintura, insecticidas u otrassubstancias inflamables.
14. Use una máscara/respirador cuando vaya arociar y siempre rocíe enun área bien ventiladapara evitar peligros de salud eincendios.
15. Nunca rocíe la pintura y otrosmateriales, directamente hacia elcompresor. Coloque el compresor lomás lejos posible del área de trabajo,para minimizar la acumulación deresiduos en el compresor.
! ADVERTENCIA
AVISO
! PRECAUCION
! ADVERTENCIAMedidas deSeguridad (Con’t.)
Ubicación
16. Al rociar o limpiar con solventes oquímicos tóxicos, siga las instruccionesdel fabricante de dichos químicos.
2. Extended use. Thermal shutdown isnormal when compressor is used forextended period of time.
3. Lack of proper ventilation.
4. High ambient temperature.If the thermal overload protectors
are actuated, the motor must beallowed to cool down before start-up ispossible. The motor will automaticallyrestart without warning if left pluggedinto electrical outlet and unit is turnedon.
STORAGE1. When not in use, store hose and
compressor in a cool dry place.
2. Disconnect hose and hang open endsdown, to allow any moisture todrain.
! CAUTION
4
Disconnect power sourcethen release all pressurefrom the system before
! WARNING
attempting to install, service, relocateor perform any maintenance.
The compressor should be checkedoften for any visible problems and thefollowing maintenance proceduresshould be performed each time thecompressor is used.
1. Turn power OFF and clean dust anddirt from motor, air lines and ventopenings.
IMPORTANT: Locate unit as far fromspraying area as possible.
LUBRICATIONThis is an oilless type compressor
requiring no lubrication.
THERMAL OVERLOAD PROTECTORSThis compressor is equipped with
automatic reset thermal overloadprotectors which will shut off themotors if they become overheated.
If thermal overload protectors shutmotor OFF frequently, look for thefollowing causes.
1. Low voltage.
! CAUTION
NOTICE
Portable Hand-held Air Compressor
Maintenance
Troubleshooting Chart
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
1. No electrical power2. Blown fuse3. Breaker open4. Thermal overload(s) open
Incorrect size fuse, circuit overloaded
1. Low voltage2. Compressor is being overworked3. Lack of proper ventilation/room
temperature too high
Defective pump
1. Air leaks in piping or hose (on machine orin outside system)
2. Regulator not set correctly3. Pump worn
High humidity
This compressor does not shut off whenmaximum pressure is attained
1. Plugged in? Check fuse/breaker or motor overload2. Replace blown fuse3. Reset, determine cause of problem4. Motor(s) will restart when cool
Check for proper fuse, use time-delay fuse. Disconnect otherelectrical appliances from circuit or operate compressor on itsown branch circuit
1. Check with voltmeter2. Reduce operating time or use a larger compressor3. Move compressor to well ventilated or cooler area
Replace compressor
1. Replace leaking components or tighten as necessary
2. Adjust regulator setting3. Replace compressor
Move to area of less humidity; use air line filter
No action needed
Compressor will not run
Fuses blow / circuit breakertrips
Thermal overloadprotector cuts outrepeatedly
Knocks, rattles, excessivevibration
Air output lower thannormal / low dischargepressure
Excessive moisture indischarge air
Compressor runscontinuously
Figura 1
Salida de AireReguladorde Presión
Mango Compartimientopara almacenaraccesoriosInterruptor
Manó-metro
Datos Eléctricos
Wall Mounting (Con’t)
Figure 3 - Bottom view of compressor
MountingPoints
FP2019Portable Hand-held Air Compressor
Limited Warranty - Husky Air Compressors, by Campbell Hausfeld
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty - One Year 2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR):
Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-64003. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell
Hausfeld compressor.4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld air compressor. 5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects due to material and workmanship with the exceptions noted
below. 6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THEDATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this compressor is used for commercial, industrial or rentalpurposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Four cylinder single-stage and two-stagecompressors are not limited to a ninety (90) day warranty when used in commercial or industrial applications. Some States donot allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT,FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitations ofincidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance withinstructions provided in the owner’s manual(s) supplied with compressor.
D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants, and adjustment.E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. lubricants, filters and gaskets, etc.F. Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. The Purchaser must
comply with the warranty given by the engine manufacturer which is supplied with the product.G. Additional items not covered under this warranty:
1. All Compressorsa. Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating unit under conditions not in
accordance with installation and operation guidelines or damaged by contact with tools or surroundings.b. Pump or valve failure caused by rain, excessive humidity, corrosive environments or other contaminants. c. Cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality.d. Rusted tanks, including but not limited to rust due to improper drainage or corrosive environments.e. Electric motors, check valves and pressure switches after the first year of ownership.f. Drain cocks.g. Damage due to incorrect voltage or improper wiring.h. Other items not listed but considered general wear parts.i. Pressure switches, air governors and safety valves modified from factory settings.
2. Lubricated Compressorsa. Pump wear or valve damage caused by using oil not specified.b. Pump wear or valve damage caused by any oil contamination or by failure to follow proper oil maintenance guidelines.
3. Belt Drive / Direct Drive / Gas Driven Compressorsa. Belts.b. Ring wear or valve damage from inadequate filter maintenance.c. Manually adjusted load/unload and throttle control devices.
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, compressor or componentwhich is defective, has malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.B. Portable compressors or components must be delivered or shipped to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service
Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will bescheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability ofreplacement parts.
Limited Warranty applies in the U.S. and Canada only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which varyfrom State to State or country to country.
Garantie Limitée - Compresseurs d’air Husky, par Campbell Hausfeld
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit: Produits À Service Standard (Standard Duty) - Un An.2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone:
(800) 543-64003. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: N’importe quel compresseur d’air Campbell Hausfeld.5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables avec les exceptions indiquées ci-dessous.6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À PARTIRDE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce compresseur d’air est utilisé pour une fonctioncommerciale ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Les produits àquatre cylindres d’un ou de deux étages ne sont pas limités à une garantie de quatre-vingt-dix (90) jours si utilisés dans les applicationscommerciaux ou industrielles. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Leslimitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAISFONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation desdommages fortuits ou indirects. La limitation ou l’exclusion précédente peut ne donc pas s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les instructionsdonnées dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.
D. Service avant livraison; le montage, l’huile ou la graisse et les réglages par exemples.E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien normal du produit; graisses, filtres et joints d’étanchéités par exemples.F. Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée. L’acheteur doit observer la garantie du
fabricant de moteur qui est fournie avec le produit.G. Articles supplémentaires qui ne sont pas couverts sous cette garantie:
1. Tous les Compresseursa. Toutes pièces détachées endommagées pendant l’expédition, n’importe quelle panne causée par un montage ou fonctionnement
du modèle sous des conditions qui ne conforment pas aux directives de montage et de fonctionnement ou dommage causée par lecontact avec les outils ou les alentours.
b. La panne de la pompe ou de la soupape causée par la pluie, l’humidité excessive, un environnement corrosif ou autres polluants.c. Les défauts de forme qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement du compresseur.d. Les réservoirs rouillés, y compris mais pas limités à la rouille causé par le vidange incorrect ou par un environnement corrosif.e. Les moteurs électriques, les clapets, et les manostats suivant la première année de possession.f. Robinets de vidange.g. Dommage dû à la tension ou installation de fils incorrecte.h. Autres articles pas indiqués mais considérés pièces à fatigue générales.i. Manostats, régulateurs d’air et soupapes de sûreté qui ont étés modifiés d’après les réglages de l’usine.
2. Compresseurs Graissésa. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par l’utilisation d’huile non-spécifiée.b. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par toute contamination d’huile ou par le manque de suivre les directives
d’entretien d’huile.3. Commande par Courroie / Commande Directe / Compresseurs à Essence
a. Courroiesb. Usure de bagues causée par l’entretien de filtre insuffisantc. Appareils manuels de chargement/déchargement et appareils de commande d’obturateur.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, d’un compresseur oud’une pièce détachée qui se sont révélés défectueux ou qui ne se sont pas conformés pendant la durée de validité de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien. B. La livraison ou expédition des compresseurs portatifs ou des pièces détachées au Centre De Service Autorisé Campbell Hausfeld. Taux de
frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur. C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation ou le remplacementsera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la disponibilité des pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U. et au Canada et vous confère des droits judiciaires précis. L’acheteur peut également jouir d’autresdroits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.
NE PAS RENVOYER LEPRODUIT AUMARCHAND!
être autorisées à se servir ducompresseur.
4. Garder les visiteurs à l’écart de/et NEJAMAIS permettre les enfants dansl’endroit de travail.
5. Utiliser des lunettes desécurité et la protectionauditive pendantl’utilisation du modèle
6. Ne pas se tenir debout sur/ni utiliserle modèle comme une prise à main.
7. Inspecter le système d’air compriméet les pièces détachées électriquespour toute indication de dommage,détérioration, faiblesse ou fuites
Ne pas
utiliserun modèle qui a été endommagépendant le transport, la manipulationou l’utilisation. Le dommage peutrésulter en éclatement et peut causerdes blessures ou dégâts matériels.
Puisque le compresseur d’air et lesautres pièces détachées (pompe,pistolets, filtres, graisseurs, tuyaux, etc.)font partie d’un système de hautepression, il est nécessaire de suivre lesprécautions suivantes à tout temps:
1. Lire attentivement tousmanuels compris avec ceproduit. Se familiariseravec ce produit, sescommandes et son utilisation.
2. Suivre tous les codes de sécuritélocaux ainsi que les NationalElectrical Codes (NEC) andOccupational Safety and Health Act(OSHA).
3.Seules les personnes bien familiariséesavec ces règles d’utilisation doivent
! AVERTISSEMENT
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder àl’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécuritié, sinon, il y arisque de blessure et / ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.
Les compresseurs d’air portatifs sans huilesont conçus pour l’utilisation à la maisonet à l’atelier. Tous les modèles sontéquipés de régulateurs, roulements àbille et des moteurs avec de la protectionautomatique contre le surcharge.
Directives De SécuritéCe manuel contient de l’information trèsimportante qui est fournie pour laSÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMESD’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symbolessuivants pour cette information.
Danger indique
une situation hasardeuse imminentequi RÉSULTERA en perte de vie oublessures graves.
Avertis-sement
indique une situation hasardeusepotentielle qui PEUT résulter en pertede vie ou blessures graves.
Attention indique
une situation hasardeuse potentiellequi PEUT résulter en blessures.
Avis indique
de l’information importante pour éviterle dommage de l’équipement.
DéballageLors du déballage de ce produit,l’examiner soigneusement pourrechercher toute trace de dommagesusceptible de s’être produit en coursde transport. Serrer tous les raccords,boulons, etc., avant de mettre ceproduit en service.
AVIS
! ATTENTION
! AVERTISSEMENT
! DANGER
Instructions D’Utilisation
IN604900AV 3/02
Avertissement D’Air Respirable
Ce compresseur/pompe n’est paséquipé pour et ne devrait pas êtreutilisé “comme soi” pour fournir del’air respirable. Pour lesapplications d’air pour laconsommation humaine, il estnécessaire d’équiper lecompresseur d’air/pompe avec del’équipement de sécurité encanalisation et d’alarme. Cetéquipement additionnel estnécessaire pour filtrer et purifierl’air afin d’atteindre lesspécifications minimales pour larespiration Grade D décrite dans leCompressed Gas AssociationCommodity Specification G 7.1 -1966, OSHA 29 CFR 1910. 134, et/ouCanadian Standards Associations(CSA).
DÉNÉGATION DES GARANTIESSi le compresseur est utilisé pourles applications d’air respirable etl’équipement de sécurité encanalisation et d’alarme n’est pasutilisé simultanément, les garantiesen existance seront annulées, etHusky dénie toute responsabilitépour n’importe quelle perte,blessure ou dommage.
! DANGER
MANUEL
ARRÊT!
Compresseur d’AirÀ Main Portatif
Enregistrer le No. de Modèle, No. deSérie, et la Date d’Achat située sur labase de la pompe dans l’espace ci-dessous.
No. de Modèle ____________________
No. de Série ____________________
Date d’Achat ____________________
Garder ces numéros pour référence.
Description
Généralités Sur La Sécurité
7 Fr
2. Usage prolongé. L’arrêt thermiqueest normal lorsque le compresseur estutilisé pour un temps prolongé.
3. Ventilation insuffisante.
4. Température de l’air ambiant élevée.Si lesprotect-
eurs de surchage thermiques sontdéclenchés, laisser refroidir le moteuravant que le démarrage à nouveau soitpossible. Le moteur se démarreraautomatiquement, sans avis, si lemodèle est branché dans une prise decourant électrique et si le modèle estlaissé en marche (ON).
ENTREPOSAGE1. Si hors d’usage, ranger le tuyau et le
compresseur dans un endroit frais etsec.
2. Débrancher le tuyau et le suspendreavec les bouts ouverts en bas, afin depermettre que l’humidité s’écoule.
! ATTENTION
10 Fr
cm d’intervalle horizontalement, sinon,le compresseur ne s’alignera pas avecles attaches. Le compresseur est conçupour la suspension sur une tête de visou de clou.
Débrancher de la source depuissance et ensuite dissiper
! AVERTISSEMENT
toute la pression du système avantd’essayer d’installer, de réparer, dedéplacer ou de procéder à l’entretien.
Inspecter le compresseur souvant et suivreles marches à suivre d’entretien suivantespendant chaque utilisation du compresseur.
1. Mettre hors circuit (OFF) et nettoyerla poussière et la saleté du moteur,des canalisations d’air et des trous deventilation.
IMPORTANT: Situer le modèle aussi loinde l’endroit de pulvérisation que possible.
GRAISSAGECe modèle
est du type “sans huile” et n’exige pasde graissage.
PROTECTEURS DE SURCHARGETHERMIQUE
Ce compres-
seur est équipé de protecteurs contre lasurcharge thermique à rappelautomatique, qui couperont lesmoteurs en cas de surchauffage.
Si les protecteurs contre le surchargethermique coupent (OFF) le moteurfréquemment, rechercher les causessuivantes.
1. Tension basse.
! ATTENTION
AVIS
Compresseur d’Air À Main Portatif
Entretien
Guide De Dépannage
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives
1. Manque de puissance électrique
2. Fusible sauté3. Disjoncteur ouvert4. Surcharge(s) thermique(s) ouvert(s)
Taille de fusible incorrect, surcharge
1. Tension basse2. Surcharge du compresseur
3. Ventilation insuffisante/température del’endroit trop élevée
Pompe défectueuse
1. Fuites d’air dans la tuyauterie (sur lemodèle ou dans le système extérieur)
2. Réglage du régulateur incorrect3. Pompe usée
Humidité élevée
T Ce compresseur ne s’arrète pas lorsqu’ilarrive à la pression maximum
1. Modèle branché? Vérifier le fusible/disjoncteur ou surchargedu moteur.
2. Remplacer le fusible sauté3. Rajuster et déterminer la cause du problème4. Le(s) moteur(s) se mettra(ont) en marche une fois refroidi(s)
Vérifier le type de fusible, utiliser un fusible à retardement.Débrancher les autres appareils électriques du circuit ou fairefonctionner le compresseur sur un circuit unique.
1. Vérifier avec un voltmètre2. Réduire le temps d’opération ou utiliser un compresseur
plus large3. Déplacer le compresseur à un endroit bien ventilé ou plus frais
Remplacer le compresseur
1. Remplacer les pièces qui ont des fuites ou les serrer aubesoin
2. Ajuster le régulateur3. Remplacer le compresseur
Déplacer à un endroit moins humide; utiliser un filtre encanalisation d’air
Aucun action nécessaire
Le compresseur nefonctionne pas
Fusibles sautés/ledisjoncteur se déclenche
Le protecteur de surchargethermique se déclenche àmaintes reprises
Cognement, vibrationexcessive
Débit d’air plus bas quenormal/pression dedécharge basse
Humidité excessive dansl’air de débit
Le compresseur fonctionnecontinuellement
FP2019
Montage au Mur (Suite)
Figure 3 - Vue de fond du compresseur
Points deMontage
3. Tourner l’interrupteur à la positionON et faire fonctinner le modèlepour 5 minutes pour rôder les piècesde la pompe.
Ce modèle
est un compresseur à fonctionnementcontinu. Le fonctionnement normalcause le régulateur de relâcher de l’air.
4. Fixer le mandrin ou autre outil aubout ouvert du tuyau. Le compresseurest maintenant prêt à utiliser.
L’inter- rupteur
doit être dans la position OFF pendantque vous branchez ou débranchez lecordon d’alimentation de la prise decourant.
RÉGULATEUR 1. Ce régulateur contrôle la pression
d’air au tuyau et à l’accessoire.
2. La pression d’air à la sortie estaugmentée en tournant le bouton ausens des aiguilles d’une montre.
3. La pression d’air à la sortie est réduiteen tournant le bouton au senscontraire des aiguilles d’une montre.
Utiliser le Guide de SélectionLe régulateur de pression du modèleest utilisé pour contrôler la pressiond’air de sortie. Un numéro bas, tel que10, indique une pression basse. Unnuméro élevé, tel que 100, indique unepression élevée.
Le guide de sélection est situé en haut dumodèle pour raisons de commodité.Retrouver le numéro qui correspond àl’usage désiré. Par exemple: pour gonfler unballon de basketball, le réglage de pressionest 5 - 15. Tourner le régulateur jusqu’à ceque le manomètre indique la pression
! ATTENTION
AVIS
9 Fr
FP2019
d. Le circuit est équipé d’undisjoncteur 15A ou un fusible àretardement 15A type T.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRECe modèle ne requiert pas la mise à laterre.
CORDONS PROLONGATEURSPour éviter la
perte de puissance et le surcharge,utiliser de la tuyauterie supplémentaireà la place de cordons prolongateurspour rejoindre l’endroit de travail.
1. Utiliser seulement un cordonprolongateur avec une prise quiacceptera la fiche du produit.
2. S’assurer que le cordon prolongateursoit en bon état et de taille suffisantepour le courant puisé par le modèle.Un cordon prolongateur trop petitcausera une chute de tension résultanten perte de puissance et surchauffage.
3. Le tableau ci-dessous montre la taillecorrecte dépendant de la longueurdu cordon et la classificationd’ampères sur la plaque indicatrice. Sivous êtes dans le doute, utiliser laprochaine taille la plus grande.
REMARQUE: Quand le numéro de calibrediminue, la taille du cordon augmente.
RODAGENe pas brancher
un mandrin de serrage pneumatique niun outil au bout du tuyau jusqu’à ceque le démarrage soit complet et que lemodèle fonctionne bien.
IMPORTANT: Pour éviter du dommageau compresseur, lire toutes lesinstructions avant de l’utiliser.
1. Avec l’interrupteur hors circuit (OFF),tourner le bouton du régulateurcomplètement au sens contraire desaiguilles d’une montre jusqu’au réglagede pression de service minimum.
2. Avec l’interrupteur à la position OFF,brancher le cordon d’alimentation.
! ATTENTION
AVISdésirée. Gonfler le ballon. Le modèle laisseraéchapper l’air supplémentaire après que leballon soit gonflé.
Faites attention
lorsque vous consultez ce guide. Le sur-gonflage est possible peu importe leréglage suggéré du régulateur.Quelques ajustements peuvent êtrenécessaire. Toujours essayer le numérole plus bas suggéré en premier. Si lerésultat désiré n’est pas atteint, utiliserle prochain numéro plus haut. Vérifierla pression avec un manomètre séparé.
Ce compresseur est conçu pour lemontage au mur ou sur un panneaualvéolé pour le rangement pratique. Lecompresseur est utilisable suspendu si unedes conditions suivantes soit satisfaite:
1. Si monté au mur, la quincaillerie estfixée dans le bois ou dans lamaçonnerie avec des attachesconvenables.
2. Si monté au placoplâtre, les boulonsà écrous articulés ou les attachesdoivent être fixés avec sûreté afin derésister la vibration du compresseur.
3. Si monté sur un panneau alvéolé, lesautres articles suspendus au panneaudoivent être bien fixés afin derésister la vibration du compresseur.
Il y a deux points de montage en formede trou de serrure qui sont espacés à10,16 cm d’intervalle. Le compresseurest conçu pour la suspension avec lasortie de tuyau dirigé en bas. Pourl’installation sur un panneau alvéolé,monter le compresseur sur des crochetsde 6,4 mm ou 3,2 mm espacés à 10,16
! ATTENTION
Fonctionnement
Calibre du Cordon 18 16 14
Cordons Prolongateurs Pour Modèle 120 V/5 A
Longueur du Cordon (m) 7,62 15,24 30,50
Données Électriques (Suite) L’HUMIDITÉ DANS L’AIR COMPRIMÉL’humidité dans l’air comprimé forme des goutelettes en arrivant de la pompe ducompresseur. Si l’humidité est élevée ou si le compresseur est utilisé continuellement,cette humidité s’accumulera dans le réservoir. En utilisant un pistolet à peinture ou unpistolet pour décapage au sable, cette eau sera transportée hors du réservoir par moyendu tuyau en forme de goutelettes mélangées avec le matériel utilisé.
