unspeakable sentences: book i

3
Unspeakable Sentences: Book I Author(s): Georgia M. Green Source: Linguistic Inquiry, Vol. 2, No. 4 (Autumn, 1971), pp. 560-561 Published by: The MIT Press Stable URL: http://www.jstor.org/stable/4177663 . Accessed: 15/06/2014 14:19 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp . JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. . The MIT Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Linguistic Inquiry. http://www.jstor.org This content downloaded from 188.72.96.115 on Sun, 15 Jun 2014 14:19:42 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

Upload: georgia-m-green

Post on 21-Jan-2017

223 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Unspeakable Sentences: Book I

Unspeakable Sentences: Book IAuthor(s): Georgia M. GreenSource: Linguistic Inquiry, Vol. 2, No. 4 (Autumn, 1971), pp. 560-561Published by: The MIT PressStable URL: http://www.jstor.org/stable/4177663 .

Accessed: 15/06/2014 14:19

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

.JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range ofcontent in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new formsof scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].

.

The MIT Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Linguistic Inquiry.

http://www.jstor.org

This content downloaded from 188.72.96.115 on Sun, 15 Jun 2014 14:19:42 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 2: Unspeakable Sentences: Book I

560 SQUIBS AND DISCUSSION

UNSPEAKABLE SENTENCES:

BOOK I Georgia M. Green,

University of Illinois

It is well known that comparative sentences may compare the extent to which two subjects manifest two different properties, as well as comparing the extent to which they manifest the same property. Therefore, in addition to types like (i), we find types like (2):

(i) John is as tall as Bill is. (i.e. as tall as Bill is tall) (2) John is as tall as Bill is fat.

When manifestations of a single property are being com- pared, it is ungrammatical for the property to be mentioned overtly in both clauses, regardless of whether it is referred to by two occurrences of a single lexical item, or by single occurrences of synonymous lexical items. Both (3) and (4) are ungrammatical:

(3) *John is as fat as Bill is fat. (4) *John is as fat as Bill is obese.

These sentences of course become grammatical if the final adjective is deleted. Apparently, final adjectives in com- parative constructions are subject to a "shape up or ship out" constraint; if they are not stressed, they must be deleted. There is a general destressing effect on second occurrences of anaphoric referring and attributive expres- sions, as illustrated in (5):

(5) a. I called my brother and I spent half an hour

ig t{the bum}

b. *I called my brother and I spent half an hour

talking to {him }

c. John is fat, and Harry is {% } too.

d. *John is fat, and Harry is 0 se too.

When this applies to comparative constructions, it sub- jects the final adjectives to this constraint.

Consider now sentences like (6), which have been dis- cussed by Chomsky (I965) and McCawley (I968):

(6) *John is as sadL as that book is sad2. where sad1 means 'experiencing sadness', and sad2 means 'evoking sadness'. McCawley argued that no sentence of the form of (7):

(7) John is as sad as that book. could be grammatical, since of the four conceivable deriva- tions, three would violate selectional restrictions (John sad1, book sad,; John sad2, book sad2; John sad2, book sad,) and the fourth (John sad,, book sad2) would violate the identity

This content downloaded from 188.72.96.115 on Sun, 15 Jun 2014 14:19:42 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 3: Unspeakable Sentences: Book I

SQUIBS AND DISCUSSION

requirement which is necessary for deletion. Unfortunately, this does not explain why (6) could not be orally expressed as (8):

(8) John is as sad as that book is sad. The meaning of (6) is not unexpressable in a single sen- tence; (g) for example, succeeds:

(g) John is as sad as that book is sa'ddening. Apparently, the second of two items may not be stressed if they have the same phonological shape, even if they have distinct meanings.

This hypothesis is corroborated by the existence of other sentences which, while semantically impeccable, cannot be pronounced because of a conflict between "stress me" rules or conditions, and "don't stress me" or "de- stress me" conditions over the same items. An example is the following sentence, which actually occurred written in the Chicago Sun-Times last year:

(io) Lowered physical requirements set in motion machinery that put Taylor into jungle battles that left him scarred for life, and very nearly cost him his life.

Stress rules for noncontrasting predicates say "stress the final constituent of the verb phrase", i.e. the second occurrence of life. But the constraint on phonologically identical forms says that the second of such forms may not be stressed, and since the second occurrence of life in (io) is not anaphoric, no destressing rule or condition will remove the stress from it. The result is that it is in a sort of limbo as far as stress level is concerned. Notice that a sentence synonymous to (i o), but with only one occurrence of life, is perfectly pronounceable:

(i I) Lowered physical requirements set in motion machinery that put Taylor into jungle battles that left him scarred for life, and very nearly killed him.

Further examples are provided by the well known sentences where idioms contrast with their literal meanings, e.g. (I2),

in the sense of (I3):

(I2) *The frog croaked and then Bill croaked. (I 3) The frog went "brekekekex" and then Bill died.

ON INVITED INFERENCES

Michael L. Geis, University of Illinois, Urbana

Arnold M. Zwicky, The Ohio State University

x. Conditional Perfection

(i) If John leans out of that window any further, he'll fall.

When confronted with sentences such as (i), students in

This content downloaded from 188.72.96.115 on Sun, 15 Jun 2014 14:19:42 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions