uppsala universitet masteruppsats, 30 hp institutionen för ...1114534/fulltext01.pdf · 6 regler....

61
UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för nordiska språk Masterprogram i svenska Annika Engdahl vt 2017 Polysemin hos prepositioner En språkjämförande korpusundersökning Handledare: Ulla Stroh-Wollin Institutionen för nordiska språk

Upload: others

Post on 26-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats 30 hp

Institutionen foumlr nordiska spraringk Masterprogram i svenska

Annika Engdahl vt 2017

Polysemin hos prepositioner

En spraringkjaumlmfoumlrande korpusundersoumlkning

Handledare Ulla Stroh-Wollin

Institutionen foumlr nordiska spraringk

2

Sammandrag

Denna masteruppsats handlar om prepositioner och staumlller fraringgan om varfoumlr denna ordklass aumlr

saring svaringr att laumlra sig Syftet med studien aumlr att oumlka foumlrstaringelsen foumlr naringgra svenska prepositioners

distribution och betydelser saumlrskilt naumlr de anvaumlnds foumlr att uttrycka abstrakta relationer Under-

soumlkningen utgaringr alltsaring ifraringn att de abstrakta anvaumlndningarna av prepositionerna aumlr svaringrast att

anvaumlnda och foumlrstaring samtidigt som dessa anvaumlndningar foumlrmodligen aumlr utvecklade metaforiskt

ur en mer spatial anvaumlndning

I undersoumlkningen analyserar jag fem vanliga svenska prepositioner foumlr med till vid oumlver

och fem vanliga engelska prepositioner after at by for och with Genom att soumlka i parallell-

korpusen ESPC har jag kunnat se vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds till de olika prepositio-

nerna Sedan har de abstrakta anvaumlndningarna analyserats vidare

Undersoumlkningen visar att det finns en omfattande polysemi kring prepositionsbruket preposi-

tionerna anvaumlnds i vaumlldigt maringnga betydelser och detta aumlr en av de fraumlmsta anledningarna till

att ordklassen blir svaringr att laumlra sig Det visar sig aumlven att de abstrakta anvaumlndningarna med

stor sannolikhet utvecklats ur en spatial grundbetydelse Ofta aumlr detta dock troligen inte till

naringgon stoumlrre hjaumllp foumlr en inlaumlrare Resultatet tyder paring att man nog maringste acceptera att vissa

konstruktioner laumlrs in utantill

Men det tyder aumlven paring att det i naringgon maringn garingr att precisera vilken preposition som gaumlller vid

vissa semantiska betydelser eller roller tex att rdquofoumlrmaringnstagarerdquo markeras med foumlr ndash man goumlr

naringgot foumlr naringgon ndash och att rdquoaumlndamaringlrdquo markeras med till ndash man anvaumlnder naringgot till naringgot

Engelskan har for i baringda fallen Ocksaring tvaringspraringkiga lexikons beskrivningar av prepositioner

skulle kanske kunna foumlrbaumlttras

3

Inneharingllsfoumlrteckning

Sammandrag 2

1 Inledning 5

11 Bakgrund 5

12 Studiens upplaumlggning 6

13 Syfte och fraringgestaumlllningar 7

2 Forskningsoumlversikt 8

21 Kognitiv semantik 8

22 Tidigare forskning om abstrakt prepositionsanvaumlndning 10

221 Kognitiv semantisk forskning om prepositioner 10

222 Reaktion mot kognitiv semantik 12

223 Garretson 2007 English-Swedish Parallell Corpus 13

23 Teoretiska utgaringngspunkter i foumlreliggande studie 14

3 Material och metod 16

31 Korpusen 16

32 Excerpering och sortering 17

4 Delstudie I 20

41 Prepositionernas oumlversaumlttningar 20

42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar 22

5 Delstudie II 26

51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna med utgaringngspunkt i deras

etymologi 26

511 Foumlr 26

512 Med 27

513 Till 28

514 Vid 28

515 Oumlver 29

52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning 30

521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for 31

5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to 31

5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of 32

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for 33

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for 34

4

5215 Summering 35

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver 36

523 Olika kaumlnslouttryck 37

53 Slutsatser 39

6 Delstudie III 40

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska prepositionerna 40

611 Foumlr 40

612 Med 41

613 Till 41

614 Vid 41

615 Oumlver 42

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositionerna 42

621 After 42

622 At 42

623 By 43

624 For 43

625 With 44

63 Sammanfattning och slutsats 44

7 Slutsatser och diskussion 45

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion 45

711 Delstudie I 45

712 Delstudie II 45

713 Delstudie III 46

72 Uppsatsens metod och val av material 47

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot 47

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning 48

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig 48

Referenser 50

Bilaga 52

5

1 Inledning

Ordklassen prepositioner aumlr ofta relativt svaringra att laumlra sig paring ett nytt spraringk Naumlstan vilket spraringk

man aumln laumlr sig finns prepositionerna daumlr och goumlr inlaumlrandet aumlnnu svaringrare aumln det redan var

Varfoumlr aumlr det saring Och vad aumlr det som goumlr de svenska prepositionerna saring svaringra att laumlra sig foumlr

andraspraringksinlaumlrare Denna masteruppsats utgaringr ifraringn denna omfattande fraringga och fokuserar

paring naringgra mindre fraringgestaumlllningar Kanske garingr det att hitta naringgot moumlnster som kan vara till

hjaumllp foumlr alla de som staringr infoumlr utmaningen att laumlra sig anvaumlnda de svenska prepositionerna

11 Bakgrund

Flera undersoumlkningar har visat att prepositioner aumlr saumlrskilt svaringra foumlr andraspraringksinlaumlrare att

laumlra sig Karoliina Poumlyri (2014 s 7) skriver till exempel att prepositioner aumlr naringgot som finsk-

talande ofta har problem med att laumlra sig och det gaumlller daring inte bara nyboumlrjare utan aumlven de

som kommit laumlngre i spraringkutvecklingen En viktig anledning till problemen aumlr att finskan ofta

anvaumlnder olika kasus (eller postpositioner) istaumlllet foumlr prepositioner Det aumlr vanligt att det inte

garingr att se naringgon saumlrskilt tydlig korrelation mellan kasus i finskan och prepositioner i svenskan

vilket naturligtvis goumlr det extra svaringrt Aumlven Monika Dabrowska (2015 s 31) skriver att pol-

ska inlaumlrare av svenska har problem med prepositioner fraumlmst paring grund av att de kan ha saring

maringnga olika betydelser i svenskan Detta aumlr naringgot som goumlr dem extra svaringra foumlr alla inlaumlrare av

svenska som andraspraringk

I boken Svenska i kontrast skriver Roger Kaumlllstroumlm (2012 s 82) att det kan ta laringng tid foumlr en

andraspraringksinlaumlrare att laumlra sig att anvaumlnda prepositioner utan att avvika fraringn en foumlrstaspraringks-

talares bruk Ett problem aumlr att maringnga spraringk inte anvaumlnder prepositioner utan (som finskan)

kasusboumljning foumlr att uttrycka samma sorts betydelser Ett annat problem aumlr att prepositioner i

vissa spraringk motsvaras av postpositioner och ibland av saring kallade cirkumpositioner (Kaumlllstroumlm

2012 s 82ndash83)

Det aumlr emellertid att hitta raumltt preposition som brukar vara det svaringraste att laumlra sig Det kan till

exempel vara vaumlldigt svaringrt att skilja paring i och paring i synnerhet om dessa betydelser motsvaras av

samma ord i det egna spraringket (Kaumlllstroumlm 2012 s 89) I det tidiga inlaumlrarspraringket aumlr det vanligt

att uttrycka en viss grundlaumlggande typ av rumsbetydelse med samma preposition i alla laumlgen

Inlaumlrningen blir aumlnnu mer komplicerad av att maringnga prepositioner aumlven anvaumlnds som verb-

partiklar (Kaumlllstroumlm 2012 s90) Ballardini Stjaumlrnloumlf amp Viberg (1986 s149) paringpekar ocksaring

att till exempel prepositionerna i och paring har flera betydelser och anvaumlndningar aumln de rent

rumsliga Det aumlr vaumlldigt svaringrt att hitta motsvarigheter i andra spraringk och skillnaderna kan upp-

fattas som ooumlverskaringdliga De grundlaumlggande rumsbetydelserna aumlr laumlttare att foumlrstaring eftersom

det antagligen aumlr laumlttare att hitta en motsvarighet till dem i det egna spraringket

Prepositioner kan semantiskt delas upp i tre olika betydelsegrupper Det aumlr de spatiala och

rumsliga som tydligt visar paring rumsrelationer mellan olika delar i en mening exempelvis i me-

ningen rdquoduken paring bordetrdquo De spatiala prepositionerna har foumlrharingllandevis tydliga ramar och

6

regler Paring visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att naringgot aumlr

placerat inuti naringgot annat att ett objekt aumlr omslutet av naringgot annat Prepositioner kan aumlven

visa paring temporala relationer i en mening till exempel i meningen rdquofesten i naumlsta veckardquo

Temporala relationer aumlr ofta foumlrutsaumlgbara utifraringn en bildlig anvaumlndning av den spatiala bety-

delsen Den sista gruppen som prepositioner sorteras in i aumlr en grupp med en mer abstrakt

betydelse Denna grupp aumlr foumlrharingllandevis stor och spretig naringgot som syns i den uppdelning

som goumlrs i SAG instrumentala relationer som i rdquoresan med taringgrdquo kausala relationer som i

rdquopengar foumlr resanrdquo ha-relationer som i rdquodamen med hundenrdquo vara-relationer som i rdquovalet av

X till presidentrdquo och relationer mellan aktanter med samma roll som i rdquosystern med makerdquo

(SAG s 684ndash685)

Inom den kognitiva semantiken ses de temporala och abstrakta relationerna som sekundaumlra

och metaforiska Alla forskare har emellertid inte samma instaumlllning till dessa relationer och

det finns maringnga olika teoretiska infallsvinklar till prepositioners betydelse Just synen paring ab-

strakta relationer hos prepositioner som sekundaumlra har gjort att de inte faringtt saumlrskilt mycket

uppmaumlrksamhet inom forskningen Den tidigare forskningen har mestadels fokuserat paring pre-

positioner som anvaumlnds vid temporala eller spatiala relationer Denna avsaknad av forskning

aumlr en av anledningarna till att jag intresserar mig foumlr just de abstrakta prepositionerna

12 Studiens upplaumlggning

I foumlreliggande studie analyseras excerperade exempel fraringn en korpus som omfattar svenska

kaumllltexter med engelska oumlversaumlttningar och engelska kaumllltexter med svenska oumlversaumlttningar

The English-Swedish Parallell Corpus (ESPC) Jag undersoumlker hur naringgra olika svenska och

engelska prepositioner oumlversaumltts mellan spraringken och om det genom denna komparativa metod

garingr att se naringgot moumlnster i betydelserna och hur de kategoriseras betydelsemaumlssigt Aumlr det tex

saring att en viss preposition i det ena spraringket tenderar att oumlversaumlttas med en och samma preposi-

tion i maringlspraringket ocksaring naumlr prepositionen inte uttrycker spatiala och temporala betydelser utan

mer abstrakta relationer Eller foumlrdelar sig oumlversaumlttningarna paring flera olika ekvivalenter Vad

kan valet bero paring Engelska framstaringr i detta sammanhang som ett laumlmpligt spraringk att jaumlmfoumlra

med eftersom det aumlr lagom likt svenskan Spraringken aumlr relativt naumlra men inte foumlr naumlra beslaumlk-

tade Prepositioner anvaumlnds i baringda spraringken paring ett syntaktiskt likartat saumltt och ordklassen pre-

positioner aumlr omfattande (Garretson 2007 s13)

Jag hoppas kunna bidra med nya infallsvinklar och en stoumlrre foumlrstaringelse foumlr de utvalda preposi-

tionernas distribution och polysemi i synnerhet och aumlven ordklassen prepositioner i allmaumlnhet

Polysemi innebaumlr att ett ord har maringnga olika betydelser naringgot som i houmlg grad staumlmmer in paring

ordklassen prepositioner i sin helhet

Denna uppsats bygger paring tre delundersoumlkningar I den foumlrsta studien undersoumlker jag hur fem

svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur fem engelska prepositioner oumlversaumltts till

svenska och i vilken utstraumlckning valet haumlnger samman med om prepositionen anvaumlnds med

en abstrakt betydelse eller inte Den andra delstudien fokuserar paring de abstrakta betydelserna

hos de fem utvalda svenska prepositionerna och hur deras skilda anvaumlndningar ska foumlrstarings I

7

vilken maringn kan man urskilja en metaforisk utveckling Kan man genom en naumlrstudie av oumlver-

saumlttningarna foumlrstaring deras roll baumlttre Del tre utgoumlrs av en jaumlmfoumlrelse mellan bruket som det

syns i denna studie och de ekvivalenter som foumlreslarings i en vanlig svensk-engelsk ordbok

13 Syfte och fraringgestaumlllningar

Huvudsyftet med foumlreliggande studie aumlr att oumlka foumlrstaringelsen foumlr naringgra svenska prepositioners

distribution och betydelser saumlrskilt naumlr de anvaumlnds foumlr att uttrycka abstrakta relationer

Undersoumlkningen utgaringr ifraringn hur olika prepositioner i oumlversaumlttningar mellan svenska och eng-

elska anvaumlnds och avser att ger svar paring foumlljande fraringgor

Vilka och hur maringnga ekvivalenter har de olika prepositionerna i de oumlversatta texterna

Aumlr uppsaumlttningen av och spridningen paring ekvivalenter en annan naumlr prepositionen antar

en abstrakt betydelse aumln naumlr den uppfattas som mer konkret

I vilken utstraumlckning kan de abstrakta betydelserna foumlrstarings som metaforisk utveckling

av en spatial betydelse

Kan en jaumlmfoumlrelse mellan ekvivalenta prepositioner i de tvaring spraringken tydliggoumlra vilka

abstrakta betydelser som foumlrknippas med de olika prepositionerna

Hur vaumll korrelerar korpussoumlkningens resultat med de ekvivalenter som en vanlig eng-

elsk-svensk ordbok ger

8

2 Forskningsoumlversikt

Den forskning som bedrivits om prepositioner och dess betydelser utgaringr i stor utstraumlckning

teoretiskt fraringn den kognitiva semantiken Nedan ges daumlrfoumlr foumlrst i avsnitt 21 en sammanfatt-

ning av denna teoribildnings grundideacuteer I avsnitt 221 och 222 sammanfattar jag en del av

den forskning som bedrivits gaumlllande abstrakt prepositionsanvaumlndning och i avsnitt 223 refe-

reras sedan en masteruppsats som anvaumlnder samma material och en paring maringnga saumltt liknande

metod som i foumlreliggande undersoumlkning Avsnitt 23 redogoumlr foumlr de teoretiska utgaringngspunkter

som anvaumlnts i undersoumlkningen

21 Kognitiv semantik

I detta avsnitt garingr jag igenom grundideacuteerna inom den kognitiva semantiken och utgaringr daring

fraumlmst ifraringn Anna Vogels bok Spraringket kroppen och tankarna (2011) Vogel haumlnvisar bland

annat till ideacuteer och teorier fraringn Lakoff amp Johnsons klassiska bok Metaphors we live by fraringn

1980 Aumlven jag haumlnvisar till denna bok i foumlreliggande uppsats

Den kognitiva semantiken utvecklades som en reaktion mot strukturalismen under 1970-talet

Strukturalismen skiljer mellan pragmatiken spraringkets anvaumlndning och vad de spraringkliga ut-

trycken betyder semantiken (Vogel 2011 s 17) Den kognitiva semantiken vill daumlremot un-

dersoumlka och beskriva hur spraringket anvaumlnds Alla anvaumlndningar inte bara de vanligaste ska

enligt denna teoribildning rymmas i en semantisk beskrivning Ovanliga fall och diffusa graumln-

ser aumlr en viktig del av betydelsen (aa s 18) Den kognitiva semantiken foumlrespraringkar en holis-

tisk syn och tar ett helhetsgrepp om alla maumlnniskans kognitiva funktioner varav spraringket aumlr en

viktig del Spraringkfoumlrmaringgan ses som en del av en stoumlrre allmaumln kognitiv foumlrmaringga (aa s 19)

Den kognitiva semantiken bygger paring fyra grundlaumlggande antaganden Foumlr det foumlrsta menar

man att spraringklig betydelse aumlr perspektivistisk Det innebaumlr att betydelse aumlr ett saumltt att forma

verkligheten och den formas med hjaumllp av olika perspektiv Haumlr handlar det helt enkelt om hur

man vaumlljer att se paring verkligheten Foumlr det andra aumlr spraringklig betydelse aumlven dynamisk och flex-

ibel enligt denna teoribildning vilket innebaumlr att betydelsen foumlraumlndras med tiden och med de

erfarenheter som maumlnniskor goumlr (aa s 21)

Det tredje grundlaumlggande antagandet aumlr att spraringklig betydelse ocksaring aumlr encyklopedisk och in-

tegrerad med andra kognitiva foumlrmaringgor Den betydelse vi laumlgger i spraringkliga uttryck reflekterar

saringledes erfarenheten att vara maumlnniska och den kunskapen aumlr inte skild fraringn andra typer av

kunskap om vaumlrlden Det fjaumlrde och sista grundlaumlggande antagandet aumlr att spraringklig betydelse

baserar sig paring hur spraringket anvaumlnds och paring spraringkbrukarens erfarenhet av vaumlrlden Det aumlr paring

grund av detta som ett visst ords betydelse kan skilja mellan tvaring spraringkbrukare och deras upp-

fattning om ordet kan vara helt olika (Vogel 2011 s 22)

I den svenska meningen rdquoMannen staringr till vaumlnster om husetrdquo syns ett saumltt foumlr spraringkbrukaren att

utgaring fraringn naringgot huset och lyfta fram naringgot annat mannen Inom den kognitiva semantiken

kallas haumlr huset foumlr bakgrund och mannen foumlr figur Figuren kan vara roumlrlig och bakgrunden

9

aumlr oftast fast Det aumlr vanligast att lokalisera mindre foumlremaringl i relation till stoumlrre och aumlven roumlrli-

ga till mindre roumlrliga Det aumlr ocksaring vanligt att man anvaumlnder Ronald Langackers begrepp tra-

jektor (trajectory) och landmaumlrke (landmark) foumlr att beskriva liknande situationer (Langacker

1987 och senare verk) Figuren blir daring en trajektor och bakgrunden ett landmaumlrke (det som

subjektet foumlrharingller sig eller relaterar till) I meningen rdquoJasmine ringer sin kompisrdquo aumlr Jasmine

trajektor och sin kompis aumlr landmaumlrke (Vogel 2011 s48) Detta saumltt att se paring perspektiv aringter-

kommer vid naringgra tillfaumlllen i den forskning som refereras nedan

Inom kognitiv semantik anses polysemi vara naringgot grundlaumlggande i det maumlnskliga spraringket

Polysemi ses som ett saumltt att anvaumlnda spraringket ekonomiskt och detta spraringkbruk beraumlttar naringgot

om hur talaren betraktar och sorterar vaumlrlden (aa s 80) Man intresserar sig till exempel foumlr

foumlrharingllandet mellan de olika betydelser som en viss spraringklig enhet uppvisar Det brukar finnas

en betydelse som anses vara den centrala Foumlr att studera polysemin anvaumlnder forskare gaumlrna

ett slags naumltverk foumlr att beskriva de olika betydelsernas foumlrharingllande till varandra I naumltverket

foumlrbinds olika noder med varandra med hjaumllp av pilar En av noderna innebaumlr den centrala

betydelsen och de andra motsvarar de andra mer sekundaumlra betydelserna (aa s 81)

En annan viktig del av den kognitiva semantiken aumlr metaforik Haumlr skiljs saring kallade konceptu-

ella metaforer ut fraringn andra mer spraringkliga metaforer En konceptuell metafor aumlr en oumlverord-

nad begreppslig metafor som visar hur ett omraringde foumlrstarings och beskrivs med hjaumllp av ett annat

HAumlLSA OCH LIV AumlR UPP aumlr ett exempel paring en saringdan Den motsvarande spraringkliga metaforen aumlr

rdquojag aumlr paring topprdquo Den konceptuella metaforen visar att man beskriver haumllsa eller liv som aumlr en

mer abstrakt domaumln med hjaumllp av en mer konkret domaumln (Vogel 2011 s 98)

Lakoff amp Johnson (1980) delar in de konceptuella metaforerna i tre kategorier De strukturella

metaforerna formar abstrakta begrepp saringsom BRAringK AumlR KRIG De orienterande har sitt ursprung

i den rumsliga orienteringen och ordnar begreppen i foumlrharingllande till varandra och ett exempel

paring en saringdan aumlr BRA AumlR UPP De ontologiska metaforerna hjaumllper till att goumlra abstrakta entiteter

gripbara och mer paringtagliga till exempel MENTALT TILLSTAringND AumlR BEHAringLLARE (Strzelecka

2003 s 46ndash47)

Lakoff amp Johnson menar att de foumlrestaumlllningar som styr maumlnniskors tankar inte bara har med

intellektet att goumlra De strukturerar aumlven vad vi uppfattar hur vi tar oss runt i vaumlrlden och hur

vi relaterar till andra personer Metaforen genomsyrar saringledes maumlnniskors vardag inte bara

spraringkligt utan aumlven varingra tankar och varingrt agerande Varingrt konceptuella system aumlr grundligt me-

taforiskt till naturen aumlven om detta inte aumlr naringgot som vi normalt sett aumlr medvetna om Genom

spraringket kan vi emellertid se hur det konceptuella systemet aumlr uppbyggt eftersom det aumlr baserat

paring samma system som vi anvaumlnder foumlr att taumlnka och handla Daumlrfoumlr aumlr spraringket en viktig kaumllla

till forskning om just dessa konceptuella metaforer (Lakoff amp Johnson 1980 s 3)

Kognitiv semantik ser all anvaumlndning som avviker fraringn de spraringkliga uttryckens konkreta bety-

delse som metaforisk (Vogel 2011 s 99) Enligt detta synsaumltt aumlr foumlljaktligen de betydelser

som jag i denna undersoumlkning kallar abstrakta aumlven metaforiska I denna uppsats anvaumlnds

abstrakt betydelse eller anvaumlndning som synonym till metaforisk betydelse eller anvaumlndning

10

Inom den kognitiva semantiken spelar saringledes den maumlnskliga kognitionen en viktig roll foumlr

betydelseuppfattningen Det aumlr vaumlldigt viktigt att skilja den fysiska vaumlrlden fraringn den vaumlrld som

maumlnniskor upplever De projektioner som maumlnniskor har av verkligheten kan aldrig vara ob-

jektiva vilket i foumlrlaumlngningen goumlr att olika individer har olika mentala representationer av

samma objekt i den upplevda vaumlrlden Paring grund av detta refererar spraringkliga uttryck fraumlmst till

maumlnniskors upplevelser av vaumlrlden och inte till naringgon konsekvent och allmaumln bild av den (jfr

Ekberg 1991 s 92)

22 Tidigare forskning om abstrakt prepositionsanvaumlndning

Nedan presenteras naringgra olika studier om prepositioner i abstrakt anvaumlndning I delavsnitt

221 redogoumlrs foumlr studier med semantiskt kognitiv utgaringngspunkt I delavsnitt 222 tar jag upp

ett par inlaumlgg som uttryckligen invaumlnder mot vissa antaganden inom den kognitiva semantiken

och argumenterar foumlr en delvis alternativ syn I delavsnitt 223 presenteras slutligen en studie

som utgaringr ifraringn en mera traditionell lexikologisk syn paring betydelse men som liksom denna

studie utgaringr ifraringn spraringkjaumlmfoumlrelse som ett saumltt att foumlrstaring prepositioners anvaumlndning

221 Kognitiv semantisk forskning om prepositioner

I artikeln rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in abstract contextsrdquo skriver Anja

Jamrozik amp Dedre Gentner (2011) att spatiala prepositioner som in och on ofta anvaumlnds ab-

strakt foumlr att beskriva icke-spatiala relationer Samma preposition anvaumlnds foumlr att beskriva en

spatial relation mellan tvaring objekt till exempel i meningen rdquoAn orange in a bowlrdquo men ocksaring

abstrakt foumlr att beskriva den abstrakta relationen mellan en person och ett kaumlnslolaumlge i exem-

pelvis rdquoMary is in loverdquo De abstrakta anvaumlndningarna av prepositioner aumlr enligt foumlrfattarna

vaumlldigt vanliga och staringr foumlr 40 av prepositionsanvaumlndningen i stort Foumlrfattarna anser att

denna houmlga frekvens av metaforiska anvaumlndningar goumlr det mycket viktigt att undersoumlka om

det finns naringgot moumlnster vad gaumlller denna anvaumlndning

Jamrozik amp Gentner skriver att ett vanligt antagande aumlr att abstrakta anvaumlndningar av in eller

on aumlr idiomatiska och att det daumlrfoumlr inte finns naringgot moumlnster Abstrakta anvaumlndningar av on i

rdquoon a rollrdquo rdquoon the wayrdquo eller rdquoon timerdquo ser inte omedelbart ut att ha naringgot med varandra att

goumlra och de kontrasterar inte heller tillraumlckligt tydligt mot de spatiala prepositionsanvaumlnd-

ningarna Detta leder till att maringnga laumlroboumlcker raringder andraspraringkselever att laumlra sig dessa pre-

positioner utantill en i taget Enligt denna syn finns det ingen kartlaumlggning oumlver hur de spatia-

la betydelserna foumlr in och on utvecklas till abstrakta utan den allmaumlnna uppfattningen saumlger

att de abstrakta anvaumlndningarna endast uttrycker fasta och idiomatiska betydelser

Foumlrfattarna skriver att tvaring faktorer i forskningen har visat sig kunna skilja mellan spatiala an-

vaumlndningar av in och on geometri och funktion Chansen aumlr stoumlrre att in anvaumlnds i de fall daring

relationen (geometrin) mellan figur och bakgrund aumlr inkluderande i bakgrunden En annan

faktor som bestaumlmmer aumlr figurens funktion i foumlrharingllande till bakgrunden In anvaumlnds mer fre-

kvent om bakgrunden fungerar som en slags beharingllare av figuren Dessa faktorer aumlr viktigast

11

naumlr det handlar om spatial betydelse men det aumlr (enligt Jamrozik amp Gentner aa s 1589)

oklart hur de kan oumlverflyttas till abstrakt prepositionsanvaumlndning

Emellertid verkar ingen av de naumlmnda faktorerna paring ett passande saumltt kunna urskilja de subtila

skillnaderna mellan orden som finns i meningarna (1andashb) fraringn Jamrozik och Gentner

(1) a Sarah is in the job market

b Kate is on the job market

Relationen mellan figuren (maumlnniskan) och av bakgrunden (den abstrakta enheten arbets-

marknaden) aumlr likadan i baringda meningarna De vanliga faktorerna verkar saringledes inte kunna

skilja ut abstrakta anvaumlndningar av in och on Jamrozik och Gentner laumlgger daumlrfoumlr fokus paring en

tredje faktor kontrollfokus i den spatiala relationen mellan figur och bakgrund Det handlar

saringledes om var kontrollen oumlver situationen finns aumlr det figuren eller bakgrunden som har kon-

troll

Forskning visar att maumlnniskor anvaumlnder in mer naumlr bakgrundsobjektet kan kontrollera figuren

och daumlrfoumlr har stor kontroll oumlver relationen mellan figur och bakgrund Foumlrfattarnas hypotes

blir daumlrfoumlr att kontrollfokus kan hjaumllpa till att skilja ut de abstrakta anvaumlndningarna av in och

on De foumlrmodar att skillnaden mellan exempelmeningarna helt enkelt aumlr den kontroll som

figuren har oumlver situationen

Jamrozik amp Gentner testade denna hypotes genom tre olika experiment daumlr de laumlt deltagare

vaumlrdera hur mycket kontroll de tyckte att olika figurer hade oumlver olika situationer i meningar

konstruerade antingen med in eller on (aa s 1592) Resultaten i experimenten bekraumlftar det

som forskarna trodde att prepositionerna in och on beharingller en viktig aspekt fraringn deras spatia-

la betydelser naumlr de beskriver abstrakta relationer naumlmligen just dess kontrollfokus (aa

s 1593)

I rdquoBack to basics prepositions schema theory and the explanatory function of the diction-

aryrdquo skriver Piet Swanepoehl (1998 s 655) att det finns ett problem med hur prepositioner

beskrivs Forskare misslyckas ofta med att hitta naringgra bra grunddefinitioner saringdana centrala

betydelser som enligt den kognitiva semantiken garingr att se som omfattar alla de moumljliga bety-

delserna och anvaumlndningarna av prepositionerna En vanlig slutsats blir daring att prepositionsbe-

tydelser aumlr naringgot vaumlldigt arbitraumlrt som inlaumlrare maringste laumlra sig utantill Aumlven detta kan kopplas

till aumlmnet i denna uppsats trots att det haumlr inte endast handlar om de abstrakta betydelsekate-

gorierna

Swanepoehl refererar till Lakoffs (1987) tankar om betydelser att det aumlr laumlttare att laumlra sig

komma iharingg och anvaumlnda vissa former av ett ord om inlaumlraren vet vilken plats det har i lexi-

konet Ord formar taumltt knutna semantiska naumltverk (enligt den kognitiva semantiken) och foumlr att

laumlra sig betydelsen hos ett specifikt lexikalt objekt aumlr det viktigt att aumlven laumlra sig hur det passar

in ett saringdant naumltverk Kognitiv grammatik har flera garingnger visat att prepositioners betydelser

och dess betydelsestruktur aumlr mycket motiverade och detta kan visas genom att de foumlljer flera

kognitivlingvistiska variabler (Svanepoehl 1998 s 656) Svanepoehl haringller alltsaring till den

12

stoumlrsta delen med om den kognitiva semantikens ideacuteer med undantaget om grunddefinitions-

tanken tanken om att ett ord har en central betydelse

Ignasi Navarro I Ferrando skriver i sin artikel rdquoThe metaphorical use of ONrdquo (1999) att meta-

forer inom den kognitiva semantiken ses som en vardagsspraringksmekanism ett saumltt att goumlra ab-

strakta och diffusa delar av upplevelser tryggare och mer konkreta foumlr maumlnniskor Detta aumlr

foumlljaktligen den konceptuella metaforen som naumlmndes i kapitlets foumlrsta avsnitt

Bland de spatiala semantiska kategorierna aumlr det moumljligt att se hur olika aspekter av den spa-

tiala domaumlnen betonas foumlr att baringde skapa och foumlrstaring abstrakta domaumlner I en metaforisk kart-

laumlggning foumlrflyttas de inre relationerna till en kognitiv modell Naumlr den spatiala kategorin on

sedan anvaumlnds aktiveras denna mekanism foumlr att anvaumlndas i en mer abstrakt domaumln Trajek-

torn (objektet) faringr och beharingller kontroll oumlver landmaumlrket (referenspunkten) genom kontakt

med den vilande sidan mot utsidan av landmaumlrket Relationen som formas haumlr kallas foumlr stoumld

(Ferrando 1999 s148) Trajektor och landmaumlrke faringr en kontaktrelation och i denna interak-

tion aumlr det trajektorn som har kontroll paring situationen Stoumld-relationen visar att fraringn landmaumlr-

kets synvinkel aumlr trajektorn en boumlrda och fraringn trajektorns aumlr landmaumlrket en stoumldjande enhet

Detta kan kopplas till Jamrozik amp Gentner 2011 daring trajektorn i detta fall har kontroll oumlver

landmaumlrket Ferrandos text aumlr ett foumlrsoumlk att paring ett foumlrharingllandevis enkelt saumltt foumlrklara hur bety-

delsen hos on garingr fraringn att vara konkret och spatial till att bli metaforisk

222 Reaktion mot kognitiv semantik

Alla som studerat prepositioner och dess betydelser aumlr inte oumlvertygade om att den kognitiva

semantiken har raumltt paring alla punkter Till kritikerna houmlr Pierre Cadiot som utvecklar sin kritik i

tvaring kapitel i Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context (Feigenbaum amp

Kurzon (red) 2002) dels i foumlrsta hand teoretiskt tillsammans med Yves-Marie Visetti i rdquoIn-

stability and the theory of semantic formsrdquo dels i ett eget inlaumlgg rdquoSchematics and motifs in

the semantic of prepositionsrdquo med tydligare fokus paring just prepositioner

Visetti amp Cadiot (2002) vaumlnder sig emot tanken att temporala och abstrakta betydelser gene-

rellt utvecklas metaforiskt ur spatiala betydelser och inte minst emot synen paring den (foumlrmodat)

primaumlra spatiala betydelsen som upphaumlngd paring fixerade och foumlrkonstruerade tolkningsramar

scheman med fiktiva konturer och fiktiva roumlrelser Individens omedelbara upplevelse av vaumlrl-

den roumlr sig menar foumlrfattarna aumlven inom andra dimensioner aumln den spatiala fysiska Den aumlr

dessutom formbar eftersom upplevelsen aumlger rum i en social och kulturell kontext Foumlrfattar-

na beskriver den kognitiva semantikens modell som etic objektiv och kulturoberoende men

menar att betydelsen ocksaring aumlr emic subjektiv och kulturberoende

Visetti amp Cadiot foumlrespraringkar ett nytt ramverk som ska balansera mellan det alltfoumlr vaga och

det alltfoumlr specifika och som inte ger fullstaumlndig prioritet aringt den spatialafysiska dimensionen

Den kognitiva semantikens foumlrestaumlllningsscheman ses som alltfoumlr laringsta i en rdquounderligrdquo upp-

fattning om individers spatiala och fysiska erfarenhet I staumlllet foumlr scheman lanserar man be-

greppet motiv som beskrivs som rdquoett slags instabila froumlnrdquo av den semantiska formen en en-

ande grund foumlr de olika anvaumlndningarna Ett motiv formas av sammanhanget och upptraumlder

13

daumlrefter i olika profiler med saringvaumll abstrakt som konkret betydelse (Visetti amp Cadiot 2002

s12ndash13)

Med sin genomgaringng av olika franska prepositioner i Cadiot 2002 vill foumlrfattaren visa dels att

det inte foumlreligger naringgon klar uppdelning mellan spatiala och icke-spatiala anvaumlndningar av

prepositioner dels att rdquoemiskrdquo betydelse uppstaringr genom en direkt kombination av schematiska

och intentionella dimensioner

En av de prepositioner Cadiot diskuterar aumlr en (aa s 47ndash49) Foumlrfattaren ger prov paring naringgra

fraser tex (2a) daumlr en kan uppfattas som en rent objektiv schematisk markoumlr av foumlrening

(rdquocoalescencerdquo) rdquoThe image of the first NP is so to say absorbed in the image of the se-

condrdquo Men skriver Cadiot motivet aumlr inte endast en fraringga om perception om saring varit fallet

hade en preposition som dans (rsquoirsquo) legat naumlrmare till hands1 En jaumlmfoumlrelse med naringgra ytterli-

gare exempel daumlr en inte har spatial anvaumlndning tex (2b) visar att tillstaringndet aumlr resultatet av

en process eller har en historia som talaren vaumlljer att lyfta fram Det franska uttrycket ecirctre en

vie liksom den svenska motsvarigheten vara vid liv anvaumlnds foumlretraumldesvis i ett sammanhang

daumlr Max kunde antas vara doumld tex efter en olycka Man kan daumlremot inte saumlga ecirctre en mort

paring franska och heller inte vara vid doumld paring svenska

(2) a un pommier en fleurs rsquoett aumlppeltraumld i blomrsquo

ett aumlppeltraumld PREP blommor

b Max est en vie rsquoMax aumlr vid livrsquo

Max aumlr PREP liv

Prepositionen par visar aumlnnu baumlttre skriver Cadiot att det aumlr omoumljligt att skilja mellan spatia-

la och icke-spatiala anvaumlndningar (aa s 49) Franskans par utmaumlrker agenten i passiva sat-

ser men anvaumlnds aumlven i andra konstruktioner daumlr en process beskrivs genom hur den aktive-

ras Cadiot menar att par uttrycker en rdquoinner activation principlerdquo De exempel foumlrfattaren ger

visar att par anvaumlnds foumlrutom i passiva satser daumlr svenskan skulle ha paring grund av som i ge

upp paring grund av laumlttja och med (hjaumllp av) eller genom som i briljera med (hjaumllp av)genom

sin intelligens Han tar aumlven upp exempel daumlr den svenska motsvarigheten till par aumlr (i)genom

och daumlr rektionen refererar till en plats i fysisk bemaumlrkelse (passera genom parken kika ge-

nom nyckelharinglet) eller kan uppfattas som en metaforisk plats (ta sig igenom svaringrigheter) Foumlr-

fattaren klargoumlr inte riktigt foumlr vilken roll rdquothe inner activation principlerdquo spelar i dessa exem-

pel Daumlremot kan man se en glidande anvaumlndning av baringde par och genom fraringn fysiska kontex-

ter till saringdana som anger medel eller orsak

223 Garretson 2007 English-Swedish Parallell Corpus

I masteruppsatsen The meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions using a

translation corpus har Gregory Garretson (2007) undersoumlkt de olika betydelser som den eng-

elska prepositionen of kan ha Maringlet aumlr att skapa en taxonomi oumlver dessa betydelser och han

1 Man kan notera att prepositionen i den svenska motsvarigheten aumlr i men att rektionen inte aumlr blommor utan det

lite speciella blom

14

goumlr detta med hjaumllp av samma korpus som anvaumlnds i foumlreliggande uppsats Garretson vaumlljer

alltsaring att ta analysen till ett annat spraringk via The English-Swedish Parallell Corpus foumlr att faring

en referenspunkt att se fenomenet igenom Han anvaumlnder saringledes samma material och en me-

tod som till viss del liknar den i min studie

Garretson skriver om saring kallade rdquosubstitution testsrdquo som kan anvaumlndas foumlr att hitta semantiska

distinktioner mellan betydelser Kan en token ett ord i korpusen i en viss form ocksaring anvaumln-

das i en helt eller delvis annan form utan att betydelsen aumlndras Vid oumlversaumlttning till ett annat

spraringk kan ett liknande saringdant test goumlras Haumlr garingr det att staumllla fraringgan rdquoKan en specifik form i

spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo och om saring inte aumlr fallet blir fraringgan istaumlllet vilka

orsakerna till detta aumlr En grundtanke aumlr att spraringk inte aumlr saring annorlunda att de inte kan bli jaumlm-

foumlrda med varandra Alla naturliga spraringk har samma raumlckvidd och moumljligheter till beskrivning

alla betydelser kan saringledes uttryckas i alla spraringk och i foumlrlaumlngningen ocksaring jaumlmfoumlras med var-

andra

Garretsons undersoumlkning garingr ut paring att ta de betydelsekategorier av of som han tagit fram i en

tidigare studie Garretson et al 2002 och testa dem genom att jaumlmfoumlra den uppdelning of-

fraserna faringr i engelskan med hur den svenska oumlversaumlttningen delar upp dem Denna metod

liknar till stor del den jag anvaumlnder i denna uppsats Garretson ser svenskan som ett perfekt

spraringk att anvaumlnda i komparativa studier med engelskan Baringda spraringken anvaumlnder sig mycket av

prepositioner aumlven som partiklar till verb Prepositioner utgoumlr ocksaring en omfattande ordklass i

baringde engelska och svenska

En viktig skillnad mellan spraringken aumlr att engelskans of utgoumlr en fjaumlrdedel av den engelska pre-

positionsanvaumlndningen medan det inte finns naringgon liknande lika generell preposition i sven-

skan Detta goumlr det intressant att staumllla fraringgan om mer aumln 20 betydelser kan uttryckas med of i

engelskan hur aumlr daring dessa betydelser uttryckta i svensk oumlversaumlttning Garretson liknar det

med att den svenska oumlversaumlttningen av ordet anvaumlnds som ett slags prisma som delar upp of i

olika former (Garretson 2007 s13)

I uppsatsens avslutning beskriver Garretson fyra saker som fungerade bra med den metod som

anvaumlnts Han skriver att genom denna metod blev det moumljligt att se att vissa kategorier kraumlvde

interna uppdelningar som i sin tur ledde till infoumlrandet av nya betydelsekategorier medan

andra kategorier korroborerades genom att de passade bra in i de redan existerande betydelse-

kategorierna Kategorier med samma oumlversaumlttningsform jaumlmfoumlrdes och foumlr att goumlra det moumljligt

att skilja paring dem fick de foumlrbaumlttrade definitioner Oumlversaumlttningsformerna anvaumlndes som en lins

att granska belaumlggen och dess kategorier genom Garretson drar slutsatsen att foumlrdelarna med

oumlversaumlttningsdata och kontrastiv analys oumlvervaumlger nackdelarna (Garretson 2007 s 52)

23 Teoretiska utgaringngspunkter i foumlreliggande studie

I denna studie foumlrsoumlker jag ha en foumlrharingllandevis oumlppen attityd till de teoretiska aspekter som

tagits upp under 21 och 22 Ett av de viktigaste maringlen aumlr i uppsatsen att testa olika infalls-

vinklar vilket goumlr att en saring oumlppen attityd som moumljligt aumlr en oundviklig foumlrutsaumlttning

15

Den kognitiva semantiken goumlr ingen tydlig uppdelning mellan ords betydelse och deras an-

vaumlndning Detta goumlr inte heller jag i denna studie Haumlr aumlr jag fraumlmst ute efter att se hur prepo-

sitioner anvaumlnds och vilken betydelse som aktualiseras i olika anvaumlndningar vilket goumlr att jag

inte foumlrdjupar mig i denna fraringga

Begreppet polysemi anvaumlnds traditionellt inom den lexikala semantiken och daring fraumlmst foumlr att

beskriva ords skiftande men aumlven beslaumlktade betydelser I denna uppsats vaumlljer jag dock att

anvaumlnda detta begrepp med en naringgot annan inneboumlrd Haumlr anvaumlnder jag det snarare om den

utvidgade anvaumlndning som utmaumlrker ordklassen prepositioner En av de viktigaste anledning-

arna till att jag vaumlljer att anvaumlnda begreppet aumlr att det inte riktigt finns naringgot baumlttre alternativ

som faringngar just den betydelse som jag vill anvaumlnda i uppsatsen

I undersoumlkningen utgaringr jag ifraringn att prepositioner ofta sannolikt (men inte noumldvaumlndigtvis all-

tid) har uppstaringtt foumlr att uttrycka spatiala betydelser och sedan ofta utvidgats metaforiskt mot

temporala och abstrakta betydelser I undersoumlkningen aumlr jag aumlven oumlppen foumlr den metaforik

som Lakoff och Johnson beskriver de konceptuella metaforerna Dessa metaforer utgaringr inte

noumldvaumlndigtvis ifraringn det spatiala rummet vilket goumlr att jag maringste vara uppmaumlrksam paring varifraringn

metaforerna egentligen kommer och om det ens garingr att se detta

Det finns dock som jag redan naumlmnt inte saumlrskilt mycket forskning om prepositioner i ab-

strakt anvaumlndning Detta goumlr att man boumlr vara oumlppen foumlr alternativa saumltt att foumlrstaring bruket av

dem Daumlrfoumlr aumlr det viktigt att inte gloumlmma bort till exempel Cadiots tankar kring semantiken

och prepositionsbruket

En annan teoretisk utgaringngspunkt som kunde varit aktuell i denna undersoumlkning aumlr konstruk-

tionsgrammatiken En foumlrklaring till att prepositionen efter ofta foumlrekommer med verbet foumlr

betydelsen rsquoletarsquo skulle med en denna utgaringngspunkt kunna ligga i att den ingaringr i en oumlverord-

nad konstruktion ltV [rsquoletarsquo] efter NPgt Denna konstruktion kan realiseras paring flera olika saumltt

leta efter ngt soumlka efter ngt jaga efter ngt graumlva efter ngt etc I denna uppsats har jag alltsaring

inte systematiskt taumlnkt paring detta men det aumlr en teori som kan ha inspirerat vissa delar av

undersoumlkningen

16

3 Material och metod

Foumlreliggande studie aumlr en korpusbaserad kontrastiv undersoumlkning daumlr jag till en boumlrjan stude-

rar hur naringgra svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur naringgra engelska prepositio-

ner oumlversaumltts till engelska Paring detta saumltt hoppas jag att kunna faringnga den stora polysemi som

raringder baringde bland de engelska och svenska prepositionerna Analysen aumlr saringledes kontrastiv

tvaring spraringk studeras simultant foumlr att ge moumljlighet att forma generaliseringar om ett eller om

baringda spraringken

Language comparison is of great interest in a theoretical as well as an applied perspective It re-

veals what is general and what is language specific and is therefore important both for the un-

derstanding of language in general and for the study of the individual languages compared (Jo-

hansson amp Hofland 1994 citerat efter Garretson 2007)

Materialet har haumlmtats genom excerpering i en digital parallellkorpus med kaumllltexter och oumlver-

saumlttningar paring svenska och engelska Arbetet har till viss del styrts av korpusens uppbyggnad

och tekniska begraumlnsningar I avsnitt 31 redogoumlr jag foumlr korpusen och i avsnitt 32 foumlr hur ex-

cerperingen och sorteringen av belaumlggen genomfoumlrts

31 Korpusen

Materialet i denna uppsats aumlr haumlmtat ur The English-Swedish Parallell Corpus fortsaumlttnings-

vis ESPC Detta aumlr en korpus som inneharingller originaltexter och dess oumlversaumlttningar baringde fraringn

engelska till svenska och fraringn svenska till engelska Korpusen inneharingller 28 miljoner ord och

aumlr uppdelad i tvaring delkorpusar skoumlnlitteratur respektive facklitteratur

ESPC bestaringr av 64 engelska textprov med oumlversaumlttningar till svenska och 72 svenska textprov

med oumlversaumlttningar till engelska Extrakten kommer fraringn stoumlrre verk och bestaringr av ca 10 000 ndash

15 000 ord ca 30ndash40 sidor fraringn boumlrjan av boken Delen med facklitteratur bestaringr av flera ord

aumln delen med skoumlnlitteratur Texterna som proven aumlr tagna ur aumlr publicerade efter 1980 och de

flesta stora engelska varieteterna aumlr representerade i den engelska delen av korpusen Skoumlnlit-

teraturdelen delas upp i childrenrsquos fiction crime and mystery och general fiction Oumlversaumltt-

ningarna aumlr gjorda av professionella oumlversaumlttare Skoumlnlitteraturdelen bestaringr av 100 textutdrag

25 i varje kategori och sammanlagt 1 328 929 ord (Altenberg Aijmer och Svensson 2001)

The English-Swedish Parallell Corpus aumlr avsedd foumlr forskning men aumlr fritt tillgaumlnglig endast

paring de engelska institutionerna vid Lunds och Goumlteborgs universitet Studenter och forskare

som inte houmlr till dessa institutioner kan emellertid faring tillgaringng till korpusen genom att ansoumlka

om det2

I denna uppsats har jag valt att anvaumlnda skoumlnlitteraturdelen av ESPC av tidsmaumlssiga och kor-

pustekniska skaumll Eftersom prepositioner aumlr frekvent foumlrekommande ord har det i flera fall

varit noumldvaumlndigt att arbeta med en mindre andel belaumlgg aumln vad de enkla soumlkningarna ger Det

2 Detta goumlrs via en blankett bestaringende av fraringgor om hur man planerar att anvaumlnda korpusen Korpusen finns paring

denna hemsida httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

17

aumlr emellertid inte moumljligt att automatiskt extrahera ett slumpmaumlssigt urval av meningar Daumlrfoumlr

har den naringgot mindre skoumlnlitteraumlra delkorpusen anvaumlnts foumlr att underlaumltta en slumpmaumlssig

manuell utsortering av belaumlgg fraringn olika texter

32 Excerpering och sortering

De prepositioner som valts ut och undersoumlks i denna studie aumlr paring svenska foumlr med vid till

och oumlver och paring engelska at after by to och with Valet av dessa prepositioner grundas paring

att de aumlr vanliga och vaumll anvaumlnda i baringda spraringken Det aumlr dock inte de allra vanligaste som

exempelvis i eller of eftersom materialet vid en soumlkning paring dem i ESPC skulle bli alltfoumlr om-

fattande och svaringrhanterligt foumlr att kunna anvaumlndas i denna undersoumlkning Flera av de valda

engelska prepositionerna anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta de valda svenska och omvaumlnt De flesta

prepositioner som valts kan anvaumlndas baringde metaforiskt och mer konkret naringgot som blir

mycket tydligt i denna studie Ett exempel paring en saringdan preposition aumlr vid I meningarna rdquoHan

staringr vid bilenrdquo och rdquoHon aumlr vid livrdquo anvaumlnds ordet med spatial betydelse i den foumlrsta och med

abstrakt i den andra

Arbetsmetoden under korpusstudien har garingtt till som foumlljer Foumlrst goumlrs en soumlkning efter en

preposition i ESPCs fictiondel och antalet traumlffar noteras Cirka 1000 traumlffar per preposition

undersoumlks Om antalet traumlffar visar sig vara faumlrre aumln 1000 undersoumlks alla Aumlr traumlffarna fler aumln

1000 traumlffar har jag gjort ett representativt urval om traumlffarna aumlr runt 2000 tas varannan traumlff

aumlr de runt 3000 tas var tredje och saring vidare I resultatet fraringn korpusen kommer en mening i

taget vilket betyder att varje traumlff kan inneharinglla flera foumlrekomster av den soumlkta prepositionen

I dessa fall vaumlljer jag att undersoumlka den foumlrsta av de belaumlgg som finns i meningen

I naumlsta steg sorteras en del av traumlffarna bort Det gaumlller inte minst de relativt maringnga fall daring

prepositionen i kaumllltexten inte har naringgon motsvarighet i maringltexten I ett litet antal fall beror

detta paring att en mening faktiskt laumlmnats ooumlversatt Vanligtvis roumlr det sig om att en del av me-

ningen oumlversatts med en helt annan konstruktion daumlr ingen direkt motsvarighet till preposi-

tionen kan hittas Ett exempel paring detta aumlr meningen rdquo She smiled back at himrdquo som i materi-

alet oumlversaumltts med rdquoHon log tillbakardquo I den svenska oumlversaumlttningen saknas haumlr motsvarighet

till at

Ibland foumlrekommer aumlven dubbletter av vissa traumlffar vilka i saring fall ocksaring sorteras bort Aumlven

traumlffar som oumlversaumltts till eller aumlr en del av olika cirkumpositioner har foumlr enkelhetens skull

sorterats bort Uttryck som rdquofoumlr fem aringr sedanrdquo eller rdquofoumlr din skullrdquo aumlr alltsaring inte med i under-

soumlkningen Detta gaumlller dessutom belaumlgg som vid en naumlrmare analys i sjaumllva verket har visat

sig tillhoumlra en annan ordklass

Av de bortsorterade uttrycken aumlr maringnga starkt konventionaliserade och lexikalt fasta Dessa

uttryck aumlr ofta starkt dominerande i materialet och mitt intresse har daumlrfoumlr legat paring andra och

mer ovanliga uttryck aumln just dessa I undersoumlkningen av foumlr har 164 traumlffar sorterats bort och

maringnga av dessa aumlr flerordsuttryck som rdquoI staumlllet foumlrrdquo rdquofoumlr den delenrdquo och rdquostycke foumlr stycke

steg foumlr stegrdquo Naringgra uttryck daumlr foumlr har en lite annan inneboumlrd har ocksaring tagits bort exempel-

18

vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till

exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken

rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition

daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-

tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta

tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har

tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-

des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-

ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-

tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-

rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-

tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet

Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de

ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag

klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-

lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a

timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig

lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds

som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det

aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana

konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-

de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring

fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-

de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits

bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo

och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen

inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-

na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som

tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de

foumlr enkelhetens skull tagits bort

De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-

strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-

na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver

diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid

klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-

vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord

som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara

hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det

perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo

eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr

hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-

rade jag den som spatial

19

Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-

lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-

tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser

Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar

som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-

ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus

fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr

att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-

gande spatial bild

Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan

prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut

paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket

mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-

sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds

i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-

tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-

sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker

se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for

analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till

Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-

svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar

som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-

en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som

ordboken ger

20

4 Delstudie I

I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och

dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga

41 Prepositionernas oumlversaumlttningar

Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till

svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar

belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-

lan prepositionerna

Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

foumlr 296 13 for

to

171

47

58

16

of 41 14

med 728 13 with 582 80

till 498 12 to 343 69

vid 429 24 at 174 40

by 83 19

on 62 14

to 59 14

oumlver 589 25 over 272 46

across 106 18

Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-

gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-

spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds

i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring

maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-

kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det

aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att

minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i

olika situationer

Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln

10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-

vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning

som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt

21

svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-

min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds

i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18

Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-

an)

Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-

dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-

ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt

som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning

Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av

18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17

varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av

fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-

vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas

aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)

Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

after 338 8 efter 276 82

at 625 22 paring 264 42

vid 144 23

i 111 18

by 285 27 genom

vid

med

i

80

67

40

28

28

26

16

11

for 542 18 foumlr 259 48

with 942 19 med 773 77

At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-

gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan

dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln

naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr

foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra

till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte

kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes

tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition

Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning

som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler

aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera

22

garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-

vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas

polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning

42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar

I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda

prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-

abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-

nerna oumlversaumltts till engelska

Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna

samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10

av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

foumlr 296 246 83 11 for 140 57

to 45 18

of 41 17

med 728 717 98 11 with 582 81

till 498 232 47 7 to 135 58

for 32 14

into 25 11

vid 429 91 21 8 to 51 56

at 19 20

oumlver 584 162 28 13 over 61 38

about 36 22

of 25 15

I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln

en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en

enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-

rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr

anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr

saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-

saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma

ordning

Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-

tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-

ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis

naturligt val av oumlversaumlttning

Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som

anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som

23

aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd

naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr

tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast

raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-

ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet

Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser

About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-

bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-

turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min

skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen

fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-

ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet

inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10

Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det

aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte

har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga

abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga

oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som

inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt

anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-

vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13

stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-

maumlnt

Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i

abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre

stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i

mer aumln 50

After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som

med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-

moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-

saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr

den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med

vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar

20 stycken som man maringste oumlvervaumlga

24

Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-

na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som

motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

after 338 12 4 2 efter 11 92

at 625 67 10 13 paring 17 25

i

oumlver

aringt

14

8

7

21

12

10

by 285 189 66 22 genom 80 42

med 40 21

for 542 434 80 15 foumlr 237 55

with 942 941 100 20 med 773 82

After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-

strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-

vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora

oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-

aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr

litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad

By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-

vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-

strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-

saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring

oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i

At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-

sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21

Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr

alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska

ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel

Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till

66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det

tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en

som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-

ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes

egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora

abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna

beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-

ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-

cip alla i abstrakt anvaumlndning

25

Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-

positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har

tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med

alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin

tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i

mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att

oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-

tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan

andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-

strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall

26

5 Delstudie II

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de

svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin

kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie

av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar

mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-

lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt

53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser

51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna

med utgaringngspunkt i deras etymologi

I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-

gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv

foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-

foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-

forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de

inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-

ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e

uppl 1948)

511 Foumlr

Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό

rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns

ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog

anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)

Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-

vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-

ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en

spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar

som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr

man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna

betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande

men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar

en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med

en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-

ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen

27

rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo

uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr

I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-

ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen

rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring

andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa

tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret

present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i

naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst

Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-

ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR

BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-

ningen av foumlr i avsnitt 521

512 Med

Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som

till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-

garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip

uteslutande abstrakt

I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i

den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck

foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer

med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)

likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt

Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade

med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I

denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-

tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och

emot den man inte kaumlnner gemenskap med

Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-

full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-

toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som

tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt

pannan med sin snusnaumlsdukrdquo

Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-

ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-

tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet

betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom

28

varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT

AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-

strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring

engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar

foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-

tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-

kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring

paring svenskans med

513 Till

Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo

eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas

mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas

metaforiskt foumlr abstrakta relationer

En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr

prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom

naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa

handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till

dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo

Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot

intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas

till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till

ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-

miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo

Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha

naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet

aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio

pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo

Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som

alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-

stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-

got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat

Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-

ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo

514 Vid

Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig

betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo

29

som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-

ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-

rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som

rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med

Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda

med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del

av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt

snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk

plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra

menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo

Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till

exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt

foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men

det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret

Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-

fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon

spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)

vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-

strakta belaumlggen

515 Oumlver

Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i

grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-

lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som

har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings

som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra

Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord

som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot

I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i

Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och

makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-

rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som

baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)

Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL

FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-

ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp

Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-

nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med

30

denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och

domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring

meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor

Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp

Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring

varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad

ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-

fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer

samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av

den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att

foumlrstaring

I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt

metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-

frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller

kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra

oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-

hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas

mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara

glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot

52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning

I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre

motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning

Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika

anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-

terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-

spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-

kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo

foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner

De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska

stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag

nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-

kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-

ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram

betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar

som framstaringr som mest frekventa i mitt material

31

521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to

i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att

det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr

oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall

med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt

inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to

5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to

En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-

tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-

valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to

For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs

naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska

meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till

rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr

ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som

betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-

tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their

lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts

of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts

till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring

eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr

avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for

Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande

Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem

han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo

som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really

working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could

for herrdquo

Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt

kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-

saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd

foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo

Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det

prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-

vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-

ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att

32

ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo

aumlr tvaring exempel paring detta

Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-

skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon

garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en

kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger

uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka

[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med

for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-

te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must

have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte

[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-

lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse

Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av

en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren

med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-

dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga

saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo

Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr

istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva

ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till

exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo

Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg

Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth

of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to

som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr

rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-

nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on

the underground who had moved on some time agordquo

5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of

Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln

10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr

en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala

om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-

mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts

med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med

rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo

33

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for

Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken

maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring

aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to

En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet

kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen

she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser

oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade

foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-

ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare

oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo

eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt

graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts

rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-

bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det

aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring

andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade

inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut

mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she

left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar

vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-

pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo

To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl

eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han

fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo

som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he

had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta

aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte

aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-

empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle

kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)

En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-

tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i

ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex

se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo

som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to

adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen

rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages

partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet

34

Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a

grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-

ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least

change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som

avser en identitet som foumlraumlndras

Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring

en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo

I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-

vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven

i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i

till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc

I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda

naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr

rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt

laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince

for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle

anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would

be forrdquo

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska

prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-

let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55

av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem

Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla

om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck

som rdquoplay music forrdquo

Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-

der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-

de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex

rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my

money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo

Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-

spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo

som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr

naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for

workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr

oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till

35

En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det

finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-

sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som

oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long

for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-

ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast

att laumlra sig dessa uttryck utantill

5215 Summering

Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga

garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr

att ta foumlr givet

I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk

och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte

att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-

dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad

betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring

engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-

heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av

(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande

mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-

vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter

Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring

engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom

baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet

av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig

Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5

De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av

att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-

tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-

mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen

medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-

lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-

det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot

man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga

tillrdquo

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 2: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

2

Sammandrag

Denna masteruppsats handlar om prepositioner och staumlller fraringgan om varfoumlr denna ordklass aumlr

saring svaringr att laumlra sig Syftet med studien aumlr att oumlka foumlrstaringelsen foumlr naringgra svenska prepositioners

distribution och betydelser saumlrskilt naumlr de anvaumlnds foumlr att uttrycka abstrakta relationer Under-

soumlkningen utgaringr alltsaring ifraringn att de abstrakta anvaumlndningarna av prepositionerna aumlr svaringrast att

anvaumlnda och foumlrstaring samtidigt som dessa anvaumlndningar foumlrmodligen aumlr utvecklade metaforiskt

ur en mer spatial anvaumlndning

I undersoumlkningen analyserar jag fem vanliga svenska prepositioner foumlr med till vid oumlver

och fem vanliga engelska prepositioner after at by for och with Genom att soumlka i parallell-

korpusen ESPC har jag kunnat se vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds till de olika prepositio-

nerna Sedan har de abstrakta anvaumlndningarna analyserats vidare

Undersoumlkningen visar att det finns en omfattande polysemi kring prepositionsbruket preposi-

tionerna anvaumlnds i vaumlldigt maringnga betydelser och detta aumlr en av de fraumlmsta anledningarna till

att ordklassen blir svaringr att laumlra sig Det visar sig aumlven att de abstrakta anvaumlndningarna med

stor sannolikhet utvecklats ur en spatial grundbetydelse Ofta aumlr detta dock troligen inte till

naringgon stoumlrre hjaumllp foumlr en inlaumlrare Resultatet tyder paring att man nog maringste acceptera att vissa

konstruktioner laumlrs in utantill

Men det tyder aumlven paring att det i naringgon maringn garingr att precisera vilken preposition som gaumlller vid

vissa semantiska betydelser eller roller tex att rdquofoumlrmaringnstagarerdquo markeras med foumlr ndash man goumlr

naringgot foumlr naringgon ndash och att rdquoaumlndamaringlrdquo markeras med till ndash man anvaumlnder naringgot till naringgot

Engelskan har for i baringda fallen Ocksaring tvaringspraringkiga lexikons beskrivningar av prepositioner

skulle kanske kunna foumlrbaumlttras

3

Inneharingllsfoumlrteckning

Sammandrag 2

1 Inledning 5

11 Bakgrund 5

12 Studiens upplaumlggning 6

13 Syfte och fraringgestaumlllningar 7

2 Forskningsoumlversikt 8

21 Kognitiv semantik 8

22 Tidigare forskning om abstrakt prepositionsanvaumlndning 10

221 Kognitiv semantisk forskning om prepositioner 10

222 Reaktion mot kognitiv semantik 12

223 Garretson 2007 English-Swedish Parallell Corpus 13

23 Teoretiska utgaringngspunkter i foumlreliggande studie 14

3 Material och metod 16

31 Korpusen 16

32 Excerpering och sortering 17

4 Delstudie I 20

41 Prepositionernas oumlversaumlttningar 20

42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar 22

5 Delstudie II 26

51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna med utgaringngspunkt i deras

etymologi 26

511 Foumlr 26

512 Med 27

513 Till 28

514 Vid 28

515 Oumlver 29

52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning 30

521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for 31

5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to 31

5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of 32

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for 33

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for 34

4

5215 Summering 35

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver 36

523 Olika kaumlnslouttryck 37

53 Slutsatser 39

6 Delstudie III 40

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska prepositionerna 40

611 Foumlr 40

612 Med 41

613 Till 41

614 Vid 41

615 Oumlver 42

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositionerna 42

621 After 42

622 At 42

623 By 43

624 For 43

625 With 44

63 Sammanfattning och slutsats 44

7 Slutsatser och diskussion 45

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion 45

711 Delstudie I 45

712 Delstudie II 45

713 Delstudie III 46

72 Uppsatsens metod och val av material 47

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot 47

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning 48

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig 48

Referenser 50

Bilaga 52

5

1 Inledning

Ordklassen prepositioner aumlr ofta relativt svaringra att laumlra sig paring ett nytt spraringk Naumlstan vilket spraringk

man aumln laumlr sig finns prepositionerna daumlr och goumlr inlaumlrandet aumlnnu svaringrare aumln det redan var

Varfoumlr aumlr det saring Och vad aumlr det som goumlr de svenska prepositionerna saring svaringra att laumlra sig foumlr

andraspraringksinlaumlrare Denna masteruppsats utgaringr ifraringn denna omfattande fraringga och fokuserar

paring naringgra mindre fraringgestaumlllningar Kanske garingr det att hitta naringgot moumlnster som kan vara till

hjaumllp foumlr alla de som staringr infoumlr utmaningen att laumlra sig anvaumlnda de svenska prepositionerna

11 Bakgrund

Flera undersoumlkningar har visat att prepositioner aumlr saumlrskilt svaringra foumlr andraspraringksinlaumlrare att

laumlra sig Karoliina Poumlyri (2014 s 7) skriver till exempel att prepositioner aumlr naringgot som finsk-

talande ofta har problem med att laumlra sig och det gaumlller daring inte bara nyboumlrjare utan aumlven de

som kommit laumlngre i spraringkutvecklingen En viktig anledning till problemen aumlr att finskan ofta

anvaumlnder olika kasus (eller postpositioner) istaumlllet foumlr prepositioner Det aumlr vanligt att det inte

garingr att se naringgon saumlrskilt tydlig korrelation mellan kasus i finskan och prepositioner i svenskan

vilket naturligtvis goumlr det extra svaringrt Aumlven Monika Dabrowska (2015 s 31) skriver att pol-

ska inlaumlrare av svenska har problem med prepositioner fraumlmst paring grund av att de kan ha saring

maringnga olika betydelser i svenskan Detta aumlr naringgot som goumlr dem extra svaringra foumlr alla inlaumlrare av

svenska som andraspraringk

I boken Svenska i kontrast skriver Roger Kaumlllstroumlm (2012 s 82) att det kan ta laringng tid foumlr en

andraspraringksinlaumlrare att laumlra sig att anvaumlnda prepositioner utan att avvika fraringn en foumlrstaspraringks-

talares bruk Ett problem aumlr att maringnga spraringk inte anvaumlnder prepositioner utan (som finskan)

kasusboumljning foumlr att uttrycka samma sorts betydelser Ett annat problem aumlr att prepositioner i

vissa spraringk motsvaras av postpositioner och ibland av saring kallade cirkumpositioner (Kaumlllstroumlm

2012 s 82ndash83)

Det aumlr emellertid att hitta raumltt preposition som brukar vara det svaringraste att laumlra sig Det kan till

exempel vara vaumlldigt svaringrt att skilja paring i och paring i synnerhet om dessa betydelser motsvaras av

samma ord i det egna spraringket (Kaumlllstroumlm 2012 s 89) I det tidiga inlaumlrarspraringket aumlr det vanligt

att uttrycka en viss grundlaumlggande typ av rumsbetydelse med samma preposition i alla laumlgen

Inlaumlrningen blir aumlnnu mer komplicerad av att maringnga prepositioner aumlven anvaumlnds som verb-

partiklar (Kaumlllstroumlm 2012 s90) Ballardini Stjaumlrnloumlf amp Viberg (1986 s149) paringpekar ocksaring

att till exempel prepositionerna i och paring har flera betydelser och anvaumlndningar aumln de rent

rumsliga Det aumlr vaumlldigt svaringrt att hitta motsvarigheter i andra spraringk och skillnaderna kan upp-

fattas som ooumlverskaringdliga De grundlaumlggande rumsbetydelserna aumlr laumlttare att foumlrstaring eftersom

det antagligen aumlr laumlttare att hitta en motsvarighet till dem i det egna spraringket

Prepositioner kan semantiskt delas upp i tre olika betydelsegrupper Det aumlr de spatiala och

rumsliga som tydligt visar paring rumsrelationer mellan olika delar i en mening exempelvis i me-

ningen rdquoduken paring bordetrdquo De spatiala prepositionerna har foumlrharingllandevis tydliga ramar och

6

regler Paring visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att naringgot aumlr

placerat inuti naringgot annat att ett objekt aumlr omslutet av naringgot annat Prepositioner kan aumlven

visa paring temporala relationer i en mening till exempel i meningen rdquofesten i naumlsta veckardquo

Temporala relationer aumlr ofta foumlrutsaumlgbara utifraringn en bildlig anvaumlndning av den spatiala bety-

delsen Den sista gruppen som prepositioner sorteras in i aumlr en grupp med en mer abstrakt

betydelse Denna grupp aumlr foumlrharingllandevis stor och spretig naringgot som syns i den uppdelning

som goumlrs i SAG instrumentala relationer som i rdquoresan med taringgrdquo kausala relationer som i

rdquopengar foumlr resanrdquo ha-relationer som i rdquodamen med hundenrdquo vara-relationer som i rdquovalet av

X till presidentrdquo och relationer mellan aktanter med samma roll som i rdquosystern med makerdquo

(SAG s 684ndash685)

Inom den kognitiva semantiken ses de temporala och abstrakta relationerna som sekundaumlra

och metaforiska Alla forskare har emellertid inte samma instaumlllning till dessa relationer och

det finns maringnga olika teoretiska infallsvinklar till prepositioners betydelse Just synen paring ab-

strakta relationer hos prepositioner som sekundaumlra har gjort att de inte faringtt saumlrskilt mycket

uppmaumlrksamhet inom forskningen Den tidigare forskningen har mestadels fokuserat paring pre-

positioner som anvaumlnds vid temporala eller spatiala relationer Denna avsaknad av forskning

aumlr en av anledningarna till att jag intresserar mig foumlr just de abstrakta prepositionerna

12 Studiens upplaumlggning

I foumlreliggande studie analyseras excerperade exempel fraringn en korpus som omfattar svenska

kaumllltexter med engelska oumlversaumlttningar och engelska kaumllltexter med svenska oumlversaumlttningar

The English-Swedish Parallell Corpus (ESPC) Jag undersoumlker hur naringgra olika svenska och

engelska prepositioner oumlversaumltts mellan spraringken och om det genom denna komparativa metod

garingr att se naringgot moumlnster i betydelserna och hur de kategoriseras betydelsemaumlssigt Aumlr det tex

saring att en viss preposition i det ena spraringket tenderar att oumlversaumlttas med en och samma preposi-

tion i maringlspraringket ocksaring naumlr prepositionen inte uttrycker spatiala och temporala betydelser utan

mer abstrakta relationer Eller foumlrdelar sig oumlversaumlttningarna paring flera olika ekvivalenter Vad

kan valet bero paring Engelska framstaringr i detta sammanhang som ett laumlmpligt spraringk att jaumlmfoumlra

med eftersom det aumlr lagom likt svenskan Spraringken aumlr relativt naumlra men inte foumlr naumlra beslaumlk-

tade Prepositioner anvaumlnds i baringda spraringken paring ett syntaktiskt likartat saumltt och ordklassen pre-

positioner aumlr omfattande (Garretson 2007 s13)

Jag hoppas kunna bidra med nya infallsvinklar och en stoumlrre foumlrstaringelse foumlr de utvalda preposi-

tionernas distribution och polysemi i synnerhet och aumlven ordklassen prepositioner i allmaumlnhet

Polysemi innebaumlr att ett ord har maringnga olika betydelser naringgot som i houmlg grad staumlmmer in paring

ordklassen prepositioner i sin helhet

Denna uppsats bygger paring tre delundersoumlkningar I den foumlrsta studien undersoumlker jag hur fem

svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur fem engelska prepositioner oumlversaumltts till

svenska och i vilken utstraumlckning valet haumlnger samman med om prepositionen anvaumlnds med

en abstrakt betydelse eller inte Den andra delstudien fokuserar paring de abstrakta betydelserna

hos de fem utvalda svenska prepositionerna och hur deras skilda anvaumlndningar ska foumlrstarings I

7

vilken maringn kan man urskilja en metaforisk utveckling Kan man genom en naumlrstudie av oumlver-

saumlttningarna foumlrstaring deras roll baumlttre Del tre utgoumlrs av en jaumlmfoumlrelse mellan bruket som det

syns i denna studie och de ekvivalenter som foumlreslarings i en vanlig svensk-engelsk ordbok

13 Syfte och fraringgestaumlllningar

Huvudsyftet med foumlreliggande studie aumlr att oumlka foumlrstaringelsen foumlr naringgra svenska prepositioners

distribution och betydelser saumlrskilt naumlr de anvaumlnds foumlr att uttrycka abstrakta relationer

Undersoumlkningen utgaringr ifraringn hur olika prepositioner i oumlversaumlttningar mellan svenska och eng-

elska anvaumlnds och avser att ger svar paring foumlljande fraringgor

Vilka och hur maringnga ekvivalenter har de olika prepositionerna i de oumlversatta texterna

Aumlr uppsaumlttningen av och spridningen paring ekvivalenter en annan naumlr prepositionen antar

en abstrakt betydelse aumln naumlr den uppfattas som mer konkret

I vilken utstraumlckning kan de abstrakta betydelserna foumlrstarings som metaforisk utveckling

av en spatial betydelse

Kan en jaumlmfoumlrelse mellan ekvivalenta prepositioner i de tvaring spraringken tydliggoumlra vilka

abstrakta betydelser som foumlrknippas med de olika prepositionerna

Hur vaumll korrelerar korpussoumlkningens resultat med de ekvivalenter som en vanlig eng-

elsk-svensk ordbok ger

8

2 Forskningsoumlversikt

Den forskning som bedrivits om prepositioner och dess betydelser utgaringr i stor utstraumlckning

teoretiskt fraringn den kognitiva semantiken Nedan ges daumlrfoumlr foumlrst i avsnitt 21 en sammanfatt-

ning av denna teoribildnings grundideacuteer I avsnitt 221 och 222 sammanfattar jag en del av

den forskning som bedrivits gaumlllande abstrakt prepositionsanvaumlndning och i avsnitt 223 refe-

reras sedan en masteruppsats som anvaumlnder samma material och en paring maringnga saumltt liknande

metod som i foumlreliggande undersoumlkning Avsnitt 23 redogoumlr foumlr de teoretiska utgaringngspunkter

som anvaumlnts i undersoumlkningen

21 Kognitiv semantik

I detta avsnitt garingr jag igenom grundideacuteerna inom den kognitiva semantiken och utgaringr daring

fraumlmst ifraringn Anna Vogels bok Spraringket kroppen och tankarna (2011) Vogel haumlnvisar bland

annat till ideacuteer och teorier fraringn Lakoff amp Johnsons klassiska bok Metaphors we live by fraringn

1980 Aumlven jag haumlnvisar till denna bok i foumlreliggande uppsats

Den kognitiva semantiken utvecklades som en reaktion mot strukturalismen under 1970-talet

Strukturalismen skiljer mellan pragmatiken spraringkets anvaumlndning och vad de spraringkliga ut-

trycken betyder semantiken (Vogel 2011 s 17) Den kognitiva semantiken vill daumlremot un-

dersoumlka och beskriva hur spraringket anvaumlnds Alla anvaumlndningar inte bara de vanligaste ska

enligt denna teoribildning rymmas i en semantisk beskrivning Ovanliga fall och diffusa graumln-

ser aumlr en viktig del av betydelsen (aa s 18) Den kognitiva semantiken foumlrespraringkar en holis-

tisk syn och tar ett helhetsgrepp om alla maumlnniskans kognitiva funktioner varav spraringket aumlr en

viktig del Spraringkfoumlrmaringgan ses som en del av en stoumlrre allmaumln kognitiv foumlrmaringga (aa s 19)

Den kognitiva semantiken bygger paring fyra grundlaumlggande antaganden Foumlr det foumlrsta menar

man att spraringklig betydelse aumlr perspektivistisk Det innebaumlr att betydelse aumlr ett saumltt att forma

verkligheten och den formas med hjaumllp av olika perspektiv Haumlr handlar det helt enkelt om hur

man vaumlljer att se paring verkligheten Foumlr det andra aumlr spraringklig betydelse aumlven dynamisk och flex-

ibel enligt denna teoribildning vilket innebaumlr att betydelsen foumlraumlndras med tiden och med de

erfarenheter som maumlnniskor goumlr (aa s 21)

Det tredje grundlaumlggande antagandet aumlr att spraringklig betydelse ocksaring aumlr encyklopedisk och in-

tegrerad med andra kognitiva foumlrmaringgor Den betydelse vi laumlgger i spraringkliga uttryck reflekterar

saringledes erfarenheten att vara maumlnniska och den kunskapen aumlr inte skild fraringn andra typer av

kunskap om vaumlrlden Det fjaumlrde och sista grundlaumlggande antagandet aumlr att spraringklig betydelse

baserar sig paring hur spraringket anvaumlnds och paring spraringkbrukarens erfarenhet av vaumlrlden Det aumlr paring

grund av detta som ett visst ords betydelse kan skilja mellan tvaring spraringkbrukare och deras upp-

fattning om ordet kan vara helt olika (Vogel 2011 s 22)

I den svenska meningen rdquoMannen staringr till vaumlnster om husetrdquo syns ett saumltt foumlr spraringkbrukaren att

utgaring fraringn naringgot huset och lyfta fram naringgot annat mannen Inom den kognitiva semantiken

kallas haumlr huset foumlr bakgrund och mannen foumlr figur Figuren kan vara roumlrlig och bakgrunden

9

aumlr oftast fast Det aumlr vanligast att lokalisera mindre foumlremaringl i relation till stoumlrre och aumlven roumlrli-

ga till mindre roumlrliga Det aumlr ocksaring vanligt att man anvaumlnder Ronald Langackers begrepp tra-

jektor (trajectory) och landmaumlrke (landmark) foumlr att beskriva liknande situationer (Langacker

1987 och senare verk) Figuren blir daring en trajektor och bakgrunden ett landmaumlrke (det som

subjektet foumlrharingller sig eller relaterar till) I meningen rdquoJasmine ringer sin kompisrdquo aumlr Jasmine

trajektor och sin kompis aumlr landmaumlrke (Vogel 2011 s48) Detta saumltt att se paring perspektiv aringter-

kommer vid naringgra tillfaumlllen i den forskning som refereras nedan

Inom kognitiv semantik anses polysemi vara naringgot grundlaumlggande i det maumlnskliga spraringket

Polysemi ses som ett saumltt att anvaumlnda spraringket ekonomiskt och detta spraringkbruk beraumlttar naringgot

om hur talaren betraktar och sorterar vaumlrlden (aa s 80) Man intresserar sig till exempel foumlr

foumlrharingllandet mellan de olika betydelser som en viss spraringklig enhet uppvisar Det brukar finnas

en betydelse som anses vara den centrala Foumlr att studera polysemin anvaumlnder forskare gaumlrna

ett slags naumltverk foumlr att beskriva de olika betydelsernas foumlrharingllande till varandra I naumltverket

foumlrbinds olika noder med varandra med hjaumllp av pilar En av noderna innebaumlr den centrala

betydelsen och de andra motsvarar de andra mer sekundaumlra betydelserna (aa s 81)

En annan viktig del av den kognitiva semantiken aumlr metaforik Haumlr skiljs saring kallade konceptu-

ella metaforer ut fraringn andra mer spraringkliga metaforer En konceptuell metafor aumlr en oumlverord-

nad begreppslig metafor som visar hur ett omraringde foumlrstarings och beskrivs med hjaumllp av ett annat

HAumlLSA OCH LIV AumlR UPP aumlr ett exempel paring en saringdan Den motsvarande spraringkliga metaforen aumlr

rdquojag aumlr paring topprdquo Den konceptuella metaforen visar att man beskriver haumllsa eller liv som aumlr en

mer abstrakt domaumln med hjaumllp av en mer konkret domaumln (Vogel 2011 s 98)

Lakoff amp Johnson (1980) delar in de konceptuella metaforerna i tre kategorier De strukturella

metaforerna formar abstrakta begrepp saringsom BRAringK AumlR KRIG De orienterande har sitt ursprung

i den rumsliga orienteringen och ordnar begreppen i foumlrharingllande till varandra och ett exempel

paring en saringdan aumlr BRA AumlR UPP De ontologiska metaforerna hjaumllper till att goumlra abstrakta entiteter

gripbara och mer paringtagliga till exempel MENTALT TILLSTAringND AumlR BEHAringLLARE (Strzelecka

2003 s 46ndash47)

Lakoff amp Johnson menar att de foumlrestaumlllningar som styr maumlnniskors tankar inte bara har med

intellektet att goumlra De strukturerar aumlven vad vi uppfattar hur vi tar oss runt i vaumlrlden och hur

vi relaterar till andra personer Metaforen genomsyrar saringledes maumlnniskors vardag inte bara

spraringkligt utan aumlven varingra tankar och varingrt agerande Varingrt konceptuella system aumlr grundligt me-

taforiskt till naturen aumlven om detta inte aumlr naringgot som vi normalt sett aumlr medvetna om Genom

spraringket kan vi emellertid se hur det konceptuella systemet aumlr uppbyggt eftersom det aumlr baserat

paring samma system som vi anvaumlnder foumlr att taumlnka och handla Daumlrfoumlr aumlr spraringket en viktig kaumllla

till forskning om just dessa konceptuella metaforer (Lakoff amp Johnson 1980 s 3)

Kognitiv semantik ser all anvaumlndning som avviker fraringn de spraringkliga uttryckens konkreta bety-

delse som metaforisk (Vogel 2011 s 99) Enligt detta synsaumltt aumlr foumlljaktligen de betydelser

som jag i denna undersoumlkning kallar abstrakta aumlven metaforiska I denna uppsats anvaumlnds

abstrakt betydelse eller anvaumlndning som synonym till metaforisk betydelse eller anvaumlndning

10

Inom den kognitiva semantiken spelar saringledes den maumlnskliga kognitionen en viktig roll foumlr

betydelseuppfattningen Det aumlr vaumlldigt viktigt att skilja den fysiska vaumlrlden fraringn den vaumlrld som

maumlnniskor upplever De projektioner som maumlnniskor har av verkligheten kan aldrig vara ob-

jektiva vilket i foumlrlaumlngningen goumlr att olika individer har olika mentala representationer av

samma objekt i den upplevda vaumlrlden Paring grund av detta refererar spraringkliga uttryck fraumlmst till

maumlnniskors upplevelser av vaumlrlden och inte till naringgon konsekvent och allmaumln bild av den (jfr

Ekberg 1991 s 92)

22 Tidigare forskning om abstrakt prepositionsanvaumlndning

Nedan presenteras naringgra olika studier om prepositioner i abstrakt anvaumlndning I delavsnitt

221 redogoumlrs foumlr studier med semantiskt kognitiv utgaringngspunkt I delavsnitt 222 tar jag upp

ett par inlaumlgg som uttryckligen invaumlnder mot vissa antaganden inom den kognitiva semantiken

och argumenterar foumlr en delvis alternativ syn I delavsnitt 223 presenteras slutligen en studie

som utgaringr ifraringn en mera traditionell lexikologisk syn paring betydelse men som liksom denna

studie utgaringr ifraringn spraringkjaumlmfoumlrelse som ett saumltt att foumlrstaring prepositioners anvaumlndning

221 Kognitiv semantisk forskning om prepositioner

I artikeln rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in abstract contextsrdquo skriver Anja

Jamrozik amp Dedre Gentner (2011) att spatiala prepositioner som in och on ofta anvaumlnds ab-

strakt foumlr att beskriva icke-spatiala relationer Samma preposition anvaumlnds foumlr att beskriva en

spatial relation mellan tvaring objekt till exempel i meningen rdquoAn orange in a bowlrdquo men ocksaring

abstrakt foumlr att beskriva den abstrakta relationen mellan en person och ett kaumlnslolaumlge i exem-

pelvis rdquoMary is in loverdquo De abstrakta anvaumlndningarna av prepositioner aumlr enligt foumlrfattarna

vaumlldigt vanliga och staringr foumlr 40 av prepositionsanvaumlndningen i stort Foumlrfattarna anser att

denna houmlga frekvens av metaforiska anvaumlndningar goumlr det mycket viktigt att undersoumlka om

det finns naringgot moumlnster vad gaumlller denna anvaumlndning

Jamrozik amp Gentner skriver att ett vanligt antagande aumlr att abstrakta anvaumlndningar av in eller

on aumlr idiomatiska och att det daumlrfoumlr inte finns naringgot moumlnster Abstrakta anvaumlndningar av on i

rdquoon a rollrdquo rdquoon the wayrdquo eller rdquoon timerdquo ser inte omedelbart ut att ha naringgot med varandra att

goumlra och de kontrasterar inte heller tillraumlckligt tydligt mot de spatiala prepositionsanvaumlnd-

ningarna Detta leder till att maringnga laumlroboumlcker raringder andraspraringkselever att laumlra sig dessa pre-

positioner utantill en i taget Enligt denna syn finns det ingen kartlaumlggning oumlver hur de spatia-

la betydelserna foumlr in och on utvecklas till abstrakta utan den allmaumlnna uppfattningen saumlger

att de abstrakta anvaumlndningarna endast uttrycker fasta och idiomatiska betydelser

Foumlrfattarna skriver att tvaring faktorer i forskningen har visat sig kunna skilja mellan spatiala an-

vaumlndningar av in och on geometri och funktion Chansen aumlr stoumlrre att in anvaumlnds i de fall daring

relationen (geometrin) mellan figur och bakgrund aumlr inkluderande i bakgrunden En annan

faktor som bestaumlmmer aumlr figurens funktion i foumlrharingllande till bakgrunden In anvaumlnds mer fre-

kvent om bakgrunden fungerar som en slags beharingllare av figuren Dessa faktorer aumlr viktigast

11

naumlr det handlar om spatial betydelse men det aumlr (enligt Jamrozik amp Gentner aa s 1589)

oklart hur de kan oumlverflyttas till abstrakt prepositionsanvaumlndning

Emellertid verkar ingen av de naumlmnda faktorerna paring ett passande saumltt kunna urskilja de subtila

skillnaderna mellan orden som finns i meningarna (1andashb) fraringn Jamrozik och Gentner

(1) a Sarah is in the job market

b Kate is on the job market

Relationen mellan figuren (maumlnniskan) och av bakgrunden (den abstrakta enheten arbets-

marknaden) aumlr likadan i baringda meningarna De vanliga faktorerna verkar saringledes inte kunna

skilja ut abstrakta anvaumlndningar av in och on Jamrozik och Gentner laumlgger daumlrfoumlr fokus paring en

tredje faktor kontrollfokus i den spatiala relationen mellan figur och bakgrund Det handlar

saringledes om var kontrollen oumlver situationen finns aumlr det figuren eller bakgrunden som har kon-

troll

Forskning visar att maumlnniskor anvaumlnder in mer naumlr bakgrundsobjektet kan kontrollera figuren

och daumlrfoumlr har stor kontroll oumlver relationen mellan figur och bakgrund Foumlrfattarnas hypotes

blir daumlrfoumlr att kontrollfokus kan hjaumllpa till att skilja ut de abstrakta anvaumlndningarna av in och

on De foumlrmodar att skillnaden mellan exempelmeningarna helt enkelt aumlr den kontroll som

figuren har oumlver situationen

Jamrozik amp Gentner testade denna hypotes genom tre olika experiment daumlr de laumlt deltagare

vaumlrdera hur mycket kontroll de tyckte att olika figurer hade oumlver olika situationer i meningar

konstruerade antingen med in eller on (aa s 1592) Resultaten i experimenten bekraumlftar det

som forskarna trodde att prepositionerna in och on beharingller en viktig aspekt fraringn deras spatia-

la betydelser naumlr de beskriver abstrakta relationer naumlmligen just dess kontrollfokus (aa

s 1593)

I rdquoBack to basics prepositions schema theory and the explanatory function of the diction-

aryrdquo skriver Piet Swanepoehl (1998 s 655) att det finns ett problem med hur prepositioner

beskrivs Forskare misslyckas ofta med att hitta naringgra bra grunddefinitioner saringdana centrala

betydelser som enligt den kognitiva semantiken garingr att se som omfattar alla de moumljliga bety-

delserna och anvaumlndningarna av prepositionerna En vanlig slutsats blir daring att prepositionsbe-

tydelser aumlr naringgot vaumlldigt arbitraumlrt som inlaumlrare maringste laumlra sig utantill Aumlven detta kan kopplas

till aumlmnet i denna uppsats trots att det haumlr inte endast handlar om de abstrakta betydelsekate-

gorierna

Swanepoehl refererar till Lakoffs (1987) tankar om betydelser att det aumlr laumlttare att laumlra sig

komma iharingg och anvaumlnda vissa former av ett ord om inlaumlraren vet vilken plats det har i lexi-

konet Ord formar taumltt knutna semantiska naumltverk (enligt den kognitiva semantiken) och foumlr att

laumlra sig betydelsen hos ett specifikt lexikalt objekt aumlr det viktigt att aumlven laumlra sig hur det passar

in ett saringdant naumltverk Kognitiv grammatik har flera garingnger visat att prepositioners betydelser

och dess betydelsestruktur aumlr mycket motiverade och detta kan visas genom att de foumlljer flera

kognitivlingvistiska variabler (Svanepoehl 1998 s 656) Svanepoehl haringller alltsaring till den

12

stoumlrsta delen med om den kognitiva semantikens ideacuteer med undantaget om grunddefinitions-

tanken tanken om att ett ord har en central betydelse

Ignasi Navarro I Ferrando skriver i sin artikel rdquoThe metaphorical use of ONrdquo (1999) att meta-

forer inom den kognitiva semantiken ses som en vardagsspraringksmekanism ett saumltt att goumlra ab-

strakta och diffusa delar av upplevelser tryggare och mer konkreta foumlr maumlnniskor Detta aumlr

foumlljaktligen den konceptuella metaforen som naumlmndes i kapitlets foumlrsta avsnitt

Bland de spatiala semantiska kategorierna aumlr det moumljligt att se hur olika aspekter av den spa-

tiala domaumlnen betonas foumlr att baringde skapa och foumlrstaring abstrakta domaumlner I en metaforisk kart-

laumlggning foumlrflyttas de inre relationerna till en kognitiv modell Naumlr den spatiala kategorin on

sedan anvaumlnds aktiveras denna mekanism foumlr att anvaumlndas i en mer abstrakt domaumln Trajek-

torn (objektet) faringr och beharingller kontroll oumlver landmaumlrket (referenspunkten) genom kontakt

med den vilande sidan mot utsidan av landmaumlrket Relationen som formas haumlr kallas foumlr stoumld

(Ferrando 1999 s148) Trajektor och landmaumlrke faringr en kontaktrelation och i denna interak-

tion aumlr det trajektorn som har kontroll paring situationen Stoumld-relationen visar att fraringn landmaumlr-

kets synvinkel aumlr trajektorn en boumlrda och fraringn trajektorns aumlr landmaumlrket en stoumldjande enhet

Detta kan kopplas till Jamrozik amp Gentner 2011 daring trajektorn i detta fall har kontroll oumlver

landmaumlrket Ferrandos text aumlr ett foumlrsoumlk att paring ett foumlrharingllandevis enkelt saumltt foumlrklara hur bety-

delsen hos on garingr fraringn att vara konkret och spatial till att bli metaforisk

222 Reaktion mot kognitiv semantik

Alla som studerat prepositioner och dess betydelser aumlr inte oumlvertygade om att den kognitiva

semantiken har raumltt paring alla punkter Till kritikerna houmlr Pierre Cadiot som utvecklar sin kritik i

tvaring kapitel i Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context (Feigenbaum amp

Kurzon (red) 2002) dels i foumlrsta hand teoretiskt tillsammans med Yves-Marie Visetti i rdquoIn-

stability and the theory of semantic formsrdquo dels i ett eget inlaumlgg rdquoSchematics and motifs in

the semantic of prepositionsrdquo med tydligare fokus paring just prepositioner

Visetti amp Cadiot (2002) vaumlnder sig emot tanken att temporala och abstrakta betydelser gene-

rellt utvecklas metaforiskt ur spatiala betydelser och inte minst emot synen paring den (foumlrmodat)

primaumlra spatiala betydelsen som upphaumlngd paring fixerade och foumlrkonstruerade tolkningsramar

scheman med fiktiva konturer och fiktiva roumlrelser Individens omedelbara upplevelse av vaumlrl-

den roumlr sig menar foumlrfattarna aumlven inom andra dimensioner aumln den spatiala fysiska Den aumlr

dessutom formbar eftersom upplevelsen aumlger rum i en social och kulturell kontext Foumlrfattar-

na beskriver den kognitiva semantikens modell som etic objektiv och kulturoberoende men

menar att betydelsen ocksaring aumlr emic subjektiv och kulturberoende

Visetti amp Cadiot foumlrespraringkar ett nytt ramverk som ska balansera mellan det alltfoumlr vaga och

det alltfoumlr specifika och som inte ger fullstaumlndig prioritet aringt den spatialafysiska dimensionen

Den kognitiva semantikens foumlrestaumlllningsscheman ses som alltfoumlr laringsta i en rdquounderligrdquo upp-

fattning om individers spatiala och fysiska erfarenhet I staumlllet foumlr scheman lanserar man be-

greppet motiv som beskrivs som rdquoett slags instabila froumlnrdquo av den semantiska formen en en-

ande grund foumlr de olika anvaumlndningarna Ett motiv formas av sammanhanget och upptraumlder

13

daumlrefter i olika profiler med saringvaumll abstrakt som konkret betydelse (Visetti amp Cadiot 2002

s12ndash13)

Med sin genomgaringng av olika franska prepositioner i Cadiot 2002 vill foumlrfattaren visa dels att

det inte foumlreligger naringgon klar uppdelning mellan spatiala och icke-spatiala anvaumlndningar av

prepositioner dels att rdquoemiskrdquo betydelse uppstaringr genom en direkt kombination av schematiska

och intentionella dimensioner

En av de prepositioner Cadiot diskuterar aumlr en (aa s 47ndash49) Foumlrfattaren ger prov paring naringgra

fraser tex (2a) daumlr en kan uppfattas som en rent objektiv schematisk markoumlr av foumlrening

(rdquocoalescencerdquo) rdquoThe image of the first NP is so to say absorbed in the image of the se-

condrdquo Men skriver Cadiot motivet aumlr inte endast en fraringga om perception om saring varit fallet

hade en preposition som dans (rsquoirsquo) legat naumlrmare till hands1 En jaumlmfoumlrelse med naringgra ytterli-

gare exempel daumlr en inte har spatial anvaumlndning tex (2b) visar att tillstaringndet aumlr resultatet av

en process eller har en historia som talaren vaumlljer att lyfta fram Det franska uttrycket ecirctre en

vie liksom den svenska motsvarigheten vara vid liv anvaumlnds foumlretraumldesvis i ett sammanhang

daumlr Max kunde antas vara doumld tex efter en olycka Man kan daumlremot inte saumlga ecirctre en mort

paring franska och heller inte vara vid doumld paring svenska

(2) a un pommier en fleurs rsquoett aumlppeltraumld i blomrsquo

ett aumlppeltraumld PREP blommor

b Max est en vie rsquoMax aumlr vid livrsquo

Max aumlr PREP liv

Prepositionen par visar aumlnnu baumlttre skriver Cadiot att det aumlr omoumljligt att skilja mellan spatia-

la och icke-spatiala anvaumlndningar (aa s 49) Franskans par utmaumlrker agenten i passiva sat-

ser men anvaumlnds aumlven i andra konstruktioner daumlr en process beskrivs genom hur den aktive-

ras Cadiot menar att par uttrycker en rdquoinner activation principlerdquo De exempel foumlrfattaren ger

visar att par anvaumlnds foumlrutom i passiva satser daumlr svenskan skulle ha paring grund av som i ge

upp paring grund av laumlttja och med (hjaumllp av) eller genom som i briljera med (hjaumllp av)genom

sin intelligens Han tar aumlven upp exempel daumlr den svenska motsvarigheten till par aumlr (i)genom

och daumlr rektionen refererar till en plats i fysisk bemaumlrkelse (passera genom parken kika ge-

nom nyckelharinglet) eller kan uppfattas som en metaforisk plats (ta sig igenom svaringrigheter) Foumlr-

fattaren klargoumlr inte riktigt foumlr vilken roll rdquothe inner activation principlerdquo spelar i dessa exem-

pel Daumlremot kan man se en glidande anvaumlndning av baringde par och genom fraringn fysiska kontex-

ter till saringdana som anger medel eller orsak

223 Garretson 2007 English-Swedish Parallell Corpus

I masteruppsatsen The meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions using a

translation corpus har Gregory Garretson (2007) undersoumlkt de olika betydelser som den eng-

elska prepositionen of kan ha Maringlet aumlr att skapa en taxonomi oumlver dessa betydelser och han

1 Man kan notera att prepositionen i den svenska motsvarigheten aumlr i men att rektionen inte aumlr blommor utan det

lite speciella blom

14

goumlr detta med hjaumllp av samma korpus som anvaumlnds i foumlreliggande uppsats Garretson vaumlljer

alltsaring att ta analysen till ett annat spraringk via The English-Swedish Parallell Corpus foumlr att faring

en referenspunkt att se fenomenet igenom Han anvaumlnder saringledes samma material och en me-

tod som till viss del liknar den i min studie

Garretson skriver om saring kallade rdquosubstitution testsrdquo som kan anvaumlndas foumlr att hitta semantiska

distinktioner mellan betydelser Kan en token ett ord i korpusen i en viss form ocksaring anvaumln-

das i en helt eller delvis annan form utan att betydelsen aumlndras Vid oumlversaumlttning till ett annat

spraringk kan ett liknande saringdant test goumlras Haumlr garingr det att staumllla fraringgan rdquoKan en specifik form i

spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo och om saring inte aumlr fallet blir fraringgan istaumlllet vilka

orsakerna till detta aumlr En grundtanke aumlr att spraringk inte aumlr saring annorlunda att de inte kan bli jaumlm-

foumlrda med varandra Alla naturliga spraringk har samma raumlckvidd och moumljligheter till beskrivning

alla betydelser kan saringledes uttryckas i alla spraringk och i foumlrlaumlngningen ocksaring jaumlmfoumlras med var-

andra

Garretsons undersoumlkning garingr ut paring att ta de betydelsekategorier av of som han tagit fram i en

tidigare studie Garretson et al 2002 och testa dem genom att jaumlmfoumlra den uppdelning of-

fraserna faringr i engelskan med hur den svenska oumlversaumlttningen delar upp dem Denna metod

liknar till stor del den jag anvaumlnder i denna uppsats Garretson ser svenskan som ett perfekt

spraringk att anvaumlnda i komparativa studier med engelskan Baringda spraringken anvaumlnder sig mycket av

prepositioner aumlven som partiklar till verb Prepositioner utgoumlr ocksaring en omfattande ordklass i

baringde engelska och svenska

En viktig skillnad mellan spraringken aumlr att engelskans of utgoumlr en fjaumlrdedel av den engelska pre-

positionsanvaumlndningen medan det inte finns naringgon liknande lika generell preposition i sven-

skan Detta goumlr det intressant att staumllla fraringgan om mer aumln 20 betydelser kan uttryckas med of i

engelskan hur aumlr daring dessa betydelser uttryckta i svensk oumlversaumlttning Garretson liknar det

med att den svenska oumlversaumlttningen av ordet anvaumlnds som ett slags prisma som delar upp of i

olika former (Garretson 2007 s13)

I uppsatsens avslutning beskriver Garretson fyra saker som fungerade bra med den metod som

anvaumlnts Han skriver att genom denna metod blev det moumljligt att se att vissa kategorier kraumlvde

interna uppdelningar som i sin tur ledde till infoumlrandet av nya betydelsekategorier medan

andra kategorier korroborerades genom att de passade bra in i de redan existerande betydelse-

kategorierna Kategorier med samma oumlversaumlttningsform jaumlmfoumlrdes och foumlr att goumlra det moumljligt

att skilja paring dem fick de foumlrbaumlttrade definitioner Oumlversaumlttningsformerna anvaumlndes som en lins

att granska belaumlggen och dess kategorier genom Garretson drar slutsatsen att foumlrdelarna med

oumlversaumlttningsdata och kontrastiv analys oumlvervaumlger nackdelarna (Garretson 2007 s 52)

23 Teoretiska utgaringngspunkter i foumlreliggande studie

I denna studie foumlrsoumlker jag ha en foumlrharingllandevis oumlppen attityd till de teoretiska aspekter som

tagits upp under 21 och 22 Ett av de viktigaste maringlen aumlr i uppsatsen att testa olika infalls-

vinklar vilket goumlr att en saring oumlppen attityd som moumljligt aumlr en oundviklig foumlrutsaumlttning

15

Den kognitiva semantiken goumlr ingen tydlig uppdelning mellan ords betydelse och deras an-

vaumlndning Detta goumlr inte heller jag i denna studie Haumlr aumlr jag fraumlmst ute efter att se hur prepo-

sitioner anvaumlnds och vilken betydelse som aktualiseras i olika anvaumlndningar vilket goumlr att jag

inte foumlrdjupar mig i denna fraringga

Begreppet polysemi anvaumlnds traditionellt inom den lexikala semantiken och daring fraumlmst foumlr att

beskriva ords skiftande men aumlven beslaumlktade betydelser I denna uppsats vaumlljer jag dock att

anvaumlnda detta begrepp med en naringgot annan inneboumlrd Haumlr anvaumlnder jag det snarare om den

utvidgade anvaumlndning som utmaumlrker ordklassen prepositioner En av de viktigaste anledning-

arna till att jag vaumlljer att anvaumlnda begreppet aumlr att det inte riktigt finns naringgot baumlttre alternativ

som faringngar just den betydelse som jag vill anvaumlnda i uppsatsen

I undersoumlkningen utgaringr jag ifraringn att prepositioner ofta sannolikt (men inte noumldvaumlndigtvis all-

tid) har uppstaringtt foumlr att uttrycka spatiala betydelser och sedan ofta utvidgats metaforiskt mot

temporala och abstrakta betydelser I undersoumlkningen aumlr jag aumlven oumlppen foumlr den metaforik

som Lakoff och Johnson beskriver de konceptuella metaforerna Dessa metaforer utgaringr inte

noumldvaumlndigtvis ifraringn det spatiala rummet vilket goumlr att jag maringste vara uppmaumlrksam paring varifraringn

metaforerna egentligen kommer och om det ens garingr att se detta

Det finns dock som jag redan naumlmnt inte saumlrskilt mycket forskning om prepositioner i ab-

strakt anvaumlndning Detta goumlr att man boumlr vara oumlppen foumlr alternativa saumltt att foumlrstaring bruket av

dem Daumlrfoumlr aumlr det viktigt att inte gloumlmma bort till exempel Cadiots tankar kring semantiken

och prepositionsbruket

En annan teoretisk utgaringngspunkt som kunde varit aktuell i denna undersoumlkning aumlr konstruk-

tionsgrammatiken En foumlrklaring till att prepositionen efter ofta foumlrekommer med verbet foumlr

betydelsen rsquoletarsquo skulle med en denna utgaringngspunkt kunna ligga i att den ingaringr i en oumlverord-

nad konstruktion ltV [rsquoletarsquo] efter NPgt Denna konstruktion kan realiseras paring flera olika saumltt

leta efter ngt soumlka efter ngt jaga efter ngt graumlva efter ngt etc I denna uppsats har jag alltsaring

inte systematiskt taumlnkt paring detta men det aumlr en teori som kan ha inspirerat vissa delar av

undersoumlkningen

16

3 Material och metod

Foumlreliggande studie aumlr en korpusbaserad kontrastiv undersoumlkning daumlr jag till en boumlrjan stude-

rar hur naringgra svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur naringgra engelska prepositio-

ner oumlversaumltts till engelska Paring detta saumltt hoppas jag att kunna faringnga den stora polysemi som

raringder baringde bland de engelska och svenska prepositionerna Analysen aumlr saringledes kontrastiv

tvaring spraringk studeras simultant foumlr att ge moumljlighet att forma generaliseringar om ett eller om

baringda spraringken

Language comparison is of great interest in a theoretical as well as an applied perspective It re-

veals what is general and what is language specific and is therefore important both for the un-

derstanding of language in general and for the study of the individual languages compared (Jo-

hansson amp Hofland 1994 citerat efter Garretson 2007)

Materialet har haumlmtats genom excerpering i en digital parallellkorpus med kaumllltexter och oumlver-

saumlttningar paring svenska och engelska Arbetet har till viss del styrts av korpusens uppbyggnad

och tekniska begraumlnsningar I avsnitt 31 redogoumlr jag foumlr korpusen och i avsnitt 32 foumlr hur ex-

cerperingen och sorteringen av belaumlggen genomfoumlrts

31 Korpusen

Materialet i denna uppsats aumlr haumlmtat ur The English-Swedish Parallell Corpus fortsaumlttnings-

vis ESPC Detta aumlr en korpus som inneharingller originaltexter och dess oumlversaumlttningar baringde fraringn

engelska till svenska och fraringn svenska till engelska Korpusen inneharingller 28 miljoner ord och

aumlr uppdelad i tvaring delkorpusar skoumlnlitteratur respektive facklitteratur

ESPC bestaringr av 64 engelska textprov med oumlversaumlttningar till svenska och 72 svenska textprov

med oumlversaumlttningar till engelska Extrakten kommer fraringn stoumlrre verk och bestaringr av ca 10 000 ndash

15 000 ord ca 30ndash40 sidor fraringn boumlrjan av boken Delen med facklitteratur bestaringr av flera ord

aumln delen med skoumlnlitteratur Texterna som proven aumlr tagna ur aumlr publicerade efter 1980 och de

flesta stora engelska varieteterna aumlr representerade i den engelska delen av korpusen Skoumlnlit-

teraturdelen delas upp i childrenrsquos fiction crime and mystery och general fiction Oumlversaumltt-

ningarna aumlr gjorda av professionella oumlversaumlttare Skoumlnlitteraturdelen bestaringr av 100 textutdrag

25 i varje kategori och sammanlagt 1 328 929 ord (Altenberg Aijmer och Svensson 2001)

The English-Swedish Parallell Corpus aumlr avsedd foumlr forskning men aumlr fritt tillgaumlnglig endast

paring de engelska institutionerna vid Lunds och Goumlteborgs universitet Studenter och forskare

som inte houmlr till dessa institutioner kan emellertid faring tillgaringng till korpusen genom att ansoumlka

om det2

I denna uppsats har jag valt att anvaumlnda skoumlnlitteraturdelen av ESPC av tidsmaumlssiga och kor-

pustekniska skaumll Eftersom prepositioner aumlr frekvent foumlrekommande ord har det i flera fall

varit noumldvaumlndigt att arbeta med en mindre andel belaumlgg aumln vad de enkla soumlkningarna ger Det

2 Detta goumlrs via en blankett bestaringende av fraringgor om hur man planerar att anvaumlnda korpusen Korpusen finns paring

denna hemsida httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

17

aumlr emellertid inte moumljligt att automatiskt extrahera ett slumpmaumlssigt urval av meningar Daumlrfoumlr

har den naringgot mindre skoumlnlitteraumlra delkorpusen anvaumlnts foumlr att underlaumltta en slumpmaumlssig

manuell utsortering av belaumlgg fraringn olika texter

32 Excerpering och sortering

De prepositioner som valts ut och undersoumlks i denna studie aumlr paring svenska foumlr med vid till

och oumlver och paring engelska at after by to och with Valet av dessa prepositioner grundas paring

att de aumlr vanliga och vaumll anvaumlnda i baringda spraringken Det aumlr dock inte de allra vanligaste som

exempelvis i eller of eftersom materialet vid en soumlkning paring dem i ESPC skulle bli alltfoumlr om-

fattande och svaringrhanterligt foumlr att kunna anvaumlndas i denna undersoumlkning Flera av de valda

engelska prepositionerna anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta de valda svenska och omvaumlnt De flesta

prepositioner som valts kan anvaumlndas baringde metaforiskt och mer konkret naringgot som blir

mycket tydligt i denna studie Ett exempel paring en saringdan preposition aumlr vid I meningarna rdquoHan

staringr vid bilenrdquo och rdquoHon aumlr vid livrdquo anvaumlnds ordet med spatial betydelse i den foumlrsta och med

abstrakt i den andra

Arbetsmetoden under korpusstudien har garingtt till som foumlljer Foumlrst goumlrs en soumlkning efter en

preposition i ESPCs fictiondel och antalet traumlffar noteras Cirka 1000 traumlffar per preposition

undersoumlks Om antalet traumlffar visar sig vara faumlrre aumln 1000 undersoumlks alla Aumlr traumlffarna fler aumln

1000 traumlffar har jag gjort ett representativt urval om traumlffarna aumlr runt 2000 tas varannan traumlff

aumlr de runt 3000 tas var tredje och saring vidare I resultatet fraringn korpusen kommer en mening i

taget vilket betyder att varje traumlff kan inneharinglla flera foumlrekomster av den soumlkta prepositionen

I dessa fall vaumlljer jag att undersoumlka den foumlrsta av de belaumlgg som finns i meningen

I naumlsta steg sorteras en del av traumlffarna bort Det gaumlller inte minst de relativt maringnga fall daring

prepositionen i kaumllltexten inte har naringgon motsvarighet i maringltexten I ett litet antal fall beror

detta paring att en mening faktiskt laumlmnats ooumlversatt Vanligtvis roumlr det sig om att en del av me-

ningen oumlversatts med en helt annan konstruktion daumlr ingen direkt motsvarighet till preposi-

tionen kan hittas Ett exempel paring detta aumlr meningen rdquo She smiled back at himrdquo som i materi-

alet oumlversaumltts med rdquoHon log tillbakardquo I den svenska oumlversaumlttningen saknas haumlr motsvarighet

till at

Ibland foumlrekommer aumlven dubbletter av vissa traumlffar vilka i saring fall ocksaring sorteras bort Aumlven

traumlffar som oumlversaumltts till eller aumlr en del av olika cirkumpositioner har foumlr enkelhetens skull

sorterats bort Uttryck som rdquofoumlr fem aringr sedanrdquo eller rdquofoumlr din skullrdquo aumlr alltsaring inte med i under-

soumlkningen Detta gaumlller dessutom belaumlgg som vid en naumlrmare analys i sjaumllva verket har visat

sig tillhoumlra en annan ordklass

Av de bortsorterade uttrycken aumlr maringnga starkt konventionaliserade och lexikalt fasta Dessa

uttryck aumlr ofta starkt dominerande i materialet och mitt intresse har daumlrfoumlr legat paring andra och

mer ovanliga uttryck aumln just dessa I undersoumlkningen av foumlr har 164 traumlffar sorterats bort och

maringnga av dessa aumlr flerordsuttryck som rdquoI staumlllet foumlrrdquo rdquofoumlr den delenrdquo och rdquostycke foumlr stycke

steg foumlr stegrdquo Naringgra uttryck daumlr foumlr har en lite annan inneboumlrd har ocksaring tagits bort exempel-

18

vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till

exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken

rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition

daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-

tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta

tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har

tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-

des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-

ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-

tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-

rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-

tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet

Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de

ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag

klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-

lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a

timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig

lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds

som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det

aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana

konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-

de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring

fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-

de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits

bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo

och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen

inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-

na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som

tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de

foumlr enkelhetens skull tagits bort

De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-

strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-

na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver

diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid

klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-

vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord

som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara

hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det

perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo

eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr

hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-

rade jag den som spatial

19

Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-

lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-

tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser

Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar

som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-

ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus

fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr

att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-

gande spatial bild

Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan

prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut

paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket

mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-

sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds

i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-

tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-

sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker

se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for

analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till

Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-

svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar

som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-

en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som

ordboken ger

20

4 Delstudie I

I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och

dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga

41 Prepositionernas oumlversaumlttningar

Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till

svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar

belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-

lan prepositionerna

Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

foumlr 296 13 for

to

171

47

58

16

of 41 14

med 728 13 with 582 80

till 498 12 to 343 69

vid 429 24 at 174 40

by 83 19

on 62 14

to 59 14

oumlver 589 25 over 272 46

across 106 18

Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-

gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-

spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds

i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring

maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-

kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det

aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att

minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i

olika situationer

Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln

10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-

vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning

som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt

21

svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-

min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds

i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18

Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-

an)

Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-

dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-

ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt

som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning

Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av

18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17

varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av

fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-

vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas

aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)

Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

after 338 8 efter 276 82

at 625 22 paring 264 42

vid 144 23

i 111 18

by 285 27 genom

vid

med

i

80

67

40

28

28

26

16

11

for 542 18 foumlr 259 48

with 942 19 med 773 77

At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-

gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan

dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln

naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr

foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra

till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte

kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes

tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition

Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning

som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler

aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera

22

garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-

vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas

polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning

42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar

I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda

prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-

abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-

nerna oumlversaumltts till engelska

Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna

samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10

av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

foumlr 296 246 83 11 for 140 57

to 45 18

of 41 17

med 728 717 98 11 with 582 81

till 498 232 47 7 to 135 58

for 32 14

into 25 11

vid 429 91 21 8 to 51 56

at 19 20

oumlver 584 162 28 13 over 61 38

about 36 22

of 25 15

I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln

en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en

enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-

rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr

anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr

saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-

saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma

ordning

Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-

tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-

ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis

naturligt val av oumlversaumlttning

Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som

anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som

23

aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd

naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr

tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast

raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-

ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet

Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser

About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-

bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-

turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min

skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen

fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-

ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet

inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10

Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det

aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte

har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga

abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga

oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som

inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt

anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-

vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13

stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-

maumlnt

Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i

abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre

stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i

mer aumln 50

After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som

med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-

moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-

saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr

den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med

vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar

20 stycken som man maringste oumlvervaumlga

24

Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-

na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som

motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

after 338 12 4 2 efter 11 92

at 625 67 10 13 paring 17 25

i

oumlver

aringt

14

8

7

21

12

10

by 285 189 66 22 genom 80 42

med 40 21

for 542 434 80 15 foumlr 237 55

with 942 941 100 20 med 773 82

After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-

strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-

vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora

oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-

aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr

litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad

By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-

vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-

strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-

saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring

oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i

At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-

sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21

Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr

alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska

ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel

Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till

66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det

tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en

som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-

ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes

egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora

abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna

beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-

ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-

cip alla i abstrakt anvaumlndning

25

Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-

positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har

tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med

alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin

tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i

mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att

oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-

tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan

andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-

strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall

26

5 Delstudie II

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de

svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin

kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie

av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar

mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-

lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt

53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser

51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna

med utgaringngspunkt i deras etymologi

I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-

gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv

foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-

foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-

forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de

inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-

ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e

uppl 1948)

511 Foumlr

Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό

rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns

ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog

anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)

Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-

vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-

ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en

spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar

som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr

man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna

betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande

men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar

en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med

en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-

ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen

27

rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo

uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr

I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-

ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen

rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring

andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa

tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret

present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i

naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst

Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-

ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR

BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-

ningen av foumlr i avsnitt 521

512 Med

Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som

till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-

garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip

uteslutande abstrakt

I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i

den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck

foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer

med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)

likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt

Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade

med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I

denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-

tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och

emot den man inte kaumlnner gemenskap med

Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-

full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-

toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som

tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt

pannan med sin snusnaumlsdukrdquo

Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-

ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-

tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet

betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom

28

varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT

AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-

strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring

engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar

foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-

tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-

kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring

paring svenskans med

513 Till

Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo

eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas

mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas

metaforiskt foumlr abstrakta relationer

En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr

prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom

naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa

handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till

dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo

Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot

intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas

till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till

ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-

miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo

Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha

naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet

aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio

pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo

Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som

alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-

stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-

got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat

Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-

ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo

514 Vid

Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig

betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo

29

som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-

ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-

rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som

rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med

Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda

med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del

av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt

snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk

plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra

menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo

Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till

exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt

foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men

det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret

Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-

fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon

spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)

vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-

strakta belaumlggen

515 Oumlver

Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i

grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-

lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som

har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings

som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra

Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord

som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot

I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i

Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och

makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-

rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som

baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)

Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL

FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-

ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp

Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-

nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med

30

denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och

domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring

meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor

Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp

Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring

varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad

ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-

fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer

samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av

den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att

foumlrstaring

I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt

metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-

frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller

kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra

oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-

hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas

mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara

glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot

52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning

I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre

motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning

Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika

anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-

terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-

spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-

kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo

foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner

De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska

stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag

nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-

kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-

ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram

betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar

som framstaringr som mest frekventa i mitt material

31

521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to

i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att

det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr

oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall

med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt

inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to

5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to

En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-

tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-

valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to

For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs

naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska

meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till

rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr

ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som

betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-

tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their

lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts

of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts

till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring

eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr

avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for

Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande

Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem

han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo

som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really

working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could

for herrdquo

Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt

kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-

saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd

foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo

Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det

prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-

vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-

ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att

32

ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo

aumlr tvaring exempel paring detta

Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-

skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon

garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en

kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger

uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka

[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med

for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-

te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must

have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte

[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-

lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse

Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av

en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren

med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-

dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga

saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo

Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr

istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva

ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till

exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo

Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg

Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth

of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to

som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr

rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-

nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on

the underground who had moved on some time agordquo

5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of

Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln

10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr

en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala

om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-

mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts

med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med

rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo

33

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for

Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken

maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring

aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to

En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet

kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen

she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser

oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade

foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-

ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare

oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo

eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt

graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts

rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-

bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det

aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring

andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade

inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut

mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she

left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar

vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-

pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo

To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl

eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han

fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo

som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he

had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta

aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte

aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-

empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle

kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)

En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-

tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i

ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex

se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo

som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to

adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen

rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages

partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet

34

Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a

grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-

ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least

change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som

avser en identitet som foumlraumlndras

Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring

en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo

I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-

vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven

i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i

till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc

I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda

naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr

rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt

laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince

for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle

anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would

be forrdquo

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska

prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-

let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55

av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem

Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla

om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck

som rdquoplay music forrdquo

Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-

der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-

de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex

rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my

money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo

Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-

spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo

som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr

naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for

workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr

oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till

35

En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det

finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-

sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som

oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long

for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-

ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast

att laumlra sig dessa uttryck utantill

5215 Summering

Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga

garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr

att ta foumlr givet

I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk

och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte

att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-

dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad

betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring

engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-

heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av

(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande

mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-

vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter

Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring

engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom

baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet

av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig

Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5

De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av

att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-

tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-

mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen

medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-

lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-

det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot

man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga

tillrdquo

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 3: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

3

Inneharingllsfoumlrteckning

Sammandrag 2

1 Inledning 5

11 Bakgrund 5

12 Studiens upplaumlggning 6

13 Syfte och fraringgestaumlllningar 7

2 Forskningsoumlversikt 8

21 Kognitiv semantik 8

22 Tidigare forskning om abstrakt prepositionsanvaumlndning 10

221 Kognitiv semantisk forskning om prepositioner 10

222 Reaktion mot kognitiv semantik 12

223 Garretson 2007 English-Swedish Parallell Corpus 13

23 Teoretiska utgaringngspunkter i foumlreliggande studie 14

3 Material och metod 16

31 Korpusen 16

32 Excerpering och sortering 17

4 Delstudie I 20

41 Prepositionernas oumlversaumlttningar 20

42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar 22

5 Delstudie II 26

51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna med utgaringngspunkt i deras

etymologi 26

511 Foumlr 26

512 Med 27

513 Till 28

514 Vid 28

515 Oumlver 29

52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning 30

521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for 31

5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to 31

5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of 32

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for 33

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for 34

4

5215 Summering 35

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver 36

523 Olika kaumlnslouttryck 37

53 Slutsatser 39

6 Delstudie III 40

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska prepositionerna 40

611 Foumlr 40

612 Med 41

613 Till 41

614 Vid 41

615 Oumlver 42

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositionerna 42

621 After 42

622 At 42

623 By 43

624 For 43

625 With 44

63 Sammanfattning och slutsats 44

7 Slutsatser och diskussion 45

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion 45

711 Delstudie I 45

712 Delstudie II 45

713 Delstudie III 46

72 Uppsatsens metod och val av material 47

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot 47

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning 48

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig 48

Referenser 50

Bilaga 52

5

1 Inledning

Ordklassen prepositioner aumlr ofta relativt svaringra att laumlra sig paring ett nytt spraringk Naumlstan vilket spraringk

man aumln laumlr sig finns prepositionerna daumlr och goumlr inlaumlrandet aumlnnu svaringrare aumln det redan var

Varfoumlr aumlr det saring Och vad aumlr det som goumlr de svenska prepositionerna saring svaringra att laumlra sig foumlr

andraspraringksinlaumlrare Denna masteruppsats utgaringr ifraringn denna omfattande fraringga och fokuserar

paring naringgra mindre fraringgestaumlllningar Kanske garingr det att hitta naringgot moumlnster som kan vara till

hjaumllp foumlr alla de som staringr infoumlr utmaningen att laumlra sig anvaumlnda de svenska prepositionerna

11 Bakgrund

Flera undersoumlkningar har visat att prepositioner aumlr saumlrskilt svaringra foumlr andraspraringksinlaumlrare att

laumlra sig Karoliina Poumlyri (2014 s 7) skriver till exempel att prepositioner aumlr naringgot som finsk-

talande ofta har problem med att laumlra sig och det gaumlller daring inte bara nyboumlrjare utan aumlven de

som kommit laumlngre i spraringkutvecklingen En viktig anledning till problemen aumlr att finskan ofta

anvaumlnder olika kasus (eller postpositioner) istaumlllet foumlr prepositioner Det aumlr vanligt att det inte

garingr att se naringgon saumlrskilt tydlig korrelation mellan kasus i finskan och prepositioner i svenskan

vilket naturligtvis goumlr det extra svaringrt Aumlven Monika Dabrowska (2015 s 31) skriver att pol-

ska inlaumlrare av svenska har problem med prepositioner fraumlmst paring grund av att de kan ha saring

maringnga olika betydelser i svenskan Detta aumlr naringgot som goumlr dem extra svaringra foumlr alla inlaumlrare av

svenska som andraspraringk

I boken Svenska i kontrast skriver Roger Kaumlllstroumlm (2012 s 82) att det kan ta laringng tid foumlr en

andraspraringksinlaumlrare att laumlra sig att anvaumlnda prepositioner utan att avvika fraringn en foumlrstaspraringks-

talares bruk Ett problem aumlr att maringnga spraringk inte anvaumlnder prepositioner utan (som finskan)

kasusboumljning foumlr att uttrycka samma sorts betydelser Ett annat problem aumlr att prepositioner i

vissa spraringk motsvaras av postpositioner och ibland av saring kallade cirkumpositioner (Kaumlllstroumlm

2012 s 82ndash83)

Det aumlr emellertid att hitta raumltt preposition som brukar vara det svaringraste att laumlra sig Det kan till

exempel vara vaumlldigt svaringrt att skilja paring i och paring i synnerhet om dessa betydelser motsvaras av

samma ord i det egna spraringket (Kaumlllstroumlm 2012 s 89) I det tidiga inlaumlrarspraringket aumlr det vanligt

att uttrycka en viss grundlaumlggande typ av rumsbetydelse med samma preposition i alla laumlgen

Inlaumlrningen blir aumlnnu mer komplicerad av att maringnga prepositioner aumlven anvaumlnds som verb-

partiklar (Kaumlllstroumlm 2012 s90) Ballardini Stjaumlrnloumlf amp Viberg (1986 s149) paringpekar ocksaring

att till exempel prepositionerna i och paring har flera betydelser och anvaumlndningar aumln de rent

rumsliga Det aumlr vaumlldigt svaringrt att hitta motsvarigheter i andra spraringk och skillnaderna kan upp-

fattas som ooumlverskaringdliga De grundlaumlggande rumsbetydelserna aumlr laumlttare att foumlrstaring eftersom

det antagligen aumlr laumlttare att hitta en motsvarighet till dem i det egna spraringket

Prepositioner kan semantiskt delas upp i tre olika betydelsegrupper Det aumlr de spatiala och

rumsliga som tydligt visar paring rumsrelationer mellan olika delar i en mening exempelvis i me-

ningen rdquoduken paring bordetrdquo De spatiala prepositionerna har foumlrharingllandevis tydliga ramar och

6

regler Paring visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att naringgot aumlr

placerat inuti naringgot annat att ett objekt aumlr omslutet av naringgot annat Prepositioner kan aumlven

visa paring temporala relationer i en mening till exempel i meningen rdquofesten i naumlsta veckardquo

Temporala relationer aumlr ofta foumlrutsaumlgbara utifraringn en bildlig anvaumlndning av den spatiala bety-

delsen Den sista gruppen som prepositioner sorteras in i aumlr en grupp med en mer abstrakt

betydelse Denna grupp aumlr foumlrharingllandevis stor och spretig naringgot som syns i den uppdelning

som goumlrs i SAG instrumentala relationer som i rdquoresan med taringgrdquo kausala relationer som i

rdquopengar foumlr resanrdquo ha-relationer som i rdquodamen med hundenrdquo vara-relationer som i rdquovalet av

X till presidentrdquo och relationer mellan aktanter med samma roll som i rdquosystern med makerdquo

(SAG s 684ndash685)

Inom den kognitiva semantiken ses de temporala och abstrakta relationerna som sekundaumlra

och metaforiska Alla forskare har emellertid inte samma instaumlllning till dessa relationer och

det finns maringnga olika teoretiska infallsvinklar till prepositioners betydelse Just synen paring ab-

strakta relationer hos prepositioner som sekundaumlra har gjort att de inte faringtt saumlrskilt mycket

uppmaumlrksamhet inom forskningen Den tidigare forskningen har mestadels fokuserat paring pre-

positioner som anvaumlnds vid temporala eller spatiala relationer Denna avsaknad av forskning

aumlr en av anledningarna till att jag intresserar mig foumlr just de abstrakta prepositionerna

12 Studiens upplaumlggning

I foumlreliggande studie analyseras excerperade exempel fraringn en korpus som omfattar svenska

kaumllltexter med engelska oumlversaumlttningar och engelska kaumllltexter med svenska oumlversaumlttningar

The English-Swedish Parallell Corpus (ESPC) Jag undersoumlker hur naringgra olika svenska och

engelska prepositioner oumlversaumltts mellan spraringken och om det genom denna komparativa metod

garingr att se naringgot moumlnster i betydelserna och hur de kategoriseras betydelsemaumlssigt Aumlr det tex

saring att en viss preposition i det ena spraringket tenderar att oumlversaumlttas med en och samma preposi-

tion i maringlspraringket ocksaring naumlr prepositionen inte uttrycker spatiala och temporala betydelser utan

mer abstrakta relationer Eller foumlrdelar sig oumlversaumlttningarna paring flera olika ekvivalenter Vad

kan valet bero paring Engelska framstaringr i detta sammanhang som ett laumlmpligt spraringk att jaumlmfoumlra

med eftersom det aumlr lagom likt svenskan Spraringken aumlr relativt naumlra men inte foumlr naumlra beslaumlk-

tade Prepositioner anvaumlnds i baringda spraringken paring ett syntaktiskt likartat saumltt och ordklassen pre-

positioner aumlr omfattande (Garretson 2007 s13)

Jag hoppas kunna bidra med nya infallsvinklar och en stoumlrre foumlrstaringelse foumlr de utvalda preposi-

tionernas distribution och polysemi i synnerhet och aumlven ordklassen prepositioner i allmaumlnhet

Polysemi innebaumlr att ett ord har maringnga olika betydelser naringgot som i houmlg grad staumlmmer in paring

ordklassen prepositioner i sin helhet

Denna uppsats bygger paring tre delundersoumlkningar I den foumlrsta studien undersoumlker jag hur fem

svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur fem engelska prepositioner oumlversaumltts till

svenska och i vilken utstraumlckning valet haumlnger samman med om prepositionen anvaumlnds med

en abstrakt betydelse eller inte Den andra delstudien fokuserar paring de abstrakta betydelserna

hos de fem utvalda svenska prepositionerna och hur deras skilda anvaumlndningar ska foumlrstarings I

7

vilken maringn kan man urskilja en metaforisk utveckling Kan man genom en naumlrstudie av oumlver-

saumlttningarna foumlrstaring deras roll baumlttre Del tre utgoumlrs av en jaumlmfoumlrelse mellan bruket som det

syns i denna studie och de ekvivalenter som foumlreslarings i en vanlig svensk-engelsk ordbok

13 Syfte och fraringgestaumlllningar

Huvudsyftet med foumlreliggande studie aumlr att oumlka foumlrstaringelsen foumlr naringgra svenska prepositioners

distribution och betydelser saumlrskilt naumlr de anvaumlnds foumlr att uttrycka abstrakta relationer

Undersoumlkningen utgaringr ifraringn hur olika prepositioner i oumlversaumlttningar mellan svenska och eng-

elska anvaumlnds och avser att ger svar paring foumlljande fraringgor

Vilka och hur maringnga ekvivalenter har de olika prepositionerna i de oumlversatta texterna

Aumlr uppsaumlttningen av och spridningen paring ekvivalenter en annan naumlr prepositionen antar

en abstrakt betydelse aumln naumlr den uppfattas som mer konkret

I vilken utstraumlckning kan de abstrakta betydelserna foumlrstarings som metaforisk utveckling

av en spatial betydelse

Kan en jaumlmfoumlrelse mellan ekvivalenta prepositioner i de tvaring spraringken tydliggoumlra vilka

abstrakta betydelser som foumlrknippas med de olika prepositionerna

Hur vaumll korrelerar korpussoumlkningens resultat med de ekvivalenter som en vanlig eng-

elsk-svensk ordbok ger

8

2 Forskningsoumlversikt

Den forskning som bedrivits om prepositioner och dess betydelser utgaringr i stor utstraumlckning

teoretiskt fraringn den kognitiva semantiken Nedan ges daumlrfoumlr foumlrst i avsnitt 21 en sammanfatt-

ning av denna teoribildnings grundideacuteer I avsnitt 221 och 222 sammanfattar jag en del av

den forskning som bedrivits gaumlllande abstrakt prepositionsanvaumlndning och i avsnitt 223 refe-

reras sedan en masteruppsats som anvaumlnder samma material och en paring maringnga saumltt liknande

metod som i foumlreliggande undersoumlkning Avsnitt 23 redogoumlr foumlr de teoretiska utgaringngspunkter

som anvaumlnts i undersoumlkningen

21 Kognitiv semantik

I detta avsnitt garingr jag igenom grundideacuteerna inom den kognitiva semantiken och utgaringr daring

fraumlmst ifraringn Anna Vogels bok Spraringket kroppen och tankarna (2011) Vogel haumlnvisar bland

annat till ideacuteer och teorier fraringn Lakoff amp Johnsons klassiska bok Metaphors we live by fraringn

1980 Aumlven jag haumlnvisar till denna bok i foumlreliggande uppsats

Den kognitiva semantiken utvecklades som en reaktion mot strukturalismen under 1970-talet

Strukturalismen skiljer mellan pragmatiken spraringkets anvaumlndning och vad de spraringkliga ut-

trycken betyder semantiken (Vogel 2011 s 17) Den kognitiva semantiken vill daumlremot un-

dersoumlka och beskriva hur spraringket anvaumlnds Alla anvaumlndningar inte bara de vanligaste ska

enligt denna teoribildning rymmas i en semantisk beskrivning Ovanliga fall och diffusa graumln-

ser aumlr en viktig del av betydelsen (aa s 18) Den kognitiva semantiken foumlrespraringkar en holis-

tisk syn och tar ett helhetsgrepp om alla maumlnniskans kognitiva funktioner varav spraringket aumlr en

viktig del Spraringkfoumlrmaringgan ses som en del av en stoumlrre allmaumln kognitiv foumlrmaringga (aa s 19)

Den kognitiva semantiken bygger paring fyra grundlaumlggande antaganden Foumlr det foumlrsta menar

man att spraringklig betydelse aumlr perspektivistisk Det innebaumlr att betydelse aumlr ett saumltt att forma

verkligheten och den formas med hjaumllp av olika perspektiv Haumlr handlar det helt enkelt om hur

man vaumlljer att se paring verkligheten Foumlr det andra aumlr spraringklig betydelse aumlven dynamisk och flex-

ibel enligt denna teoribildning vilket innebaumlr att betydelsen foumlraumlndras med tiden och med de

erfarenheter som maumlnniskor goumlr (aa s 21)

Det tredje grundlaumlggande antagandet aumlr att spraringklig betydelse ocksaring aumlr encyklopedisk och in-

tegrerad med andra kognitiva foumlrmaringgor Den betydelse vi laumlgger i spraringkliga uttryck reflekterar

saringledes erfarenheten att vara maumlnniska och den kunskapen aumlr inte skild fraringn andra typer av

kunskap om vaumlrlden Det fjaumlrde och sista grundlaumlggande antagandet aumlr att spraringklig betydelse

baserar sig paring hur spraringket anvaumlnds och paring spraringkbrukarens erfarenhet av vaumlrlden Det aumlr paring

grund av detta som ett visst ords betydelse kan skilja mellan tvaring spraringkbrukare och deras upp-

fattning om ordet kan vara helt olika (Vogel 2011 s 22)

I den svenska meningen rdquoMannen staringr till vaumlnster om husetrdquo syns ett saumltt foumlr spraringkbrukaren att

utgaring fraringn naringgot huset och lyfta fram naringgot annat mannen Inom den kognitiva semantiken

kallas haumlr huset foumlr bakgrund och mannen foumlr figur Figuren kan vara roumlrlig och bakgrunden

9

aumlr oftast fast Det aumlr vanligast att lokalisera mindre foumlremaringl i relation till stoumlrre och aumlven roumlrli-

ga till mindre roumlrliga Det aumlr ocksaring vanligt att man anvaumlnder Ronald Langackers begrepp tra-

jektor (trajectory) och landmaumlrke (landmark) foumlr att beskriva liknande situationer (Langacker

1987 och senare verk) Figuren blir daring en trajektor och bakgrunden ett landmaumlrke (det som

subjektet foumlrharingller sig eller relaterar till) I meningen rdquoJasmine ringer sin kompisrdquo aumlr Jasmine

trajektor och sin kompis aumlr landmaumlrke (Vogel 2011 s48) Detta saumltt att se paring perspektiv aringter-

kommer vid naringgra tillfaumlllen i den forskning som refereras nedan

Inom kognitiv semantik anses polysemi vara naringgot grundlaumlggande i det maumlnskliga spraringket

Polysemi ses som ett saumltt att anvaumlnda spraringket ekonomiskt och detta spraringkbruk beraumlttar naringgot

om hur talaren betraktar och sorterar vaumlrlden (aa s 80) Man intresserar sig till exempel foumlr

foumlrharingllandet mellan de olika betydelser som en viss spraringklig enhet uppvisar Det brukar finnas

en betydelse som anses vara den centrala Foumlr att studera polysemin anvaumlnder forskare gaumlrna

ett slags naumltverk foumlr att beskriva de olika betydelsernas foumlrharingllande till varandra I naumltverket

foumlrbinds olika noder med varandra med hjaumllp av pilar En av noderna innebaumlr den centrala

betydelsen och de andra motsvarar de andra mer sekundaumlra betydelserna (aa s 81)

En annan viktig del av den kognitiva semantiken aumlr metaforik Haumlr skiljs saring kallade konceptu-

ella metaforer ut fraringn andra mer spraringkliga metaforer En konceptuell metafor aumlr en oumlverord-

nad begreppslig metafor som visar hur ett omraringde foumlrstarings och beskrivs med hjaumllp av ett annat

HAumlLSA OCH LIV AumlR UPP aumlr ett exempel paring en saringdan Den motsvarande spraringkliga metaforen aumlr

rdquojag aumlr paring topprdquo Den konceptuella metaforen visar att man beskriver haumllsa eller liv som aumlr en

mer abstrakt domaumln med hjaumllp av en mer konkret domaumln (Vogel 2011 s 98)

Lakoff amp Johnson (1980) delar in de konceptuella metaforerna i tre kategorier De strukturella

metaforerna formar abstrakta begrepp saringsom BRAringK AumlR KRIG De orienterande har sitt ursprung

i den rumsliga orienteringen och ordnar begreppen i foumlrharingllande till varandra och ett exempel

paring en saringdan aumlr BRA AumlR UPP De ontologiska metaforerna hjaumllper till att goumlra abstrakta entiteter

gripbara och mer paringtagliga till exempel MENTALT TILLSTAringND AumlR BEHAringLLARE (Strzelecka

2003 s 46ndash47)

Lakoff amp Johnson menar att de foumlrestaumlllningar som styr maumlnniskors tankar inte bara har med

intellektet att goumlra De strukturerar aumlven vad vi uppfattar hur vi tar oss runt i vaumlrlden och hur

vi relaterar till andra personer Metaforen genomsyrar saringledes maumlnniskors vardag inte bara

spraringkligt utan aumlven varingra tankar och varingrt agerande Varingrt konceptuella system aumlr grundligt me-

taforiskt till naturen aumlven om detta inte aumlr naringgot som vi normalt sett aumlr medvetna om Genom

spraringket kan vi emellertid se hur det konceptuella systemet aumlr uppbyggt eftersom det aumlr baserat

paring samma system som vi anvaumlnder foumlr att taumlnka och handla Daumlrfoumlr aumlr spraringket en viktig kaumllla

till forskning om just dessa konceptuella metaforer (Lakoff amp Johnson 1980 s 3)

Kognitiv semantik ser all anvaumlndning som avviker fraringn de spraringkliga uttryckens konkreta bety-

delse som metaforisk (Vogel 2011 s 99) Enligt detta synsaumltt aumlr foumlljaktligen de betydelser

som jag i denna undersoumlkning kallar abstrakta aumlven metaforiska I denna uppsats anvaumlnds

abstrakt betydelse eller anvaumlndning som synonym till metaforisk betydelse eller anvaumlndning

10

Inom den kognitiva semantiken spelar saringledes den maumlnskliga kognitionen en viktig roll foumlr

betydelseuppfattningen Det aumlr vaumlldigt viktigt att skilja den fysiska vaumlrlden fraringn den vaumlrld som

maumlnniskor upplever De projektioner som maumlnniskor har av verkligheten kan aldrig vara ob-

jektiva vilket i foumlrlaumlngningen goumlr att olika individer har olika mentala representationer av

samma objekt i den upplevda vaumlrlden Paring grund av detta refererar spraringkliga uttryck fraumlmst till

maumlnniskors upplevelser av vaumlrlden och inte till naringgon konsekvent och allmaumln bild av den (jfr

Ekberg 1991 s 92)

22 Tidigare forskning om abstrakt prepositionsanvaumlndning

Nedan presenteras naringgra olika studier om prepositioner i abstrakt anvaumlndning I delavsnitt

221 redogoumlrs foumlr studier med semantiskt kognitiv utgaringngspunkt I delavsnitt 222 tar jag upp

ett par inlaumlgg som uttryckligen invaumlnder mot vissa antaganden inom den kognitiva semantiken

och argumenterar foumlr en delvis alternativ syn I delavsnitt 223 presenteras slutligen en studie

som utgaringr ifraringn en mera traditionell lexikologisk syn paring betydelse men som liksom denna

studie utgaringr ifraringn spraringkjaumlmfoumlrelse som ett saumltt att foumlrstaring prepositioners anvaumlndning

221 Kognitiv semantisk forskning om prepositioner

I artikeln rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in abstract contextsrdquo skriver Anja

Jamrozik amp Dedre Gentner (2011) att spatiala prepositioner som in och on ofta anvaumlnds ab-

strakt foumlr att beskriva icke-spatiala relationer Samma preposition anvaumlnds foumlr att beskriva en

spatial relation mellan tvaring objekt till exempel i meningen rdquoAn orange in a bowlrdquo men ocksaring

abstrakt foumlr att beskriva den abstrakta relationen mellan en person och ett kaumlnslolaumlge i exem-

pelvis rdquoMary is in loverdquo De abstrakta anvaumlndningarna av prepositioner aumlr enligt foumlrfattarna

vaumlldigt vanliga och staringr foumlr 40 av prepositionsanvaumlndningen i stort Foumlrfattarna anser att

denna houmlga frekvens av metaforiska anvaumlndningar goumlr det mycket viktigt att undersoumlka om

det finns naringgot moumlnster vad gaumlller denna anvaumlndning

Jamrozik amp Gentner skriver att ett vanligt antagande aumlr att abstrakta anvaumlndningar av in eller

on aumlr idiomatiska och att det daumlrfoumlr inte finns naringgot moumlnster Abstrakta anvaumlndningar av on i

rdquoon a rollrdquo rdquoon the wayrdquo eller rdquoon timerdquo ser inte omedelbart ut att ha naringgot med varandra att

goumlra och de kontrasterar inte heller tillraumlckligt tydligt mot de spatiala prepositionsanvaumlnd-

ningarna Detta leder till att maringnga laumlroboumlcker raringder andraspraringkselever att laumlra sig dessa pre-

positioner utantill en i taget Enligt denna syn finns det ingen kartlaumlggning oumlver hur de spatia-

la betydelserna foumlr in och on utvecklas till abstrakta utan den allmaumlnna uppfattningen saumlger

att de abstrakta anvaumlndningarna endast uttrycker fasta och idiomatiska betydelser

Foumlrfattarna skriver att tvaring faktorer i forskningen har visat sig kunna skilja mellan spatiala an-

vaumlndningar av in och on geometri och funktion Chansen aumlr stoumlrre att in anvaumlnds i de fall daring

relationen (geometrin) mellan figur och bakgrund aumlr inkluderande i bakgrunden En annan

faktor som bestaumlmmer aumlr figurens funktion i foumlrharingllande till bakgrunden In anvaumlnds mer fre-

kvent om bakgrunden fungerar som en slags beharingllare av figuren Dessa faktorer aumlr viktigast

11

naumlr det handlar om spatial betydelse men det aumlr (enligt Jamrozik amp Gentner aa s 1589)

oklart hur de kan oumlverflyttas till abstrakt prepositionsanvaumlndning

Emellertid verkar ingen av de naumlmnda faktorerna paring ett passande saumltt kunna urskilja de subtila

skillnaderna mellan orden som finns i meningarna (1andashb) fraringn Jamrozik och Gentner

(1) a Sarah is in the job market

b Kate is on the job market

Relationen mellan figuren (maumlnniskan) och av bakgrunden (den abstrakta enheten arbets-

marknaden) aumlr likadan i baringda meningarna De vanliga faktorerna verkar saringledes inte kunna

skilja ut abstrakta anvaumlndningar av in och on Jamrozik och Gentner laumlgger daumlrfoumlr fokus paring en

tredje faktor kontrollfokus i den spatiala relationen mellan figur och bakgrund Det handlar

saringledes om var kontrollen oumlver situationen finns aumlr det figuren eller bakgrunden som har kon-

troll

Forskning visar att maumlnniskor anvaumlnder in mer naumlr bakgrundsobjektet kan kontrollera figuren

och daumlrfoumlr har stor kontroll oumlver relationen mellan figur och bakgrund Foumlrfattarnas hypotes

blir daumlrfoumlr att kontrollfokus kan hjaumllpa till att skilja ut de abstrakta anvaumlndningarna av in och

on De foumlrmodar att skillnaden mellan exempelmeningarna helt enkelt aumlr den kontroll som

figuren har oumlver situationen

Jamrozik amp Gentner testade denna hypotes genom tre olika experiment daumlr de laumlt deltagare

vaumlrdera hur mycket kontroll de tyckte att olika figurer hade oumlver olika situationer i meningar

konstruerade antingen med in eller on (aa s 1592) Resultaten i experimenten bekraumlftar det

som forskarna trodde att prepositionerna in och on beharingller en viktig aspekt fraringn deras spatia-

la betydelser naumlr de beskriver abstrakta relationer naumlmligen just dess kontrollfokus (aa

s 1593)

I rdquoBack to basics prepositions schema theory and the explanatory function of the diction-

aryrdquo skriver Piet Swanepoehl (1998 s 655) att det finns ett problem med hur prepositioner

beskrivs Forskare misslyckas ofta med att hitta naringgra bra grunddefinitioner saringdana centrala

betydelser som enligt den kognitiva semantiken garingr att se som omfattar alla de moumljliga bety-

delserna och anvaumlndningarna av prepositionerna En vanlig slutsats blir daring att prepositionsbe-

tydelser aumlr naringgot vaumlldigt arbitraumlrt som inlaumlrare maringste laumlra sig utantill Aumlven detta kan kopplas

till aumlmnet i denna uppsats trots att det haumlr inte endast handlar om de abstrakta betydelsekate-

gorierna

Swanepoehl refererar till Lakoffs (1987) tankar om betydelser att det aumlr laumlttare att laumlra sig

komma iharingg och anvaumlnda vissa former av ett ord om inlaumlraren vet vilken plats det har i lexi-

konet Ord formar taumltt knutna semantiska naumltverk (enligt den kognitiva semantiken) och foumlr att

laumlra sig betydelsen hos ett specifikt lexikalt objekt aumlr det viktigt att aumlven laumlra sig hur det passar

in ett saringdant naumltverk Kognitiv grammatik har flera garingnger visat att prepositioners betydelser

och dess betydelsestruktur aumlr mycket motiverade och detta kan visas genom att de foumlljer flera

kognitivlingvistiska variabler (Svanepoehl 1998 s 656) Svanepoehl haringller alltsaring till den

12

stoumlrsta delen med om den kognitiva semantikens ideacuteer med undantaget om grunddefinitions-

tanken tanken om att ett ord har en central betydelse

Ignasi Navarro I Ferrando skriver i sin artikel rdquoThe metaphorical use of ONrdquo (1999) att meta-

forer inom den kognitiva semantiken ses som en vardagsspraringksmekanism ett saumltt att goumlra ab-

strakta och diffusa delar av upplevelser tryggare och mer konkreta foumlr maumlnniskor Detta aumlr

foumlljaktligen den konceptuella metaforen som naumlmndes i kapitlets foumlrsta avsnitt

Bland de spatiala semantiska kategorierna aumlr det moumljligt att se hur olika aspekter av den spa-

tiala domaumlnen betonas foumlr att baringde skapa och foumlrstaring abstrakta domaumlner I en metaforisk kart-

laumlggning foumlrflyttas de inre relationerna till en kognitiv modell Naumlr den spatiala kategorin on

sedan anvaumlnds aktiveras denna mekanism foumlr att anvaumlndas i en mer abstrakt domaumln Trajek-

torn (objektet) faringr och beharingller kontroll oumlver landmaumlrket (referenspunkten) genom kontakt

med den vilande sidan mot utsidan av landmaumlrket Relationen som formas haumlr kallas foumlr stoumld

(Ferrando 1999 s148) Trajektor och landmaumlrke faringr en kontaktrelation och i denna interak-

tion aumlr det trajektorn som har kontroll paring situationen Stoumld-relationen visar att fraringn landmaumlr-

kets synvinkel aumlr trajektorn en boumlrda och fraringn trajektorns aumlr landmaumlrket en stoumldjande enhet

Detta kan kopplas till Jamrozik amp Gentner 2011 daring trajektorn i detta fall har kontroll oumlver

landmaumlrket Ferrandos text aumlr ett foumlrsoumlk att paring ett foumlrharingllandevis enkelt saumltt foumlrklara hur bety-

delsen hos on garingr fraringn att vara konkret och spatial till att bli metaforisk

222 Reaktion mot kognitiv semantik

Alla som studerat prepositioner och dess betydelser aumlr inte oumlvertygade om att den kognitiva

semantiken har raumltt paring alla punkter Till kritikerna houmlr Pierre Cadiot som utvecklar sin kritik i

tvaring kapitel i Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context (Feigenbaum amp

Kurzon (red) 2002) dels i foumlrsta hand teoretiskt tillsammans med Yves-Marie Visetti i rdquoIn-

stability and the theory of semantic formsrdquo dels i ett eget inlaumlgg rdquoSchematics and motifs in

the semantic of prepositionsrdquo med tydligare fokus paring just prepositioner

Visetti amp Cadiot (2002) vaumlnder sig emot tanken att temporala och abstrakta betydelser gene-

rellt utvecklas metaforiskt ur spatiala betydelser och inte minst emot synen paring den (foumlrmodat)

primaumlra spatiala betydelsen som upphaumlngd paring fixerade och foumlrkonstruerade tolkningsramar

scheman med fiktiva konturer och fiktiva roumlrelser Individens omedelbara upplevelse av vaumlrl-

den roumlr sig menar foumlrfattarna aumlven inom andra dimensioner aumln den spatiala fysiska Den aumlr

dessutom formbar eftersom upplevelsen aumlger rum i en social och kulturell kontext Foumlrfattar-

na beskriver den kognitiva semantikens modell som etic objektiv och kulturoberoende men

menar att betydelsen ocksaring aumlr emic subjektiv och kulturberoende

Visetti amp Cadiot foumlrespraringkar ett nytt ramverk som ska balansera mellan det alltfoumlr vaga och

det alltfoumlr specifika och som inte ger fullstaumlndig prioritet aringt den spatialafysiska dimensionen

Den kognitiva semantikens foumlrestaumlllningsscheman ses som alltfoumlr laringsta i en rdquounderligrdquo upp-

fattning om individers spatiala och fysiska erfarenhet I staumlllet foumlr scheman lanserar man be-

greppet motiv som beskrivs som rdquoett slags instabila froumlnrdquo av den semantiska formen en en-

ande grund foumlr de olika anvaumlndningarna Ett motiv formas av sammanhanget och upptraumlder

13

daumlrefter i olika profiler med saringvaumll abstrakt som konkret betydelse (Visetti amp Cadiot 2002

s12ndash13)

Med sin genomgaringng av olika franska prepositioner i Cadiot 2002 vill foumlrfattaren visa dels att

det inte foumlreligger naringgon klar uppdelning mellan spatiala och icke-spatiala anvaumlndningar av

prepositioner dels att rdquoemiskrdquo betydelse uppstaringr genom en direkt kombination av schematiska

och intentionella dimensioner

En av de prepositioner Cadiot diskuterar aumlr en (aa s 47ndash49) Foumlrfattaren ger prov paring naringgra

fraser tex (2a) daumlr en kan uppfattas som en rent objektiv schematisk markoumlr av foumlrening

(rdquocoalescencerdquo) rdquoThe image of the first NP is so to say absorbed in the image of the se-

condrdquo Men skriver Cadiot motivet aumlr inte endast en fraringga om perception om saring varit fallet

hade en preposition som dans (rsquoirsquo) legat naumlrmare till hands1 En jaumlmfoumlrelse med naringgra ytterli-

gare exempel daumlr en inte har spatial anvaumlndning tex (2b) visar att tillstaringndet aumlr resultatet av

en process eller har en historia som talaren vaumlljer att lyfta fram Det franska uttrycket ecirctre en

vie liksom den svenska motsvarigheten vara vid liv anvaumlnds foumlretraumldesvis i ett sammanhang

daumlr Max kunde antas vara doumld tex efter en olycka Man kan daumlremot inte saumlga ecirctre en mort

paring franska och heller inte vara vid doumld paring svenska

(2) a un pommier en fleurs rsquoett aumlppeltraumld i blomrsquo

ett aumlppeltraumld PREP blommor

b Max est en vie rsquoMax aumlr vid livrsquo

Max aumlr PREP liv

Prepositionen par visar aumlnnu baumlttre skriver Cadiot att det aumlr omoumljligt att skilja mellan spatia-

la och icke-spatiala anvaumlndningar (aa s 49) Franskans par utmaumlrker agenten i passiva sat-

ser men anvaumlnds aumlven i andra konstruktioner daumlr en process beskrivs genom hur den aktive-

ras Cadiot menar att par uttrycker en rdquoinner activation principlerdquo De exempel foumlrfattaren ger

visar att par anvaumlnds foumlrutom i passiva satser daumlr svenskan skulle ha paring grund av som i ge

upp paring grund av laumlttja och med (hjaumllp av) eller genom som i briljera med (hjaumllp av)genom

sin intelligens Han tar aumlven upp exempel daumlr den svenska motsvarigheten till par aumlr (i)genom

och daumlr rektionen refererar till en plats i fysisk bemaumlrkelse (passera genom parken kika ge-

nom nyckelharinglet) eller kan uppfattas som en metaforisk plats (ta sig igenom svaringrigheter) Foumlr-

fattaren klargoumlr inte riktigt foumlr vilken roll rdquothe inner activation principlerdquo spelar i dessa exem-

pel Daumlremot kan man se en glidande anvaumlndning av baringde par och genom fraringn fysiska kontex-

ter till saringdana som anger medel eller orsak

223 Garretson 2007 English-Swedish Parallell Corpus

I masteruppsatsen The meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions using a

translation corpus har Gregory Garretson (2007) undersoumlkt de olika betydelser som den eng-

elska prepositionen of kan ha Maringlet aumlr att skapa en taxonomi oumlver dessa betydelser och han

1 Man kan notera att prepositionen i den svenska motsvarigheten aumlr i men att rektionen inte aumlr blommor utan det

lite speciella blom

14

goumlr detta med hjaumllp av samma korpus som anvaumlnds i foumlreliggande uppsats Garretson vaumlljer

alltsaring att ta analysen till ett annat spraringk via The English-Swedish Parallell Corpus foumlr att faring

en referenspunkt att se fenomenet igenom Han anvaumlnder saringledes samma material och en me-

tod som till viss del liknar den i min studie

Garretson skriver om saring kallade rdquosubstitution testsrdquo som kan anvaumlndas foumlr att hitta semantiska

distinktioner mellan betydelser Kan en token ett ord i korpusen i en viss form ocksaring anvaumln-

das i en helt eller delvis annan form utan att betydelsen aumlndras Vid oumlversaumlttning till ett annat

spraringk kan ett liknande saringdant test goumlras Haumlr garingr det att staumllla fraringgan rdquoKan en specifik form i

spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo och om saring inte aumlr fallet blir fraringgan istaumlllet vilka

orsakerna till detta aumlr En grundtanke aumlr att spraringk inte aumlr saring annorlunda att de inte kan bli jaumlm-

foumlrda med varandra Alla naturliga spraringk har samma raumlckvidd och moumljligheter till beskrivning

alla betydelser kan saringledes uttryckas i alla spraringk och i foumlrlaumlngningen ocksaring jaumlmfoumlras med var-

andra

Garretsons undersoumlkning garingr ut paring att ta de betydelsekategorier av of som han tagit fram i en

tidigare studie Garretson et al 2002 och testa dem genom att jaumlmfoumlra den uppdelning of-

fraserna faringr i engelskan med hur den svenska oumlversaumlttningen delar upp dem Denna metod

liknar till stor del den jag anvaumlnder i denna uppsats Garretson ser svenskan som ett perfekt

spraringk att anvaumlnda i komparativa studier med engelskan Baringda spraringken anvaumlnder sig mycket av

prepositioner aumlven som partiklar till verb Prepositioner utgoumlr ocksaring en omfattande ordklass i

baringde engelska och svenska

En viktig skillnad mellan spraringken aumlr att engelskans of utgoumlr en fjaumlrdedel av den engelska pre-

positionsanvaumlndningen medan det inte finns naringgon liknande lika generell preposition i sven-

skan Detta goumlr det intressant att staumllla fraringgan om mer aumln 20 betydelser kan uttryckas med of i

engelskan hur aumlr daring dessa betydelser uttryckta i svensk oumlversaumlttning Garretson liknar det

med att den svenska oumlversaumlttningen av ordet anvaumlnds som ett slags prisma som delar upp of i

olika former (Garretson 2007 s13)

I uppsatsens avslutning beskriver Garretson fyra saker som fungerade bra med den metod som

anvaumlnts Han skriver att genom denna metod blev det moumljligt att se att vissa kategorier kraumlvde

interna uppdelningar som i sin tur ledde till infoumlrandet av nya betydelsekategorier medan

andra kategorier korroborerades genom att de passade bra in i de redan existerande betydelse-

kategorierna Kategorier med samma oumlversaumlttningsform jaumlmfoumlrdes och foumlr att goumlra det moumljligt

att skilja paring dem fick de foumlrbaumlttrade definitioner Oumlversaumlttningsformerna anvaumlndes som en lins

att granska belaumlggen och dess kategorier genom Garretson drar slutsatsen att foumlrdelarna med

oumlversaumlttningsdata och kontrastiv analys oumlvervaumlger nackdelarna (Garretson 2007 s 52)

23 Teoretiska utgaringngspunkter i foumlreliggande studie

I denna studie foumlrsoumlker jag ha en foumlrharingllandevis oumlppen attityd till de teoretiska aspekter som

tagits upp under 21 och 22 Ett av de viktigaste maringlen aumlr i uppsatsen att testa olika infalls-

vinklar vilket goumlr att en saring oumlppen attityd som moumljligt aumlr en oundviklig foumlrutsaumlttning

15

Den kognitiva semantiken goumlr ingen tydlig uppdelning mellan ords betydelse och deras an-

vaumlndning Detta goumlr inte heller jag i denna studie Haumlr aumlr jag fraumlmst ute efter att se hur prepo-

sitioner anvaumlnds och vilken betydelse som aktualiseras i olika anvaumlndningar vilket goumlr att jag

inte foumlrdjupar mig i denna fraringga

Begreppet polysemi anvaumlnds traditionellt inom den lexikala semantiken och daring fraumlmst foumlr att

beskriva ords skiftande men aumlven beslaumlktade betydelser I denna uppsats vaumlljer jag dock att

anvaumlnda detta begrepp med en naringgot annan inneboumlrd Haumlr anvaumlnder jag det snarare om den

utvidgade anvaumlndning som utmaumlrker ordklassen prepositioner En av de viktigaste anledning-

arna till att jag vaumlljer att anvaumlnda begreppet aumlr att det inte riktigt finns naringgot baumlttre alternativ

som faringngar just den betydelse som jag vill anvaumlnda i uppsatsen

I undersoumlkningen utgaringr jag ifraringn att prepositioner ofta sannolikt (men inte noumldvaumlndigtvis all-

tid) har uppstaringtt foumlr att uttrycka spatiala betydelser och sedan ofta utvidgats metaforiskt mot

temporala och abstrakta betydelser I undersoumlkningen aumlr jag aumlven oumlppen foumlr den metaforik

som Lakoff och Johnson beskriver de konceptuella metaforerna Dessa metaforer utgaringr inte

noumldvaumlndigtvis ifraringn det spatiala rummet vilket goumlr att jag maringste vara uppmaumlrksam paring varifraringn

metaforerna egentligen kommer och om det ens garingr att se detta

Det finns dock som jag redan naumlmnt inte saumlrskilt mycket forskning om prepositioner i ab-

strakt anvaumlndning Detta goumlr att man boumlr vara oumlppen foumlr alternativa saumltt att foumlrstaring bruket av

dem Daumlrfoumlr aumlr det viktigt att inte gloumlmma bort till exempel Cadiots tankar kring semantiken

och prepositionsbruket

En annan teoretisk utgaringngspunkt som kunde varit aktuell i denna undersoumlkning aumlr konstruk-

tionsgrammatiken En foumlrklaring till att prepositionen efter ofta foumlrekommer med verbet foumlr

betydelsen rsquoletarsquo skulle med en denna utgaringngspunkt kunna ligga i att den ingaringr i en oumlverord-

nad konstruktion ltV [rsquoletarsquo] efter NPgt Denna konstruktion kan realiseras paring flera olika saumltt

leta efter ngt soumlka efter ngt jaga efter ngt graumlva efter ngt etc I denna uppsats har jag alltsaring

inte systematiskt taumlnkt paring detta men det aumlr en teori som kan ha inspirerat vissa delar av

undersoumlkningen

16

3 Material och metod

Foumlreliggande studie aumlr en korpusbaserad kontrastiv undersoumlkning daumlr jag till en boumlrjan stude-

rar hur naringgra svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur naringgra engelska prepositio-

ner oumlversaumltts till engelska Paring detta saumltt hoppas jag att kunna faringnga den stora polysemi som

raringder baringde bland de engelska och svenska prepositionerna Analysen aumlr saringledes kontrastiv

tvaring spraringk studeras simultant foumlr att ge moumljlighet att forma generaliseringar om ett eller om

baringda spraringken

Language comparison is of great interest in a theoretical as well as an applied perspective It re-

veals what is general and what is language specific and is therefore important both for the un-

derstanding of language in general and for the study of the individual languages compared (Jo-

hansson amp Hofland 1994 citerat efter Garretson 2007)

Materialet har haumlmtats genom excerpering i en digital parallellkorpus med kaumllltexter och oumlver-

saumlttningar paring svenska och engelska Arbetet har till viss del styrts av korpusens uppbyggnad

och tekniska begraumlnsningar I avsnitt 31 redogoumlr jag foumlr korpusen och i avsnitt 32 foumlr hur ex-

cerperingen och sorteringen av belaumlggen genomfoumlrts

31 Korpusen

Materialet i denna uppsats aumlr haumlmtat ur The English-Swedish Parallell Corpus fortsaumlttnings-

vis ESPC Detta aumlr en korpus som inneharingller originaltexter och dess oumlversaumlttningar baringde fraringn

engelska till svenska och fraringn svenska till engelska Korpusen inneharingller 28 miljoner ord och

aumlr uppdelad i tvaring delkorpusar skoumlnlitteratur respektive facklitteratur

ESPC bestaringr av 64 engelska textprov med oumlversaumlttningar till svenska och 72 svenska textprov

med oumlversaumlttningar till engelska Extrakten kommer fraringn stoumlrre verk och bestaringr av ca 10 000 ndash

15 000 ord ca 30ndash40 sidor fraringn boumlrjan av boken Delen med facklitteratur bestaringr av flera ord

aumln delen med skoumlnlitteratur Texterna som proven aumlr tagna ur aumlr publicerade efter 1980 och de

flesta stora engelska varieteterna aumlr representerade i den engelska delen av korpusen Skoumlnlit-

teraturdelen delas upp i childrenrsquos fiction crime and mystery och general fiction Oumlversaumltt-

ningarna aumlr gjorda av professionella oumlversaumlttare Skoumlnlitteraturdelen bestaringr av 100 textutdrag

25 i varje kategori och sammanlagt 1 328 929 ord (Altenberg Aijmer och Svensson 2001)

The English-Swedish Parallell Corpus aumlr avsedd foumlr forskning men aumlr fritt tillgaumlnglig endast

paring de engelska institutionerna vid Lunds och Goumlteborgs universitet Studenter och forskare

som inte houmlr till dessa institutioner kan emellertid faring tillgaringng till korpusen genom att ansoumlka

om det2

I denna uppsats har jag valt att anvaumlnda skoumlnlitteraturdelen av ESPC av tidsmaumlssiga och kor-

pustekniska skaumll Eftersom prepositioner aumlr frekvent foumlrekommande ord har det i flera fall

varit noumldvaumlndigt att arbeta med en mindre andel belaumlgg aumln vad de enkla soumlkningarna ger Det

2 Detta goumlrs via en blankett bestaringende av fraringgor om hur man planerar att anvaumlnda korpusen Korpusen finns paring

denna hemsida httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

17

aumlr emellertid inte moumljligt att automatiskt extrahera ett slumpmaumlssigt urval av meningar Daumlrfoumlr

har den naringgot mindre skoumlnlitteraumlra delkorpusen anvaumlnts foumlr att underlaumltta en slumpmaumlssig

manuell utsortering av belaumlgg fraringn olika texter

32 Excerpering och sortering

De prepositioner som valts ut och undersoumlks i denna studie aumlr paring svenska foumlr med vid till

och oumlver och paring engelska at after by to och with Valet av dessa prepositioner grundas paring

att de aumlr vanliga och vaumll anvaumlnda i baringda spraringken Det aumlr dock inte de allra vanligaste som

exempelvis i eller of eftersom materialet vid en soumlkning paring dem i ESPC skulle bli alltfoumlr om-

fattande och svaringrhanterligt foumlr att kunna anvaumlndas i denna undersoumlkning Flera av de valda

engelska prepositionerna anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta de valda svenska och omvaumlnt De flesta

prepositioner som valts kan anvaumlndas baringde metaforiskt och mer konkret naringgot som blir

mycket tydligt i denna studie Ett exempel paring en saringdan preposition aumlr vid I meningarna rdquoHan

staringr vid bilenrdquo och rdquoHon aumlr vid livrdquo anvaumlnds ordet med spatial betydelse i den foumlrsta och med

abstrakt i den andra

Arbetsmetoden under korpusstudien har garingtt till som foumlljer Foumlrst goumlrs en soumlkning efter en

preposition i ESPCs fictiondel och antalet traumlffar noteras Cirka 1000 traumlffar per preposition

undersoumlks Om antalet traumlffar visar sig vara faumlrre aumln 1000 undersoumlks alla Aumlr traumlffarna fler aumln

1000 traumlffar har jag gjort ett representativt urval om traumlffarna aumlr runt 2000 tas varannan traumlff

aumlr de runt 3000 tas var tredje och saring vidare I resultatet fraringn korpusen kommer en mening i

taget vilket betyder att varje traumlff kan inneharinglla flera foumlrekomster av den soumlkta prepositionen

I dessa fall vaumlljer jag att undersoumlka den foumlrsta av de belaumlgg som finns i meningen

I naumlsta steg sorteras en del av traumlffarna bort Det gaumlller inte minst de relativt maringnga fall daring

prepositionen i kaumllltexten inte har naringgon motsvarighet i maringltexten I ett litet antal fall beror

detta paring att en mening faktiskt laumlmnats ooumlversatt Vanligtvis roumlr det sig om att en del av me-

ningen oumlversatts med en helt annan konstruktion daumlr ingen direkt motsvarighet till preposi-

tionen kan hittas Ett exempel paring detta aumlr meningen rdquo She smiled back at himrdquo som i materi-

alet oumlversaumltts med rdquoHon log tillbakardquo I den svenska oumlversaumlttningen saknas haumlr motsvarighet

till at

Ibland foumlrekommer aumlven dubbletter av vissa traumlffar vilka i saring fall ocksaring sorteras bort Aumlven

traumlffar som oumlversaumltts till eller aumlr en del av olika cirkumpositioner har foumlr enkelhetens skull

sorterats bort Uttryck som rdquofoumlr fem aringr sedanrdquo eller rdquofoumlr din skullrdquo aumlr alltsaring inte med i under-

soumlkningen Detta gaumlller dessutom belaumlgg som vid en naumlrmare analys i sjaumllva verket har visat

sig tillhoumlra en annan ordklass

Av de bortsorterade uttrycken aumlr maringnga starkt konventionaliserade och lexikalt fasta Dessa

uttryck aumlr ofta starkt dominerande i materialet och mitt intresse har daumlrfoumlr legat paring andra och

mer ovanliga uttryck aumln just dessa I undersoumlkningen av foumlr har 164 traumlffar sorterats bort och

maringnga av dessa aumlr flerordsuttryck som rdquoI staumlllet foumlrrdquo rdquofoumlr den delenrdquo och rdquostycke foumlr stycke

steg foumlr stegrdquo Naringgra uttryck daumlr foumlr har en lite annan inneboumlrd har ocksaring tagits bort exempel-

18

vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till

exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken

rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition

daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-

tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta

tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har

tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-

des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-

ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-

tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-

rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-

tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet

Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de

ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag

klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-

lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a

timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig

lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds

som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det

aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana

konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-

de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring

fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-

de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits

bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo

och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen

inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-

na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som

tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de

foumlr enkelhetens skull tagits bort

De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-

strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-

na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver

diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid

klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-

vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord

som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara

hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det

perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo

eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr

hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-

rade jag den som spatial

19

Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-

lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-

tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser

Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar

som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-

ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus

fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr

att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-

gande spatial bild

Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan

prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut

paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket

mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-

sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds

i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-

tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-

sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker

se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for

analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till

Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-

svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar

som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-

en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som

ordboken ger

20

4 Delstudie I

I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och

dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga

41 Prepositionernas oumlversaumlttningar

Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till

svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar

belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-

lan prepositionerna

Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

foumlr 296 13 for

to

171

47

58

16

of 41 14

med 728 13 with 582 80

till 498 12 to 343 69

vid 429 24 at 174 40

by 83 19

on 62 14

to 59 14

oumlver 589 25 over 272 46

across 106 18

Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-

gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-

spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds

i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring

maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-

kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det

aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att

minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i

olika situationer

Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln

10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-

vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning

som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt

21

svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-

min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds

i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18

Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-

an)

Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-

dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-

ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt

som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning

Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av

18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17

varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av

fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-

vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas

aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)

Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

after 338 8 efter 276 82

at 625 22 paring 264 42

vid 144 23

i 111 18

by 285 27 genom

vid

med

i

80

67

40

28

28

26

16

11

for 542 18 foumlr 259 48

with 942 19 med 773 77

At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-

gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan

dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln

naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr

foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra

till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte

kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes

tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition

Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning

som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler

aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera

22

garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-

vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas

polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning

42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar

I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda

prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-

abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-

nerna oumlversaumltts till engelska

Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna

samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10

av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

foumlr 296 246 83 11 for 140 57

to 45 18

of 41 17

med 728 717 98 11 with 582 81

till 498 232 47 7 to 135 58

for 32 14

into 25 11

vid 429 91 21 8 to 51 56

at 19 20

oumlver 584 162 28 13 over 61 38

about 36 22

of 25 15

I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln

en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en

enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-

rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr

anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr

saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-

saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma

ordning

Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-

tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-

ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis

naturligt val av oumlversaumlttning

Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som

anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som

23

aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd

naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr

tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast

raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-

ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet

Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser

About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-

bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-

turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min

skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen

fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-

ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet

inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10

Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det

aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte

har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga

abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga

oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som

inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt

anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-

vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13

stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-

maumlnt

Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i

abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre

stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i

mer aumln 50

After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som

med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-

moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-

saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr

den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med

vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar

20 stycken som man maringste oumlvervaumlga

24

Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-

na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som

motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

after 338 12 4 2 efter 11 92

at 625 67 10 13 paring 17 25

i

oumlver

aringt

14

8

7

21

12

10

by 285 189 66 22 genom 80 42

med 40 21

for 542 434 80 15 foumlr 237 55

with 942 941 100 20 med 773 82

After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-

strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-

vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora

oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-

aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr

litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad

By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-

vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-

strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-

saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring

oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i

At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-

sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21

Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr

alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska

ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel

Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till

66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det

tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en

som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-

ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes

egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora

abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna

beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-

ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-

cip alla i abstrakt anvaumlndning

25

Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-

positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har

tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med

alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin

tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i

mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att

oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-

tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan

andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-

strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall

26

5 Delstudie II

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de

svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin

kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie

av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar

mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-

lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt

53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser

51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna

med utgaringngspunkt i deras etymologi

I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-

gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv

foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-

foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-

forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de

inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-

ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e

uppl 1948)

511 Foumlr

Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό

rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns

ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog

anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)

Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-

vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-

ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en

spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar

som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr

man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna

betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande

men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar

en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med

en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-

ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen

27

rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo

uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr

I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-

ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen

rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring

andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa

tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret

present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i

naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst

Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-

ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR

BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-

ningen av foumlr i avsnitt 521

512 Med

Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som

till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-

garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip

uteslutande abstrakt

I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i

den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck

foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer

med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)

likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt

Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade

med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I

denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-

tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och

emot den man inte kaumlnner gemenskap med

Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-

full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-

toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som

tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt

pannan med sin snusnaumlsdukrdquo

Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-

ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-

tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet

betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom

28

varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT

AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-

strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring

engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar

foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-

tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-

kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring

paring svenskans med

513 Till

Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo

eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas

mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas

metaforiskt foumlr abstrakta relationer

En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr

prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom

naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa

handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till

dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo

Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot

intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas

till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till

ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-

miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo

Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha

naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet

aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio

pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo

Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som

alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-

stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-

got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat

Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-

ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo

514 Vid

Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig

betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo

29

som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-

ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-

rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som

rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med

Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda

med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del

av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt

snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk

plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra

menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo

Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till

exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt

foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men

det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret

Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-

fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon

spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)

vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-

strakta belaumlggen

515 Oumlver

Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i

grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-

lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som

har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings

som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra

Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord

som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot

I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i

Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och

makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-

rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som

baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)

Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL

FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-

ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp

Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-

nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med

30

denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och

domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring

meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor

Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp

Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring

varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad

ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-

fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer

samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av

den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att

foumlrstaring

I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt

metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-

frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller

kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra

oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-

hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas

mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara

glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot

52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning

I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre

motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning

Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika

anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-

terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-

spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-

kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo

foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner

De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska

stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag

nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-

kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-

ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram

betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar

som framstaringr som mest frekventa i mitt material

31

521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to

i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att

det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr

oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall

med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt

inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to

5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to

En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-

tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-

valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to

For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs

naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska

meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till

rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr

ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som

betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-

tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their

lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts

of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts

till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring

eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr

avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for

Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande

Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem

han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo

som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really

working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could

for herrdquo

Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt

kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-

saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd

foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo

Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det

prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-

vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-

ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att

32

ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo

aumlr tvaring exempel paring detta

Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-

skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon

garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en

kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger

uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka

[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med

for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-

te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must

have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte

[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-

lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse

Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av

en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren

med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-

dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga

saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo

Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr

istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva

ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till

exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo

Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg

Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth

of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to

som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr

rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-

nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on

the underground who had moved on some time agordquo

5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of

Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln

10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr

en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala

om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-

mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts

med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med

rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo

33

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for

Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken

maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring

aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to

En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet

kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen

she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser

oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade

foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-

ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare

oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo

eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt

graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts

rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-

bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det

aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring

andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade

inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut

mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she

left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar

vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-

pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo

To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl

eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han

fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo

som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he

had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta

aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte

aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-

empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle

kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)

En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-

tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i

ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex

se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo

som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to

adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen

rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages

partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet

34

Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a

grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-

ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least

change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som

avser en identitet som foumlraumlndras

Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring

en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo

I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-

vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven

i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i

till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc

I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda

naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr

rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt

laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince

for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle

anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would

be forrdquo

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska

prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-

let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55

av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem

Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla

om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck

som rdquoplay music forrdquo

Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-

der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-

de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex

rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my

money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo

Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-

spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo

som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr

naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for

workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr

oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till

35

En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det

finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-

sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som

oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long

for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-

ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast

att laumlra sig dessa uttryck utantill

5215 Summering

Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga

garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr

att ta foumlr givet

I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk

och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte

att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-

dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad

betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring

engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-

heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av

(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande

mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-

vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter

Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring

engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom

baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet

av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig

Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5

De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av

att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-

tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-

mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen

medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-

lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-

det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot

man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga

tillrdquo

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 4: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

4

5215 Summering 35

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver 36

523 Olika kaumlnslouttryck 37

53 Slutsatser 39

6 Delstudie III 40

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska prepositionerna 40

611 Foumlr 40

612 Med 41

613 Till 41

614 Vid 41

615 Oumlver 42

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositionerna 42

621 After 42

622 At 42

623 By 43

624 For 43

625 With 44

63 Sammanfattning och slutsats 44

7 Slutsatser och diskussion 45

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion 45

711 Delstudie I 45

712 Delstudie II 45

713 Delstudie III 46

72 Uppsatsens metod och val av material 47

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot 47

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning 48

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig 48

Referenser 50

Bilaga 52

5

1 Inledning

Ordklassen prepositioner aumlr ofta relativt svaringra att laumlra sig paring ett nytt spraringk Naumlstan vilket spraringk

man aumln laumlr sig finns prepositionerna daumlr och goumlr inlaumlrandet aumlnnu svaringrare aumln det redan var

Varfoumlr aumlr det saring Och vad aumlr det som goumlr de svenska prepositionerna saring svaringra att laumlra sig foumlr

andraspraringksinlaumlrare Denna masteruppsats utgaringr ifraringn denna omfattande fraringga och fokuserar

paring naringgra mindre fraringgestaumlllningar Kanske garingr det att hitta naringgot moumlnster som kan vara till

hjaumllp foumlr alla de som staringr infoumlr utmaningen att laumlra sig anvaumlnda de svenska prepositionerna

11 Bakgrund

Flera undersoumlkningar har visat att prepositioner aumlr saumlrskilt svaringra foumlr andraspraringksinlaumlrare att

laumlra sig Karoliina Poumlyri (2014 s 7) skriver till exempel att prepositioner aumlr naringgot som finsk-

talande ofta har problem med att laumlra sig och det gaumlller daring inte bara nyboumlrjare utan aumlven de

som kommit laumlngre i spraringkutvecklingen En viktig anledning till problemen aumlr att finskan ofta

anvaumlnder olika kasus (eller postpositioner) istaumlllet foumlr prepositioner Det aumlr vanligt att det inte

garingr att se naringgon saumlrskilt tydlig korrelation mellan kasus i finskan och prepositioner i svenskan

vilket naturligtvis goumlr det extra svaringrt Aumlven Monika Dabrowska (2015 s 31) skriver att pol-

ska inlaumlrare av svenska har problem med prepositioner fraumlmst paring grund av att de kan ha saring

maringnga olika betydelser i svenskan Detta aumlr naringgot som goumlr dem extra svaringra foumlr alla inlaumlrare av

svenska som andraspraringk

I boken Svenska i kontrast skriver Roger Kaumlllstroumlm (2012 s 82) att det kan ta laringng tid foumlr en

andraspraringksinlaumlrare att laumlra sig att anvaumlnda prepositioner utan att avvika fraringn en foumlrstaspraringks-

talares bruk Ett problem aumlr att maringnga spraringk inte anvaumlnder prepositioner utan (som finskan)

kasusboumljning foumlr att uttrycka samma sorts betydelser Ett annat problem aumlr att prepositioner i

vissa spraringk motsvaras av postpositioner och ibland av saring kallade cirkumpositioner (Kaumlllstroumlm

2012 s 82ndash83)

Det aumlr emellertid att hitta raumltt preposition som brukar vara det svaringraste att laumlra sig Det kan till

exempel vara vaumlldigt svaringrt att skilja paring i och paring i synnerhet om dessa betydelser motsvaras av

samma ord i det egna spraringket (Kaumlllstroumlm 2012 s 89) I det tidiga inlaumlrarspraringket aumlr det vanligt

att uttrycka en viss grundlaumlggande typ av rumsbetydelse med samma preposition i alla laumlgen

Inlaumlrningen blir aumlnnu mer komplicerad av att maringnga prepositioner aumlven anvaumlnds som verb-

partiklar (Kaumlllstroumlm 2012 s90) Ballardini Stjaumlrnloumlf amp Viberg (1986 s149) paringpekar ocksaring

att till exempel prepositionerna i och paring har flera betydelser och anvaumlndningar aumln de rent

rumsliga Det aumlr vaumlldigt svaringrt att hitta motsvarigheter i andra spraringk och skillnaderna kan upp-

fattas som ooumlverskaringdliga De grundlaumlggande rumsbetydelserna aumlr laumlttare att foumlrstaring eftersom

det antagligen aumlr laumlttare att hitta en motsvarighet till dem i det egna spraringket

Prepositioner kan semantiskt delas upp i tre olika betydelsegrupper Det aumlr de spatiala och

rumsliga som tydligt visar paring rumsrelationer mellan olika delar i en mening exempelvis i me-

ningen rdquoduken paring bordetrdquo De spatiala prepositionerna har foumlrharingllandevis tydliga ramar och

6

regler Paring visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att naringgot aumlr

placerat inuti naringgot annat att ett objekt aumlr omslutet av naringgot annat Prepositioner kan aumlven

visa paring temporala relationer i en mening till exempel i meningen rdquofesten i naumlsta veckardquo

Temporala relationer aumlr ofta foumlrutsaumlgbara utifraringn en bildlig anvaumlndning av den spatiala bety-

delsen Den sista gruppen som prepositioner sorteras in i aumlr en grupp med en mer abstrakt

betydelse Denna grupp aumlr foumlrharingllandevis stor och spretig naringgot som syns i den uppdelning

som goumlrs i SAG instrumentala relationer som i rdquoresan med taringgrdquo kausala relationer som i

rdquopengar foumlr resanrdquo ha-relationer som i rdquodamen med hundenrdquo vara-relationer som i rdquovalet av

X till presidentrdquo och relationer mellan aktanter med samma roll som i rdquosystern med makerdquo

(SAG s 684ndash685)

Inom den kognitiva semantiken ses de temporala och abstrakta relationerna som sekundaumlra

och metaforiska Alla forskare har emellertid inte samma instaumlllning till dessa relationer och

det finns maringnga olika teoretiska infallsvinklar till prepositioners betydelse Just synen paring ab-

strakta relationer hos prepositioner som sekundaumlra har gjort att de inte faringtt saumlrskilt mycket

uppmaumlrksamhet inom forskningen Den tidigare forskningen har mestadels fokuserat paring pre-

positioner som anvaumlnds vid temporala eller spatiala relationer Denna avsaknad av forskning

aumlr en av anledningarna till att jag intresserar mig foumlr just de abstrakta prepositionerna

12 Studiens upplaumlggning

I foumlreliggande studie analyseras excerperade exempel fraringn en korpus som omfattar svenska

kaumllltexter med engelska oumlversaumlttningar och engelska kaumllltexter med svenska oumlversaumlttningar

The English-Swedish Parallell Corpus (ESPC) Jag undersoumlker hur naringgra olika svenska och

engelska prepositioner oumlversaumltts mellan spraringken och om det genom denna komparativa metod

garingr att se naringgot moumlnster i betydelserna och hur de kategoriseras betydelsemaumlssigt Aumlr det tex

saring att en viss preposition i det ena spraringket tenderar att oumlversaumlttas med en och samma preposi-

tion i maringlspraringket ocksaring naumlr prepositionen inte uttrycker spatiala och temporala betydelser utan

mer abstrakta relationer Eller foumlrdelar sig oumlversaumlttningarna paring flera olika ekvivalenter Vad

kan valet bero paring Engelska framstaringr i detta sammanhang som ett laumlmpligt spraringk att jaumlmfoumlra

med eftersom det aumlr lagom likt svenskan Spraringken aumlr relativt naumlra men inte foumlr naumlra beslaumlk-

tade Prepositioner anvaumlnds i baringda spraringken paring ett syntaktiskt likartat saumltt och ordklassen pre-

positioner aumlr omfattande (Garretson 2007 s13)

Jag hoppas kunna bidra med nya infallsvinklar och en stoumlrre foumlrstaringelse foumlr de utvalda preposi-

tionernas distribution och polysemi i synnerhet och aumlven ordklassen prepositioner i allmaumlnhet

Polysemi innebaumlr att ett ord har maringnga olika betydelser naringgot som i houmlg grad staumlmmer in paring

ordklassen prepositioner i sin helhet

Denna uppsats bygger paring tre delundersoumlkningar I den foumlrsta studien undersoumlker jag hur fem

svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur fem engelska prepositioner oumlversaumltts till

svenska och i vilken utstraumlckning valet haumlnger samman med om prepositionen anvaumlnds med

en abstrakt betydelse eller inte Den andra delstudien fokuserar paring de abstrakta betydelserna

hos de fem utvalda svenska prepositionerna och hur deras skilda anvaumlndningar ska foumlrstarings I

7

vilken maringn kan man urskilja en metaforisk utveckling Kan man genom en naumlrstudie av oumlver-

saumlttningarna foumlrstaring deras roll baumlttre Del tre utgoumlrs av en jaumlmfoumlrelse mellan bruket som det

syns i denna studie och de ekvivalenter som foumlreslarings i en vanlig svensk-engelsk ordbok

13 Syfte och fraringgestaumlllningar

Huvudsyftet med foumlreliggande studie aumlr att oumlka foumlrstaringelsen foumlr naringgra svenska prepositioners

distribution och betydelser saumlrskilt naumlr de anvaumlnds foumlr att uttrycka abstrakta relationer

Undersoumlkningen utgaringr ifraringn hur olika prepositioner i oumlversaumlttningar mellan svenska och eng-

elska anvaumlnds och avser att ger svar paring foumlljande fraringgor

Vilka och hur maringnga ekvivalenter har de olika prepositionerna i de oumlversatta texterna

Aumlr uppsaumlttningen av och spridningen paring ekvivalenter en annan naumlr prepositionen antar

en abstrakt betydelse aumln naumlr den uppfattas som mer konkret

I vilken utstraumlckning kan de abstrakta betydelserna foumlrstarings som metaforisk utveckling

av en spatial betydelse

Kan en jaumlmfoumlrelse mellan ekvivalenta prepositioner i de tvaring spraringken tydliggoumlra vilka

abstrakta betydelser som foumlrknippas med de olika prepositionerna

Hur vaumll korrelerar korpussoumlkningens resultat med de ekvivalenter som en vanlig eng-

elsk-svensk ordbok ger

8

2 Forskningsoumlversikt

Den forskning som bedrivits om prepositioner och dess betydelser utgaringr i stor utstraumlckning

teoretiskt fraringn den kognitiva semantiken Nedan ges daumlrfoumlr foumlrst i avsnitt 21 en sammanfatt-

ning av denna teoribildnings grundideacuteer I avsnitt 221 och 222 sammanfattar jag en del av

den forskning som bedrivits gaumlllande abstrakt prepositionsanvaumlndning och i avsnitt 223 refe-

reras sedan en masteruppsats som anvaumlnder samma material och en paring maringnga saumltt liknande

metod som i foumlreliggande undersoumlkning Avsnitt 23 redogoumlr foumlr de teoretiska utgaringngspunkter

som anvaumlnts i undersoumlkningen

21 Kognitiv semantik

I detta avsnitt garingr jag igenom grundideacuteerna inom den kognitiva semantiken och utgaringr daring

fraumlmst ifraringn Anna Vogels bok Spraringket kroppen och tankarna (2011) Vogel haumlnvisar bland

annat till ideacuteer och teorier fraringn Lakoff amp Johnsons klassiska bok Metaphors we live by fraringn

1980 Aumlven jag haumlnvisar till denna bok i foumlreliggande uppsats

Den kognitiva semantiken utvecklades som en reaktion mot strukturalismen under 1970-talet

Strukturalismen skiljer mellan pragmatiken spraringkets anvaumlndning och vad de spraringkliga ut-

trycken betyder semantiken (Vogel 2011 s 17) Den kognitiva semantiken vill daumlremot un-

dersoumlka och beskriva hur spraringket anvaumlnds Alla anvaumlndningar inte bara de vanligaste ska

enligt denna teoribildning rymmas i en semantisk beskrivning Ovanliga fall och diffusa graumln-

ser aumlr en viktig del av betydelsen (aa s 18) Den kognitiva semantiken foumlrespraringkar en holis-

tisk syn och tar ett helhetsgrepp om alla maumlnniskans kognitiva funktioner varav spraringket aumlr en

viktig del Spraringkfoumlrmaringgan ses som en del av en stoumlrre allmaumln kognitiv foumlrmaringga (aa s 19)

Den kognitiva semantiken bygger paring fyra grundlaumlggande antaganden Foumlr det foumlrsta menar

man att spraringklig betydelse aumlr perspektivistisk Det innebaumlr att betydelse aumlr ett saumltt att forma

verkligheten och den formas med hjaumllp av olika perspektiv Haumlr handlar det helt enkelt om hur

man vaumlljer att se paring verkligheten Foumlr det andra aumlr spraringklig betydelse aumlven dynamisk och flex-

ibel enligt denna teoribildning vilket innebaumlr att betydelsen foumlraumlndras med tiden och med de

erfarenheter som maumlnniskor goumlr (aa s 21)

Det tredje grundlaumlggande antagandet aumlr att spraringklig betydelse ocksaring aumlr encyklopedisk och in-

tegrerad med andra kognitiva foumlrmaringgor Den betydelse vi laumlgger i spraringkliga uttryck reflekterar

saringledes erfarenheten att vara maumlnniska och den kunskapen aumlr inte skild fraringn andra typer av

kunskap om vaumlrlden Det fjaumlrde och sista grundlaumlggande antagandet aumlr att spraringklig betydelse

baserar sig paring hur spraringket anvaumlnds och paring spraringkbrukarens erfarenhet av vaumlrlden Det aumlr paring

grund av detta som ett visst ords betydelse kan skilja mellan tvaring spraringkbrukare och deras upp-

fattning om ordet kan vara helt olika (Vogel 2011 s 22)

I den svenska meningen rdquoMannen staringr till vaumlnster om husetrdquo syns ett saumltt foumlr spraringkbrukaren att

utgaring fraringn naringgot huset och lyfta fram naringgot annat mannen Inom den kognitiva semantiken

kallas haumlr huset foumlr bakgrund och mannen foumlr figur Figuren kan vara roumlrlig och bakgrunden

9

aumlr oftast fast Det aumlr vanligast att lokalisera mindre foumlremaringl i relation till stoumlrre och aumlven roumlrli-

ga till mindre roumlrliga Det aumlr ocksaring vanligt att man anvaumlnder Ronald Langackers begrepp tra-

jektor (trajectory) och landmaumlrke (landmark) foumlr att beskriva liknande situationer (Langacker

1987 och senare verk) Figuren blir daring en trajektor och bakgrunden ett landmaumlrke (det som

subjektet foumlrharingller sig eller relaterar till) I meningen rdquoJasmine ringer sin kompisrdquo aumlr Jasmine

trajektor och sin kompis aumlr landmaumlrke (Vogel 2011 s48) Detta saumltt att se paring perspektiv aringter-

kommer vid naringgra tillfaumlllen i den forskning som refereras nedan

Inom kognitiv semantik anses polysemi vara naringgot grundlaumlggande i det maumlnskliga spraringket

Polysemi ses som ett saumltt att anvaumlnda spraringket ekonomiskt och detta spraringkbruk beraumlttar naringgot

om hur talaren betraktar och sorterar vaumlrlden (aa s 80) Man intresserar sig till exempel foumlr

foumlrharingllandet mellan de olika betydelser som en viss spraringklig enhet uppvisar Det brukar finnas

en betydelse som anses vara den centrala Foumlr att studera polysemin anvaumlnder forskare gaumlrna

ett slags naumltverk foumlr att beskriva de olika betydelsernas foumlrharingllande till varandra I naumltverket

foumlrbinds olika noder med varandra med hjaumllp av pilar En av noderna innebaumlr den centrala

betydelsen och de andra motsvarar de andra mer sekundaumlra betydelserna (aa s 81)

En annan viktig del av den kognitiva semantiken aumlr metaforik Haumlr skiljs saring kallade konceptu-

ella metaforer ut fraringn andra mer spraringkliga metaforer En konceptuell metafor aumlr en oumlverord-

nad begreppslig metafor som visar hur ett omraringde foumlrstarings och beskrivs med hjaumllp av ett annat

HAumlLSA OCH LIV AumlR UPP aumlr ett exempel paring en saringdan Den motsvarande spraringkliga metaforen aumlr

rdquojag aumlr paring topprdquo Den konceptuella metaforen visar att man beskriver haumllsa eller liv som aumlr en

mer abstrakt domaumln med hjaumllp av en mer konkret domaumln (Vogel 2011 s 98)

Lakoff amp Johnson (1980) delar in de konceptuella metaforerna i tre kategorier De strukturella

metaforerna formar abstrakta begrepp saringsom BRAringK AumlR KRIG De orienterande har sitt ursprung

i den rumsliga orienteringen och ordnar begreppen i foumlrharingllande till varandra och ett exempel

paring en saringdan aumlr BRA AumlR UPP De ontologiska metaforerna hjaumllper till att goumlra abstrakta entiteter

gripbara och mer paringtagliga till exempel MENTALT TILLSTAringND AumlR BEHAringLLARE (Strzelecka

2003 s 46ndash47)

Lakoff amp Johnson menar att de foumlrestaumlllningar som styr maumlnniskors tankar inte bara har med

intellektet att goumlra De strukturerar aumlven vad vi uppfattar hur vi tar oss runt i vaumlrlden och hur

vi relaterar till andra personer Metaforen genomsyrar saringledes maumlnniskors vardag inte bara

spraringkligt utan aumlven varingra tankar och varingrt agerande Varingrt konceptuella system aumlr grundligt me-

taforiskt till naturen aumlven om detta inte aumlr naringgot som vi normalt sett aumlr medvetna om Genom

spraringket kan vi emellertid se hur det konceptuella systemet aumlr uppbyggt eftersom det aumlr baserat

paring samma system som vi anvaumlnder foumlr att taumlnka och handla Daumlrfoumlr aumlr spraringket en viktig kaumllla

till forskning om just dessa konceptuella metaforer (Lakoff amp Johnson 1980 s 3)

Kognitiv semantik ser all anvaumlndning som avviker fraringn de spraringkliga uttryckens konkreta bety-

delse som metaforisk (Vogel 2011 s 99) Enligt detta synsaumltt aumlr foumlljaktligen de betydelser

som jag i denna undersoumlkning kallar abstrakta aumlven metaforiska I denna uppsats anvaumlnds

abstrakt betydelse eller anvaumlndning som synonym till metaforisk betydelse eller anvaumlndning

10

Inom den kognitiva semantiken spelar saringledes den maumlnskliga kognitionen en viktig roll foumlr

betydelseuppfattningen Det aumlr vaumlldigt viktigt att skilja den fysiska vaumlrlden fraringn den vaumlrld som

maumlnniskor upplever De projektioner som maumlnniskor har av verkligheten kan aldrig vara ob-

jektiva vilket i foumlrlaumlngningen goumlr att olika individer har olika mentala representationer av

samma objekt i den upplevda vaumlrlden Paring grund av detta refererar spraringkliga uttryck fraumlmst till

maumlnniskors upplevelser av vaumlrlden och inte till naringgon konsekvent och allmaumln bild av den (jfr

Ekberg 1991 s 92)

22 Tidigare forskning om abstrakt prepositionsanvaumlndning

Nedan presenteras naringgra olika studier om prepositioner i abstrakt anvaumlndning I delavsnitt

221 redogoumlrs foumlr studier med semantiskt kognitiv utgaringngspunkt I delavsnitt 222 tar jag upp

ett par inlaumlgg som uttryckligen invaumlnder mot vissa antaganden inom den kognitiva semantiken

och argumenterar foumlr en delvis alternativ syn I delavsnitt 223 presenteras slutligen en studie

som utgaringr ifraringn en mera traditionell lexikologisk syn paring betydelse men som liksom denna

studie utgaringr ifraringn spraringkjaumlmfoumlrelse som ett saumltt att foumlrstaring prepositioners anvaumlndning

221 Kognitiv semantisk forskning om prepositioner

I artikeln rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in abstract contextsrdquo skriver Anja

Jamrozik amp Dedre Gentner (2011) att spatiala prepositioner som in och on ofta anvaumlnds ab-

strakt foumlr att beskriva icke-spatiala relationer Samma preposition anvaumlnds foumlr att beskriva en

spatial relation mellan tvaring objekt till exempel i meningen rdquoAn orange in a bowlrdquo men ocksaring

abstrakt foumlr att beskriva den abstrakta relationen mellan en person och ett kaumlnslolaumlge i exem-

pelvis rdquoMary is in loverdquo De abstrakta anvaumlndningarna av prepositioner aumlr enligt foumlrfattarna

vaumlldigt vanliga och staringr foumlr 40 av prepositionsanvaumlndningen i stort Foumlrfattarna anser att

denna houmlga frekvens av metaforiska anvaumlndningar goumlr det mycket viktigt att undersoumlka om

det finns naringgot moumlnster vad gaumlller denna anvaumlndning

Jamrozik amp Gentner skriver att ett vanligt antagande aumlr att abstrakta anvaumlndningar av in eller

on aumlr idiomatiska och att det daumlrfoumlr inte finns naringgot moumlnster Abstrakta anvaumlndningar av on i

rdquoon a rollrdquo rdquoon the wayrdquo eller rdquoon timerdquo ser inte omedelbart ut att ha naringgot med varandra att

goumlra och de kontrasterar inte heller tillraumlckligt tydligt mot de spatiala prepositionsanvaumlnd-

ningarna Detta leder till att maringnga laumlroboumlcker raringder andraspraringkselever att laumlra sig dessa pre-

positioner utantill en i taget Enligt denna syn finns det ingen kartlaumlggning oumlver hur de spatia-

la betydelserna foumlr in och on utvecklas till abstrakta utan den allmaumlnna uppfattningen saumlger

att de abstrakta anvaumlndningarna endast uttrycker fasta och idiomatiska betydelser

Foumlrfattarna skriver att tvaring faktorer i forskningen har visat sig kunna skilja mellan spatiala an-

vaumlndningar av in och on geometri och funktion Chansen aumlr stoumlrre att in anvaumlnds i de fall daring

relationen (geometrin) mellan figur och bakgrund aumlr inkluderande i bakgrunden En annan

faktor som bestaumlmmer aumlr figurens funktion i foumlrharingllande till bakgrunden In anvaumlnds mer fre-

kvent om bakgrunden fungerar som en slags beharingllare av figuren Dessa faktorer aumlr viktigast

11

naumlr det handlar om spatial betydelse men det aumlr (enligt Jamrozik amp Gentner aa s 1589)

oklart hur de kan oumlverflyttas till abstrakt prepositionsanvaumlndning

Emellertid verkar ingen av de naumlmnda faktorerna paring ett passande saumltt kunna urskilja de subtila

skillnaderna mellan orden som finns i meningarna (1andashb) fraringn Jamrozik och Gentner

(1) a Sarah is in the job market

b Kate is on the job market

Relationen mellan figuren (maumlnniskan) och av bakgrunden (den abstrakta enheten arbets-

marknaden) aumlr likadan i baringda meningarna De vanliga faktorerna verkar saringledes inte kunna

skilja ut abstrakta anvaumlndningar av in och on Jamrozik och Gentner laumlgger daumlrfoumlr fokus paring en

tredje faktor kontrollfokus i den spatiala relationen mellan figur och bakgrund Det handlar

saringledes om var kontrollen oumlver situationen finns aumlr det figuren eller bakgrunden som har kon-

troll

Forskning visar att maumlnniskor anvaumlnder in mer naumlr bakgrundsobjektet kan kontrollera figuren

och daumlrfoumlr har stor kontroll oumlver relationen mellan figur och bakgrund Foumlrfattarnas hypotes

blir daumlrfoumlr att kontrollfokus kan hjaumllpa till att skilja ut de abstrakta anvaumlndningarna av in och

on De foumlrmodar att skillnaden mellan exempelmeningarna helt enkelt aumlr den kontroll som

figuren har oumlver situationen

Jamrozik amp Gentner testade denna hypotes genom tre olika experiment daumlr de laumlt deltagare

vaumlrdera hur mycket kontroll de tyckte att olika figurer hade oumlver olika situationer i meningar

konstruerade antingen med in eller on (aa s 1592) Resultaten i experimenten bekraumlftar det

som forskarna trodde att prepositionerna in och on beharingller en viktig aspekt fraringn deras spatia-

la betydelser naumlr de beskriver abstrakta relationer naumlmligen just dess kontrollfokus (aa

s 1593)

I rdquoBack to basics prepositions schema theory and the explanatory function of the diction-

aryrdquo skriver Piet Swanepoehl (1998 s 655) att det finns ett problem med hur prepositioner

beskrivs Forskare misslyckas ofta med att hitta naringgra bra grunddefinitioner saringdana centrala

betydelser som enligt den kognitiva semantiken garingr att se som omfattar alla de moumljliga bety-

delserna och anvaumlndningarna av prepositionerna En vanlig slutsats blir daring att prepositionsbe-

tydelser aumlr naringgot vaumlldigt arbitraumlrt som inlaumlrare maringste laumlra sig utantill Aumlven detta kan kopplas

till aumlmnet i denna uppsats trots att det haumlr inte endast handlar om de abstrakta betydelsekate-

gorierna

Swanepoehl refererar till Lakoffs (1987) tankar om betydelser att det aumlr laumlttare att laumlra sig

komma iharingg och anvaumlnda vissa former av ett ord om inlaumlraren vet vilken plats det har i lexi-

konet Ord formar taumltt knutna semantiska naumltverk (enligt den kognitiva semantiken) och foumlr att

laumlra sig betydelsen hos ett specifikt lexikalt objekt aumlr det viktigt att aumlven laumlra sig hur det passar

in ett saringdant naumltverk Kognitiv grammatik har flera garingnger visat att prepositioners betydelser

och dess betydelsestruktur aumlr mycket motiverade och detta kan visas genom att de foumlljer flera

kognitivlingvistiska variabler (Svanepoehl 1998 s 656) Svanepoehl haringller alltsaring till den

12

stoumlrsta delen med om den kognitiva semantikens ideacuteer med undantaget om grunddefinitions-

tanken tanken om att ett ord har en central betydelse

Ignasi Navarro I Ferrando skriver i sin artikel rdquoThe metaphorical use of ONrdquo (1999) att meta-

forer inom den kognitiva semantiken ses som en vardagsspraringksmekanism ett saumltt att goumlra ab-

strakta och diffusa delar av upplevelser tryggare och mer konkreta foumlr maumlnniskor Detta aumlr

foumlljaktligen den konceptuella metaforen som naumlmndes i kapitlets foumlrsta avsnitt

Bland de spatiala semantiska kategorierna aumlr det moumljligt att se hur olika aspekter av den spa-

tiala domaumlnen betonas foumlr att baringde skapa och foumlrstaring abstrakta domaumlner I en metaforisk kart-

laumlggning foumlrflyttas de inre relationerna till en kognitiv modell Naumlr den spatiala kategorin on

sedan anvaumlnds aktiveras denna mekanism foumlr att anvaumlndas i en mer abstrakt domaumln Trajek-

torn (objektet) faringr och beharingller kontroll oumlver landmaumlrket (referenspunkten) genom kontakt

med den vilande sidan mot utsidan av landmaumlrket Relationen som formas haumlr kallas foumlr stoumld

(Ferrando 1999 s148) Trajektor och landmaumlrke faringr en kontaktrelation och i denna interak-

tion aumlr det trajektorn som har kontroll paring situationen Stoumld-relationen visar att fraringn landmaumlr-

kets synvinkel aumlr trajektorn en boumlrda och fraringn trajektorns aumlr landmaumlrket en stoumldjande enhet

Detta kan kopplas till Jamrozik amp Gentner 2011 daring trajektorn i detta fall har kontroll oumlver

landmaumlrket Ferrandos text aumlr ett foumlrsoumlk att paring ett foumlrharingllandevis enkelt saumltt foumlrklara hur bety-

delsen hos on garingr fraringn att vara konkret och spatial till att bli metaforisk

222 Reaktion mot kognitiv semantik

Alla som studerat prepositioner och dess betydelser aumlr inte oumlvertygade om att den kognitiva

semantiken har raumltt paring alla punkter Till kritikerna houmlr Pierre Cadiot som utvecklar sin kritik i

tvaring kapitel i Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context (Feigenbaum amp

Kurzon (red) 2002) dels i foumlrsta hand teoretiskt tillsammans med Yves-Marie Visetti i rdquoIn-

stability and the theory of semantic formsrdquo dels i ett eget inlaumlgg rdquoSchematics and motifs in

the semantic of prepositionsrdquo med tydligare fokus paring just prepositioner

Visetti amp Cadiot (2002) vaumlnder sig emot tanken att temporala och abstrakta betydelser gene-

rellt utvecklas metaforiskt ur spatiala betydelser och inte minst emot synen paring den (foumlrmodat)

primaumlra spatiala betydelsen som upphaumlngd paring fixerade och foumlrkonstruerade tolkningsramar

scheman med fiktiva konturer och fiktiva roumlrelser Individens omedelbara upplevelse av vaumlrl-

den roumlr sig menar foumlrfattarna aumlven inom andra dimensioner aumln den spatiala fysiska Den aumlr

dessutom formbar eftersom upplevelsen aumlger rum i en social och kulturell kontext Foumlrfattar-

na beskriver den kognitiva semantikens modell som etic objektiv och kulturoberoende men

menar att betydelsen ocksaring aumlr emic subjektiv och kulturberoende

Visetti amp Cadiot foumlrespraringkar ett nytt ramverk som ska balansera mellan det alltfoumlr vaga och

det alltfoumlr specifika och som inte ger fullstaumlndig prioritet aringt den spatialafysiska dimensionen

Den kognitiva semantikens foumlrestaumlllningsscheman ses som alltfoumlr laringsta i en rdquounderligrdquo upp-

fattning om individers spatiala och fysiska erfarenhet I staumlllet foumlr scheman lanserar man be-

greppet motiv som beskrivs som rdquoett slags instabila froumlnrdquo av den semantiska formen en en-

ande grund foumlr de olika anvaumlndningarna Ett motiv formas av sammanhanget och upptraumlder

13

daumlrefter i olika profiler med saringvaumll abstrakt som konkret betydelse (Visetti amp Cadiot 2002

s12ndash13)

Med sin genomgaringng av olika franska prepositioner i Cadiot 2002 vill foumlrfattaren visa dels att

det inte foumlreligger naringgon klar uppdelning mellan spatiala och icke-spatiala anvaumlndningar av

prepositioner dels att rdquoemiskrdquo betydelse uppstaringr genom en direkt kombination av schematiska

och intentionella dimensioner

En av de prepositioner Cadiot diskuterar aumlr en (aa s 47ndash49) Foumlrfattaren ger prov paring naringgra

fraser tex (2a) daumlr en kan uppfattas som en rent objektiv schematisk markoumlr av foumlrening

(rdquocoalescencerdquo) rdquoThe image of the first NP is so to say absorbed in the image of the se-

condrdquo Men skriver Cadiot motivet aumlr inte endast en fraringga om perception om saring varit fallet

hade en preposition som dans (rsquoirsquo) legat naumlrmare till hands1 En jaumlmfoumlrelse med naringgra ytterli-

gare exempel daumlr en inte har spatial anvaumlndning tex (2b) visar att tillstaringndet aumlr resultatet av

en process eller har en historia som talaren vaumlljer att lyfta fram Det franska uttrycket ecirctre en

vie liksom den svenska motsvarigheten vara vid liv anvaumlnds foumlretraumldesvis i ett sammanhang

daumlr Max kunde antas vara doumld tex efter en olycka Man kan daumlremot inte saumlga ecirctre en mort

paring franska och heller inte vara vid doumld paring svenska

(2) a un pommier en fleurs rsquoett aumlppeltraumld i blomrsquo

ett aumlppeltraumld PREP blommor

b Max est en vie rsquoMax aumlr vid livrsquo

Max aumlr PREP liv

Prepositionen par visar aumlnnu baumlttre skriver Cadiot att det aumlr omoumljligt att skilja mellan spatia-

la och icke-spatiala anvaumlndningar (aa s 49) Franskans par utmaumlrker agenten i passiva sat-

ser men anvaumlnds aumlven i andra konstruktioner daumlr en process beskrivs genom hur den aktive-

ras Cadiot menar att par uttrycker en rdquoinner activation principlerdquo De exempel foumlrfattaren ger

visar att par anvaumlnds foumlrutom i passiva satser daumlr svenskan skulle ha paring grund av som i ge

upp paring grund av laumlttja och med (hjaumllp av) eller genom som i briljera med (hjaumllp av)genom

sin intelligens Han tar aumlven upp exempel daumlr den svenska motsvarigheten till par aumlr (i)genom

och daumlr rektionen refererar till en plats i fysisk bemaumlrkelse (passera genom parken kika ge-

nom nyckelharinglet) eller kan uppfattas som en metaforisk plats (ta sig igenom svaringrigheter) Foumlr-

fattaren klargoumlr inte riktigt foumlr vilken roll rdquothe inner activation principlerdquo spelar i dessa exem-

pel Daumlremot kan man se en glidande anvaumlndning av baringde par och genom fraringn fysiska kontex-

ter till saringdana som anger medel eller orsak

223 Garretson 2007 English-Swedish Parallell Corpus

I masteruppsatsen The meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions using a

translation corpus har Gregory Garretson (2007) undersoumlkt de olika betydelser som den eng-

elska prepositionen of kan ha Maringlet aumlr att skapa en taxonomi oumlver dessa betydelser och han

1 Man kan notera att prepositionen i den svenska motsvarigheten aumlr i men att rektionen inte aumlr blommor utan det

lite speciella blom

14

goumlr detta med hjaumllp av samma korpus som anvaumlnds i foumlreliggande uppsats Garretson vaumlljer

alltsaring att ta analysen till ett annat spraringk via The English-Swedish Parallell Corpus foumlr att faring

en referenspunkt att se fenomenet igenom Han anvaumlnder saringledes samma material och en me-

tod som till viss del liknar den i min studie

Garretson skriver om saring kallade rdquosubstitution testsrdquo som kan anvaumlndas foumlr att hitta semantiska

distinktioner mellan betydelser Kan en token ett ord i korpusen i en viss form ocksaring anvaumln-

das i en helt eller delvis annan form utan att betydelsen aumlndras Vid oumlversaumlttning till ett annat

spraringk kan ett liknande saringdant test goumlras Haumlr garingr det att staumllla fraringgan rdquoKan en specifik form i

spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo och om saring inte aumlr fallet blir fraringgan istaumlllet vilka

orsakerna till detta aumlr En grundtanke aumlr att spraringk inte aumlr saring annorlunda att de inte kan bli jaumlm-

foumlrda med varandra Alla naturliga spraringk har samma raumlckvidd och moumljligheter till beskrivning

alla betydelser kan saringledes uttryckas i alla spraringk och i foumlrlaumlngningen ocksaring jaumlmfoumlras med var-

andra

Garretsons undersoumlkning garingr ut paring att ta de betydelsekategorier av of som han tagit fram i en

tidigare studie Garretson et al 2002 och testa dem genom att jaumlmfoumlra den uppdelning of-

fraserna faringr i engelskan med hur den svenska oumlversaumlttningen delar upp dem Denna metod

liknar till stor del den jag anvaumlnder i denna uppsats Garretson ser svenskan som ett perfekt

spraringk att anvaumlnda i komparativa studier med engelskan Baringda spraringken anvaumlnder sig mycket av

prepositioner aumlven som partiklar till verb Prepositioner utgoumlr ocksaring en omfattande ordklass i

baringde engelska och svenska

En viktig skillnad mellan spraringken aumlr att engelskans of utgoumlr en fjaumlrdedel av den engelska pre-

positionsanvaumlndningen medan det inte finns naringgon liknande lika generell preposition i sven-

skan Detta goumlr det intressant att staumllla fraringgan om mer aumln 20 betydelser kan uttryckas med of i

engelskan hur aumlr daring dessa betydelser uttryckta i svensk oumlversaumlttning Garretson liknar det

med att den svenska oumlversaumlttningen av ordet anvaumlnds som ett slags prisma som delar upp of i

olika former (Garretson 2007 s13)

I uppsatsens avslutning beskriver Garretson fyra saker som fungerade bra med den metod som

anvaumlnts Han skriver att genom denna metod blev det moumljligt att se att vissa kategorier kraumlvde

interna uppdelningar som i sin tur ledde till infoumlrandet av nya betydelsekategorier medan

andra kategorier korroborerades genom att de passade bra in i de redan existerande betydelse-

kategorierna Kategorier med samma oumlversaumlttningsform jaumlmfoumlrdes och foumlr att goumlra det moumljligt

att skilja paring dem fick de foumlrbaumlttrade definitioner Oumlversaumlttningsformerna anvaumlndes som en lins

att granska belaumlggen och dess kategorier genom Garretson drar slutsatsen att foumlrdelarna med

oumlversaumlttningsdata och kontrastiv analys oumlvervaumlger nackdelarna (Garretson 2007 s 52)

23 Teoretiska utgaringngspunkter i foumlreliggande studie

I denna studie foumlrsoumlker jag ha en foumlrharingllandevis oumlppen attityd till de teoretiska aspekter som

tagits upp under 21 och 22 Ett av de viktigaste maringlen aumlr i uppsatsen att testa olika infalls-

vinklar vilket goumlr att en saring oumlppen attityd som moumljligt aumlr en oundviklig foumlrutsaumlttning

15

Den kognitiva semantiken goumlr ingen tydlig uppdelning mellan ords betydelse och deras an-

vaumlndning Detta goumlr inte heller jag i denna studie Haumlr aumlr jag fraumlmst ute efter att se hur prepo-

sitioner anvaumlnds och vilken betydelse som aktualiseras i olika anvaumlndningar vilket goumlr att jag

inte foumlrdjupar mig i denna fraringga

Begreppet polysemi anvaumlnds traditionellt inom den lexikala semantiken och daring fraumlmst foumlr att

beskriva ords skiftande men aumlven beslaumlktade betydelser I denna uppsats vaumlljer jag dock att

anvaumlnda detta begrepp med en naringgot annan inneboumlrd Haumlr anvaumlnder jag det snarare om den

utvidgade anvaumlndning som utmaumlrker ordklassen prepositioner En av de viktigaste anledning-

arna till att jag vaumlljer att anvaumlnda begreppet aumlr att det inte riktigt finns naringgot baumlttre alternativ

som faringngar just den betydelse som jag vill anvaumlnda i uppsatsen

I undersoumlkningen utgaringr jag ifraringn att prepositioner ofta sannolikt (men inte noumldvaumlndigtvis all-

tid) har uppstaringtt foumlr att uttrycka spatiala betydelser och sedan ofta utvidgats metaforiskt mot

temporala och abstrakta betydelser I undersoumlkningen aumlr jag aumlven oumlppen foumlr den metaforik

som Lakoff och Johnson beskriver de konceptuella metaforerna Dessa metaforer utgaringr inte

noumldvaumlndigtvis ifraringn det spatiala rummet vilket goumlr att jag maringste vara uppmaumlrksam paring varifraringn

metaforerna egentligen kommer och om det ens garingr att se detta

Det finns dock som jag redan naumlmnt inte saumlrskilt mycket forskning om prepositioner i ab-

strakt anvaumlndning Detta goumlr att man boumlr vara oumlppen foumlr alternativa saumltt att foumlrstaring bruket av

dem Daumlrfoumlr aumlr det viktigt att inte gloumlmma bort till exempel Cadiots tankar kring semantiken

och prepositionsbruket

En annan teoretisk utgaringngspunkt som kunde varit aktuell i denna undersoumlkning aumlr konstruk-

tionsgrammatiken En foumlrklaring till att prepositionen efter ofta foumlrekommer med verbet foumlr

betydelsen rsquoletarsquo skulle med en denna utgaringngspunkt kunna ligga i att den ingaringr i en oumlverord-

nad konstruktion ltV [rsquoletarsquo] efter NPgt Denna konstruktion kan realiseras paring flera olika saumltt

leta efter ngt soumlka efter ngt jaga efter ngt graumlva efter ngt etc I denna uppsats har jag alltsaring

inte systematiskt taumlnkt paring detta men det aumlr en teori som kan ha inspirerat vissa delar av

undersoumlkningen

16

3 Material och metod

Foumlreliggande studie aumlr en korpusbaserad kontrastiv undersoumlkning daumlr jag till en boumlrjan stude-

rar hur naringgra svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur naringgra engelska prepositio-

ner oumlversaumltts till engelska Paring detta saumltt hoppas jag att kunna faringnga den stora polysemi som

raringder baringde bland de engelska och svenska prepositionerna Analysen aumlr saringledes kontrastiv

tvaring spraringk studeras simultant foumlr att ge moumljlighet att forma generaliseringar om ett eller om

baringda spraringken

Language comparison is of great interest in a theoretical as well as an applied perspective It re-

veals what is general and what is language specific and is therefore important both for the un-

derstanding of language in general and for the study of the individual languages compared (Jo-

hansson amp Hofland 1994 citerat efter Garretson 2007)

Materialet har haumlmtats genom excerpering i en digital parallellkorpus med kaumllltexter och oumlver-

saumlttningar paring svenska och engelska Arbetet har till viss del styrts av korpusens uppbyggnad

och tekniska begraumlnsningar I avsnitt 31 redogoumlr jag foumlr korpusen och i avsnitt 32 foumlr hur ex-

cerperingen och sorteringen av belaumlggen genomfoumlrts

31 Korpusen

Materialet i denna uppsats aumlr haumlmtat ur The English-Swedish Parallell Corpus fortsaumlttnings-

vis ESPC Detta aumlr en korpus som inneharingller originaltexter och dess oumlversaumlttningar baringde fraringn

engelska till svenska och fraringn svenska till engelska Korpusen inneharingller 28 miljoner ord och

aumlr uppdelad i tvaring delkorpusar skoumlnlitteratur respektive facklitteratur

ESPC bestaringr av 64 engelska textprov med oumlversaumlttningar till svenska och 72 svenska textprov

med oumlversaumlttningar till engelska Extrakten kommer fraringn stoumlrre verk och bestaringr av ca 10 000 ndash

15 000 ord ca 30ndash40 sidor fraringn boumlrjan av boken Delen med facklitteratur bestaringr av flera ord

aumln delen med skoumlnlitteratur Texterna som proven aumlr tagna ur aumlr publicerade efter 1980 och de

flesta stora engelska varieteterna aumlr representerade i den engelska delen av korpusen Skoumlnlit-

teraturdelen delas upp i childrenrsquos fiction crime and mystery och general fiction Oumlversaumltt-

ningarna aumlr gjorda av professionella oumlversaumlttare Skoumlnlitteraturdelen bestaringr av 100 textutdrag

25 i varje kategori och sammanlagt 1 328 929 ord (Altenberg Aijmer och Svensson 2001)

The English-Swedish Parallell Corpus aumlr avsedd foumlr forskning men aumlr fritt tillgaumlnglig endast

paring de engelska institutionerna vid Lunds och Goumlteborgs universitet Studenter och forskare

som inte houmlr till dessa institutioner kan emellertid faring tillgaringng till korpusen genom att ansoumlka

om det2

I denna uppsats har jag valt att anvaumlnda skoumlnlitteraturdelen av ESPC av tidsmaumlssiga och kor-

pustekniska skaumll Eftersom prepositioner aumlr frekvent foumlrekommande ord har det i flera fall

varit noumldvaumlndigt att arbeta med en mindre andel belaumlgg aumln vad de enkla soumlkningarna ger Det

2 Detta goumlrs via en blankett bestaringende av fraringgor om hur man planerar att anvaumlnda korpusen Korpusen finns paring

denna hemsida httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

17

aumlr emellertid inte moumljligt att automatiskt extrahera ett slumpmaumlssigt urval av meningar Daumlrfoumlr

har den naringgot mindre skoumlnlitteraumlra delkorpusen anvaumlnts foumlr att underlaumltta en slumpmaumlssig

manuell utsortering av belaumlgg fraringn olika texter

32 Excerpering och sortering

De prepositioner som valts ut och undersoumlks i denna studie aumlr paring svenska foumlr med vid till

och oumlver och paring engelska at after by to och with Valet av dessa prepositioner grundas paring

att de aumlr vanliga och vaumll anvaumlnda i baringda spraringken Det aumlr dock inte de allra vanligaste som

exempelvis i eller of eftersom materialet vid en soumlkning paring dem i ESPC skulle bli alltfoumlr om-

fattande och svaringrhanterligt foumlr att kunna anvaumlndas i denna undersoumlkning Flera av de valda

engelska prepositionerna anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta de valda svenska och omvaumlnt De flesta

prepositioner som valts kan anvaumlndas baringde metaforiskt och mer konkret naringgot som blir

mycket tydligt i denna studie Ett exempel paring en saringdan preposition aumlr vid I meningarna rdquoHan

staringr vid bilenrdquo och rdquoHon aumlr vid livrdquo anvaumlnds ordet med spatial betydelse i den foumlrsta och med

abstrakt i den andra

Arbetsmetoden under korpusstudien har garingtt till som foumlljer Foumlrst goumlrs en soumlkning efter en

preposition i ESPCs fictiondel och antalet traumlffar noteras Cirka 1000 traumlffar per preposition

undersoumlks Om antalet traumlffar visar sig vara faumlrre aumln 1000 undersoumlks alla Aumlr traumlffarna fler aumln

1000 traumlffar har jag gjort ett representativt urval om traumlffarna aumlr runt 2000 tas varannan traumlff

aumlr de runt 3000 tas var tredje och saring vidare I resultatet fraringn korpusen kommer en mening i

taget vilket betyder att varje traumlff kan inneharinglla flera foumlrekomster av den soumlkta prepositionen

I dessa fall vaumlljer jag att undersoumlka den foumlrsta av de belaumlgg som finns i meningen

I naumlsta steg sorteras en del av traumlffarna bort Det gaumlller inte minst de relativt maringnga fall daring

prepositionen i kaumllltexten inte har naringgon motsvarighet i maringltexten I ett litet antal fall beror

detta paring att en mening faktiskt laumlmnats ooumlversatt Vanligtvis roumlr det sig om att en del av me-

ningen oumlversatts med en helt annan konstruktion daumlr ingen direkt motsvarighet till preposi-

tionen kan hittas Ett exempel paring detta aumlr meningen rdquo She smiled back at himrdquo som i materi-

alet oumlversaumltts med rdquoHon log tillbakardquo I den svenska oumlversaumlttningen saknas haumlr motsvarighet

till at

Ibland foumlrekommer aumlven dubbletter av vissa traumlffar vilka i saring fall ocksaring sorteras bort Aumlven

traumlffar som oumlversaumltts till eller aumlr en del av olika cirkumpositioner har foumlr enkelhetens skull

sorterats bort Uttryck som rdquofoumlr fem aringr sedanrdquo eller rdquofoumlr din skullrdquo aumlr alltsaring inte med i under-

soumlkningen Detta gaumlller dessutom belaumlgg som vid en naumlrmare analys i sjaumllva verket har visat

sig tillhoumlra en annan ordklass

Av de bortsorterade uttrycken aumlr maringnga starkt konventionaliserade och lexikalt fasta Dessa

uttryck aumlr ofta starkt dominerande i materialet och mitt intresse har daumlrfoumlr legat paring andra och

mer ovanliga uttryck aumln just dessa I undersoumlkningen av foumlr har 164 traumlffar sorterats bort och

maringnga av dessa aumlr flerordsuttryck som rdquoI staumlllet foumlrrdquo rdquofoumlr den delenrdquo och rdquostycke foumlr stycke

steg foumlr stegrdquo Naringgra uttryck daumlr foumlr har en lite annan inneboumlrd har ocksaring tagits bort exempel-

18

vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till

exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken

rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition

daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-

tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta

tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har

tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-

des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-

ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-

tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-

rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-

tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet

Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de

ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag

klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-

lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a

timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig

lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds

som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det

aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana

konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-

de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring

fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-

de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits

bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo

och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen

inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-

na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som

tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de

foumlr enkelhetens skull tagits bort

De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-

strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-

na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver

diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid

klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-

vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord

som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara

hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det

perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo

eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr

hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-

rade jag den som spatial

19

Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-

lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-

tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser

Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar

som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-

ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus

fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr

att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-

gande spatial bild

Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan

prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut

paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket

mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-

sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds

i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-

tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-

sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker

se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for

analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till

Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-

svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar

som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-

en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som

ordboken ger

20

4 Delstudie I

I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och

dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga

41 Prepositionernas oumlversaumlttningar

Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till

svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar

belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-

lan prepositionerna

Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

foumlr 296 13 for

to

171

47

58

16

of 41 14

med 728 13 with 582 80

till 498 12 to 343 69

vid 429 24 at 174 40

by 83 19

on 62 14

to 59 14

oumlver 589 25 over 272 46

across 106 18

Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-

gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-

spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds

i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring

maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-

kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det

aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att

minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i

olika situationer

Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln

10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-

vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning

som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt

21

svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-

min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds

i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18

Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-

an)

Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-

dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-

ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt

som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning

Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av

18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17

varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av

fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-

vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas

aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)

Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

after 338 8 efter 276 82

at 625 22 paring 264 42

vid 144 23

i 111 18

by 285 27 genom

vid

med

i

80

67

40

28

28

26

16

11

for 542 18 foumlr 259 48

with 942 19 med 773 77

At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-

gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan

dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln

naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr

foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra

till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte

kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes

tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition

Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning

som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler

aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera

22

garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-

vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas

polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning

42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar

I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda

prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-

abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-

nerna oumlversaumltts till engelska

Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna

samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10

av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

foumlr 296 246 83 11 for 140 57

to 45 18

of 41 17

med 728 717 98 11 with 582 81

till 498 232 47 7 to 135 58

for 32 14

into 25 11

vid 429 91 21 8 to 51 56

at 19 20

oumlver 584 162 28 13 over 61 38

about 36 22

of 25 15

I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln

en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en

enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-

rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr

anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr

saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-

saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma

ordning

Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-

tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-

ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis

naturligt val av oumlversaumlttning

Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som

anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som

23

aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd

naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr

tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast

raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-

ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet

Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser

About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-

bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-

turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min

skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen

fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-

ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet

inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10

Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det

aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte

har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga

abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga

oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som

inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt

anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-

vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13

stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-

maumlnt

Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i

abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre

stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i

mer aumln 50

After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som

med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-

moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-

saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr

den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med

vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar

20 stycken som man maringste oumlvervaumlga

24

Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-

na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som

motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

after 338 12 4 2 efter 11 92

at 625 67 10 13 paring 17 25

i

oumlver

aringt

14

8

7

21

12

10

by 285 189 66 22 genom 80 42

med 40 21

for 542 434 80 15 foumlr 237 55

with 942 941 100 20 med 773 82

After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-

strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-

vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora

oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-

aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr

litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad

By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-

vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-

strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-

saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring

oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i

At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-

sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21

Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr

alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska

ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel

Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till

66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det

tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en

som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-

ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes

egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora

abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna

beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-

ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-

cip alla i abstrakt anvaumlndning

25

Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-

positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har

tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med

alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin

tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i

mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att

oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-

tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan

andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-

strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall

26

5 Delstudie II

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de

svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin

kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie

av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar

mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-

lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt

53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser

51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna

med utgaringngspunkt i deras etymologi

I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-

gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv

foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-

foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-

forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de

inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-

ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e

uppl 1948)

511 Foumlr

Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό

rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns

ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog

anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)

Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-

vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-

ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en

spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar

som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr

man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna

betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande

men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar

en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med

en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-

ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen

27

rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo

uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr

I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-

ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen

rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring

andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa

tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret

present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i

naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst

Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-

ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR

BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-

ningen av foumlr i avsnitt 521

512 Med

Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som

till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-

garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip

uteslutande abstrakt

I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i

den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck

foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer

med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)

likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt

Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade

med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I

denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-

tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och

emot den man inte kaumlnner gemenskap med

Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-

full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-

toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som

tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt

pannan med sin snusnaumlsdukrdquo

Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-

ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-

tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet

betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom

28

varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT

AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-

strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring

engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar

foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-

tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-

kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring

paring svenskans med

513 Till

Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo

eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas

mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas

metaforiskt foumlr abstrakta relationer

En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr

prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom

naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa

handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till

dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo

Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot

intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas

till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till

ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-

miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo

Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha

naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet

aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio

pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo

Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som

alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-

stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-

got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat

Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-

ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo

514 Vid

Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig

betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo

29

som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-

ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-

rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som

rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med

Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda

med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del

av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt

snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk

plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra

menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo

Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till

exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt

foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men

det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret

Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-

fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon

spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)

vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-

strakta belaumlggen

515 Oumlver

Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i

grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-

lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som

har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings

som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra

Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord

som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot

I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i

Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och

makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-

rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som

baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)

Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL

FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-

ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp

Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-

nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med

30

denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och

domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring

meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor

Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp

Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring

varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad

ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-

fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer

samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av

den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att

foumlrstaring

I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt

metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-

frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller

kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra

oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-

hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas

mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara

glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot

52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning

I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre

motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning

Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika

anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-

terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-

spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-

kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo

foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner

De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska

stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag

nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-

kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-

ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram

betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar

som framstaringr som mest frekventa i mitt material

31

521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to

i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att

det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr

oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall

med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt

inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to

5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to

En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-

tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-

valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to

For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs

naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska

meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till

rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr

ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som

betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-

tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their

lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts

of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts

till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring

eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr

avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for

Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande

Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem

han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo

som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really

working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could

for herrdquo

Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt

kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-

saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd

foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo

Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det

prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-

vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-

ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att

32

ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo

aumlr tvaring exempel paring detta

Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-

skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon

garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en

kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger

uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka

[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med

for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-

te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must

have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte

[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-

lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse

Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av

en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren

med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-

dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga

saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo

Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr

istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva

ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till

exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo

Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg

Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth

of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to

som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr

rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-

nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on

the underground who had moved on some time agordquo

5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of

Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln

10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr

en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala

om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-

mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts

med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med

rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo

33

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for

Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken

maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring

aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to

En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet

kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen

she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser

oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade

foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-

ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare

oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo

eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt

graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts

rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-

bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det

aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring

andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade

inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut

mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she

left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar

vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-

pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo

To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl

eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han

fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo

som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he

had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta

aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte

aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-

empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle

kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)

En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-

tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i

ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex

se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo

som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to

adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen

rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages

partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet

34

Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a

grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-

ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least

change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som

avser en identitet som foumlraumlndras

Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring

en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo

I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-

vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven

i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i

till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc

I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda

naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr

rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt

laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince

for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle

anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would

be forrdquo

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska

prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-

let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55

av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem

Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla

om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck

som rdquoplay music forrdquo

Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-

der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-

de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex

rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my

money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo

Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-

spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo

som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr

naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for

workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr

oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till

35

En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det

finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-

sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som

oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long

for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-

ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast

att laumlra sig dessa uttryck utantill

5215 Summering

Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga

garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr

att ta foumlr givet

I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk

och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte

att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-

dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad

betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring

engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-

heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av

(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande

mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-

vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter

Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring

engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom

baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet

av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig

Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5

De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av

att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-

tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-

mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen

medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-

lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-

det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot

man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga

tillrdquo

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 5: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

5

1 Inledning

Ordklassen prepositioner aumlr ofta relativt svaringra att laumlra sig paring ett nytt spraringk Naumlstan vilket spraringk

man aumln laumlr sig finns prepositionerna daumlr och goumlr inlaumlrandet aumlnnu svaringrare aumln det redan var

Varfoumlr aumlr det saring Och vad aumlr det som goumlr de svenska prepositionerna saring svaringra att laumlra sig foumlr

andraspraringksinlaumlrare Denna masteruppsats utgaringr ifraringn denna omfattande fraringga och fokuserar

paring naringgra mindre fraringgestaumlllningar Kanske garingr det att hitta naringgot moumlnster som kan vara till

hjaumllp foumlr alla de som staringr infoumlr utmaningen att laumlra sig anvaumlnda de svenska prepositionerna

11 Bakgrund

Flera undersoumlkningar har visat att prepositioner aumlr saumlrskilt svaringra foumlr andraspraringksinlaumlrare att

laumlra sig Karoliina Poumlyri (2014 s 7) skriver till exempel att prepositioner aumlr naringgot som finsk-

talande ofta har problem med att laumlra sig och det gaumlller daring inte bara nyboumlrjare utan aumlven de

som kommit laumlngre i spraringkutvecklingen En viktig anledning till problemen aumlr att finskan ofta

anvaumlnder olika kasus (eller postpositioner) istaumlllet foumlr prepositioner Det aumlr vanligt att det inte

garingr att se naringgon saumlrskilt tydlig korrelation mellan kasus i finskan och prepositioner i svenskan

vilket naturligtvis goumlr det extra svaringrt Aumlven Monika Dabrowska (2015 s 31) skriver att pol-

ska inlaumlrare av svenska har problem med prepositioner fraumlmst paring grund av att de kan ha saring

maringnga olika betydelser i svenskan Detta aumlr naringgot som goumlr dem extra svaringra foumlr alla inlaumlrare av

svenska som andraspraringk

I boken Svenska i kontrast skriver Roger Kaumlllstroumlm (2012 s 82) att det kan ta laringng tid foumlr en

andraspraringksinlaumlrare att laumlra sig att anvaumlnda prepositioner utan att avvika fraringn en foumlrstaspraringks-

talares bruk Ett problem aumlr att maringnga spraringk inte anvaumlnder prepositioner utan (som finskan)

kasusboumljning foumlr att uttrycka samma sorts betydelser Ett annat problem aumlr att prepositioner i

vissa spraringk motsvaras av postpositioner och ibland av saring kallade cirkumpositioner (Kaumlllstroumlm

2012 s 82ndash83)

Det aumlr emellertid att hitta raumltt preposition som brukar vara det svaringraste att laumlra sig Det kan till

exempel vara vaumlldigt svaringrt att skilja paring i och paring i synnerhet om dessa betydelser motsvaras av

samma ord i det egna spraringket (Kaumlllstroumlm 2012 s 89) I det tidiga inlaumlrarspraringket aumlr det vanligt

att uttrycka en viss grundlaumlggande typ av rumsbetydelse med samma preposition i alla laumlgen

Inlaumlrningen blir aumlnnu mer komplicerad av att maringnga prepositioner aumlven anvaumlnds som verb-

partiklar (Kaumlllstroumlm 2012 s90) Ballardini Stjaumlrnloumlf amp Viberg (1986 s149) paringpekar ocksaring

att till exempel prepositionerna i och paring har flera betydelser och anvaumlndningar aumln de rent

rumsliga Det aumlr vaumlldigt svaringrt att hitta motsvarigheter i andra spraringk och skillnaderna kan upp-

fattas som ooumlverskaringdliga De grundlaumlggande rumsbetydelserna aumlr laumlttare att foumlrstaring eftersom

det antagligen aumlr laumlttare att hitta en motsvarighet till dem i det egna spraringket

Prepositioner kan semantiskt delas upp i tre olika betydelsegrupper Det aumlr de spatiala och

rumsliga som tydligt visar paring rumsrelationer mellan olika delar i en mening exempelvis i me-

ningen rdquoduken paring bordetrdquo De spatiala prepositionerna har foumlrharingllandevis tydliga ramar och

6

regler Paring visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att naringgot aumlr

placerat inuti naringgot annat att ett objekt aumlr omslutet av naringgot annat Prepositioner kan aumlven

visa paring temporala relationer i en mening till exempel i meningen rdquofesten i naumlsta veckardquo

Temporala relationer aumlr ofta foumlrutsaumlgbara utifraringn en bildlig anvaumlndning av den spatiala bety-

delsen Den sista gruppen som prepositioner sorteras in i aumlr en grupp med en mer abstrakt

betydelse Denna grupp aumlr foumlrharingllandevis stor och spretig naringgot som syns i den uppdelning

som goumlrs i SAG instrumentala relationer som i rdquoresan med taringgrdquo kausala relationer som i

rdquopengar foumlr resanrdquo ha-relationer som i rdquodamen med hundenrdquo vara-relationer som i rdquovalet av

X till presidentrdquo och relationer mellan aktanter med samma roll som i rdquosystern med makerdquo

(SAG s 684ndash685)

Inom den kognitiva semantiken ses de temporala och abstrakta relationerna som sekundaumlra

och metaforiska Alla forskare har emellertid inte samma instaumlllning till dessa relationer och

det finns maringnga olika teoretiska infallsvinklar till prepositioners betydelse Just synen paring ab-

strakta relationer hos prepositioner som sekundaumlra har gjort att de inte faringtt saumlrskilt mycket

uppmaumlrksamhet inom forskningen Den tidigare forskningen har mestadels fokuserat paring pre-

positioner som anvaumlnds vid temporala eller spatiala relationer Denna avsaknad av forskning

aumlr en av anledningarna till att jag intresserar mig foumlr just de abstrakta prepositionerna

12 Studiens upplaumlggning

I foumlreliggande studie analyseras excerperade exempel fraringn en korpus som omfattar svenska

kaumllltexter med engelska oumlversaumlttningar och engelska kaumllltexter med svenska oumlversaumlttningar

The English-Swedish Parallell Corpus (ESPC) Jag undersoumlker hur naringgra olika svenska och

engelska prepositioner oumlversaumltts mellan spraringken och om det genom denna komparativa metod

garingr att se naringgot moumlnster i betydelserna och hur de kategoriseras betydelsemaumlssigt Aumlr det tex

saring att en viss preposition i det ena spraringket tenderar att oumlversaumlttas med en och samma preposi-

tion i maringlspraringket ocksaring naumlr prepositionen inte uttrycker spatiala och temporala betydelser utan

mer abstrakta relationer Eller foumlrdelar sig oumlversaumlttningarna paring flera olika ekvivalenter Vad

kan valet bero paring Engelska framstaringr i detta sammanhang som ett laumlmpligt spraringk att jaumlmfoumlra

med eftersom det aumlr lagom likt svenskan Spraringken aumlr relativt naumlra men inte foumlr naumlra beslaumlk-

tade Prepositioner anvaumlnds i baringda spraringken paring ett syntaktiskt likartat saumltt och ordklassen pre-

positioner aumlr omfattande (Garretson 2007 s13)

Jag hoppas kunna bidra med nya infallsvinklar och en stoumlrre foumlrstaringelse foumlr de utvalda preposi-

tionernas distribution och polysemi i synnerhet och aumlven ordklassen prepositioner i allmaumlnhet

Polysemi innebaumlr att ett ord har maringnga olika betydelser naringgot som i houmlg grad staumlmmer in paring

ordklassen prepositioner i sin helhet

Denna uppsats bygger paring tre delundersoumlkningar I den foumlrsta studien undersoumlker jag hur fem

svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur fem engelska prepositioner oumlversaumltts till

svenska och i vilken utstraumlckning valet haumlnger samman med om prepositionen anvaumlnds med

en abstrakt betydelse eller inte Den andra delstudien fokuserar paring de abstrakta betydelserna

hos de fem utvalda svenska prepositionerna och hur deras skilda anvaumlndningar ska foumlrstarings I

7

vilken maringn kan man urskilja en metaforisk utveckling Kan man genom en naumlrstudie av oumlver-

saumlttningarna foumlrstaring deras roll baumlttre Del tre utgoumlrs av en jaumlmfoumlrelse mellan bruket som det

syns i denna studie och de ekvivalenter som foumlreslarings i en vanlig svensk-engelsk ordbok

13 Syfte och fraringgestaumlllningar

Huvudsyftet med foumlreliggande studie aumlr att oumlka foumlrstaringelsen foumlr naringgra svenska prepositioners

distribution och betydelser saumlrskilt naumlr de anvaumlnds foumlr att uttrycka abstrakta relationer

Undersoumlkningen utgaringr ifraringn hur olika prepositioner i oumlversaumlttningar mellan svenska och eng-

elska anvaumlnds och avser att ger svar paring foumlljande fraringgor

Vilka och hur maringnga ekvivalenter har de olika prepositionerna i de oumlversatta texterna

Aumlr uppsaumlttningen av och spridningen paring ekvivalenter en annan naumlr prepositionen antar

en abstrakt betydelse aumln naumlr den uppfattas som mer konkret

I vilken utstraumlckning kan de abstrakta betydelserna foumlrstarings som metaforisk utveckling

av en spatial betydelse

Kan en jaumlmfoumlrelse mellan ekvivalenta prepositioner i de tvaring spraringken tydliggoumlra vilka

abstrakta betydelser som foumlrknippas med de olika prepositionerna

Hur vaumll korrelerar korpussoumlkningens resultat med de ekvivalenter som en vanlig eng-

elsk-svensk ordbok ger

8

2 Forskningsoumlversikt

Den forskning som bedrivits om prepositioner och dess betydelser utgaringr i stor utstraumlckning

teoretiskt fraringn den kognitiva semantiken Nedan ges daumlrfoumlr foumlrst i avsnitt 21 en sammanfatt-

ning av denna teoribildnings grundideacuteer I avsnitt 221 och 222 sammanfattar jag en del av

den forskning som bedrivits gaumlllande abstrakt prepositionsanvaumlndning och i avsnitt 223 refe-

reras sedan en masteruppsats som anvaumlnder samma material och en paring maringnga saumltt liknande

metod som i foumlreliggande undersoumlkning Avsnitt 23 redogoumlr foumlr de teoretiska utgaringngspunkter

som anvaumlnts i undersoumlkningen

21 Kognitiv semantik

I detta avsnitt garingr jag igenom grundideacuteerna inom den kognitiva semantiken och utgaringr daring

fraumlmst ifraringn Anna Vogels bok Spraringket kroppen och tankarna (2011) Vogel haumlnvisar bland

annat till ideacuteer och teorier fraringn Lakoff amp Johnsons klassiska bok Metaphors we live by fraringn

1980 Aumlven jag haumlnvisar till denna bok i foumlreliggande uppsats

Den kognitiva semantiken utvecklades som en reaktion mot strukturalismen under 1970-talet

Strukturalismen skiljer mellan pragmatiken spraringkets anvaumlndning och vad de spraringkliga ut-

trycken betyder semantiken (Vogel 2011 s 17) Den kognitiva semantiken vill daumlremot un-

dersoumlka och beskriva hur spraringket anvaumlnds Alla anvaumlndningar inte bara de vanligaste ska

enligt denna teoribildning rymmas i en semantisk beskrivning Ovanliga fall och diffusa graumln-

ser aumlr en viktig del av betydelsen (aa s 18) Den kognitiva semantiken foumlrespraringkar en holis-

tisk syn och tar ett helhetsgrepp om alla maumlnniskans kognitiva funktioner varav spraringket aumlr en

viktig del Spraringkfoumlrmaringgan ses som en del av en stoumlrre allmaumln kognitiv foumlrmaringga (aa s 19)

Den kognitiva semantiken bygger paring fyra grundlaumlggande antaganden Foumlr det foumlrsta menar

man att spraringklig betydelse aumlr perspektivistisk Det innebaumlr att betydelse aumlr ett saumltt att forma

verkligheten och den formas med hjaumllp av olika perspektiv Haumlr handlar det helt enkelt om hur

man vaumlljer att se paring verkligheten Foumlr det andra aumlr spraringklig betydelse aumlven dynamisk och flex-

ibel enligt denna teoribildning vilket innebaumlr att betydelsen foumlraumlndras med tiden och med de

erfarenheter som maumlnniskor goumlr (aa s 21)

Det tredje grundlaumlggande antagandet aumlr att spraringklig betydelse ocksaring aumlr encyklopedisk och in-

tegrerad med andra kognitiva foumlrmaringgor Den betydelse vi laumlgger i spraringkliga uttryck reflekterar

saringledes erfarenheten att vara maumlnniska och den kunskapen aumlr inte skild fraringn andra typer av

kunskap om vaumlrlden Det fjaumlrde och sista grundlaumlggande antagandet aumlr att spraringklig betydelse

baserar sig paring hur spraringket anvaumlnds och paring spraringkbrukarens erfarenhet av vaumlrlden Det aumlr paring

grund av detta som ett visst ords betydelse kan skilja mellan tvaring spraringkbrukare och deras upp-

fattning om ordet kan vara helt olika (Vogel 2011 s 22)

I den svenska meningen rdquoMannen staringr till vaumlnster om husetrdquo syns ett saumltt foumlr spraringkbrukaren att

utgaring fraringn naringgot huset och lyfta fram naringgot annat mannen Inom den kognitiva semantiken

kallas haumlr huset foumlr bakgrund och mannen foumlr figur Figuren kan vara roumlrlig och bakgrunden

9

aumlr oftast fast Det aumlr vanligast att lokalisera mindre foumlremaringl i relation till stoumlrre och aumlven roumlrli-

ga till mindre roumlrliga Det aumlr ocksaring vanligt att man anvaumlnder Ronald Langackers begrepp tra-

jektor (trajectory) och landmaumlrke (landmark) foumlr att beskriva liknande situationer (Langacker

1987 och senare verk) Figuren blir daring en trajektor och bakgrunden ett landmaumlrke (det som

subjektet foumlrharingller sig eller relaterar till) I meningen rdquoJasmine ringer sin kompisrdquo aumlr Jasmine

trajektor och sin kompis aumlr landmaumlrke (Vogel 2011 s48) Detta saumltt att se paring perspektiv aringter-

kommer vid naringgra tillfaumlllen i den forskning som refereras nedan

Inom kognitiv semantik anses polysemi vara naringgot grundlaumlggande i det maumlnskliga spraringket

Polysemi ses som ett saumltt att anvaumlnda spraringket ekonomiskt och detta spraringkbruk beraumlttar naringgot

om hur talaren betraktar och sorterar vaumlrlden (aa s 80) Man intresserar sig till exempel foumlr

foumlrharingllandet mellan de olika betydelser som en viss spraringklig enhet uppvisar Det brukar finnas

en betydelse som anses vara den centrala Foumlr att studera polysemin anvaumlnder forskare gaumlrna

ett slags naumltverk foumlr att beskriva de olika betydelsernas foumlrharingllande till varandra I naumltverket

foumlrbinds olika noder med varandra med hjaumllp av pilar En av noderna innebaumlr den centrala

betydelsen och de andra motsvarar de andra mer sekundaumlra betydelserna (aa s 81)

En annan viktig del av den kognitiva semantiken aumlr metaforik Haumlr skiljs saring kallade konceptu-

ella metaforer ut fraringn andra mer spraringkliga metaforer En konceptuell metafor aumlr en oumlverord-

nad begreppslig metafor som visar hur ett omraringde foumlrstarings och beskrivs med hjaumllp av ett annat

HAumlLSA OCH LIV AumlR UPP aumlr ett exempel paring en saringdan Den motsvarande spraringkliga metaforen aumlr

rdquojag aumlr paring topprdquo Den konceptuella metaforen visar att man beskriver haumllsa eller liv som aumlr en

mer abstrakt domaumln med hjaumllp av en mer konkret domaumln (Vogel 2011 s 98)

Lakoff amp Johnson (1980) delar in de konceptuella metaforerna i tre kategorier De strukturella

metaforerna formar abstrakta begrepp saringsom BRAringK AumlR KRIG De orienterande har sitt ursprung

i den rumsliga orienteringen och ordnar begreppen i foumlrharingllande till varandra och ett exempel

paring en saringdan aumlr BRA AumlR UPP De ontologiska metaforerna hjaumllper till att goumlra abstrakta entiteter

gripbara och mer paringtagliga till exempel MENTALT TILLSTAringND AumlR BEHAringLLARE (Strzelecka

2003 s 46ndash47)

Lakoff amp Johnson menar att de foumlrestaumlllningar som styr maumlnniskors tankar inte bara har med

intellektet att goumlra De strukturerar aumlven vad vi uppfattar hur vi tar oss runt i vaumlrlden och hur

vi relaterar till andra personer Metaforen genomsyrar saringledes maumlnniskors vardag inte bara

spraringkligt utan aumlven varingra tankar och varingrt agerande Varingrt konceptuella system aumlr grundligt me-

taforiskt till naturen aumlven om detta inte aumlr naringgot som vi normalt sett aumlr medvetna om Genom

spraringket kan vi emellertid se hur det konceptuella systemet aumlr uppbyggt eftersom det aumlr baserat

paring samma system som vi anvaumlnder foumlr att taumlnka och handla Daumlrfoumlr aumlr spraringket en viktig kaumllla

till forskning om just dessa konceptuella metaforer (Lakoff amp Johnson 1980 s 3)

Kognitiv semantik ser all anvaumlndning som avviker fraringn de spraringkliga uttryckens konkreta bety-

delse som metaforisk (Vogel 2011 s 99) Enligt detta synsaumltt aumlr foumlljaktligen de betydelser

som jag i denna undersoumlkning kallar abstrakta aumlven metaforiska I denna uppsats anvaumlnds

abstrakt betydelse eller anvaumlndning som synonym till metaforisk betydelse eller anvaumlndning

10

Inom den kognitiva semantiken spelar saringledes den maumlnskliga kognitionen en viktig roll foumlr

betydelseuppfattningen Det aumlr vaumlldigt viktigt att skilja den fysiska vaumlrlden fraringn den vaumlrld som

maumlnniskor upplever De projektioner som maumlnniskor har av verkligheten kan aldrig vara ob-

jektiva vilket i foumlrlaumlngningen goumlr att olika individer har olika mentala representationer av

samma objekt i den upplevda vaumlrlden Paring grund av detta refererar spraringkliga uttryck fraumlmst till

maumlnniskors upplevelser av vaumlrlden och inte till naringgon konsekvent och allmaumln bild av den (jfr

Ekberg 1991 s 92)

22 Tidigare forskning om abstrakt prepositionsanvaumlndning

Nedan presenteras naringgra olika studier om prepositioner i abstrakt anvaumlndning I delavsnitt

221 redogoumlrs foumlr studier med semantiskt kognitiv utgaringngspunkt I delavsnitt 222 tar jag upp

ett par inlaumlgg som uttryckligen invaumlnder mot vissa antaganden inom den kognitiva semantiken

och argumenterar foumlr en delvis alternativ syn I delavsnitt 223 presenteras slutligen en studie

som utgaringr ifraringn en mera traditionell lexikologisk syn paring betydelse men som liksom denna

studie utgaringr ifraringn spraringkjaumlmfoumlrelse som ett saumltt att foumlrstaring prepositioners anvaumlndning

221 Kognitiv semantisk forskning om prepositioner

I artikeln rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in abstract contextsrdquo skriver Anja

Jamrozik amp Dedre Gentner (2011) att spatiala prepositioner som in och on ofta anvaumlnds ab-

strakt foumlr att beskriva icke-spatiala relationer Samma preposition anvaumlnds foumlr att beskriva en

spatial relation mellan tvaring objekt till exempel i meningen rdquoAn orange in a bowlrdquo men ocksaring

abstrakt foumlr att beskriva den abstrakta relationen mellan en person och ett kaumlnslolaumlge i exem-

pelvis rdquoMary is in loverdquo De abstrakta anvaumlndningarna av prepositioner aumlr enligt foumlrfattarna

vaumlldigt vanliga och staringr foumlr 40 av prepositionsanvaumlndningen i stort Foumlrfattarna anser att

denna houmlga frekvens av metaforiska anvaumlndningar goumlr det mycket viktigt att undersoumlka om

det finns naringgot moumlnster vad gaumlller denna anvaumlndning

Jamrozik amp Gentner skriver att ett vanligt antagande aumlr att abstrakta anvaumlndningar av in eller

on aumlr idiomatiska och att det daumlrfoumlr inte finns naringgot moumlnster Abstrakta anvaumlndningar av on i

rdquoon a rollrdquo rdquoon the wayrdquo eller rdquoon timerdquo ser inte omedelbart ut att ha naringgot med varandra att

goumlra och de kontrasterar inte heller tillraumlckligt tydligt mot de spatiala prepositionsanvaumlnd-

ningarna Detta leder till att maringnga laumlroboumlcker raringder andraspraringkselever att laumlra sig dessa pre-

positioner utantill en i taget Enligt denna syn finns det ingen kartlaumlggning oumlver hur de spatia-

la betydelserna foumlr in och on utvecklas till abstrakta utan den allmaumlnna uppfattningen saumlger

att de abstrakta anvaumlndningarna endast uttrycker fasta och idiomatiska betydelser

Foumlrfattarna skriver att tvaring faktorer i forskningen har visat sig kunna skilja mellan spatiala an-

vaumlndningar av in och on geometri och funktion Chansen aumlr stoumlrre att in anvaumlnds i de fall daring

relationen (geometrin) mellan figur och bakgrund aumlr inkluderande i bakgrunden En annan

faktor som bestaumlmmer aumlr figurens funktion i foumlrharingllande till bakgrunden In anvaumlnds mer fre-

kvent om bakgrunden fungerar som en slags beharingllare av figuren Dessa faktorer aumlr viktigast

11

naumlr det handlar om spatial betydelse men det aumlr (enligt Jamrozik amp Gentner aa s 1589)

oklart hur de kan oumlverflyttas till abstrakt prepositionsanvaumlndning

Emellertid verkar ingen av de naumlmnda faktorerna paring ett passande saumltt kunna urskilja de subtila

skillnaderna mellan orden som finns i meningarna (1andashb) fraringn Jamrozik och Gentner

(1) a Sarah is in the job market

b Kate is on the job market

Relationen mellan figuren (maumlnniskan) och av bakgrunden (den abstrakta enheten arbets-

marknaden) aumlr likadan i baringda meningarna De vanliga faktorerna verkar saringledes inte kunna

skilja ut abstrakta anvaumlndningar av in och on Jamrozik och Gentner laumlgger daumlrfoumlr fokus paring en

tredje faktor kontrollfokus i den spatiala relationen mellan figur och bakgrund Det handlar

saringledes om var kontrollen oumlver situationen finns aumlr det figuren eller bakgrunden som har kon-

troll

Forskning visar att maumlnniskor anvaumlnder in mer naumlr bakgrundsobjektet kan kontrollera figuren

och daumlrfoumlr har stor kontroll oumlver relationen mellan figur och bakgrund Foumlrfattarnas hypotes

blir daumlrfoumlr att kontrollfokus kan hjaumllpa till att skilja ut de abstrakta anvaumlndningarna av in och

on De foumlrmodar att skillnaden mellan exempelmeningarna helt enkelt aumlr den kontroll som

figuren har oumlver situationen

Jamrozik amp Gentner testade denna hypotes genom tre olika experiment daumlr de laumlt deltagare

vaumlrdera hur mycket kontroll de tyckte att olika figurer hade oumlver olika situationer i meningar

konstruerade antingen med in eller on (aa s 1592) Resultaten i experimenten bekraumlftar det

som forskarna trodde att prepositionerna in och on beharingller en viktig aspekt fraringn deras spatia-

la betydelser naumlr de beskriver abstrakta relationer naumlmligen just dess kontrollfokus (aa

s 1593)

I rdquoBack to basics prepositions schema theory and the explanatory function of the diction-

aryrdquo skriver Piet Swanepoehl (1998 s 655) att det finns ett problem med hur prepositioner

beskrivs Forskare misslyckas ofta med att hitta naringgra bra grunddefinitioner saringdana centrala

betydelser som enligt den kognitiva semantiken garingr att se som omfattar alla de moumljliga bety-

delserna och anvaumlndningarna av prepositionerna En vanlig slutsats blir daring att prepositionsbe-

tydelser aumlr naringgot vaumlldigt arbitraumlrt som inlaumlrare maringste laumlra sig utantill Aumlven detta kan kopplas

till aumlmnet i denna uppsats trots att det haumlr inte endast handlar om de abstrakta betydelsekate-

gorierna

Swanepoehl refererar till Lakoffs (1987) tankar om betydelser att det aumlr laumlttare att laumlra sig

komma iharingg och anvaumlnda vissa former av ett ord om inlaumlraren vet vilken plats det har i lexi-

konet Ord formar taumltt knutna semantiska naumltverk (enligt den kognitiva semantiken) och foumlr att

laumlra sig betydelsen hos ett specifikt lexikalt objekt aumlr det viktigt att aumlven laumlra sig hur det passar

in ett saringdant naumltverk Kognitiv grammatik har flera garingnger visat att prepositioners betydelser

och dess betydelsestruktur aumlr mycket motiverade och detta kan visas genom att de foumlljer flera

kognitivlingvistiska variabler (Svanepoehl 1998 s 656) Svanepoehl haringller alltsaring till den

12

stoumlrsta delen med om den kognitiva semantikens ideacuteer med undantaget om grunddefinitions-

tanken tanken om att ett ord har en central betydelse

Ignasi Navarro I Ferrando skriver i sin artikel rdquoThe metaphorical use of ONrdquo (1999) att meta-

forer inom den kognitiva semantiken ses som en vardagsspraringksmekanism ett saumltt att goumlra ab-

strakta och diffusa delar av upplevelser tryggare och mer konkreta foumlr maumlnniskor Detta aumlr

foumlljaktligen den konceptuella metaforen som naumlmndes i kapitlets foumlrsta avsnitt

Bland de spatiala semantiska kategorierna aumlr det moumljligt att se hur olika aspekter av den spa-

tiala domaumlnen betonas foumlr att baringde skapa och foumlrstaring abstrakta domaumlner I en metaforisk kart-

laumlggning foumlrflyttas de inre relationerna till en kognitiv modell Naumlr den spatiala kategorin on

sedan anvaumlnds aktiveras denna mekanism foumlr att anvaumlndas i en mer abstrakt domaumln Trajek-

torn (objektet) faringr och beharingller kontroll oumlver landmaumlrket (referenspunkten) genom kontakt

med den vilande sidan mot utsidan av landmaumlrket Relationen som formas haumlr kallas foumlr stoumld

(Ferrando 1999 s148) Trajektor och landmaumlrke faringr en kontaktrelation och i denna interak-

tion aumlr det trajektorn som har kontroll paring situationen Stoumld-relationen visar att fraringn landmaumlr-

kets synvinkel aumlr trajektorn en boumlrda och fraringn trajektorns aumlr landmaumlrket en stoumldjande enhet

Detta kan kopplas till Jamrozik amp Gentner 2011 daring trajektorn i detta fall har kontroll oumlver

landmaumlrket Ferrandos text aumlr ett foumlrsoumlk att paring ett foumlrharingllandevis enkelt saumltt foumlrklara hur bety-

delsen hos on garingr fraringn att vara konkret och spatial till att bli metaforisk

222 Reaktion mot kognitiv semantik

Alla som studerat prepositioner och dess betydelser aumlr inte oumlvertygade om att den kognitiva

semantiken har raumltt paring alla punkter Till kritikerna houmlr Pierre Cadiot som utvecklar sin kritik i

tvaring kapitel i Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context (Feigenbaum amp

Kurzon (red) 2002) dels i foumlrsta hand teoretiskt tillsammans med Yves-Marie Visetti i rdquoIn-

stability and the theory of semantic formsrdquo dels i ett eget inlaumlgg rdquoSchematics and motifs in

the semantic of prepositionsrdquo med tydligare fokus paring just prepositioner

Visetti amp Cadiot (2002) vaumlnder sig emot tanken att temporala och abstrakta betydelser gene-

rellt utvecklas metaforiskt ur spatiala betydelser och inte minst emot synen paring den (foumlrmodat)

primaumlra spatiala betydelsen som upphaumlngd paring fixerade och foumlrkonstruerade tolkningsramar

scheman med fiktiva konturer och fiktiva roumlrelser Individens omedelbara upplevelse av vaumlrl-

den roumlr sig menar foumlrfattarna aumlven inom andra dimensioner aumln den spatiala fysiska Den aumlr

dessutom formbar eftersom upplevelsen aumlger rum i en social och kulturell kontext Foumlrfattar-

na beskriver den kognitiva semantikens modell som etic objektiv och kulturoberoende men

menar att betydelsen ocksaring aumlr emic subjektiv och kulturberoende

Visetti amp Cadiot foumlrespraringkar ett nytt ramverk som ska balansera mellan det alltfoumlr vaga och

det alltfoumlr specifika och som inte ger fullstaumlndig prioritet aringt den spatialafysiska dimensionen

Den kognitiva semantikens foumlrestaumlllningsscheman ses som alltfoumlr laringsta i en rdquounderligrdquo upp-

fattning om individers spatiala och fysiska erfarenhet I staumlllet foumlr scheman lanserar man be-

greppet motiv som beskrivs som rdquoett slags instabila froumlnrdquo av den semantiska formen en en-

ande grund foumlr de olika anvaumlndningarna Ett motiv formas av sammanhanget och upptraumlder

13

daumlrefter i olika profiler med saringvaumll abstrakt som konkret betydelse (Visetti amp Cadiot 2002

s12ndash13)

Med sin genomgaringng av olika franska prepositioner i Cadiot 2002 vill foumlrfattaren visa dels att

det inte foumlreligger naringgon klar uppdelning mellan spatiala och icke-spatiala anvaumlndningar av

prepositioner dels att rdquoemiskrdquo betydelse uppstaringr genom en direkt kombination av schematiska

och intentionella dimensioner

En av de prepositioner Cadiot diskuterar aumlr en (aa s 47ndash49) Foumlrfattaren ger prov paring naringgra

fraser tex (2a) daumlr en kan uppfattas som en rent objektiv schematisk markoumlr av foumlrening

(rdquocoalescencerdquo) rdquoThe image of the first NP is so to say absorbed in the image of the se-

condrdquo Men skriver Cadiot motivet aumlr inte endast en fraringga om perception om saring varit fallet

hade en preposition som dans (rsquoirsquo) legat naumlrmare till hands1 En jaumlmfoumlrelse med naringgra ytterli-

gare exempel daumlr en inte har spatial anvaumlndning tex (2b) visar att tillstaringndet aumlr resultatet av

en process eller har en historia som talaren vaumlljer att lyfta fram Det franska uttrycket ecirctre en

vie liksom den svenska motsvarigheten vara vid liv anvaumlnds foumlretraumldesvis i ett sammanhang

daumlr Max kunde antas vara doumld tex efter en olycka Man kan daumlremot inte saumlga ecirctre en mort

paring franska och heller inte vara vid doumld paring svenska

(2) a un pommier en fleurs rsquoett aumlppeltraumld i blomrsquo

ett aumlppeltraumld PREP blommor

b Max est en vie rsquoMax aumlr vid livrsquo

Max aumlr PREP liv

Prepositionen par visar aumlnnu baumlttre skriver Cadiot att det aumlr omoumljligt att skilja mellan spatia-

la och icke-spatiala anvaumlndningar (aa s 49) Franskans par utmaumlrker agenten i passiva sat-

ser men anvaumlnds aumlven i andra konstruktioner daumlr en process beskrivs genom hur den aktive-

ras Cadiot menar att par uttrycker en rdquoinner activation principlerdquo De exempel foumlrfattaren ger

visar att par anvaumlnds foumlrutom i passiva satser daumlr svenskan skulle ha paring grund av som i ge

upp paring grund av laumlttja och med (hjaumllp av) eller genom som i briljera med (hjaumllp av)genom

sin intelligens Han tar aumlven upp exempel daumlr den svenska motsvarigheten till par aumlr (i)genom

och daumlr rektionen refererar till en plats i fysisk bemaumlrkelse (passera genom parken kika ge-

nom nyckelharinglet) eller kan uppfattas som en metaforisk plats (ta sig igenom svaringrigheter) Foumlr-

fattaren klargoumlr inte riktigt foumlr vilken roll rdquothe inner activation principlerdquo spelar i dessa exem-

pel Daumlremot kan man se en glidande anvaumlndning av baringde par och genom fraringn fysiska kontex-

ter till saringdana som anger medel eller orsak

223 Garretson 2007 English-Swedish Parallell Corpus

I masteruppsatsen The meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions using a

translation corpus har Gregory Garretson (2007) undersoumlkt de olika betydelser som den eng-

elska prepositionen of kan ha Maringlet aumlr att skapa en taxonomi oumlver dessa betydelser och han

1 Man kan notera att prepositionen i den svenska motsvarigheten aumlr i men att rektionen inte aumlr blommor utan det

lite speciella blom

14

goumlr detta med hjaumllp av samma korpus som anvaumlnds i foumlreliggande uppsats Garretson vaumlljer

alltsaring att ta analysen till ett annat spraringk via The English-Swedish Parallell Corpus foumlr att faring

en referenspunkt att se fenomenet igenom Han anvaumlnder saringledes samma material och en me-

tod som till viss del liknar den i min studie

Garretson skriver om saring kallade rdquosubstitution testsrdquo som kan anvaumlndas foumlr att hitta semantiska

distinktioner mellan betydelser Kan en token ett ord i korpusen i en viss form ocksaring anvaumln-

das i en helt eller delvis annan form utan att betydelsen aumlndras Vid oumlversaumlttning till ett annat

spraringk kan ett liknande saringdant test goumlras Haumlr garingr det att staumllla fraringgan rdquoKan en specifik form i

spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo och om saring inte aumlr fallet blir fraringgan istaumlllet vilka

orsakerna till detta aumlr En grundtanke aumlr att spraringk inte aumlr saring annorlunda att de inte kan bli jaumlm-

foumlrda med varandra Alla naturliga spraringk har samma raumlckvidd och moumljligheter till beskrivning

alla betydelser kan saringledes uttryckas i alla spraringk och i foumlrlaumlngningen ocksaring jaumlmfoumlras med var-

andra

Garretsons undersoumlkning garingr ut paring att ta de betydelsekategorier av of som han tagit fram i en

tidigare studie Garretson et al 2002 och testa dem genom att jaumlmfoumlra den uppdelning of-

fraserna faringr i engelskan med hur den svenska oumlversaumlttningen delar upp dem Denna metod

liknar till stor del den jag anvaumlnder i denna uppsats Garretson ser svenskan som ett perfekt

spraringk att anvaumlnda i komparativa studier med engelskan Baringda spraringken anvaumlnder sig mycket av

prepositioner aumlven som partiklar till verb Prepositioner utgoumlr ocksaring en omfattande ordklass i

baringde engelska och svenska

En viktig skillnad mellan spraringken aumlr att engelskans of utgoumlr en fjaumlrdedel av den engelska pre-

positionsanvaumlndningen medan det inte finns naringgon liknande lika generell preposition i sven-

skan Detta goumlr det intressant att staumllla fraringgan om mer aumln 20 betydelser kan uttryckas med of i

engelskan hur aumlr daring dessa betydelser uttryckta i svensk oumlversaumlttning Garretson liknar det

med att den svenska oumlversaumlttningen av ordet anvaumlnds som ett slags prisma som delar upp of i

olika former (Garretson 2007 s13)

I uppsatsens avslutning beskriver Garretson fyra saker som fungerade bra med den metod som

anvaumlnts Han skriver att genom denna metod blev det moumljligt att se att vissa kategorier kraumlvde

interna uppdelningar som i sin tur ledde till infoumlrandet av nya betydelsekategorier medan

andra kategorier korroborerades genom att de passade bra in i de redan existerande betydelse-

kategorierna Kategorier med samma oumlversaumlttningsform jaumlmfoumlrdes och foumlr att goumlra det moumljligt

att skilja paring dem fick de foumlrbaumlttrade definitioner Oumlversaumlttningsformerna anvaumlndes som en lins

att granska belaumlggen och dess kategorier genom Garretson drar slutsatsen att foumlrdelarna med

oumlversaumlttningsdata och kontrastiv analys oumlvervaumlger nackdelarna (Garretson 2007 s 52)

23 Teoretiska utgaringngspunkter i foumlreliggande studie

I denna studie foumlrsoumlker jag ha en foumlrharingllandevis oumlppen attityd till de teoretiska aspekter som

tagits upp under 21 och 22 Ett av de viktigaste maringlen aumlr i uppsatsen att testa olika infalls-

vinklar vilket goumlr att en saring oumlppen attityd som moumljligt aumlr en oundviklig foumlrutsaumlttning

15

Den kognitiva semantiken goumlr ingen tydlig uppdelning mellan ords betydelse och deras an-

vaumlndning Detta goumlr inte heller jag i denna studie Haumlr aumlr jag fraumlmst ute efter att se hur prepo-

sitioner anvaumlnds och vilken betydelse som aktualiseras i olika anvaumlndningar vilket goumlr att jag

inte foumlrdjupar mig i denna fraringga

Begreppet polysemi anvaumlnds traditionellt inom den lexikala semantiken och daring fraumlmst foumlr att

beskriva ords skiftande men aumlven beslaumlktade betydelser I denna uppsats vaumlljer jag dock att

anvaumlnda detta begrepp med en naringgot annan inneboumlrd Haumlr anvaumlnder jag det snarare om den

utvidgade anvaumlndning som utmaumlrker ordklassen prepositioner En av de viktigaste anledning-

arna till att jag vaumlljer att anvaumlnda begreppet aumlr att det inte riktigt finns naringgot baumlttre alternativ

som faringngar just den betydelse som jag vill anvaumlnda i uppsatsen

I undersoumlkningen utgaringr jag ifraringn att prepositioner ofta sannolikt (men inte noumldvaumlndigtvis all-

tid) har uppstaringtt foumlr att uttrycka spatiala betydelser och sedan ofta utvidgats metaforiskt mot

temporala och abstrakta betydelser I undersoumlkningen aumlr jag aumlven oumlppen foumlr den metaforik

som Lakoff och Johnson beskriver de konceptuella metaforerna Dessa metaforer utgaringr inte

noumldvaumlndigtvis ifraringn det spatiala rummet vilket goumlr att jag maringste vara uppmaumlrksam paring varifraringn

metaforerna egentligen kommer och om det ens garingr att se detta

Det finns dock som jag redan naumlmnt inte saumlrskilt mycket forskning om prepositioner i ab-

strakt anvaumlndning Detta goumlr att man boumlr vara oumlppen foumlr alternativa saumltt att foumlrstaring bruket av

dem Daumlrfoumlr aumlr det viktigt att inte gloumlmma bort till exempel Cadiots tankar kring semantiken

och prepositionsbruket

En annan teoretisk utgaringngspunkt som kunde varit aktuell i denna undersoumlkning aumlr konstruk-

tionsgrammatiken En foumlrklaring till att prepositionen efter ofta foumlrekommer med verbet foumlr

betydelsen rsquoletarsquo skulle med en denna utgaringngspunkt kunna ligga i att den ingaringr i en oumlverord-

nad konstruktion ltV [rsquoletarsquo] efter NPgt Denna konstruktion kan realiseras paring flera olika saumltt

leta efter ngt soumlka efter ngt jaga efter ngt graumlva efter ngt etc I denna uppsats har jag alltsaring

inte systematiskt taumlnkt paring detta men det aumlr en teori som kan ha inspirerat vissa delar av

undersoumlkningen

16

3 Material och metod

Foumlreliggande studie aumlr en korpusbaserad kontrastiv undersoumlkning daumlr jag till en boumlrjan stude-

rar hur naringgra svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur naringgra engelska prepositio-

ner oumlversaumltts till engelska Paring detta saumltt hoppas jag att kunna faringnga den stora polysemi som

raringder baringde bland de engelska och svenska prepositionerna Analysen aumlr saringledes kontrastiv

tvaring spraringk studeras simultant foumlr att ge moumljlighet att forma generaliseringar om ett eller om

baringda spraringken

Language comparison is of great interest in a theoretical as well as an applied perspective It re-

veals what is general and what is language specific and is therefore important both for the un-

derstanding of language in general and for the study of the individual languages compared (Jo-

hansson amp Hofland 1994 citerat efter Garretson 2007)

Materialet har haumlmtats genom excerpering i en digital parallellkorpus med kaumllltexter och oumlver-

saumlttningar paring svenska och engelska Arbetet har till viss del styrts av korpusens uppbyggnad

och tekniska begraumlnsningar I avsnitt 31 redogoumlr jag foumlr korpusen och i avsnitt 32 foumlr hur ex-

cerperingen och sorteringen av belaumlggen genomfoumlrts

31 Korpusen

Materialet i denna uppsats aumlr haumlmtat ur The English-Swedish Parallell Corpus fortsaumlttnings-

vis ESPC Detta aumlr en korpus som inneharingller originaltexter och dess oumlversaumlttningar baringde fraringn

engelska till svenska och fraringn svenska till engelska Korpusen inneharingller 28 miljoner ord och

aumlr uppdelad i tvaring delkorpusar skoumlnlitteratur respektive facklitteratur

ESPC bestaringr av 64 engelska textprov med oumlversaumlttningar till svenska och 72 svenska textprov

med oumlversaumlttningar till engelska Extrakten kommer fraringn stoumlrre verk och bestaringr av ca 10 000 ndash

15 000 ord ca 30ndash40 sidor fraringn boumlrjan av boken Delen med facklitteratur bestaringr av flera ord

aumln delen med skoumlnlitteratur Texterna som proven aumlr tagna ur aumlr publicerade efter 1980 och de

flesta stora engelska varieteterna aumlr representerade i den engelska delen av korpusen Skoumlnlit-

teraturdelen delas upp i childrenrsquos fiction crime and mystery och general fiction Oumlversaumltt-

ningarna aumlr gjorda av professionella oumlversaumlttare Skoumlnlitteraturdelen bestaringr av 100 textutdrag

25 i varje kategori och sammanlagt 1 328 929 ord (Altenberg Aijmer och Svensson 2001)

The English-Swedish Parallell Corpus aumlr avsedd foumlr forskning men aumlr fritt tillgaumlnglig endast

paring de engelska institutionerna vid Lunds och Goumlteborgs universitet Studenter och forskare

som inte houmlr till dessa institutioner kan emellertid faring tillgaringng till korpusen genom att ansoumlka

om det2

I denna uppsats har jag valt att anvaumlnda skoumlnlitteraturdelen av ESPC av tidsmaumlssiga och kor-

pustekniska skaumll Eftersom prepositioner aumlr frekvent foumlrekommande ord har det i flera fall

varit noumldvaumlndigt att arbeta med en mindre andel belaumlgg aumln vad de enkla soumlkningarna ger Det

2 Detta goumlrs via en blankett bestaringende av fraringgor om hur man planerar att anvaumlnda korpusen Korpusen finns paring

denna hemsida httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

17

aumlr emellertid inte moumljligt att automatiskt extrahera ett slumpmaumlssigt urval av meningar Daumlrfoumlr

har den naringgot mindre skoumlnlitteraumlra delkorpusen anvaumlnts foumlr att underlaumltta en slumpmaumlssig

manuell utsortering av belaumlgg fraringn olika texter

32 Excerpering och sortering

De prepositioner som valts ut och undersoumlks i denna studie aumlr paring svenska foumlr med vid till

och oumlver och paring engelska at after by to och with Valet av dessa prepositioner grundas paring

att de aumlr vanliga och vaumll anvaumlnda i baringda spraringken Det aumlr dock inte de allra vanligaste som

exempelvis i eller of eftersom materialet vid en soumlkning paring dem i ESPC skulle bli alltfoumlr om-

fattande och svaringrhanterligt foumlr att kunna anvaumlndas i denna undersoumlkning Flera av de valda

engelska prepositionerna anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta de valda svenska och omvaumlnt De flesta

prepositioner som valts kan anvaumlndas baringde metaforiskt och mer konkret naringgot som blir

mycket tydligt i denna studie Ett exempel paring en saringdan preposition aumlr vid I meningarna rdquoHan

staringr vid bilenrdquo och rdquoHon aumlr vid livrdquo anvaumlnds ordet med spatial betydelse i den foumlrsta och med

abstrakt i den andra

Arbetsmetoden under korpusstudien har garingtt till som foumlljer Foumlrst goumlrs en soumlkning efter en

preposition i ESPCs fictiondel och antalet traumlffar noteras Cirka 1000 traumlffar per preposition

undersoumlks Om antalet traumlffar visar sig vara faumlrre aumln 1000 undersoumlks alla Aumlr traumlffarna fler aumln

1000 traumlffar har jag gjort ett representativt urval om traumlffarna aumlr runt 2000 tas varannan traumlff

aumlr de runt 3000 tas var tredje och saring vidare I resultatet fraringn korpusen kommer en mening i

taget vilket betyder att varje traumlff kan inneharinglla flera foumlrekomster av den soumlkta prepositionen

I dessa fall vaumlljer jag att undersoumlka den foumlrsta av de belaumlgg som finns i meningen

I naumlsta steg sorteras en del av traumlffarna bort Det gaumlller inte minst de relativt maringnga fall daring

prepositionen i kaumllltexten inte har naringgon motsvarighet i maringltexten I ett litet antal fall beror

detta paring att en mening faktiskt laumlmnats ooumlversatt Vanligtvis roumlr det sig om att en del av me-

ningen oumlversatts med en helt annan konstruktion daumlr ingen direkt motsvarighet till preposi-

tionen kan hittas Ett exempel paring detta aumlr meningen rdquo She smiled back at himrdquo som i materi-

alet oumlversaumltts med rdquoHon log tillbakardquo I den svenska oumlversaumlttningen saknas haumlr motsvarighet

till at

Ibland foumlrekommer aumlven dubbletter av vissa traumlffar vilka i saring fall ocksaring sorteras bort Aumlven

traumlffar som oumlversaumltts till eller aumlr en del av olika cirkumpositioner har foumlr enkelhetens skull

sorterats bort Uttryck som rdquofoumlr fem aringr sedanrdquo eller rdquofoumlr din skullrdquo aumlr alltsaring inte med i under-

soumlkningen Detta gaumlller dessutom belaumlgg som vid en naumlrmare analys i sjaumllva verket har visat

sig tillhoumlra en annan ordklass

Av de bortsorterade uttrycken aumlr maringnga starkt konventionaliserade och lexikalt fasta Dessa

uttryck aumlr ofta starkt dominerande i materialet och mitt intresse har daumlrfoumlr legat paring andra och

mer ovanliga uttryck aumln just dessa I undersoumlkningen av foumlr har 164 traumlffar sorterats bort och

maringnga av dessa aumlr flerordsuttryck som rdquoI staumlllet foumlrrdquo rdquofoumlr den delenrdquo och rdquostycke foumlr stycke

steg foumlr stegrdquo Naringgra uttryck daumlr foumlr har en lite annan inneboumlrd har ocksaring tagits bort exempel-

18

vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till

exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken

rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition

daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-

tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta

tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har

tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-

des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-

ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-

tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-

rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-

tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet

Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de

ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag

klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-

lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a

timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig

lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds

som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det

aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana

konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-

de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring

fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-

de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits

bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo

och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen

inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-

na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som

tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de

foumlr enkelhetens skull tagits bort

De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-

strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-

na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver

diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid

klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-

vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord

som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara

hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det

perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo

eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr

hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-

rade jag den som spatial

19

Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-

lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-

tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser

Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar

som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-

ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus

fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr

att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-

gande spatial bild

Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan

prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut

paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket

mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-

sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds

i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-

tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-

sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker

se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for

analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till

Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-

svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar

som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-

en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som

ordboken ger

20

4 Delstudie I

I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och

dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga

41 Prepositionernas oumlversaumlttningar

Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till

svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar

belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-

lan prepositionerna

Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

foumlr 296 13 for

to

171

47

58

16

of 41 14

med 728 13 with 582 80

till 498 12 to 343 69

vid 429 24 at 174 40

by 83 19

on 62 14

to 59 14

oumlver 589 25 over 272 46

across 106 18

Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-

gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-

spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds

i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring

maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-

kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det

aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att

minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i

olika situationer

Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln

10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-

vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning

som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt

21

svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-

min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds

i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18

Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-

an)

Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-

dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-

ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt

som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning

Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av

18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17

varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av

fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-

vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas

aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)

Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

after 338 8 efter 276 82

at 625 22 paring 264 42

vid 144 23

i 111 18

by 285 27 genom

vid

med

i

80

67

40

28

28

26

16

11

for 542 18 foumlr 259 48

with 942 19 med 773 77

At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-

gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan

dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln

naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr

foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra

till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte

kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes

tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition

Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning

som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler

aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera

22

garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-

vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas

polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning

42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar

I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda

prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-

abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-

nerna oumlversaumltts till engelska

Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna

samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10

av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

foumlr 296 246 83 11 for 140 57

to 45 18

of 41 17

med 728 717 98 11 with 582 81

till 498 232 47 7 to 135 58

for 32 14

into 25 11

vid 429 91 21 8 to 51 56

at 19 20

oumlver 584 162 28 13 over 61 38

about 36 22

of 25 15

I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln

en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en

enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-

rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr

anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr

saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-

saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma

ordning

Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-

tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-

ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis

naturligt val av oumlversaumlttning

Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som

anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som

23

aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd

naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr

tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast

raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-

ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet

Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser

About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-

bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-

turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min

skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen

fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-

ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet

inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10

Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det

aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte

har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga

abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga

oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som

inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt

anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-

vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13

stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-

maumlnt

Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i

abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre

stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i

mer aumln 50

After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som

med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-

moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-

saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr

den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med

vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar

20 stycken som man maringste oumlvervaumlga

24

Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-

na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som

motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

after 338 12 4 2 efter 11 92

at 625 67 10 13 paring 17 25

i

oumlver

aringt

14

8

7

21

12

10

by 285 189 66 22 genom 80 42

med 40 21

for 542 434 80 15 foumlr 237 55

with 942 941 100 20 med 773 82

After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-

strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-

vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora

oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-

aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr

litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad

By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-

vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-

strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-

saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring

oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i

At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-

sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21

Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr

alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska

ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel

Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till

66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det

tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en

som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-

ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes

egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora

abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna

beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-

ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-

cip alla i abstrakt anvaumlndning

25

Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-

positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har

tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med

alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin

tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i

mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att

oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-

tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan

andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-

strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall

26

5 Delstudie II

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de

svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin

kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie

av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar

mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-

lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt

53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser

51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna

med utgaringngspunkt i deras etymologi

I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-

gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv

foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-

foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-

forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de

inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-

ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e

uppl 1948)

511 Foumlr

Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό

rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns

ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog

anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)

Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-

vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-

ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en

spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar

som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr

man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna

betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande

men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar

en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med

en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-

ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen

27

rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo

uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr

I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-

ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen

rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring

andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa

tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret

present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i

naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst

Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-

ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR

BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-

ningen av foumlr i avsnitt 521

512 Med

Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som

till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-

garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip

uteslutande abstrakt

I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i

den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck

foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer

med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)

likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt

Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade

med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I

denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-

tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och

emot den man inte kaumlnner gemenskap med

Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-

full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-

toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som

tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt

pannan med sin snusnaumlsdukrdquo

Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-

ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-

tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet

betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom

28

varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT

AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-

strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring

engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar

foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-

tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-

kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring

paring svenskans med

513 Till

Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo

eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas

mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas

metaforiskt foumlr abstrakta relationer

En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr

prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom

naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa

handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till

dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo

Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot

intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas

till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till

ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-

miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo

Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha

naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet

aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio

pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo

Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som

alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-

stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-

got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat

Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-

ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo

514 Vid

Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig

betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo

29

som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-

ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-

rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som

rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med

Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda

med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del

av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt

snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk

plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra

menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo

Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till

exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt

foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men

det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret

Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-

fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon

spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)

vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-

strakta belaumlggen

515 Oumlver

Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i

grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-

lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som

har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings

som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra

Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord

som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot

I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i

Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och

makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-

rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som

baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)

Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL

FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-

ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp

Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-

nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med

30

denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och

domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring

meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor

Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp

Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring

varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad

ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-

fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer

samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av

den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att

foumlrstaring

I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt

metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-

frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller

kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra

oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-

hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas

mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara

glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot

52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning

I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre

motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning

Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika

anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-

terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-

spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-

kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo

foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner

De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska

stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag

nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-

kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-

ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram

betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar

som framstaringr som mest frekventa i mitt material

31

521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to

i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att

det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr

oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall

med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt

inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to

5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to

En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-

tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-

valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to

For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs

naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska

meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till

rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr

ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som

betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-

tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their

lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts

of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts

till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring

eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr

avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for

Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande

Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem

han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo

som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really

working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could

for herrdquo

Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt

kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-

saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd

foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo

Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det

prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-

vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-

ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att

32

ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo

aumlr tvaring exempel paring detta

Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-

skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon

garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en

kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger

uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka

[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med

for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-

te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must

have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte

[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-

lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse

Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av

en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren

med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-

dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga

saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo

Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr

istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva

ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till

exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo

Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg

Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth

of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to

som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr

rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-

nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on

the underground who had moved on some time agordquo

5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of

Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln

10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr

en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala

om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-

mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts

med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med

rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo

33

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for

Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken

maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring

aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to

En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet

kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen

she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser

oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade

foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-

ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare

oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo

eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt

graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts

rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-

bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det

aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring

andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade

inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut

mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she

left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar

vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-

pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo

To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl

eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han

fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo

som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he

had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta

aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte

aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-

empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle

kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)

En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-

tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i

ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex

se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo

som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to

adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen

rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages

partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet

34

Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a

grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-

ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least

change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som

avser en identitet som foumlraumlndras

Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring

en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo

I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-

vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven

i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i

till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc

I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda

naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr

rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt

laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince

for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle

anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would

be forrdquo

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska

prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-

let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55

av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem

Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla

om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck

som rdquoplay music forrdquo

Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-

der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-

de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex

rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my

money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo

Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-

spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo

som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr

naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for

workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr

oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till

35

En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det

finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-

sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som

oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long

for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-

ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast

att laumlra sig dessa uttryck utantill

5215 Summering

Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga

garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr

att ta foumlr givet

I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk

och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte

att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-

dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad

betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring

engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-

heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av

(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande

mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-

vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter

Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring

engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom

baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet

av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig

Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5

De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av

att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-

tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-

mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen

medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-

lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-

det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot

man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga

tillrdquo

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 6: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

6

regler Paring visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att naringgot aumlr

placerat inuti naringgot annat att ett objekt aumlr omslutet av naringgot annat Prepositioner kan aumlven

visa paring temporala relationer i en mening till exempel i meningen rdquofesten i naumlsta veckardquo

Temporala relationer aumlr ofta foumlrutsaumlgbara utifraringn en bildlig anvaumlndning av den spatiala bety-

delsen Den sista gruppen som prepositioner sorteras in i aumlr en grupp med en mer abstrakt

betydelse Denna grupp aumlr foumlrharingllandevis stor och spretig naringgot som syns i den uppdelning

som goumlrs i SAG instrumentala relationer som i rdquoresan med taringgrdquo kausala relationer som i

rdquopengar foumlr resanrdquo ha-relationer som i rdquodamen med hundenrdquo vara-relationer som i rdquovalet av

X till presidentrdquo och relationer mellan aktanter med samma roll som i rdquosystern med makerdquo

(SAG s 684ndash685)

Inom den kognitiva semantiken ses de temporala och abstrakta relationerna som sekundaumlra

och metaforiska Alla forskare har emellertid inte samma instaumlllning till dessa relationer och

det finns maringnga olika teoretiska infallsvinklar till prepositioners betydelse Just synen paring ab-

strakta relationer hos prepositioner som sekundaumlra har gjort att de inte faringtt saumlrskilt mycket

uppmaumlrksamhet inom forskningen Den tidigare forskningen har mestadels fokuserat paring pre-

positioner som anvaumlnds vid temporala eller spatiala relationer Denna avsaknad av forskning

aumlr en av anledningarna till att jag intresserar mig foumlr just de abstrakta prepositionerna

12 Studiens upplaumlggning

I foumlreliggande studie analyseras excerperade exempel fraringn en korpus som omfattar svenska

kaumllltexter med engelska oumlversaumlttningar och engelska kaumllltexter med svenska oumlversaumlttningar

The English-Swedish Parallell Corpus (ESPC) Jag undersoumlker hur naringgra olika svenska och

engelska prepositioner oumlversaumltts mellan spraringken och om det genom denna komparativa metod

garingr att se naringgot moumlnster i betydelserna och hur de kategoriseras betydelsemaumlssigt Aumlr det tex

saring att en viss preposition i det ena spraringket tenderar att oumlversaumlttas med en och samma preposi-

tion i maringlspraringket ocksaring naumlr prepositionen inte uttrycker spatiala och temporala betydelser utan

mer abstrakta relationer Eller foumlrdelar sig oumlversaumlttningarna paring flera olika ekvivalenter Vad

kan valet bero paring Engelska framstaringr i detta sammanhang som ett laumlmpligt spraringk att jaumlmfoumlra

med eftersom det aumlr lagom likt svenskan Spraringken aumlr relativt naumlra men inte foumlr naumlra beslaumlk-

tade Prepositioner anvaumlnds i baringda spraringken paring ett syntaktiskt likartat saumltt och ordklassen pre-

positioner aumlr omfattande (Garretson 2007 s13)

Jag hoppas kunna bidra med nya infallsvinklar och en stoumlrre foumlrstaringelse foumlr de utvalda preposi-

tionernas distribution och polysemi i synnerhet och aumlven ordklassen prepositioner i allmaumlnhet

Polysemi innebaumlr att ett ord har maringnga olika betydelser naringgot som i houmlg grad staumlmmer in paring

ordklassen prepositioner i sin helhet

Denna uppsats bygger paring tre delundersoumlkningar I den foumlrsta studien undersoumlker jag hur fem

svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur fem engelska prepositioner oumlversaumltts till

svenska och i vilken utstraumlckning valet haumlnger samman med om prepositionen anvaumlnds med

en abstrakt betydelse eller inte Den andra delstudien fokuserar paring de abstrakta betydelserna

hos de fem utvalda svenska prepositionerna och hur deras skilda anvaumlndningar ska foumlrstarings I

7

vilken maringn kan man urskilja en metaforisk utveckling Kan man genom en naumlrstudie av oumlver-

saumlttningarna foumlrstaring deras roll baumlttre Del tre utgoumlrs av en jaumlmfoumlrelse mellan bruket som det

syns i denna studie och de ekvivalenter som foumlreslarings i en vanlig svensk-engelsk ordbok

13 Syfte och fraringgestaumlllningar

Huvudsyftet med foumlreliggande studie aumlr att oumlka foumlrstaringelsen foumlr naringgra svenska prepositioners

distribution och betydelser saumlrskilt naumlr de anvaumlnds foumlr att uttrycka abstrakta relationer

Undersoumlkningen utgaringr ifraringn hur olika prepositioner i oumlversaumlttningar mellan svenska och eng-

elska anvaumlnds och avser att ger svar paring foumlljande fraringgor

Vilka och hur maringnga ekvivalenter har de olika prepositionerna i de oumlversatta texterna

Aumlr uppsaumlttningen av och spridningen paring ekvivalenter en annan naumlr prepositionen antar

en abstrakt betydelse aumln naumlr den uppfattas som mer konkret

I vilken utstraumlckning kan de abstrakta betydelserna foumlrstarings som metaforisk utveckling

av en spatial betydelse

Kan en jaumlmfoumlrelse mellan ekvivalenta prepositioner i de tvaring spraringken tydliggoumlra vilka

abstrakta betydelser som foumlrknippas med de olika prepositionerna

Hur vaumll korrelerar korpussoumlkningens resultat med de ekvivalenter som en vanlig eng-

elsk-svensk ordbok ger

8

2 Forskningsoumlversikt

Den forskning som bedrivits om prepositioner och dess betydelser utgaringr i stor utstraumlckning

teoretiskt fraringn den kognitiva semantiken Nedan ges daumlrfoumlr foumlrst i avsnitt 21 en sammanfatt-

ning av denna teoribildnings grundideacuteer I avsnitt 221 och 222 sammanfattar jag en del av

den forskning som bedrivits gaumlllande abstrakt prepositionsanvaumlndning och i avsnitt 223 refe-

reras sedan en masteruppsats som anvaumlnder samma material och en paring maringnga saumltt liknande

metod som i foumlreliggande undersoumlkning Avsnitt 23 redogoumlr foumlr de teoretiska utgaringngspunkter

som anvaumlnts i undersoumlkningen

21 Kognitiv semantik

I detta avsnitt garingr jag igenom grundideacuteerna inom den kognitiva semantiken och utgaringr daring

fraumlmst ifraringn Anna Vogels bok Spraringket kroppen och tankarna (2011) Vogel haumlnvisar bland

annat till ideacuteer och teorier fraringn Lakoff amp Johnsons klassiska bok Metaphors we live by fraringn

1980 Aumlven jag haumlnvisar till denna bok i foumlreliggande uppsats

Den kognitiva semantiken utvecklades som en reaktion mot strukturalismen under 1970-talet

Strukturalismen skiljer mellan pragmatiken spraringkets anvaumlndning och vad de spraringkliga ut-

trycken betyder semantiken (Vogel 2011 s 17) Den kognitiva semantiken vill daumlremot un-

dersoumlka och beskriva hur spraringket anvaumlnds Alla anvaumlndningar inte bara de vanligaste ska

enligt denna teoribildning rymmas i en semantisk beskrivning Ovanliga fall och diffusa graumln-

ser aumlr en viktig del av betydelsen (aa s 18) Den kognitiva semantiken foumlrespraringkar en holis-

tisk syn och tar ett helhetsgrepp om alla maumlnniskans kognitiva funktioner varav spraringket aumlr en

viktig del Spraringkfoumlrmaringgan ses som en del av en stoumlrre allmaumln kognitiv foumlrmaringga (aa s 19)

Den kognitiva semantiken bygger paring fyra grundlaumlggande antaganden Foumlr det foumlrsta menar

man att spraringklig betydelse aumlr perspektivistisk Det innebaumlr att betydelse aumlr ett saumltt att forma

verkligheten och den formas med hjaumllp av olika perspektiv Haumlr handlar det helt enkelt om hur

man vaumlljer att se paring verkligheten Foumlr det andra aumlr spraringklig betydelse aumlven dynamisk och flex-

ibel enligt denna teoribildning vilket innebaumlr att betydelsen foumlraumlndras med tiden och med de

erfarenheter som maumlnniskor goumlr (aa s 21)

Det tredje grundlaumlggande antagandet aumlr att spraringklig betydelse ocksaring aumlr encyklopedisk och in-

tegrerad med andra kognitiva foumlrmaringgor Den betydelse vi laumlgger i spraringkliga uttryck reflekterar

saringledes erfarenheten att vara maumlnniska och den kunskapen aumlr inte skild fraringn andra typer av

kunskap om vaumlrlden Det fjaumlrde och sista grundlaumlggande antagandet aumlr att spraringklig betydelse

baserar sig paring hur spraringket anvaumlnds och paring spraringkbrukarens erfarenhet av vaumlrlden Det aumlr paring

grund av detta som ett visst ords betydelse kan skilja mellan tvaring spraringkbrukare och deras upp-

fattning om ordet kan vara helt olika (Vogel 2011 s 22)

I den svenska meningen rdquoMannen staringr till vaumlnster om husetrdquo syns ett saumltt foumlr spraringkbrukaren att

utgaring fraringn naringgot huset och lyfta fram naringgot annat mannen Inom den kognitiva semantiken

kallas haumlr huset foumlr bakgrund och mannen foumlr figur Figuren kan vara roumlrlig och bakgrunden

9

aumlr oftast fast Det aumlr vanligast att lokalisera mindre foumlremaringl i relation till stoumlrre och aumlven roumlrli-

ga till mindre roumlrliga Det aumlr ocksaring vanligt att man anvaumlnder Ronald Langackers begrepp tra-

jektor (trajectory) och landmaumlrke (landmark) foumlr att beskriva liknande situationer (Langacker

1987 och senare verk) Figuren blir daring en trajektor och bakgrunden ett landmaumlrke (det som

subjektet foumlrharingller sig eller relaterar till) I meningen rdquoJasmine ringer sin kompisrdquo aumlr Jasmine

trajektor och sin kompis aumlr landmaumlrke (Vogel 2011 s48) Detta saumltt att se paring perspektiv aringter-

kommer vid naringgra tillfaumlllen i den forskning som refereras nedan

Inom kognitiv semantik anses polysemi vara naringgot grundlaumlggande i det maumlnskliga spraringket

Polysemi ses som ett saumltt att anvaumlnda spraringket ekonomiskt och detta spraringkbruk beraumlttar naringgot

om hur talaren betraktar och sorterar vaumlrlden (aa s 80) Man intresserar sig till exempel foumlr

foumlrharingllandet mellan de olika betydelser som en viss spraringklig enhet uppvisar Det brukar finnas

en betydelse som anses vara den centrala Foumlr att studera polysemin anvaumlnder forskare gaumlrna

ett slags naumltverk foumlr att beskriva de olika betydelsernas foumlrharingllande till varandra I naumltverket

foumlrbinds olika noder med varandra med hjaumllp av pilar En av noderna innebaumlr den centrala

betydelsen och de andra motsvarar de andra mer sekundaumlra betydelserna (aa s 81)

En annan viktig del av den kognitiva semantiken aumlr metaforik Haumlr skiljs saring kallade konceptu-

ella metaforer ut fraringn andra mer spraringkliga metaforer En konceptuell metafor aumlr en oumlverord-

nad begreppslig metafor som visar hur ett omraringde foumlrstarings och beskrivs med hjaumllp av ett annat

HAumlLSA OCH LIV AumlR UPP aumlr ett exempel paring en saringdan Den motsvarande spraringkliga metaforen aumlr

rdquojag aumlr paring topprdquo Den konceptuella metaforen visar att man beskriver haumllsa eller liv som aumlr en

mer abstrakt domaumln med hjaumllp av en mer konkret domaumln (Vogel 2011 s 98)

Lakoff amp Johnson (1980) delar in de konceptuella metaforerna i tre kategorier De strukturella

metaforerna formar abstrakta begrepp saringsom BRAringK AumlR KRIG De orienterande har sitt ursprung

i den rumsliga orienteringen och ordnar begreppen i foumlrharingllande till varandra och ett exempel

paring en saringdan aumlr BRA AumlR UPP De ontologiska metaforerna hjaumllper till att goumlra abstrakta entiteter

gripbara och mer paringtagliga till exempel MENTALT TILLSTAringND AumlR BEHAringLLARE (Strzelecka

2003 s 46ndash47)

Lakoff amp Johnson menar att de foumlrestaumlllningar som styr maumlnniskors tankar inte bara har med

intellektet att goumlra De strukturerar aumlven vad vi uppfattar hur vi tar oss runt i vaumlrlden och hur

vi relaterar till andra personer Metaforen genomsyrar saringledes maumlnniskors vardag inte bara

spraringkligt utan aumlven varingra tankar och varingrt agerande Varingrt konceptuella system aumlr grundligt me-

taforiskt till naturen aumlven om detta inte aumlr naringgot som vi normalt sett aumlr medvetna om Genom

spraringket kan vi emellertid se hur det konceptuella systemet aumlr uppbyggt eftersom det aumlr baserat

paring samma system som vi anvaumlnder foumlr att taumlnka och handla Daumlrfoumlr aumlr spraringket en viktig kaumllla

till forskning om just dessa konceptuella metaforer (Lakoff amp Johnson 1980 s 3)

Kognitiv semantik ser all anvaumlndning som avviker fraringn de spraringkliga uttryckens konkreta bety-

delse som metaforisk (Vogel 2011 s 99) Enligt detta synsaumltt aumlr foumlljaktligen de betydelser

som jag i denna undersoumlkning kallar abstrakta aumlven metaforiska I denna uppsats anvaumlnds

abstrakt betydelse eller anvaumlndning som synonym till metaforisk betydelse eller anvaumlndning

10

Inom den kognitiva semantiken spelar saringledes den maumlnskliga kognitionen en viktig roll foumlr

betydelseuppfattningen Det aumlr vaumlldigt viktigt att skilja den fysiska vaumlrlden fraringn den vaumlrld som

maumlnniskor upplever De projektioner som maumlnniskor har av verkligheten kan aldrig vara ob-

jektiva vilket i foumlrlaumlngningen goumlr att olika individer har olika mentala representationer av

samma objekt i den upplevda vaumlrlden Paring grund av detta refererar spraringkliga uttryck fraumlmst till

maumlnniskors upplevelser av vaumlrlden och inte till naringgon konsekvent och allmaumln bild av den (jfr

Ekberg 1991 s 92)

22 Tidigare forskning om abstrakt prepositionsanvaumlndning

Nedan presenteras naringgra olika studier om prepositioner i abstrakt anvaumlndning I delavsnitt

221 redogoumlrs foumlr studier med semantiskt kognitiv utgaringngspunkt I delavsnitt 222 tar jag upp

ett par inlaumlgg som uttryckligen invaumlnder mot vissa antaganden inom den kognitiva semantiken

och argumenterar foumlr en delvis alternativ syn I delavsnitt 223 presenteras slutligen en studie

som utgaringr ifraringn en mera traditionell lexikologisk syn paring betydelse men som liksom denna

studie utgaringr ifraringn spraringkjaumlmfoumlrelse som ett saumltt att foumlrstaring prepositioners anvaumlndning

221 Kognitiv semantisk forskning om prepositioner

I artikeln rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in abstract contextsrdquo skriver Anja

Jamrozik amp Dedre Gentner (2011) att spatiala prepositioner som in och on ofta anvaumlnds ab-

strakt foumlr att beskriva icke-spatiala relationer Samma preposition anvaumlnds foumlr att beskriva en

spatial relation mellan tvaring objekt till exempel i meningen rdquoAn orange in a bowlrdquo men ocksaring

abstrakt foumlr att beskriva den abstrakta relationen mellan en person och ett kaumlnslolaumlge i exem-

pelvis rdquoMary is in loverdquo De abstrakta anvaumlndningarna av prepositioner aumlr enligt foumlrfattarna

vaumlldigt vanliga och staringr foumlr 40 av prepositionsanvaumlndningen i stort Foumlrfattarna anser att

denna houmlga frekvens av metaforiska anvaumlndningar goumlr det mycket viktigt att undersoumlka om

det finns naringgot moumlnster vad gaumlller denna anvaumlndning

Jamrozik amp Gentner skriver att ett vanligt antagande aumlr att abstrakta anvaumlndningar av in eller

on aumlr idiomatiska och att det daumlrfoumlr inte finns naringgot moumlnster Abstrakta anvaumlndningar av on i

rdquoon a rollrdquo rdquoon the wayrdquo eller rdquoon timerdquo ser inte omedelbart ut att ha naringgot med varandra att

goumlra och de kontrasterar inte heller tillraumlckligt tydligt mot de spatiala prepositionsanvaumlnd-

ningarna Detta leder till att maringnga laumlroboumlcker raringder andraspraringkselever att laumlra sig dessa pre-

positioner utantill en i taget Enligt denna syn finns det ingen kartlaumlggning oumlver hur de spatia-

la betydelserna foumlr in och on utvecklas till abstrakta utan den allmaumlnna uppfattningen saumlger

att de abstrakta anvaumlndningarna endast uttrycker fasta och idiomatiska betydelser

Foumlrfattarna skriver att tvaring faktorer i forskningen har visat sig kunna skilja mellan spatiala an-

vaumlndningar av in och on geometri och funktion Chansen aumlr stoumlrre att in anvaumlnds i de fall daring

relationen (geometrin) mellan figur och bakgrund aumlr inkluderande i bakgrunden En annan

faktor som bestaumlmmer aumlr figurens funktion i foumlrharingllande till bakgrunden In anvaumlnds mer fre-

kvent om bakgrunden fungerar som en slags beharingllare av figuren Dessa faktorer aumlr viktigast

11

naumlr det handlar om spatial betydelse men det aumlr (enligt Jamrozik amp Gentner aa s 1589)

oklart hur de kan oumlverflyttas till abstrakt prepositionsanvaumlndning

Emellertid verkar ingen av de naumlmnda faktorerna paring ett passande saumltt kunna urskilja de subtila

skillnaderna mellan orden som finns i meningarna (1andashb) fraringn Jamrozik och Gentner

(1) a Sarah is in the job market

b Kate is on the job market

Relationen mellan figuren (maumlnniskan) och av bakgrunden (den abstrakta enheten arbets-

marknaden) aumlr likadan i baringda meningarna De vanliga faktorerna verkar saringledes inte kunna

skilja ut abstrakta anvaumlndningar av in och on Jamrozik och Gentner laumlgger daumlrfoumlr fokus paring en

tredje faktor kontrollfokus i den spatiala relationen mellan figur och bakgrund Det handlar

saringledes om var kontrollen oumlver situationen finns aumlr det figuren eller bakgrunden som har kon-

troll

Forskning visar att maumlnniskor anvaumlnder in mer naumlr bakgrundsobjektet kan kontrollera figuren

och daumlrfoumlr har stor kontroll oumlver relationen mellan figur och bakgrund Foumlrfattarnas hypotes

blir daumlrfoumlr att kontrollfokus kan hjaumllpa till att skilja ut de abstrakta anvaumlndningarna av in och

on De foumlrmodar att skillnaden mellan exempelmeningarna helt enkelt aumlr den kontroll som

figuren har oumlver situationen

Jamrozik amp Gentner testade denna hypotes genom tre olika experiment daumlr de laumlt deltagare

vaumlrdera hur mycket kontroll de tyckte att olika figurer hade oumlver olika situationer i meningar

konstruerade antingen med in eller on (aa s 1592) Resultaten i experimenten bekraumlftar det

som forskarna trodde att prepositionerna in och on beharingller en viktig aspekt fraringn deras spatia-

la betydelser naumlr de beskriver abstrakta relationer naumlmligen just dess kontrollfokus (aa

s 1593)

I rdquoBack to basics prepositions schema theory and the explanatory function of the diction-

aryrdquo skriver Piet Swanepoehl (1998 s 655) att det finns ett problem med hur prepositioner

beskrivs Forskare misslyckas ofta med att hitta naringgra bra grunddefinitioner saringdana centrala

betydelser som enligt den kognitiva semantiken garingr att se som omfattar alla de moumljliga bety-

delserna och anvaumlndningarna av prepositionerna En vanlig slutsats blir daring att prepositionsbe-

tydelser aumlr naringgot vaumlldigt arbitraumlrt som inlaumlrare maringste laumlra sig utantill Aumlven detta kan kopplas

till aumlmnet i denna uppsats trots att det haumlr inte endast handlar om de abstrakta betydelsekate-

gorierna

Swanepoehl refererar till Lakoffs (1987) tankar om betydelser att det aumlr laumlttare att laumlra sig

komma iharingg och anvaumlnda vissa former av ett ord om inlaumlraren vet vilken plats det har i lexi-

konet Ord formar taumltt knutna semantiska naumltverk (enligt den kognitiva semantiken) och foumlr att

laumlra sig betydelsen hos ett specifikt lexikalt objekt aumlr det viktigt att aumlven laumlra sig hur det passar

in ett saringdant naumltverk Kognitiv grammatik har flera garingnger visat att prepositioners betydelser

och dess betydelsestruktur aumlr mycket motiverade och detta kan visas genom att de foumlljer flera

kognitivlingvistiska variabler (Svanepoehl 1998 s 656) Svanepoehl haringller alltsaring till den

12

stoumlrsta delen med om den kognitiva semantikens ideacuteer med undantaget om grunddefinitions-

tanken tanken om att ett ord har en central betydelse

Ignasi Navarro I Ferrando skriver i sin artikel rdquoThe metaphorical use of ONrdquo (1999) att meta-

forer inom den kognitiva semantiken ses som en vardagsspraringksmekanism ett saumltt att goumlra ab-

strakta och diffusa delar av upplevelser tryggare och mer konkreta foumlr maumlnniskor Detta aumlr

foumlljaktligen den konceptuella metaforen som naumlmndes i kapitlets foumlrsta avsnitt

Bland de spatiala semantiska kategorierna aumlr det moumljligt att se hur olika aspekter av den spa-

tiala domaumlnen betonas foumlr att baringde skapa och foumlrstaring abstrakta domaumlner I en metaforisk kart-

laumlggning foumlrflyttas de inre relationerna till en kognitiv modell Naumlr den spatiala kategorin on

sedan anvaumlnds aktiveras denna mekanism foumlr att anvaumlndas i en mer abstrakt domaumln Trajek-

torn (objektet) faringr och beharingller kontroll oumlver landmaumlrket (referenspunkten) genom kontakt

med den vilande sidan mot utsidan av landmaumlrket Relationen som formas haumlr kallas foumlr stoumld

(Ferrando 1999 s148) Trajektor och landmaumlrke faringr en kontaktrelation och i denna interak-

tion aumlr det trajektorn som har kontroll paring situationen Stoumld-relationen visar att fraringn landmaumlr-

kets synvinkel aumlr trajektorn en boumlrda och fraringn trajektorns aumlr landmaumlrket en stoumldjande enhet

Detta kan kopplas till Jamrozik amp Gentner 2011 daring trajektorn i detta fall har kontroll oumlver

landmaumlrket Ferrandos text aumlr ett foumlrsoumlk att paring ett foumlrharingllandevis enkelt saumltt foumlrklara hur bety-

delsen hos on garingr fraringn att vara konkret och spatial till att bli metaforisk

222 Reaktion mot kognitiv semantik

Alla som studerat prepositioner och dess betydelser aumlr inte oumlvertygade om att den kognitiva

semantiken har raumltt paring alla punkter Till kritikerna houmlr Pierre Cadiot som utvecklar sin kritik i

tvaring kapitel i Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context (Feigenbaum amp

Kurzon (red) 2002) dels i foumlrsta hand teoretiskt tillsammans med Yves-Marie Visetti i rdquoIn-

stability and the theory of semantic formsrdquo dels i ett eget inlaumlgg rdquoSchematics and motifs in

the semantic of prepositionsrdquo med tydligare fokus paring just prepositioner

Visetti amp Cadiot (2002) vaumlnder sig emot tanken att temporala och abstrakta betydelser gene-

rellt utvecklas metaforiskt ur spatiala betydelser och inte minst emot synen paring den (foumlrmodat)

primaumlra spatiala betydelsen som upphaumlngd paring fixerade och foumlrkonstruerade tolkningsramar

scheman med fiktiva konturer och fiktiva roumlrelser Individens omedelbara upplevelse av vaumlrl-

den roumlr sig menar foumlrfattarna aumlven inom andra dimensioner aumln den spatiala fysiska Den aumlr

dessutom formbar eftersom upplevelsen aumlger rum i en social och kulturell kontext Foumlrfattar-

na beskriver den kognitiva semantikens modell som etic objektiv och kulturoberoende men

menar att betydelsen ocksaring aumlr emic subjektiv och kulturberoende

Visetti amp Cadiot foumlrespraringkar ett nytt ramverk som ska balansera mellan det alltfoumlr vaga och

det alltfoumlr specifika och som inte ger fullstaumlndig prioritet aringt den spatialafysiska dimensionen

Den kognitiva semantikens foumlrestaumlllningsscheman ses som alltfoumlr laringsta i en rdquounderligrdquo upp-

fattning om individers spatiala och fysiska erfarenhet I staumlllet foumlr scheman lanserar man be-

greppet motiv som beskrivs som rdquoett slags instabila froumlnrdquo av den semantiska formen en en-

ande grund foumlr de olika anvaumlndningarna Ett motiv formas av sammanhanget och upptraumlder

13

daumlrefter i olika profiler med saringvaumll abstrakt som konkret betydelse (Visetti amp Cadiot 2002

s12ndash13)

Med sin genomgaringng av olika franska prepositioner i Cadiot 2002 vill foumlrfattaren visa dels att

det inte foumlreligger naringgon klar uppdelning mellan spatiala och icke-spatiala anvaumlndningar av

prepositioner dels att rdquoemiskrdquo betydelse uppstaringr genom en direkt kombination av schematiska

och intentionella dimensioner

En av de prepositioner Cadiot diskuterar aumlr en (aa s 47ndash49) Foumlrfattaren ger prov paring naringgra

fraser tex (2a) daumlr en kan uppfattas som en rent objektiv schematisk markoumlr av foumlrening

(rdquocoalescencerdquo) rdquoThe image of the first NP is so to say absorbed in the image of the se-

condrdquo Men skriver Cadiot motivet aumlr inte endast en fraringga om perception om saring varit fallet

hade en preposition som dans (rsquoirsquo) legat naumlrmare till hands1 En jaumlmfoumlrelse med naringgra ytterli-

gare exempel daumlr en inte har spatial anvaumlndning tex (2b) visar att tillstaringndet aumlr resultatet av

en process eller har en historia som talaren vaumlljer att lyfta fram Det franska uttrycket ecirctre en

vie liksom den svenska motsvarigheten vara vid liv anvaumlnds foumlretraumldesvis i ett sammanhang

daumlr Max kunde antas vara doumld tex efter en olycka Man kan daumlremot inte saumlga ecirctre en mort

paring franska och heller inte vara vid doumld paring svenska

(2) a un pommier en fleurs rsquoett aumlppeltraumld i blomrsquo

ett aumlppeltraumld PREP blommor

b Max est en vie rsquoMax aumlr vid livrsquo

Max aumlr PREP liv

Prepositionen par visar aumlnnu baumlttre skriver Cadiot att det aumlr omoumljligt att skilja mellan spatia-

la och icke-spatiala anvaumlndningar (aa s 49) Franskans par utmaumlrker agenten i passiva sat-

ser men anvaumlnds aumlven i andra konstruktioner daumlr en process beskrivs genom hur den aktive-

ras Cadiot menar att par uttrycker en rdquoinner activation principlerdquo De exempel foumlrfattaren ger

visar att par anvaumlnds foumlrutom i passiva satser daumlr svenskan skulle ha paring grund av som i ge

upp paring grund av laumlttja och med (hjaumllp av) eller genom som i briljera med (hjaumllp av)genom

sin intelligens Han tar aumlven upp exempel daumlr den svenska motsvarigheten till par aumlr (i)genom

och daumlr rektionen refererar till en plats i fysisk bemaumlrkelse (passera genom parken kika ge-

nom nyckelharinglet) eller kan uppfattas som en metaforisk plats (ta sig igenom svaringrigheter) Foumlr-

fattaren klargoumlr inte riktigt foumlr vilken roll rdquothe inner activation principlerdquo spelar i dessa exem-

pel Daumlremot kan man se en glidande anvaumlndning av baringde par och genom fraringn fysiska kontex-

ter till saringdana som anger medel eller orsak

223 Garretson 2007 English-Swedish Parallell Corpus

I masteruppsatsen The meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions using a

translation corpus har Gregory Garretson (2007) undersoumlkt de olika betydelser som den eng-

elska prepositionen of kan ha Maringlet aumlr att skapa en taxonomi oumlver dessa betydelser och han

1 Man kan notera att prepositionen i den svenska motsvarigheten aumlr i men att rektionen inte aumlr blommor utan det

lite speciella blom

14

goumlr detta med hjaumllp av samma korpus som anvaumlnds i foumlreliggande uppsats Garretson vaumlljer

alltsaring att ta analysen till ett annat spraringk via The English-Swedish Parallell Corpus foumlr att faring

en referenspunkt att se fenomenet igenom Han anvaumlnder saringledes samma material och en me-

tod som till viss del liknar den i min studie

Garretson skriver om saring kallade rdquosubstitution testsrdquo som kan anvaumlndas foumlr att hitta semantiska

distinktioner mellan betydelser Kan en token ett ord i korpusen i en viss form ocksaring anvaumln-

das i en helt eller delvis annan form utan att betydelsen aumlndras Vid oumlversaumlttning till ett annat

spraringk kan ett liknande saringdant test goumlras Haumlr garingr det att staumllla fraringgan rdquoKan en specifik form i

spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo och om saring inte aumlr fallet blir fraringgan istaumlllet vilka

orsakerna till detta aumlr En grundtanke aumlr att spraringk inte aumlr saring annorlunda att de inte kan bli jaumlm-

foumlrda med varandra Alla naturliga spraringk har samma raumlckvidd och moumljligheter till beskrivning

alla betydelser kan saringledes uttryckas i alla spraringk och i foumlrlaumlngningen ocksaring jaumlmfoumlras med var-

andra

Garretsons undersoumlkning garingr ut paring att ta de betydelsekategorier av of som han tagit fram i en

tidigare studie Garretson et al 2002 och testa dem genom att jaumlmfoumlra den uppdelning of-

fraserna faringr i engelskan med hur den svenska oumlversaumlttningen delar upp dem Denna metod

liknar till stor del den jag anvaumlnder i denna uppsats Garretson ser svenskan som ett perfekt

spraringk att anvaumlnda i komparativa studier med engelskan Baringda spraringken anvaumlnder sig mycket av

prepositioner aumlven som partiklar till verb Prepositioner utgoumlr ocksaring en omfattande ordklass i

baringde engelska och svenska

En viktig skillnad mellan spraringken aumlr att engelskans of utgoumlr en fjaumlrdedel av den engelska pre-

positionsanvaumlndningen medan det inte finns naringgon liknande lika generell preposition i sven-

skan Detta goumlr det intressant att staumllla fraringgan om mer aumln 20 betydelser kan uttryckas med of i

engelskan hur aumlr daring dessa betydelser uttryckta i svensk oumlversaumlttning Garretson liknar det

med att den svenska oumlversaumlttningen av ordet anvaumlnds som ett slags prisma som delar upp of i

olika former (Garretson 2007 s13)

I uppsatsens avslutning beskriver Garretson fyra saker som fungerade bra med den metod som

anvaumlnts Han skriver att genom denna metod blev det moumljligt att se att vissa kategorier kraumlvde

interna uppdelningar som i sin tur ledde till infoumlrandet av nya betydelsekategorier medan

andra kategorier korroborerades genom att de passade bra in i de redan existerande betydelse-

kategorierna Kategorier med samma oumlversaumlttningsform jaumlmfoumlrdes och foumlr att goumlra det moumljligt

att skilja paring dem fick de foumlrbaumlttrade definitioner Oumlversaumlttningsformerna anvaumlndes som en lins

att granska belaumlggen och dess kategorier genom Garretson drar slutsatsen att foumlrdelarna med

oumlversaumlttningsdata och kontrastiv analys oumlvervaumlger nackdelarna (Garretson 2007 s 52)

23 Teoretiska utgaringngspunkter i foumlreliggande studie

I denna studie foumlrsoumlker jag ha en foumlrharingllandevis oumlppen attityd till de teoretiska aspekter som

tagits upp under 21 och 22 Ett av de viktigaste maringlen aumlr i uppsatsen att testa olika infalls-

vinklar vilket goumlr att en saring oumlppen attityd som moumljligt aumlr en oundviklig foumlrutsaumlttning

15

Den kognitiva semantiken goumlr ingen tydlig uppdelning mellan ords betydelse och deras an-

vaumlndning Detta goumlr inte heller jag i denna studie Haumlr aumlr jag fraumlmst ute efter att se hur prepo-

sitioner anvaumlnds och vilken betydelse som aktualiseras i olika anvaumlndningar vilket goumlr att jag

inte foumlrdjupar mig i denna fraringga

Begreppet polysemi anvaumlnds traditionellt inom den lexikala semantiken och daring fraumlmst foumlr att

beskriva ords skiftande men aumlven beslaumlktade betydelser I denna uppsats vaumlljer jag dock att

anvaumlnda detta begrepp med en naringgot annan inneboumlrd Haumlr anvaumlnder jag det snarare om den

utvidgade anvaumlndning som utmaumlrker ordklassen prepositioner En av de viktigaste anledning-

arna till att jag vaumlljer att anvaumlnda begreppet aumlr att det inte riktigt finns naringgot baumlttre alternativ

som faringngar just den betydelse som jag vill anvaumlnda i uppsatsen

I undersoumlkningen utgaringr jag ifraringn att prepositioner ofta sannolikt (men inte noumldvaumlndigtvis all-

tid) har uppstaringtt foumlr att uttrycka spatiala betydelser och sedan ofta utvidgats metaforiskt mot

temporala och abstrakta betydelser I undersoumlkningen aumlr jag aumlven oumlppen foumlr den metaforik

som Lakoff och Johnson beskriver de konceptuella metaforerna Dessa metaforer utgaringr inte

noumldvaumlndigtvis ifraringn det spatiala rummet vilket goumlr att jag maringste vara uppmaumlrksam paring varifraringn

metaforerna egentligen kommer och om det ens garingr att se detta

Det finns dock som jag redan naumlmnt inte saumlrskilt mycket forskning om prepositioner i ab-

strakt anvaumlndning Detta goumlr att man boumlr vara oumlppen foumlr alternativa saumltt att foumlrstaring bruket av

dem Daumlrfoumlr aumlr det viktigt att inte gloumlmma bort till exempel Cadiots tankar kring semantiken

och prepositionsbruket

En annan teoretisk utgaringngspunkt som kunde varit aktuell i denna undersoumlkning aumlr konstruk-

tionsgrammatiken En foumlrklaring till att prepositionen efter ofta foumlrekommer med verbet foumlr

betydelsen rsquoletarsquo skulle med en denna utgaringngspunkt kunna ligga i att den ingaringr i en oumlverord-

nad konstruktion ltV [rsquoletarsquo] efter NPgt Denna konstruktion kan realiseras paring flera olika saumltt

leta efter ngt soumlka efter ngt jaga efter ngt graumlva efter ngt etc I denna uppsats har jag alltsaring

inte systematiskt taumlnkt paring detta men det aumlr en teori som kan ha inspirerat vissa delar av

undersoumlkningen

16

3 Material och metod

Foumlreliggande studie aumlr en korpusbaserad kontrastiv undersoumlkning daumlr jag till en boumlrjan stude-

rar hur naringgra svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur naringgra engelska prepositio-

ner oumlversaumltts till engelska Paring detta saumltt hoppas jag att kunna faringnga den stora polysemi som

raringder baringde bland de engelska och svenska prepositionerna Analysen aumlr saringledes kontrastiv

tvaring spraringk studeras simultant foumlr att ge moumljlighet att forma generaliseringar om ett eller om

baringda spraringken

Language comparison is of great interest in a theoretical as well as an applied perspective It re-

veals what is general and what is language specific and is therefore important both for the un-

derstanding of language in general and for the study of the individual languages compared (Jo-

hansson amp Hofland 1994 citerat efter Garretson 2007)

Materialet har haumlmtats genom excerpering i en digital parallellkorpus med kaumllltexter och oumlver-

saumlttningar paring svenska och engelska Arbetet har till viss del styrts av korpusens uppbyggnad

och tekniska begraumlnsningar I avsnitt 31 redogoumlr jag foumlr korpusen och i avsnitt 32 foumlr hur ex-

cerperingen och sorteringen av belaumlggen genomfoumlrts

31 Korpusen

Materialet i denna uppsats aumlr haumlmtat ur The English-Swedish Parallell Corpus fortsaumlttnings-

vis ESPC Detta aumlr en korpus som inneharingller originaltexter och dess oumlversaumlttningar baringde fraringn

engelska till svenska och fraringn svenska till engelska Korpusen inneharingller 28 miljoner ord och

aumlr uppdelad i tvaring delkorpusar skoumlnlitteratur respektive facklitteratur

ESPC bestaringr av 64 engelska textprov med oumlversaumlttningar till svenska och 72 svenska textprov

med oumlversaumlttningar till engelska Extrakten kommer fraringn stoumlrre verk och bestaringr av ca 10 000 ndash

15 000 ord ca 30ndash40 sidor fraringn boumlrjan av boken Delen med facklitteratur bestaringr av flera ord

aumln delen med skoumlnlitteratur Texterna som proven aumlr tagna ur aumlr publicerade efter 1980 och de

flesta stora engelska varieteterna aumlr representerade i den engelska delen av korpusen Skoumlnlit-

teraturdelen delas upp i childrenrsquos fiction crime and mystery och general fiction Oumlversaumltt-

ningarna aumlr gjorda av professionella oumlversaumlttare Skoumlnlitteraturdelen bestaringr av 100 textutdrag

25 i varje kategori och sammanlagt 1 328 929 ord (Altenberg Aijmer och Svensson 2001)

The English-Swedish Parallell Corpus aumlr avsedd foumlr forskning men aumlr fritt tillgaumlnglig endast

paring de engelska institutionerna vid Lunds och Goumlteborgs universitet Studenter och forskare

som inte houmlr till dessa institutioner kan emellertid faring tillgaringng till korpusen genom att ansoumlka

om det2

I denna uppsats har jag valt att anvaumlnda skoumlnlitteraturdelen av ESPC av tidsmaumlssiga och kor-

pustekniska skaumll Eftersom prepositioner aumlr frekvent foumlrekommande ord har det i flera fall

varit noumldvaumlndigt att arbeta med en mindre andel belaumlgg aumln vad de enkla soumlkningarna ger Det

2 Detta goumlrs via en blankett bestaringende av fraringgor om hur man planerar att anvaumlnda korpusen Korpusen finns paring

denna hemsida httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

17

aumlr emellertid inte moumljligt att automatiskt extrahera ett slumpmaumlssigt urval av meningar Daumlrfoumlr

har den naringgot mindre skoumlnlitteraumlra delkorpusen anvaumlnts foumlr att underlaumltta en slumpmaumlssig

manuell utsortering av belaumlgg fraringn olika texter

32 Excerpering och sortering

De prepositioner som valts ut och undersoumlks i denna studie aumlr paring svenska foumlr med vid till

och oumlver och paring engelska at after by to och with Valet av dessa prepositioner grundas paring

att de aumlr vanliga och vaumll anvaumlnda i baringda spraringken Det aumlr dock inte de allra vanligaste som

exempelvis i eller of eftersom materialet vid en soumlkning paring dem i ESPC skulle bli alltfoumlr om-

fattande och svaringrhanterligt foumlr att kunna anvaumlndas i denna undersoumlkning Flera av de valda

engelska prepositionerna anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta de valda svenska och omvaumlnt De flesta

prepositioner som valts kan anvaumlndas baringde metaforiskt och mer konkret naringgot som blir

mycket tydligt i denna studie Ett exempel paring en saringdan preposition aumlr vid I meningarna rdquoHan

staringr vid bilenrdquo och rdquoHon aumlr vid livrdquo anvaumlnds ordet med spatial betydelse i den foumlrsta och med

abstrakt i den andra

Arbetsmetoden under korpusstudien har garingtt till som foumlljer Foumlrst goumlrs en soumlkning efter en

preposition i ESPCs fictiondel och antalet traumlffar noteras Cirka 1000 traumlffar per preposition

undersoumlks Om antalet traumlffar visar sig vara faumlrre aumln 1000 undersoumlks alla Aumlr traumlffarna fler aumln

1000 traumlffar har jag gjort ett representativt urval om traumlffarna aumlr runt 2000 tas varannan traumlff

aumlr de runt 3000 tas var tredje och saring vidare I resultatet fraringn korpusen kommer en mening i

taget vilket betyder att varje traumlff kan inneharinglla flera foumlrekomster av den soumlkta prepositionen

I dessa fall vaumlljer jag att undersoumlka den foumlrsta av de belaumlgg som finns i meningen

I naumlsta steg sorteras en del av traumlffarna bort Det gaumlller inte minst de relativt maringnga fall daring

prepositionen i kaumllltexten inte har naringgon motsvarighet i maringltexten I ett litet antal fall beror

detta paring att en mening faktiskt laumlmnats ooumlversatt Vanligtvis roumlr det sig om att en del av me-

ningen oumlversatts med en helt annan konstruktion daumlr ingen direkt motsvarighet till preposi-

tionen kan hittas Ett exempel paring detta aumlr meningen rdquo She smiled back at himrdquo som i materi-

alet oumlversaumltts med rdquoHon log tillbakardquo I den svenska oumlversaumlttningen saknas haumlr motsvarighet

till at

Ibland foumlrekommer aumlven dubbletter av vissa traumlffar vilka i saring fall ocksaring sorteras bort Aumlven

traumlffar som oumlversaumltts till eller aumlr en del av olika cirkumpositioner har foumlr enkelhetens skull

sorterats bort Uttryck som rdquofoumlr fem aringr sedanrdquo eller rdquofoumlr din skullrdquo aumlr alltsaring inte med i under-

soumlkningen Detta gaumlller dessutom belaumlgg som vid en naumlrmare analys i sjaumllva verket har visat

sig tillhoumlra en annan ordklass

Av de bortsorterade uttrycken aumlr maringnga starkt konventionaliserade och lexikalt fasta Dessa

uttryck aumlr ofta starkt dominerande i materialet och mitt intresse har daumlrfoumlr legat paring andra och

mer ovanliga uttryck aumln just dessa I undersoumlkningen av foumlr har 164 traumlffar sorterats bort och

maringnga av dessa aumlr flerordsuttryck som rdquoI staumlllet foumlrrdquo rdquofoumlr den delenrdquo och rdquostycke foumlr stycke

steg foumlr stegrdquo Naringgra uttryck daumlr foumlr har en lite annan inneboumlrd har ocksaring tagits bort exempel-

18

vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till

exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken

rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition

daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-

tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta

tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har

tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-

des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-

ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-

tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-

rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-

tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet

Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de

ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag

klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-

lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a

timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig

lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds

som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det

aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana

konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-

de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring

fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-

de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits

bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo

och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen

inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-

na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som

tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de

foumlr enkelhetens skull tagits bort

De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-

strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-

na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver

diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid

klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-

vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord

som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara

hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det

perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo

eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr

hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-

rade jag den som spatial

19

Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-

lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-

tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser

Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar

som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-

ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus

fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr

att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-

gande spatial bild

Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan

prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut

paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket

mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-

sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds

i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-

tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-

sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker

se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for

analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till

Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-

svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar

som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-

en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som

ordboken ger

20

4 Delstudie I

I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och

dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga

41 Prepositionernas oumlversaumlttningar

Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till

svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar

belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-

lan prepositionerna

Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

foumlr 296 13 for

to

171

47

58

16

of 41 14

med 728 13 with 582 80

till 498 12 to 343 69

vid 429 24 at 174 40

by 83 19

on 62 14

to 59 14

oumlver 589 25 over 272 46

across 106 18

Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-

gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-

spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds

i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring

maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-

kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det

aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att

minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i

olika situationer

Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln

10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-

vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning

som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt

21

svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-

min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds

i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18

Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-

an)

Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-

dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-

ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt

som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning

Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av

18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17

varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av

fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-

vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas

aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)

Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

after 338 8 efter 276 82

at 625 22 paring 264 42

vid 144 23

i 111 18

by 285 27 genom

vid

med

i

80

67

40

28

28

26

16

11

for 542 18 foumlr 259 48

with 942 19 med 773 77

At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-

gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan

dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln

naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr

foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra

till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte

kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes

tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition

Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning

som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler

aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera

22

garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-

vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas

polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning

42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar

I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda

prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-

abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-

nerna oumlversaumltts till engelska

Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna

samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10

av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

foumlr 296 246 83 11 for 140 57

to 45 18

of 41 17

med 728 717 98 11 with 582 81

till 498 232 47 7 to 135 58

for 32 14

into 25 11

vid 429 91 21 8 to 51 56

at 19 20

oumlver 584 162 28 13 over 61 38

about 36 22

of 25 15

I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln

en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en

enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-

rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr

anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr

saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-

saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma

ordning

Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-

tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-

ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis

naturligt val av oumlversaumlttning

Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som

anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som

23

aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd

naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr

tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast

raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-

ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet

Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser

About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-

bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-

turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min

skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen

fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-

ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet

inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10

Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det

aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte

har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga

abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga

oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som

inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt

anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-

vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13

stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-

maumlnt

Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i

abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre

stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i

mer aumln 50

After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som

med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-

moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-

saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr

den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med

vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar

20 stycken som man maringste oumlvervaumlga

24

Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-

na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som

motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

after 338 12 4 2 efter 11 92

at 625 67 10 13 paring 17 25

i

oumlver

aringt

14

8

7

21

12

10

by 285 189 66 22 genom 80 42

med 40 21

for 542 434 80 15 foumlr 237 55

with 942 941 100 20 med 773 82

After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-

strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-

vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora

oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-

aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr

litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad

By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-

vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-

strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-

saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring

oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i

At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-

sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21

Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr

alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska

ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel

Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till

66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det

tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en

som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-

ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes

egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora

abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna

beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-

ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-

cip alla i abstrakt anvaumlndning

25

Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-

positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har

tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med

alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin

tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i

mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att

oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-

tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan

andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-

strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall

26

5 Delstudie II

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de

svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin

kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie

av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar

mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-

lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt

53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser

51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna

med utgaringngspunkt i deras etymologi

I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-

gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv

foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-

foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-

forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de

inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-

ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e

uppl 1948)

511 Foumlr

Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό

rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns

ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog

anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)

Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-

vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-

ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en

spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar

som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr

man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna

betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande

men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar

en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med

en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-

ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen

27

rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo

uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr

I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-

ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen

rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring

andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa

tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret

present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i

naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst

Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-

ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR

BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-

ningen av foumlr i avsnitt 521

512 Med

Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som

till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-

garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip

uteslutande abstrakt

I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i

den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck

foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer

med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)

likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt

Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade

med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I

denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-

tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och

emot den man inte kaumlnner gemenskap med

Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-

full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-

toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som

tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt

pannan med sin snusnaumlsdukrdquo

Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-

ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-

tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet

betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom

28

varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT

AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-

strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring

engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar

foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-

tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-

kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring

paring svenskans med

513 Till

Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo

eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas

mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas

metaforiskt foumlr abstrakta relationer

En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr

prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom

naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa

handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till

dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo

Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot

intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas

till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till

ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-

miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo

Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha

naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet

aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio

pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo

Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som

alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-

stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-

got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat

Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-

ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo

514 Vid

Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig

betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo

29

som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-

ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-

rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som

rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med

Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda

med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del

av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt

snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk

plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra

menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo

Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till

exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt

foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men

det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret

Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-

fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon

spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)

vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-

strakta belaumlggen

515 Oumlver

Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i

grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-

lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som

har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings

som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra

Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord

som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot

I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i

Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och

makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-

rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som

baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)

Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL

FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-

ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp

Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-

nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med

30

denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och

domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring

meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor

Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp

Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring

varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad

ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-

fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer

samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av

den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att

foumlrstaring

I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt

metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-

frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller

kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra

oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-

hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas

mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara

glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot

52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning

I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre

motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning

Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika

anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-

terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-

spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-

kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo

foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner

De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska

stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag

nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-

kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-

ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram

betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar

som framstaringr som mest frekventa i mitt material

31

521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to

i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att

det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr

oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall

med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt

inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to

5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to

En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-

tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-

valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to

For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs

naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska

meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till

rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr

ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som

betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-

tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their

lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts

of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts

till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring

eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr

avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for

Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande

Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem

han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo

som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really

working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could

for herrdquo

Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt

kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-

saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd

foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo

Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det

prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-

vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-

ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att

32

ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo

aumlr tvaring exempel paring detta

Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-

skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon

garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en

kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger

uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka

[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med

for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-

te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must

have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte

[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-

lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse

Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av

en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren

med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-

dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga

saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo

Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr

istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva

ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till

exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo

Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg

Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth

of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to

som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr

rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-

nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on

the underground who had moved on some time agordquo

5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of

Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln

10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr

en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala

om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-

mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts

med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med

rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo

33

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for

Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken

maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring

aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to

En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet

kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen

she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser

oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade

foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-

ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare

oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo

eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt

graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts

rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-

bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det

aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring

andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade

inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut

mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she

left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar

vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-

pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo

To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl

eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han

fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo

som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he

had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta

aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte

aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-

empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle

kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)

En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-

tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i

ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex

se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo

som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to

adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen

rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages

partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet

34

Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a

grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-

ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least

change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som

avser en identitet som foumlraumlndras

Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring

en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo

I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-

vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven

i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i

till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc

I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda

naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr

rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt

laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince

for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle

anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would

be forrdquo

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska

prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-

let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55

av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem

Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla

om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck

som rdquoplay music forrdquo

Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-

der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-

de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex

rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my

money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo

Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-

spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo

som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr

naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for

workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr

oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till

35

En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det

finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-

sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som

oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long

for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-

ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast

att laumlra sig dessa uttryck utantill

5215 Summering

Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga

garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr

att ta foumlr givet

I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk

och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte

att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-

dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad

betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring

engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-

heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av

(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande

mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-

vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter

Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring

engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom

baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet

av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig

Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5

De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av

att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-

tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-

mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen

medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-

lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-

det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot

man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga

tillrdquo

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 7: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

7

vilken maringn kan man urskilja en metaforisk utveckling Kan man genom en naumlrstudie av oumlver-

saumlttningarna foumlrstaring deras roll baumlttre Del tre utgoumlrs av en jaumlmfoumlrelse mellan bruket som det

syns i denna studie och de ekvivalenter som foumlreslarings i en vanlig svensk-engelsk ordbok

13 Syfte och fraringgestaumlllningar

Huvudsyftet med foumlreliggande studie aumlr att oumlka foumlrstaringelsen foumlr naringgra svenska prepositioners

distribution och betydelser saumlrskilt naumlr de anvaumlnds foumlr att uttrycka abstrakta relationer

Undersoumlkningen utgaringr ifraringn hur olika prepositioner i oumlversaumlttningar mellan svenska och eng-

elska anvaumlnds och avser att ger svar paring foumlljande fraringgor

Vilka och hur maringnga ekvivalenter har de olika prepositionerna i de oumlversatta texterna

Aumlr uppsaumlttningen av och spridningen paring ekvivalenter en annan naumlr prepositionen antar

en abstrakt betydelse aumln naumlr den uppfattas som mer konkret

I vilken utstraumlckning kan de abstrakta betydelserna foumlrstarings som metaforisk utveckling

av en spatial betydelse

Kan en jaumlmfoumlrelse mellan ekvivalenta prepositioner i de tvaring spraringken tydliggoumlra vilka

abstrakta betydelser som foumlrknippas med de olika prepositionerna

Hur vaumll korrelerar korpussoumlkningens resultat med de ekvivalenter som en vanlig eng-

elsk-svensk ordbok ger

8

2 Forskningsoumlversikt

Den forskning som bedrivits om prepositioner och dess betydelser utgaringr i stor utstraumlckning

teoretiskt fraringn den kognitiva semantiken Nedan ges daumlrfoumlr foumlrst i avsnitt 21 en sammanfatt-

ning av denna teoribildnings grundideacuteer I avsnitt 221 och 222 sammanfattar jag en del av

den forskning som bedrivits gaumlllande abstrakt prepositionsanvaumlndning och i avsnitt 223 refe-

reras sedan en masteruppsats som anvaumlnder samma material och en paring maringnga saumltt liknande

metod som i foumlreliggande undersoumlkning Avsnitt 23 redogoumlr foumlr de teoretiska utgaringngspunkter

som anvaumlnts i undersoumlkningen

21 Kognitiv semantik

I detta avsnitt garingr jag igenom grundideacuteerna inom den kognitiva semantiken och utgaringr daring

fraumlmst ifraringn Anna Vogels bok Spraringket kroppen och tankarna (2011) Vogel haumlnvisar bland

annat till ideacuteer och teorier fraringn Lakoff amp Johnsons klassiska bok Metaphors we live by fraringn

1980 Aumlven jag haumlnvisar till denna bok i foumlreliggande uppsats

Den kognitiva semantiken utvecklades som en reaktion mot strukturalismen under 1970-talet

Strukturalismen skiljer mellan pragmatiken spraringkets anvaumlndning och vad de spraringkliga ut-

trycken betyder semantiken (Vogel 2011 s 17) Den kognitiva semantiken vill daumlremot un-

dersoumlka och beskriva hur spraringket anvaumlnds Alla anvaumlndningar inte bara de vanligaste ska

enligt denna teoribildning rymmas i en semantisk beskrivning Ovanliga fall och diffusa graumln-

ser aumlr en viktig del av betydelsen (aa s 18) Den kognitiva semantiken foumlrespraringkar en holis-

tisk syn och tar ett helhetsgrepp om alla maumlnniskans kognitiva funktioner varav spraringket aumlr en

viktig del Spraringkfoumlrmaringgan ses som en del av en stoumlrre allmaumln kognitiv foumlrmaringga (aa s 19)

Den kognitiva semantiken bygger paring fyra grundlaumlggande antaganden Foumlr det foumlrsta menar

man att spraringklig betydelse aumlr perspektivistisk Det innebaumlr att betydelse aumlr ett saumltt att forma

verkligheten och den formas med hjaumllp av olika perspektiv Haumlr handlar det helt enkelt om hur

man vaumlljer att se paring verkligheten Foumlr det andra aumlr spraringklig betydelse aumlven dynamisk och flex-

ibel enligt denna teoribildning vilket innebaumlr att betydelsen foumlraumlndras med tiden och med de

erfarenheter som maumlnniskor goumlr (aa s 21)

Det tredje grundlaumlggande antagandet aumlr att spraringklig betydelse ocksaring aumlr encyklopedisk och in-

tegrerad med andra kognitiva foumlrmaringgor Den betydelse vi laumlgger i spraringkliga uttryck reflekterar

saringledes erfarenheten att vara maumlnniska och den kunskapen aumlr inte skild fraringn andra typer av

kunskap om vaumlrlden Det fjaumlrde och sista grundlaumlggande antagandet aumlr att spraringklig betydelse

baserar sig paring hur spraringket anvaumlnds och paring spraringkbrukarens erfarenhet av vaumlrlden Det aumlr paring

grund av detta som ett visst ords betydelse kan skilja mellan tvaring spraringkbrukare och deras upp-

fattning om ordet kan vara helt olika (Vogel 2011 s 22)

I den svenska meningen rdquoMannen staringr till vaumlnster om husetrdquo syns ett saumltt foumlr spraringkbrukaren att

utgaring fraringn naringgot huset och lyfta fram naringgot annat mannen Inom den kognitiva semantiken

kallas haumlr huset foumlr bakgrund och mannen foumlr figur Figuren kan vara roumlrlig och bakgrunden

9

aumlr oftast fast Det aumlr vanligast att lokalisera mindre foumlremaringl i relation till stoumlrre och aumlven roumlrli-

ga till mindre roumlrliga Det aumlr ocksaring vanligt att man anvaumlnder Ronald Langackers begrepp tra-

jektor (trajectory) och landmaumlrke (landmark) foumlr att beskriva liknande situationer (Langacker

1987 och senare verk) Figuren blir daring en trajektor och bakgrunden ett landmaumlrke (det som

subjektet foumlrharingller sig eller relaterar till) I meningen rdquoJasmine ringer sin kompisrdquo aumlr Jasmine

trajektor och sin kompis aumlr landmaumlrke (Vogel 2011 s48) Detta saumltt att se paring perspektiv aringter-

kommer vid naringgra tillfaumlllen i den forskning som refereras nedan

Inom kognitiv semantik anses polysemi vara naringgot grundlaumlggande i det maumlnskliga spraringket

Polysemi ses som ett saumltt att anvaumlnda spraringket ekonomiskt och detta spraringkbruk beraumlttar naringgot

om hur talaren betraktar och sorterar vaumlrlden (aa s 80) Man intresserar sig till exempel foumlr

foumlrharingllandet mellan de olika betydelser som en viss spraringklig enhet uppvisar Det brukar finnas

en betydelse som anses vara den centrala Foumlr att studera polysemin anvaumlnder forskare gaumlrna

ett slags naumltverk foumlr att beskriva de olika betydelsernas foumlrharingllande till varandra I naumltverket

foumlrbinds olika noder med varandra med hjaumllp av pilar En av noderna innebaumlr den centrala

betydelsen och de andra motsvarar de andra mer sekundaumlra betydelserna (aa s 81)

En annan viktig del av den kognitiva semantiken aumlr metaforik Haumlr skiljs saring kallade konceptu-

ella metaforer ut fraringn andra mer spraringkliga metaforer En konceptuell metafor aumlr en oumlverord-

nad begreppslig metafor som visar hur ett omraringde foumlrstarings och beskrivs med hjaumllp av ett annat

HAumlLSA OCH LIV AumlR UPP aumlr ett exempel paring en saringdan Den motsvarande spraringkliga metaforen aumlr

rdquojag aumlr paring topprdquo Den konceptuella metaforen visar att man beskriver haumllsa eller liv som aumlr en

mer abstrakt domaumln med hjaumllp av en mer konkret domaumln (Vogel 2011 s 98)

Lakoff amp Johnson (1980) delar in de konceptuella metaforerna i tre kategorier De strukturella

metaforerna formar abstrakta begrepp saringsom BRAringK AumlR KRIG De orienterande har sitt ursprung

i den rumsliga orienteringen och ordnar begreppen i foumlrharingllande till varandra och ett exempel

paring en saringdan aumlr BRA AumlR UPP De ontologiska metaforerna hjaumllper till att goumlra abstrakta entiteter

gripbara och mer paringtagliga till exempel MENTALT TILLSTAringND AumlR BEHAringLLARE (Strzelecka

2003 s 46ndash47)

Lakoff amp Johnson menar att de foumlrestaumlllningar som styr maumlnniskors tankar inte bara har med

intellektet att goumlra De strukturerar aumlven vad vi uppfattar hur vi tar oss runt i vaumlrlden och hur

vi relaterar till andra personer Metaforen genomsyrar saringledes maumlnniskors vardag inte bara

spraringkligt utan aumlven varingra tankar och varingrt agerande Varingrt konceptuella system aumlr grundligt me-

taforiskt till naturen aumlven om detta inte aumlr naringgot som vi normalt sett aumlr medvetna om Genom

spraringket kan vi emellertid se hur det konceptuella systemet aumlr uppbyggt eftersom det aumlr baserat

paring samma system som vi anvaumlnder foumlr att taumlnka och handla Daumlrfoumlr aumlr spraringket en viktig kaumllla

till forskning om just dessa konceptuella metaforer (Lakoff amp Johnson 1980 s 3)

Kognitiv semantik ser all anvaumlndning som avviker fraringn de spraringkliga uttryckens konkreta bety-

delse som metaforisk (Vogel 2011 s 99) Enligt detta synsaumltt aumlr foumlljaktligen de betydelser

som jag i denna undersoumlkning kallar abstrakta aumlven metaforiska I denna uppsats anvaumlnds

abstrakt betydelse eller anvaumlndning som synonym till metaforisk betydelse eller anvaumlndning

10

Inom den kognitiva semantiken spelar saringledes den maumlnskliga kognitionen en viktig roll foumlr

betydelseuppfattningen Det aumlr vaumlldigt viktigt att skilja den fysiska vaumlrlden fraringn den vaumlrld som

maumlnniskor upplever De projektioner som maumlnniskor har av verkligheten kan aldrig vara ob-

jektiva vilket i foumlrlaumlngningen goumlr att olika individer har olika mentala representationer av

samma objekt i den upplevda vaumlrlden Paring grund av detta refererar spraringkliga uttryck fraumlmst till

maumlnniskors upplevelser av vaumlrlden och inte till naringgon konsekvent och allmaumln bild av den (jfr

Ekberg 1991 s 92)

22 Tidigare forskning om abstrakt prepositionsanvaumlndning

Nedan presenteras naringgra olika studier om prepositioner i abstrakt anvaumlndning I delavsnitt

221 redogoumlrs foumlr studier med semantiskt kognitiv utgaringngspunkt I delavsnitt 222 tar jag upp

ett par inlaumlgg som uttryckligen invaumlnder mot vissa antaganden inom den kognitiva semantiken

och argumenterar foumlr en delvis alternativ syn I delavsnitt 223 presenteras slutligen en studie

som utgaringr ifraringn en mera traditionell lexikologisk syn paring betydelse men som liksom denna

studie utgaringr ifraringn spraringkjaumlmfoumlrelse som ett saumltt att foumlrstaring prepositioners anvaumlndning

221 Kognitiv semantisk forskning om prepositioner

I artikeln rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in abstract contextsrdquo skriver Anja

Jamrozik amp Dedre Gentner (2011) att spatiala prepositioner som in och on ofta anvaumlnds ab-

strakt foumlr att beskriva icke-spatiala relationer Samma preposition anvaumlnds foumlr att beskriva en

spatial relation mellan tvaring objekt till exempel i meningen rdquoAn orange in a bowlrdquo men ocksaring

abstrakt foumlr att beskriva den abstrakta relationen mellan en person och ett kaumlnslolaumlge i exem-

pelvis rdquoMary is in loverdquo De abstrakta anvaumlndningarna av prepositioner aumlr enligt foumlrfattarna

vaumlldigt vanliga och staringr foumlr 40 av prepositionsanvaumlndningen i stort Foumlrfattarna anser att

denna houmlga frekvens av metaforiska anvaumlndningar goumlr det mycket viktigt att undersoumlka om

det finns naringgot moumlnster vad gaumlller denna anvaumlndning

Jamrozik amp Gentner skriver att ett vanligt antagande aumlr att abstrakta anvaumlndningar av in eller

on aumlr idiomatiska och att det daumlrfoumlr inte finns naringgot moumlnster Abstrakta anvaumlndningar av on i

rdquoon a rollrdquo rdquoon the wayrdquo eller rdquoon timerdquo ser inte omedelbart ut att ha naringgot med varandra att

goumlra och de kontrasterar inte heller tillraumlckligt tydligt mot de spatiala prepositionsanvaumlnd-

ningarna Detta leder till att maringnga laumlroboumlcker raringder andraspraringkselever att laumlra sig dessa pre-

positioner utantill en i taget Enligt denna syn finns det ingen kartlaumlggning oumlver hur de spatia-

la betydelserna foumlr in och on utvecklas till abstrakta utan den allmaumlnna uppfattningen saumlger

att de abstrakta anvaumlndningarna endast uttrycker fasta och idiomatiska betydelser

Foumlrfattarna skriver att tvaring faktorer i forskningen har visat sig kunna skilja mellan spatiala an-

vaumlndningar av in och on geometri och funktion Chansen aumlr stoumlrre att in anvaumlnds i de fall daring

relationen (geometrin) mellan figur och bakgrund aumlr inkluderande i bakgrunden En annan

faktor som bestaumlmmer aumlr figurens funktion i foumlrharingllande till bakgrunden In anvaumlnds mer fre-

kvent om bakgrunden fungerar som en slags beharingllare av figuren Dessa faktorer aumlr viktigast

11

naumlr det handlar om spatial betydelse men det aumlr (enligt Jamrozik amp Gentner aa s 1589)

oklart hur de kan oumlverflyttas till abstrakt prepositionsanvaumlndning

Emellertid verkar ingen av de naumlmnda faktorerna paring ett passande saumltt kunna urskilja de subtila

skillnaderna mellan orden som finns i meningarna (1andashb) fraringn Jamrozik och Gentner

(1) a Sarah is in the job market

b Kate is on the job market

Relationen mellan figuren (maumlnniskan) och av bakgrunden (den abstrakta enheten arbets-

marknaden) aumlr likadan i baringda meningarna De vanliga faktorerna verkar saringledes inte kunna

skilja ut abstrakta anvaumlndningar av in och on Jamrozik och Gentner laumlgger daumlrfoumlr fokus paring en

tredje faktor kontrollfokus i den spatiala relationen mellan figur och bakgrund Det handlar

saringledes om var kontrollen oumlver situationen finns aumlr det figuren eller bakgrunden som har kon-

troll

Forskning visar att maumlnniskor anvaumlnder in mer naumlr bakgrundsobjektet kan kontrollera figuren

och daumlrfoumlr har stor kontroll oumlver relationen mellan figur och bakgrund Foumlrfattarnas hypotes

blir daumlrfoumlr att kontrollfokus kan hjaumllpa till att skilja ut de abstrakta anvaumlndningarna av in och

on De foumlrmodar att skillnaden mellan exempelmeningarna helt enkelt aumlr den kontroll som

figuren har oumlver situationen

Jamrozik amp Gentner testade denna hypotes genom tre olika experiment daumlr de laumlt deltagare

vaumlrdera hur mycket kontroll de tyckte att olika figurer hade oumlver olika situationer i meningar

konstruerade antingen med in eller on (aa s 1592) Resultaten i experimenten bekraumlftar det

som forskarna trodde att prepositionerna in och on beharingller en viktig aspekt fraringn deras spatia-

la betydelser naumlr de beskriver abstrakta relationer naumlmligen just dess kontrollfokus (aa

s 1593)

I rdquoBack to basics prepositions schema theory and the explanatory function of the diction-

aryrdquo skriver Piet Swanepoehl (1998 s 655) att det finns ett problem med hur prepositioner

beskrivs Forskare misslyckas ofta med att hitta naringgra bra grunddefinitioner saringdana centrala

betydelser som enligt den kognitiva semantiken garingr att se som omfattar alla de moumljliga bety-

delserna och anvaumlndningarna av prepositionerna En vanlig slutsats blir daring att prepositionsbe-

tydelser aumlr naringgot vaumlldigt arbitraumlrt som inlaumlrare maringste laumlra sig utantill Aumlven detta kan kopplas

till aumlmnet i denna uppsats trots att det haumlr inte endast handlar om de abstrakta betydelsekate-

gorierna

Swanepoehl refererar till Lakoffs (1987) tankar om betydelser att det aumlr laumlttare att laumlra sig

komma iharingg och anvaumlnda vissa former av ett ord om inlaumlraren vet vilken plats det har i lexi-

konet Ord formar taumltt knutna semantiska naumltverk (enligt den kognitiva semantiken) och foumlr att

laumlra sig betydelsen hos ett specifikt lexikalt objekt aumlr det viktigt att aumlven laumlra sig hur det passar

in ett saringdant naumltverk Kognitiv grammatik har flera garingnger visat att prepositioners betydelser

och dess betydelsestruktur aumlr mycket motiverade och detta kan visas genom att de foumlljer flera

kognitivlingvistiska variabler (Svanepoehl 1998 s 656) Svanepoehl haringller alltsaring till den

12

stoumlrsta delen med om den kognitiva semantikens ideacuteer med undantaget om grunddefinitions-

tanken tanken om att ett ord har en central betydelse

Ignasi Navarro I Ferrando skriver i sin artikel rdquoThe metaphorical use of ONrdquo (1999) att meta-

forer inom den kognitiva semantiken ses som en vardagsspraringksmekanism ett saumltt att goumlra ab-

strakta och diffusa delar av upplevelser tryggare och mer konkreta foumlr maumlnniskor Detta aumlr

foumlljaktligen den konceptuella metaforen som naumlmndes i kapitlets foumlrsta avsnitt

Bland de spatiala semantiska kategorierna aumlr det moumljligt att se hur olika aspekter av den spa-

tiala domaumlnen betonas foumlr att baringde skapa och foumlrstaring abstrakta domaumlner I en metaforisk kart-

laumlggning foumlrflyttas de inre relationerna till en kognitiv modell Naumlr den spatiala kategorin on

sedan anvaumlnds aktiveras denna mekanism foumlr att anvaumlndas i en mer abstrakt domaumln Trajek-

torn (objektet) faringr och beharingller kontroll oumlver landmaumlrket (referenspunkten) genom kontakt

med den vilande sidan mot utsidan av landmaumlrket Relationen som formas haumlr kallas foumlr stoumld

(Ferrando 1999 s148) Trajektor och landmaumlrke faringr en kontaktrelation och i denna interak-

tion aumlr det trajektorn som har kontroll paring situationen Stoumld-relationen visar att fraringn landmaumlr-

kets synvinkel aumlr trajektorn en boumlrda och fraringn trajektorns aumlr landmaumlrket en stoumldjande enhet

Detta kan kopplas till Jamrozik amp Gentner 2011 daring trajektorn i detta fall har kontroll oumlver

landmaumlrket Ferrandos text aumlr ett foumlrsoumlk att paring ett foumlrharingllandevis enkelt saumltt foumlrklara hur bety-

delsen hos on garingr fraringn att vara konkret och spatial till att bli metaforisk

222 Reaktion mot kognitiv semantik

Alla som studerat prepositioner och dess betydelser aumlr inte oumlvertygade om att den kognitiva

semantiken har raumltt paring alla punkter Till kritikerna houmlr Pierre Cadiot som utvecklar sin kritik i

tvaring kapitel i Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context (Feigenbaum amp

Kurzon (red) 2002) dels i foumlrsta hand teoretiskt tillsammans med Yves-Marie Visetti i rdquoIn-

stability and the theory of semantic formsrdquo dels i ett eget inlaumlgg rdquoSchematics and motifs in

the semantic of prepositionsrdquo med tydligare fokus paring just prepositioner

Visetti amp Cadiot (2002) vaumlnder sig emot tanken att temporala och abstrakta betydelser gene-

rellt utvecklas metaforiskt ur spatiala betydelser och inte minst emot synen paring den (foumlrmodat)

primaumlra spatiala betydelsen som upphaumlngd paring fixerade och foumlrkonstruerade tolkningsramar

scheman med fiktiva konturer och fiktiva roumlrelser Individens omedelbara upplevelse av vaumlrl-

den roumlr sig menar foumlrfattarna aumlven inom andra dimensioner aumln den spatiala fysiska Den aumlr

dessutom formbar eftersom upplevelsen aumlger rum i en social och kulturell kontext Foumlrfattar-

na beskriver den kognitiva semantikens modell som etic objektiv och kulturoberoende men

menar att betydelsen ocksaring aumlr emic subjektiv och kulturberoende

Visetti amp Cadiot foumlrespraringkar ett nytt ramverk som ska balansera mellan det alltfoumlr vaga och

det alltfoumlr specifika och som inte ger fullstaumlndig prioritet aringt den spatialafysiska dimensionen

Den kognitiva semantikens foumlrestaumlllningsscheman ses som alltfoumlr laringsta i en rdquounderligrdquo upp-

fattning om individers spatiala och fysiska erfarenhet I staumlllet foumlr scheman lanserar man be-

greppet motiv som beskrivs som rdquoett slags instabila froumlnrdquo av den semantiska formen en en-

ande grund foumlr de olika anvaumlndningarna Ett motiv formas av sammanhanget och upptraumlder

13

daumlrefter i olika profiler med saringvaumll abstrakt som konkret betydelse (Visetti amp Cadiot 2002

s12ndash13)

Med sin genomgaringng av olika franska prepositioner i Cadiot 2002 vill foumlrfattaren visa dels att

det inte foumlreligger naringgon klar uppdelning mellan spatiala och icke-spatiala anvaumlndningar av

prepositioner dels att rdquoemiskrdquo betydelse uppstaringr genom en direkt kombination av schematiska

och intentionella dimensioner

En av de prepositioner Cadiot diskuterar aumlr en (aa s 47ndash49) Foumlrfattaren ger prov paring naringgra

fraser tex (2a) daumlr en kan uppfattas som en rent objektiv schematisk markoumlr av foumlrening

(rdquocoalescencerdquo) rdquoThe image of the first NP is so to say absorbed in the image of the se-

condrdquo Men skriver Cadiot motivet aumlr inte endast en fraringga om perception om saring varit fallet

hade en preposition som dans (rsquoirsquo) legat naumlrmare till hands1 En jaumlmfoumlrelse med naringgra ytterli-

gare exempel daumlr en inte har spatial anvaumlndning tex (2b) visar att tillstaringndet aumlr resultatet av

en process eller har en historia som talaren vaumlljer att lyfta fram Det franska uttrycket ecirctre en

vie liksom den svenska motsvarigheten vara vid liv anvaumlnds foumlretraumldesvis i ett sammanhang

daumlr Max kunde antas vara doumld tex efter en olycka Man kan daumlremot inte saumlga ecirctre en mort

paring franska och heller inte vara vid doumld paring svenska

(2) a un pommier en fleurs rsquoett aumlppeltraumld i blomrsquo

ett aumlppeltraumld PREP blommor

b Max est en vie rsquoMax aumlr vid livrsquo

Max aumlr PREP liv

Prepositionen par visar aumlnnu baumlttre skriver Cadiot att det aumlr omoumljligt att skilja mellan spatia-

la och icke-spatiala anvaumlndningar (aa s 49) Franskans par utmaumlrker agenten i passiva sat-

ser men anvaumlnds aumlven i andra konstruktioner daumlr en process beskrivs genom hur den aktive-

ras Cadiot menar att par uttrycker en rdquoinner activation principlerdquo De exempel foumlrfattaren ger

visar att par anvaumlnds foumlrutom i passiva satser daumlr svenskan skulle ha paring grund av som i ge

upp paring grund av laumlttja och med (hjaumllp av) eller genom som i briljera med (hjaumllp av)genom

sin intelligens Han tar aumlven upp exempel daumlr den svenska motsvarigheten till par aumlr (i)genom

och daumlr rektionen refererar till en plats i fysisk bemaumlrkelse (passera genom parken kika ge-

nom nyckelharinglet) eller kan uppfattas som en metaforisk plats (ta sig igenom svaringrigheter) Foumlr-

fattaren klargoumlr inte riktigt foumlr vilken roll rdquothe inner activation principlerdquo spelar i dessa exem-

pel Daumlremot kan man se en glidande anvaumlndning av baringde par och genom fraringn fysiska kontex-

ter till saringdana som anger medel eller orsak

223 Garretson 2007 English-Swedish Parallell Corpus

I masteruppsatsen The meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions using a

translation corpus har Gregory Garretson (2007) undersoumlkt de olika betydelser som den eng-

elska prepositionen of kan ha Maringlet aumlr att skapa en taxonomi oumlver dessa betydelser och han

1 Man kan notera att prepositionen i den svenska motsvarigheten aumlr i men att rektionen inte aumlr blommor utan det

lite speciella blom

14

goumlr detta med hjaumllp av samma korpus som anvaumlnds i foumlreliggande uppsats Garretson vaumlljer

alltsaring att ta analysen till ett annat spraringk via The English-Swedish Parallell Corpus foumlr att faring

en referenspunkt att se fenomenet igenom Han anvaumlnder saringledes samma material och en me-

tod som till viss del liknar den i min studie

Garretson skriver om saring kallade rdquosubstitution testsrdquo som kan anvaumlndas foumlr att hitta semantiska

distinktioner mellan betydelser Kan en token ett ord i korpusen i en viss form ocksaring anvaumln-

das i en helt eller delvis annan form utan att betydelsen aumlndras Vid oumlversaumlttning till ett annat

spraringk kan ett liknande saringdant test goumlras Haumlr garingr det att staumllla fraringgan rdquoKan en specifik form i

spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo och om saring inte aumlr fallet blir fraringgan istaumlllet vilka

orsakerna till detta aumlr En grundtanke aumlr att spraringk inte aumlr saring annorlunda att de inte kan bli jaumlm-

foumlrda med varandra Alla naturliga spraringk har samma raumlckvidd och moumljligheter till beskrivning

alla betydelser kan saringledes uttryckas i alla spraringk och i foumlrlaumlngningen ocksaring jaumlmfoumlras med var-

andra

Garretsons undersoumlkning garingr ut paring att ta de betydelsekategorier av of som han tagit fram i en

tidigare studie Garretson et al 2002 och testa dem genom att jaumlmfoumlra den uppdelning of-

fraserna faringr i engelskan med hur den svenska oumlversaumlttningen delar upp dem Denna metod

liknar till stor del den jag anvaumlnder i denna uppsats Garretson ser svenskan som ett perfekt

spraringk att anvaumlnda i komparativa studier med engelskan Baringda spraringken anvaumlnder sig mycket av

prepositioner aumlven som partiklar till verb Prepositioner utgoumlr ocksaring en omfattande ordklass i

baringde engelska och svenska

En viktig skillnad mellan spraringken aumlr att engelskans of utgoumlr en fjaumlrdedel av den engelska pre-

positionsanvaumlndningen medan det inte finns naringgon liknande lika generell preposition i sven-

skan Detta goumlr det intressant att staumllla fraringgan om mer aumln 20 betydelser kan uttryckas med of i

engelskan hur aumlr daring dessa betydelser uttryckta i svensk oumlversaumlttning Garretson liknar det

med att den svenska oumlversaumlttningen av ordet anvaumlnds som ett slags prisma som delar upp of i

olika former (Garretson 2007 s13)

I uppsatsens avslutning beskriver Garretson fyra saker som fungerade bra med den metod som

anvaumlnts Han skriver att genom denna metod blev det moumljligt att se att vissa kategorier kraumlvde

interna uppdelningar som i sin tur ledde till infoumlrandet av nya betydelsekategorier medan

andra kategorier korroborerades genom att de passade bra in i de redan existerande betydelse-

kategorierna Kategorier med samma oumlversaumlttningsform jaumlmfoumlrdes och foumlr att goumlra det moumljligt

att skilja paring dem fick de foumlrbaumlttrade definitioner Oumlversaumlttningsformerna anvaumlndes som en lins

att granska belaumlggen och dess kategorier genom Garretson drar slutsatsen att foumlrdelarna med

oumlversaumlttningsdata och kontrastiv analys oumlvervaumlger nackdelarna (Garretson 2007 s 52)

23 Teoretiska utgaringngspunkter i foumlreliggande studie

I denna studie foumlrsoumlker jag ha en foumlrharingllandevis oumlppen attityd till de teoretiska aspekter som

tagits upp under 21 och 22 Ett av de viktigaste maringlen aumlr i uppsatsen att testa olika infalls-

vinklar vilket goumlr att en saring oumlppen attityd som moumljligt aumlr en oundviklig foumlrutsaumlttning

15

Den kognitiva semantiken goumlr ingen tydlig uppdelning mellan ords betydelse och deras an-

vaumlndning Detta goumlr inte heller jag i denna studie Haumlr aumlr jag fraumlmst ute efter att se hur prepo-

sitioner anvaumlnds och vilken betydelse som aktualiseras i olika anvaumlndningar vilket goumlr att jag

inte foumlrdjupar mig i denna fraringga

Begreppet polysemi anvaumlnds traditionellt inom den lexikala semantiken och daring fraumlmst foumlr att

beskriva ords skiftande men aumlven beslaumlktade betydelser I denna uppsats vaumlljer jag dock att

anvaumlnda detta begrepp med en naringgot annan inneboumlrd Haumlr anvaumlnder jag det snarare om den

utvidgade anvaumlndning som utmaumlrker ordklassen prepositioner En av de viktigaste anledning-

arna till att jag vaumlljer att anvaumlnda begreppet aumlr att det inte riktigt finns naringgot baumlttre alternativ

som faringngar just den betydelse som jag vill anvaumlnda i uppsatsen

I undersoumlkningen utgaringr jag ifraringn att prepositioner ofta sannolikt (men inte noumldvaumlndigtvis all-

tid) har uppstaringtt foumlr att uttrycka spatiala betydelser och sedan ofta utvidgats metaforiskt mot

temporala och abstrakta betydelser I undersoumlkningen aumlr jag aumlven oumlppen foumlr den metaforik

som Lakoff och Johnson beskriver de konceptuella metaforerna Dessa metaforer utgaringr inte

noumldvaumlndigtvis ifraringn det spatiala rummet vilket goumlr att jag maringste vara uppmaumlrksam paring varifraringn

metaforerna egentligen kommer och om det ens garingr att se detta

Det finns dock som jag redan naumlmnt inte saumlrskilt mycket forskning om prepositioner i ab-

strakt anvaumlndning Detta goumlr att man boumlr vara oumlppen foumlr alternativa saumltt att foumlrstaring bruket av

dem Daumlrfoumlr aumlr det viktigt att inte gloumlmma bort till exempel Cadiots tankar kring semantiken

och prepositionsbruket

En annan teoretisk utgaringngspunkt som kunde varit aktuell i denna undersoumlkning aumlr konstruk-

tionsgrammatiken En foumlrklaring till att prepositionen efter ofta foumlrekommer med verbet foumlr

betydelsen rsquoletarsquo skulle med en denna utgaringngspunkt kunna ligga i att den ingaringr i en oumlverord-

nad konstruktion ltV [rsquoletarsquo] efter NPgt Denna konstruktion kan realiseras paring flera olika saumltt

leta efter ngt soumlka efter ngt jaga efter ngt graumlva efter ngt etc I denna uppsats har jag alltsaring

inte systematiskt taumlnkt paring detta men det aumlr en teori som kan ha inspirerat vissa delar av

undersoumlkningen

16

3 Material och metod

Foumlreliggande studie aumlr en korpusbaserad kontrastiv undersoumlkning daumlr jag till en boumlrjan stude-

rar hur naringgra svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur naringgra engelska prepositio-

ner oumlversaumltts till engelska Paring detta saumltt hoppas jag att kunna faringnga den stora polysemi som

raringder baringde bland de engelska och svenska prepositionerna Analysen aumlr saringledes kontrastiv

tvaring spraringk studeras simultant foumlr att ge moumljlighet att forma generaliseringar om ett eller om

baringda spraringken

Language comparison is of great interest in a theoretical as well as an applied perspective It re-

veals what is general and what is language specific and is therefore important both for the un-

derstanding of language in general and for the study of the individual languages compared (Jo-

hansson amp Hofland 1994 citerat efter Garretson 2007)

Materialet har haumlmtats genom excerpering i en digital parallellkorpus med kaumllltexter och oumlver-

saumlttningar paring svenska och engelska Arbetet har till viss del styrts av korpusens uppbyggnad

och tekniska begraumlnsningar I avsnitt 31 redogoumlr jag foumlr korpusen och i avsnitt 32 foumlr hur ex-

cerperingen och sorteringen av belaumlggen genomfoumlrts

31 Korpusen

Materialet i denna uppsats aumlr haumlmtat ur The English-Swedish Parallell Corpus fortsaumlttnings-

vis ESPC Detta aumlr en korpus som inneharingller originaltexter och dess oumlversaumlttningar baringde fraringn

engelska till svenska och fraringn svenska till engelska Korpusen inneharingller 28 miljoner ord och

aumlr uppdelad i tvaring delkorpusar skoumlnlitteratur respektive facklitteratur

ESPC bestaringr av 64 engelska textprov med oumlversaumlttningar till svenska och 72 svenska textprov

med oumlversaumlttningar till engelska Extrakten kommer fraringn stoumlrre verk och bestaringr av ca 10 000 ndash

15 000 ord ca 30ndash40 sidor fraringn boumlrjan av boken Delen med facklitteratur bestaringr av flera ord

aumln delen med skoumlnlitteratur Texterna som proven aumlr tagna ur aumlr publicerade efter 1980 och de

flesta stora engelska varieteterna aumlr representerade i den engelska delen av korpusen Skoumlnlit-

teraturdelen delas upp i childrenrsquos fiction crime and mystery och general fiction Oumlversaumltt-

ningarna aumlr gjorda av professionella oumlversaumlttare Skoumlnlitteraturdelen bestaringr av 100 textutdrag

25 i varje kategori och sammanlagt 1 328 929 ord (Altenberg Aijmer och Svensson 2001)

The English-Swedish Parallell Corpus aumlr avsedd foumlr forskning men aumlr fritt tillgaumlnglig endast

paring de engelska institutionerna vid Lunds och Goumlteborgs universitet Studenter och forskare

som inte houmlr till dessa institutioner kan emellertid faring tillgaringng till korpusen genom att ansoumlka

om det2

I denna uppsats har jag valt att anvaumlnda skoumlnlitteraturdelen av ESPC av tidsmaumlssiga och kor-

pustekniska skaumll Eftersom prepositioner aumlr frekvent foumlrekommande ord har det i flera fall

varit noumldvaumlndigt att arbeta med en mindre andel belaumlgg aumln vad de enkla soumlkningarna ger Det

2 Detta goumlrs via en blankett bestaringende av fraringgor om hur man planerar att anvaumlnda korpusen Korpusen finns paring

denna hemsida httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

17

aumlr emellertid inte moumljligt att automatiskt extrahera ett slumpmaumlssigt urval av meningar Daumlrfoumlr

har den naringgot mindre skoumlnlitteraumlra delkorpusen anvaumlnts foumlr att underlaumltta en slumpmaumlssig

manuell utsortering av belaumlgg fraringn olika texter

32 Excerpering och sortering

De prepositioner som valts ut och undersoumlks i denna studie aumlr paring svenska foumlr med vid till

och oumlver och paring engelska at after by to och with Valet av dessa prepositioner grundas paring

att de aumlr vanliga och vaumll anvaumlnda i baringda spraringken Det aumlr dock inte de allra vanligaste som

exempelvis i eller of eftersom materialet vid en soumlkning paring dem i ESPC skulle bli alltfoumlr om-

fattande och svaringrhanterligt foumlr att kunna anvaumlndas i denna undersoumlkning Flera av de valda

engelska prepositionerna anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta de valda svenska och omvaumlnt De flesta

prepositioner som valts kan anvaumlndas baringde metaforiskt och mer konkret naringgot som blir

mycket tydligt i denna studie Ett exempel paring en saringdan preposition aumlr vid I meningarna rdquoHan

staringr vid bilenrdquo och rdquoHon aumlr vid livrdquo anvaumlnds ordet med spatial betydelse i den foumlrsta och med

abstrakt i den andra

Arbetsmetoden under korpusstudien har garingtt till som foumlljer Foumlrst goumlrs en soumlkning efter en

preposition i ESPCs fictiondel och antalet traumlffar noteras Cirka 1000 traumlffar per preposition

undersoumlks Om antalet traumlffar visar sig vara faumlrre aumln 1000 undersoumlks alla Aumlr traumlffarna fler aumln

1000 traumlffar har jag gjort ett representativt urval om traumlffarna aumlr runt 2000 tas varannan traumlff

aumlr de runt 3000 tas var tredje och saring vidare I resultatet fraringn korpusen kommer en mening i

taget vilket betyder att varje traumlff kan inneharinglla flera foumlrekomster av den soumlkta prepositionen

I dessa fall vaumlljer jag att undersoumlka den foumlrsta av de belaumlgg som finns i meningen

I naumlsta steg sorteras en del av traumlffarna bort Det gaumlller inte minst de relativt maringnga fall daring

prepositionen i kaumllltexten inte har naringgon motsvarighet i maringltexten I ett litet antal fall beror

detta paring att en mening faktiskt laumlmnats ooumlversatt Vanligtvis roumlr det sig om att en del av me-

ningen oumlversatts med en helt annan konstruktion daumlr ingen direkt motsvarighet till preposi-

tionen kan hittas Ett exempel paring detta aumlr meningen rdquo She smiled back at himrdquo som i materi-

alet oumlversaumltts med rdquoHon log tillbakardquo I den svenska oumlversaumlttningen saknas haumlr motsvarighet

till at

Ibland foumlrekommer aumlven dubbletter av vissa traumlffar vilka i saring fall ocksaring sorteras bort Aumlven

traumlffar som oumlversaumltts till eller aumlr en del av olika cirkumpositioner har foumlr enkelhetens skull

sorterats bort Uttryck som rdquofoumlr fem aringr sedanrdquo eller rdquofoumlr din skullrdquo aumlr alltsaring inte med i under-

soumlkningen Detta gaumlller dessutom belaumlgg som vid en naumlrmare analys i sjaumllva verket har visat

sig tillhoumlra en annan ordklass

Av de bortsorterade uttrycken aumlr maringnga starkt konventionaliserade och lexikalt fasta Dessa

uttryck aumlr ofta starkt dominerande i materialet och mitt intresse har daumlrfoumlr legat paring andra och

mer ovanliga uttryck aumln just dessa I undersoumlkningen av foumlr har 164 traumlffar sorterats bort och

maringnga av dessa aumlr flerordsuttryck som rdquoI staumlllet foumlrrdquo rdquofoumlr den delenrdquo och rdquostycke foumlr stycke

steg foumlr stegrdquo Naringgra uttryck daumlr foumlr har en lite annan inneboumlrd har ocksaring tagits bort exempel-

18

vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till

exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken

rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition

daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-

tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta

tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har

tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-

des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-

ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-

tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-

rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-

tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet

Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de

ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag

klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-

lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a

timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig

lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds

som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det

aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana

konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-

de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring

fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-

de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits

bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo

och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen

inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-

na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som

tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de

foumlr enkelhetens skull tagits bort

De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-

strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-

na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver

diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid

klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-

vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord

som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara

hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det

perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo

eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr

hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-

rade jag den som spatial

19

Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-

lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-

tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser

Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar

som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-

ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus

fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr

att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-

gande spatial bild

Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan

prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut

paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket

mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-

sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds

i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-

tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-

sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker

se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for

analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till

Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-

svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar

som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-

en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som

ordboken ger

20

4 Delstudie I

I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och

dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga

41 Prepositionernas oumlversaumlttningar

Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till

svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar

belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-

lan prepositionerna

Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

foumlr 296 13 for

to

171

47

58

16

of 41 14

med 728 13 with 582 80

till 498 12 to 343 69

vid 429 24 at 174 40

by 83 19

on 62 14

to 59 14

oumlver 589 25 over 272 46

across 106 18

Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-

gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-

spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds

i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring

maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-

kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det

aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att

minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i

olika situationer

Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln

10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-

vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning

som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt

21

svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-

min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds

i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18

Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-

an)

Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-

dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-

ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt

som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning

Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av

18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17

varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av

fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-

vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas

aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)

Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

after 338 8 efter 276 82

at 625 22 paring 264 42

vid 144 23

i 111 18

by 285 27 genom

vid

med

i

80

67

40

28

28

26

16

11

for 542 18 foumlr 259 48

with 942 19 med 773 77

At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-

gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan

dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln

naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr

foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra

till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte

kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes

tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition

Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning

som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler

aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera

22

garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-

vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas

polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning

42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar

I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda

prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-

abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-

nerna oumlversaumltts till engelska

Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna

samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10

av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

foumlr 296 246 83 11 for 140 57

to 45 18

of 41 17

med 728 717 98 11 with 582 81

till 498 232 47 7 to 135 58

for 32 14

into 25 11

vid 429 91 21 8 to 51 56

at 19 20

oumlver 584 162 28 13 over 61 38

about 36 22

of 25 15

I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln

en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en

enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-

rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr

anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr

saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-

saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma

ordning

Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-

tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-

ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis

naturligt val av oumlversaumlttning

Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som

anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som

23

aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd

naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr

tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast

raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-

ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet

Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser

About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-

bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-

turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min

skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen

fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-

ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet

inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10

Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det

aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte

har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga

abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga

oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som

inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt

anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-

vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13

stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-

maumlnt

Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i

abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre

stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i

mer aumln 50

After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som

med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-

moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-

saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr

den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med

vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar

20 stycken som man maringste oumlvervaumlga

24

Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-

na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som

motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

after 338 12 4 2 efter 11 92

at 625 67 10 13 paring 17 25

i

oumlver

aringt

14

8

7

21

12

10

by 285 189 66 22 genom 80 42

med 40 21

for 542 434 80 15 foumlr 237 55

with 942 941 100 20 med 773 82

After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-

strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-

vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora

oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-

aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr

litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad

By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-

vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-

strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-

saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring

oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i

At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-

sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21

Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr

alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska

ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel

Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till

66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det

tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en

som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-

ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes

egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora

abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna

beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-

ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-

cip alla i abstrakt anvaumlndning

25

Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-

positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har

tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med

alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin

tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i

mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att

oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-

tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan

andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-

strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall

26

5 Delstudie II

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de

svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin

kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie

av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar

mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-

lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt

53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser

51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna

med utgaringngspunkt i deras etymologi

I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-

gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv

foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-

foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-

forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de

inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-

ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e

uppl 1948)

511 Foumlr

Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό

rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns

ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog

anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)

Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-

vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-

ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en

spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar

som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr

man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna

betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande

men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar

en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med

en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-

ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen

27

rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo

uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr

I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-

ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen

rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring

andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa

tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret

present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i

naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst

Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-

ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR

BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-

ningen av foumlr i avsnitt 521

512 Med

Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som

till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-

garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip

uteslutande abstrakt

I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i

den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck

foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer

med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)

likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt

Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade

med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I

denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-

tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och

emot den man inte kaumlnner gemenskap med

Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-

full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-

toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som

tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt

pannan med sin snusnaumlsdukrdquo

Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-

ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-

tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet

betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom

28

varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT

AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-

strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring

engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar

foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-

tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-

kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring

paring svenskans med

513 Till

Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo

eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas

mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas

metaforiskt foumlr abstrakta relationer

En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr

prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom

naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa

handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till

dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo

Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot

intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas

till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till

ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-

miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo

Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha

naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet

aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio

pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo

Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som

alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-

stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-

got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat

Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-

ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo

514 Vid

Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig

betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo

29

som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-

ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-

rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som

rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med

Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda

med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del

av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt

snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk

plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra

menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo

Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till

exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt

foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men

det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret

Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-

fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon

spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)

vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-

strakta belaumlggen

515 Oumlver

Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i

grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-

lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som

har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings

som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra

Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord

som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot

I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i

Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och

makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-

rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som

baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)

Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL

FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-

ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp

Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-

nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med

30

denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och

domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring

meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor

Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp

Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring

varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad

ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-

fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer

samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av

den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att

foumlrstaring

I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt

metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-

frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller

kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra

oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-

hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas

mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara

glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot

52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning

I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre

motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning

Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika

anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-

terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-

spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-

kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo

foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner

De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska

stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag

nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-

kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-

ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram

betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar

som framstaringr som mest frekventa i mitt material

31

521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to

i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att

det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr

oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall

med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt

inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to

5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to

En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-

tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-

valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to

For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs

naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska

meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till

rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr

ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som

betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-

tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their

lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts

of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts

till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring

eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr

avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for

Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande

Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem

han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo

som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really

working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could

for herrdquo

Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt

kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-

saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd

foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo

Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det

prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-

vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-

ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att

32

ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo

aumlr tvaring exempel paring detta

Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-

skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon

garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en

kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger

uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka

[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med

for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-

te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must

have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte

[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-

lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse

Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av

en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren

med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-

dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga

saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo

Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr

istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva

ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till

exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo

Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg

Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth

of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to

som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr

rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-

nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on

the underground who had moved on some time agordquo

5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of

Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln

10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr

en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala

om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-

mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts

med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med

rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo

33

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for

Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken

maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring

aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to

En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet

kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen

she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser

oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade

foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-

ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare

oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo

eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt

graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts

rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-

bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det

aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring

andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade

inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut

mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she

left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar

vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-

pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo

To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl

eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han

fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo

som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he

had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta

aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte

aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-

empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle

kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)

En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-

tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i

ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex

se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo

som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to

adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen

rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages

partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet

34

Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a

grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-

ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least

change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som

avser en identitet som foumlraumlndras

Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring

en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo

I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-

vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven

i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i

till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc

I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda

naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr

rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt

laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince

for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle

anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would

be forrdquo

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska

prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-

let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55

av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem

Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla

om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck

som rdquoplay music forrdquo

Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-

der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-

de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex

rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my

money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo

Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-

spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo

som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr

naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for

workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr

oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till

35

En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det

finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-

sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som

oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long

for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-

ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast

att laumlra sig dessa uttryck utantill

5215 Summering

Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga

garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr

att ta foumlr givet

I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk

och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte

att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-

dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad

betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring

engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-

heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av

(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande

mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-

vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter

Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring

engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom

baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet

av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig

Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5

De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av

att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-

tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-

mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen

medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-

lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-

det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot

man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga

tillrdquo

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 8: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

8

2 Forskningsoumlversikt

Den forskning som bedrivits om prepositioner och dess betydelser utgaringr i stor utstraumlckning

teoretiskt fraringn den kognitiva semantiken Nedan ges daumlrfoumlr foumlrst i avsnitt 21 en sammanfatt-

ning av denna teoribildnings grundideacuteer I avsnitt 221 och 222 sammanfattar jag en del av

den forskning som bedrivits gaumlllande abstrakt prepositionsanvaumlndning och i avsnitt 223 refe-

reras sedan en masteruppsats som anvaumlnder samma material och en paring maringnga saumltt liknande

metod som i foumlreliggande undersoumlkning Avsnitt 23 redogoumlr foumlr de teoretiska utgaringngspunkter

som anvaumlnts i undersoumlkningen

21 Kognitiv semantik

I detta avsnitt garingr jag igenom grundideacuteerna inom den kognitiva semantiken och utgaringr daring

fraumlmst ifraringn Anna Vogels bok Spraringket kroppen och tankarna (2011) Vogel haumlnvisar bland

annat till ideacuteer och teorier fraringn Lakoff amp Johnsons klassiska bok Metaphors we live by fraringn

1980 Aumlven jag haumlnvisar till denna bok i foumlreliggande uppsats

Den kognitiva semantiken utvecklades som en reaktion mot strukturalismen under 1970-talet

Strukturalismen skiljer mellan pragmatiken spraringkets anvaumlndning och vad de spraringkliga ut-

trycken betyder semantiken (Vogel 2011 s 17) Den kognitiva semantiken vill daumlremot un-

dersoumlka och beskriva hur spraringket anvaumlnds Alla anvaumlndningar inte bara de vanligaste ska

enligt denna teoribildning rymmas i en semantisk beskrivning Ovanliga fall och diffusa graumln-

ser aumlr en viktig del av betydelsen (aa s 18) Den kognitiva semantiken foumlrespraringkar en holis-

tisk syn och tar ett helhetsgrepp om alla maumlnniskans kognitiva funktioner varav spraringket aumlr en

viktig del Spraringkfoumlrmaringgan ses som en del av en stoumlrre allmaumln kognitiv foumlrmaringga (aa s 19)

Den kognitiva semantiken bygger paring fyra grundlaumlggande antaganden Foumlr det foumlrsta menar

man att spraringklig betydelse aumlr perspektivistisk Det innebaumlr att betydelse aumlr ett saumltt att forma

verkligheten och den formas med hjaumllp av olika perspektiv Haumlr handlar det helt enkelt om hur

man vaumlljer att se paring verkligheten Foumlr det andra aumlr spraringklig betydelse aumlven dynamisk och flex-

ibel enligt denna teoribildning vilket innebaumlr att betydelsen foumlraumlndras med tiden och med de

erfarenheter som maumlnniskor goumlr (aa s 21)

Det tredje grundlaumlggande antagandet aumlr att spraringklig betydelse ocksaring aumlr encyklopedisk och in-

tegrerad med andra kognitiva foumlrmaringgor Den betydelse vi laumlgger i spraringkliga uttryck reflekterar

saringledes erfarenheten att vara maumlnniska och den kunskapen aumlr inte skild fraringn andra typer av

kunskap om vaumlrlden Det fjaumlrde och sista grundlaumlggande antagandet aumlr att spraringklig betydelse

baserar sig paring hur spraringket anvaumlnds och paring spraringkbrukarens erfarenhet av vaumlrlden Det aumlr paring

grund av detta som ett visst ords betydelse kan skilja mellan tvaring spraringkbrukare och deras upp-

fattning om ordet kan vara helt olika (Vogel 2011 s 22)

I den svenska meningen rdquoMannen staringr till vaumlnster om husetrdquo syns ett saumltt foumlr spraringkbrukaren att

utgaring fraringn naringgot huset och lyfta fram naringgot annat mannen Inom den kognitiva semantiken

kallas haumlr huset foumlr bakgrund och mannen foumlr figur Figuren kan vara roumlrlig och bakgrunden

9

aumlr oftast fast Det aumlr vanligast att lokalisera mindre foumlremaringl i relation till stoumlrre och aumlven roumlrli-

ga till mindre roumlrliga Det aumlr ocksaring vanligt att man anvaumlnder Ronald Langackers begrepp tra-

jektor (trajectory) och landmaumlrke (landmark) foumlr att beskriva liknande situationer (Langacker

1987 och senare verk) Figuren blir daring en trajektor och bakgrunden ett landmaumlrke (det som

subjektet foumlrharingller sig eller relaterar till) I meningen rdquoJasmine ringer sin kompisrdquo aumlr Jasmine

trajektor och sin kompis aumlr landmaumlrke (Vogel 2011 s48) Detta saumltt att se paring perspektiv aringter-

kommer vid naringgra tillfaumlllen i den forskning som refereras nedan

Inom kognitiv semantik anses polysemi vara naringgot grundlaumlggande i det maumlnskliga spraringket

Polysemi ses som ett saumltt att anvaumlnda spraringket ekonomiskt och detta spraringkbruk beraumlttar naringgot

om hur talaren betraktar och sorterar vaumlrlden (aa s 80) Man intresserar sig till exempel foumlr

foumlrharingllandet mellan de olika betydelser som en viss spraringklig enhet uppvisar Det brukar finnas

en betydelse som anses vara den centrala Foumlr att studera polysemin anvaumlnder forskare gaumlrna

ett slags naumltverk foumlr att beskriva de olika betydelsernas foumlrharingllande till varandra I naumltverket

foumlrbinds olika noder med varandra med hjaumllp av pilar En av noderna innebaumlr den centrala

betydelsen och de andra motsvarar de andra mer sekundaumlra betydelserna (aa s 81)

En annan viktig del av den kognitiva semantiken aumlr metaforik Haumlr skiljs saring kallade konceptu-

ella metaforer ut fraringn andra mer spraringkliga metaforer En konceptuell metafor aumlr en oumlverord-

nad begreppslig metafor som visar hur ett omraringde foumlrstarings och beskrivs med hjaumllp av ett annat

HAumlLSA OCH LIV AumlR UPP aumlr ett exempel paring en saringdan Den motsvarande spraringkliga metaforen aumlr

rdquojag aumlr paring topprdquo Den konceptuella metaforen visar att man beskriver haumllsa eller liv som aumlr en

mer abstrakt domaumln med hjaumllp av en mer konkret domaumln (Vogel 2011 s 98)

Lakoff amp Johnson (1980) delar in de konceptuella metaforerna i tre kategorier De strukturella

metaforerna formar abstrakta begrepp saringsom BRAringK AumlR KRIG De orienterande har sitt ursprung

i den rumsliga orienteringen och ordnar begreppen i foumlrharingllande till varandra och ett exempel

paring en saringdan aumlr BRA AumlR UPP De ontologiska metaforerna hjaumllper till att goumlra abstrakta entiteter

gripbara och mer paringtagliga till exempel MENTALT TILLSTAringND AumlR BEHAringLLARE (Strzelecka

2003 s 46ndash47)

Lakoff amp Johnson menar att de foumlrestaumlllningar som styr maumlnniskors tankar inte bara har med

intellektet att goumlra De strukturerar aumlven vad vi uppfattar hur vi tar oss runt i vaumlrlden och hur

vi relaterar till andra personer Metaforen genomsyrar saringledes maumlnniskors vardag inte bara

spraringkligt utan aumlven varingra tankar och varingrt agerande Varingrt konceptuella system aumlr grundligt me-

taforiskt till naturen aumlven om detta inte aumlr naringgot som vi normalt sett aumlr medvetna om Genom

spraringket kan vi emellertid se hur det konceptuella systemet aumlr uppbyggt eftersom det aumlr baserat

paring samma system som vi anvaumlnder foumlr att taumlnka och handla Daumlrfoumlr aumlr spraringket en viktig kaumllla

till forskning om just dessa konceptuella metaforer (Lakoff amp Johnson 1980 s 3)

Kognitiv semantik ser all anvaumlndning som avviker fraringn de spraringkliga uttryckens konkreta bety-

delse som metaforisk (Vogel 2011 s 99) Enligt detta synsaumltt aumlr foumlljaktligen de betydelser

som jag i denna undersoumlkning kallar abstrakta aumlven metaforiska I denna uppsats anvaumlnds

abstrakt betydelse eller anvaumlndning som synonym till metaforisk betydelse eller anvaumlndning

10

Inom den kognitiva semantiken spelar saringledes den maumlnskliga kognitionen en viktig roll foumlr

betydelseuppfattningen Det aumlr vaumlldigt viktigt att skilja den fysiska vaumlrlden fraringn den vaumlrld som

maumlnniskor upplever De projektioner som maumlnniskor har av verkligheten kan aldrig vara ob-

jektiva vilket i foumlrlaumlngningen goumlr att olika individer har olika mentala representationer av

samma objekt i den upplevda vaumlrlden Paring grund av detta refererar spraringkliga uttryck fraumlmst till

maumlnniskors upplevelser av vaumlrlden och inte till naringgon konsekvent och allmaumln bild av den (jfr

Ekberg 1991 s 92)

22 Tidigare forskning om abstrakt prepositionsanvaumlndning

Nedan presenteras naringgra olika studier om prepositioner i abstrakt anvaumlndning I delavsnitt

221 redogoumlrs foumlr studier med semantiskt kognitiv utgaringngspunkt I delavsnitt 222 tar jag upp

ett par inlaumlgg som uttryckligen invaumlnder mot vissa antaganden inom den kognitiva semantiken

och argumenterar foumlr en delvis alternativ syn I delavsnitt 223 presenteras slutligen en studie

som utgaringr ifraringn en mera traditionell lexikologisk syn paring betydelse men som liksom denna

studie utgaringr ifraringn spraringkjaumlmfoumlrelse som ett saumltt att foumlrstaring prepositioners anvaumlndning

221 Kognitiv semantisk forskning om prepositioner

I artikeln rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in abstract contextsrdquo skriver Anja

Jamrozik amp Dedre Gentner (2011) att spatiala prepositioner som in och on ofta anvaumlnds ab-

strakt foumlr att beskriva icke-spatiala relationer Samma preposition anvaumlnds foumlr att beskriva en

spatial relation mellan tvaring objekt till exempel i meningen rdquoAn orange in a bowlrdquo men ocksaring

abstrakt foumlr att beskriva den abstrakta relationen mellan en person och ett kaumlnslolaumlge i exem-

pelvis rdquoMary is in loverdquo De abstrakta anvaumlndningarna av prepositioner aumlr enligt foumlrfattarna

vaumlldigt vanliga och staringr foumlr 40 av prepositionsanvaumlndningen i stort Foumlrfattarna anser att

denna houmlga frekvens av metaforiska anvaumlndningar goumlr det mycket viktigt att undersoumlka om

det finns naringgot moumlnster vad gaumlller denna anvaumlndning

Jamrozik amp Gentner skriver att ett vanligt antagande aumlr att abstrakta anvaumlndningar av in eller

on aumlr idiomatiska och att det daumlrfoumlr inte finns naringgot moumlnster Abstrakta anvaumlndningar av on i

rdquoon a rollrdquo rdquoon the wayrdquo eller rdquoon timerdquo ser inte omedelbart ut att ha naringgot med varandra att

goumlra och de kontrasterar inte heller tillraumlckligt tydligt mot de spatiala prepositionsanvaumlnd-

ningarna Detta leder till att maringnga laumlroboumlcker raringder andraspraringkselever att laumlra sig dessa pre-

positioner utantill en i taget Enligt denna syn finns det ingen kartlaumlggning oumlver hur de spatia-

la betydelserna foumlr in och on utvecklas till abstrakta utan den allmaumlnna uppfattningen saumlger

att de abstrakta anvaumlndningarna endast uttrycker fasta och idiomatiska betydelser

Foumlrfattarna skriver att tvaring faktorer i forskningen har visat sig kunna skilja mellan spatiala an-

vaumlndningar av in och on geometri och funktion Chansen aumlr stoumlrre att in anvaumlnds i de fall daring

relationen (geometrin) mellan figur och bakgrund aumlr inkluderande i bakgrunden En annan

faktor som bestaumlmmer aumlr figurens funktion i foumlrharingllande till bakgrunden In anvaumlnds mer fre-

kvent om bakgrunden fungerar som en slags beharingllare av figuren Dessa faktorer aumlr viktigast

11

naumlr det handlar om spatial betydelse men det aumlr (enligt Jamrozik amp Gentner aa s 1589)

oklart hur de kan oumlverflyttas till abstrakt prepositionsanvaumlndning

Emellertid verkar ingen av de naumlmnda faktorerna paring ett passande saumltt kunna urskilja de subtila

skillnaderna mellan orden som finns i meningarna (1andashb) fraringn Jamrozik och Gentner

(1) a Sarah is in the job market

b Kate is on the job market

Relationen mellan figuren (maumlnniskan) och av bakgrunden (den abstrakta enheten arbets-

marknaden) aumlr likadan i baringda meningarna De vanliga faktorerna verkar saringledes inte kunna

skilja ut abstrakta anvaumlndningar av in och on Jamrozik och Gentner laumlgger daumlrfoumlr fokus paring en

tredje faktor kontrollfokus i den spatiala relationen mellan figur och bakgrund Det handlar

saringledes om var kontrollen oumlver situationen finns aumlr det figuren eller bakgrunden som har kon-

troll

Forskning visar att maumlnniskor anvaumlnder in mer naumlr bakgrundsobjektet kan kontrollera figuren

och daumlrfoumlr har stor kontroll oumlver relationen mellan figur och bakgrund Foumlrfattarnas hypotes

blir daumlrfoumlr att kontrollfokus kan hjaumllpa till att skilja ut de abstrakta anvaumlndningarna av in och

on De foumlrmodar att skillnaden mellan exempelmeningarna helt enkelt aumlr den kontroll som

figuren har oumlver situationen

Jamrozik amp Gentner testade denna hypotes genom tre olika experiment daumlr de laumlt deltagare

vaumlrdera hur mycket kontroll de tyckte att olika figurer hade oumlver olika situationer i meningar

konstruerade antingen med in eller on (aa s 1592) Resultaten i experimenten bekraumlftar det

som forskarna trodde att prepositionerna in och on beharingller en viktig aspekt fraringn deras spatia-

la betydelser naumlr de beskriver abstrakta relationer naumlmligen just dess kontrollfokus (aa

s 1593)

I rdquoBack to basics prepositions schema theory and the explanatory function of the diction-

aryrdquo skriver Piet Swanepoehl (1998 s 655) att det finns ett problem med hur prepositioner

beskrivs Forskare misslyckas ofta med att hitta naringgra bra grunddefinitioner saringdana centrala

betydelser som enligt den kognitiva semantiken garingr att se som omfattar alla de moumljliga bety-

delserna och anvaumlndningarna av prepositionerna En vanlig slutsats blir daring att prepositionsbe-

tydelser aumlr naringgot vaumlldigt arbitraumlrt som inlaumlrare maringste laumlra sig utantill Aumlven detta kan kopplas

till aumlmnet i denna uppsats trots att det haumlr inte endast handlar om de abstrakta betydelsekate-

gorierna

Swanepoehl refererar till Lakoffs (1987) tankar om betydelser att det aumlr laumlttare att laumlra sig

komma iharingg och anvaumlnda vissa former av ett ord om inlaumlraren vet vilken plats det har i lexi-

konet Ord formar taumltt knutna semantiska naumltverk (enligt den kognitiva semantiken) och foumlr att

laumlra sig betydelsen hos ett specifikt lexikalt objekt aumlr det viktigt att aumlven laumlra sig hur det passar

in ett saringdant naumltverk Kognitiv grammatik har flera garingnger visat att prepositioners betydelser

och dess betydelsestruktur aumlr mycket motiverade och detta kan visas genom att de foumlljer flera

kognitivlingvistiska variabler (Svanepoehl 1998 s 656) Svanepoehl haringller alltsaring till den

12

stoumlrsta delen med om den kognitiva semantikens ideacuteer med undantaget om grunddefinitions-

tanken tanken om att ett ord har en central betydelse

Ignasi Navarro I Ferrando skriver i sin artikel rdquoThe metaphorical use of ONrdquo (1999) att meta-

forer inom den kognitiva semantiken ses som en vardagsspraringksmekanism ett saumltt att goumlra ab-

strakta och diffusa delar av upplevelser tryggare och mer konkreta foumlr maumlnniskor Detta aumlr

foumlljaktligen den konceptuella metaforen som naumlmndes i kapitlets foumlrsta avsnitt

Bland de spatiala semantiska kategorierna aumlr det moumljligt att se hur olika aspekter av den spa-

tiala domaumlnen betonas foumlr att baringde skapa och foumlrstaring abstrakta domaumlner I en metaforisk kart-

laumlggning foumlrflyttas de inre relationerna till en kognitiv modell Naumlr den spatiala kategorin on

sedan anvaumlnds aktiveras denna mekanism foumlr att anvaumlndas i en mer abstrakt domaumln Trajek-

torn (objektet) faringr och beharingller kontroll oumlver landmaumlrket (referenspunkten) genom kontakt

med den vilande sidan mot utsidan av landmaumlrket Relationen som formas haumlr kallas foumlr stoumld

(Ferrando 1999 s148) Trajektor och landmaumlrke faringr en kontaktrelation och i denna interak-

tion aumlr det trajektorn som har kontroll paring situationen Stoumld-relationen visar att fraringn landmaumlr-

kets synvinkel aumlr trajektorn en boumlrda och fraringn trajektorns aumlr landmaumlrket en stoumldjande enhet

Detta kan kopplas till Jamrozik amp Gentner 2011 daring trajektorn i detta fall har kontroll oumlver

landmaumlrket Ferrandos text aumlr ett foumlrsoumlk att paring ett foumlrharingllandevis enkelt saumltt foumlrklara hur bety-

delsen hos on garingr fraringn att vara konkret och spatial till att bli metaforisk

222 Reaktion mot kognitiv semantik

Alla som studerat prepositioner och dess betydelser aumlr inte oumlvertygade om att den kognitiva

semantiken har raumltt paring alla punkter Till kritikerna houmlr Pierre Cadiot som utvecklar sin kritik i

tvaring kapitel i Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context (Feigenbaum amp

Kurzon (red) 2002) dels i foumlrsta hand teoretiskt tillsammans med Yves-Marie Visetti i rdquoIn-

stability and the theory of semantic formsrdquo dels i ett eget inlaumlgg rdquoSchematics and motifs in

the semantic of prepositionsrdquo med tydligare fokus paring just prepositioner

Visetti amp Cadiot (2002) vaumlnder sig emot tanken att temporala och abstrakta betydelser gene-

rellt utvecklas metaforiskt ur spatiala betydelser och inte minst emot synen paring den (foumlrmodat)

primaumlra spatiala betydelsen som upphaumlngd paring fixerade och foumlrkonstruerade tolkningsramar

scheman med fiktiva konturer och fiktiva roumlrelser Individens omedelbara upplevelse av vaumlrl-

den roumlr sig menar foumlrfattarna aumlven inom andra dimensioner aumln den spatiala fysiska Den aumlr

dessutom formbar eftersom upplevelsen aumlger rum i en social och kulturell kontext Foumlrfattar-

na beskriver den kognitiva semantikens modell som etic objektiv och kulturoberoende men

menar att betydelsen ocksaring aumlr emic subjektiv och kulturberoende

Visetti amp Cadiot foumlrespraringkar ett nytt ramverk som ska balansera mellan det alltfoumlr vaga och

det alltfoumlr specifika och som inte ger fullstaumlndig prioritet aringt den spatialafysiska dimensionen

Den kognitiva semantikens foumlrestaumlllningsscheman ses som alltfoumlr laringsta i en rdquounderligrdquo upp-

fattning om individers spatiala och fysiska erfarenhet I staumlllet foumlr scheman lanserar man be-

greppet motiv som beskrivs som rdquoett slags instabila froumlnrdquo av den semantiska formen en en-

ande grund foumlr de olika anvaumlndningarna Ett motiv formas av sammanhanget och upptraumlder

13

daumlrefter i olika profiler med saringvaumll abstrakt som konkret betydelse (Visetti amp Cadiot 2002

s12ndash13)

Med sin genomgaringng av olika franska prepositioner i Cadiot 2002 vill foumlrfattaren visa dels att

det inte foumlreligger naringgon klar uppdelning mellan spatiala och icke-spatiala anvaumlndningar av

prepositioner dels att rdquoemiskrdquo betydelse uppstaringr genom en direkt kombination av schematiska

och intentionella dimensioner

En av de prepositioner Cadiot diskuterar aumlr en (aa s 47ndash49) Foumlrfattaren ger prov paring naringgra

fraser tex (2a) daumlr en kan uppfattas som en rent objektiv schematisk markoumlr av foumlrening

(rdquocoalescencerdquo) rdquoThe image of the first NP is so to say absorbed in the image of the se-

condrdquo Men skriver Cadiot motivet aumlr inte endast en fraringga om perception om saring varit fallet

hade en preposition som dans (rsquoirsquo) legat naumlrmare till hands1 En jaumlmfoumlrelse med naringgra ytterli-

gare exempel daumlr en inte har spatial anvaumlndning tex (2b) visar att tillstaringndet aumlr resultatet av

en process eller har en historia som talaren vaumlljer att lyfta fram Det franska uttrycket ecirctre en

vie liksom den svenska motsvarigheten vara vid liv anvaumlnds foumlretraumldesvis i ett sammanhang

daumlr Max kunde antas vara doumld tex efter en olycka Man kan daumlremot inte saumlga ecirctre en mort

paring franska och heller inte vara vid doumld paring svenska

(2) a un pommier en fleurs rsquoett aumlppeltraumld i blomrsquo

ett aumlppeltraumld PREP blommor

b Max est en vie rsquoMax aumlr vid livrsquo

Max aumlr PREP liv

Prepositionen par visar aumlnnu baumlttre skriver Cadiot att det aumlr omoumljligt att skilja mellan spatia-

la och icke-spatiala anvaumlndningar (aa s 49) Franskans par utmaumlrker agenten i passiva sat-

ser men anvaumlnds aumlven i andra konstruktioner daumlr en process beskrivs genom hur den aktive-

ras Cadiot menar att par uttrycker en rdquoinner activation principlerdquo De exempel foumlrfattaren ger

visar att par anvaumlnds foumlrutom i passiva satser daumlr svenskan skulle ha paring grund av som i ge

upp paring grund av laumlttja och med (hjaumllp av) eller genom som i briljera med (hjaumllp av)genom

sin intelligens Han tar aumlven upp exempel daumlr den svenska motsvarigheten till par aumlr (i)genom

och daumlr rektionen refererar till en plats i fysisk bemaumlrkelse (passera genom parken kika ge-

nom nyckelharinglet) eller kan uppfattas som en metaforisk plats (ta sig igenom svaringrigheter) Foumlr-

fattaren klargoumlr inte riktigt foumlr vilken roll rdquothe inner activation principlerdquo spelar i dessa exem-

pel Daumlremot kan man se en glidande anvaumlndning av baringde par och genom fraringn fysiska kontex-

ter till saringdana som anger medel eller orsak

223 Garretson 2007 English-Swedish Parallell Corpus

I masteruppsatsen The meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions using a

translation corpus har Gregory Garretson (2007) undersoumlkt de olika betydelser som den eng-

elska prepositionen of kan ha Maringlet aumlr att skapa en taxonomi oumlver dessa betydelser och han

1 Man kan notera att prepositionen i den svenska motsvarigheten aumlr i men att rektionen inte aumlr blommor utan det

lite speciella blom

14

goumlr detta med hjaumllp av samma korpus som anvaumlnds i foumlreliggande uppsats Garretson vaumlljer

alltsaring att ta analysen till ett annat spraringk via The English-Swedish Parallell Corpus foumlr att faring

en referenspunkt att se fenomenet igenom Han anvaumlnder saringledes samma material och en me-

tod som till viss del liknar den i min studie

Garretson skriver om saring kallade rdquosubstitution testsrdquo som kan anvaumlndas foumlr att hitta semantiska

distinktioner mellan betydelser Kan en token ett ord i korpusen i en viss form ocksaring anvaumln-

das i en helt eller delvis annan form utan att betydelsen aumlndras Vid oumlversaumlttning till ett annat

spraringk kan ett liknande saringdant test goumlras Haumlr garingr det att staumllla fraringgan rdquoKan en specifik form i

spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo och om saring inte aumlr fallet blir fraringgan istaumlllet vilka

orsakerna till detta aumlr En grundtanke aumlr att spraringk inte aumlr saring annorlunda att de inte kan bli jaumlm-

foumlrda med varandra Alla naturliga spraringk har samma raumlckvidd och moumljligheter till beskrivning

alla betydelser kan saringledes uttryckas i alla spraringk och i foumlrlaumlngningen ocksaring jaumlmfoumlras med var-

andra

Garretsons undersoumlkning garingr ut paring att ta de betydelsekategorier av of som han tagit fram i en

tidigare studie Garretson et al 2002 och testa dem genom att jaumlmfoumlra den uppdelning of-

fraserna faringr i engelskan med hur den svenska oumlversaumlttningen delar upp dem Denna metod

liknar till stor del den jag anvaumlnder i denna uppsats Garretson ser svenskan som ett perfekt

spraringk att anvaumlnda i komparativa studier med engelskan Baringda spraringken anvaumlnder sig mycket av

prepositioner aumlven som partiklar till verb Prepositioner utgoumlr ocksaring en omfattande ordklass i

baringde engelska och svenska

En viktig skillnad mellan spraringken aumlr att engelskans of utgoumlr en fjaumlrdedel av den engelska pre-

positionsanvaumlndningen medan det inte finns naringgon liknande lika generell preposition i sven-

skan Detta goumlr det intressant att staumllla fraringgan om mer aumln 20 betydelser kan uttryckas med of i

engelskan hur aumlr daring dessa betydelser uttryckta i svensk oumlversaumlttning Garretson liknar det

med att den svenska oumlversaumlttningen av ordet anvaumlnds som ett slags prisma som delar upp of i

olika former (Garretson 2007 s13)

I uppsatsens avslutning beskriver Garretson fyra saker som fungerade bra med den metod som

anvaumlnts Han skriver att genom denna metod blev det moumljligt att se att vissa kategorier kraumlvde

interna uppdelningar som i sin tur ledde till infoumlrandet av nya betydelsekategorier medan

andra kategorier korroborerades genom att de passade bra in i de redan existerande betydelse-

kategorierna Kategorier med samma oumlversaumlttningsform jaumlmfoumlrdes och foumlr att goumlra det moumljligt

att skilja paring dem fick de foumlrbaumlttrade definitioner Oumlversaumlttningsformerna anvaumlndes som en lins

att granska belaumlggen och dess kategorier genom Garretson drar slutsatsen att foumlrdelarna med

oumlversaumlttningsdata och kontrastiv analys oumlvervaumlger nackdelarna (Garretson 2007 s 52)

23 Teoretiska utgaringngspunkter i foumlreliggande studie

I denna studie foumlrsoumlker jag ha en foumlrharingllandevis oumlppen attityd till de teoretiska aspekter som

tagits upp under 21 och 22 Ett av de viktigaste maringlen aumlr i uppsatsen att testa olika infalls-

vinklar vilket goumlr att en saring oumlppen attityd som moumljligt aumlr en oundviklig foumlrutsaumlttning

15

Den kognitiva semantiken goumlr ingen tydlig uppdelning mellan ords betydelse och deras an-

vaumlndning Detta goumlr inte heller jag i denna studie Haumlr aumlr jag fraumlmst ute efter att se hur prepo-

sitioner anvaumlnds och vilken betydelse som aktualiseras i olika anvaumlndningar vilket goumlr att jag

inte foumlrdjupar mig i denna fraringga

Begreppet polysemi anvaumlnds traditionellt inom den lexikala semantiken och daring fraumlmst foumlr att

beskriva ords skiftande men aumlven beslaumlktade betydelser I denna uppsats vaumlljer jag dock att

anvaumlnda detta begrepp med en naringgot annan inneboumlrd Haumlr anvaumlnder jag det snarare om den

utvidgade anvaumlndning som utmaumlrker ordklassen prepositioner En av de viktigaste anledning-

arna till att jag vaumlljer att anvaumlnda begreppet aumlr att det inte riktigt finns naringgot baumlttre alternativ

som faringngar just den betydelse som jag vill anvaumlnda i uppsatsen

I undersoumlkningen utgaringr jag ifraringn att prepositioner ofta sannolikt (men inte noumldvaumlndigtvis all-

tid) har uppstaringtt foumlr att uttrycka spatiala betydelser och sedan ofta utvidgats metaforiskt mot

temporala och abstrakta betydelser I undersoumlkningen aumlr jag aumlven oumlppen foumlr den metaforik

som Lakoff och Johnson beskriver de konceptuella metaforerna Dessa metaforer utgaringr inte

noumldvaumlndigtvis ifraringn det spatiala rummet vilket goumlr att jag maringste vara uppmaumlrksam paring varifraringn

metaforerna egentligen kommer och om det ens garingr att se detta

Det finns dock som jag redan naumlmnt inte saumlrskilt mycket forskning om prepositioner i ab-

strakt anvaumlndning Detta goumlr att man boumlr vara oumlppen foumlr alternativa saumltt att foumlrstaring bruket av

dem Daumlrfoumlr aumlr det viktigt att inte gloumlmma bort till exempel Cadiots tankar kring semantiken

och prepositionsbruket

En annan teoretisk utgaringngspunkt som kunde varit aktuell i denna undersoumlkning aumlr konstruk-

tionsgrammatiken En foumlrklaring till att prepositionen efter ofta foumlrekommer med verbet foumlr

betydelsen rsquoletarsquo skulle med en denna utgaringngspunkt kunna ligga i att den ingaringr i en oumlverord-

nad konstruktion ltV [rsquoletarsquo] efter NPgt Denna konstruktion kan realiseras paring flera olika saumltt

leta efter ngt soumlka efter ngt jaga efter ngt graumlva efter ngt etc I denna uppsats har jag alltsaring

inte systematiskt taumlnkt paring detta men det aumlr en teori som kan ha inspirerat vissa delar av

undersoumlkningen

16

3 Material och metod

Foumlreliggande studie aumlr en korpusbaserad kontrastiv undersoumlkning daumlr jag till en boumlrjan stude-

rar hur naringgra svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur naringgra engelska prepositio-

ner oumlversaumltts till engelska Paring detta saumltt hoppas jag att kunna faringnga den stora polysemi som

raringder baringde bland de engelska och svenska prepositionerna Analysen aumlr saringledes kontrastiv

tvaring spraringk studeras simultant foumlr att ge moumljlighet att forma generaliseringar om ett eller om

baringda spraringken

Language comparison is of great interest in a theoretical as well as an applied perspective It re-

veals what is general and what is language specific and is therefore important both for the un-

derstanding of language in general and for the study of the individual languages compared (Jo-

hansson amp Hofland 1994 citerat efter Garretson 2007)

Materialet har haumlmtats genom excerpering i en digital parallellkorpus med kaumllltexter och oumlver-

saumlttningar paring svenska och engelska Arbetet har till viss del styrts av korpusens uppbyggnad

och tekniska begraumlnsningar I avsnitt 31 redogoumlr jag foumlr korpusen och i avsnitt 32 foumlr hur ex-

cerperingen och sorteringen av belaumlggen genomfoumlrts

31 Korpusen

Materialet i denna uppsats aumlr haumlmtat ur The English-Swedish Parallell Corpus fortsaumlttnings-

vis ESPC Detta aumlr en korpus som inneharingller originaltexter och dess oumlversaumlttningar baringde fraringn

engelska till svenska och fraringn svenska till engelska Korpusen inneharingller 28 miljoner ord och

aumlr uppdelad i tvaring delkorpusar skoumlnlitteratur respektive facklitteratur

ESPC bestaringr av 64 engelska textprov med oumlversaumlttningar till svenska och 72 svenska textprov

med oumlversaumlttningar till engelska Extrakten kommer fraringn stoumlrre verk och bestaringr av ca 10 000 ndash

15 000 ord ca 30ndash40 sidor fraringn boumlrjan av boken Delen med facklitteratur bestaringr av flera ord

aumln delen med skoumlnlitteratur Texterna som proven aumlr tagna ur aumlr publicerade efter 1980 och de

flesta stora engelska varieteterna aumlr representerade i den engelska delen av korpusen Skoumlnlit-

teraturdelen delas upp i childrenrsquos fiction crime and mystery och general fiction Oumlversaumltt-

ningarna aumlr gjorda av professionella oumlversaumlttare Skoumlnlitteraturdelen bestaringr av 100 textutdrag

25 i varje kategori och sammanlagt 1 328 929 ord (Altenberg Aijmer och Svensson 2001)

The English-Swedish Parallell Corpus aumlr avsedd foumlr forskning men aumlr fritt tillgaumlnglig endast

paring de engelska institutionerna vid Lunds och Goumlteborgs universitet Studenter och forskare

som inte houmlr till dessa institutioner kan emellertid faring tillgaringng till korpusen genom att ansoumlka

om det2

I denna uppsats har jag valt att anvaumlnda skoumlnlitteraturdelen av ESPC av tidsmaumlssiga och kor-

pustekniska skaumll Eftersom prepositioner aumlr frekvent foumlrekommande ord har det i flera fall

varit noumldvaumlndigt att arbeta med en mindre andel belaumlgg aumln vad de enkla soumlkningarna ger Det

2 Detta goumlrs via en blankett bestaringende av fraringgor om hur man planerar att anvaumlnda korpusen Korpusen finns paring

denna hemsida httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

17

aumlr emellertid inte moumljligt att automatiskt extrahera ett slumpmaumlssigt urval av meningar Daumlrfoumlr

har den naringgot mindre skoumlnlitteraumlra delkorpusen anvaumlnts foumlr att underlaumltta en slumpmaumlssig

manuell utsortering av belaumlgg fraringn olika texter

32 Excerpering och sortering

De prepositioner som valts ut och undersoumlks i denna studie aumlr paring svenska foumlr med vid till

och oumlver och paring engelska at after by to och with Valet av dessa prepositioner grundas paring

att de aumlr vanliga och vaumll anvaumlnda i baringda spraringken Det aumlr dock inte de allra vanligaste som

exempelvis i eller of eftersom materialet vid en soumlkning paring dem i ESPC skulle bli alltfoumlr om-

fattande och svaringrhanterligt foumlr att kunna anvaumlndas i denna undersoumlkning Flera av de valda

engelska prepositionerna anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta de valda svenska och omvaumlnt De flesta

prepositioner som valts kan anvaumlndas baringde metaforiskt och mer konkret naringgot som blir

mycket tydligt i denna studie Ett exempel paring en saringdan preposition aumlr vid I meningarna rdquoHan

staringr vid bilenrdquo och rdquoHon aumlr vid livrdquo anvaumlnds ordet med spatial betydelse i den foumlrsta och med

abstrakt i den andra

Arbetsmetoden under korpusstudien har garingtt till som foumlljer Foumlrst goumlrs en soumlkning efter en

preposition i ESPCs fictiondel och antalet traumlffar noteras Cirka 1000 traumlffar per preposition

undersoumlks Om antalet traumlffar visar sig vara faumlrre aumln 1000 undersoumlks alla Aumlr traumlffarna fler aumln

1000 traumlffar har jag gjort ett representativt urval om traumlffarna aumlr runt 2000 tas varannan traumlff

aumlr de runt 3000 tas var tredje och saring vidare I resultatet fraringn korpusen kommer en mening i

taget vilket betyder att varje traumlff kan inneharinglla flera foumlrekomster av den soumlkta prepositionen

I dessa fall vaumlljer jag att undersoumlka den foumlrsta av de belaumlgg som finns i meningen

I naumlsta steg sorteras en del av traumlffarna bort Det gaumlller inte minst de relativt maringnga fall daring

prepositionen i kaumllltexten inte har naringgon motsvarighet i maringltexten I ett litet antal fall beror

detta paring att en mening faktiskt laumlmnats ooumlversatt Vanligtvis roumlr det sig om att en del av me-

ningen oumlversatts med en helt annan konstruktion daumlr ingen direkt motsvarighet till preposi-

tionen kan hittas Ett exempel paring detta aumlr meningen rdquo She smiled back at himrdquo som i materi-

alet oumlversaumltts med rdquoHon log tillbakardquo I den svenska oumlversaumlttningen saknas haumlr motsvarighet

till at

Ibland foumlrekommer aumlven dubbletter av vissa traumlffar vilka i saring fall ocksaring sorteras bort Aumlven

traumlffar som oumlversaumltts till eller aumlr en del av olika cirkumpositioner har foumlr enkelhetens skull

sorterats bort Uttryck som rdquofoumlr fem aringr sedanrdquo eller rdquofoumlr din skullrdquo aumlr alltsaring inte med i under-

soumlkningen Detta gaumlller dessutom belaumlgg som vid en naumlrmare analys i sjaumllva verket har visat

sig tillhoumlra en annan ordklass

Av de bortsorterade uttrycken aumlr maringnga starkt konventionaliserade och lexikalt fasta Dessa

uttryck aumlr ofta starkt dominerande i materialet och mitt intresse har daumlrfoumlr legat paring andra och

mer ovanliga uttryck aumln just dessa I undersoumlkningen av foumlr har 164 traumlffar sorterats bort och

maringnga av dessa aumlr flerordsuttryck som rdquoI staumlllet foumlrrdquo rdquofoumlr den delenrdquo och rdquostycke foumlr stycke

steg foumlr stegrdquo Naringgra uttryck daumlr foumlr har en lite annan inneboumlrd har ocksaring tagits bort exempel-

18

vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till

exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken

rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition

daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-

tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta

tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har

tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-

des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-

ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-

tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-

rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-

tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet

Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de

ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag

klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-

lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a

timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig

lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds

som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det

aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana

konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-

de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring

fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-

de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits

bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo

och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen

inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-

na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som

tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de

foumlr enkelhetens skull tagits bort

De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-

strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-

na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver

diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid

klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-

vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord

som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara

hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det

perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo

eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr

hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-

rade jag den som spatial

19

Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-

lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-

tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser

Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar

som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-

ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus

fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr

att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-

gande spatial bild

Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan

prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut

paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket

mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-

sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds

i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-

tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-

sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker

se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for

analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till

Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-

svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar

som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-

en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som

ordboken ger

20

4 Delstudie I

I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och

dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga

41 Prepositionernas oumlversaumlttningar

Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till

svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar

belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-

lan prepositionerna

Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

foumlr 296 13 for

to

171

47

58

16

of 41 14

med 728 13 with 582 80

till 498 12 to 343 69

vid 429 24 at 174 40

by 83 19

on 62 14

to 59 14

oumlver 589 25 over 272 46

across 106 18

Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-

gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-

spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds

i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring

maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-

kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det

aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att

minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i

olika situationer

Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln

10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-

vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning

som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt

21

svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-

min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds

i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18

Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-

an)

Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-

dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-

ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt

som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning

Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av

18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17

varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av

fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-

vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas

aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)

Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

after 338 8 efter 276 82

at 625 22 paring 264 42

vid 144 23

i 111 18

by 285 27 genom

vid

med

i

80

67

40

28

28

26

16

11

for 542 18 foumlr 259 48

with 942 19 med 773 77

At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-

gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan

dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln

naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr

foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra

till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte

kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes

tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition

Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning

som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler

aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera

22

garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-

vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas

polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning

42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar

I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda

prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-

abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-

nerna oumlversaumltts till engelska

Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna

samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10

av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

foumlr 296 246 83 11 for 140 57

to 45 18

of 41 17

med 728 717 98 11 with 582 81

till 498 232 47 7 to 135 58

for 32 14

into 25 11

vid 429 91 21 8 to 51 56

at 19 20

oumlver 584 162 28 13 over 61 38

about 36 22

of 25 15

I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln

en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en

enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-

rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr

anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr

saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-

saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma

ordning

Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-

tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-

ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis

naturligt val av oumlversaumlttning

Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som

anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som

23

aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd

naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr

tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast

raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-

ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet

Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser

About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-

bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-

turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min

skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen

fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-

ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet

inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10

Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det

aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte

har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga

abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga

oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som

inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt

anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-

vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13

stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-

maumlnt

Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i

abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre

stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i

mer aumln 50

After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som

med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-

moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-

saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr

den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med

vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar

20 stycken som man maringste oumlvervaumlga

24

Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-

na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som

motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

after 338 12 4 2 efter 11 92

at 625 67 10 13 paring 17 25

i

oumlver

aringt

14

8

7

21

12

10

by 285 189 66 22 genom 80 42

med 40 21

for 542 434 80 15 foumlr 237 55

with 942 941 100 20 med 773 82

After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-

strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-

vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora

oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-

aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr

litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad

By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-

vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-

strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-

saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring

oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i

At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-

sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21

Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr

alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska

ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel

Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till

66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det

tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en

som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-

ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes

egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora

abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna

beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-

ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-

cip alla i abstrakt anvaumlndning

25

Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-

positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har

tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med

alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin

tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i

mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att

oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-

tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan

andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-

strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall

26

5 Delstudie II

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de

svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin

kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie

av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar

mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-

lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt

53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser

51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna

med utgaringngspunkt i deras etymologi

I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-

gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv

foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-

foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-

forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de

inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-

ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e

uppl 1948)

511 Foumlr

Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό

rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns

ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog

anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)

Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-

vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-

ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en

spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar

som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr

man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna

betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande

men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar

en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med

en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-

ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen

27

rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo

uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr

I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-

ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen

rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring

andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa

tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret

present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i

naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst

Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-

ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR

BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-

ningen av foumlr i avsnitt 521

512 Med

Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som

till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-

garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip

uteslutande abstrakt

I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i

den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck

foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer

med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)

likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt

Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade

med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I

denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-

tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och

emot den man inte kaumlnner gemenskap med

Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-

full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-

toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som

tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt

pannan med sin snusnaumlsdukrdquo

Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-

ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-

tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet

betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom

28

varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT

AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-

strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring

engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar

foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-

tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-

kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring

paring svenskans med

513 Till

Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo

eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas

mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas

metaforiskt foumlr abstrakta relationer

En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr

prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom

naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa

handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till

dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo

Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot

intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas

till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till

ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-

miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo

Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha

naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet

aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio

pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo

Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som

alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-

stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-

got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat

Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-

ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo

514 Vid

Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig

betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo

29

som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-

ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-

rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som

rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med

Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda

med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del

av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt

snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk

plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra

menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo

Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till

exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt

foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men

det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret

Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-

fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon

spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)

vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-

strakta belaumlggen

515 Oumlver

Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i

grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-

lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som

har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings

som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra

Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord

som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot

I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i

Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och

makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-

rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som

baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)

Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL

FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-

ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp

Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-

nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med

30

denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och

domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring

meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor

Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp

Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring

varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad

ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-

fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer

samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av

den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att

foumlrstaring

I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt

metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-

frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller

kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra

oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-

hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas

mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara

glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot

52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning

I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre

motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning

Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika

anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-

terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-

spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-

kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo

foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner

De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska

stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag

nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-

kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-

ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram

betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar

som framstaringr som mest frekventa i mitt material

31

521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to

i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att

det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr

oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall

med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt

inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to

5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to

En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-

tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-

valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to

For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs

naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska

meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till

rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr

ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som

betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-

tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their

lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts

of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts

till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring

eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr

avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for

Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande

Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem

han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo

som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really

working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could

for herrdquo

Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt

kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-

saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd

foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo

Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det

prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-

vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-

ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att

32

ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo

aumlr tvaring exempel paring detta

Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-

skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon

garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en

kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger

uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka

[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med

for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-

te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must

have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte

[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-

lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse

Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av

en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren

med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-

dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga

saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo

Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr

istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva

ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till

exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo

Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg

Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth

of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to

som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr

rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-

nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on

the underground who had moved on some time agordquo

5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of

Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln

10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr

en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala

om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-

mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts

med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med

rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo

33

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for

Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken

maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring

aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to

En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet

kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen

she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser

oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade

foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-

ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare

oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo

eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt

graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts

rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-

bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det

aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring

andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade

inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut

mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she

left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar

vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-

pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo

To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl

eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han

fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo

som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he

had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta

aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte

aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-

empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle

kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)

En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-

tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i

ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex

se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo

som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to

adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen

rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages

partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet

34

Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a

grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-

ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least

change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som

avser en identitet som foumlraumlndras

Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring

en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo

I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-

vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven

i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i

till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc

I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda

naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr

rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt

laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince

for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle

anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would

be forrdquo

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska

prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-

let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55

av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem

Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla

om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck

som rdquoplay music forrdquo

Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-

der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-

de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex

rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my

money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo

Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-

spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo

som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr

naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for

workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr

oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till

35

En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det

finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-

sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som

oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long

for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-

ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast

att laumlra sig dessa uttryck utantill

5215 Summering

Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga

garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr

att ta foumlr givet

I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk

och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte

att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-

dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad

betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring

engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-

heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av

(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande

mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-

vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter

Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring

engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom

baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet

av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig

Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5

De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av

att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-

tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-

mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen

medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-

lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-

det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot

man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga

tillrdquo

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 9: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

9

aumlr oftast fast Det aumlr vanligast att lokalisera mindre foumlremaringl i relation till stoumlrre och aumlven roumlrli-

ga till mindre roumlrliga Det aumlr ocksaring vanligt att man anvaumlnder Ronald Langackers begrepp tra-

jektor (trajectory) och landmaumlrke (landmark) foumlr att beskriva liknande situationer (Langacker

1987 och senare verk) Figuren blir daring en trajektor och bakgrunden ett landmaumlrke (det som

subjektet foumlrharingller sig eller relaterar till) I meningen rdquoJasmine ringer sin kompisrdquo aumlr Jasmine

trajektor och sin kompis aumlr landmaumlrke (Vogel 2011 s48) Detta saumltt att se paring perspektiv aringter-

kommer vid naringgra tillfaumlllen i den forskning som refereras nedan

Inom kognitiv semantik anses polysemi vara naringgot grundlaumlggande i det maumlnskliga spraringket

Polysemi ses som ett saumltt att anvaumlnda spraringket ekonomiskt och detta spraringkbruk beraumlttar naringgot

om hur talaren betraktar och sorterar vaumlrlden (aa s 80) Man intresserar sig till exempel foumlr

foumlrharingllandet mellan de olika betydelser som en viss spraringklig enhet uppvisar Det brukar finnas

en betydelse som anses vara den centrala Foumlr att studera polysemin anvaumlnder forskare gaumlrna

ett slags naumltverk foumlr att beskriva de olika betydelsernas foumlrharingllande till varandra I naumltverket

foumlrbinds olika noder med varandra med hjaumllp av pilar En av noderna innebaumlr den centrala

betydelsen och de andra motsvarar de andra mer sekundaumlra betydelserna (aa s 81)

En annan viktig del av den kognitiva semantiken aumlr metaforik Haumlr skiljs saring kallade konceptu-

ella metaforer ut fraringn andra mer spraringkliga metaforer En konceptuell metafor aumlr en oumlverord-

nad begreppslig metafor som visar hur ett omraringde foumlrstarings och beskrivs med hjaumllp av ett annat

HAumlLSA OCH LIV AumlR UPP aumlr ett exempel paring en saringdan Den motsvarande spraringkliga metaforen aumlr

rdquojag aumlr paring topprdquo Den konceptuella metaforen visar att man beskriver haumllsa eller liv som aumlr en

mer abstrakt domaumln med hjaumllp av en mer konkret domaumln (Vogel 2011 s 98)

Lakoff amp Johnson (1980) delar in de konceptuella metaforerna i tre kategorier De strukturella

metaforerna formar abstrakta begrepp saringsom BRAringK AumlR KRIG De orienterande har sitt ursprung

i den rumsliga orienteringen och ordnar begreppen i foumlrharingllande till varandra och ett exempel

paring en saringdan aumlr BRA AumlR UPP De ontologiska metaforerna hjaumllper till att goumlra abstrakta entiteter

gripbara och mer paringtagliga till exempel MENTALT TILLSTAringND AumlR BEHAringLLARE (Strzelecka

2003 s 46ndash47)

Lakoff amp Johnson menar att de foumlrestaumlllningar som styr maumlnniskors tankar inte bara har med

intellektet att goumlra De strukturerar aumlven vad vi uppfattar hur vi tar oss runt i vaumlrlden och hur

vi relaterar till andra personer Metaforen genomsyrar saringledes maumlnniskors vardag inte bara

spraringkligt utan aumlven varingra tankar och varingrt agerande Varingrt konceptuella system aumlr grundligt me-

taforiskt till naturen aumlven om detta inte aumlr naringgot som vi normalt sett aumlr medvetna om Genom

spraringket kan vi emellertid se hur det konceptuella systemet aumlr uppbyggt eftersom det aumlr baserat

paring samma system som vi anvaumlnder foumlr att taumlnka och handla Daumlrfoumlr aumlr spraringket en viktig kaumllla

till forskning om just dessa konceptuella metaforer (Lakoff amp Johnson 1980 s 3)

Kognitiv semantik ser all anvaumlndning som avviker fraringn de spraringkliga uttryckens konkreta bety-

delse som metaforisk (Vogel 2011 s 99) Enligt detta synsaumltt aumlr foumlljaktligen de betydelser

som jag i denna undersoumlkning kallar abstrakta aumlven metaforiska I denna uppsats anvaumlnds

abstrakt betydelse eller anvaumlndning som synonym till metaforisk betydelse eller anvaumlndning

10

Inom den kognitiva semantiken spelar saringledes den maumlnskliga kognitionen en viktig roll foumlr

betydelseuppfattningen Det aumlr vaumlldigt viktigt att skilja den fysiska vaumlrlden fraringn den vaumlrld som

maumlnniskor upplever De projektioner som maumlnniskor har av verkligheten kan aldrig vara ob-

jektiva vilket i foumlrlaumlngningen goumlr att olika individer har olika mentala representationer av

samma objekt i den upplevda vaumlrlden Paring grund av detta refererar spraringkliga uttryck fraumlmst till

maumlnniskors upplevelser av vaumlrlden och inte till naringgon konsekvent och allmaumln bild av den (jfr

Ekberg 1991 s 92)

22 Tidigare forskning om abstrakt prepositionsanvaumlndning

Nedan presenteras naringgra olika studier om prepositioner i abstrakt anvaumlndning I delavsnitt

221 redogoumlrs foumlr studier med semantiskt kognitiv utgaringngspunkt I delavsnitt 222 tar jag upp

ett par inlaumlgg som uttryckligen invaumlnder mot vissa antaganden inom den kognitiva semantiken

och argumenterar foumlr en delvis alternativ syn I delavsnitt 223 presenteras slutligen en studie

som utgaringr ifraringn en mera traditionell lexikologisk syn paring betydelse men som liksom denna

studie utgaringr ifraringn spraringkjaumlmfoumlrelse som ett saumltt att foumlrstaring prepositioners anvaumlndning

221 Kognitiv semantisk forskning om prepositioner

I artikeln rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in abstract contextsrdquo skriver Anja

Jamrozik amp Dedre Gentner (2011) att spatiala prepositioner som in och on ofta anvaumlnds ab-

strakt foumlr att beskriva icke-spatiala relationer Samma preposition anvaumlnds foumlr att beskriva en

spatial relation mellan tvaring objekt till exempel i meningen rdquoAn orange in a bowlrdquo men ocksaring

abstrakt foumlr att beskriva den abstrakta relationen mellan en person och ett kaumlnslolaumlge i exem-

pelvis rdquoMary is in loverdquo De abstrakta anvaumlndningarna av prepositioner aumlr enligt foumlrfattarna

vaumlldigt vanliga och staringr foumlr 40 av prepositionsanvaumlndningen i stort Foumlrfattarna anser att

denna houmlga frekvens av metaforiska anvaumlndningar goumlr det mycket viktigt att undersoumlka om

det finns naringgot moumlnster vad gaumlller denna anvaumlndning

Jamrozik amp Gentner skriver att ett vanligt antagande aumlr att abstrakta anvaumlndningar av in eller

on aumlr idiomatiska och att det daumlrfoumlr inte finns naringgot moumlnster Abstrakta anvaumlndningar av on i

rdquoon a rollrdquo rdquoon the wayrdquo eller rdquoon timerdquo ser inte omedelbart ut att ha naringgot med varandra att

goumlra och de kontrasterar inte heller tillraumlckligt tydligt mot de spatiala prepositionsanvaumlnd-

ningarna Detta leder till att maringnga laumlroboumlcker raringder andraspraringkselever att laumlra sig dessa pre-

positioner utantill en i taget Enligt denna syn finns det ingen kartlaumlggning oumlver hur de spatia-

la betydelserna foumlr in och on utvecklas till abstrakta utan den allmaumlnna uppfattningen saumlger

att de abstrakta anvaumlndningarna endast uttrycker fasta och idiomatiska betydelser

Foumlrfattarna skriver att tvaring faktorer i forskningen har visat sig kunna skilja mellan spatiala an-

vaumlndningar av in och on geometri och funktion Chansen aumlr stoumlrre att in anvaumlnds i de fall daring

relationen (geometrin) mellan figur och bakgrund aumlr inkluderande i bakgrunden En annan

faktor som bestaumlmmer aumlr figurens funktion i foumlrharingllande till bakgrunden In anvaumlnds mer fre-

kvent om bakgrunden fungerar som en slags beharingllare av figuren Dessa faktorer aumlr viktigast

11

naumlr det handlar om spatial betydelse men det aumlr (enligt Jamrozik amp Gentner aa s 1589)

oklart hur de kan oumlverflyttas till abstrakt prepositionsanvaumlndning

Emellertid verkar ingen av de naumlmnda faktorerna paring ett passande saumltt kunna urskilja de subtila

skillnaderna mellan orden som finns i meningarna (1andashb) fraringn Jamrozik och Gentner

(1) a Sarah is in the job market

b Kate is on the job market

Relationen mellan figuren (maumlnniskan) och av bakgrunden (den abstrakta enheten arbets-

marknaden) aumlr likadan i baringda meningarna De vanliga faktorerna verkar saringledes inte kunna

skilja ut abstrakta anvaumlndningar av in och on Jamrozik och Gentner laumlgger daumlrfoumlr fokus paring en

tredje faktor kontrollfokus i den spatiala relationen mellan figur och bakgrund Det handlar

saringledes om var kontrollen oumlver situationen finns aumlr det figuren eller bakgrunden som har kon-

troll

Forskning visar att maumlnniskor anvaumlnder in mer naumlr bakgrundsobjektet kan kontrollera figuren

och daumlrfoumlr har stor kontroll oumlver relationen mellan figur och bakgrund Foumlrfattarnas hypotes

blir daumlrfoumlr att kontrollfokus kan hjaumllpa till att skilja ut de abstrakta anvaumlndningarna av in och

on De foumlrmodar att skillnaden mellan exempelmeningarna helt enkelt aumlr den kontroll som

figuren har oumlver situationen

Jamrozik amp Gentner testade denna hypotes genom tre olika experiment daumlr de laumlt deltagare

vaumlrdera hur mycket kontroll de tyckte att olika figurer hade oumlver olika situationer i meningar

konstruerade antingen med in eller on (aa s 1592) Resultaten i experimenten bekraumlftar det

som forskarna trodde att prepositionerna in och on beharingller en viktig aspekt fraringn deras spatia-

la betydelser naumlr de beskriver abstrakta relationer naumlmligen just dess kontrollfokus (aa

s 1593)

I rdquoBack to basics prepositions schema theory and the explanatory function of the diction-

aryrdquo skriver Piet Swanepoehl (1998 s 655) att det finns ett problem med hur prepositioner

beskrivs Forskare misslyckas ofta med att hitta naringgra bra grunddefinitioner saringdana centrala

betydelser som enligt den kognitiva semantiken garingr att se som omfattar alla de moumljliga bety-

delserna och anvaumlndningarna av prepositionerna En vanlig slutsats blir daring att prepositionsbe-

tydelser aumlr naringgot vaumlldigt arbitraumlrt som inlaumlrare maringste laumlra sig utantill Aumlven detta kan kopplas

till aumlmnet i denna uppsats trots att det haumlr inte endast handlar om de abstrakta betydelsekate-

gorierna

Swanepoehl refererar till Lakoffs (1987) tankar om betydelser att det aumlr laumlttare att laumlra sig

komma iharingg och anvaumlnda vissa former av ett ord om inlaumlraren vet vilken plats det har i lexi-

konet Ord formar taumltt knutna semantiska naumltverk (enligt den kognitiva semantiken) och foumlr att

laumlra sig betydelsen hos ett specifikt lexikalt objekt aumlr det viktigt att aumlven laumlra sig hur det passar

in ett saringdant naumltverk Kognitiv grammatik har flera garingnger visat att prepositioners betydelser

och dess betydelsestruktur aumlr mycket motiverade och detta kan visas genom att de foumlljer flera

kognitivlingvistiska variabler (Svanepoehl 1998 s 656) Svanepoehl haringller alltsaring till den

12

stoumlrsta delen med om den kognitiva semantikens ideacuteer med undantaget om grunddefinitions-

tanken tanken om att ett ord har en central betydelse

Ignasi Navarro I Ferrando skriver i sin artikel rdquoThe metaphorical use of ONrdquo (1999) att meta-

forer inom den kognitiva semantiken ses som en vardagsspraringksmekanism ett saumltt att goumlra ab-

strakta och diffusa delar av upplevelser tryggare och mer konkreta foumlr maumlnniskor Detta aumlr

foumlljaktligen den konceptuella metaforen som naumlmndes i kapitlets foumlrsta avsnitt

Bland de spatiala semantiska kategorierna aumlr det moumljligt att se hur olika aspekter av den spa-

tiala domaumlnen betonas foumlr att baringde skapa och foumlrstaring abstrakta domaumlner I en metaforisk kart-

laumlggning foumlrflyttas de inre relationerna till en kognitiv modell Naumlr den spatiala kategorin on

sedan anvaumlnds aktiveras denna mekanism foumlr att anvaumlndas i en mer abstrakt domaumln Trajek-

torn (objektet) faringr och beharingller kontroll oumlver landmaumlrket (referenspunkten) genom kontakt

med den vilande sidan mot utsidan av landmaumlrket Relationen som formas haumlr kallas foumlr stoumld

(Ferrando 1999 s148) Trajektor och landmaumlrke faringr en kontaktrelation och i denna interak-

tion aumlr det trajektorn som har kontroll paring situationen Stoumld-relationen visar att fraringn landmaumlr-

kets synvinkel aumlr trajektorn en boumlrda och fraringn trajektorns aumlr landmaumlrket en stoumldjande enhet

Detta kan kopplas till Jamrozik amp Gentner 2011 daring trajektorn i detta fall har kontroll oumlver

landmaumlrket Ferrandos text aumlr ett foumlrsoumlk att paring ett foumlrharingllandevis enkelt saumltt foumlrklara hur bety-

delsen hos on garingr fraringn att vara konkret och spatial till att bli metaforisk

222 Reaktion mot kognitiv semantik

Alla som studerat prepositioner och dess betydelser aumlr inte oumlvertygade om att den kognitiva

semantiken har raumltt paring alla punkter Till kritikerna houmlr Pierre Cadiot som utvecklar sin kritik i

tvaring kapitel i Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context (Feigenbaum amp

Kurzon (red) 2002) dels i foumlrsta hand teoretiskt tillsammans med Yves-Marie Visetti i rdquoIn-

stability and the theory of semantic formsrdquo dels i ett eget inlaumlgg rdquoSchematics and motifs in

the semantic of prepositionsrdquo med tydligare fokus paring just prepositioner

Visetti amp Cadiot (2002) vaumlnder sig emot tanken att temporala och abstrakta betydelser gene-

rellt utvecklas metaforiskt ur spatiala betydelser och inte minst emot synen paring den (foumlrmodat)

primaumlra spatiala betydelsen som upphaumlngd paring fixerade och foumlrkonstruerade tolkningsramar

scheman med fiktiva konturer och fiktiva roumlrelser Individens omedelbara upplevelse av vaumlrl-

den roumlr sig menar foumlrfattarna aumlven inom andra dimensioner aumln den spatiala fysiska Den aumlr

dessutom formbar eftersom upplevelsen aumlger rum i en social och kulturell kontext Foumlrfattar-

na beskriver den kognitiva semantikens modell som etic objektiv och kulturoberoende men

menar att betydelsen ocksaring aumlr emic subjektiv och kulturberoende

Visetti amp Cadiot foumlrespraringkar ett nytt ramverk som ska balansera mellan det alltfoumlr vaga och

det alltfoumlr specifika och som inte ger fullstaumlndig prioritet aringt den spatialafysiska dimensionen

Den kognitiva semantikens foumlrestaumlllningsscheman ses som alltfoumlr laringsta i en rdquounderligrdquo upp-

fattning om individers spatiala och fysiska erfarenhet I staumlllet foumlr scheman lanserar man be-

greppet motiv som beskrivs som rdquoett slags instabila froumlnrdquo av den semantiska formen en en-

ande grund foumlr de olika anvaumlndningarna Ett motiv formas av sammanhanget och upptraumlder

13

daumlrefter i olika profiler med saringvaumll abstrakt som konkret betydelse (Visetti amp Cadiot 2002

s12ndash13)

Med sin genomgaringng av olika franska prepositioner i Cadiot 2002 vill foumlrfattaren visa dels att

det inte foumlreligger naringgon klar uppdelning mellan spatiala och icke-spatiala anvaumlndningar av

prepositioner dels att rdquoemiskrdquo betydelse uppstaringr genom en direkt kombination av schematiska

och intentionella dimensioner

En av de prepositioner Cadiot diskuterar aumlr en (aa s 47ndash49) Foumlrfattaren ger prov paring naringgra

fraser tex (2a) daumlr en kan uppfattas som en rent objektiv schematisk markoumlr av foumlrening

(rdquocoalescencerdquo) rdquoThe image of the first NP is so to say absorbed in the image of the se-

condrdquo Men skriver Cadiot motivet aumlr inte endast en fraringga om perception om saring varit fallet

hade en preposition som dans (rsquoirsquo) legat naumlrmare till hands1 En jaumlmfoumlrelse med naringgra ytterli-

gare exempel daumlr en inte har spatial anvaumlndning tex (2b) visar att tillstaringndet aumlr resultatet av

en process eller har en historia som talaren vaumlljer att lyfta fram Det franska uttrycket ecirctre en

vie liksom den svenska motsvarigheten vara vid liv anvaumlnds foumlretraumldesvis i ett sammanhang

daumlr Max kunde antas vara doumld tex efter en olycka Man kan daumlremot inte saumlga ecirctre en mort

paring franska och heller inte vara vid doumld paring svenska

(2) a un pommier en fleurs rsquoett aumlppeltraumld i blomrsquo

ett aumlppeltraumld PREP blommor

b Max est en vie rsquoMax aumlr vid livrsquo

Max aumlr PREP liv

Prepositionen par visar aumlnnu baumlttre skriver Cadiot att det aumlr omoumljligt att skilja mellan spatia-

la och icke-spatiala anvaumlndningar (aa s 49) Franskans par utmaumlrker agenten i passiva sat-

ser men anvaumlnds aumlven i andra konstruktioner daumlr en process beskrivs genom hur den aktive-

ras Cadiot menar att par uttrycker en rdquoinner activation principlerdquo De exempel foumlrfattaren ger

visar att par anvaumlnds foumlrutom i passiva satser daumlr svenskan skulle ha paring grund av som i ge

upp paring grund av laumlttja och med (hjaumllp av) eller genom som i briljera med (hjaumllp av)genom

sin intelligens Han tar aumlven upp exempel daumlr den svenska motsvarigheten till par aumlr (i)genom

och daumlr rektionen refererar till en plats i fysisk bemaumlrkelse (passera genom parken kika ge-

nom nyckelharinglet) eller kan uppfattas som en metaforisk plats (ta sig igenom svaringrigheter) Foumlr-

fattaren klargoumlr inte riktigt foumlr vilken roll rdquothe inner activation principlerdquo spelar i dessa exem-

pel Daumlremot kan man se en glidande anvaumlndning av baringde par och genom fraringn fysiska kontex-

ter till saringdana som anger medel eller orsak

223 Garretson 2007 English-Swedish Parallell Corpus

I masteruppsatsen The meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions using a

translation corpus har Gregory Garretson (2007) undersoumlkt de olika betydelser som den eng-

elska prepositionen of kan ha Maringlet aumlr att skapa en taxonomi oumlver dessa betydelser och han

1 Man kan notera att prepositionen i den svenska motsvarigheten aumlr i men att rektionen inte aumlr blommor utan det

lite speciella blom

14

goumlr detta med hjaumllp av samma korpus som anvaumlnds i foumlreliggande uppsats Garretson vaumlljer

alltsaring att ta analysen till ett annat spraringk via The English-Swedish Parallell Corpus foumlr att faring

en referenspunkt att se fenomenet igenom Han anvaumlnder saringledes samma material och en me-

tod som till viss del liknar den i min studie

Garretson skriver om saring kallade rdquosubstitution testsrdquo som kan anvaumlndas foumlr att hitta semantiska

distinktioner mellan betydelser Kan en token ett ord i korpusen i en viss form ocksaring anvaumln-

das i en helt eller delvis annan form utan att betydelsen aumlndras Vid oumlversaumlttning till ett annat

spraringk kan ett liknande saringdant test goumlras Haumlr garingr det att staumllla fraringgan rdquoKan en specifik form i

spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo och om saring inte aumlr fallet blir fraringgan istaumlllet vilka

orsakerna till detta aumlr En grundtanke aumlr att spraringk inte aumlr saring annorlunda att de inte kan bli jaumlm-

foumlrda med varandra Alla naturliga spraringk har samma raumlckvidd och moumljligheter till beskrivning

alla betydelser kan saringledes uttryckas i alla spraringk och i foumlrlaumlngningen ocksaring jaumlmfoumlras med var-

andra

Garretsons undersoumlkning garingr ut paring att ta de betydelsekategorier av of som han tagit fram i en

tidigare studie Garretson et al 2002 och testa dem genom att jaumlmfoumlra den uppdelning of-

fraserna faringr i engelskan med hur den svenska oumlversaumlttningen delar upp dem Denna metod

liknar till stor del den jag anvaumlnder i denna uppsats Garretson ser svenskan som ett perfekt

spraringk att anvaumlnda i komparativa studier med engelskan Baringda spraringken anvaumlnder sig mycket av

prepositioner aumlven som partiklar till verb Prepositioner utgoumlr ocksaring en omfattande ordklass i

baringde engelska och svenska

En viktig skillnad mellan spraringken aumlr att engelskans of utgoumlr en fjaumlrdedel av den engelska pre-

positionsanvaumlndningen medan det inte finns naringgon liknande lika generell preposition i sven-

skan Detta goumlr det intressant att staumllla fraringgan om mer aumln 20 betydelser kan uttryckas med of i

engelskan hur aumlr daring dessa betydelser uttryckta i svensk oumlversaumlttning Garretson liknar det

med att den svenska oumlversaumlttningen av ordet anvaumlnds som ett slags prisma som delar upp of i

olika former (Garretson 2007 s13)

I uppsatsens avslutning beskriver Garretson fyra saker som fungerade bra med den metod som

anvaumlnts Han skriver att genom denna metod blev det moumljligt att se att vissa kategorier kraumlvde

interna uppdelningar som i sin tur ledde till infoumlrandet av nya betydelsekategorier medan

andra kategorier korroborerades genom att de passade bra in i de redan existerande betydelse-

kategorierna Kategorier med samma oumlversaumlttningsform jaumlmfoumlrdes och foumlr att goumlra det moumljligt

att skilja paring dem fick de foumlrbaumlttrade definitioner Oumlversaumlttningsformerna anvaumlndes som en lins

att granska belaumlggen och dess kategorier genom Garretson drar slutsatsen att foumlrdelarna med

oumlversaumlttningsdata och kontrastiv analys oumlvervaumlger nackdelarna (Garretson 2007 s 52)

23 Teoretiska utgaringngspunkter i foumlreliggande studie

I denna studie foumlrsoumlker jag ha en foumlrharingllandevis oumlppen attityd till de teoretiska aspekter som

tagits upp under 21 och 22 Ett av de viktigaste maringlen aumlr i uppsatsen att testa olika infalls-

vinklar vilket goumlr att en saring oumlppen attityd som moumljligt aumlr en oundviklig foumlrutsaumlttning

15

Den kognitiva semantiken goumlr ingen tydlig uppdelning mellan ords betydelse och deras an-

vaumlndning Detta goumlr inte heller jag i denna studie Haumlr aumlr jag fraumlmst ute efter att se hur prepo-

sitioner anvaumlnds och vilken betydelse som aktualiseras i olika anvaumlndningar vilket goumlr att jag

inte foumlrdjupar mig i denna fraringga

Begreppet polysemi anvaumlnds traditionellt inom den lexikala semantiken och daring fraumlmst foumlr att

beskriva ords skiftande men aumlven beslaumlktade betydelser I denna uppsats vaumlljer jag dock att

anvaumlnda detta begrepp med en naringgot annan inneboumlrd Haumlr anvaumlnder jag det snarare om den

utvidgade anvaumlndning som utmaumlrker ordklassen prepositioner En av de viktigaste anledning-

arna till att jag vaumlljer att anvaumlnda begreppet aumlr att det inte riktigt finns naringgot baumlttre alternativ

som faringngar just den betydelse som jag vill anvaumlnda i uppsatsen

I undersoumlkningen utgaringr jag ifraringn att prepositioner ofta sannolikt (men inte noumldvaumlndigtvis all-

tid) har uppstaringtt foumlr att uttrycka spatiala betydelser och sedan ofta utvidgats metaforiskt mot

temporala och abstrakta betydelser I undersoumlkningen aumlr jag aumlven oumlppen foumlr den metaforik

som Lakoff och Johnson beskriver de konceptuella metaforerna Dessa metaforer utgaringr inte

noumldvaumlndigtvis ifraringn det spatiala rummet vilket goumlr att jag maringste vara uppmaumlrksam paring varifraringn

metaforerna egentligen kommer och om det ens garingr att se detta

Det finns dock som jag redan naumlmnt inte saumlrskilt mycket forskning om prepositioner i ab-

strakt anvaumlndning Detta goumlr att man boumlr vara oumlppen foumlr alternativa saumltt att foumlrstaring bruket av

dem Daumlrfoumlr aumlr det viktigt att inte gloumlmma bort till exempel Cadiots tankar kring semantiken

och prepositionsbruket

En annan teoretisk utgaringngspunkt som kunde varit aktuell i denna undersoumlkning aumlr konstruk-

tionsgrammatiken En foumlrklaring till att prepositionen efter ofta foumlrekommer med verbet foumlr

betydelsen rsquoletarsquo skulle med en denna utgaringngspunkt kunna ligga i att den ingaringr i en oumlverord-

nad konstruktion ltV [rsquoletarsquo] efter NPgt Denna konstruktion kan realiseras paring flera olika saumltt

leta efter ngt soumlka efter ngt jaga efter ngt graumlva efter ngt etc I denna uppsats har jag alltsaring

inte systematiskt taumlnkt paring detta men det aumlr en teori som kan ha inspirerat vissa delar av

undersoumlkningen

16

3 Material och metod

Foumlreliggande studie aumlr en korpusbaserad kontrastiv undersoumlkning daumlr jag till en boumlrjan stude-

rar hur naringgra svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur naringgra engelska prepositio-

ner oumlversaumltts till engelska Paring detta saumltt hoppas jag att kunna faringnga den stora polysemi som

raringder baringde bland de engelska och svenska prepositionerna Analysen aumlr saringledes kontrastiv

tvaring spraringk studeras simultant foumlr att ge moumljlighet att forma generaliseringar om ett eller om

baringda spraringken

Language comparison is of great interest in a theoretical as well as an applied perspective It re-

veals what is general and what is language specific and is therefore important both for the un-

derstanding of language in general and for the study of the individual languages compared (Jo-

hansson amp Hofland 1994 citerat efter Garretson 2007)

Materialet har haumlmtats genom excerpering i en digital parallellkorpus med kaumllltexter och oumlver-

saumlttningar paring svenska och engelska Arbetet har till viss del styrts av korpusens uppbyggnad

och tekniska begraumlnsningar I avsnitt 31 redogoumlr jag foumlr korpusen och i avsnitt 32 foumlr hur ex-

cerperingen och sorteringen av belaumlggen genomfoumlrts

31 Korpusen

Materialet i denna uppsats aumlr haumlmtat ur The English-Swedish Parallell Corpus fortsaumlttnings-

vis ESPC Detta aumlr en korpus som inneharingller originaltexter och dess oumlversaumlttningar baringde fraringn

engelska till svenska och fraringn svenska till engelska Korpusen inneharingller 28 miljoner ord och

aumlr uppdelad i tvaring delkorpusar skoumlnlitteratur respektive facklitteratur

ESPC bestaringr av 64 engelska textprov med oumlversaumlttningar till svenska och 72 svenska textprov

med oumlversaumlttningar till engelska Extrakten kommer fraringn stoumlrre verk och bestaringr av ca 10 000 ndash

15 000 ord ca 30ndash40 sidor fraringn boumlrjan av boken Delen med facklitteratur bestaringr av flera ord

aumln delen med skoumlnlitteratur Texterna som proven aumlr tagna ur aumlr publicerade efter 1980 och de

flesta stora engelska varieteterna aumlr representerade i den engelska delen av korpusen Skoumlnlit-

teraturdelen delas upp i childrenrsquos fiction crime and mystery och general fiction Oumlversaumltt-

ningarna aumlr gjorda av professionella oumlversaumlttare Skoumlnlitteraturdelen bestaringr av 100 textutdrag

25 i varje kategori och sammanlagt 1 328 929 ord (Altenberg Aijmer och Svensson 2001)

The English-Swedish Parallell Corpus aumlr avsedd foumlr forskning men aumlr fritt tillgaumlnglig endast

paring de engelska institutionerna vid Lunds och Goumlteborgs universitet Studenter och forskare

som inte houmlr till dessa institutioner kan emellertid faring tillgaringng till korpusen genom att ansoumlka

om det2

I denna uppsats har jag valt att anvaumlnda skoumlnlitteraturdelen av ESPC av tidsmaumlssiga och kor-

pustekniska skaumll Eftersom prepositioner aumlr frekvent foumlrekommande ord har det i flera fall

varit noumldvaumlndigt att arbeta med en mindre andel belaumlgg aumln vad de enkla soumlkningarna ger Det

2 Detta goumlrs via en blankett bestaringende av fraringgor om hur man planerar att anvaumlnda korpusen Korpusen finns paring

denna hemsida httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

17

aumlr emellertid inte moumljligt att automatiskt extrahera ett slumpmaumlssigt urval av meningar Daumlrfoumlr

har den naringgot mindre skoumlnlitteraumlra delkorpusen anvaumlnts foumlr att underlaumltta en slumpmaumlssig

manuell utsortering av belaumlgg fraringn olika texter

32 Excerpering och sortering

De prepositioner som valts ut och undersoumlks i denna studie aumlr paring svenska foumlr med vid till

och oumlver och paring engelska at after by to och with Valet av dessa prepositioner grundas paring

att de aumlr vanliga och vaumll anvaumlnda i baringda spraringken Det aumlr dock inte de allra vanligaste som

exempelvis i eller of eftersom materialet vid en soumlkning paring dem i ESPC skulle bli alltfoumlr om-

fattande och svaringrhanterligt foumlr att kunna anvaumlndas i denna undersoumlkning Flera av de valda

engelska prepositionerna anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta de valda svenska och omvaumlnt De flesta

prepositioner som valts kan anvaumlndas baringde metaforiskt och mer konkret naringgot som blir

mycket tydligt i denna studie Ett exempel paring en saringdan preposition aumlr vid I meningarna rdquoHan

staringr vid bilenrdquo och rdquoHon aumlr vid livrdquo anvaumlnds ordet med spatial betydelse i den foumlrsta och med

abstrakt i den andra

Arbetsmetoden under korpusstudien har garingtt till som foumlljer Foumlrst goumlrs en soumlkning efter en

preposition i ESPCs fictiondel och antalet traumlffar noteras Cirka 1000 traumlffar per preposition

undersoumlks Om antalet traumlffar visar sig vara faumlrre aumln 1000 undersoumlks alla Aumlr traumlffarna fler aumln

1000 traumlffar har jag gjort ett representativt urval om traumlffarna aumlr runt 2000 tas varannan traumlff

aumlr de runt 3000 tas var tredje och saring vidare I resultatet fraringn korpusen kommer en mening i

taget vilket betyder att varje traumlff kan inneharinglla flera foumlrekomster av den soumlkta prepositionen

I dessa fall vaumlljer jag att undersoumlka den foumlrsta av de belaumlgg som finns i meningen

I naumlsta steg sorteras en del av traumlffarna bort Det gaumlller inte minst de relativt maringnga fall daring

prepositionen i kaumllltexten inte har naringgon motsvarighet i maringltexten I ett litet antal fall beror

detta paring att en mening faktiskt laumlmnats ooumlversatt Vanligtvis roumlr det sig om att en del av me-

ningen oumlversatts med en helt annan konstruktion daumlr ingen direkt motsvarighet till preposi-

tionen kan hittas Ett exempel paring detta aumlr meningen rdquo She smiled back at himrdquo som i materi-

alet oumlversaumltts med rdquoHon log tillbakardquo I den svenska oumlversaumlttningen saknas haumlr motsvarighet

till at

Ibland foumlrekommer aumlven dubbletter av vissa traumlffar vilka i saring fall ocksaring sorteras bort Aumlven

traumlffar som oumlversaumltts till eller aumlr en del av olika cirkumpositioner har foumlr enkelhetens skull

sorterats bort Uttryck som rdquofoumlr fem aringr sedanrdquo eller rdquofoumlr din skullrdquo aumlr alltsaring inte med i under-

soumlkningen Detta gaumlller dessutom belaumlgg som vid en naumlrmare analys i sjaumllva verket har visat

sig tillhoumlra en annan ordklass

Av de bortsorterade uttrycken aumlr maringnga starkt konventionaliserade och lexikalt fasta Dessa

uttryck aumlr ofta starkt dominerande i materialet och mitt intresse har daumlrfoumlr legat paring andra och

mer ovanliga uttryck aumln just dessa I undersoumlkningen av foumlr har 164 traumlffar sorterats bort och

maringnga av dessa aumlr flerordsuttryck som rdquoI staumlllet foumlrrdquo rdquofoumlr den delenrdquo och rdquostycke foumlr stycke

steg foumlr stegrdquo Naringgra uttryck daumlr foumlr har en lite annan inneboumlrd har ocksaring tagits bort exempel-

18

vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till

exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken

rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition

daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-

tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta

tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har

tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-

des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-

ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-

tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-

rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-

tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet

Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de

ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag

klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-

lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a

timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig

lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds

som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det

aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana

konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-

de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring

fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-

de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits

bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo

och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen

inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-

na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som

tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de

foumlr enkelhetens skull tagits bort

De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-

strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-

na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver

diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid

klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-

vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord

som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara

hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det

perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo

eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr

hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-

rade jag den som spatial

19

Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-

lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-

tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser

Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar

som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-

ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus

fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr

att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-

gande spatial bild

Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan

prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut

paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket

mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-

sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds

i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-

tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-

sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker

se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for

analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till

Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-

svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar

som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-

en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som

ordboken ger

20

4 Delstudie I

I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och

dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga

41 Prepositionernas oumlversaumlttningar

Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till

svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar

belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-

lan prepositionerna

Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

foumlr 296 13 for

to

171

47

58

16

of 41 14

med 728 13 with 582 80

till 498 12 to 343 69

vid 429 24 at 174 40

by 83 19

on 62 14

to 59 14

oumlver 589 25 over 272 46

across 106 18

Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-

gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-

spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds

i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring

maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-

kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det

aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att

minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i

olika situationer

Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln

10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-

vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning

som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt

21

svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-

min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds

i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18

Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-

an)

Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-

dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-

ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt

som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning

Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av

18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17

varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av

fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-

vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas

aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)

Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

after 338 8 efter 276 82

at 625 22 paring 264 42

vid 144 23

i 111 18

by 285 27 genom

vid

med

i

80

67

40

28

28

26

16

11

for 542 18 foumlr 259 48

with 942 19 med 773 77

At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-

gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan

dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln

naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr

foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra

till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte

kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes

tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition

Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning

som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler

aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera

22

garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-

vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas

polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning

42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar

I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda

prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-

abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-

nerna oumlversaumltts till engelska

Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna

samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10

av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

foumlr 296 246 83 11 for 140 57

to 45 18

of 41 17

med 728 717 98 11 with 582 81

till 498 232 47 7 to 135 58

for 32 14

into 25 11

vid 429 91 21 8 to 51 56

at 19 20

oumlver 584 162 28 13 over 61 38

about 36 22

of 25 15

I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln

en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en

enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-

rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr

anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr

saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-

saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma

ordning

Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-

tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-

ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis

naturligt val av oumlversaumlttning

Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som

anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som

23

aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd

naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr

tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast

raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-

ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet

Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser

About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-

bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-

turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min

skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen

fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-

ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet

inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10

Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det

aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte

har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga

abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga

oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som

inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt

anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-

vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13

stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-

maumlnt

Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i

abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre

stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i

mer aumln 50

After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som

med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-

moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-

saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr

den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med

vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar

20 stycken som man maringste oumlvervaumlga

24

Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-

na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som

motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

after 338 12 4 2 efter 11 92

at 625 67 10 13 paring 17 25

i

oumlver

aringt

14

8

7

21

12

10

by 285 189 66 22 genom 80 42

med 40 21

for 542 434 80 15 foumlr 237 55

with 942 941 100 20 med 773 82

After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-

strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-

vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora

oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-

aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr

litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad

By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-

vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-

strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-

saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring

oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i

At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-

sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21

Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr

alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska

ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel

Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till

66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det

tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en

som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-

ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes

egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora

abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna

beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-

ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-

cip alla i abstrakt anvaumlndning

25

Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-

positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har

tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med

alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin

tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i

mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att

oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-

tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan

andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-

strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall

26

5 Delstudie II

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de

svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin

kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie

av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar

mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-

lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt

53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser

51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna

med utgaringngspunkt i deras etymologi

I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-

gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv

foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-

foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-

forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de

inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-

ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e

uppl 1948)

511 Foumlr

Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό

rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns

ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog

anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)

Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-

vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-

ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en

spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar

som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr

man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna

betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande

men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar

en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med

en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-

ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen

27

rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo

uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr

I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-

ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen

rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring

andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa

tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret

present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i

naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst

Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-

ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR

BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-

ningen av foumlr i avsnitt 521

512 Med

Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som

till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-

garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip

uteslutande abstrakt

I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i

den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck

foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer

med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)

likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt

Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade

med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I

denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-

tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och

emot den man inte kaumlnner gemenskap med

Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-

full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-

toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som

tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt

pannan med sin snusnaumlsdukrdquo

Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-

ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-

tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet

betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom

28

varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT

AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-

strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring

engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar

foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-

tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-

kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring

paring svenskans med

513 Till

Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo

eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas

mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas

metaforiskt foumlr abstrakta relationer

En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr

prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom

naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa

handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till

dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo

Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot

intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas

till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till

ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-

miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo

Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha

naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet

aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio

pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo

Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som

alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-

stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-

got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat

Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-

ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo

514 Vid

Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig

betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo

29

som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-

ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-

rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som

rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med

Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda

med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del

av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt

snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk

plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra

menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo

Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till

exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt

foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men

det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret

Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-

fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon

spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)

vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-

strakta belaumlggen

515 Oumlver

Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i

grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-

lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som

har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings

som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra

Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord

som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot

I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i

Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och

makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-

rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som

baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)

Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL

FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-

ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp

Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-

nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med

30

denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och

domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring

meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor

Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp

Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring

varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad

ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-

fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer

samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av

den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att

foumlrstaring

I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt

metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-

frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller

kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra

oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-

hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas

mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara

glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot

52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning

I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre

motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning

Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika

anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-

terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-

spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-

kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo

foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner

De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska

stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag

nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-

kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-

ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram

betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar

som framstaringr som mest frekventa i mitt material

31

521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to

i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att

det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr

oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall

med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt

inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to

5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to

En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-

tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-

valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to

For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs

naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska

meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till

rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr

ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som

betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-

tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their

lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts

of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts

till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring

eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr

avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for

Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande

Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem

han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo

som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really

working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could

for herrdquo

Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt

kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-

saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd

foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo

Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det

prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-

vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-

ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att

32

ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo

aumlr tvaring exempel paring detta

Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-

skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon

garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en

kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger

uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka

[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med

for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-

te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must

have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte

[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-

lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse

Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av

en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren

med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-

dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga

saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo

Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr

istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva

ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till

exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo

Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg

Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth

of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to

som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr

rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-

nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on

the underground who had moved on some time agordquo

5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of

Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln

10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr

en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala

om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-

mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts

med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med

rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo

33

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for

Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken

maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring

aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to

En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet

kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen

she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser

oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade

foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-

ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare

oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo

eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt

graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts

rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-

bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det

aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring

andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade

inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut

mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she

left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar

vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-

pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo

To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl

eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han

fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo

som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he

had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta

aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte

aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-

empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle

kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)

En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-

tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i

ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex

se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo

som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to

adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen

rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages

partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet

34

Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a

grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-

ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least

change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som

avser en identitet som foumlraumlndras

Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring

en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo

I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-

vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven

i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i

till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc

I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda

naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr

rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt

laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince

for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle

anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would

be forrdquo

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska

prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-

let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55

av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem

Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla

om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck

som rdquoplay music forrdquo

Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-

der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-

de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex

rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my

money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo

Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-

spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo

som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr

naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for

workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr

oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till

35

En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det

finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-

sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som

oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long

for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-

ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast

att laumlra sig dessa uttryck utantill

5215 Summering

Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga

garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr

att ta foumlr givet

I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk

och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte

att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-

dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad

betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring

engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-

heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av

(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande

mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-

vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter

Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring

engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom

baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet

av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig

Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5

De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av

att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-

tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-

mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen

medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-

lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-

det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot

man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga

tillrdquo

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 10: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

10

Inom den kognitiva semantiken spelar saringledes den maumlnskliga kognitionen en viktig roll foumlr

betydelseuppfattningen Det aumlr vaumlldigt viktigt att skilja den fysiska vaumlrlden fraringn den vaumlrld som

maumlnniskor upplever De projektioner som maumlnniskor har av verkligheten kan aldrig vara ob-

jektiva vilket i foumlrlaumlngningen goumlr att olika individer har olika mentala representationer av

samma objekt i den upplevda vaumlrlden Paring grund av detta refererar spraringkliga uttryck fraumlmst till

maumlnniskors upplevelser av vaumlrlden och inte till naringgon konsekvent och allmaumln bild av den (jfr

Ekberg 1991 s 92)

22 Tidigare forskning om abstrakt prepositionsanvaumlndning

Nedan presenteras naringgra olika studier om prepositioner i abstrakt anvaumlndning I delavsnitt

221 redogoumlrs foumlr studier med semantiskt kognitiv utgaringngspunkt I delavsnitt 222 tar jag upp

ett par inlaumlgg som uttryckligen invaumlnder mot vissa antaganden inom den kognitiva semantiken

och argumenterar foumlr en delvis alternativ syn I delavsnitt 223 presenteras slutligen en studie

som utgaringr ifraringn en mera traditionell lexikologisk syn paring betydelse men som liksom denna

studie utgaringr ifraringn spraringkjaumlmfoumlrelse som ett saumltt att foumlrstaring prepositioners anvaumlndning

221 Kognitiv semantisk forskning om prepositioner

I artikeln rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in abstract contextsrdquo skriver Anja

Jamrozik amp Dedre Gentner (2011) att spatiala prepositioner som in och on ofta anvaumlnds ab-

strakt foumlr att beskriva icke-spatiala relationer Samma preposition anvaumlnds foumlr att beskriva en

spatial relation mellan tvaring objekt till exempel i meningen rdquoAn orange in a bowlrdquo men ocksaring

abstrakt foumlr att beskriva den abstrakta relationen mellan en person och ett kaumlnslolaumlge i exem-

pelvis rdquoMary is in loverdquo De abstrakta anvaumlndningarna av prepositioner aumlr enligt foumlrfattarna

vaumlldigt vanliga och staringr foumlr 40 av prepositionsanvaumlndningen i stort Foumlrfattarna anser att

denna houmlga frekvens av metaforiska anvaumlndningar goumlr det mycket viktigt att undersoumlka om

det finns naringgot moumlnster vad gaumlller denna anvaumlndning

Jamrozik amp Gentner skriver att ett vanligt antagande aumlr att abstrakta anvaumlndningar av in eller

on aumlr idiomatiska och att det daumlrfoumlr inte finns naringgot moumlnster Abstrakta anvaumlndningar av on i

rdquoon a rollrdquo rdquoon the wayrdquo eller rdquoon timerdquo ser inte omedelbart ut att ha naringgot med varandra att

goumlra och de kontrasterar inte heller tillraumlckligt tydligt mot de spatiala prepositionsanvaumlnd-

ningarna Detta leder till att maringnga laumlroboumlcker raringder andraspraringkselever att laumlra sig dessa pre-

positioner utantill en i taget Enligt denna syn finns det ingen kartlaumlggning oumlver hur de spatia-

la betydelserna foumlr in och on utvecklas till abstrakta utan den allmaumlnna uppfattningen saumlger

att de abstrakta anvaumlndningarna endast uttrycker fasta och idiomatiska betydelser

Foumlrfattarna skriver att tvaring faktorer i forskningen har visat sig kunna skilja mellan spatiala an-

vaumlndningar av in och on geometri och funktion Chansen aumlr stoumlrre att in anvaumlnds i de fall daring

relationen (geometrin) mellan figur och bakgrund aumlr inkluderande i bakgrunden En annan

faktor som bestaumlmmer aumlr figurens funktion i foumlrharingllande till bakgrunden In anvaumlnds mer fre-

kvent om bakgrunden fungerar som en slags beharingllare av figuren Dessa faktorer aumlr viktigast

11

naumlr det handlar om spatial betydelse men det aumlr (enligt Jamrozik amp Gentner aa s 1589)

oklart hur de kan oumlverflyttas till abstrakt prepositionsanvaumlndning

Emellertid verkar ingen av de naumlmnda faktorerna paring ett passande saumltt kunna urskilja de subtila

skillnaderna mellan orden som finns i meningarna (1andashb) fraringn Jamrozik och Gentner

(1) a Sarah is in the job market

b Kate is on the job market

Relationen mellan figuren (maumlnniskan) och av bakgrunden (den abstrakta enheten arbets-

marknaden) aumlr likadan i baringda meningarna De vanliga faktorerna verkar saringledes inte kunna

skilja ut abstrakta anvaumlndningar av in och on Jamrozik och Gentner laumlgger daumlrfoumlr fokus paring en

tredje faktor kontrollfokus i den spatiala relationen mellan figur och bakgrund Det handlar

saringledes om var kontrollen oumlver situationen finns aumlr det figuren eller bakgrunden som har kon-

troll

Forskning visar att maumlnniskor anvaumlnder in mer naumlr bakgrundsobjektet kan kontrollera figuren

och daumlrfoumlr har stor kontroll oumlver relationen mellan figur och bakgrund Foumlrfattarnas hypotes

blir daumlrfoumlr att kontrollfokus kan hjaumllpa till att skilja ut de abstrakta anvaumlndningarna av in och

on De foumlrmodar att skillnaden mellan exempelmeningarna helt enkelt aumlr den kontroll som

figuren har oumlver situationen

Jamrozik amp Gentner testade denna hypotes genom tre olika experiment daumlr de laumlt deltagare

vaumlrdera hur mycket kontroll de tyckte att olika figurer hade oumlver olika situationer i meningar

konstruerade antingen med in eller on (aa s 1592) Resultaten i experimenten bekraumlftar det

som forskarna trodde att prepositionerna in och on beharingller en viktig aspekt fraringn deras spatia-

la betydelser naumlr de beskriver abstrakta relationer naumlmligen just dess kontrollfokus (aa

s 1593)

I rdquoBack to basics prepositions schema theory and the explanatory function of the diction-

aryrdquo skriver Piet Swanepoehl (1998 s 655) att det finns ett problem med hur prepositioner

beskrivs Forskare misslyckas ofta med att hitta naringgra bra grunddefinitioner saringdana centrala

betydelser som enligt den kognitiva semantiken garingr att se som omfattar alla de moumljliga bety-

delserna och anvaumlndningarna av prepositionerna En vanlig slutsats blir daring att prepositionsbe-

tydelser aumlr naringgot vaumlldigt arbitraumlrt som inlaumlrare maringste laumlra sig utantill Aumlven detta kan kopplas

till aumlmnet i denna uppsats trots att det haumlr inte endast handlar om de abstrakta betydelsekate-

gorierna

Swanepoehl refererar till Lakoffs (1987) tankar om betydelser att det aumlr laumlttare att laumlra sig

komma iharingg och anvaumlnda vissa former av ett ord om inlaumlraren vet vilken plats det har i lexi-

konet Ord formar taumltt knutna semantiska naumltverk (enligt den kognitiva semantiken) och foumlr att

laumlra sig betydelsen hos ett specifikt lexikalt objekt aumlr det viktigt att aumlven laumlra sig hur det passar

in ett saringdant naumltverk Kognitiv grammatik har flera garingnger visat att prepositioners betydelser

och dess betydelsestruktur aumlr mycket motiverade och detta kan visas genom att de foumlljer flera

kognitivlingvistiska variabler (Svanepoehl 1998 s 656) Svanepoehl haringller alltsaring till den

12

stoumlrsta delen med om den kognitiva semantikens ideacuteer med undantaget om grunddefinitions-

tanken tanken om att ett ord har en central betydelse

Ignasi Navarro I Ferrando skriver i sin artikel rdquoThe metaphorical use of ONrdquo (1999) att meta-

forer inom den kognitiva semantiken ses som en vardagsspraringksmekanism ett saumltt att goumlra ab-

strakta och diffusa delar av upplevelser tryggare och mer konkreta foumlr maumlnniskor Detta aumlr

foumlljaktligen den konceptuella metaforen som naumlmndes i kapitlets foumlrsta avsnitt

Bland de spatiala semantiska kategorierna aumlr det moumljligt att se hur olika aspekter av den spa-

tiala domaumlnen betonas foumlr att baringde skapa och foumlrstaring abstrakta domaumlner I en metaforisk kart-

laumlggning foumlrflyttas de inre relationerna till en kognitiv modell Naumlr den spatiala kategorin on

sedan anvaumlnds aktiveras denna mekanism foumlr att anvaumlndas i en mer abstrakt domaumln Trajek-

torn (objektet) faringr och beharingller kontroll oumlver landmaumlrket (referenspunkten) genom kontakt

med den vilande sidan mot utsidan av landmaumlrket Relationen som formas haumlr kallas foumlr stoumld

(Ferrando 1999 s148) Trajektor och landmaumlrke faringr en kontaktrelation och i denna interak-

tion aumlr det trajektorn som har kontroll paring situationen Stoumld-relationen visar att fraringn landmaumlr-

kets synvinkel aumlr trajektorn en boumlrda och fraringn trajektorns aumlr landmaumlrket en stoumldjande enhet

Detta kan kopplas till Jamrozik amp Gentner 2011 daring trajektorn i detta fall har kontroll oumlver

landmaumlrket Ferrandos text aumlr ett foumlrsoumlk att paring ett foumlrharingllandevis enkelt saumltt foumlrklara hur bety-

delsen hos on garingr fraringn att vara konkret och spatial till att bli metaforisk

222 Reaktion mot kognitiv semantik

Alla som studerat prepositioner och dess betydelser aumlr inte oumlvertygade om att den kognitiva

semantiken har raumltt paring alla punkter Till kritikerna houmlr Pierre Cadiot som utvecklar sin kritik i

tvaring kapitel i Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context (Feigenbaum amp

Kurzon (red) 2002) dels i foumlrsta hand teoretiskt tillsammans med Yves-Marie Visetti i rdquoIn-

stability and the theory of semantic formsrdquo dels i ett eget inlaumlgg rdquoSchematics and motifs in

the semantic of prepositionsrdquo med tydligare fokus paring just prepositioner

Visetti amp Cadiot (2002) vaumlnder sig emot tanken att temporala och abstrakta betydelser gene-

rellt utvecklas metaforiskt ur spatiala betydelser och inte minst emot synen paring den (foumlrmodat)

primaumlra spatiala betydelsen som upphaumlngd paring fixerade och foumlrkonstruerade tolkningsramar

scheman med fiktiva konturer och fiktiva roumlrelser Individens omedelbara upplevelse av vaumlrl-

den roumlr sig menar foumlrfattarna aumlven inom andra dimensioner aumln den spatiala fysiska Den aumlr

dessutom formbar eftersom upplevelsen aumlger rum i en social och kulturell kontext Foumlrfattar-

na beskriver den kognitiva semantikens modell som etic objektiv och kulturoberoende men

menar att betydelsen ocksaring aumlr emic subjektiv och kulturberoende

Visetti amp Cadiot foumlrespraringkar ett nytt ramverk som ska balansera mellan det alltfoumlr vaga och

det alltfoumlr specifika och som inte ger fullstaumlndig prioritet aringt den spatialafysiska dimensionen

Den kognitiva semantikens foumlrestaumlllningsscheman ses som alltfoumlr laringsta i en rdquounderligrdquo upp-

fattning om individers spatiala och fysiska erfarenhet I staumlllet foumlr scheman lanserar man be-

greppet motiv som beskrivs som rdquoett slags instabila froumlnrdquo av den semantiska formen en en-

ande grund foumlr de olika anvaumlndningarna Ett motiv formas av sammanhanget och upptraumlder

13

daumlrefter i olika profiler med saringvaumll abstrakt som konkret betydelse (Visetti amp Cadiot 2002

s12ndash13)

Med sin genomgaringng av olika franska prepositioner i Cadiot 2002 vill foumlrfattaren visa dels att

det inte foumlreligger naringgon klar uppdelning mellan spatiala och icke-spatiala anvaumlndningar av

prepositioner dels att rdquoemiskrdquo betydelse uppstaringr genom en direkt kombination av schematiska

och intentionella dimensioner

En av de prepositioner Cadiot diskuterar aumlr en (aa s 47ndash49) Foumlrfattaren ger prov paring naringgra

fraser tex (2a) daumlr en kan uppfattas som en rent objektiv schematisk markoumlr av foumlrening

(rdquocoalescencerdquo) rdquoThe image of the first NP is so to say absorbed in the image of the se-

condrdquo Men skriver Cadiot motivet aumlr inte endast en fraringga om perception om saring varit fallet

hade en preposition som dans (rsquoirsquo) legat naumlrmare till hands1 En jaumlmfoumlrelse med naringgra ytterli-

gare exempel daumlr en inte har spatial anvaumlndning tex (2b) visar att tillstaringndet aumlr resultatet av

en process eller har en historia som talaren vaumlljer att lyfta fram Det franska uttrycket ecirctre en

vie liksom den svenska motsvarigheten vara vid liv anvaumlnds foumlretraumldesvis i ett sammanhang

daumlr Max kunde antas vara doumld tex efter en olycka Man kan daumlremot inte saumlga ecirctre en mort

paring franska och heller inte vara vid doumld paring svenska

(2) a un pommier en fleurs rsquoett aumlppeltraumld i blomrsquo

ett aumlppeltraumld PREP blommor

b Max est en vie rsquoMax aumlr vid livrsquo

Max aumlr PREP liv

Prepositionen par visar aumlnnu baumlttre skriver Cadiot att det aumlr omoumljligt att skilja mellan spatia-

la och icke-spatiala anvaumlndningar (aa s 49) Franskans par utmaumlrker agenten i passiva sat-

ser men anvaumlnds aumlven i andra konstruktioner daumlr en process beskrivs genom hur den aktive-

ras Cadiot menar att par uttrycker en rdquoinner activation principlerdquo De exempel foumlrfattaren ger

visar att par anvaumlnds foumlrutom i passiva satser daumlr svenskan skulle ha paring grund av som i ge

upp paring grund av laumlttja och med (hjaumllp av) eller genom som i briljera med (hjaumllp av)genom

sin intelligens Han tar aumlven upp exempel daumlr den svenska motsvarigheten till par aumlr (i)genom

och daumlr rektionen refererar till en plats i fysisk bemaumlrkelse (passera genom parken kika ge-

nom nyckelharinglet) eller kan uppfattas som en metaforisk plats (ta sig igenom svaringrigheter) Foumlr-

fattaren klargoumlr inte riktigt foumlr vilken roll rdquothe inner activation principlerdquo spelar i dessa exem-

pel Daumlremot kan man se en glidande anvaumlndning av baringde par och genom fraringn fysiska kontex-

ter till saringdana som anger medel eller orsak

223 Garretson 2007 English-Swedish Parallell Corpus

I masteruppsatsen The meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions using a

translation corpus har Gregory Garretson (2007) undersoumlkt de olika betydelser som den eng-

elska prepositionen of kan ha Maringlet aumlr att skapa en taxonomi oumlver dessa betydelser och han

1 Man kan notera att prepositionen i den svenska motsvarigheten aumlr i men att rektionen inte aumlr blommor utan det

lite speciella blom

14

goumlr detta med hjaumllp av samma korpus som anvaumlnds i foumlreliggande uppsats Garretson vaumlljer

alltsaring att ta analysen till ett annat spraringk via The English-Swedish Parallell Corpus foumlr att faring

en referenspunkt att se fenomenet igenom Han anvaumlnder saringledes samma material och en me-

tod som till viss del liknar den i min studie

Garretson skriver om saring kallade rdquosubstitution testsrdquo som kan anvaumlndas foumlr att hitta semantiska

distinktioner mellan betydelser Kan en token ett ord i korpusen i en viss form ocksaring anvaumln-

das i en helt eller delvis annan form utan att betydelsen aumlndras Vid oumlversaumlttning till ett annat

spraringk kan ett liknande saringdant test goumlras Haumlr garingr det att staumllla fraringgan rdquoKan en specifik form i

spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo och om saring inte aumlr fallet blir fraringgan istaumlllet vilka

orsakerna till detta aumlr En grundtanke aumlr att spraringk inte aumlr saring annorlunda att de inte kan bli jaumlm-

foumlrda med varandra Alla naturliga spraringk har samma raumlckvidd och moumljligheter till beskrivning

alla betydelser kan saringledes uttryckas i alla spraringk och i foumlrlaumlngningen ocksaring jaumlmfoumlras med var-

andra

Garretsons undersoumlkning garingr ut paring att ta de betydelsekategorier av of som han tagit fram i en

tidigare studie Garretson et al 2002 och testa dem genom att jaumlmfoumlra den uppdelning of-

fraserna faringr i engelskan med hur den svenska oumlversaumlttningen delar upp dem Denna metod

liknar till stor del den jag anvaumlnder i denna uppsats Garretson ser svenskan som ett perfekt

spraringk att anvaumlnda i komparativa studier med engelskan Baringda spraringken anvaumlnder sig mycket av

prepositioner aumlven som partiklar till verb Prepositioner utgoumlr ocksaring en omfattande ordklass i

baringde engelska och svenska

En viktig skillnad mellan spraringken aumlr att engelskans of utgoumlr en fjaumlrdedel av den engelska pre-

positionsanvaumlndningen medan det inte finns naringgon liknande lika generell preposition i sven-

skan Detta goumlr det intressant att staumllla fraringgan om mer aumln 20 betydelser kan uttryckas med of i

engelskan hur aumlr daring dessa betydelser uttryckta i svensk oumlversaumlttning Garretson liknar det

med att den svenska oumlversaumlttningen av ordet anvaumlnds som ett slags prisma som delar upp of i

olika former (Garretson 2007 s13)

I uppsatsens avslutning beskriver Garretson fyra saker som fungerade bra med den metod som

anvaumlnts Han skriver att genom denna metod blev det moumljligt att se att vissa kategorier kraumlvde

interna uppdelningar som i sin tur ledde till infoumlrandet av nya betydelsekategorier medan

andra kategorier korroborerades genom att de passade bra in i de redan existerande betydelse-

kategorierna Kategorier med samma oumlversaumlttningsform jaumlmfoumlrdes och foumlr att goumlra det moumljligt

att skilja paring dem fick de foumlrbaumlttrade definitioner Oumlversaumlttningsformerna anvaumlndes som en lins

att granska belaumlggen och dess kategorier genom Garretson drar slutsatsen att foumlrdelarna med

oumlversaumlttningsdata och kontrastiv analys oumlvervaumlger nackdelarna (Garretson 2007 s 52)

23 Teoretiska utgaringngspunkter i foumlreliggande studie

I denna studie foumlrsoumlker jag ha en foumlrharingllandevis oumlppen attityd till de teoretiska aspekter som

tagits upp under 21 och 22 Ett av de viktigaste maringlen aumlr i uppsatsen att testa olika infalls-

vinklar vilket goumlr att en saring oumlppen attityd som moumljligt aumlr en oundviklig foumlrutsaumlttning

15

Den kognitiva semantiken goumlr ingen tydlig uppdelning mellan ords betydelse och deras an-

vaumlndning Detta goumlr inte heller jag i denna studie Haumlr aumlr jag fraumlmst ute efter att se hur prepo-

sitioner anvaumlnds och vilken betydelse som aktualiseras i olika anvaumlndningar vilket goumlr att jag

inte foumlrdjupar mig i denna fraringga

Begreppet polysemi anvaumlnds traditionellt inom den lexikala semantiken och daring fraumlmst foumlr att

beskriva ords skiftande men aumlven beslaumlktade betydelser I denna uppsats vaumlljer jag dock att

anvaumlnda detta begrepp med en naringgot annan inneboumlrd Haumlr anvaumlnder jag det snarare om den

utvidgade anvaumlndning som utmaumlrker ordklassen prepositioner En av de viktigaste anledning-

arna till att jag vaumlljer att anvaumlnda begreppet aumlr att det inte riktigt finns naringgot baumlttre alternativ

som faringngar just den betydelse som jag vill anvaumlnda i uppsatsen

I undersoumlkningen utgaringr jag ifraringn att prepositioner ofta sannolikt (men inte noumldvaumlndigtvis all-

tid) har uppstaringtt foumlr att uttrycka spatiala betydelser och sedan ofta utvidgats metaforiskt mot

temporala och abstrakta betydelser I undersoumlkningen aumlr jag aumlven oumlppen foumlr den metaforik

som Lakoff och Johnson beskriver de konceptuella metaforerna Dessa metaforer utgaringr inte

noumldvaumlndigtvis ifraringn det spatiala rummet vilket goumlr att jag maringste vara uppmaumlrksam paring varifraringn

metaforerna egentligen kommer och om det ens garingr att se detta

Det finns dock som jag redan naumlmnt inte saumlrskilt mycket forskning om prepositioner i ab-

strakt anvaumlndning Detta goumlr att man boumlr vara oumlppen foumlr alternativa saumltt att foumlrstaring bruket av

dem Daumlrfoumlr aumlr det viktigt att inte gloumlmma bort till exempel Cadiots tankar kring semantiken

och prepositionsbruket

En annan teoretisk utgaringngspunkt som kunde varit aktuell i denna undersoumlkning aumlr konstruk-

tionsgrammatiken En foumlrklaring till att prepositionen efter ofta foumlrekommer med verbet foumlr

betydelsen rsquoletarsquo skulle med en denna utgaringngspunkt kunna ligga i att den ingaringr i en oumlverord-

nad konstruktion ltV [rsquoletarsquo] efter NPgt Denna konstruktion kan realiseras paring flera olika saumltt

leta efter ngt soumlka efter ngt jaga efter ngt graumlva efter ngt etc I denna uppsats har jag alltsaring

inte systematiskt taumlnkt paring detta men det aumlr en teori som kan ha inspirerat vissa delar av

undersoumlkningen

16

3 Material och metod

Foumlreliggande studie aumlr en korpusbaserad kontrastiv undersoumlkning daumlr jag till en boumlrjan stude-

rar hur naringgra svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur naringgra engelska prepositio-

ner oumlversaumltts till engelska Paring detta saumltt hoppas jag att kunna faringnga den stora polysemi som

raringder baringde bland de engelska och svenska prepositionerna Analysen aumlr saringledes kontrastiv

tvaring spraringk studeras simultant foumlr att ge moumljlighet att forma generaliseringar om ett eller om

baringda spraringken

Language comparison is of great interest in a theoretical as well as an applied perspective It re-

veals what is general and what is language specific and is therefore important both for the un-

derstanding of language in general and for the study of the individual languages compared (Jo-

hansson amp Hofland 1994 citerat efter Garretson 2007)

Materialet har haumlmtats genom excerpering i en digital parallellkorpus med kaumllltexter och oumlver-

saumlttningar paring svenska och engelska Arbetet har till viss del styrts av korpusens uppbyggnad

och tekniska begraumlnsningar I avsnitt 31 redogoumlr jag foumlr korpusen och i avsnitt 32 foumlr hur ex-

cerperingen och sorteringen av belaumlggen genomfoumlrts

31 Korpusen

Materialet i denna uppsats aumlr haumlmtat ur The English-Swedish Parallell Corpus fortsaumlttnings-

vis ESPC Detta aumlr en korpus som inneharingller originaltexter och dess oumlversaumlttningar baringde fraringn

engelska till svenska och fraringn svenska till engelska Korpusen inneharingller 28 miljoner ord och

aumlr uppdelad i tvaring delkorpusar skoumlnlitteratur respektive facklitteratur

ESPC bestaringr av 64 engelska textprov med oumlversaumlttningar till svenska och 72 svenska textprov

med oumlversaumlttningar till engelska Extrakten kommer fraringn stoumlrre verk och bestaringr av ca 10 000 ndash

15 000 ord ca 30ndash40 sidor fraringn boumlrjan av boken Delen med facklitteratur bestaringr av flera ord

aumln delen med skoumlnlitteratur Texterna som proven aumlr tagna ur aumlr publicerade efter 1980 och de

flesta stora engelska varieteterna aumlr representerade i den engelska delen av korpusen Skoumlnlit-

teraturdelen delas upp i childrenrsquos fiction crime and mystery och general fiction Oumlversaumltt-

ningarna aumlr gjorda av professionella oumlversaumlttare Skoumlnlitteraturdelen bestaringr av 100 textutdrag

25 i varje kategori och sammanlagt 1 328 929 ord (Altenberg Aijmer och Svensson 2001)

The English-Swedish Parallell Corpus aumlr avsedd foumlr forskning men aumlr fritt tillgaumlnglig endast

paring de engelska institutionerna vid Lunds och Goumlteborgs universitet Studenter och forskare

som inte houmlr till dessa institutioner kan emellertid faring tillgaringng till korpusen genom att ansoumlka

om det2

I denna uppsats har jag valt att anvaumlnda skoumlnlitteraturdelen av ESPC av tidsmaumlssiga och kor-

pustekniska skaumll Eftersom prepositioner aumlr frekvent foumlrekommande ord har det i flera fall

varit noumldvaumlndigt att arbeta med en mindre andel belaumlgg aumln vad de enkla soumlkningarna ger Det

2 Detta goumlrs via en blankett bestaringende av fraringgor om hur man planerar att anvaumlnda korpusen Korpusen finns paring

denna hemsida httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

17

aumlr emellertid inte moumljligt att automatiskt extrahera ett slumpmaumlssigt urval av meningar Daumlrfoumlr

har den naringgot mindre skoumlnlitteraumlra delkorpusen anvaumlnts foumlr att underlaumltta en slumpmaumlssig

manuell utsortering av belaumlgg fraringn olika texter

32 Excerpering och sortering

De prepositioner som valts ut och undersoumlks i denna studie aumlr paring svenska foumlr med vid till

och oumlver och paring engelska at after by to och with Valet av dessa prepositioner grundas paring

att de aumlr vanliga och vaumll anvaumlnda i baringda spraringken Det aumlr dock inte de allra vanligaste som

exempelvis i eller of eftersom materialet vid en soumlkning paring dem i ESPC skulle bli alltfoumlr om-

fattande och svaringrhanterligt foumlr att kunna anvaumlndas i denna undersoumlkning Flera av de valda

engelska prepositionerna anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta de valda svenska och omvaumlnt De flesta

prepositioner som valts kan anvaumlndas baringde metaforiskt och mer konkret naringgot som blir

mycket tydligt i denna studie Ett exempel paring en saringdan preposition aumlr vid I meningarna rdquoHan

staringr vid bilenrdquo och rdquoHon aumlr vid livrdquo anvaumlnds ordet med spatial betydelse i den foumlrsta och med

abstrakt i den andra

Arbetsmetoden under korpusstudien har garingtt till som foumlljer Foumlrst goumlrs en soumlkning efter en

preposition i ESPCs fictiondel och antalet traumlffar noteras Cirka 1000 traumlffar per preposition

undersoumlks Om antalet traumlffar visar sig vara faumlrre aumln 1000 undersoumlks alla Aumlr traumlffarna fler aumln

1000 traumlffar har jag gjort ett representativt urval om traumlffarna aumlr runt 2000 tas varannan traumlff

aumlr de runt 3000 tas var tredje och saring vidare I resultatet fraringn korpusen kommer en mening i

taget vilket betyder att varje traumlff kan inneharinglla flera foumlrekomster av den soumlkta prepositionen

I dessa fall vaumlljer jag att undersoumlka den foumlrsta av de belaumlgg som finns i meningen

I naumlsta steg sorteras en del av traumlffarna bort Det gaumlller inte minst de relativt maringnga fall daring

prepositionen i kaumllltexten inte har naringgon motsvarighet i maringltexten I ett litet antal fall beror

detta paring att en mening faktiskt laumlmnats ooumlversatt Vanligtvis roumlr det sig om att en del av me-

ningen oumlversatts med en helt annan konstruktion daumlr ingen direkt motsvarighet till preposi-

tionen kan hittas Ett exempel paring detta aumlr meningen rdquo She smiled back at himrdquo som i materi-

alet oumlversaumltts med rdquoHon log tillbakardquo I den svenska oumlversaumlttningen saknas haumlr motsvarighet

till at

Ibland foumlrekommer aumlven dubbletter av vissa traumlffar vilka i saring fall ocksaring sorteras bort Aumlven

traumlffar som oumlversaumltts till eller aumlr en del av olika cirkumpositioner har foumlr enkelhetens skull

sorterats bort Uttryck som rdquofoumlr fem aringr sedanrdquo eller rdquofoumlr din skullrdquo aumlr alltsaring inte med i under-

soumlkningen Detta gaumlller dessutom belaumlgg som vid en naumlrmare analys i sjaumllva verket har visat

sig tillhoumlra en annan ordklass

Av de bortsorterade uttrycken aumlr maringnga starkt konventionaliserade och lexikalt fasta Dessa

uttryck aumlr ofta starkt dominerande i materialet och mitt intresse har daumlrfoumlr legat paring andra och

mer ovanliga uttryck aumln just dessa I undersoumlkningen av foumlr har 164 traumlffar sorterats bort och

maringnga av dessa aumlr flerordsuttryck som rdquoI staumlllet foumlrrdquo rdquofoumlr den delenrdquo och rdquostycke foumlr stycke

steg foumlr stegrdquo Naringgra uttryck daumlr foumlr har en lite annan inneboumlrd har ocksaring tagits bort exempel-

18

vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till

exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken

rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition

daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-

tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta

tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har

tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-

des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-

ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-

tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-

rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-

tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet

Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de

ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag

klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-

lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a

timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig

lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds

som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det

aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana

konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-

de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring

fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-

de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits

bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo

och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen

inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-

na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som

tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de

foumlr enkelhetens skull tagits bort

De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-

strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-

na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver

diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid

klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-

vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord

som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara

hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det

perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo

eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr

hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-

rade jag den som spatial

19

Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-

lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-

tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser

Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar

som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-

ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus

fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr

att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-

gande spatial bild

Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan

prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut

paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket

mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-

sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds

i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-

tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-

sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker

se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for

analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till

Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-

svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar

som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-

en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som

ordboken ger

20

4 Delstudie I

I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och

dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga

41 Prepositionernas oumlversaumlttningar

Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till

svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar

belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-

lan prepositionerna

Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

foumlr 296 13 for

to

171

47

58

16

of 41 14

med 728 13 with 582 80

till 498 12 to 343 69

vid 429 24 at 174 40

by 83 19

on 62 14

to 59 14

oumlver 589 25 over 272 46

across 106 18

Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-

gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-

spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds

i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring

maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-

kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det

aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att

minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i

olika situationer

Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln

10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-

vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning

som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt

21

svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-

min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds

i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18

Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-

an)

Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-

dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-

ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt

som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning

Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av

18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17

varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av

fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-

vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas

aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)

Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

after 338 8 efter 276 82

at 625 22 paring 264 42

vid 144 23

i 111 18

by 285 27 genom

vid

med

i

80

67

40

28

28

26

16

11

for 542 18 foumlr 259 48

with 942 19 med 773 77

At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-

gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan

dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln

naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr

foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra

till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte

kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes

tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition

Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning

som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler

aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera

22

garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-

vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas

polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning

42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar

I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda

prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-

abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-

nerna oumlversaumltts till engelska

Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna

samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10

av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

foumlr 296 246 83 11 for 140 57

to 45 18

of 41 17

med 728 717 98 11 with 582 81

till 498 232 47 7 to 135 58

for 32 14

into 25 11

vid 429 91 21 8 to 51 56

at 19 20

oumlver 584 162 28 13 over 61 38

about 36 22

of 25 15

I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln

en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en

enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-

rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr

anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr

saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-

saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma

ordning

Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-

tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-

ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis

naturligt val av oumlversaumlttning

Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som

anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som

23

aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd

naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr

tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast

raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-

ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet

Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser

About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-

bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-

turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min

skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen

fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-

ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet

inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10

Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det

aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte

har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga

abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga

oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som

inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt

anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-

vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13

stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-

maumlnt

Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i

abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre

stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i

mer aumln 50

After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som

med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-

moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-

saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr

den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med

vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar

20 stycken som man maringste oumlvervaumlga

24

Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-

na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som

motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

after 338 12 4 2 efter 11 92

at 625 67 10 13 paring 17 25

i

oumlver

aringt

14

8

7

21

12

10

by 285 189 66 22 genom 80 42

med 40 21

for 542 434 80 15 foumlr 237 55

with 942 941 100 20 med 773 82

After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-

strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-

vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora

oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-

aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr

litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad

By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-

vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-

strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-

saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring

oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i

At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-

sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21

Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr

alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska

ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel

Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till

66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det

tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en

som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-

ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes

egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora

abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna

beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-

ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-

cip alla i abstrakt anvaumlndning

25

Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-

positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har

tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med

alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin

tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i

mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att

oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-

tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan

andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-

strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall

26

5 Delstudie II

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de

svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin

kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie

av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar

mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-

lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt

53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser

51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna

med utgaringngspunkt i deras etymologi

I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-

gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv

foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-

foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-

forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de

inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-

ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e

uppl 1948)

511 Foumlr

Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό

rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns

ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog

anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)

Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-

vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-

ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en

spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar

som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr

man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna

betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande

men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar

en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med

en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-

ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen

27

rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo

uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr

I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-

ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen

rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring

andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa

tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret

present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i

naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst

Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-

ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR

BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-

ningen av foumlr i avsnitt 521

512 Med

Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som

till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-

garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip

uteslutande abstrakt

I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i

den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck

foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer

med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)

likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt

Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade

med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I

denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-

tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och

emot den man inte kaumlnner gemenskap med

Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-

full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-

toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som

tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt

pannan med sin snusnaumlsdukrdquo

Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-

ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-

tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet

betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom

28

varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT

AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-

strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring

engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar

foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-

tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-

kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring

paring svenskans med

513 Till

Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo

eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas

mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas

metaforiskt foumlr abstrakta relationer

En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr

prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom

naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa

handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till

dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo

Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot

intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas

till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till

ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-

miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo

Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha

naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet

aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio

pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo

Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som

alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-

stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-

got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat

Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-

ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo

514 Vid

Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig

betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo

29

som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-

ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-

rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som

rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med

Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda

med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del

av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt

snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk

plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra

menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo

Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till

exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt

foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men

det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret

Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-

fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon

spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)

vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-

strakta belaumlggen

515 Oumlver

Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i

grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-

lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som

har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings

som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra

Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord

som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot

I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i

Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och

makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-

rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som

baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)

Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL

FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-

ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp

Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-

nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med

30

denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och

domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring

meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor

Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp

Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring

varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad

ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-

fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer

samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av

den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att

foumlrstaring

I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt

metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-

frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller

kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra

oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-

hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas

mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara

glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot

52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning

I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre

motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning

Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika

anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-

terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-

spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-

kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo

foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner

De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska

stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag

nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-

kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-

ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram

betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar

som framstaringr som mest frekventa i mitt material

31

521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to

i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att

det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr

oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall

med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt

inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to

5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to

En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-

tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-

valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to

For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs

naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska

meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till

rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr

ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som

betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-

tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their

lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts

of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts

till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring

eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr

avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for

Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande

Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem

han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo

som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really

working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could

for herrdquo

Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt

kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-

saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd

foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo

Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det

prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-

vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-

ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att

32

ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo

aumlr tvaring exempel paring detta

Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-

skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon

garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en

kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger

uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka

[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med

for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-

te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must

have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte

[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-

lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse

Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av

en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren

med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-

dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga

saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo

Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr

istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva

ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till

exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo

Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg

Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth

of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to

som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr

rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-

nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on

the underground who had moved on some time agordquo

5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of

Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln

10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr

en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala

om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-

mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts

med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med

rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo

33

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for

Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken

maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring

aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to

En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet

kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen

she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser

oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade

foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-

ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare

oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo

eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt

graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts

rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-

bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det

aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring

andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade

inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut

mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she

left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar

vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-

pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo

To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl

eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han

fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo

som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he

had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta

aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte

aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-

empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle

kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)

En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-

tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i

ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex

se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo

som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to

adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen

rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages

partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet

34

Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a

grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-

ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least

change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som

avser en identitet som foumlraumlndras

Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring

en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo

I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-

vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven

i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i

till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc

I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda

naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr

rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt

laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince

for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle

anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would

be forrdquo

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska

prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-

let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55

av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem

Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla

om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck

som rdquoplay music forrdquo

Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-

der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-

de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex

rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my

money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo

Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-

spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo

som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr

naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for

workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr

oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till

35

En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det

finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-

sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som

oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long

for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-

ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast

att laumlra sig dessa uttryck utantill

5215 Summering

Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga

garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr

att ta foumlr givet

I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk

och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte

att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-

dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad

betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring

engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-

heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av

(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande

mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-

vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter

Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring

engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom

baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet

av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig

Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5

De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av

att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-

tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-

mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen

medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-

lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-

det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot

man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga

tillrdquo

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 11: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

11

naumlr det handlar om spatial betydelse men det aumlr (enligt Jamrozik amp Gentner aa s 1589)

oklart hur de kan oumlverflyttas till abstrakt prepositionsanvaumlndning

Emellertid verkar ingen av de naumlmnda faktorerna paring ett passande saumltt kunna urskilja de subtila

skillnaderna mellan orden som finns i meningarna (1andashb) fraringn Jamrozik och Gentner

(1) a Sarah is in the job market

b Kate is on the job market

Relationen mellan figuren (maumlnniskan) och av bakgrunden (den abstrakta enheten arbets-

marknaden) aumlr likadan i baringda meningarna De vanliga faktorerna verkar saringledes inte kunna

skilja ut abstrakta anvaumlndningar av in och on Jamrozik och Gentner laumlgger daumlrfoumlr fokus paring en

tredje faktor kontrollfokus i den spatiala relationen mellan figur och bakgrund Det handlar

saringledes om var kontrollen oumlver situationen finns aumlr det figuren eller bakgrunden som har kon-

troll

Forskning visar att maumlnniskor anvaumlnder in mer naumlr bakgrundsobjektet kan kontrollera figuren

och daumlrfoumlr har stor kontroll oumlver relationen mellan figur och bakgrund Foumlrfattarnas hypotes

blir daumlrfoumlr att kontrollfokus kan hjaumllpa till att skilja ut de abstrakta anvaumlndningarna av in och

on De foumlrmodar att skillnaden mellan exempelmeningarna helt enkelt aumlr den kontroll som

figuren har oumlver situationen

Jamrozik amp Gentner testade denna hypotes genom tre olika experiment daumlr de laumlt deltagare

vaumlrdera hur mycket kontroll de tyckte att olika figurer hade oumlver olika situationer i meningar

konstruerade antingen med in eller on (aa s 1592) Resultaten i experimenten bekraumlftar det

som forskarna trodde att prepositionerna in och on beharingller en viktig aspekt fraringn deras spatia-

la betydelser naumlr de beskriver abstrakta relationer naumlmligen just dess kontrollfokus (aa

s 1593)

I rdquoBack to basics prepositions schema theory and the explanatory function of the diction-

aryrdquo skriver Piet Swanepoehl (1998 s 655) att det finns ett problem med hur prepositioner

beskrivs Forskare misslyckas ofta med att hitta naringgra bra grunddefinitioner saringdana centrala

betydelser som enligt den kognitiva semantiken garingr att se som omfattar alla de moumljliga bety-

delserna och anvaumlndningarna av prepositionerna En vanlig slutsats blir daring att prepositionsbe-

tydelser aumlr naringgot vaumlldigt arbitraumlrt som inlaumlrare maringste laumlra sig utantill Aumlven detta kan kopplas

till aumlmnet i denna uppsats trots att det haumlr inte endast handlar om de abstrakta betydelsekate-

gorierna

Swanepoehl refererar till Lakoffs (1987) tankar om betydelser att det aumlr laumlttare att laumlra sig

komma iharingg och anvaumlnda vissa former av ett ord om inlaumlraren vet vilken plats det har i lexi-

konet Ord formar taumltt knutna semantiska naumltverk (enligt den kognitiva semantiken) och foumlr att

laumlra sig betydelsen hos ett specifikt lexikalt objekt aumlr det viktigt att aumlven laumlra sig hur det passar

in ett saringdant naumltverk Kognitiv grammatik har flera garingnger visat att prepositioners betydelser

och dess betydelsestruktur aumlr mycket motiverade och detta kan visas genom att de foumlljer flera

kognitivlingvistiska variabler (Svanepoehl 1998 s 656) Svanepoehl haringller alltsaring till den

12

stoumlrsta delen med om den kognitiva semantikens ideacuteer med undantaget om grunddefinitions-

tanken tanken om att ett ord har en central betydelse

Ignasi Navarro I Ferrando skriver i sin artikel rdquoThe metaphorical use of ONrdquo (1999) att meta-

forer inom den kognitiva semantiken ses som en vardagsspraringksmekanism ett saumltt att goumlra ab-

strakta och diffusa delar av upplevelser tryggare och mer konkreta foumlr maumlnniskor Detta aumlr

foumlljaktligen den konceptuella metaforen som naumlmndes i kapitlets foumlrsta avsnitt

Bland de spatiala semantiska kategorierna aumlr det moumljligt att se hur olika aspekter av den spa-

tiala domaumlnen betonas foumlr att baringde skapa och foumlrstaring abstrakta domaumlner I en metaforisk kart-

laumlggning foumlrflyttas de inre relationerna till en kognitiv modell Naumlr den spatiala kategorin on

sedan anvaumlnds aktiveras denna mekanism foumlr att anvaumlndas i en mer abstrakt domaumln Trajek-

torn (objektet) faringr och beharingller kontroll oumlver landmaumlrket (referenspunkten) genom kontakt

med den vilande sidan mot utsidan av landmaumlrket Relationen som formas haumlr kallas foumlr stoumld

(Ferrando 1999 s148) Trajektor och landmaumlrke faringr en kontaktrelation och i denna interak-

tion aumlr det trajektorn som har kontroll paring situationen Stoumld-relationen visar att fraringn landmaumlr-

kets synvinkel aumlr trajektorn en boumlrda och fraringn trajektorns aumlr landmaumlrket en stoumldjande enhet

Detta kan kopplas till Jamrozik amp Gentner 2011 daring trajektorn i detta fall har kontroll oumlver

landmaumlrket Ferrandos text aumlr ett foumlrsoumlk att paring ett foumlrharingllandevis enkelt saumltt foumlrklara hur bety-

delsen hos on garingr fraringn att vara konkret och spatial till att bli metaforisk

222 Reaktion mot kognitiv semantik

Alla som studerat prepositioner och dess betydelser aumlr inte oumlvertygade om att den kognitiva

semantiken har raumltt paring alla punkter Till kritikerna houmlr Pierre Cadiot som utvecklar sin kritik i

tvaring kapitel i Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context (Feigenbaum amp

Kurzon (red) 2002) dels i foumlrsta hand teoretiskt tillsammans med Yves-Marie Visetti i rdquoIn-

stability and the theory of semantic formsrdquo dels i ett eget inlaumlgg rdquoSchematics and motifs in

the semantic of prepositionsrdquo med tydligare fokus paring just prepositioner

Visetti amp Cadiot (2002) vaumlnder sig emot tanken att temporala och abstrakta betydelser gene-

rellt utvecklas metaforiskt ur spatiala betydelser och inte minst emot synen paring den (foumlrmodat)

primaumlra spatiala betydelsen som upphaumlngd paring fixerade och foumlrkonstruerade tolkningsramar

scheman med fiktiva konturer och fiktiva roumlrelser Individens omedelbara upplevelse av vaumlrl-

den roumlr sig menar foumlrfattarna aumlven inom andra dimensioner aumln den spatiala fysiska Den aumlr

dessutom formbar eftersom upplevelsen aumlger rum i en social och kulturell kontext Foumlrfattar-

na beskriver den kognitiva semantikens modell som etic objektiv och kulturoberoende men

menar att betydelsen ocksaring aumlr emic subjektiv och kulturberoende

Visetti amp Cadiot foumlrespraringkar ett nytt ramverk som ska balansera mellan det alltfoumlr vaga och

det alltfoumlr specifika och som inte ger fullstaumlndig prioritet aringt den spatialafysiska dimensionen

Den kognitiva semantikens foumlrestaumlllningsscheman ses som alltfoumlr laringsta i en rdquounderligrdquo upp-

fattning om individers spatiala och fysiska erfarenhet I staumlllet foumlr scheman lanserar man be-

greppet motiv som beskrivs som rdquoett slags instabila froumlnrdquo av den semantiska formen en en-

ande grund foumlr de olika anvaumlndningarna Ett motiv formas av sammanhanget och upptraumlder

13

daumlrefter i olika profiler med saringvaumll abstrakt som konkret betydelse (Visetti amp Cadiot 2002

s12ndash13)

Med sin genomgaringng av olika franska prepositioner i Cadiot 2002 vill foumlrfattaren visa dels att

det inte foumlreligger naringgon klar uppdelning mellan spatiala och icke-spatiala anvaumlndningar av

prepositioner dels att rdquoemiskrdquo betydelse uppstaringr genom en direkt kombination av schematiska

och intentionella dimensioner

En av de prepositioner Cadiot diskuterar aumlr en (aa s 47ndash49) Foumlrfattaren ger prov paring naringgra

fraser tex (2a) daumlr en kan uppfattas som en rent objektiv schematisk markoumlr av foumlrening

(rdquocoalescencerdquo) rdquoThe image of the first NP is so to say absorbed in the image of the se-

condrdquo Men skriver Cadiot motivet aumlr inte endast en fraringga om perception om saring varit fallet

hade en preposition som dans (rsquoirsquo) legat naumlrmare till hands1 En jaumlmfoumlrelse med naringgra ytterli-

gare exempel daumlr en inte har spatial anvaumlndning tex (2b) visar att tillstaringndet aumlr resultatet av

en process eller har en historia som talaren vaumlljer att lyfta fram Det franska uttrycket ecirctre en

vie liksom den svenska motsvarigheten vara vid liv anvaumlnds foumlretraumldesvis i ett sammanhang

daumlr Max kunde antas vara doumld tex efter en olycka Man kan daumlremot inte saumlga ecirctre en mort

paring franska och heller inte vara vid doumld paring svenska

(2) a un pommier en fleurs rsquoett aumlppeltraumld i blomrsquo

ett aumlppeltraumld PREP blommor

b Max est en vie rsquoMax aumlr vid livrsquo

Max aumlr PREP liv

Prepositionen par visar aumlnnu baumlttre skriver Cadiot att det aumlr omoumljligt att skilja mellan spatia-

la och icke-spatiala anvaumlndningar (aa s 49) Franskans par utmaumlrker agenten i passiva sat-

ser men anvaumlnds aumlven i andra konstruktioner daumlr en process beskrivs genom hur den aktive-

ras Cadiot menar att par uttrycker en rdquoinner activation principlerdquo De exempel foumlrfattaren ger

visar att par anvaumlnds foumlrutom i passiva satser daumlr svenskan skulle ha paring grund av som i ge

upp paring grund av laumlttja och med (hjaumllp av) eller genom som i briljera med (hjaumllp av)genom

sin intelligens Han tar aumlven upp exempel daumlr den svenska motsvarigheten till par aumlr (i)genom

och daumlr rektionen refererar till en plats i fysisk bemaumlrkelse (passera genom parken kika ge-

nom nyckelharinglet) eller kan uppfattas som en metaforisk plats (ta sig igenom svaringrigheter) Foumlr-

fattaren klargoumlr inte riktigt foumlr vilken roll rdquothe inner activation principlerdquo spelar i dessa exem-

pel Daumlremot kan man se en glidande anvaumlndning av baringde par och genom fraringn fysiska kontex-

ter till saringdana som anger medel eller orsak

223 Garretson 2007 English-Swedish Parallell Corpus

I masteruppsatsen The meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions using a

translation corpus har Gregory Garretson (2007) undersoumlkt de olika betydelser som den eng-

elska prepositionen of kan ha Maringlet aumlr att skapa en taxonomi oumlver dessa betydelser och han

1 Man kan notera att prepositionen i den svenska motsvarigheten aumlr i men att rektionen inte aumlr blommor utan det

lite speciella blom

14

goumlr detta med hjaumllp av samma korpus som anvaumlnds i foumlreliggande uppsats Garretson vaumlljer

alltsaring att ta analysen till ett annat spraringk via The English-Swedish Parallell Corpus foumlr att faring

en referenspunkt att se fenomenet igenom Han anvaumlnder saringledes samma material och en me-

tod som till viss del liknar den i min studie

Garretson skriver om saring kallade rdquosubstitution testsrdquo som kan anvaumlndas foumlr att hitta semantiska

distinktioner mellan betydelser Kan en token ett ord i korpusen i en viss form ocksaring anvaumln-

das i en helt eller delvis annan form utan att betydelsen aumlndras Vid oumlversaumlttning till ett annat

spraringk kan ett liknande saringdant test goumlras Haumlr garingr det att staumllla fraringgan rdquoKan en specifik form i

spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo och om saring inte aumlr fallet blir fraringgan istaumlllet vilka

orsakerna till detta aumlr En grundtanke aumlr att spraringk inte aumlr saring annorlunda att de inte kan bli jaumlm-

foumlrda med varandra Alla naturliga spraringk har samma raumlckvidd och moumljligheter till beskrivning

alla betydelser kan saringledes uttryckas i alla spraringk och i foumlrlaumlngningen ocksaring jaumlmfoumlras med var-

andra

Garretsons undersoumlkning garingr ut paring att ta de betydelsekategorier av of som han tagit fram i en

tidigare studie Garretson et al 2002 och testa dem genom att jaumlmfoumlra den uppdelning of-

fraserna faringr i engelskan med hur den svenska oumlversaumlttningen delar upp dem Denna metod

liknar till stor del den jag anvaumlnder i denna uppsats Garretson ser svenskan som ett perfekt

spraringk att anvaumlnda i komparativa studier med engelskan Baringda spraringken anvaumlnder sig mycket av

prepositioner aumlven som partiklar till verb Prepositioner utgoumlr ocksaring en omfattande ordklass i

baringde engelska och svenska

En viktig skillnad mellan spraringken aumlr att engelskans of utgoumlr en fjaumlrdedel av den engelska pre-

positionsanvaumlndningen medan det inte finns naringgon liknande lika generell preposition i sven-

skan Detta goumlr det intressant att staumllla fraringgan om mer aumln 20 betydelser kan uttryckas med of i

engelskan hur aumlr daring dessa betydelser uttryckta i svensk oumlversaumlttning Garretson liknar det

med att den svenska oumlversaumlttningen av ordet anvaumlnds som ett slags prisma som delar upp of i

olika former (Garretson 2007 s13)

I uppsatsens avslutning beskriver Garretson fyra saker som fungerade bra med den metod som

anvaumlnts Han skriver att genom denna metod blev det moumljligt att se att vissa kategorier kraumlvde

interna uppdelningar som i sin tur ledde till infoumlrandet av nya betydelsekategorier medan

andra kategorier korroborerades genom att de passade bra in i de redan existerande betydelse-

kategorierna Kategorier med samma oumlversaumlttningsform jaumlmfoumlrdes och foumlr att goumlra det moumljligt

att skilja paring dem fick de foumlrbaumlttrade definitioner Oumlversaumlttningsformerna anvaumlndes som en lins

att granska belaumlggen och dess kategorier genom Garretson drar slutsatsen att foumlrdelarna med

oumlversaumlttningsdata och kontrastiv analys oumlvervaumlger nackdelarna (Garretson 2007 s 52)

23 Teoretiska utgaringngspunkter i foumlreliggande studie

I denna studie foumlrsoumlker jag ha en foumlrharingllandevis oumlppen attityd till de teoretiska aspekter som

tagits upp under 21 och 22 Ett av de viktigaste maringlen aumlr i uppsatsen att testa olika infalls-

vinklar vilket goumlr att en saring oumlppen attityd som moumljligt aumlr en oundviklig foumlrutsaumlttning

15

Den kognitiva semantiken goumlr ingen tydlig uppdelning mellan ords betydelse och deras an-

vaumlndning Detta goumlr inte heller jag i denna studie Haumlr aumlr jag fraumlmst ute efter att se hur prepo-

sitioner anvaumlnds och vilken betydelse som aktualiseras i olika anvaumlndningar vilket goumlr att jag

inte foumlrdjupar mig i denna fraringga

Begreppet polysemi anvaumlnds traditionellt inom den lexikala semantiken och daring fraumlmst foumlr att

beskriva ords skiftande men aumlven beslaumlktade betydelser I denna uppsats vaumlljer jag dock att

anvaumlnda detta begrepp med en naringgot annan inneboumlrd Haumlr anvaumlnder jag det snarare om den

utvidgade anvaumlndning som utmaumlrker ordklassen prepositioner En av de viktigaste anledning-

arna till att jag vaumlljer att anvaumlnda begreppet aumlr att det inte riktigt finns naringgot baumlttre alternativ

som faringngar just den betydelse som jag vill anvaumlnda i uppsatsen

I undersoumlkningen utgaringr jag ifraringn att prepositioner ofta sannolikt (men inte noumldvaumlndigtvis all-

tid) har uppstaringtt foumlr att uttrycka spatiala betydelser och sedan ofta utvidgats metaforiskt mot

temporala och abstrakta betydelser I undersoumlkningen aumlr jag aumlven oumlppen foumlr den metaforik

som Lakoff och Johnson beskriver de konceptuella metaforerna Dessa metaforer utgaringr inte

noumldvaumlndigtvis ifraringn det spatiala rummet vilket goumlr att jag maringste vara uppmaumlrksam paring varifraringn

metaforerna egentligen kommer och om det ens garingr att se detta

Det finns dock som jag redan naumlmnt inte saumlrskilt mycket forskning om prepositioner i ab-

strakt anvaumlndning Detta goumlr att man boumlr vara oumlppen foumlr alternativa saumltt att foumlrstaring bruket av

dem Daumlrfoumlr aumlr det viktigt att inte gloumlmma bort till exempel Cadiots tankar kring semantiken

och prepositionsbruket

En annan teoretisk utgaringngspunkt som kunde varit aktuell i denna undersoumlkning aumlr konstruk-

tionsgrammatiken En foumlrklaring till att prepositionen efter ofta foumlrekommer med verbet foumlr

betydelsen rsquoletarsquo skulle med en denna utgaringngspunkt kunna ligga i att den ingaringr i en oumlverord-

nad konstruktion ltV [rsquoletarsquo] efter NPgt Denna konstruktion kan realiseras paring flera olika saumltt

leta efter ngt soumlka efter ngt jaga efter ngt graumlva efter ngt etc I denna uppsats har jag alltsaring

inte systematiskt taumlnkt paring detta men det aumlr en teori som kan ha inspirerat vissa delar av

undersoumlkningen

16

3 Material och metod

Foumlreliggande studie aumlr en korpusbaserad kontrastiv undersoumlkning daumlr jag till en boumlrjan stude-

rar hur naringgra svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur naringgra engelska prepositio-

ner oumlversaumltts till engelska Paring detta saumltt hoppas jag att kunna faringnga den stora polysemi som

raringder baringde bland de engelska och svenska prepositionerna Analysen aumlr saringledes kontrastiv

tvaring spraringk studeras simultant foumlr att ge moumljlighet att forma generaliseringar om ett eller om

baringda spraringken

Language comparison is of great interest in a theoretical as well as an applied perspective It re-

veals what is general and what is language specific and is therefore important both for the un-

derstanding of language in general and for the study of the individual languages compared (Jo-

hansson amp Hofland 1994 citerat efter Garretson 2007)

Materialet har haumlmtats genom excerpering i en digital parallellkorpus med kaumllltexter och oumlver-

saumlttningar paring svenska och engelska Arbetet har till viss del styrts av korpusens uppbyggnad

och tekniska begraumlnsningar I avsnitt 31 redogoumlr jag foumlr korpusen och i avsnitt 32 foumlr hur ex-

cerperingen och sorteringen av belaumlggen genomfoumlrts

31 Korpusen

Materialet i denna uppsats aumlr haumlmtat ur The English-Swedish Parallell Corpus fortsaumlttnings-

vis ESPC Detta aumlr en korpus som inneharingller originaltexter och dess oumlversaumlttningar baringde fraringn

engelska till svenska och fraringn svenska till engelska Korpusen inneharingller 28 miljoner ord och

aumlr uppdelad i tvaring delkorpusar skoumlnlitteratur respektive facklitteratur

ESPC bestaringr av 64 engelska textprov med oumlversaumlttningar till svenska och 72 svenska textprov

med oumlversaumlttningar till engelska Extrakten kommer fraringn stoumlrre verk och bestaringr av ca 10 000 ndash

15 000 ord ca 30ndash40 sidor fraringn boumlrjan av boken Delen med facklitteratur bestaringr av flera ord

aumln delen med skoumlnlitteratur Texterna som proven aumlr tagna ur aumlr publicerade efter 1980 och de

flesta stora engelska varieteterna aumlr representerade i den engelska delen av korpusen Skoumlnlit-

teraturdelen delas upp i childrenrsquos fiction crime and mystery och general fiction Oumlversaumltt-

ningarna aumlr gjorda av professionella oumlversaumlttare Skoumlnlitteraturdelen bestaringr av 100 textutdrag

25 i varje kategori och sammanlagt 1 328 929 ord (Altenberg Aijmer och Svensson 2001)

The English-Swedish Parallell Corpus aumlr avsedd foumlr forskning men aumlr fritt tillgaumlnglig endast

paring de engelska institutionerna vid Lunds och Goumlteborgs universitet Studenter och forskare

som inte houmlr till dessa institutioner kan emellertid faring tillgaringng till korpusen genom att ansoumlka

om det2

I denna uppsats har jag valt att anvaumlnda skoumlnlitteraturdelen av ESPC av tidsmaumlssiga och kor-

pustekniska skaumll Eftersom prepositioner aumlr frekvent foumlrekommande ord har det i flera fall

varit noumldvaumlndigt att arbeta med en mindre andel belaumlgg aumln vad de enkla soumlkningarna ger Det

2 Detta goumlrs via en blankett bestaringende av fraringgor om hur man planerar att anvaumlnda korpusen Korpusen finns paring

denna hemsida httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

17

aumlr emellertid inte moumljligt att automatiskt extrahera ett slumpmaumlssigt urval av meningar Daumlrfoumlr

har den naringgot mindre skoumlnlitteraumlra delkorpusen anvaumlnts foumlr att underlaumltta en slumpmaumlssig

manuell utsortering av belaumlgg fraringn olika texter

32 Excerpering och sortering

De prepositioner som valts ut och undersoumlks i denna studie aumlr paring svenska foumlr med vid till

och oumlver och paring engelska at after by to och with Valet av dessa prepositioner grundas paring

att de aumlr vanliga och vaumll anvaumlnda i baringda spraringken Det aumlr dock inte de allra vanligaste som

exempelvis i eller of eftersom materialet vid en soumlkning paring dem i ESPC skulle bli alltfoumlr om-

fattande och svaringrhanterligt foumlr att kunna anvaumlndas i denna undersoumlkning Flera av de valda

engelska prepositionerna anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta de valda svenska och omvaumlnt De flesta

prepositioner som valts kan anvaumlndas baringde metaforiskt och mer konkret naringgot som blir

mycket tydligt i denna studie Ett exempel paring en saringdan preposition aumlr vid I meningarna rdquoHan

staringr vid bilenrdquo och rdquoHon aumlr vid livrdquo anvaumlnds ordet med spatial betydelse i den foumlrsta och med

abstrakt i den andra

Arbetsmetoden under korpusstudien har garingtt till som foumlljer Foumlrst goumlrs en soumlkning efter en

preposition i ESPCs fictiondel och antalet traumlffar noteras Cirka 1000 traumlffar per preposition

undersoumlks Om antalet traumlffar visar sig vara faumlrre aumln 1000 undersoumlks alla Aumlr traumlffarna fler aumln

1000 traumlffar har jag gjort ett representativt urval om traumlffarna aumlr runt 2000 tas varannan traumlff

aumlr de runt 3000 tas var tredje och saring vidare I resultatet fraringn korpusen kommer en mening i

taget vilket betyder att varje traumlff kan inneharinglla flera foumlrekomster av den soumlkta prepositionen

I dessa fall vaumlljer jag att undersoumlka den foumlrsta av de belaumlgg som finns i meningen

I naumlsta steg sorteras en del av traumlffarna bort Det gaumlller inte minst de relativt maringnga fall daring

prepositionen i kaumllltexten inte har naringgon motsvarighet i maringltexten I ett litet antal fall beror

detta paring att en mening faktiskt laumlmnats ooumlversatt Vanligtvis roumlr det sig om att en del av me-

ningen oumlversatts med en helt annan konstruktion daumlr ingen direkt motsvarighet till preposi-

tionen kan hittas Ett exempel paring detta aumlr meningen rdquo She smiled back at himrdquo som i materi-

alet oumlversaumltts med rdquoHon log tillbakardquo I den svenska oumlversaumlttningen saknas haumlr motsvarighet

till at

Ibland foumlrekommer aumlven dubbletter av vissa traumlffar vilka i saring fall ocksaring sorteras bort Aumlven

traumlffar som oumlversaumltts till eller aumlr en del av olika cirkumpositioner har foumlr enkelhetens skull

sorterats bort Uttryck som rdquofoumlr fem aringr sedanrdquo eller rdquofoumlr din skullrdquo aumlr alltsaring inte med i under-

soumlkningen Detta gaumlller dessutom belaumlgg som vid en naumlrmare analys i sjaumllva verket har visat

sig tillhoumlra en annan ordklass

Av de bortsorterade uttrycken aumlr maringnga starkt konventionaliserade och lexikalt fasta Dessa

uttryck aumlr ofta starkt dominerande i materialet och mitt intresse har daumlrfoumlr legat paring andra och

mer ovanliga uttryck aumln just dessa I undersoumlkningen av foumlr har 164 traumlffar sorterats bort och

maringnga av dessa aumlr flerordsuttryck som rdquoI staumlllet foumlrrdquo rdquofoumlr den delenrdquo och rdquostycke foumlr stycke

steg foumlr stegrdquo Naringgra uttryck daumlr foumlr har en lite annan inneboumlrd har ocksaring tagits bort exempel-

18

vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till

exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken

rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition

daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-

tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta

tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har

tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-

des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-

ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-

tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-

rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-

tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet

Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de

ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag

klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-

lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a

timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig

lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds

som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det

aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana

konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-

de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring

fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-

de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits

bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo

och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen

inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-

na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som

tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de

foumlr enkelhetens skull tagits bort

De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-

strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-

na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver

diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid

klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-

vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord

som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara

hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det

perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo

eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr

hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-

rade jag den som spatial

19

Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-

lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-

tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser

Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar

som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-

ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus

fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr

att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-

gande spatial bild

Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan

prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut

paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket

mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-

sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds

i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-

tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-

sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker

se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for

analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till

Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-

svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar

som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-

en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som

ordboken ger

20

4 Delstudie I

I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och

dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga

41 Prepositionernas oumlversaumlttningar

Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till

svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar

belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-

lan prepositionerna

Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

foumlr 296 13 for

to

171

47

58

16

of 41 14

med 728 13 with 582 80

till 498 12 to 343 69

vid 429 24 at 174 40

by 83 19

on 62 14

to 59 14

oumlver 589 25 over 272 46

across 106 18

Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-

gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-

spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds

i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring

maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-

kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det

aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att

minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i

olika situationer

Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln

10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-

vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning

som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt

21

svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-

min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds

i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18

Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-

an)

Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-

dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-

ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt

som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning

Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av

18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17

varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av

fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-

vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas

aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)

Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

after 338 8 efter 276 82

at 625 22 paring 264 42

vid 144 23

i 111 18

by 285 27 genom

vid

med

i

80

67

40

28

28

26

16

11

for 542 18 foumlr 259 48

with 942 19 med 773 77

At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-

gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan

dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln

naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr

foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra

till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte

kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes

tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition

Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning

som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler

aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera

22

garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-

vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas

polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning

42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar

I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda

prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-

abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-

nerna oumlversaumltts till engelska

Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna

samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10

av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

foumlr 296 246 83 11 for 140 57

to 45 18

of 41 17

med 728 717 98 11 with 582 81

till 498 232 47 7 to 135 58

for 32 14

into 25 11

vid 429 91 21 8 to 51 56

at 19 20

oumlver 584 162 28 13 over 61 38

about 36 22

of 25 15

I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln

en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en

enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-

rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr

anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr

saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-

saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma

ordning

Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-

tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-

ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis

naturligt val av oumlversaumlttning

Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som

anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som

23

aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd

naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr

tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast

raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-

ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet

Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser

About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-

bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-

turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min

skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen

fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-

ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet

inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10

Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det

aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte

har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga

abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga

oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som

inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt

anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-

vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13

stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-

maumlnt

Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i

abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre

stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i

mer aumln 50

After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som

med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-

moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-

saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr

den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med

vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar

20 stycken som man maringste oumlvervaumlga

24

Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-

na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som

motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

after 338 12 4 2 efter 11 92

at 625 67 10 13 paring 17 25

i

oumlver

aringt

14

8

7

21

12

10

by 285 189 66 22 genom 80 42

med 40 21

for 542 434 80 15 foumlr 237 55

with 942 941 100 20 med 773 82

After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-

strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-

vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora

oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-

aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr

litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad

By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-

vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-

strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-

saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring

oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i

At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-

sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21

Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr

alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska

ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel

Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till

66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det

tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en

som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-

ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes

egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora

abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna

beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-

ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-

cip alla i abstrakt anvaumlndning

25

Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-

positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har

tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med

alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin

tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i

mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att

oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-

tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan

andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-

strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall

26

5 Delstudie II

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de

svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin

kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie

av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar

mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-

lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt

53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser

51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna

med utgaringngspunkt i deras etymologi

I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-

gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv

foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-

foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-

forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de

inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-

ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e

uppl 1948)

511 Foumlr

Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό

rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns

ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog

anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)

Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-

vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-

ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en

spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar

som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr

man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna

betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande

men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar

en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med

en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-

ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen

27

rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo

uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr

I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-

ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen

rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring

andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa

tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret

present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i

naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst

Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-

ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR

BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-

ningen av foumlr i avsnitt 521

512 Med

Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som

till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-

garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip

uteslutande abstrakt

I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i

den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck

foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer

med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)

likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt

Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade

med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I

denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-

tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och

emot den man inte kaumlnner gemenskap med

Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-

full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-

toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som

tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt

pannan med sin snusnaumlsdukrdquo

Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-

ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-

tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet

betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom

28

varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT

AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-

strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring

engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar

foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-

tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-

kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring

paring svenskans med

513 Till

Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo

eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas

mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas

metaforiskt foumlr abstrakta relationer

En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr

prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom

naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa

handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till

dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo

Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot

intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas

till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till

ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-

miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo

Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha

naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet

aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio

pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo

Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som

alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-

stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-

got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat

Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-

ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo

514 Vid

Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig

betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo

29

som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-

ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-

rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som

rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med

Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda

med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del

av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt

snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk

plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra

menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo

Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till

exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt

foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men

det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret

Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-

fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon

spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)

vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-

strakta belaumlggen

515 Oumlver

Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i

grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-

lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som

har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings

som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra

Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord

som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot

I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i

Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och

makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-

rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som

baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)

Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL

FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-

ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp

Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-

nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med

30

denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och

domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring

meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor

Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp

Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring

varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad

ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-

fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer

samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av

den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att

foumlrstaring

I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt

metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-

frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller

kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra

oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-

hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas

mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara

glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot

52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning

I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre

motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning

Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika

anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-

terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-

spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-

kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo

foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner

De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska

stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag

nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-

kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-

ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram

betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar

som framstaringr som mest frekventa i mitt material

31

521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to

i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att

det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr

oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall

med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt

inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to

5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to

En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-

tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-

valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to

For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs

naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska

meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till

rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr

ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som

betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-

tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their

lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts

of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts

till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring

eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr

avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for

Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande

Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem

han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo

som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really

working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could

for herrdquo

Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt

kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-

saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd

foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo

Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det

prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-

vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-

ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att

32

ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo

aumlr tvaring exempel paring detta

Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-

skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon

garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en

kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger

uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka

[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med

for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-

te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must

have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte

[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-

lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse

Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av

en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren

med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-

dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga

saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo

Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr

istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva

ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till

exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo

Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg

Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth

of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to

som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr

rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-

nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on

the underground who had moved on some time agordquo

5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of

Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln

10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr

en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala

om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-

mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts

med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med

rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo

33

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for

Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken

maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring

aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to

En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet

kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen

she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser

oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade

foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-

ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare

oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo

eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt

graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts

rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-

bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det

aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring

andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade

inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut

mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she

left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar

vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-

pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo

To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl

eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han

fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo

som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he

had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta

aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte

aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-

empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle

kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)

En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-

tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i

ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex

se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo

som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to

adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen

rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages

partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet

34

Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a

grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-

ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least

change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som

avser en identitet som foumlraumlndras

Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring

en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo

I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-

vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven

i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i

till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc

I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda

naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr

rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt

laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince

for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle

anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would

be forrdquo

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska

prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-

let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55

av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem

Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla

om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck

som rdquoplay music forrdquo

Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-

der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-

de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex

rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my

money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo

Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-

spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo

som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr

naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for

workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr

oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till

35

En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det

finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-

sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som

oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long

for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-

ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast

att laumlra sig dessa uttryck utantill

5215 Summering

Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga

garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr

att ta foumlr givet

I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk

och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte

att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-

dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad

betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring

engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-

heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av

(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande

mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-

vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter

Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring

engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom

baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet

av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig

Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5

De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av

att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-

tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-

mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen

medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-

lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-

det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot

man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga

tillrdquo

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 12: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

12

stoumlrsta delen med om den kognitiva semantikens ideacuteer med undantaget om grunddefinitions-

tanken tanken om att ett ord har en central betydelse

Ignasi Navarro I Ferrando skriver i sin artikel rdquoThe metaphorical use of ONrdquo (1999) att meta-

forer inom den kognitiva semantiken ses som en vardagsspraringksmekanism ett saumltt att goumlra ab-

strakta och diffusa delar av upplevelser tryggare och mer konkreta foumlr maumlnniskor Detta aumlr

foumlljaktligen den konceptuella metaforen som naumlmndes i kapitlets foumlrsta avsnitt

Bland de spatiala semantiska kategorierna aumlr det moumljligt att se hur olika aspekter av den spa-

tiala domaumlnen betonas foumlr att baringde skapa och foumlrstaring abstrakta domaumlner I en metaforisk kart-

laumlggning foumlrflyttas de inre relationerna till en kognitiv modell Naumlr den spatiala kategorin on

sedan anvaumlnds aktiveras denna mekanism foumlr att anvaumlndas i en mer abstrakt domaumln Trajek-

torn (objektet) faringr och beharingller kontroll oumlver landmaumlrket (referenspunkten) genom kontakt

med den vilande sidan mot utsidan av landmaumlrket Relationen som formas haumlr kallas foumlr stoumld

(Ferrando 1999 s148) Trajektor och landmaumlrke faringr en kontaktrelation och i denna interak-

tion aumlr det trajektorn som har kontroll paring situationen Stoumld-relationen visar att fraringn landmaumlr-

kets synvinkel aumlr trajektorn en boumlrda och fraringn trajektorns aumlr landmaumlrket en stoumldjande enhet

Detta kan kopplas till Jamrozik amp Gentner 2011 daring trajektorn i detta fall har kontroll oumlver

landmaumlrket Ferrandos text aumlr ett foumlrsoumlk att paring ett foumlrharingllandevis enkelt saumltt foumlrklara hur bety-

delsen hos on garingr fraringn att vara konkret och spatial till att bli metaforisk

222 Reaktion mot kognitiv semantik

Alla som studerat prepositioner och dess betydelser aumlr inte oumlvertygade om att den kognitiva

semantiken har raumltt paring alla punkter Till kritikerna houmlr Pierre Cadiot som utvecklar sin kritik i

tvaring kapitel i Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context (Feigenbaum amp

Kurzon (red) 2002) dels i foumlrsta hand teoretiskt tillsammans med Yves-Marie Visetti i rdquoIn-

stability and the theory of semantic formsrdquo dels i ett eget inlaumlgg rdquoSchematics and motifs in

the semantic of prepositionsrdquo med tydligare fokus paring just prepositioner

Visetti amp Cadiot (2002) vaumlnder sig emot tanken att temporala och abstrakta betydelser gene-

rellt utvecklas metaforiskt ur spatiala betydelser och inte minst emot synen paring den (foumlrmodat)

primaumlra spatiala betydelsen som upphaumlngd paring fixerade och foumlrkonstruerade tolkningsramar

scheman med fiktiva konturer och fiktiva roumlrelser Individens omedelbara upplevelse av vaumlrl-

den roumlr sig menar foumlrfattarna aumlven inom andra dimensioner aumln den spatiala fysiska Den aumlr

dessutom formbar eftersom upplevelsen aumlger rum i en social och kulturell kontext Foumlrfattar-

na beskriver den kognitiva semantikens modell som etic objektiv och kulturoberoende men

menar att betydelsen ocksaring aumlr emic subjektiv och kulturberoende

Visetti amp Cadiot foumlrespraringkar ett nytt ramverk som ska balansera mellan det alltfoumlr vaga och

det alltfoumlr specifika och som inte ger fullstaumlndig prioritet aringt den spatialafysiska dimensionen

Den kognitiva semantikens foumlrestaumlllningsscheman ses som alltfoumlr laringsta i en rdquounderligrdquo upp-

fattning om individers spatiala och fysiska erfarenhet I staumlllet foumlr scheman lanserar man be-

greppet motiv som beskrivs som rdquoett slags instabila froumlnrdquo av den semantiska formen en en-

ande grund foumlr de olika anvaumlndningarna Ett motiv formas av sammanhanget och upptraumlder

13

daumlrefter i olika profiler med saringvaumll abstrakt som konkret betydelse (Visetti amp Cadiot 2002

s12ndash13)

Med sin genomgaringng av olika franska prepositioner i Cadiot 2002 vill foumlrfattaren visa dels att

det inte foumlreligger naringgon klar uppdelning mellan spatiala och icke-spatiala anvaumlndningar av

prepositioner dels att rdquoemiskrdquo betydelse uppstaringr genom en direkt kombination av schematiska

och intentionella dimensioner

En av de prepositioner Cadiot diskuterar aumlr en (aa s 47ndash49) Foumlrfattaren ger prov paring naringgra

fraser tex (2a) daumlr en kan uppfattas som en rent objektiv schematisk markoumlr av foumlrening

(rdquocoalescencerdquo) rdquoThe image of the first NP is so to say absorbed in the image of the se-

condrdquo Men skriver Cadiot motivet aumlr inte endast en fraringga om perception om saring varit fallet

hade en preposition som dans (rsquoirsquo) legat naumlrmare till hands1 En jaumlmfoumlrelse med naringgra ytterli-

gare exempel daumlr en inte har spatial anvaumlndning tex (2b) visar att tillstaringndet aumlr resultatet av

en process eller har en historia som talaren vaumlljer att lyfta fram Det franska uttrycket ecirctre en

vie liksom den svenska motsvarigheten vara vid liv anvaumlnds foumlretraumldesvis i ett sammanhang

daumlr Max kunde antas vara doumld tex efter en olycka Man kan daumlremot inte saumlga ecirctre en mort

paring franska och heller inte vara vid doumld paring svenska

(2) a un pommier en fleurs rsquoett aumlppeltraumld i blomrsquo

ett aumlppeltraumld PREP blommor

b Max est en vie rsquoMax aumlr vid livrsquo

Max aumlr PREP liv

Prepositionen par visar aumlnnu baumlttre skriver Cadiot att det aumlr omoumljligt att skilja mellan spatia-

la och icke-spatiala anvaumlndningar (aa s 49) Franskans par utmaumlrker agenten i passiva sat-

ser men anvaumlnds aumlven i andra konstruktioner daumlr en process beskrivs genom hur den aktive-

ras Cadiot menar att par uttrycker en rdquoinner activation principlerdquo De exempel foumlrfattaren ger

visar att par anvaumlnds foumlrutom i passiva satser daumlr svenskan skulle ha paring grund av som i ge

upp paring grund av laumlttja och med (hjaumllp av) eller genom som i briljera med (hjaumllp av)genom

sin intelligens Han tar aumlven upp exempel daumlr den svenska motsvarigheten till par aumlr (i)genom

och daumlr rektionen refererar till en plats i fysisk bemaumlrkelse (passera genom parken kika ge-

nom nyckelharinglet) eller kan uppfattas som en metaforisk plats (ta sig igenom svaringrigheter) Foumlr-

fattaren klargoumlr inte riktigt foumlr vilken roll rdquothe inner activation principlerdquo spelar i dessa exem-

pel Daumlremot kan man se en glidande anvaumlndning av baringde par och genom fraringn fysiska kontex-

ter till saringdana som anger medel eller orsak

223 Garretson 2007 English-Swedish Parallell Corpus

I masteruppsatsen The meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions using a

translation corpus har Gregory Garretson (2007) undersoumlkt de olika betydelser som den eng-

elska prepositionen of kan ha Maringlet aumlr att skapa en taxonomi oumlver dessa betydelser och han

1 Man kan notera att prepositionen i den svenska motsvarigheten aumlr i men att rektionen inte aumlr blommor utan det

lite speciella blom

14

goumlr detta med hjaumllp av samma korpus som anvaumlnds i foumlreliggande uppsats Garretson vaumlljer

alltsaring att ta analysen till ett annat spraringk via The English-Swedish Parallell Corpus foumlr att faring

en referenspunkt att se fenomenet igenom Han anvaumlnder saringledes samma material och en me-

tod som till viss del liknar den i min studie

Garretson skriver om saring kallade rdquosubstitution testsrdquo som kan anvaumlndas foumlr att hitta semantiska

distinktioner mellan betydelser Kan en token ett ord i korpusen i en viss form ocksaring anvaumln-

das i en helt eller delvis annan form utan att betydelsen aumlndras Vid oumlversaumlttning till ett annat

spraringk kan ett liknande saringdant test goumlras Haumlr garingr det att staumllla fraringgan rdquoKan en specifik form i

spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo och om saring inte aumlr fallet blir fraringgan istaumlllet vilka

orsakerna till detta aumlr En grundtanke aumlr att spraringk inte aumlr saring annorlunda att de inte kan bli jaumlm-

foumlrda med varandra Alla naturliga spraringk har samma raumlckvidd och moumljligheter till beskrivning

alla betydelser kan saringledes uttryckas i alla spraringk och i foumlrlaumlngningen ocksaring jaumlmfoumlras med var-

andra

Garretsons undersoumlkning garingr ut paring att ta de betydelsekategorier av of som han tagit fram i en

tidigare studie Garretson et al 2002 och testa dem genom att jaumlmfoumlra den uppdelning of-

fraserna faringr i engelskan med hur den svenska oumlversaumlttningen delar upp dem Denna metod

liknar till stor del den jag anvaumlnder i denna uppsats Garretson ser svenskan som ett perfekt

spraringk att anvaumlnda i komparativa studier med engelskan Baringda spraringken anvaumlnder sig mycket av

prepositioner aumlven som partiklar till verb Prepositioner utgoumlr ocksaring en omfattande ordklass i

baringde engelska och svenska

En viktig skillnad mellan spraringken aumlr att engelskans of utgoumlr en fjaumlrdedel av den engelska pre-

positionsanvaumlndningen medan det inte finns naringgon liknande lika generell preposition i sven-

skan Detta goumlr det intressant att staumllla fraringgan om mer aumln 20 betydelser kan uttryckas med of i

engelskan hur aumlr daring dessa betydelser uttryckta i svensk oumlversaumlttning Garretson liknar det

med att den svenska oumlversaumlttningen av ordet anvaumlnds som ett slags prisma som delar upp of i

olika former (Garretson 2007 s13)

I uppsatsens avslutning beskriver Garretson fyra saker som fungerade bra med den metod som

anvaumlnts Han skriver att genom denna metod blev det moumljligt att se att vissa kategorier kraumlvde

interna uppdelningar som i sin tur ledde till infoumlrandet av nya betydelsekategorier medan

andra kategorier korroborerades genom att de passade bra in i de redan existerande betydelse-

kategorierna Kategorier med samma oumlversaumlttningsform jaumlmfoumlrdes och foumlr att goumlra det moumljligt

att skilja paring dem fick de foumlrbaumlttrade definitioner Oumlversaumlttningsformerna anvaumlndes som en lins

att granska belaumlggen och dess kategorier genom Garretson drar slutsatsen att foumlrdelarna med

oumlversaumlttningsdata och kontrastiv analys oumlvervaumlger nackdelarna (Garretson 2007 s 52)

23 Teoretiska utgaringngspunkter i foumlreliggande studie

I denna studie foumlrsoumlker jag ha en foumlrharingllandevis oumlppen attityd till de teoretiska aspekter som

tagits upp under 21 och 22 Ett av de viktigaste maringlen aumlr i uppsatsen att testa olika infalls-

vinklar vilket goumlr att en saring oumlppen attityd som moumljligt aumlr en oundviklig foumlrutsaumlttning

15

Den kognitiva semantiken goumlr ingen tydlig uppdelning mellan ords betydelse och deras an-

vaumlndning Detta goumlr inte heller jag i denna studie Haumlr aumlr jag fraumlmst ute efter att se hur prepo-

sitioner anvaumlnds och vilken betydelse som aktualiseras i olika anvaumlndningar vilket goumlr att jag

inte foumlrdjupar mig i denna fraringga

Begreppet polysemi anvaumlnds traditionellt inom den lexikala semantiken och daring fraumlmst foumlr att

beskriva ords skiftande men aumlven beslaumlktade betydelser I denna uppsats vaumlljer jag dock att

anvaumlnda detta begrepp med en naringgot annan inneboumlrd Haumlr anvaumlnder jag det snarare om den

utvidgade anvaumlndning som utmaumlrker ordklassen prepositioner En av de viktigaste anledning-

arna till att jag vaumlljer att anvaumlnda begreppet aumlr att det inte riktigt finns naringgot baumlttre alternativ

som faringngar just den betydelse som jag vill anvaumlnda i uppsatsen

I undersoumlkningen utgaringr jag ifraringn att prepositioner ofta sannolikt (men inte noumldvaumlndigtvis all-

tid) har uppstaringtt foumlr att uttrycka spatiala betydelser och sedan ofta utvidgats metaforiskt mot

temporala och abstrakta betydelser I undersoumlkningen aumlr jag aumlven oumlppen foumlr den metaforik

som Lakoff och Johnson beskriver de konceptuella metaforerna Dessa metaforer utgaringr inte

noumldvaumlndigtvis ifraringn det spatiala rummet vilket goumlr att jag maringste vara uppmaumlrksam paring varifraringn

metaforerna egentligen kommer och om det ens garingr att se detta

Det finns dock som jag redan naumlmnt inte saumlrskilt mycket forskning om prepositioner i ab-

strakt anvaumlndning Detta goumlr att man boumlr vara oumlppen foumlr alternativa saumltt att foumlrstaring bruket av

dem Daumlrfoumlr aumlr det viktigt att inte gloumlmma bort till exempel Cadiots tankar kring semantiken

och prepositionsbruket

En annan teoretisk utgaringngspunkt som kunde varit aktuell i denna undersoumlkning aumlr konstruk-

tionsgrammatiken En foumlrklaring till att prepositionen efter ofta foumlrekommer med verbet foumlr

betydelsen rsquoletarsquo skulle med en denna utgaringngspunkt kunna ligga i att den ingaringr i en oumlverord-

nad konstruktion ltV [rsquoletarsquo] efter NPgt Denna konstruktion kan realiseras paring flera olika saumltt

leta efter ngt soumlka efter ngt jaga efter ngt graumlva efter ngt etc I denna uppsats har jag alltsaring

inte systematiskt taumlnkt paring detta men det aumlr en teori som kan ha inspirerat vissa delar av

undersoumlkningen

16

3 Material och metod

Foumlreliggande studie aumlr en korpusbaserad kontrastiv undersoumlkning daumlr jag till en boumlrjan stude-

rar hur naringgra svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur naringgra engelska prepositio-

ner oumlversaumltts till engelska Paring detta saumltt hoppas jag att kunna faringnga den stora polysemi som

raringder baringde bland de engelska och svenska prepositionerna Analysen aumlr saringledes kontrastiv

tvaring spraringk studeras simultant foumlr att ge moumljlighet att forma generaliseringar om ett eller om

baringda spraringken

Language comparison is of great interest in a theoretical as well as an applied perspective It re-

veals what is general and what is language specific and is therefore important both for the un-

derstanding of language in general and for the study of the individual languages compared (Jo-

hansson amp Hofland 1994 citerat efter Garretson 2007)

Materialet har haumlmtats genom excerpering i en digital parallellkorpus med kaumllltexter och oumlver-

saumlttningar paring svenska och engelska Arbetet har till viss del styrts av korpusens uppbyggnad

och tekniska begraumlnsningar I avsnitt 31 redogoumlr jag foumlr korpusen och i avsnitt 32 foumlr hur ex-

cerperingen och sorteringen av belaumlggen genomfoumlrts

31 Korpusen

Materialet i denna uppsats aumlr haumlmtat ur The English-Swedish Parallell Corpus fortsaumlttnings-

vis ESPC Detta aumlr en korpus som inneharingller originaltexter och dess oumlversaumlttningar baringde fraringn

engelska till svenska och fraringn svenska till engelska Korpusen inneharingller 28 miljoner ord och

aumlr uppdelad i tvaring delkorpusar skoumlnlitteratur respektive facklitteratur

ESPC bestaringr av 64 engelska textprov med oumlversaumlttningar till svenska och 72 svenska textprov

med oumlversaumlttningar till engelska Extrakten kommer fraringn stoumlrre verk och bestaringr av ca 10 000 ndash

15 000 ord ca 30ndash40 sidor fraringn boumlrjan av boken Delen med facklitteratur bestaringr av flera ord

aumln delen med skoumlnlitteratur Texterna som proven aumlr tagna ur aumlr publicerade efter 1980 och de

flesta stora engelska varieteterna aumlr representerade i den engelska delen av korpusen Skoumlnlit-

teraturdelen delas upp i childrenrsquos fiction crime and mystery och general fiction Oumlversaumltt-

ningarna aumlr gjorda av professionella oumlversaumlttare Skoumlnlitteraturdelen bestaringr av 100 textutdrag

25 i varje kategori och sammanlagt 1 328 929 ord (Altenberg Aijmer och Svensson 2001)

The English-Swedish Parallell Corpus aumlr avsedd foumlr forskning men aumlr fritt tillgaumlnglig endast

paring de engelska institutionerna vid Lunds och Goumlteborgs universitet Studenter och forskare

som inte houmlr till dessa institutioner kan emellertid faring tillgaringng till korpusen genom att ansoumlka

om det2

I denna uppsats har jag valt att anvaumlnda skoumlnlitteraturdelen av ESPC av tidsmaumlssiga och kor-

pustekniska skaumll Eftersom prepositioner aumlr frekvent foumlrekommande ord har det i flera fall

varit noumldvaumlndigt att arbeta med en mindre andel belaumlgg aumln vad de enkla soumlkningarna ger Det

2 Detta goumlrs via en blankett bestaringende av fraringgor om hur man planerar att anvaumlnda korpusen Korpusen finns paring

denna hemsida httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

17

aumlr emellertid inte moumljligt att automatiskt extrahera ett slumpmaumlssigt urval av meningar Daumlrfoumlr

har den naringgot mindre skoumlnlitteraumlra delkorpusen anvaumlnts foumlr att underlaumltta en slumpmaumlssig

manuell utsortering av belaumlgg fraringn olika texter

32 Excerpering och sortering

De prepositioner som valts ut och undersoumlks i denna studie aumlr paring svenska foumlr med vid till

och oumlver och paring engelska at after by to och with Valet av dessa prepositioner grundas paring

att de aumlr vanliga och vaumll anvaumlnda i baringda spraringken Det aumlr dock inte de allra vanligaste som

exempelvis i eller of eftersom materialet vid en soumlkning paring dem i ESPC skulle bli alltfoumlr om-

fattande och svaringrhanterligt foumlr att kunna anvaumlndas i denna undersoumlkning Flera av de valda

engelska prepositionerna anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta de valda svenska och omvaumlnt De flesta

prepositioner som valts kan anvaumlndas baringde metaforiskt och mer konkret naringgot som blir

mycket tydligt i denna studie Ett exempel paring en saringdan preposition aumlr vid I meningarna rdquoHan

staringr vid bilenrdquo och rdquoHon aumlr vid livrdquo anvaumlnds ordet med spatial betydelse i den foumlrsta och med

abstrakt i den andra

Arbetsmetoden under korpusstudien har garingtt till som foumlljer Foumlrst goumlrs en soumlkning efter en

preposition i ESPCs fictiondel och antalet traumlffar noteras Cirka 1000 traumlffar per preposition

undersoumlks Om antalet traumlffar visar sig vara faumlrre aumln 1000 undersoumlks alla Aumlr traumlffarna fler aumln

1000 traumlffar har jag gjort ett representativt urval om traumlffarna aumlr runt 2000 tas varannan traumlff

aumlr de runt 3000 tas var tredje och saring vidare I resultatet fraringn korpusen kommer en mening i

taget vilket betyder att varje traumlff kan inneharinglla flera foumlrekomster av den soumlkta prepositionen

I dessa fall vaumlljer jag att undersoumlka den foumlrsta av de belaumlgg som finns i meningen

I naumlsta steg sorteras en del av traumlffarna bort Det gaumlller inte minst de relativt maringnga fall daring

prepositionen i kaumllltexten inte har naringgon motsvarighet i maringltexten I ett litet antal fall beror

detta paring att en mening faktiskt laumlmnats ooumlversatt Vanligtvis roumlr det sig om att en del av me-

ningen oumlversatts med en helt annan konstruktion daumlr ingen direkt motsvarighet till preposi-

tionen kan hittas Ett exempel paring detta aumlr meningen rdquo She smiled back at himrdquo som i materi-

alet oumlversaumltts med rdquoHon log tillbakardquo I den svenska oumlversaumlttningen saknas haumlr motsvarighet

till at

Ibland foumlrekommer aumlven dubbletter av vissa traumlffar vilka i saring fall ocksaring sorteras bort Aumlven

traumlffar som oumlversaumltts till eller aumlr en del av olika cirkumpositioner har foumlr enkelhetens skull

sorterats bort Uttryck som rdquofoumlr fem aringr sedanrdquo eller rdquofoumlr din skullrdquo aumlr alltsaring inte med i under-

soumlkningen Detta gaumlller dessutom belaumlgg som vid en naumlrmare analys i sjaumllva verket har visat

sig tillhoumlra en annan ordklass

Av de bortsorterade uttrycken aumlr maringnga starkt konventionaliserade och lexikalt fasta Dessa

uttryck aumlr ofta starkt dominerande i materialet och mitt intresse har daumlrfoumlr legat paring andra och

mer ovanliga uttryck aumln just dessa I undersoumlkningen av foumlr har 164 traumlffar sorterats bort och

maringnga av dessa aumlr flerordsuttryck som rdquoI staumlllet foumlrrdquo rdquofoumlr den delenrdquo och rdquostycke foumlr stycke

steg foumlr stegrdquo Naringgra uttryck daumlr foumlr har en lite annan inneboumlrd har ocksaring tagits bort exempel-

18

vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till

exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken

rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition

daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-

tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta

tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har

tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-

des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-

ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-

tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-

rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-

tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet

Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de

ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag

klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-

lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a

timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig

lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds

som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det

aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana

konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-

de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring

fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-

de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits

bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo

och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen

inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-

na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som

tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de

foumlr enkelhetens skull tagits bort

De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-

strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-

na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver

diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid

klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-

vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord

som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara

hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det

perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo

eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr

hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-

rade jag den som spatial

19

Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-

lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-

tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser

Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar

som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-

ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus

fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr

att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-

gande spatial bild

Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan

prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut

paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket

mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-

sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds

i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-

tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-

sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker

se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for

analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till

Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-

svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar

som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-

en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som

ordboken ger

20

4 Delstudie I

I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och

dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga

41 Prepositionernas oumlversaumlttningar

Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till

svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar

belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-

lan prepositionerna

Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

foumlr 296 13 for

to

171

47

58

16

of 41 14

med 728 13 with 582 80

till 498 12 to 343 69

vid 429 24 at 174 40

by 83 19

on 62 14

to 59 14

oumlver 589 25 over 272 46

across 106 18

Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-

gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-

spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds

i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring

maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-

kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det

aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att

minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i

olika situationer

Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln

10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-

vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning

som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt

21

svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-

min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds

i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18

Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-

an)

Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-

dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-

ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt

som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning

Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av

18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17

varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av

fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-

vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas

aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)

Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

after 338 8 efter 276 82

at 625 22 paring 264 42

vid 144 23

i 111 18

by 285 27 genom

vid

med

i

80

67

40

28

28

26

16

11

for 542 18 foumlr 259 48

with 942 19 med 773 77

At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-

gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan

dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln

naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr

foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra

till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte

kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes

tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition

Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning

som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler

aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera

22

garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-

vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas

polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning

42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar

I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda

prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-

abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-

nerna oumlversaumltts till engelska

Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna

samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10

av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

foumlr 296 246 83 11 for 140 57

to 45 18

of 41 17

med 728 717 98 11 with 582 81

till 498 232 47 7 to 135 58

for 32 14

into 25 11

vid 429 91 21 8 to 51 56

at 19 20

oumlver 584 162 28 13 over 61 38

about 36 22

of 25 15

I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln

en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en

enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-

rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr

anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr

saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-

saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma

ordning

Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-

tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-

ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis

naturligt val av oumlversaumlttning

Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som

anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som

23

aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd

naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr

tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast

raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-

ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet

Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser

About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-

bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-

turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min

skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen

fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-

ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet

inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10

Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det

aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte

har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga

abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga

oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som

inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt

anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-

vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13

stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-

maumlnt

Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i

abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre

stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i

mer aumln 50

After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som

med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-

moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-

saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr

den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med

vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar

20 stycken som man maringste oumlvervaumlga

24

Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-

na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som

motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

after 338 12 4 2 efter 11 92

at 625 67 10 13 paring 17 25

i

oumlver

aringt

14

8

7

21

12

10

by 285 189 66 22 genom 80 42

med 40 21

for 542 434 80 15 foumlr 237 55

with 942 941 100 20 med 773 82

After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-

strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-

vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora

oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-

aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr

litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad

By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-

vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-

strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-

saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring

oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i

At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-

sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21

Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr

alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska

ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel

Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till

66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det

tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en

som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-

ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes

egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora

abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna

beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-

ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-

cip alla i abstrakt anvaumlndning

25

Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-

positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har

tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med

alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin

tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i

mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att

oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-

tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan

andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-

strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall

26

5 Delstudie II

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de

svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin

kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie

av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar

mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-

lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt

53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser

51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna

med utgaringngspunkt i deras etymologi

I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-

gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv

foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-

foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-

forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de

inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-

ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e

uppl 1948)

511 Foumlr

Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό

rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns

ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog

anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)

Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-

vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-

ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en

spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar

som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr

man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna

betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande

men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar

en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med

en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-

ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen

27

rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo

uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr

I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-

ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen

rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring

andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa

tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret

present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i

naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst

Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-

ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR

BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-

ningen av foumlr i avsnitt 521

512 Med

Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som

till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-

garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip

uteslutande abstrakt

I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i

den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck

foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer

med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)

likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt

Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade

med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I

denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-

tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och

emot den man inte kaumlnner gemenskap med

Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-

full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-

toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som

tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt

pannan med sin snusnaumlsdukrdquo

Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-

ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-

tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet

betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom

28

varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT

AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-

strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring

engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar

foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-

tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-

kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring

paring svenskans med

513 Till

Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo

eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas

mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas

metaforiskt foumlr abstrakta relationer

En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr

prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom

naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa

handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till

dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo

Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot

intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas

till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till

ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-

miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo

Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha

naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet

aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio

pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo

Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som

alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-

stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-

got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat

Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-

ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo

514 Vid

Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig

betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo

29

som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-

ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-

rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som

rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med

Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda

med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del

av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt

snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk

plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra

menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo

Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till

exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt

foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men

det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret

Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-

fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon

spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)

vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-

strakta belaumlggen

515 Oumlver

Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i

grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-

lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som

har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings

som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra

Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord

som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot

I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i

Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och

makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-

rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som

baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)

Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL

FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-

ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp

Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-

nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med

30

denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och

domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring

meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor

Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp

Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring

varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad

ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-

fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer

samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av

den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att

foumlrstaring

I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt

metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-

frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller

kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra

oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-

hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas

mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara

glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot

52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning

I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre

motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning

Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika

anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-

terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-

spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-

kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo

foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner

De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska

stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag

nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-

kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-

ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram

betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar

som framstaringr som mest frekventa i mitt material

31

521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to

i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att

det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr

oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall

med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt

inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to

5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to

En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-

tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-

valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to

For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs

naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska

meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till

rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr

ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som

betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-

tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their

lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts

of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts

till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring

eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr

avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for

Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande

Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem

han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo

som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really

working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could

for herrdquo

Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt

kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-

saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd

foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo

Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det

prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-

vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-

ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att

32

ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo

aumlr tvaring exempel paring detta

Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-

skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon

garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en

kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger

uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka

[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med

for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-

te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must

have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte

[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-

lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse

Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av

en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren

med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-

dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga

saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo

Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr

istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva

ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till

exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo

Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg

Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth

of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to

som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr

rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-

nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on

the underground who had moved on some time agordquo

5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of

Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln

10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr

en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala

om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-

mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts

med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med

rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo

33

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for

Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken

maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring

aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to

En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet

kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen

she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser

oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade

foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-

ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare

oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo

eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt

graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts

rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-

bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det

aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring

andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade

inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut

mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she

left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar

vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-

pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo

To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl

eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han

fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo

som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he

had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta

aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte

aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-

empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle

kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)

En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-

tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i

ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex

se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo

som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to

adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen

rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages

partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet

34

Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a

grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-

ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least

change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som

avser en identitet som foumlraumlndras

Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring

en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo

I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-

vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven

i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i

till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc

I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda

naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr

rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt

laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince

for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle

anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would

be forrdquo

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska

prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-

let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55

av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem

Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla

om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck

som rdquoplay music forrdquo

Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-

der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-

de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex

rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my

money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo

Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-

spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo

som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr

naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for

workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr

oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till

35

En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det

finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-

sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som

oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long

for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-

ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast

att laumlra sig dessa uttryck utantill

5215 Summering

Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga

garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr

att ta foumlr givet

I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk

och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte

att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-

dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad

betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring

engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-

heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av

(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande

mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-

vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter

Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring

engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom

baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet

av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig

Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5

De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av

att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-

tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-

mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen

medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-

lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-

det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot

man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga

tillrdquo

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 13: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

13

daumlrefter i olika profiler med saringvaumll abstrakt som konkret betydelse (Visetti amp Cadiot 2002

s12ndash13)

Med sin genomgaringng av olika franska prepositioner i Cadiot 2002 vill foumlrfattaren visa dels att

det inte foumlreligger naringgon klar uppdelning mellan spatiala och icke-spatiala anvaumlndningar av

prepositioner dels att rdquoemiskrdquo betydelse uppstaringr genom en direkt kombination av schematiska

och intentionella dimensioner

En av de prepositioner Cadiot diskuterar aumlr en (aa s 47ndash49) Foumlrfattaren ger prov paring naringgra

fraser tex (2a) daumlr en kan uppfattas som en rent objektiv schematisk markoumlr av foumlrening

(rdquocoalescencerdquo) rdquoThe image of the first NP is so to say absorbed in the image of the se-

condrdquo Men skriver Cadiot motivet aumlr inte endast en fraringga om perception om saring varit fallet

hade en preposition som dans (rsquoirsquo) legat naumlrmare till hands1 En jaumlmfoumlrelse med naringgra ytterli-

gare exempel daumlr en inte har spatial anvaumlndning tex (2b) visar att tillstaringndet aumlr resultatet av

en process eller har en historia som talaren vaumlljer att lyfta fram Det franska uttrycket ecirctre en

vie liksom den svenska motsvarigheten vara vid liv anvaumlnds foumlretraumldesvis i ett sammanhang

daumlr Max kunde antas vara doumld tex efter en olycka Man kan daumlremot inte saumlga ecirctre en mort

paring franska och heller inte vara vid doumld paring svenska

(2) a un pommier en fleurs rsquoett aumlppeltraumld i blomrsquo

ett aumlppeltraumld PREP blommor

b Max est en vie rsquoMax aumlr vid livrsquo

Max aumlr PREP liv

Prepositionen par visar aumlnnu baumlttre skriver Cadiot att det aumlr omoumljligt att skilja mellan spatia-

la och icke-spatiala anvaumlndningar (aa s 49) Franskans par utmaumlrker agenten i passiva sat-

ser men anvaumlnds aumlven i andra konstruktioner daumlr en process beskrivs genom hur den aktive-

ras Cadiot menar att par uttrycker en rdquoinner activation principlerdquo De exempel foumlrfattaren ger

visar att par anvaumlnds foumlrutom i passiva satser daumlr svenskan skulle ha paring grund av som i ge

upp paring grund av laumlttja och med (hjaumllp av) eller genom som i briljera med (hjaumllp av)genom

sin intelligens Han tar aumlven upp exempel daumlr den svenska motsvarigheten till par aumlr (i)genom

och daumlr rektionen refererar till en plats i fysisk bemaumlrkelse (passera genom parken kika ge-

nom nyckelharinglet) eller kan uppfattas som en metaforisk plats (ta sig igenom svaringrigheter) Foumlr-

fattaren klargoumlr inte riktigt foumlr vilken roll rdquothe inner activation principlerdquo spelar i dessa exem-

pel Daumlremot kan man se en glidande anvaumlndning av baringde par och genom fraringn fysiska kontex-

ter till saringdana som anger medel eller orsak

223 Garretson 2007 English-Swedish Parallell Corpus

I masteruppsatsen The meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions using a

translation corpus har Gregory Garretson (2007) undersoumlkt de olika betydelser som den eng-

elska prepositionen of kan ha Maringlet aumlr att skapa en taxonomi oumlver dessa betydelser och han

1 Man kan notera att prepositionen i den svenska motsvarigheten aumlr i men att rektionen inte aumlr blommor utan det

lite speciella blom

14

goumlr detta med hjaumllp av samma korpus som anvaumlnds i foumlreliggande uppsats Garretson vaumlljer

alltsaring att ta analysen till ett annat spraringk via The English-Swedish Parallell Corpus foumlr att faring

en referenspunkt att se fenomenet igenom Han anvaumlnder saringledes samma material och en me-

tod som till viss del liknar den i min studie

Garretson skriver om saring kallade rdquosubstitution testsrdquo som kan anvaumlndas foumlr att hitta semantiska

distinktioner mellan betydelser Kan en token ett ord i korpusen i en viss form ocksaring anvaumln-

das i en helt eller delvis annan form utan att betydelsen aumlndras Vid oumlversaumlttning till ett annat

spraringk kan ett liknande saringdant test goumlras Haumlr garingr det att staumllla fraringgan rdquoKan en specifik form i

spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo och om saring inte aumlr fallet blir fraringgan istaumlllet vilka

orsakerna till detta aumlr En grundtanke aumlr att spraringk inte aumlr saring annorlunda att de inte kan bli jaumlm-

foumlrda med varandra Alla naturliga spraringk har samma raumlckvidd och moumljligheter till beskrivning

alla betydelser kan saringledes uttryckas i alla spraringk och i foumlrlaumlngningen ocksaring jaumlmfoumlras med var-

andra

Garretsons undersoumlkning garingr ut paring att ta de betydelsekategorier av of som han tagit fram i en

tidigare studie Garretson et al 2002 och testa dem genom att jaumlmfoumlra den uppdelning of-

fraserna faringr i engelskan med hur den svenska oumlversaumlttningen delar upp dem Denna metod

liknar till stor del den jag anvaumlnder i denna uppsats Garretson ser svenskan som ett perfekt

spraringk att anvaumlnda i komparativa studier med engelskan Baringda spraringken anvaumlnder sig mycket av

prepositioner aumlven som partiklar till verb Prepositioner utgoumlr ocksaring en omfattande ordklass i

baringde engelska och svenska

En viktig skillnad mellan spraringken aumlr att engelskans of utgoumlr en fjaumlrdedel av den engelska pre-

positionsanvaumlndningen medan det inte finns naringgon liknande lika generell preposition i sven-

skan Detta goumlr det intressant att staumllla fraringgan om mer aumln 20 betydelser kan uttryckas med of i

engelskan hur aumlr daring dessa betydelser uttryckta i svensk oumlversaumlttning Garretson liknar det

med att den svenska oumlversaumlttningen av ordet anvaumlnds som ett slags prisma som delar upp of i

olika former (Garretson 2007 s13)

I uppsatsens avslutning beskriver Garretson fyra saker som fungerade bra med den metod som

anvaumlnts Han skriver att genom denna metod blev det moumljligt att se att vissa kategorier kraumlvde

interna uppdelningar som i sin tur ledde till infoumlrandet av nya betydelsekategorier medan

andra kategorier korroborerades genom att de passade bra in i de redan existerande betydelse-

kategorierna Kategorier med samma oumlversaumlttningsform jaumlmfoumlrdes och foumlr att goumlra det moumljligt

att skilja paring dem fick de foumlrbaumlttrade definitioner Oumlversaumlttningsformerna anvaumlndes som en lins

att granska belaumlggen och dess kategorier genom Garretson drar slutsatsen att foumlrdelarna med

oumlversaumlttningsdata och kontrastiv analys oumlvervaumlger nackdelarna (Garretson 2007 s 52)

23 Teoretiska utgaringngspunkter i foumlreliggande studie

I denna studie foumlrsoumlker jag ha en foumlrharingllandevis oumlppen attityd till de teoretiska aspekter som

tagits upp under 21 och 22 Ett av de viktigaste maringlen aumlr i uppsatsen att testa olika infalls-

vinklar vilket goumlr att en saring oumlppen attityd som moumljligt aumlr en oundviklig foumlrutsaumlttning

15

Den kognitiva semantiken goumlr ingen tydlig uppdelning mellan ords betydelse och deras an-

vaumlndning Detta goumlr inte heller jag i denna studie Haumlr aumlr jag fraumlmst ute efter att se hur prepo-

sitioner anvaumlnds och vilken betydelse som aktualiseras i olika anvaumlndningar vilket goumlr att jag

inte foumlrdjupar mig i denna fraringga

Begreppet polysemi anvaumlnds traditionellt inom den lexikala semantiken och daring fraumlmst foumlr att

beskriva ords skiftande men aumlven beslaumlktade betydelser I denna uppsats vaumlljer jag dock att

anvaumlnda detta begrepp med en naringgot annan inneboumlrd Haumlr anvaumlnder jag det snarare om den

utvidgade anvaumlndning som utmaumlrker ordklassen prepositioner En av de viktigaste anledning-

arna till att jag vaumlljer att anvaumlnda begreppet aumlr att det inte riktigt finns naringgot baumlttre alternativ

som faringngar just den betydelse som jag vill anvaumlnda i uppsatsen

I undersoumlkningen utgaringr jag ifraringn att prepositioner ofta sannolikt (men inte noumldvaumlndigtvis all-

tid) har uppstaringtt foumlr att uttrycka spatiala betydelser och sedan ofta utvidgats metaforiskt mot

temporala och abstrakta betydelser I undersoumlkningen aumlr jag aumlven oumlppen foumlr den metaforik

som Lakoff och Johnson beskriver de konceptuella metaforerna Dessa metaforer utgaringr inte

noumldvaumlndigtvis ifraringn det spatiala rummet vilket goumlr att jag maringste vara uppmaumlrksam paring varifraringn

metaforerna egentligen kommer och om det ens garingr att se detta

Det finns dock som jag redan naumlmnt inte saumlrskilt mycket forskning om prepositioner i ab-

strakt anvaumlndning Detta goumlr att man boumlr vara oumlppen foumlr alternativa saumltt att foumlrstaring bruket av

dem Daumlrfoumlr aumlr det viktigt att inte gloumlmma bort till exempel Cadiots tankar kring semantiken

och prepositionsbruket

En annan teoretisk utgaringngspunkt som kunde varit aktuell i denna undersoumlkning aumlr konstruk-

tionsgrammatiken En foumlrklaring till att prepositionen efter ofta foumlrekommer med verbet foumlr

betydelsen rsquoletarsquo skulle med en denna utgaringngspunkt kunna ligga i att den ingaringr i en oumlverord-

nad konstruktion ltV [rsquoletarsquo] efter NPgt Denna konstruktion kan realiseras paring flera olika saumltt

leta efter ngt soumlka efter ngt jaga efter ngt graumlva efter ngt etc I denna uppsats har jag alltsaring

inte systematiskt taumlnkt paring detta men det aumlr en teori som kan ha inspirerat vissa delar av

undersoumlkningen

16

3 Material och metod

Foumlreliggande studie aumlr en korpusbaserad kontrastiv undersoumlkning daumlr jag till en boumlrjan stude-

rar hur naringgra svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur naringgra engelska prepositio-

ner oumlversaumltts till engelska Paring detta saumltt hoppas jag att kunna faringnga den stora polysemi som

raringder baringde bland de engelska och svenska prepositionerna Analysen aumlr saringledes kontrastiv

tvaring spraringk studeras simultant foumlr att ge moumljlighet att forma generaliseringar om ett eller om

baringda spraringken

Language comparison is of great interest in a theoretical as well as an applied perspective It re-

veals what is general and what is language specific and is therefore important both for the un-

derstanding of language in general and for the study of the individual languages compared (Jo-

hansson amp Hofland 1994 citerat efter Garretson 2007)

Materialet har haumlmtats genom excerpering i en digital parallellkorpus med kaumllltexter och oumlver-

saumlttningar paring svenska och engelska Arbetet har till viss del styrts av korpusens uppbyggnad

och tekniska begraumlnsningar I avsnitt 31 redogoumlr jag foumlr korpusen och i avsnitt 32 foumlr hur ex-

cerperingen och sorteringen av belaumlggen genomfoumlrts

31 Korpusen

Materialet i denna uppsats aumlr haumlmtat ur The English-Swedish Parallell Corpus fortsaumlttnings-

vis ESPC Detta aumlr en korpus som inneharingller originaltexter och dess oumlversaumlttningar baringde fraringn

engelska till svenska och fraringn svenska till engelska Korpusen inneharingller 28 miljoner ord och

aumlr uppdelad i tvaring delkorpusar skoumlnlitteratur respektive facklitteratur

ESPC bestaringr av 64 engelska textprov med oumlversaumlttningar till svenska och 72 svenska textprov

med oumlversaumlttningar till engelska Extrakten kommer fraringn stoumlrre verk och bestaringr av ca 10 000 ndash

15 000 ord ca 30ndash40 sidor fraringn boumlrjan av boken Delen med facklitteratur bestaringr av flera ord

aumln delen med skoumlnlitteratur Texterna som proven aumlr tagna ur aumlr publicerade efter 1980 och de

flesta stora engelska varieteterna aumlr representerade i den engelska delen av korpusen Skoumlnlit-

teraturdelen delas upp i childrenrsquos fiction crime and mystery och general fiction Oumlversaumltt-

ningarna aumlr gjorda av professionella oumlversaumlttare Skoumlnlitteraturdelen bestaringr av 100 textutdrag

25 i varje kategori och sammanlagt 1 328 929 ord (Altenberg Aijmer och Svensson 2001)

The English-Swedish Parallell Corpus aumlr avsedd foumlr forskning men aumlr fritt tillgaumlnglig endast

paring de engelska institutionerna vid Lunds och Goumlteborgs universitet Studenter och forskare

som inte houmlr till dessa institutioner kan emellertid faring tillgaringng till korpusen genom att ansoumlka

om det2

I denna uppsats har jag valt att anvaumlnda skoumlnlitteraturdelen av ESPC av tidsmaumlssiga och kor-

pustekniska skaumll Eftersom prepositioner aumlr frekvent foumlrekommande ord har det i flera fall

varit noumldvaumlndigt att arbeta med en mindre andel belaumlgg aumln vad de enkla soumlkningarna ger Det

2 Detta goumlrs via en blankett bestaringende av fraringgor om hur man planerar att anvaumlnda korpusen Korpusen finns paring

denna hemsida httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

17

aumlr emellertid inte moumljligt att automatiskt extrahera ett slumpmaumlssigt urval av meningar Daumlrfoumlr

har den naringgot mindre skoumlnlitteraumlra delkorpusen anvaumlnts foumlr att underlaumltta en slumpmaumlssig

manuell utsortering av belaumlgg fraringn olika texter

32 Excerpering och sortering

De prepositioner som valts ut och undersoumlks i denna studie aumlr paring svenska foumlr med vid till

och oumlver och paring engelska at after by to och with Valet av dessa prepositioner grundas paring

att de aumlr vanliga och vaumll anvaumlnda i baringda spraringken Det aumlr dock inte de allra vanligaste som

exempelvis i eller of eftersom materialet vid en soumlkning paring dem i ESPC skulle bli alltfoumlr om-

fattande och svaringrhanterligt foumlr att kunna anvaumlndas i denna undersoumlkning Flera av de valda

engelska prepositionerna anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta de valda svenska och omvaumlnt De flesta

prepositioner som valts kan anvaumlndas baringde metaforiskt och mer konkret naringgot som blir

mycket tydligt i denna studie Ett exempel paring en saringdan preposition aumlr vid I meningarna rdquoHan

staringr vid bilenrdquo och rdquoHon aumlr vid livrdquo anvaumlnds ordet med spatial betydelse i den foumlrsta och med

abstrakt i den andra

Arbetsmetoden under korpusstudien har garingtt till som foumlljer Foumlrst goumlrs en soumlkning efter en

preposition i ESPCs fictiondel och antalet traumlffar noteras Cirka 1000 traumlffar per preposition

undersoumlks Om antalet traumlffar visar sig vara faumlrre aumln 1000 undersoumlks alla Aumlr traumlffarna fler aumln

1000 traumlffar har jag gjort ett representativt urval om traumlffarna aumlr runt 2000 tas varannan traumlff

aumlr de runt 3000 tas var tredje och saring vidare I resultatet fraringn korpusen kommer en mening i

taget vilket betyder att varje traumlff kan inneharinglla flera foumlrekomster av den soumlkta prepositionen

I dessa fall vaumlljer jag att undersoumlka den foumlrsta av de belaumlgg som finns i meningen