IMPORTANT: Cette condensation peut avoir comme résultat des taches d’eau sur votre travail depeinture, surtout en pulvérisant la peinture qui n’est pas de base d’eau. Pendant la décapage ausable, cette eau servira à tenir le sable ensemble et à causer une obstruction dans le pistolet. Un filtreen canalisation (MP3105), situé aussi près que possible du pistolet pourra aider à éliminer l’humidité.
compresseur. Situer le compresseuraussi loin que possible de l’endroitde pulvérisation pour réduirel’accumulation de surpulvérisationsur le compresseur.
16. Suivre les instructions du fabricantpendant la pulvérisation ou lenettoyage avec des solvants ouproduits chimiques toxiques.
Il est très important de faire fonctionnerle compresseur dans un endroit propreet bien ventilé là où la température del’air ne dépassera pas 38°C.
Ne pas situer la
prise d’air d’admission du compresseurprès d’une vapeur, d’un jet pulvériséde peinture, d’endroits de décapage ausable ou autre sources decontamination. Le débrisendommagera le moteur.
Ce produit
conçu pour l’utilisation sur un circuitnominal de 120 V. S’assurer que le produitsoit branché dans une prise de courantayant la même configuration que la fiche.
INSTALLATION DE FILS1. Les codes électriques d’installation de
fils sont variables d’un endroit àl’autre. Les fils d’alimentation, fiche etprotecteurs doivent être classifiés pourau moins l’ampérage et la tensionindiqués sur la plaque indicatrice dumoteur et doivent répondre aux codesélectriques pour ce minimum.
2. Utiliser une fusée à retardement typeT ou un disjoncteur.
L’instal- lation de
fils insuffisante peut résulter ensurchauffage, court-circuit et endommage d’incendie.
REMARQUE: Ce compresseur peutfonctionner sur un circuit de 115V, 15Asi:
a. Le circuit n’est pas trop chargé.b. L’alimentation en tension est
normale.c.Les cordons prolongateurs sont du
calibre minimum spécifié dans cemanuel.
! ATTENTION
! ATTENTION
! ATTENTION
8 Fr
Compresseur d’Air À Main Portatif
avant chaque utilisation. Réparer ouremplacer toutes les piècesdéfectueuses avant l’utilisation.
8. Inspecter le degré de serrage detoutes les attaches par intervallesrégulières.
Les moteurs, l’équipement etles commandes électriquespeuvent causer des arcsélectriques qui peuvent allumer un gazou une vapeur inflammable. Ne jamaisutiliser ou réparer le modèle près d’ungaz ou d’une vapeur inflammable. Nejamais entreposer les liquides ou gazinflammables près du compresseur.
Les pièces du compresseurpeuvent être chaudes, même sile modèle n’est pas en marche.
9. Garder les doigts à l’écart ducompresseur; les pièces mobiles etchaudes peuvent causer desblessures et/ou des brûlures.
10. Si l’équipement vibre anormalement,mettre le moteur HORS CIRCUIT (OFF)et l’inspecter immédiatement. Lavibration est généralement uneindication d’un problème.
11. Pour réduire le risque d’incendie,garder l’extérieur du moteur libred’huile, de solvant ou de graisseexcessive.
12. L’air mouvante peut agiter lapoussière et le débris qui peut êtredangereux. Lâcher l’air lentementen purgeant l’humidité ou pendantla dépressurisation du système ducompresseur.
Toute utilisation incorrecte dumodèle peut causer des dommagesà la propriété ou à l’équipementet/ou des blessures personnelles.
Ne pas laisser le
compresseur en marche sans surveillance.
Ne jamais dépasser la pressionrecommandée d’un objetgonflable. Ne pas sur-gonfler les objets.
! AVERTISSEMENT
! AVERTISSEMENT
! ATTENTION
! AVERTISSEMENT
Le sur-gonflage peut causer des dégâtsmatériels et/ou des blessurespersonnelles.
Toujours parquer
l'automobile, mettre le frein de secours: etcaler les roues avant d'utiliser lecompresseur. Sinon il y a risque de dommagematériel et/ou blessure personnelle.
Toujours utiliser
un autre manomètre pour vérifier lapression actuelle dans les pneus et dansles objets gonflables de pression basse.
Ne pas utiliser le
compresseur sur les pneus de hautepression comme ceux de gros camions,remorques ou tracteurs. Le compresseurn'est pas fabriqué pour fonctionner ladurée de temps nécessaire pour gonflerces pneus.
PRÉCAUTIONS DE PULVÉRISATION
Ne pas pulvériser lesmatériaux inflammables dansun endroit de flammeouverte ni près d’une sourced’allumage y compris le compresseur.
13. Ne pas fumer pendant lapulvérisation de la peinture,d’insecticides ou autres matièresinflammables.
14. Utiliser un masque/respirateur pendant lapulvérisation et pulvériserdans un endroit bienventilé pour éviter le risque deblessures et d’incendie.
15. Ne pas diriger la peinture ou autrematériel pulvérisé vers le
! AVERTISSEMENT
AVIS
! ATTENTION
! AVERTISSEMENT
Généralités Sur LaSécurité (Suite)
Endroit
Données ÉlectriquesMontage au Mur
Figure 1
Sortie d’airRégulateurde pression
MancheEntrepôtInterrupteur
On/Off
Mano-mètre
3. Tourner l’interrupteur à la positionON et faire fonctinner le modèlepour 5 minutes pour rôder les piècesde la pompe.
Ce modèle
est un compresseur à fonctionnementcontinu. Le fonctionnement normalcause le régulateur de relâcher de l’air.
4. Fixer le mandrin ou autre outil aubout ouvert du tuyau. Le compresseurest maintenant prêt à utiliser.
L’inter- rupteur
doit être dans la position OFF pendantque vous branchez ou débranchez lecordon d’alimentation de la prise decourant.
RÉGULATEUR 1. Ce régulateur contrôle la pression
d’air au tuyau et à l’accessoire.
2. La pression d’air à la sortie estaugmentée en tournant le bouton ausens des aiguilles d’une montre.
3. La pression d’air à la sortie est réduiteen tournant le bouton au senscontraire des aiguilles d’une montre.
Utiliser le Guide de SélectionLe régulateur de pression du modèleest utilisé pour contrôler la pressiond’air de sortie. Un numéro bas, tel que10, indique une pression basse. Unnuméro élevé, tel que 100, indique unepression élevée.
Le guide de sélection est situé en haut dumodèle pour raisons de commodité.Retrouver le numéro qui correspond àl’usage désiré. Par exemple: pour gonfler unballon de basketball, le réglage de pressionest 5 - 15. Tourner le régulateur jusqu’à ceque le manomètre indique la pression
! ATTENTION
AVIS
9 Fr
FP2019
d. Le circuit est équipé d’undisjoncteur 15A ou un fusible àretardement 15A type T.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRECe modèle ne requiert pas la mise à laterre.
CORDONS PROLONGATEURSPour éviter la
perte de puissance et le surcharge,utiliser de la tuyauterie supplémentaireà la place de cordons prolongateurspour rejoindre l’endroit de travail.
1. Utiliser seulement un cordonprolongateur avec une prise quiacceptera la fiche du produit.
2. S’assurer que le cordon prolongateursoit en bon état et de taille suffisantepour le courant puisé par le modèle.Un cordon prolongateur trop petitcausera une chute de tension résultanten perte de puissance et surchauffage.
3. Le tableau ci-dessous montre la taillecorrecte dépendant de la longueurdu cordon et la classificationd’ampères sur la plaque indicatrice. Sivous êtes dans le doute, utiliser laprochaine taille la plus grande.
REMARQUE: Quand le numéro de calibrediminue, la taille du cordon augmente.
RODAGENe pas brancher
un mandrin de serrage pneumatique niun outil au bout du tuyau jusqu’à ceque le démarrage soit complet et que lemodèle fonctionne bien.
IMPORTANT: Pour éviter du dommageau compresseur, lire toutes lesinstructions avant de l’utiliser.
1. Avec l’interrupteur hors circuit (OFF),tourner le bouton du régulateurcomplètement au sens contraire desaiguilles d’une montre jusqu’au réglagede pression de service minimum.
2. Avec l’interrupteur à la position OFF,brancher le cordon d’alimentation.
! ATTENTION
AVISdésirée. Gonfler le ballon. Le modèle laisseraéchapper l’air supplémentaire après que leballon soit gonflé.
Faites attention
lorsque vous consultez ce guide. Le sur-gonflage est possible peu importe leréglage suggéré du régulateur.Quelques ajustements peuvent êtrenécessaire. Toujours essayer le numérole plus bas suggéré en premier. Si lerésultat désiré n’est pas atteint, utiliserle prochain numéro plus haut. Vérifierla pression avec un manomètre séparé.
Ce compresseur est conçu pour lemontage au mur ou sur un panneaualvéolé pour le rangement pratique. Lecompresseur est utilisable suspendu si unedes conditions suivantes soit satisfaite:
1. Si monté au mur, la quincaillerie estfixée dans le bois ou dans lamaçonnerie avec des attachesconvenables.
2. Si monté au placoplâtre, les boulonsà écrous articulés ou les attachesdoivent être fixés avec sûreté afin derésister la vibration du compresseur.
3. Si monté sur un panneau alvéolé, lesautres articles suspendus au panneaudoivent être bien fixés afin derésister la vibration du compresseur.
Il y a deux points de montage en formede trou de serrure qui sont espacés à10,16 cm d’intervalle. Le compresseurest conçu pour la suspension avec lasortie de tuyau dirigé en bas. Pourl’installation sur un panneau alvéolé,monter le compresseur sur des crochetsde 6,4 mm ou 3,2 mm espacés à 10,16
! ATTENTION
Fonctionnement
Calibre du Cordon 18 16 14
Cordons Prolongateurs Pour Modèle 120 V/5 A
Longueur du Cordon (m) 7,62 15,24 30,50
Données Électriques (Suite) L’HUMIDITÉ DANS L’AIR COMPRIMÉL’humidité dans l’air comprimé forme des goutelettes en arrivant de la pompe ducompresseur. Si l’humidité est élevée ou si le compresseur est utilisé continuellement,cette humidité s’accumulera dans le réservoir. En utilisant un pistolet à peinture ou unpistolet pour décapage au sable, cette eau sera transportée hors du réservoir par moyendu tuyau en forme de goutelettes mélangées avec le matériel utilisé.
IMPORTANT: Cette condensation peut avoir comme résultat des taches d’eau sur votre travail depeinture, surtout en pulvérisant la peinture qui n’est pas de base d’eau. Pendant la décapage ausable, cette eau servira à tenir le sable ensemble et à causer une obstruction dans le pistolet. Un filtreen canalisation (MP3105), situé aussi près que possible du pistolet pourra aider à éliminer l’humidité.
compresseur. Situer le compresseuraussi loin que possible de l’endroitde pulvérisation pour réduirel’accumulation de surpulvérisationsur le compresseur.
16. Suivre les instructions du fabricantpendant la pulvérisation ou lenettoyage avec des solvants ouproduits chimiques toxiques.
Il est très important de faire fonctionnerle compresseur dans un endroit propreet bien ventilé là où la température del’air ne dépassera pas 38°C.
Ne pas situer la
prise d’air d’admission du compresseurprès d’une vapeur, d’un jet pulvériséde peinture, d’endroits de décapage ausable ou autre sources decontamination. Le débrisendommagera le moteur.
Ce produit
conçu pour l’utilisation sur un circuitnominal de 120 V. S’assurer que le produitsoit branché dans une prise de courantayant la même configuration que la fiche.
INSTALLATION DE FILS1. Les codes électriques d’installation de
fils sont variables d’un endroit àl’autre. Les fils d’alimentation, fiche etprotecteurs doivent être classifiés pourau moins l’ampérage et la tensionindiqués sur la plaque indicatrice dumoteur et doivent répondre aux codesélectriques pour ce minimum.
2. Utiliser une fusée à retardement typeT ou un disjoncteur.
L’instal- lation de
fils insuffisante peut résulter ensurchauffage, court-circuit et endommage d’incendie.
REMARQUE: Ce compresseur peutfonctionner sur un circuit de 115V, 15Asi:
a. Le circuit n’est pas trop chargé.b. L’alimentation en tension est
normale.c.Les cordons prolongateurs sont du
calibre minimum spécifié dans cemanuel.
! ATTENTION
! ATTENTION
! ATTENTION
8 Fr
Compresseur d’Air À Main Portatif
avant chaque utilisation. Réparer ouremplacer toutes les piècesdéfectueuses avant l’utilisation.
8. Inspecter le degré de serrage detoutes les attaches par intervallesrégulières.
Les moteurs, l’équipement etles commandes électriquespeuvent causer des arcsélectriques qui peuvent allumer un gazou une vapeur inflammable. Ne jamaisutiliser ou réparer le modèle près d’ungaz ou d’une vapeur inflammable. Nejamais entreposer les liquides ou gazinflammables près du compresseur.
Les pièces du compresseurpeuvent être chaudes, même sile modèle n’est pas en marche.
9. Garder les doigts à l’écart ducompresseur; les pièces mobiles etchaudes peuvent causer desblessures et/ou des brûlures.
10. Si l’équipement vibre anormalement,mettre le moteur HORS CIRCUIT (OFF)et l’inspecter immédiatement. Lavibration est généralement uneindication d’un problème.
11. Pour réduire le risque d’incendie,garder l’extérieur du moteur libred’huile, de solvant ou de graisseexcessive.
12. L’air mouvante peut agiter lapoussière et le débris qui peut êtredangereux. Lâcher l’air lentementen purgeant l’humidité ou pendantla dépressurisation du système ducompresseur.
Toute utilisation incorrecte dumodèle peut causer des dommagesà la propriété ou à l’équipementet/ou des blessures personnelles.
Ne pas laisser le
compresseur en marche sans surveillance.
Ne jamais dépasser la pressionrecommandée d’un objetgonflable. Ne pas sur-gonfler les objets.
! AVERTISSEMENT
! AVERTISSEMENT
! ATTENTION
! AVERTISSEMENT
Le sur-gonflage peut causer des dégâtsmatériels et/ou des blessurespersonnelles.
Toujours parquer
l'automobile, mettre le frein de secours: etcaler les roues avant d'utiliser lecompresseur. Sinon il y a risque de dommagematériel et/ou blessure personnelle.
Toujours utiliser
un autre manomètre pour vérifier lapression actuelle dans les pneus et dansles objets gonflables de pression basse.
Ne pas utiliser le
compresseur sur les pneus de hautepression comme ceux de gros camions,remorques ou tracteurs. Le compresseurn'est pas fabriqué pour fonctionner ladurée de temps nécessaire pour gonflerces pneus.
PRÉCAUTIONS DE PULVÉRISATION
Ne pas pulvériser lesmatériaux inflammables dansun endroit de flammeouverte ni près d’une sourced’allumage y compris le compresseur.
13. Ne pas fumer pendant lapulvérisation de la peinture,d’insecticides ou autres matièresinflammables.
14. Utiliser un masque/respirateur pendant lapulvérisation et pulvériserdans un endroit bienventilé pour éviter le risque deblessures et d’incendie.
15. Ne pas diriger la peinture ou autrematériel pulvérisé vers le
! AVERTISSEMENT
AVIS
! ATTENTION
! AVERTISSEMENT
Généralités Sur LaSécurité (Suite)
Endroit
Données ÉlectriquesMontage au Mur
Figure 1
Sortie d’airRégulateurde pression
MancheEntrepôtInterrupteur
On/Off
Mano-mètre
NE PAS RENVOYER LEPRODUIT AUMARCHAND!
être autorisées à se servir ducompresseur.
4. Garder les visiteurs à l’écart de/et NEJAMAIS permettre les enfants dansl’endroit de travail.
5. Utiliser des lunettes desécurité et la protectionauditive pendantl’utilisation du modèle
6. Ne pas se tenir debout sur/ni utiliserle modèle comme une prise à main.
7. Inspecter le système d’air compriméet les pièces détachées électriquespour toute indication de dommage,détérioration, faiblesse ou fuites
Ne pas
utiliserun modèle qui a été endommagépendant le transport, la manipulationou l’utilisation. Le dommage peutrésulter en éclatement et peut causerdes blessures ou dégâts matériels.
Puisque le compresseur d’air et lesautres pièces détachées (pompe,pistolets, filtres, graisseurs, tuyaux, etc.)font partie d’un système de hautepression, il est nécessaire de suivre lesprécautions suivantes à tout temps:
1. Lire attentivement tousmanuels compris avec ceproduit. Se familiariseravec ce produit, sescommandes et son utilisation.
2. Suivre tous les codes de sécuritélocaux ainsi que les NationalElectrical Codes (NEC) andOccupational Safety and Health Act(OSHA).
3.Seules les personnes bien familiariséesavec ces règles d’utilisation doivent
! AVERTISSEMENT
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder àl’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécuritié, sinon, il y arisque de blessure et / ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.
Les compresseurs d’air portatifs sans huilesont conçus pour l’utilisation à la maisonet à l’atelier. Tous les modèles sontéquipés de régulateurs, roulements àbille et des moteurs avec de la protectionautomatique contre le surcharge.
Directives De SécuritéCe manuel contient de l’information trèsimportante qui est fournie pour laSÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMESD’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symbolessuivants pour cette information.
Danger indique
une situation hasardeuse imminentequi RÉSULTERA en perte de vie oublessures graves.
Avertis-sement
indique une situation hasardeusepotentielle qui PEUT résulter en pertede vie ou blessures graves.
Attention indique
une situation hasardeuse potentiellequi PEUT résulter en blessures.
Avis indique
de l’information importante pour éviterle dommage de l’équipement.
DéballageLors du déballage de ce produit,l’examiner soigneusement pourrechercher toute trace de dommagesusceptible de s’être produit en coursde transport. Serrer tous les raccords,boulons, etc., avant de mettre ceproduit en service.
AVIS
! ATTENTION
! AVERTISSEMENT
! DANGER
Instructions D’Utilisation
IN604900AV 3/02
Avertissement D’Air Respirable
Ce compresseur/pompe n’est paséquipé pour et ne devrait pas êtreutilisé “comme soi” pour fournir del’air respirable. Pour lesapplications d’air pour laconsommation humaine, il estnécessaire d’équiper lecompresseur d’air/pompe avec del’équipement de sécurité encanalisation et d’alarme. Cetéquipement additionnel estnécessaire pour filtrer et purifierl’air afin d’atteindre lesspécifications minimales pour larespiration Grade D décrite dans leCompressed Gas AssociationCommodity Specification G 7.1 -1966, OSHA 29 CFR 1910. 134, et/ouCanadian Standards Associations(CSA).
DÉNÉGATION DES GARANTIESSi le compresseur est utilisé pourles applications d’air respirable etl’équipement de sécurité encanalisation et d’alarme n’est pasutilisé simultanément, les garantiesen existance seront annulées, etHusky dénie toute responsabilitépour n’importe quelle perte,blessure ou dommage.
! DANGER
MANUEL
ARRÊT!
Compresseur d’AirÀ Main Portatif
Enregistrer le No. de Modèle, No. deSérie, et la Date d’Achat située sur labase de la pompe dans l’espace ci-dessous.
No. de Modèle ____________________
No. de Série ____________________
Date d’Achat ____________________
Garder ces numéros pour référence.
Description
Généralités Sur La Sécurité
7 Fr
2. Usage prolongé. L’arrêt thermiqueest normal lorsque le compresseur estutilisé pour un temps prolongé.
3. Ventilation insuffisante.
4. Température de l’air ambiant élevée.Si lesprotect-
eurs de surchage thermiques sontdéclenchés, laisser refroidir le moteuravant que le démarrage à nouveau soitpossible. Le moteur se démarreraautomatiquement, sans avis, si lemodèle est branché dans une prise decourant électrique et si le modèle estlaissé en marche (ON).
ENTREPOSAGE1. Si hors d’usage, ranger le tuyau et le
compresseur dans un endroit frais etsec.
2. Débrancher le tuyau et le suspendreavec les bouts ouverts en bas, afin depermettre que l’humidité s’écoule.
! ATTENTION
10 Fr
cm d’intervalle horizontalement, sinon,le compresseur ne s’alignera pas avecles attaches. Le compresseur est conçupour la suspension sur une tête de visou de clou.
Débrancher de la source depuissance et ensuite dissiper
! AVERTISSEMENT
toute la pression du système avantd’essayer d’installer, de réparer, dedéplacer ou de procéder à l’entretien.
Inspecter le compresseur souvant et suivreles marches à suivre d’entretien suivantespendant chaque utilisation du compresseur.
1. Mettre hors circuit (OFF) et nettoyerla poussière et la saleté du moteur,des canalisations d’air et des trous deventilation.
IMPORTANT: Situer le modèle aussi loinde l’endroit de pulvérisation que possible.
GRAISSAGECe modèle
est du type “sans huile” et n’exige pasde graissage.
PROTECTEURS DE SURCHARGETHERMIQUE
Ce compres-
seur est équipé de protecteurs contre lasurcharge thermique à rappelautomatique, qui couperont lesmoteurs en cas de surchauffage.
Si les protecteurs contre le surchargethermique coupent (OFF) le moteurfréquemment, rechercher les causessuivantes.
1. Tension basse.
! ATTENTION
AVIS
Compresseur d’Air À Main Portatif
Entretien
Guide De Dépannage
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives
1. Manque de puissance électrique
2. Fusible sauté3. Disjoncteur ouvert4. Surcharge(s) thermique(s) ouvert(s)
Taille de fusible incorrect, surcharge
1. Tension basse2. Surcharge du compresseur
3. Ventilation insuffisante/température del’endroit trop élevée
Pompe défectueuse
1. Fuites d’air dans la tuyauterie (sur lemodèle ou dans le système extérieur)
2. Réglage du régulateur incorrect3. Pompe usée
Humidité élevée
T Ce compresseur ne s’arrète pas lorsqu’ilarrive à la pression maximum
1. Modèle branché? Vérifier le fusible/disjoncteur ou surchargedu moteur.
2. Remplacer le fusible sauté3. Rajuster et déterminer la cause du problème4. Le(s) moteur(s) se mettra(ont) en marche une fois refroidi(s)
Vérifier le type de fusible, utiliser un fusible à retardement.Débrancher les autres appareils électriques du circuit ou fairefonctionner le compresseur sur un circuit unique.
1. Vérifier avec un voltmètre2. Réduire le temps d’opération ou utiliser un compresseur
plus large3. Déplacer le compresseur à un endroit bien ventilé ou plus frais
Remplacer le compresseur
1. Remplacer les pièces qui ont des fuites ou les serrer aubesoin
2. Ajuster le régulateur3. Remplacer le compresseur
Déplacer à un endroit moins humide; utiliser un filtre encanalisation d’air
Aucun action nécessaire
Le compresseur nefonctionne pas
Fusibles sautés/ledisjoncteur se déclenche
Le protecteur de surchargethermique se déclenche àmaintes reprises
Cognement, vibrationexcessive
Débit d’air plus bas quenormal/pression dedécharge basse
Humidité excessive dansl’air de débit
Le compresseur fonctionnecontinuellement
FP2019
Montage au Mur (Suite)
Figure 3 - Vue de fond du compresseur
Points deMontage
FP2019Portable Hand-held Air Compressor
Limited Warranty - Husky Air Compressors, by Campbell Hausfeld
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty - One Year 2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR):
Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-64003. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell
Hausfeld compressor.4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld air compressor. 5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects due to material and workmanship with the exceptions noted
below. 6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THEDATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this compressor is used for commercial, industrial or rentalpurposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Four cylinder single-stage and two-stagecompressors are not limited to a ninety (90) day warranty when used in commercial or industrial applications. Some States donot allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT,FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitations ofincidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance withinstructions provided in the owner’s manual(s) supplied with compressor.
D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants, and adjustment.E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. lubricants, filters and gaskets, etc.F. Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. The Purchaser must
comply with the warranty given by the engine manufacturer which is supplied with the product.G. Additional items not covered under this warranty:
1. All Compressorsa. Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating unit under conditions not in
accordance with installation and operation guidelines or damaged by contact with tools or surroundings.b. Pump or valve failure caused by rain, excessive humidity, corrosive environments or other contaminants. c. Cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality.d. Rusted tanks, including but not limited to rust due to improper drainage or corrosive environments.e. Electric motors, check valves and pressure switches after the first year of ownership.f. Drain cocks.g. Damage due to incorrect voltage or improper wiring.h. Other items not listed but considered general wear parts.i. Pressure switches, air governors and safety valves modified from factory settings.
2. Lubricated Compressorsa. Pump wear or valve damage caused by using oil not specified.b. Pump wear or valve damage caused by any oil contamination or by failure to follow proper oil maintenance guidelines.
3. Belt Drive / Direct Drive / Gas Driven Compressorsa. Belts.b. Ring wear or valve damage from inadequate filter maintenance.c. Manually adjusted load/unload and throttle control devices.
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, compressor or componentwhich is defective, has malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.B. Portable compressors or components must be delivered or shipped to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service
Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will bescheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability ofreplacement parts.
Limited Warranty applies in the U.S. and Canada only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which varyfrom State to State or country to country.
Garantie Limitée - Compresseurs d’air Husky, par Campbell Hausfeld
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit: Produits À Service Standard (Standard Duty) - Un An.2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone:
(800) 543-64003. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: N’importe quel compresseur d’air Campbell Hausfeld.5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables avec les exceptions indiquées ci-dessous.6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À PARTIRDE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce compresseur d’air est utilisé pour une fonctioncommerciale ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Les produits àquatre cylindres d’un ou de deux étages ne sont pas limités à une garantie de quatre-vingt-dix (90) jours si utilisés dans les applicationscommerciaux ou industrielles. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Leslimitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAISFONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation desdommages fortuits ou indirects. La limitation ou l’exclusion précédente peut ne donc pas s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les instructionsdonnées dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.
D. Service avant livraison; le montage, l’huile ou la graisse et les réglages par exemples.E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien normal du produit; graisses, filtres et joints d’étanchéités par exemples.F. Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée. L’acheteur doit observer la garantie du
fabricant de moteur qui est fournie avec le produit.G. Articles supplémentaires qui ne sont pas couverts sous cette garantie:
1. Tous les Compresseursa. Toutes pièces détachées endommagées pendant l’expédition, n’importe quelle panne causée par un montage ou fonctionnement
du modèle sous des conditions qui ne conforment pas aux directives de montage et de fonctionnement ou dommage causée par lecontact avec les outils ou les alentours.
b. La panne de la pompe ou de la soupape causée par la pluie, l’humidité excessive, un environnement corrosif ou autres polluants.c. Les défauts de forme qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement du compresseur.d. Les réservoirs rouillés, y compris mais pas limités à la rouille causé par le vidange incorrect ou par un environnement corrosif.e. Les moteurs électriques, les clapets, et les manostats suivant la première année de possession.f. Robinets de vidange.g. Dommage dû à la tension ou installation de fils incorrecte.h. Autres articles pas indiqués mais considérés pièces à fatigue générales.i. Manostats, régulateurs d’air et soupapes de sûreté qui ont étés modifiés d’après les réglages de l’usine.
2. Compresseurs Graissésa. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par l’utilisation d’huile non-spécifiée.b. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par toute contamination d’huile ou par le manque de suivre les directives
d’entretien d’huile.3. Commande par Courroie / Commande Directe / Compresseurs à Essence
a. Courroiesb. Usure de bagues causée par l’entretien de filtre insuffisantc. Appareils manuels de chargement/déchargement et appareils de commande d’obturateur.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, d’un compresseur oud’une pièce détachée qui se sont révélés défectueux ou qui ne se sont pas conformés pendant la durée de validité de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien. B. La livraison ou expédition des compresseurs portatifs ou des pièces détachées au Centre De Service Autorisé Campbell Hausfeld. Taux de
frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur. C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation ou le remplacementsera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la disponibilité des pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U. et au Canada et vous confère des droits judiciaires précis. L’acheteur peut également jouir d’autresdroits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.
5
FP2019
Notes
¡NO DEVUELVA ELPRODUCTO ALMINORISTA!
4. Mantenga a los visitantes alejados yNUNCA permita la presencia de niñosen el área de trabajo.
5. Siempre use anteojos deseguridad y protéjase losoídos para operar elcabezal o el compresor.
6. No se encarame sobre el cabezal, nilo use para sostenerse.
7. Antes de cada uso, inspeccione elsistema de aire comprimido y loscomponentes eléctricos, para ver siestán dañados, deteriorados,desgastados o tienen fugas. Repare oreemplace las piezas dañadas antesde usar el equipo.
No debe utilizar la
unidad si se ha dañado durante elenvío, manejo o uso. Los daños podríanocasionar una explosión y ocasionarleheridas o daños a su propiedad.
Como el compresor de aire y otroscomponentes usados (cabezales, pistolaspulverizadoras, filtros, lubricadores,mangueras, etc.), forman parte de unsistema de alta presión, deberá seguir lassiguientes medidas de seguridad todo eltiempo:
1. Lea con cuidado todos losmanuales incluidos con esteproducto. Familiarícese conlos controles y el usoadecuado del equipo.
2. Siga todos los códigos de seguridadlaboral y electricidad establecidos ensu país, por ejemplo los de la NEC yOSHA en EUA.
3. Este compresor sólo debe ser usadopor personas que estén bienfamiliarizadas con las reglas deseguridad y de manejo.
! ADVERTENCIA
Estos compresores de aire portátiles sinaceite están diseñados para usosdomésticos y en talleres. Todos losmodelos están equipados con reguladores,baleros y motores con sistemasautomáticos de protección de sobrecarga.
Medidas de seguridadEste manual contiene información que esmuy importante que sepa y comprenda.Esta información se la suministramoscomo medida de SEGURIDAD y paraEVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.Debe reconocer los siguientes símbolos.
Ésto le indica que
hay una situación inmediata que LEOCASIONARIA la muerte o heridas degravedad.
Ésto le indica
que hay una situación que PODRIAocasionarle la muerte o heridas degravedad.
Ésto le indica
que hay una situación que PODRIAocasionarle heridas no muy graves.
Ésto le indica
una información importante, que de noseguirla, le podría ocasionar daños alequipo.
Para desempacarCuando desempaque la unidad,inspecciónela cuidadosamente paraverificar si se han producido dañosdurante el transporte. Asegúrese deapretar todos los conectores, pernos,etc. que estén sueltos antes de poner launidad en servicio.
AVISO
! PRECAUCION
! ADVERTENCIA
! PELIGRO
Manual de Instrucciones
IN604900AV 3/02
Advertencia sobreel aire respirable
Este compresor/cabezal no viene listode fábrica para suministrarle airerespirable. Antes de utilizarlos coneste fin, deberá instalarle un sistemade seguridad y alarma incorporado ala línea. Este sistema adicional esnecesario para filtrar y purificar elaire adecuadamente, para cumplir conlas especificaciones mínimas sobreaire respirable de Grado D descritasen la Especificación de Productos G7.1 - 1966 de la Asociación de AireCompri-mido. Igualmente, deberácumplir los requisitos establecidospor el Artículo 29 CFR 1910. 134 de laOrganización norteamericana OSHAy/o la Canadian StandardsAssociations (CSA).
RENUNCIA A LAS GARANTIASSi el compresor se utiliza paraproducir aire respirable SIN haberleinstalado el sistema de seguridad yalarma, todas la garantías se anularány la compañia Husky no asumiráNINGUNA responsabilidad porpérdidas, heridas personales o daños.
! PELIGRO
MANUAL
ALTO!
Compresor de AirePortátil de Mano
Descripción
Medidas de Seguridad
Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio alproducto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir lasinstrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
12 Sp
FP2019
Registre en el espacio a continuaciónel No. del Modelo, el Número de Seriey la Fecha de Compra ubicados en labase debajo del cabezal.
No. del Modelo ______________________
No. de Serie ______________________
Fecha de Compra ____________________
Guarde estos números parareferencia en el futuro.
5
FP2019
Notes
¡NO DEVUELVA ELPRODUCTO ALMINORISTA!
4. Mantenga a los visitantes alejados yNUNCA permita la presencia de niñosen el área de trabajo.
5. Siempre use anteojos deseguridad y protéjase losoídos para operar elcabezal o el compresor.
6. No se encarame sobre el cabezal, nilo use para sostenerse.
7. Antes de cada uso, inspeccione elsistema de aire comprimido y loscomponentes eléctricos, para ver siestán dañados, deteriorados,desgastados o tienen fugas. Repare oreemplace las piezas dañadas antesde usar el equipo.
No debe utilizar la
unidad si se ha dañado durante elenvío, manejo o uso. Los daños podríanocasionar una explosión y ocasionarleheridas o daños a su propiedad.
Como el compresor de aire y otroscomponentes usados (cabezales, pistolaspulverizadoras, filtros, lubricadores,mangueras, etc.), forman parte de unsistema de alta presión, deberá seguir lassiguientes medidas de seguridad todo eltiempo:
1. Lea con cuidado todos losmanuales incluidos con esteproducto. Familiarícese conlos controles y el usoadecuado del equipo.
2. Siga todos los códigos de seguridadlaboral y electricidad establecidos ensu país, por ejemplo los de la NEC yOSHA en EUA.
3. Este compresor sólo debe ser usadopor personas que estén bienfamiliarizadas con las reglas deseguridad y de manejo.
! ADVERTENCIA
Estos compresores de aire portátiles sinaceite están diseñados para usosdomésticos y en talleres. Todos losmodelos están equipados con reguladores,baleros y motores con sistemasautomáticos de protección de sobrecarga.
Medidas de seguridadEste manual contiene información que esmuy importante que sepa y comprenda.Esta información se la suministramoscomo medida de SEGURIDAD y paraEVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.Debe reconocer los siguientes símbolos.
Ésto le indica que
hay una situación inmediata que LEOCASIONARIA la muerte o heridas degravedad.
Ésto le indica
que hay una situación que PODRIAocasionarle la muerte o heridas degravedad.
Ésto le indica
que hay una situación que PODRIAocasionarle heridas no muy graves.
Ésto le indica
una información importante, que de noseguirla, le podría ocasionar daños alequipo.
Para desempacarCuando desempaque la unidad,inspecciónela cuidadosamente paraverificar si se han producido dañosdurante el transporte. Asegúrese deapretar todos los conectores, pernos,etc. que estén sueltos antes de poner launidad en servicio.
AVISO
! PRECAUCION
! ADVERTENCIA
! PELIGRO
Manual de Instrucciones
IN604900AV 3/02
Advertencia sobreel aire respirable
Este compresor/cabezal no viene listode fábrica para suministrarle airerespirable. Antes de utilizarlos coneste fin, deberá instalarle un sistemade seguridad y alarma incorporado ala línea. Este sistema adicional esnecesario para filtrar y purificar elaire adecuadamente, para cumplir conlas especificaciones mínimas sobreaire respirable de Grado D descritasen la Especificación de Productos G7.1 - 1966 de la Asociación de AireCompri-mido. Igualmente, deberácumplir los requisitos establecidospor el Artículo 29 CFR 1910. 134 de laOrganización norteamericana OSHAy/o la Canadian StandardsAssociations (CSA).
RENUNCIA A LAS GARANTIASSi el compresor se utiliza paraproducir aire respirable SIN haberleinstalado el sistema de seguridad yalarma, todas la garantías se anularány la compañia Husky no asumiráNINGUNA responsabilidad porpérdidas, heridas personales o daños.
! PELIGRO
MANUAL
ALTO!
Compresor de AirePortátil de Mano
Descripción
Medidas de Seguridad
Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio alproducto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir lasinstrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
12 Sp
FP2019
Registre en el espacio a continuaciónel No. del Modelo, el Número de Seriey la Fecha de Compra ubicados en labase debajo del cabezal.
No. del Modelo ______________________
No. de Serie ______________________
Fecha de Compra ____________________
Guarde estos números parareferencia en el futuro.
13 Sp
Es sumamente importante que use elcompresor en un lugar limpio y bienventilado donde la temperaturaambiental no sea mayor de 38˚ C (100˚F).
No coloque
la entrada de aire del compresor cercade áreas con vapor, vapores de pintura,chorros de arena o cualquier otrafuente de contaminación. Losdesperdicios dañarán el motor.
Este pro- ducto
está diseñado para circuitos de 120voltios. Cerciórese de conectarlo a untomacorrientes diseñado para este tipode enchufes.
ALAMBRADO1. Los códigos eléctricos varían de un
área a otra. Sin embargo, elalambrado, enchufe y protectores sedeben seleccionar según lasespecificaciones de amperaje yvoltaje indicados en la placa delmotor y cumplir con lasespecificaciones mínimas.
2. Use fusibles de acción retardada tipoT o un cortacircuito.
Si no conecta
los cables adecuadamente podría habercortocircuitos, incendios, sobreca-lentamiento, etc.
NOTA: Este compresor puede operarseconectado a un circuito de 115 volt, 15amp bajo las siguientes condiciones:
a. El circuito no esté sobrecargado.
b. El suministro de voltaje seanormal.
c. Los cordones de extensión sean delcalibre adecuado y cumplan losrequisitos mínimos especificadosen este manual de instrucciones.
d. El circuito tenga un cortacircuitode 15 amperios o un fusible deacción retardada tipo T de 15amperios.
INSTRUCCIONES PARA CONEXION ATIERRAEsta unidad no tiene que estar conectadaa tierra.
! PRECAUCION
! PRECAUCION
! PRECAUCION
FP2019
8. Chequée todas las conexionesfrecuentemente para cerciorarse deque estén bien apretadas.
Los motores, equiposeléctricos y controles puedenocasionar arcos eléctricosque encenderían gases o vaporesinflamables. Nunca opere o repare elcompresor cerca de gases o vaporesinflamables. Nunca almacene líquidos ogases inflamables cerca del compresor.
Las piezas del compresorpodrían estar calientes,inclusive cuando la unidad estéapagada.
9. Mantenga los dedos alejados delcompresor cuando esté funcionando;las piezas en movimiento o calientes, leocasionarían heridas y/o quemaduras.
10. Si el equipo comienza a vibrarexcesivamente, APAGUE el motor ychequéelo inmediatamente paradeterminar la razón. Generalmente,la vibración excesiva se debe a unafalla.
11. Para reducir el peligro de incendio,mantenga el exterior del motorlibre de aceite, solventes o excesode grasa.
12. La circulación rápida de aire podríalevantar polvo y desperdiciosdañinos. Siempre libere el airelentamente para drenar el tanque oliberar la presión del sistema.
Cualquier uso incorrecto de launidad puede causar dañosmateriales o daños al equipoy/o lesiones personales.
No deje el
compresor sin vigilar mientras la unidadesté funcionando.
Nunca exceda la presiónrecomendada para cualquierobjeto inflable. No infle demasiado losobjetos. El inflar con exceso podría causardaños a la propiedad y/o heridaspersonales.
! ADVERTENCIA
! ADVERTENCIA
! PRECAUCION
! ADVERTENCIA
Siempre póngale el
freno de emergencia y asegure las llantasdel carro antes de usar el compresor opodria ocasionarle heridas y/o daños a supropiedad.
Siempre use un
manómetro aparte para medir la presiónde las llantas y objetos inflamables a bajapresión.
No use el compresor
para las llantas de alta presión usado enlos camiones grandes, caravanas otractores. El compresor no está diseñadopara funcionar por el tiempo necesariopara inflar estas llantas.
PRECAUCIONES PARA ROCIAR
Nunca rocíe materialesinflamables cerca de llamasal descubierto o fuentes de igniciónincluyendo el compresor.
13. No fume mientras esté rociandopintura, insecticidas u otrassubstancias inflamables.
14. Use una máscara/respirador cuando vaya arociar y siempre rocíe enun área bien ventiladapara evitar peligros de salud eincendios.
15. Nunca rocíe la pintura y otrosmateriales, directamente hacia elcompresor. Coloque el compresor lomás lejos posible del área de trabajo,para minimizar la acumulación deresiduos en el compresor.
! ADVERTENCIA
AVISO
! PRECAUCION
! ADVERTENCIAMedidas deSeguridad (Con’t.)
Ubicación
16. Al rociar o limpiar con solventes oquímicos tóxicos, siga las instruccionesdel fabricante de dichos químicos.
2. Extended use. Thermal shutdown isnormal when compressor is used forextended period of time.
3. Lack of proper ventilation.
4. High ambient temperature.If the thermal overload protectors
are actuated, the motor must beallowed to cool down before start-up ispossible. The motor will automaticallyrestart without warning if left pluggedinto electrical outlet and unit is turnedon.
STORAGE1. When not in use, store hose and
compressor in a cool dry place.
2. Disconnect hose and hang open endsdown, to allow any moisture todrain.
! CAUTION
4
Disconnect power sourcethen release all pressurefrom the system before
! WARNING
attempting to install, service, relocateor perform any maintenance.
The compressor should be checkedoften for any visible problems and thefollowing maintenance proceduresshould be performed each time thecompressor is used.
1. Turn power OFF and clean dust anddirt from motor, air lines and ventopenings.
IMPORTANT: Locate unit as far fromspraying area as possible.
LUBRICATIONThis is an oilless type compressor
requiring no lubrication.
THERMAL OVERLOAD PROTECTORSThis compressor is equipped with
automatic reset thermal overloadprotectors which will shut off themotors if they become overheated.
If thermal overload protectors shutmotor OFF frequently, look for thefollowing causes.
1. Low voltage.
! CAUTION
NOTICE
Portable Hand-held Air Compressor
Maintenance
Troubleshooting Chart
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
1. No electrical power2. Blown fuse3. Breaker open4. Thermal overload(s) open
Incorrect size fuse, circuit overloaded
1. Low voltage2. Compressor is being overworked3. Lack of proper ventilation/room
temperature too high
Defective pump
1. Air leaks in piping or hose (on machine orin outside system)
2. Regulator not set correctly3. Pump worn
High humidity
This compressor does not shut off whenmaximum pressure is attained
1. Plugged in? Check fuse/breaker or motor overload2. Replace blown fuse3. Reset, determine cause of problem4. Motor(s) will restart when cool
Check for proper fuse, use time-delay fuse. Disconnect otherelectrical appliances from circuit or operate compressor on itsown branch circuit
1. Check with voltmeter2. Reduce operating time or use a larger compressor3. Move compressor to well ventilated or cooler area
Replace compressor
1. Replace leaking components or tighten as necessary
2. Adjust regulator setting3. Replace compressor
Move to area of less humidity; use air line filter
No action needed
Compressor will not run
Fuses blow / circuit breakertrips
Thermal overloadprotector cuts outrepeatedly
Knocks, rattles, excessivevibration
Air output lower thannormal / low dischargepressure
Excessive moisture indischarge air
Compressor runscontinuously
Figura 1
Salida de AireReguladorde Presión
Mango Compartimientopara almacenaraccesoriosInterruptor
Manó-metro
Datos Eléctricos
Wall Mounting (Con’t)
Figure 3 - Bottom view of compressor
MountingPoints
4. Attach chuck or other tool to openend of hose. The compressor is nowready to use.
The switch should be in the OFF
position when connecting ordisconnecting the power cord from theelectrical outlet.
REGULATOR 1. This regulator controls air pressure to
the hose and attachment.
2. Turning knob clockwise increases airpressure at outlet.
3. Turning counterclockwise will lowerair pressure at outlet.
Using Selector GuideThe pressure regulator on the unit isused to control the air pressure output.A low number, such as 10, indicates lowpressure. A high number, such as 100,indicates high pressure.
The selector guide is located on top ofthe unit for convenience. Locate thenumber across from the desired usage.For example: To inflate a basketball,the pressure setting is 5 - 15. Turn theregulator until gauge reads the desiredpressure. Inflate the ball. The unit willautomatically “bleed off” any excesspressure after the ball is inflated.
Use care when referencing this
guide. Overinflating is possibleregardless of the suggested regulatorsetting. Some variance may benecessary. Always try the lowestsuggested number first. If desiredresults are not achieved, use the next
! CAUTION
! CAUTION
3
FP2019
GROUNDING INSTRUCTIONS
This unit does not need to begrounded.
EXTENSION CORDSTo avoid loss of power and possible
overheating, use additional air hoseinstead of extension cords to reachwork area.
1. Use only an extension cord that has areceptacle that will accept plug onproduct.
2. Make sure extension cord is in goodcondition, and heavy enough to carrythe current. An undersized cord willcause a drop in line voltage resultingin loss of power and overheating.
3. Table below shows correct size to usedepending on cord length andnameplate ampere rating. If indoubt, use next heavier gauge.
NOTE: The smaller the gauge number,the heavier the cord.
BREAK-IN PROCEDURE Do not attach air chuck or other tool
to open end of hose until start-up hasbeen completed and unit checks OK.
IMPORTANT: Do not operatecompressor before reading instructionsor damage may result.
1. With power switch OFF, turnregulator knob fullycounterclockwise to minimumoperating pressure.
2. While unit is still OFF, plug in powercord.
3. Turn switch to ON position and rununit for 5 minutes to break in thepump parts.
This unit is a continuously
running compressor. Normal operationcauses the regulator to vent air.
NOTICE
! CAUTION
NOTICE
higher number. Check the pressurewith a separate pressure gauge.
This compressor is designed with anoption to be hung on a wall orpegboard for convenient storage. It canalso be operated while in the hangingposition if one of the followingconditions is met:
1. If mounted on a wall, mountinghardware is secured into wood ormasonry with suitable fasteners.
2. If mounted on drywall or gypsumboard, toggle bolts or mountinganchors are strong enough and areproperly secure to resist vibrationfrom the compressor.
3. If mounted on a pegboard, otheritems hung from the pegboard aresecure enough to resist vibrationfrom the compressor.
On the bottom of the compressor aretwo keyhole-shaped mounting pointsthat are spaced 4 inches apart. Thecompressor is designed to be hung withthe hose outlet pointed downward.When installing on pegboard, hangfrom 1/4 or 1/8 inch hooks spaced 4inches apart. When hanging from thewall, accurately space the fastenersexactly 4 inches apart horizontally orthe compressor will not line up withthe fasteners. The compressor isdesigned to hang from the head of thescrew or nail.
Operation
Gauge of Cord 18 16 14
Extension cords for 120V/5 Amp Unit
Length of Cord (ft) 25 50 100
Electrical Data (Con’t) MOISTURE IN COMPRESSED AIRMoisture in compressed air will form into droplets as it comes from an aircompressor pump. When humidity is high or when a compressor is in continuoususe for an extended period of time, this moisture will collect in the tank. Whenusing a paint spray or sandblast gun, this water will be carried from the tankthrough the hose, and out of the gun as droplets mixed with the spray material.IMPORTANT: This condensation will cause water spots in a paint job,especially when spraying other than water based paints. If sandblasting, it willcause the sand to cake and clog the gun, rendering it ineffective. A filter inthe air line (MP3105), located as near to the gun as possible, will helpeliminate this moisture.
14 Sp
4. Conecte un mandril o herramientaneumática a la manguera. Elcompresor estará listo parafuncionar.
El inte- rruptor
debe estar en OFF cuando vaya aconectar (o desconectar) el cordóneléctrico del tomacorrientes.
REGULADOR 1. Este regulador controla la presión de aire
suministrada a la manguera y accesorios.
2. Gire la perilla en el mismo sentido delas agujas del reloj para aumentar lapresión de aire suminstrado.
3. Gire la perilla en sentido contrario alde las agujas del reloj para disminuirla presión de aire suministrado.
Uso de la Guía de SelecciónEl regulador de presión de esta unidadse usa para controlar la presión de airede la salida. Un número bajo, porejemplo el 10, indica baja presión. Unnúmero alto, por ejemplo el 100, leindica alta presión.
Esta guía se encuentra ubicada en laparte superior de la unidad para suconveniencia. Seleccione el númeroindicado para el tipo de uso deseado.Por ejemplo: para inflar un balón debalóncesto, seleccione una presiónentre 5 - 15. Gire la perilla delregulador hasta que el manómetro leindique la presión deseada. Infle elbalón. La unidad “purgará”automáticamente cualquier exceso depresión después que termine de inflarel balón.
! PRECAUCION
CORDONES DE EXTENSIONPara evi- tar la
pérdida de potencia y el sobrecalen-tamiento es preferible que usemangueras de aire adicionales, en vezde cordones de extensión, paraalcanzar el área de trabajo.
1. Use sólo cordones de extensión quetengan tomacorrientes diseñadospara el enchufe de la unidad.
2. Cerciórese de que el cordón deextensión esté en buenas condicionesy sea el adecuado para la corrienteeléctrica que necesita el producto. Delo contrario, habría una baja devoltaje, pérdida de potencia y elcompresor se sobrecalentaría.
3. La tabla a continuación le muestralos cordones adecuados según lalongitud y el amperaje especificadoen la placa del motor. Si tiene dudas,use un cordón más resistente.
NOTA: Los cordones de calibre másbajo son más resistentes.
PERIODO DE USO INICIAL Nunca conecte
las herramientas a la manguera hastahaber encendido el motor y cerciórarsede que la unidad esté lista parafuncionar.
IMPORTANTE: No utilice el compresorsin haber leido las instrucciones opodría dañarlo.
1. Con el nterruptor en OFF(APAGADO), girela perilla del regulador completamente ensentido contrario a las agujas del reloj,para minimizar la presión.
2. Con el interruptor en OFF, conecte elcordón eléctrico al tomacorrientes.
3. Coloque el interruptor en ON(encendido) y deje que la unidadfuncione por 5 minutos de modo quelas piezas del cabezal se fijen.
Este com- presor es
de uso continuo. Bajo condicionesnormales de funcionamiento eelregulador expulsa aire.
AVISO
! PRECAUCION
AVISO
Tenga
cuidadoal usar esta guía. Es posible que infle elobjeto excesivamente a pesar dehabeer seeguido las indicaciones. Talvez necesite modificarlas. Siemprepruebe primero el número inferiorsugerido. Si no logra los resultadosdeseados, use el próximo número. Midala presión con otro manómetro.
Este compresor está diseñado con unaopción para instalarlo en la pared otablero en la pared, para almacenarlofacilmente. También puede operarsemientras esté colgado si se cumplen lassiguientes condiciones:
1. Si está instalado en la pared, debeestar bien asegurado a una superficiede madera o mampostería, contornillos adecuados.
2. Si está instalado a una pared demuro seco o tablero, utilice pernoscodillo o pernos de anclaje que seanlo suficientemente fuertes y esténbien asegurados para resistir lavibración del compresor.
3. Si está instalado a un tablero, dondehaya otros objetos instalados, éstosestén bien asegurados para resistir lavibración del compresor.
En la parte inferior del compresor haydos orificios ubicados a 10,16cm dedistancia. El compresor está diseñadopara colgarse con el orificio de salida dela manguera hacia abajo. Al instalarlo
! PRECAUCION
Funcionamiento
HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDOLa humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medidaque sale del cabezal del compresor de aire. Cuando el nivel de humnedad es muyalto o cuando el compresor ha estado en uso continuo por mucho tiempo, ésta seacumulará en el tanque. Al usar una pistola pulverizadora de pintura o unarociadora de arena, la humedad saldrá a través de la manguera mezclada con elmaterial que esté rociando.
IMPORTANTE: Esta condensación ocasionará manchas en la superficie pintada,especialmente cuando esté pulverizando pinturas que no sean a base de agua. Alrociar arena ésta ocasionará que la arena se aglutine y obstruya la pistola,reduciendo su eficacia. Para eliminar este problema, instale un filtro en la línea deaire (MP3105), lo más cerca posible de la pistola.
Datos Eléctricos (Con’t.)
Compresor de Aire Portátil de Mano
Calibre del Cordón 18 16 14
Cordones de extensión para las unidades de 120 V/5 A
Long. del Cordón (M) 7,62 15,24 30,50
Wall Mounting
Para Instalarlo en la Pared
15 Sp
1. Voltaje bajo.
2. Uso Prolongado. Es normal que eldispositivo térmico apague elcompresor después que lo hayausado por un peröodo prolongado.
3. Ventilación inadecuada.
4. Alta temperatura ambiental.Si los pro-
tectores térmicos se activan, debepermitir que el motor se enfrie antes depoder encenderlo. El motor arrancaráautomáticamente, sin previo aviso, si launidad permaneció conectada altomacorrientes y encendida.
ALMACENAMIENTO1. Mientras no lo esté usando debe
almacenar el compresor y lasmangueras en un sitio seco y frío.
2. Debe desconectar las mangueras ycolgarlas con los extremos haciaabajo para que se drenen.
! PRECAUCION
en un tablero, colóquelo en ganchos de6,4 ó 3,2mm que estén a 10,16cm dedistancia. Al colgarlo a la pared,cerciórese de que los pernos/clavosestén exactamente a 10,16cm dedistancia horizontal o el compresor nocuadrará con los pernos/clavos. Elcompresor está diseñado para colgarsede la cabeza de los clavos/pernos.
Desconecte el cordón
eléctrico del tomacorrientes
y libere toda la presión del sistema
antes de tratar de instalar, darle
servicio, cambiar de lugar o darle
cualquier tipo de mantenimiento.
Este compresor se debe chequear confrecuencia para ver si tiene algún tipode problemas y le debe dar el siguientemantenimiento cada vez que lo use.
1. APAGUE el compresor y limpie elmotor, las líneas de aire y los orificiosde ventilación.
IMPORTANTE: Ubique la unidad lo máslejos posible del área de trabajo.
LUBRICACIONEste compre-
sor no requiere lubricación.
PROTECTOR TERMICOEste compre-
sor está equipado con protectorestérmicos automáticos que apagarán launidad si se sobrecalienta.
Si los protectores térmicos APAGAN elmotor frecuentemente, éstas podríanser las causas.
AVISO
AVISO
! ADVERTENCIA
MantenimientoPara Instalarlo en la Pared (Con’t.)
FP2019
Guía de diagnóstico de averías
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a tomar
1. No hay energía eléctrica
2. Fusible quemado3. Cortacircuito desconectado4. Protector(s) térmico desconectado
Fusibles inadecuados, circuito sobrecargado
1. bajo voltaje2. Ha utilizado el compresor excesivamente3. Ventilación inadecuada/la temperatura
ambiental es muy alta
El cabezal está dañado
1. Hay fugas de aire en las tuberías omangueras (del equipo o el sistema externo)
2. El regulador no está fijado adecuadamente3. El cabezal está desgastado
Alta humedad
Este compresor no se apaga cuando alcanzala presión máxima
1. ¿Está conectado? Chequée el fusible/cortacircuito oprotector de sobrecarga del motor
2. Reemplace el fusible quemado3. Conéctelo, determine la causa del problema4. Espere a que el motor(s) se enfrie
Chequée si los fusibles son los adecuados, use fusibles deacción retardada. Desconecte otros artefactos conectados almismo circuito o conecte el compresor a un circuitoindependiente
1. Chequéelo con un voltimetro2. Reduzca el tiempo de uso del compresor3. Reubique el compresor a un área bien ventilada o más fría
Reemplace el compresor
1. Reemplace los componentes dañados o apriételos según seanecesario
2. Ajuste el regulador3. Reemplace el compresor
Reubique la unidad a un área menos húmeda; use un filtro enla línea de aire
No necesita reparación
El compresor no funciona
Los fusibles se queman / elcortacircuito se activa
El sistema de proteccióntérmica apaga la unidadconstantemente
Hace mucho ruido o vibraexcesivamente
Expulsa menos aire quenormalmente / la presiónde salida es muy baja
Exceso de humedad en elaire expulsado
El compresor funcionacontinuamente
the instructions provided by thechemical manufacturer.
It is extremely important to use thecompressor in a clean, well ventilatedarea where the surrounding airtemperature will not be more than100°F.
Do not locate the compressor air inlet
near steam, paint spray, sandblastareas or any other source ofcontamination. This debris will damagethe motor.
This product is for use on a nominal
120 volt circuit. Make sure that productis connected to an outlet having sameconfiguration as plug.
WIRING1. Local electrical wiring codes differ
from area to area. Source wiring,plug and protector must be rated forat least the amperage and voltageindicated on motor nameplate, andmeet all electrical codes for thisminimum.
2. Use a slow blow fuse type T or a circuitbreaker.
Overheating, short circuiting and fire
damage will result from inadequatewiring, etc.
NOTE: This compressor can be operatedon a 115 volt, 15 amp circuit under thefollowing conditions:
a. Circuit is not heavily loaded.
b. Voltage supply is normal.
c. Extension cords are of the minimumgauge specified in this instructionmanual.
d. Circuit is equipped with a 15 ampcircuit breaker or a 15 amp slowblow fuse type T.
! CAUTION
! CAUTION
! CAUTION
2
Portable Handheld Air Compressor
7. Before each use, inspect compressedair system and electrical componentsfor signs of damage, deterioration,weakness or leakage. Repair orreplace defective items before using.
8. Check all fasteners at frequentintervals for proper tightness.
Motors, electricalequipment and controlscan cause electrical arcs that will ignite a flammable gas orvapor. Never operate or repair in ornear a flammable gas or vapor. Neverstore flammable liquids or gases in thevicinity of the compressor.
Compressor parts may behot even if the unit isstopped.
9. Keep fingers away from a runningcompressor; fast moving and hotparts will cause injury and/or burns.
10. If the equipment should start toabnormally vibrate, switch unit OFFand check immediately for thecause. Vibration is generally awarning of trouble.
11. To reduce fire hazard, keep motorexterior free of oil, solvent, orexcessive grease.
12. Fast moving air will stir up dust anddebris which may be harmful.Release air slowly when drainingmoisture or depressurizing thecompressor system.
Any misuse of unit couldcause property or equipmentdamage and/or personalinjury.
Do not leave the compressor
unattended while the unit is running.
Never exceed therecommended pressurefor any inflatable object.Do not over inflateobjects. Over inflation could causeproperty damage and/or personalinjury.
! WARNING
! WARNING
! CAUTION
! WARNING
Always put the car in park; set the
emergency brake; and chock the wheelsbefore using the compressor orproperty damage and/or personalinjury could occur.
Always use a sep- arate pressure
gauge to check the actual pressure intires and in low pressure inflatableobjects.
Do not use compressor on
high pressure tires used on largetrucks, trailers or tractors. Thecompressor is not designed to operatefor the length of time necessary toinflate these tires.
SPRAYING PRECAUTIONS
Do not spray flammablematerials in vicinity ofopen flame or nearignition sources including thecompressor unit.
13. Do not smoke when spraying paint,insecticides, or other flammablesubstances.
14. Use a face mask/respirator whenspraying and spray ina well ventilated areato prevent health andfire hazards.
15. Do not direct paint or other sprayedmaterial at the compressor. Locatecompressor as far away from thespraying area as possible tominimize overspray accumulationon the compressor.
16. When spraying or cleaning withsolvents or toxic chemicals, follow
! WARNING
NOTICE
! CAUTION
! WARNINGGeneral Safety (Con’t)
Figure 1
Electrical Data
Air OutletPressureRegulator
HandleStorageBin
On/OffSwitch
PressureGauge
Location
Figura 3 - Vista inferior del compresor
Sitios para instalar la unidad
DO NOT RETURN THEPRODUCT TO THERETAILER!
3. Only persons well acquainted withthese rules of safe operation shouldbe allowed to use the compressor.
4. Keep visitors away and NEVER allowchildren in the work area.
5. Wear safety glasses anduse hearing protectionwhen operating thepump or unit.
6. Do not stand on or use the pump orunit as a handhold.
Do not operate unit if damaged
during shipping, handling or use.Damage may result in bursting andcause injury or property damage.
Since the air compressor and othercomponents (material pump, sprayguns, filters, lubricators, hoses, etc.)used, make up a high pressurepumping system, the following safetyprecautions must be observed at alltimes:
1. Read all manualsincluded with thisproduct carefully. Bethoroughly familiar withthe controls and the proper use ofthe equipment.
2. Follow all local electrical and safetycodes as well as in the US, NationalElectrical Codes (NEC) andOccupational Safety and Health Act(OSHA).
! WARNING
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain theproduct described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructionscould result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
Portable oilless air compressors are forhome and workshop use. All modelsare equipped with regulators, ballbearings and motors with automaticoverload protection.
Safety GuidelinesThis manual contains information thatis very important to know andunderstand. This information isprovided for SAFETY and to PREVENTEQUIPMENT PROBLEMS. To helprecognize this information, observe thefollowing symbols.
Danger indicates an imminently
hazardous situation which, if notavoided, will result in death or seriousinjury.
Warning indicates a potentially
hazardous situation which, if notavoided, could result in death orserious injury.
Caution indicates a potentially
hazardous situation which, if notavoided, may result in minor ormoderate injury.
Notice indicates important
information, that if not followed, maycause damage to equipment.
UnpackingAfter unpacking the unit, inspectcarefully for any damage that may haveoccurred during transit. Make sure totighten fittings, bolts, etc., beforeputting unit into service.
NOTICE
! CAUTION
! WARNING
! DANGER
Operating Instructions
IN604900AV 3/02
Breathable Air Warning
This compressor/pump is notequipped and should not be used“as is” to supply breathing qualityair. For any application of air forhuman consumption, the aircompressor/pump will need to befitted with suitable in-line safetyand alarm equipment. Thisadditional equipment is necessaryto properly filter and purify the airto meet minimal specifications forGrade D breathing as described inCompressed Gas AssociationCommodity Specification G 7.1 -1966, OSHA 29 CFR 1910. 134,and/or Canadian StandardsAssociations (CSA).
DISCLAIMER OF WARRANTIESIn the event the compressor is usedfor the purpose of breathing airapplication and proper in-linesafety and alarm equipment is notsimultaneously used, existingwarranties shall be voided, andHusky disclaims any liabilitywhatsoever for any loss, personalinjury or damage.
! DANGER
MANUAL
STOP!
Portable HandheldAir Compressor
Record the Model No., Serial No. anddate of purchase located on the basebelow the pump in the space below.
Model No. ____________________
Serial No. ____________________
Date of purchase _________________
Retain these numbers for futurereference.
Compresor de Aire Portátil de Mano FP2019
Garantía Limitada - Compresores de Aire Husky, de Campbell Hausfeld
1. DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos Estándard (StandardDuty) - Un año.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld. 5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía. 6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LOESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si el compresor de aire es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantíaserá aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. La garantía de los compresores de cuatro cilindros de una y dos etapas,no está limitada a noventa (90) días si éstos se utilizan para trabajos comerciales o industriales. En algunos estados no se permitenlimitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA OMALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de dañosincidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadasen el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.
D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros, empaques, etc.F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las clausulas
de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:
1. Todos los Compresoresa. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo
condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto conherramientas o los alrrededores.
b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes.c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el ambiente.e. Motores eléctricos, válvulas de chequeo y presostatos después del primer año a partir de la fecha de compra.f. Llaves de drenajeg. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.
2. Compresores lubricadosa. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de
lubricación.3. Compresores con bandas/ de accionamiento directo/ motores de gasolina
a. Bandasb. Daños de los anillos debido al mantenimiento inadecuado del filtro.c. Ajustes manuales de los instrumentos de carga/descarga y válvula de estrangulación.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o componentesque estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los
gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerádel flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta Garantía Limitada sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá y le otorga derechos legales específicos. Usted también puedetener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
Description
General Safety