I naumlsta steg sorteras en del av traumlffarna bort Det gaumlller inte minst de relativt maringnga fall daring

prepositionen i kaumllltexten inte har naringgon motsvarighet i maringltexten I ett litet antal fall beror

detta paring att en mening faktiskt laumlmnats ooumlversatt Vanligtvis roumlr det sig om att en del av me-

ningen oumlversatts med en helt annan konstruktion daumlr ingen direkt motsvarighet till preposi-

tionen kan hittas Ett exempel paring detta aumlr meningen rdquo She smiled back at himrdquo som i materi-

alet oumlversaumltts med rdquoHon log tillbakardquo I den svenska oumlversaumlttningen saknas haumlr motsvarighet

till at

Ibland foumlrekommer aumlven dubbletter av vissa traumlffar vilka i saring fall ocksaring sorteras bort Aumlven

traumlffar som oumlversaumltts till eller aumlr en del av olika cirkumpositioner har foumlr enkelhetens skull

sorterats bort Uttryck som rdquofoumlr fem aringr sedanrdquo eller rdquofoumlr din skullrdquo aumlr alltsaring inte med i under-

soumlkningen Detta gaumlller dessutom belaumlgg som vid en naumlrmare analys i sjaumllva verket har visat

sig tillhoumlra en annan ordklass

Av de bortsorterade uttrycken aumlr maringnga starkt konventionaliserade och lexikalt fasta Dessa

uttryck aumlr ofta starkt dominerande i materialet och mitt intresse har daumlrfoumlr legat paring andra och

mer ovanliga uttryck aumln just dessa I undersoumlkningen av foumlr har 164 traumlffar sorterats bort och

maringnga av dessa aumlr flerordsuttryck som rdquoI staumlllet foumlrrdquo rdquofoumlr den delenrdquo och rdquostycke foumlr stycke

steg foumlr stegrdquo Naringgra uttryck daumlr foumlr har en lite annan inneboumlrd har ocksaring tagits bort exempel-

18

vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till

exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken

rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition

daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-

tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta

tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har

tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-

des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-

ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-

tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-

rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-

tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet

Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de

ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag

klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-

lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a

timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig

lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds

som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det

aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana

konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-

de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring

fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-

de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits

bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo

och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen

inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-

na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som

tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de

foumlr enkelhetens skull tagits bort

De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-

strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-

na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver

diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid

klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-

vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord

som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara

hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det

perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo

eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr

hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-

rade jag den som spatial

19

Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-

lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-

tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser

Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar

som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-

ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus

fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr

att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-

gande spatial bild

Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan

prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut

paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket

mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-

sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds

i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-

tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-

sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker

se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for

analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till

Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-

svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar

som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-

en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som

ordboken ger

20

4 Delstudie I

I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och

dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga

41 Prepositionernas oumlversaumlttningar

Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till

svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar

belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-

lan prepositionerna

Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

foumlr 296 13 for

to

171

47

58

16

of 41 14

med 728 13 with 582 80

till 498 12 to 343 69

vid 429 24 at 174 40

by 83 19

on 62 14

to 59 14

oumlver 589 25 over 272 46

across 106 18

Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-

gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-

spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds

i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring

maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-

kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det

aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att

minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i

olika situationer

Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln

10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-

vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning

som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt

21

svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-

min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds

i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18

Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-

an)

Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-

dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-

ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt

som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning

Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av

18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17

varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av

fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-

vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas

aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)

Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

after 338 8 efter 276 82

at 625 22 paring 264 42

vid 144 23

i 111 18

by 285 27 genom

vid

med

i

80

67

40

28

28

26

16

11

for 542 18 foumlr 259 48

with 942 19 med 773 77

At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-

gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan

dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln

naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr

foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra

till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte

kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes

tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition

Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning

som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler

aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera

22

garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-

vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas

polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning

42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar

I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda

prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-

abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-

nerna oumlversaumltts till engelska

Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna

samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10

av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

foumlr 296 246 83 11 for 140 57

to 45 18

of 41 17

med 728 717 98 11 with 582 81

till 498 232 47 7 to 135 58

for 32 14

into 25 11

vid 429 91 21 8 to 51 56

at 19 20

oumlver 584 162 28 13 over 61 38

about 36 22

of 25 15

I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln

en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en

enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-

rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr

anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr

saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-

saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma

ordning

Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-

tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-

ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis

naturligt val av oumlversaumlttning

Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som

anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som

23

aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd

naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr

tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast

raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-

ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet

Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser

About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-

bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-

turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min

skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen

fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-

ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet

inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10

Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det

aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte

har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga

abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga

oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som

inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt

anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-

vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13

stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-

maumlnt

Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i

abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre

stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i

mer aumln 50

After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som

med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-

moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-

saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr

den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med

vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar

20 stycken som man maringste oumlvervaumlga

24

Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-

na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som

motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

after 338 12 4 2 efter 11 92

at 625 67 10 13 paring 17 25

i

oumlver

aringt

14

8

7

21

12

10

by 285 189 66 22 genom 80 42

med 40 21

for 542 434 80 15 foumlr 237 55

with 942 941 100 20 med 773 82

After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-

strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-

vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora

oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-

aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr

litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad

By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-

vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-

strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-

saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring

oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i

At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-

sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21

Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr

alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska

ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel

Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till

66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det

tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en

som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-

ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes

egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora

abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna

beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-

ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-

cip alla i abstrakt anvaumlndning

25

Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-

positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har

tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med

alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin

tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i

mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att

oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-

tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan

andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-

strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall

26

5 Delstudie II

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de

svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin

kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie

av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar

mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-

lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt

53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser

51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna

med utgaringngspunkt i deras etymologi

I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-

gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv

foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-

foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-

forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de

inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-

ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e

uppl 1948)

511 Foumlr

Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό

rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns

ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog

anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)

Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-

vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-

ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en

spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar

som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr

man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna

betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande

men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar

en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med

en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-

ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen

27

rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo

uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr

I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-

ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen

rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring

andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa

tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret

present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i

naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst

Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-

ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR

BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-

ningen av foumlr i avsnitt 521

512 Med

Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som

till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-

garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip

uteslutande abstrakt

I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i

den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck

foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer

med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)

likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt

Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade

med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I

denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-

tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och

emot den man inte kaumlnner gemenskap med

Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-

full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-

toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som

tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt

pannan med sin snusnaumlsdukrdquo

Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-

ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-

tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet

betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom

28

varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT

AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-

strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring

engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar

foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-

tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-

kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring

paring svenskans med

513 Till

Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo

eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas

mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas

metaforiskt foumlr abstrakta relationer

En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr

prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom

naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa

handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till

dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo

Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot

intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas

till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till

ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-

miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo

Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha

naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet

aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio

pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo

Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som

alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-

stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-

got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat

Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-

ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo

514 Vid

Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig

betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo

29

som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-

ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-

rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som

rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med

Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda

med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del

av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt

snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk

plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra

menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo

Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till

exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt

foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men

det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret

Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-

fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon

spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)

vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-

strakta belaumlggen

515 Oumlver

Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i

grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-

lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som

har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings

som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra

Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord

som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot

I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i

Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och

makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-

rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som

baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)

Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL

FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-

ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp

Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-

nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med

30

denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och

domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring

meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor

Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp

Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring

varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad

ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-

fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer

samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av

den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att

foumlrstaring

I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt

metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-

frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller

kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra

oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-

hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas

mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara

glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot

52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning

I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre

motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning

Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika

anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-

terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-

spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-

kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo

foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner

De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska

stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag

nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-

kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-

ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram

betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar

som framstaringr som mest frekventa i mitt material

31

521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to

i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att

det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr

oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall

med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt

inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to

5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to

En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-

tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-

valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to

For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs

naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska

meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till

rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr

ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som

betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-

tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their

lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts

of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts

till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring

eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr

avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for

Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande

Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem

han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo

som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really

working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could

for herrdquo

Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt

kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-

saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd

foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo

Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det

prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-

vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-

ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att

32

ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo

aumlr tvaring exempel paring detta

Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-

skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon

garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en

kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger

uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka

[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med

for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-

te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must

have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte

[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-

lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse

Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av

en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren

med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-

dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga

saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo

Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr

istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva

ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till

exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo

Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg

Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth

of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to

som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr

rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-

nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on

the underground who had moved on some time agordquo

5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of

Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln

10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr

en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala

om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-

mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts

med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med

rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo

33

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for

Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken

maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring

aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to

En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet

kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen

she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser

oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade

foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-

ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare

oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo

eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt

graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts

rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-

bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det

aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring

andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade

inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut

mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she

left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar

vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-

pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo

To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl

eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han

fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo

som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he

had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta

aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte

aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-

empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle

kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)

En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-

tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i

ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex

se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo

som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to

adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen

rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages

partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet

34

Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a

grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-

ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least

change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som

avser en identitet som foumlraumlndras

Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring

en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo

I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-

vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven

i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i

till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc

I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda

naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr

rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt

laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince

for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle

anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would

be forrdquo

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska

prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-

let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55

av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem

Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla

om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck

som rdquoplay music forrdquo

Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-

der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-

de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex

rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my

money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo

Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-

spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo

som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr

naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for

workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr

oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till

35

En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det

finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-

sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som

oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long

for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-

ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast

att laumlra sig dessa uttryck utantill

5215 Summering

Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga

garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr

att ta foumlr givet

I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk

och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte

att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-

dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad

betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring

engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-

heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av

(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande

mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-

vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter

Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring

engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom

baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet

av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig

Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5

De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av

att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-

tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-

mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen

medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-

lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-

det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot

man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga

tillrdquo

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 14: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

14

goumlr detta med hjaumllp av samma korpus som anvaumlnds i foumlreliggande uppsats Garretson vaumlljer

alltsaring att ta analysen till ett annat spraringk via The English-Swedish Parallell Corpus foumlr att faring

en referenspunkt att se fenomenet igenom Han anvaumlnder saringledes samma material och en me-

tod som till viss del liknar den i min studie

Garretson skriver om saring kallade rdquosubstitution testsrdquo som kan anvaumlndas foumlr att hitta semantiska

distinktioner mellan betydelser Kan en token ett ord i korpusen i en viss form ocksaring anvaumln-

das i en helt eller delvis annan form utan att betydelsen aumlndras Vid oumlversaumlttning till ett annat

spraringk kan ett liknande saringdant test goumlras Haumlr garingr det att staumllla fraringgan rdquoKan en specifik form i

spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo och om saring inte aumlr fallet blir fraringgan istaumlllet vilka

orsakerna till detta aumlr En grundtanke aumlr att spraringk inte aumlr saring annorlunda att de inte kan bli jaumlm-

foumlrda med varandra Alla naturliga spraringk har samma raumlckvidd och moumljligheter till beskrivning

alla betydelser kan saringledes uttryckas i alla spraringk och i foumlrlaumlngningen ocksaring jaumlmfoumlras med var-

andra

Garretsons undersoumlkning garingr ut paring att ta de betydelsekategorier av of som han tagit fram i en

tidigare studie Garretson et al 2002 och testa dem genom att jaumlmfoumlra den uppdelning of-

fraserna faringr i engelskan med hur den svenska oumlversaumlttningen delar upp dem Denna metod

liknar till stor del den jag anvaumlnder i denna uppsats Garretson ser svenskan som ett perfekt

spraringk att anvaumlnda i komparativa studier med engelskan Baringda spraringken anvaumlnder sig mycket av

prepositioner aumlven som partiklar till verb Prepositioner utgoumlr ocksaring en omfattande ordklass i

baringde engelska och svenska

En viktig skillnad mellan spraringken aumlr att engelskans of utgoumlr en fjaumlrdedel av den engelska pre-

positionsanvaumlndningen medan det inte finns naringgon liknande lika generell preposition i sven-

skan Detta goumlr det intressant att staumllla fraringgan om mer aumln 20 betydelser kan uttryckas med of i

engelskan hur aumlr daring dessa betydelser uttryckta i svensk oumlversaumlttning Garretson liknar det

med att den svenska oumlversaumlttningen av ordet anvaumlnds som ett slags prisma som delar upp of i

olika former (Garretson 2007 s13)

I uppsatsens avslutning beskriver Garretson fyra saker som fungerade bra med den metod som

anvaumlnts Han skriver att genom denna metod blev det moumljligt att se att vissa kategorier kraumlvde

interna uppdelningar som i sin tur ledde till infoumlrandet av nya betydelsekategorier medan

andra kategorier korroborerades genom att de passade bra in i de redan existerande betydelse-

kategorierna Kategorier med samma oumlversaumlttningsform jaumlmfoumlrdes och foumlr att goumlra det moumljligt

att skilja paring dem fick de foumlrbaumlttrade definitioner Oumlversaumlttningsformerna anvaumlndes som en lins

att granska belaumlggen och dess kategorier genom Garretson drar slutsatsen att foumlrdelarna med

oumlversaumlttningsdata och kontrastiv analys oumlvervaumlger nackdelarna (Garretson 2007 s 52)

23 Teoretiska utgaringngspunkter i foumlreliggande studie

I denna studie foumlrsoumlker jag ha en foumlrharingllandevis oumlppen attityd till de teoretiska aspekter som

tagits upp under 21 och 22 Ett av de viktigaste maringlen aumlr i uppsatsen att testa olika infalls-

vinklar vilket goumlr att en saring oumlppen attityd som moumljligt aumlr en oundviklig foumlrutsaumlttning

15

Den kognitiva semantiken goumlr ingen tydlig uppdelning mellan ords betydelse och deras an-

vaumlndning Detta goumlr inte heller jag i denna studie Haumlr aumlr jag fraumlmst ute efter att se hur prepo-

sitioner anvaumlnds och vilken betydelse som aktualiseras i olika anvaumlndningar vilket goumlr att jag

inte foumlrdjupar mig i denna fraringga

Begreppet polysemi anvaumlnds traditionellt inom den lexikala semantiken och daring fraumlmst foumlr att

beskriva ords skiftande men aumlven beslaumlktade betydelser I denna uppsats vaumlljer jag dock att

anvaumlnda detta begrepp med en naringgot annan inneboumlrd Haumlr anvaumlnder jag det snarare om den

utvidgade anvaumlndning som utmaumlrker ordklassen prepositioner En av de viktigaste anledning-

arna till att jag vaumlljer att anvaumlnda begreppet aumlr att det inte riktigt finns naringgot baumlttre alternativ

som faringngar just den betydelse som jag vill anvaumlnda i uppsatsen

I undersoumlkningen utgaringr jag ifraringn att prepositioner ofta sannolikt (men inte noumldvaumlndigtvis all-

tid) har uppstaringtt foumlr att uttrycka spatiala betydelser och sedan ofta utvidgats metaforiskt mot

temporala och abstrakta betydelser I undersoumlkningen aumlr jag aumlven oumlppen foumlr den metaforik

som Lakoff och Johnson beskriver de konceptuella metaforerna Dessa metaforer utgaringr inte

noumldvaumlndigtvis ifraringn det spatiala rummet vilket goumlr att jag maringste vara uppmaumlrksam paring varifraringn

metaforerna egentligen kommer och om det ens garingr att se detta

Det finns dock som jag redan naumlmnt inte saumlrskilt mycket forskning om prepositioner i ab-

strakt anvaumlndning Detta goumlr att man boumlr vara oumlppen foumlr alternativa saumltt att foumlrstaring bruket av

dem Daumlrfoumlr aumlr det viktigt att inte gloumlmma bort till exempel Cadiots tankar kring semantiken

och prepositionsbruket

En annan teoretisk utgaringngspunkt som kunde varit aktuell i denna undersoumlkning aumlr konstruk-

tionsgrammatiken En foumlrklaring till att prepositionen efter ofta foumlrekommer med verbet foumlr

betydelsen rsquoletarsquo skulle med en denna utgaringngspunkt kunna ligga i att den ingaringr i en oumlverord-

nad konstruktion ltV [rsquoletarsquo] efter NPgt Denna konstruktion kan realiseras paring flera olika saumltt

leta efter ngt soumlka efter ngt jaga efter ngt graumlva efter ngt etc I denna uppsats har jag alltsaring

inte systematiskt taumlnkt paring detta men det aumlr en teori som kan ha inspirerat vissa delar av

undersoumlkningen

16

3 Material och metod

Foumlreliggande studie aumlr en korpusbaserad kontrastiv undersoumlkning daumlr jag till en boumlrjan stude-

rar hur naringgra svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur naringgra engelska prepositio-

ner oumlversaumltts till engelska Paring detta saumltt hoppas jag att kunna faringnga den stora polysemi som

raringder baringde bland de engelska och svenska prepositionerna Analysen aumlr saringledes kontrastiv

tvaring spraringk studeras simultant foumlr att ge moumljlighet att forma generaliseringar om ett eller om

baringda spraringken

Language comparison is of great interest in a theoretical as well as an applied perspective It re-

veals what is general and what is language specific and is therefore important both for the un-

derstanding of language in general and for the study of the individual languages compared (Jo-

hansson amp Hofland 1994 citerat efter Garretson 2007)

Materialet har haumlmtats genom excerpering i en digital parallellkorpus med kaumllltexter och oumlver-

saumlttningar paring svenska och engelska Arbetet har till viss del styrts av korpusens uppbyggnad

och tekniska begraumlnsningar I avsnitt 31 redogoumlr jag foumlr korpusen och i avsnitt 32 foumlr hur ex-

cerperingen och sorteringen av belaumlggen genomfoumlrts

31 Korpusen

Materialet i denna uppsats aumlr haumlmtat ur The English-Swedish Parallell Corpus fortsaumlttnings-

vis ESPC Detta aumlr en korpus som inneharingller originaltexter och dess oumlversaumlttningar baringde fraringn

engelska till svenska och fraringn svenska till engelska Korpusen inneharingller 28 miljoner ord och

aumlr uppdelad i tvaring delkorpusar skoumlnlitteratur respektive facklitteratur

ESPC bestaringr av 64 engelska textprov med oumlversaumlttningar till svenska och 72 svenska textprov

med oumlversaumlttningar till engelska Extrakten kommer fraringn stoumlrre verk och bestaringr av ca 10 000 ndash

15 000 ord ca 30ndash40 sidor fraringn boumlrjan av boken Delen med facklitteratur bestaringr av flera ord

aumln delen med skoumlnlitteratur Texterna som proven aumlr tagna ur aumlr publicerade efter 1980 och de

flesta stora engelska varieteterna aumlr representerade i den engelska delen av korpusen Skoumlnlit-

teraturdelen delas upp i childrenrsquos fiction crime and mystery och general fiction Oumlversaumltt-

ningarna aumlr gjorda av professionella oumlversaumlttare Skoumlnlitteraturdelen bestaringr av 100 textutdrag

25 i varje kategori och sammanlagt 1 328 929 ord (Altenberg Aijmer och Svensson 2001)

The English-Swedish Parallell Corpus aumlr avsedd foumlr forskning men aumlr fritt tillgaumlnglig endast

paring de engelska institutionerna vid Lunds och Goumlteborgs universitet Studenter och forskare

som inte houmlr till dessa institutioner kan emellertid faring tillgaringng till korpusen genom att ansoumlka

om det2

I denna uppsats har jag valt att anvaumlnda skoumlnlitteraturdelen av ESPC av tidsmaumlssiga och kor-

pustekniska skaumll Eftersom prepositioner aumlr frekvent foumlrekommande ord har det i flera fall

varit noumldvaumlndigt att arbeta med en mindre andel belaumlgg aumln vad de enkla soumlkningarna ger Det

2 Detta goumlrs via en blankett bestaringende av fraringgor om hur man planerar att anvaumlnda korpusen Korpusen finns paring

denna hemsida httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

17

aumlr emellertid inte moumljligt att automatiskt extrahera ett slumpmaumlssigt urval av meningar Daumlrfoumlr

har den naringgot mindre skoumlnlitteraumlra delkorpusen anvaumlnts foumlr att underlaumltta en slumpmaumlssig

manuell utsortering av belaumlgg fraringn olika texter

32 Excerpering och sortering

De prepositioner som valts ut och undersoumlks i denna studie aumlr paring svenska foumlr med vid till

och oumlver och paring engelska at after by to och with Valet av dessa prepositioner grundas paring

att de aumlr vanliga och vaumll anvaumlnda i baringda spraringken Det aumlr dock inte de allra vanligaste som

exempelvis i eller of eftersom materialet vid en soumlkning paring dem i ESPC skulle bli alltfoumlr om-

fattande och svaringrhanterligt foumlr att kunna anvaumlndas i denna undersoumlkning Flera av de valda

engelska prepositionerna anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta de valda svenska och omvaumlnt De flesta

prepositioner som valts kan anvaumlndas baringde metaforiskt och mer konkret naringgot som blir

mycket tydligt i denna studie Ett exempel paring en saringdan preposition aumlr vid I meningarna rdquoHan

staringr vid bilenrdquo och rdquoHon aumlr vid livrdquo anvaumlnds ordet med spatial betydelse i den foumlrsta och med

abstrakt i den andra

Arbetsmetoden under korpusstudien har garingtt till som foumlljer Foumlrst goumlrs en soumlkning efter en

preposition i ESPCs fictiondel och antalet traumlffar noteras Cirka 1000 traumlffar per preposition

undersoumlks Om antalet traumlffar visar sig vara faumlrre aumln 1000 undersoumlks alla Aumlr traumlffarna fler aumln

1000 traumlffar har jag gjort ett representativt urval om traumlffarna aumlr runt 2000 tas varannan traumlff

aumlr de runt 3000 tas var tredje och saring vidare I resultatet fraringn korpusen kommer en mening i

taget vilket betyder att varje traumlff kan inneharinglla flera foumlrekomster av den soumlkta prepositionen

I dessa fall vaumlljer jag att undersoumlka den foumlrsta av de belaumlgg som finns i meningen

I naumlsta steg sorteras en del av traumlffarna bort Det gaumlller inte minst de relativt maringnga fall daring

prepositionen i kaumllltexten inte har naringgon motsvarighet i maringltexten I ett litet antal fall beror

detta paring att en mening faktiskt laumlmnats ooumlversatt Vanligtvis roumlr det sig om att en del av me-

ningen oumlversatts med en helt annan konstruktion daumlr ingen direkt motsvarighet till preposi-

tionen kan hittas Ett exempel paring detta aumlr meningen rdquo She smiled back at himrdquo som i materi-

alet oumlversaumltts med rdquoHon log tillbakardquo I den svenska oumlversaumlttningen saknas haumlr motsvarighet

till at

Ibland foumlrekommer aumlven dubbletter av vissa traumlffar vilka i saring fall ocksaring sorteras bort Aumlven

traumlffar som oumlversaumltts till eller aumlr en del av olika cirkumpositioner har foumlr enkelhetens skull

sorterats bort Uttryck som rdquofoumlr fem aringr sedanrdquo eller rdquofoumlr din skullrdquo aumlr alltsaring inte med i under-

soumlkningen Detta gaumlller dessutom belaumlgg som vid en naumlrmare analys i sjaumllva verket har visat

sig tillhoumlra en annan ordklass

Av de bortsorterade uttrycken aumlr maringnga starkt konventionaliserade och lexikalt fasta Dessa

uttryck aumlr ofta starkt dominerande i materialet och mitt intresse har daumlrfoumlr legat paring andra och

mer ovanliga uttryck aumln just dessa I undersoumlkningen av foumlr har 164 traumlffar sorterats bort och

maringnga av dessa aumlr flerordsuttryck som rdquoI staumlllet foumlrrdquo rdquofoumlr den delenrdquo och rdquostycke foumlr stycke

steg foumlr stegrdquo Naringgra uttryck daumlr foumlr har en lite annan inneboumlrd har ocksaring tagits bort exempel-

18

vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till

exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken

rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition

daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-

tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta

tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har

tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-

des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-

ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-

tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-

rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-

tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet

Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de

ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag

klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-

lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a

timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig

lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds

som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det

aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana

konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-

de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring

fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-

de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits

bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo

och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen

inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-

na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som

tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de

foumlr enkelhetens skull tagits bort

De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-

strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-

na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver

diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid

klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-

vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord

som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara

hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det

perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo

eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr

hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-

rade jag den som spatial

19

Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-

lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-

tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser

Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar

som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-

ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus

fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr

att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-

gande spatial bild

Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan

prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut

paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket

mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-

sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds

i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-

tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-

sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker

se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for

analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till

Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-

svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar

som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-

en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som

ordboken ger

20

4 Delstudie I

I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och

dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga

41 Prepositionernas oumlversaumlttningar

Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till

svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar

belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-

lan prepositionerna

Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

foumlr 296 13 for

to

171

47

58

16

of 41 14

med 728 13 with 582 80

till 498 12 to 343 69

vid 429 24 at 174 40

by 83 19

on 62 14

to 59 14

oumlver 589 25 over 272 46

across 106 18

Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-

gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-

spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds

i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring

maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-

kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det

aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att

minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i

olika situationer

Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln

10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-

vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning

som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt

21

svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-

min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds

i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18

Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-

an)

Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-

dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-

ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt

som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning

Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av

18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17

varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av

fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-

vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas

aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)

Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

after 338 8 efter 276 82

at 625 22 paring 264 42

vid 144 23

i 111 18

by 285 27 genom

vid

med

i

80

67

40

28

28

26

16

11

for 542 18 foumlr 259 48

with 942 19 med 773 77

At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-

gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan

dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln

naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr

foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra

till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte

kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes

tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition

Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning

som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler

aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera

22

garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-

vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas

polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning

42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar

I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda

prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-

abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-

nerna oumlversaumltts till engelska

Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna

samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10

av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

foumlr 296 246 83 11 for 140 57

to 45 18

of 41 17

med 728 717 98 11 with 582 81

till 498 232 47 7 to 135 58

for 32 14

into 25 11

vid 429 91 21 8 to 51 56

at 19 20

oumlver 584 162 28 13 over 61 38

about 36 22

of 25 15

I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln

en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en

enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-

rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr

anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr

saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-

saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma

ordning

Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-

tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-

ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis

naturligt val av oumlversaumlttning

Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som

anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som

23

aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd

naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr

tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast

raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-

ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet

Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser

About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-

bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-

turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min

skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen

fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-

ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet

inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10

Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det

aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte

har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga

abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga

oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som

inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt

anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-

vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13

stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-

maumlnt

Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i

abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre

stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i

mer aumln 50

After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som

med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-

moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-

saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr

den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med

vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar

20 stycken som man maringste oumlvervaumlga

24

Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-

na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som

motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

after 338 12 4 2 efter 11 92

at 625 67 10 13 paring 17 25

i

oumlver

aringt

14

8

7

21

12

10

by 285 189 66 22 genom 80 42

med 40 21

for 542 434 80 15 foumlr 237 55

with 942 941 100 20 med 773 82

After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-

strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-

vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora

oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-

aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr

litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad

By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-

vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-

strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-

saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring

oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i

At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-

sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21

Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr

alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska

ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel

Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till

66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det

tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en

som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-

ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes

egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora

abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna

beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-

ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-

cip alla i abstrakt anvaumlndning

25

Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-

positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har

tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med

alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin

tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i

mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att

oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-

tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan

andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-

strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall

26

5 Delstudie II

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de

svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin

kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie

av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar

mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-

lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt

53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser

51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna

med utgaringngspunkt i deras etymologi

I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-

gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv

foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-

foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-

forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de

inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-

ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e

uppl 1948)

511 Foumlr

Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό

rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns

ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog

anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)

Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-

vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-

ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en

spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar

som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr

man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna

betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande

men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar

en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med

en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-

ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen

27

rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo

uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr

I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-

ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen

rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring

andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa

tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret

present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i

naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst

Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-

ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR

BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-

ningen av foumlr i avsnitt 521

512 Med

Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som

till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-

garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip

uteslutande abstrakt

I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i

den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck

foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer

med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)

likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt

Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade

med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I

denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-

tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och

emot den man inte kaumlnner gemenskap med

Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-

full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-

toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som

tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt

pannan med sin snusnaumlsdukrdquo

Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-

ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-

tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet

betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom

28

varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT

AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-

strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring

engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar

foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-

tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-

kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring

paring svenskans med

513 Till

Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo

eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas

mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas

metaforiskt foumlr abstrakta relationer

En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr

prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom

naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa

handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till

dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo

Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot

intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas

till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till

ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-

miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo

Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha

naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet

aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio

pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo

Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som

alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-

stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-

got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat

Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-

ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo

514 Vid

Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig

betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo

29

som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-

ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-

rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som

rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med

Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda

med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del

av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt

snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk

plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra

menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo

Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till

exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt

foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men

det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret

Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-

fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon

spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)

vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-

strakta belaumlggen

515 Oumlver

Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i

grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-

lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som

har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings

som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra

Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord

som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot

I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i

Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och

makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-

rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som

baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)

Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL

FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-

ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp

Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-

nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med

30

denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och

domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring

meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor

Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp

Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring

varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad

ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-

fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer

samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av

den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att

foumlrstaring

I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt

metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-

frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller

kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra

oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-

hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas

mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara

glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot

52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning

I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre

motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning

Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika

anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-

terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-

spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-

kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo

foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner

De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska

stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag

nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-

kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-

ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram

betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar

som framstaringr som mest frekventa i mitt material

31

521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to

i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att

det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr

oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall

med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt

inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to

5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to

En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-

tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-

valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to

For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs

naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska

meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till

rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr

ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som

betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-

tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their

lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts

of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts

till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring

eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr

avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for

Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande

Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem

han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo

som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really

working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could

for herrdquo

Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt

kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-

saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd

foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo

Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det

prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-

vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-

ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att

32

ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo

aumlr tvaring exempel paring detta

Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-

skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon

garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en

kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger

uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka

[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med

for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-

te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must

have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte

[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-

lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse

Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av

en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren

med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-

dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga

saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo

Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr

istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva

ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till

exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo

Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg

Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth

of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to

som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr

rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-

nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on

the underground who had moved on some time agordquo

5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of

Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln

10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr

en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala

om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-

mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts

med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med

rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo

33

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for

Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken

maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring

aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to

En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet

kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen

she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser

oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade

foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-

ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare

oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo

eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt

graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts

rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-

bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det

aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring

andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade

inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut

mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she

left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar

vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-

pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo

To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl

eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han

fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo

som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he

had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta

aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte

aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-

empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle

kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)

En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-

tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i

ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex

se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo

som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to

adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen

rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages

partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet

34

Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a

grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-

ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least

change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som

avser en identitet som foumlraumlndras

Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring

en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo

I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-

vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven

i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i

till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc

I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda

naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr

rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt

laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince

for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle

anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would

be forrdquo

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska

prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-

let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55

av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem

Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla

om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck

som rdquoplay music forrdquo

Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-

der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-

de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex

rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my

money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo

Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-

spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo

som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr

naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for

workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr

oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till

35

En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det

finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-

sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som

oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long

for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-

ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast

att laumlra sig dessa uttryck utantill

5215 Summering

Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga

garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr

att ta foumlr givet

I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk

och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte

att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-

dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad

betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring

engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-

heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av

(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande

mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-

vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter

Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring

engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom

baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet

av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig

Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5

De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av

att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-

tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-

mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen

medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-

lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-

det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot

man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga

tillrdquo

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 15: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

15

Den kognitiva semantiken goumlr ingen tydlig uppdelning mellan ords betydelse och deras an-

vaumlndning Detta goumlr inte heller jag i denna studie Haumlr aumlr jag fraumlmst ute efter att se hur prepo-

sitioner anvaumlnds och vilken betydelse som aktualiseras i olika anvaumlndningar vilket goumlr att jag

inte foumlrdjupar mig i denna fraringga

Begreppet polysemi anvaumlnds traditionellt inom den lexikala semantiken och daring fraumlmst foumlr att

beskriva ords skiftande men aumlven beslaumlktade betydelser I denna uppsats vaumlljer jag dock att

anvaumlnda detta begrepp med en naringgot annan inneboumlrd Haumlr anvaumlnder jag det snarare om den

utvidgade anvaumlndning som utmaumlrker ordklassen prepositioner En av de viktigaste anledning-

arna till att jag vaumlljer att anvaumlnda begreppet aumlr att det inte riktigt finns naringgot baumlttre alternativ

som faringngar just den betydelse som jag vill anvaumlnda i uppsatsen

I undersoumlkningen utgaringr jag ifraringn att prepositioner ofta sannolikt (men inte noumldvaumlndigtvis all-

tid) har uppstaringtt foumlr att uttrycka spatiala betydelser och sedan ofta utvidgats metaforiskt mot

temporala och abstrakta betydelser I undersoumlkningen aumlr jag aumlven oumlppen foumlr den metaforik

som Lakoff och Johnson beskriver de konceptuella metaforerna Dessa metaforer utgaringr inte

noumldvaumlndigtvis ifraringn det spatiala rummet vilket goumlr att jag maringste vara uppmaumlrksam paring varifraringn

metaforerna egentligen kommer och om det ens garingr att se detta

Det finns dock som jag redan naumlmnt inte saumlrskilt mycket forskning om prepositioner i ab-

strakt anvaumlndning Detta goumlr att man boumlr vara oumlppen foumlr alternativa saumltt att foumlrstaring bruket av

dem Daumlrfoumlr aumlr det viktigt att inte gloumlmma bort till exempel Cadiots tankar kring semantiken

och prepositionsbruket

En annan teoretisk utgaringngspunkt som kunde varit aktuell i denna undersoumlkning aumlr konstruk-

tionsgrammatiken En foumlrklaring till att prepositionen efter ofta foumlrekommer med verbet foumlr

betydelsen rsquoletarsquo skulle med en denna utgaringngspunkt kunna ligga i att den ingaringr i en oumlverord-

nad konstruktion ltV [rsquoletarsquo] efter NPgt Denna konstruktion kan realiseras paring flera olika saumltt

leta efter ngt soumlka efter ngt jaga efter ngt graumlva efter ngt etc I denna uppsats har jag alltsaring

inte systematiskt taumlnkt paring detta men det aumlr en teori som kan ha inspirerat vissa delar av

undersoumlkningen

16

3 Material och metod

Foumlreliggande studie aumlr en korpusbaserad kontrastiv undersoumlkning daumlr jag till en boumlrjan stude-

rar hur naringgra svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur naringgra engelska prepositio-

ner oumlversaumltts till engelska Paring detta saumltt hoppas jag att kunna faringnga den stora polysemi som

raringder baringde bland de engelska och svenska prepositionerna Analysen aumlr saringledes kontrastiv

tvaring spraringk studeras simultant foumlr att ge moumljlighet att forma generaliseringar om ett eller om

baringda spraringken

Language comparison is of great interest in a theoretical as well as an applied perspective It re-

veals what is general and what is language specific and is therefore important both for the un-

derstanding of language in general and for the study of the individual languages compared (Jo-

hansson amp Hofland 1994 citerat efter Garretson 2007)

Materialet har haumlmtats genom excerpering i en digital parallellkorpus med kaumllltexter och oumlver-

saumlttningar paring svenska och engelska Arbetet har till viss del styrts av korpusens uppbyggnad

och tekniska begraumlnsningar I avsnitt 31 redogoumlr jag foumlr korpusen och i avsnitt 32 foumlr hur ex-

cerperingen och sorteringen av belaumlggen genomfoumlrts

31 Korpusen

Materialet i denna uppsats aumlr haumlmtat ur The English-Swedish Parallell Corpus fortsaumlttnings-

vis ESPC Detta aumlr en korpus som inneharingller originaltexter och dess oumlversaumlttningar baringde fraringn

engelska till svenska och fraringn svenska till engelska Korpusen inneharingller 28 miljoner ord och

aumlr uppdelad i tvaring delkorpusar skoumlnlitteratur respektive facklitteratur

ESPC bestaringr av 64 engelska textprov med oumlversaumlttningar till svenska och 72 svenska textprov

med oumlversaumlttningar till engelska Extrakten kommer fraringn stoumlrre verk och bestaringr av ca 10 000 ndash

15 000 ord ca 30ndash40 sidor fraringn boumlrjan av boken Delen med facklitteratur bestaringr av flera ord

aumln delen med skoumlnlitteratur Texterna som proven aumlr tagna ur aumlr publicerade efter 1980 och de

flesta stora engelska varieteterna aumlr representerade i den engelska delen av korpusen Skoumlnlit-

teraturdelen delas upp i childrenrsquos fiction crime and mystery och general fiction Oumlversaumltt-

ningarna aumlr gjorda av professionella oumlversaumlttare Skoumlnlitteraturdelen bestaringr av 100 textutdrag

25 i varje kategori och sammanlagt 1 328 929 ord (Altenberg Aijmer och Svensson 2001)

The English-Swedish Parallell Corpus aumlr avsedd foumlr forskning men aumlr fritt tillgaumlnglig endast

paring de engelska institutionerna vid Lunds och Goumlteborgs universitet Studenter och forskare

som inte houmlr till dessa institutioner kan emellertid faring tillgaringng till korpusen genom att ansoumlka

om det2

I denna uppsats har jag valt att anvaumlnda skoumlnlitteraturdelen av ESPC av tidsmaumlssiga och kor-

pustekniska skaumll Eftersom prepositioner aumlr frekvent foumlrekommande ord har det i flera fall

varit noumldvaumlndigt att arbeta med en mindre andel belaumlgg aumln vad de enkla soumlkningarna ger Det

2 Detta goumlrs via en blankett bestaringende av fraringgor om hur man planerar att anvaumlnda korpusen Korpusen finns paring

denna hemsida httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

17

aumlr emellertid inte moumljligt att automatiskt extrahera ett slumpmaumlssigt urval av meningar Daumlrfoumlr

har den naringgot mindre skoumlnlitteraumlra delkorpusen anvaumlnts foumlr att underlaumltta en slumpmaumlssig

manuell utsortering av belaumlgg fraringn olika texter

32 Excerpering och sortering

De prepositioner som valts ut och undersoumlks i denna studie aumlr paring svenska foumlr med vid till

och oumlver och paring engelska at after by to och with Valet av dessa prepositioner grundas paring

att de aumlr vanliga och vaumll anvaumlnda i baringda spraringken Det aumlr dock inte de allra vanligaste som

exempelvis i eller of eftersom materialet vid en soumlkning paring dem i ESPC skulle bli alltfoumlr om-

fattande och svaringrhanterligt foumlr att kunna anvaumlndas i denna undersoumlkning Flera av de valda

engelska prepositionerna anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta de valda svenska och omvaumlnt De flesta

prepositioner som valts kan anvaumlndas baringde metaforiskt och mer konkret naringgot som blir

mycket tydligt i denna studie Ett exempel paring en saringdan preposition aumlr vid I meningarna rdquoHan

staringr vid bilenrdquo och rdquoHon aumlr vid livrdquo anvaumlnds ordet med spatial betydelse i den foumlrsta och med

abstrakt i den andra

Arbetsmetoden under korpusstudien har garingtt till som foumlljer Foumlrst goumlrs en soumlkning efter en

preposition i ESPCs fictiondel och antalet traumlffar noteras Cirka 1000 traumlffar per preposition

undersoumlks Om antalet traumlffar visar sig vara faumlrre aumln 1000 undersoumlks alla Aumlr traumlffarna fler aumln

1000 traumlffar har jag gjort ett representativt urval om traumlffarna aumlr runt 2000 tas varannan traumlff

aumlr de runt 3000 tas var tredje och saring vidare I resultatet fraringn korpusen kommer en mening i

taget vilket betyder att varje traumlff kan inneharinglla flera foumlrekomster av den soumlkta prepositionen

I dessa fall vaumlljer jag att undersoumlka den foumlrsta av de belaumlgg som finns i meningen

I naumlsta steg sorteras en del av traumlffarna bort Det gaumlller inte minst de relativt maringnga fall daring

prepositionen i kaumllltexten inte har naringgon motsvarighet i maringltexten I ett litet antal fall beror

detta paring att en mening faktiskt laumlmnats ooumlversatt Vanligtvis roumlr det sig om att en del av me-

ningen oumlversatts med en helt annan konstruktion daumlr ingen direkt motsvarighet till preposi-

tionen kan hittas Ett exempel paring detta aumlr meningen rdquo She smiled back at himrdquo som i materi-

alet oumlversaumltts med rdquoHon log tillbakardquo I den svenska oumlversaumlttningen saknas haumlr motsvarighet

till at

Ibland foumlrekommer aumlven dubbletter av vissa traumlffar vilka i saring fall ocksaring sorteras bort Aumlven

traumlffar som oumlversaumltts till eller aumlr en del av olika cirkumpositioner har foumlr enkelhetens skull

sorterats bort Uttryck som rdquofoumlr fem aringr sedanrdquo eller rdquofoumlr din skullrdquo aumlr alltsaring inte med i under-

soumlkningen Detta gaumlller dessutom belaumlgg som vid en naumlrmare analys i sjaumllva verket har visat

sig tillhoumlra en annan ordklass

Av de bortsorterade uttrycken aumlr maringnga starkt konventionaliserade och lexikalt fasta Dessa

uttryck aumlr ofta starkt dominerande i materialet och mitt intresse har daumlrfoumlr legat paring andra och

mer ovanliga uttryck aumln just dessa I undersoumlkningen av foumlr har 164 traumlffar sorterats bort och

maringnga av dessa aumlr flerordsuttryck som rdquoI staumlllet foumlrrdquo rdquofoumlr den delenrdquo och rdquostycke foumlr stycke

steg foumlr stegrdquo Naringgra uttryck daumlr foumlr har en lite annan inneboumlrd har ocksaring tagits bort exempel-

18

vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till

exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken

rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition

daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-

tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta

tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har

tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-

des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-

ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-

tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-

rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-

tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet

Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de

ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag

klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-

lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a

timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig

lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds

som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det

aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana

konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-

de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring

fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-

de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits

bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo

och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen

inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-

na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som

tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de

foumlr enkelhetens skull tagits bort

De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-

strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-

na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver

diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid

klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-

vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord

som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara

hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det

perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo

eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr

hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-

rade jag den som spatial

19

Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-

lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-

tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser

Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar

som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-

ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus

fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr

att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-

gande spatial bild

Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan

prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut

paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket

mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-

sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds

i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-

tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-

sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker

se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for

analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till

Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-

svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar

som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-

en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som

ordboken ger

20

4 Delstudie I

I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och

dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga

41 Prepositionernas oumlversaumlttningar

Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till

svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar

belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-

lan prepositionerna

Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

foumlr 296 13 for

to

171

47

58

16

of 41 14

med 728 13 with 582 80

till 498 12 to 343 69

vid 429 24 at 174 40

by 83 19

on 62 14

to 59 14

oumlver 589 25 over 272 46

across 106 18

Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-

gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-

spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds

i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring

maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-

kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det

aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att

minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i

olika situationer

Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln

10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-

vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning

som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt

21

svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-

min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds

i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18

Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-

an)

Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-

dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-

ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt

som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning

Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av

18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17

varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av

fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-

vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas

aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)

Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

after 338 8 efter 276 82

at 625 22 paring 264 42

vid 144 23

i 111 18

by 285 27 genom

vid

med

i

80

67

40

28

28

26

16

11

for 542 18 foumlr 259 48

with 942 19 med 773 77

At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-

gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan

dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln

naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr

foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra

till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte

kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes

tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition

Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning

som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler

aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera

22

garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-

vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas

polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning

42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar

I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda

prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-

abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-

nerna oumlversaumltts till engelska

Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna

samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10

av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

foumlr 296 246 83 11 for 140 57

to 45 18

of 41 17

med 728 717 98 11 with 582 81

till 498 232 47 7 to 135 58

for 32 14

into 25 11

vid 429 91 21 8 to 51 56

at 19 20

oumlver 584 162 28 13 over 61 38

about 36 22

of 25 15

I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln

en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en

enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-

rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr

anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr

saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-

saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma

ordning

Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-

tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-

ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis

naturligt val av oumlversaumlttning

Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som

anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som

23

aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd

naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr

tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast

raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-

ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet

Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser

About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-

bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-

turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min

skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen

fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-

ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet

inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10

Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det

aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte

har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga

abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga

oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som

inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt

anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-

vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13

stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-

maumlnt

Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i

abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre

stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i

mer aumln 50

After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som

med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-

moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-

saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr

den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med

vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar

20 stycken som man maringste oumlvervaumlga

24

Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-

na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som

motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

after 338 12 4 2 efter 11 92

at 625 67 10 13 paring 17 25

i

oumlver

aringt

14

8

7

21

12

10

by 285 189 66 22 genom 80 42

med 40 21

for 542 434 80 15 foumlr 237 55

with 942 941 100 20 med 773 82

After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-

strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-

vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora

oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-

aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr

litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad

By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-

vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-

strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-

saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring

oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i

At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-

sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21

Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr

alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska

ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel

Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till

66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det

tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en

som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-

ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes

egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora

abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna

beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-

ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-

cip alla i abstrakt anvaumlndning

25

Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-

positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har

tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med

alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin

tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i

mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att

oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-

tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan

andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-

strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall

26

5 Delstudie II

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de

svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin

kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie

av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar

mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-

lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt

53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser

51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna

med utgaringngspunkt i deras etymologi

I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-

gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv

foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-

foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-

forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de

inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-

ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e

uppl 1948)

511 Foumlr

Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό

rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns

ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog

anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)

Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-

vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-

ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en

spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar

som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr

man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna

betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande

men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar

en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med

en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-

ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen

27

rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo

uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr

I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-

ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen

rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring

andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa

tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret

present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i

naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst

Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-

ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR

BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-

ningen av foumlr i avsnitt 521

512 Med

Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som

till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-

garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip

uteslutande abstrakt

I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i

den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck

foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer

med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)

likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt

Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade

med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I

denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-

tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och

emot den man inte kaumlnner gemenskap med

Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-

full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-

toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som

tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt

pannan med sin snusnaumlsdukrdquo

Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-

ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-

tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet

betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom

28

varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT

AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-

strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring

engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar

foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-

tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-

kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring

paring svenskans med

513 Till

Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo

eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas

mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas

metaforiskt foumlr abstrakta relationer

En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr

prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom

naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa

handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till

dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo

Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot

intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas

till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till

ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-

miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo

Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha

naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet

aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio

pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo

Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som

alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-

stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-

got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat

Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-

ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo

514 Vid

Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig

betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo

29

som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-

ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-

rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som

rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med

Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda

med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del

av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt

snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk

plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra

menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo

Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till

exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt

foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men

det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret

Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-

fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon

spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)

vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-

strakta belaumlggen

515 Oumlver

Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i

grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-

lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som

har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings

som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra

Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord

som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot

I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i

Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och

makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-

rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som

baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)

Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL

FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-

ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp

Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-

nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med

30

denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och

domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring

meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor

Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp

Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring

varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad

ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-

fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer

samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av

den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att

foumlrstaring

I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt

metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-

frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller

kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra

oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-

hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas

mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara

glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot

52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning

I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre

motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning

Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika

anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-

terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-

spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-

kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo

foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner

De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska

stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag

nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-

kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-

ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram

betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar

som framstaringr som mest frekventa i mitt material

31

521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to

i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att

det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr

oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall

med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt

inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to

5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to

En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-

tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-

valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to

For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs

naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska

meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till

rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr

ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som

betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-

tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their

lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts

of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts

till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring

eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr

avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for

Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande

Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem

han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo

som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really

working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could

for herrdquo

Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt

kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-

saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd

foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo

Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det

prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-

vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-

ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att

32

ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo

aumlr tvaring exempel paring detta

Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-

skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon

garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en

kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger

uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka

[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med

for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-

te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must

have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte

[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-

lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse

Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av

en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren

med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-

dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga

saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo

Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr

istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva

ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till

exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo

Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg

Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth

of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to

som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr

rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-

nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on

the underground who had moved on some time agordquo

5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of

Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln

10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr

en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala

om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-

mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts

med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med

rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo

33

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for

Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken

maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring

aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to

En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet

kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen

she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser

oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade

foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-

ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare

oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo

eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt

graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts

rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-

bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det

aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring

andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade

inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut

mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she

left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar

vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-

pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo

To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl

eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han

fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo

som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he

had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta

aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte

aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-

empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle

kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)

En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-

tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i

ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex

se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo

som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to

adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen

rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages

partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet

34

Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a

grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-

ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least

change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som

avser en identitet som foumlraumlndras

Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring

en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo

I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-

vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven

i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i

till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc

I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda

naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr

rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt

laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince

for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle

anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would

be forrdquo

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska

prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-

let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55

av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem

Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla

om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck

som rdquoplay music forrdquo

Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-

der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-

de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex

rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my

money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo

Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-

spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo

som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr

naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for

workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr

oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till

35

En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det

finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-

sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som

oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long

for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-

ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast

att laumlra sig dessa uttryck utantill

5215 Summering

Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga

garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr

att ta foumlr givet

I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk

och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte

att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-

dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad

betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring

engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-

heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av

(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande

mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-

vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter

Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring

engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom

baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet

av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig

Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5

De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av

att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-

tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-

mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen

medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-

lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-

det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot

man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga

tillrdquo

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 16: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

16

3 Material och metod

Foumlreliggande studie aumlr en korpusbaserad kontrastiv undersoumlkning daumlr jag till en boumlrjan stude-

rar hur naringgra svenska prepositioner oumlversaumltts till engelska och hur naringgra engelska prepositio-

ner oumlversaumltts till engelska Paring detta saumltt hoppas jag att kunna faringnga den stora polysemi som

raringder baringde bland de engelska och svenska prepositionerna Analysen aumlr saringledes kontrastiv

tvaring spraringk studeras simultant foumlr att ge moumljlighet att forma generaliseringar om ett eller om

baringda spraringken

Language comparison is of great interest in a theoretical as well as an applied perspective It re-

veals what is general and what is language specific and is therefore important both for the un-

derstanding of language in general and for the study of the individual languages compared (Jo-

hansson amp Hofland 1994 citerat efter Garretson 2007)

Materialet har haumlmtats genom excerpering i en digital parallellkorpus med kaumllltexter och oumlver-

saumlttningar paring svenska och engelska Arbetet har till viss del styrts av korpusens uppbyggnad

och tekniska begraumlnsningar I avsnitt 31 redogoumlr jag foumlr korpusen och i avsnitt 32 foumlr hur ex-

cerperingen och sorteringen av belaumlggen genomfoumlrts

31 Korpusen

Materialet i denna uppsats aumlr haumlmtat ur The English-Swedish Parallell Corpus fortsaumlttnings-

vis ESPC Detta aumlr en korpus som inneharingller originaltexter och dess oumlversaumlttningar baringde fraringn

engelska till svenska och fraringn svenska till engelska Korpusen inneharingller 28 miljoner ord och

aumlr uppdelad i tvaring delkorpusar skoumlnlitteratur respektive facklitteratur

ESPC bestaringr av 64 engelska textprov med oumlversaumlttningar till svenska och 72 svenska textprov

med oumlversaumlttningar till engelska Extrakten kommer fraringn stoumlrre verk och bestaringr av ca 10 000 ndash

15 000 ord ca 30ndash40 sidor fraringn boumlrjan av boken Delen med facklitteratur bestaringr av flera ord

aumln delen med skoumlnlitteratur Texterna som proven aumlr tagna ur aumlr publicerade efter 1980 och de

flesta stora engelska varieteterna aumlr representerade i den engelska delen av korpusen Skoumlnlit-

teraturdelen delas upp i childrenrsquos fiction crime and mystery och general fiction Oumlversaumltt-

ningarna aumlr gjorda av professionella oumlversaumlttare Skoumlnlitteraturdelen bestaringr av 100 textutdrag

25 i varje kategori och sammanlagt 1 328 929 ord (Altenberg Aijmer och Svensson 2001)

The English-Swedish Parallell Corpus aumlr avsedd foumlr forskning men aumlr fritt tillgaumlnglig endast

paring de engelska institutionerna vid Lunds och Goumlteborgs universitet Studenter och forskare

som inte houmlr till dessa institutioner kan emellertid faring tillgaringng till korpusen genom att ansoumlka

om det2

I denna uppsats har jag valt att anvaumlnda skoumlnlitteraturdelen av ESPC av tidsmaumlssiga och kor-

pustekniska skaumll Eftersom prepositioner aumlr frekvent foumlrekommande ord har det i flera fall

varit noumldvaumlndigt att arbeta med en mindre andel belaumlgg aumln vad de enkla soumlkningarna ger Det

2 Detta goumlrs via en blankett bestaringende av fraringgor om hur man planerar att anvaumlnda korpusen Korpusen finns paring

denna hemsida httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

17

aumlr emellertid inte moumljligt att automatiskt extrahera ett slumpmaumlssigt urval av meningar Daumlrfoumlr

har den naringgot mindre skoumlnlitteraumlra delkorpusen anvaumlnts foumlr att underlaumltta en slumpmaumlssig

manuell utsortering av belaumlgg fraringn olika texter

32 Excerpering och sortering

De prepositioner som valts ut och undersoumlks i denna studie aumlr paring svenska foumlr med vid till

och oumlver och paring engelska at after by to och with Valet av dessa prepositioner grundas paring

att de aumlr vanliga och vaumll anvaumlnda i baringda spraringken Det aumlr dock inte de allra vanligaste som

exempelvis i eller of eftersom materialet vid en soumlkning paring dem i ESPC skulle bli alltfoumlr om-

fattande och svaringrhanterligt foumlr att kunna anvaumlndas i denna undersoumlkning Flera av de valda

engelska prepositionerna anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta de valda svenska och omvaumlnt De flesta

prepositioner som valts kan anvaumlndas baringde metaforiskt och mer konkret naringgot som blir

mycket tydligt i denna studie Ett exempel paring en saringdan preposition aumlr vid I meningarna rdquoHan

staringr vid bilenrdquo och rdquoHon aumlr vid livrdquo anvaumlnds ordet med spatial betydelse i den foumlrsta och med

abstrakt i den andra

Arbetsmetoden under korpusstudien har garingtt till som foumlljer Foumlrst goumlrs en soumlkning efter en

preposition i ESPCs fictiondel och antalet traumlffar noteras Cirka 1000 traumlffar per preposition

undersoumlks Om antalet traumlffar visar sig vara faumlrre aumln 1000 undersoumlks alla Aumlr traumlffarna fler aumln

1000 traumlffar har jag gjort ett representativt urval om traumlffarna aumlr runt 2000 tas varannan traumlff

aumlr de runt 3000 tas var tredje och saring vidare I resultatet fraringn korpusen kommer en mening i

taget vilket betyder att varje traumlff kan inneharinglla flera foumlrekomster av den soumlkta prepositionen

I dessa fall vaumlljer jag att undersoumlka den foumlrsta av de belaumlgg som finns i meningen

I naumlsta steg sorteras en del av traumlffarna bort Det gaumlller inte minst de relativt maringnga fall daring

prepositionen i kaumllltexten inte har naringgon motsvarighet i maringltexten I ett litet antal fall beror

detta paring att en mening faktiskt laumlmnats ooumlversatt Vanligtvis roumlr det sig om att en del av me-

ningen oumlversatts med en helt annan konstruktion daumlr ingen direkt motsvarighet till preposi-

tionen kan hittas Ett exempel paring detta aumlr meningen rdquo She smiled back at himrdquo som i materi-

alet oumlversaumltts med rdquoHon log tillbakardquo I den svenska oumlversaumlttningen saknas haumlr motsvarighet

till at

Ibland foumlrekommer aumlven dubbletter av vissa traumlffar vilka i saring fall ocksaring sorteras bort Aumlven

traumlffar som oumlversaumltts till eller aumlr en del av olika cirkumpositioner har foumlr enkelhetens skull

sorterats bort Uttryck som rdquofoumlr fem aringr sedanrdquo eller rdquofoumlr din skullrdquo aumlr alltsaring inte med i under-

soumlkningen Detta gaumlller dessutom belaumlgg som vid en naumlrmare analys i sjaumllva verket har visat

sig tillhoumlra en annan ordklass

Av de bortsorterade uttrycken aumlr maringnga starkt konventionaliserade och lexikalt fasta Dessa

uttryck aumlr ofta starkt dominerande i materialet och mitt intresse har daumlrfoumlr legat paring andra och

mer ovanliga uttryck aumln just dessa I undersoumlkningen av foumlr har 164 traumlffar sorterats bort och

maringnga av dessa aumlr flerordsuttryck som rdquoI staumlllet foumlrrdquo rdquofoumlr den delenrdquo och rdquostycke foumlr stycke

steg foumlr stegrdquo Naringgra uttryck daumlr foumlr har en lite annan inneboumlrd har ocksaring tagits bort exempel-

18

vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till

exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken

rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition

daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-

tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta

tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har

tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-

des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-

ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-

tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-

rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-

tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet

Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de

ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag

klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-

lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a

timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig

lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds

som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det

aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana

konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-

de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring

fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-

de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits

bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo

och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen

inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-

na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som

tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de

foumlr enkelhetens skull tagits bort

De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-

strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-

na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver

diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid

klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-

vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord

som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara

hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det

perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo

eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr

hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-

rade jag den som spatial

19

Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-

lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-

tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser

Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar

som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-

ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus

fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr

att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-

gande spatial bild

Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan

prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut

paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket

mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-

sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds

i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-

tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-

sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker

se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for

analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till

Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-

svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar

som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-

en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som

ordboken ger

20

4 Delstudie I

I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och

dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga

41 Prepositionernas oumlversaumlttningar

Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till

svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar

belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-

lan prepositionerna

Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

foumlr 296 13 for

to

171

47

58

16

of 41 14

med 728 13 with 582 80

till 498 12 to 343 69

vid 429 24 at 174 40

by 83 19

on 62 14

to 59 14

oumlver 589 25 over 272 46

across 106 18

Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-

gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-

spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds

i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring

maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-

kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det

aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att

minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i

olika situationer

Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln

10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-

vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning

som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt

21

svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-

min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds

i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18

Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-

an)

Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-

dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-

ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt

som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning

Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av

18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17

varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av

fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-

vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas

aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)

Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

after 338 8 efter 276 82

at 625 22 paring 264 42

vid 144 23

i 111 18

by 285 27 genom

vid

med

i

80

67

40

28

28

26

16

11

for 542 18 foumlr 259 48

with 942 19 med 773 77

At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-

gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan

dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln

naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr

foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra

till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte

kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes

tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition

Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning

som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler

aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera

22

garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-

vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas

polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning

42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar

I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda

prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-

abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-

nerna oumlversaumltts till engelska

Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna

samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10

av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

foumlr 296 246 83 11 for 140 57

to 45 18

of 41 17

med 728 717 98 11 with 582 81

till 498 232 47 7 to 135 58

for 32 14

into 25 11

vid 429 91 21 8 to 51 56

at 19 20

oumlver 584 162 28 13 over 61 38

about 36 22

of 25 15

I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln

en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en

enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-

rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr

anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr

saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-

saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma

ordning

Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-

tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-

ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis

naturligt val av oumlversaumlttning

Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som

anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som

23

aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd

naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr

tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast

raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-

ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet

Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser

About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-

bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-

turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min

skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen

fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-

ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet

inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10

Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det

aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte

har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga

abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga

oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som

inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt

anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-

vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13

stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-

maumlnt

Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i

abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre

stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i

mer aumln 50

After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som

med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-

moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-

saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr

den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med

vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar

20 stycken som man maringste oumlvervaumlga

24

Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-

na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som

motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

after 338 12 4 2 efter 11 92

at 625 67 10 13 paring 17 25

i

oumlver

aringt

14

8

7

21

12

10

by 285 189 66 22 genom 80 42

med 40 21

for 542 434 80 15 foumlr 237 55

with 942 941 100 20 med 773 82

After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-

strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-

vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora

oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-

aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr

litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad

By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-

vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-

strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-

saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring

oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i

At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-

sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21

Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr

alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska

ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel

Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till

66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det

tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en

som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-

ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes

egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora

abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna

beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-

ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-

cip alla i abstrakt anvaumlndning

25

Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-

positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har

tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med

alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin

tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i

mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att

oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-

tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan

andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-

strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall

26

5 Delstudie II

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de

svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin

kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie

av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar

mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-

lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt

53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser

51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna

med utgaringngspunkt i deras etymologi

I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-

gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv

foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-

foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-

forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de

inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-

ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e

uppl 1948)

511 Foumlr

Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό

rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns

ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog

anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)

Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-

vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-

ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en

spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar

som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr

man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna

betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande

men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar

en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med

en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-

ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen

27

rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo

uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr

I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-

ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen

rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring

andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa

tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret

present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i

naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst

Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-

ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR

BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-

ningen av foumlr i avsnitt 521

512 Med

Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som

till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-

garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip

uteslutande abstrakt

I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i

den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck

foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer

med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)

likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt

Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade

med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I

denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-

tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och

emot den man inte kaumlnner gemenskap med

Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-

full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-

toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som

tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt

pannan med sin snusnaumlsdukrdquo

Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-

ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-

tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet

betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom

28

varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT

AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-

strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring

engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar

foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-

tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-

kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring

paring svenskans med

513 Till

Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo

eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas

mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas

metaforiskt foumlr abstrakta relationer

En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr

prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom

naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa

handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till

dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo

Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot

intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas

till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till

ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-

miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo

Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha

naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet

aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio

pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo

Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som

alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-

stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-

got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat

Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-

ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo

514 Vid

Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig

betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo

29

som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-

ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-

rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som

rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med

Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda

med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del

av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt

snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk

plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra

menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo

Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till

exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt

foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men

det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret

Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-

fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon

spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)

vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-

strakta belaumlggen

515 Oumlver

Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i

grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-

lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som

har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings

som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra

Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord

som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot

I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i

Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och

makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-

rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som

baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)

Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL

FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-

ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp

Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-

nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med

30

denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och

domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring

meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor

Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp

Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring

varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad

ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-

fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer

samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av

den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att

foumlrstaring

I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt

metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-

frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller

kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra

oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-

hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas

mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara

glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot

52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning

I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre

motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning

Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika

anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-

terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-

spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-

kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo

foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner

De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska

stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag

nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-

kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-

ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram

betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar

som framstaringr som mest frekventa i mitt material

31

521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to

i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att

det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr

oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall

med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt

inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to

5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to

En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-

tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-

valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to

For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs

naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska

meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till

rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr

ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som

betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-

tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their

lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts

of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts

till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring

eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr

avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for

Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande

Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem

han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo

som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really

working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could

for herrdquo

Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt

kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-

saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd

foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo

Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det

prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-

vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-

ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att

32

ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo

aumlr tvaring exempel paring detta

Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-

skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon

garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en

kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger

uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka

[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med

for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-

te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must

have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte

[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-

lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse

Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av

en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren

med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-

dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga

saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo

Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr

istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva

ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till

exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo

Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg

Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth

of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to

som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr

rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-

nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on

the underground who had moved on some time agordquo

5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of

Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln

10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr

en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala

om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-

mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts

med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med

rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo

33

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for

Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken

maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring

aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to

En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet

kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen

she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser

oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade

foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-

ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare

oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo

eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt

graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts

rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-

bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det

aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring

andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade

inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut

mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she

left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar

vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-

pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo

To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl

eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han

fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo

som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he

had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta

aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte

aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-

empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle

kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)

En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-

tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i

ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex

se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo

som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to

adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen

rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages

partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet

34

Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a

grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-

ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least

change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som

avser en identitet som foumlraumlndras

Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring

en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo

I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-

vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven

i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i

till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc

I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda

naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr

rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt

laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince

for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle

anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would

be forrdquo

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska

prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-

let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55

av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem

Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla

om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck

som rdquoplay music forrdquo

Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-

der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-

de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex

rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my

money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo

Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-

spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo

som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr

naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for

workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr

oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till

35

En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det

finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-

sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som

oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long

for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-

ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast

att laumlra sig dessa uttryck utantill

5215 Summering

Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga

garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr

att ta foumlr givet

I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk

och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte

att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-

dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad

betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring

engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-

heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av

(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande

mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-

vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter

Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring

engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom

baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet

av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig

Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5

De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av

att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-

tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-

mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen

medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-

lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-

det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot

man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga

tillrdquo

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 17: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

17

aumlr emellertid inte moumljligt att automatiskt extrahera ett slumpmaumlssigt urval av meningar Daumlrfoumlr

har den naringgot mindre skoumlnlitteraumlra delkorpusen anvaumlnts foumlr att underlaumltta en slumpmaumlssig

manuell utsortering av belaumlgg fraringn olika texter

32 Excerpering och sortering

De prepositioner som valts ut och undersoumlks i denna studie aumlr paring svenska foumlr med vid till

och oumlver och paring engelska at after by to och with Valet av dessa prepositioner grundas paring

att de aumlr vanliga och vaumll anvaumlnda i baringda spraringken Det aumlr dock inte de allra vanligaste som

exempelvis i eller of eftersom materialet vid en soumlkning paring dem i ESPC skulle bli alltfoumlr om-

fattande och svaringrhanterligt foumlr att kunna anvaumlndas i denna undersoumlkning Flera av de valda

engelska prepositionerna anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta de valda svenska och omvaumlnt De flesta

prepositioner som valts kan anvaumlndas baringde metaforiskt och mer konkret naringgot som blir

mycket tydligt i denna studie Ett exempel paring en saringdan preposition aumlr vid I meningarna rdquoHan

staringr vid bilenrdquo och rdquoHon aumlr vid livrdquo anvaumlnds ordet med spatial betydelse i den foumlrsta och med

abstrakt i den andra

Arbetsmetoden under korpusstudien har garingtt till som foumlljer Foumlrst goumlrs en soumlkning efter en

preposition i ESPCs fictiondel och antalet traumlffar noteras Cirka 1000 traumlffar per preposition

undersoumlks Om antalet traumlffar visar sig vara faumlrre aumln 1000 undersoumlks alla Aumlr traumlffarna fler aumln

1000 traumlffar har jag gjort ett representativt urval om traumlffarna aumlr runt 2000 tas varannan traumlff

aumlr de runt 3000 tas var tredje och saring vidare I resultatet fraringn korpusen kommer en mening i

taget vilket betyder att varje traumlff kan inneharinglla flera foumlrekomster av den soumlkta prepositionen

I dessa fall vaumlljer jag att undersoumlka den foumlrsta av de belaumlgg som finns i meningen

I naumlsta steg sorteras en del av traumlffarna bort Det gaumlller inte minst de relativt maringnga fall daring

prepositionen i kaumllltexten inte har naringgon motsvarighet i maringltexten I ett litet antal fall beror

detta paring att en mening faktiskt laumlmnats ooumlversatt Vanligtvis roumlr det sig om att en del av me-

ningen oumlversatts med en helt annan konstruktion daumlr ingen direkt motsvarighet till preposi-

tionen kan hittas Ett exempel paring detta aumlr meningen rdquo She smiled back at himrdquo som i materi-

alet oumlversaumltts med rdquoHon log tillbakardquo I den svenska oumlversaumlttningen saknas haumlr motsvarighet

till at

Ibland foumlrekommer aumlven dubbletter av vissa traumlffar vilka i saring fall ocksaring sorteras bort Aumlven

traumlffar som oumlversaumltts till eller aumlr en del av olika cirkumpositioner har foumlr enkelhetens skull

sorterats bort Uttryck som rdquofoumlr fem aringr sedanrdquo eller rdquofoumlr din skullrdquo aumlr alltsaring inte med i under-

soumlkningen Detta gaumlller dessutom belaumlgg som vid en naumlrmare analys i sjaumllva verket har visat

sig tillhoumlra en annan ordklass

Av de bortsorterade uttrycken aumlr maringnga starkt konventionaliserade och lexikalt fasta Dessa

uttryck aumlr ofta starkt dominerande i materialet och mitt intresse har daumlrfoumlr legat paring andra och

mer ovanliga uttryck aumln just dessa I undersoumlkningen av foumlr har 164 traumlffar sorterats bort och

maringnga av dessa aumlr flerordsuttryck som rdquoI staumlllet foumlrrdquo rdquofoumlr den delenrdquo och rdquostycke foumlr stycke

steg foumlr stegrdquo Naringgra uttryck daumlr foumlr har en lite annan inneboumlrd har ocksaring tagits bort exempel-

18

vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till

exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken

rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition

daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-

tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta

tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har

tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-

des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-

ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-

tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-

rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-

tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet

Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de

ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag

klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-

lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a

timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig

lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds

som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det

aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana

konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-

de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring

fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-

de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits

bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo

och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen

inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-

na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som

tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de

foumlr enkelhetens skull tagits bort

De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-

strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-

na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver

diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid

klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-

vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord

som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara

hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det

perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo

eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr

hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-

rade jag den som spatial

19

Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-

lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-

tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser

Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar

som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-

ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus

fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr

att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-

gande spatial bild

Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan

prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut

paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket

mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-

sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds

i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-

tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-

sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker

se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for

analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till

Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-

svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar

som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-

en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som

ordboken ger

20

4 Delstudie I

I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och

dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga

41 Prepositionernas oumlversaumlttningar

Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till

svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar

belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-

lan prepositionerna

Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

foumlr 296 13 for

to

171

47

58

16

of 41 14

med 728 13 with 582 80

till 498 12 to 343 69

vid 429 24 at 174 40

by 83 19

on 62 14

to 59 14

oumlver 589 25 over 272 46

across 106 18

Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-

gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-

spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds

i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring

maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-

kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det

aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att

minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i

olika situationer

Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln

10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-

vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning

som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt

21

svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-

min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds

i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18

Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-

an)

Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-

dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-

ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt

som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning

Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av

18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17

varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av

fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-

vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas

aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)

Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

after 338 8 efter 276 82

at 625 22 paring 264 42

vid 144 23

i 111 18

by 285 27 genom

vid

med

i

80

67

40

28

28

26

16

11

for 542 18 foumlr 259 48

with 942 19 med 773 77

At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-

gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan

dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln

naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr

foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra

till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte

kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes

tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition

Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning

som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler

aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera

22

garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-

vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas

polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning

42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar

I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda

prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-

abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-

nerna oumlversaumltts till engelska

Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna

samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10

av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

foumlr 296 246 83 11 for 140 57

to 45 18

of 41 17

med 728 717 98 11 with 582 81

till 498 232 47 7 to 135 58

for 32 14

into 25 11

vid 429 91 21 8 to 51 56

at 19 20

oumlver 584 162 28 13 over 61 38

about 36 22

of 25 15

I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln

en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en

enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-

rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr

anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr

saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-

saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma

ordning

Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-

tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-

ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis

naturligt val av oumlversaumlttning

Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som

anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som

23

aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd

naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr

tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast

raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-

ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet

Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser

About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-

bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-

turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min

skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen

fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-

ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet

inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10

Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det

aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte

har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga

abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga

oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som

inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt

anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-

vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13

stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-

maumlnt

Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i

abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre

stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i

mer aumln 50

After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som

med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-

moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-

saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr

den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med

vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar

20 stycken som man maringste oumlvervaumlga

24

Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-

na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som

motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

after 338 12 4 2 efter 11 92

at 625 67 10 13 paring 17 25

i

oumlver

aringt

14

8

7

21

12

10

by 285 189 66 22 genom 80 42

med 40 21

for 542 434 80 15 foumlr 237 55

with 942 941 100 20 med 773 82

After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-

strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-

vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora

oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-

aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr

litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad

By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-

vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-

strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-

saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring

oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i

At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-

sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21

Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr

alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska

ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel

Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till

66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det

tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en

som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-

ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes

egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora

abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna

beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-

ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-

cip alla i abstrakt anvaumlndning

25

Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-

positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har

tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med

alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin

tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i

mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att

oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-

tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan

andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-

strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall

26

5 Delstudie II

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de

svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin

kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie

av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar

mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-

lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt

53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser

51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna

med utgaringngspunkt i deras etymologi

I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-

gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv

foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-

foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-

forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de

inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-

ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e

uppl 1948)

511 Foumlr

Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό

rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns

ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog

anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)

Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-

vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-

ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en

spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar

som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr

man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna

betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande

men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar

en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med

en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-

ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen

27

rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo

uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr

I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-

ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen

rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring

andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa

tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret

present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i

naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst

Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-

ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR

BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-

ningen av foumlr i avsnitt 521

512 Med

Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som

till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-

garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip

uteslutande abstrakt

I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i

den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck

foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer

med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)

likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt

Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade

med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I

denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-

tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och

emot den man inte kaumlnner gemenskap med

Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-

full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-

toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som

tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt

pannan med sin snusnaumlsdukrdquo

Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-

ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-

tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet

betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom

28

varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT

AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-

strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring

engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar

foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-

tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-

kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring

paring svenskans med

513 Till

Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo

eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas

mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas

metaforiskt foumlr abstrakta relationer

En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr

prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom

naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa

handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till

dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo

Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot

intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas

till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till

ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-

miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo

Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha

naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet

aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio

pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo

Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som

alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-

stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-

got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat

Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-

ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo

514 Vid

Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig

betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo

29

som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-

ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-

rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som

rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med

Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda

med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del

av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt

snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk

plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra

menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo

Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till

exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt

foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men

det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret

Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-

fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon

spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)

vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-

strakta belaumlggen

515 Oumlver

Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i

grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-

lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som

har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings

som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra

Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord

som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot

I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i

Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och

makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-

rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som

baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)

Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL

FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-

ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp

Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-

nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med

30

denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och

domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring

meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor

Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp

Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring

varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad

ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-

fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer

samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av

den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att

foumlrstaring

I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt

metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-

frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller

kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra

oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-

hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas

mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara

glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot

52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning

I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre

motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning

Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika

anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-

terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-

spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-

kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo

foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner

De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska

stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag

nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-

kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-

ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram

betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar

som framstaringr som mest frekventa i mitt material

31

521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to

i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att

det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr

oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall

med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt

inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to

5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to

En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-

tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-

valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to

For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs

naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska

meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till

rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr

ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som

betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-

tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their

lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts

of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts

till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring

eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr

avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for

Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande

Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem

han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo

som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really

working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could

for herrdquo

Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt

kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-

saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd

foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo

Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det

prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-

vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-

ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att

32

ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo

aumlr tvaring exempel paring detta

Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-

skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon

garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en

kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger

uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka

[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med

for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-

te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must

have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte

[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-

lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse

Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av

en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren

med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-

dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga

saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo

Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr

istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva

ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till

exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo

Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg

Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth

of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to

som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr

rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-

nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on

the underground who had moved on some time agordquo

5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of

Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln

10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr

en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala

om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-

mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts

med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med

rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo

33

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for

Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken

maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring

aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to

En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet

kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen

she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser

oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade

foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-

ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare

oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo

eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt

graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts

rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-

bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det

aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring

andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade

inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut

mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she

left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar

vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-

pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo

To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl

eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han

fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo

som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he

had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta

aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte

aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-

empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle

kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)

En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-

tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i

ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex

se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo

som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to

adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen

rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages

partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet

34

Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a

grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-

ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least

change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som

avser en identitet som foumlraumlndras

Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring

en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo

I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-

vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven

i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i

till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc

I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda

naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr

rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt

laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince

for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle

anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would

be forrdquo

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska

prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-

let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55

av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem

Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla

om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck

som rdquoplay music forrdquo

Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-

der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-

de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex

rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my

money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo

Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-

spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo

som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr

naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for

workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr

oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till

35

En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det

finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-

sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som

oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long

for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-

ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast

att laumlra sig dessa uttryck utantill

5215 Summering

Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga

garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr

att ta foumlr givet

I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk

och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte

att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-

dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad

betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring

engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-

heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av

(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande

mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-

vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter

Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring

engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom

baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet

av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig

Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5

De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av

att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-

tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-

mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen

medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-

lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-

det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot

man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga

tillrdquo

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 18: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

18

vis rdquofoumlr gottrdquo och rdquofoumlr sentrdquo Gaumlllande med har 55 belaumlgg paring fasta uttryck sorterats bort till

exempel rdquoharinglla med omrdquo rdquoi och medrdquo rdquoha att goumlra medrdquo och rdquotill och medrdquo Aumlven uttrycken

rdquoatt raumlkna med naringgotrdquo och rdquobli av medrdquo har sorterats bort Till aumlr foumlrmodligen den preposition

daumlr flest uttryck sorterats bort saring mycket som 201 traumlffar Detta beror mycket paring att preposi-

tionen ofta anvaumlnds i en partikelliknande betydelse i uttryck som rdquorycka tillrdquo eller rdquoskratta

tillrdquo daumlr till visar att naringgon goumlr naringgot snabbt och kanske ovaumlntat Andra fasta uttryck som har

tagits bort aumlr exempelvis rdquotill exempelrdquo rdquosaumlga tillrdquo rdquotill och medrdquo och rdquotill salurdquo Det aumlr saringle-

des mycket som sorterats bort gaumlllande med och till mycket paring grund av att dessa prepositio-

ner ofta anvaumlnds som partiklar Till anvaumlnds aumlven ofta i bildliga metaforer en slags konven-

tionella men aumlndaring igenkaumlnnbara bilder Vid har endast tvaring fasta uttryck (11 traumlffar) som sorte-

rats bort rdquovid det lagetrdquo och rdquota vidrdquo Naumlr det gaumlller oumlver har jag sorterat bort endast ett ut-

tryck rdquooumlver huvud tagetrdquo som anvaumlnds 12 garingnger i materialet

Naumlr det gaumlller after har jag valt att sortera bort 62 fasta uttryck till exempel rdquoafter allrdquo och de

ofta foumlrekommande rdquoday after dayrdquo eller rdquoone after the otherrdquo I utrycket rdquolook afterrdquo har jag

klassat prepositionen som en partikel och den aumlr alltsaring inte heller med i undersoumlkningen Gaumll-

lande at har jag aumlven daumlr tagit bort 101 stycken fasta uttryck daumlr at ingaringr exempelvis rdquoone at a

timerdquo rdquoat allrdquo rdquoat oncerdquo rdquoat any raterdquo och naringgra fler liknande Prepositionen by utmaumlrker sig

lite eftersom det inte aumlr fraumlmst fasta uttryck som tagits bort utan de traumlffar daumlr den anvaumlnds

som passivmarkoumlr Det aumlr saring maringnga som 357 traumlffar som tagits bort paring grund av detta och det

aumlr anledningen till att by inte oumlversaumltts till rdquoavrdquo i undersoumlkningen Naringgra exempel paring saringdana

konstruktioner i korpusen aumlr rdquoMarjorie har dock redan vaumlckts av bruset i roumlrenrdquo och rdquoDet droumlj-

de inte laumlnge foumlrraumln jag kaumlnde mig fullstaumlndigt ockuperad av en olycklig anderdquo Endast tvaring

fasta uttryck har tagits bort foumlr denna preposition rdquoby chancerdquo och rdquostep by steprdquo och liknan-

de dessa traumlffar utgoumlr ca 20 stycken For har 47 stycken traumlffar med fasta uttryck som tagits

bort till exempel rdquofor christrsquos sakerdquo och andra liknande cirkumpositioner rdquotake for grantedrdquo

och rdquoforeverrdquo I undersoumlkningen av with har ingenting tagits bort With foumlrefaller foumlljaktligen

inte anvaumlndas saumlrskilt ofta i fasta uttryck Maringnga av de borttagna uttrycken och anvaumlndningar-

na aumlr saringledes partiklar och jag tolkar dem som inte betydelsebaumlrande De fasta uttrycken som

tagits bort kan ibland ha en del betydelse men dominerar saring pass mycket i materialet att de

foumlr enkelhetens skull tagits bort

De kvarvarande belaumlggen sorteras i betydelsekategorierna spatial temporal och annanab-

strakt betydelse De mer konkreta betydelsekategorierna aumlr uppdelade i de spatiala betydelser-

na som fraumlmst bestaringr av befintlighet och riktning rdquoLotta staringr vid stolenrdquo rdquoVi hoppade oumlver

diketrdquo och temporala betydelser som inneharingller baringde direkt och indirekt tidshaumlnvisning rdquoVid

klockan fyrardquo eller rdquovid middagenrdquo Fraumlmst har kategorierna abstrakt och inte abstrakt an-

vaumlndning anvaumlnts Sorteringen har i det stora inte orsakat saumlrskilt mycket problem De ord

som har varit aningen kraringngliga aumlr naturligtvis de ord och anvaumlndningar som inte aumlr sjaumllvklara

hur de ska sorteras eftersom de ibland kanske kan sorteras som olika saker beroende paring det

perspektiv man anvaumlnder Dessa ord och uttryck var inte saumlrskilt maringnga Uttrycken rdquota medrdquo

eller rdquofoumllja medrdquo aumlr tvaring av faring exempel paring detta i materialet Min foumlrsta analys var att med haumlr

hade abstrakt betydelse men vid naumlrmare analys var det inte lika sjaumllvklart Till sist klassifice-

rade jag den som spatial

19

Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-

lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-

tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser

Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar

som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-

ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus

fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr

att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-

gande spatial bild

Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan

prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut

paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket

mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-

sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds

i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-

tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-

sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker

se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for

analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till

Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-

svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar

som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-

en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som

ordboken ger

20

4 Delstudie I

I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och

dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga

41 Prepositionernas oumlversaumlttningar

Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till

svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar

belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-

lan prepositionerna

Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

foumlr 296 13 for

to

171

47

58

16

of 41 14

med 728 13 with 582 80

till 498 12 to 343 69

vid 429 24 at 174 40

by 83 19

on 62 14

to 59 14

oumlver 589 25 over 272 46

across 106 18

Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-

gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-

spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds

i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring

maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-

kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det

aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att

minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i

olika situationer

Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln

10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-

vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning

som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt

21

svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-

min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds

i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18

Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-

an)

Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-

dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-

ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt

som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning

Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av

18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17

varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av

fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-

vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas

aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)

Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

after 338 8 efter 276 82

at 625 22 paring 264 42

vid 144 23

i 111 18

by 285 27 genom

vid

med

i

80

67

40

28

28

26

16

11

for 542 18 foumlr 259 48

with 942 19 med 773 77

At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-

gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan

dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln

naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr

foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra

till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte

kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes

tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition

Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning

som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler

aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera

22

garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-

vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas

polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning

42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar

I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda

prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-

abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-

nerna oumlversaumltts till engelska

Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna

samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10

av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

foumlr 296 246 83 11 for 140 57

to 45 18

of 41 17

med 728 717 98 11 with 582 81

till 498 232 47 7 to 135 58

for 32 14

into 25 11

vid 429 91 21 8 to 51 56

at 19 20

oumlver 584 162 28 13 over 61 38

about 36 22

of 25 15

I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln

en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en

enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-

rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr

anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr

saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-

saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma

ordning

Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-

tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-

ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis

naturligt val av oumlversaumlttning

Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som

anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som

23

aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd

naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr

tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast

raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-

ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet

Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser

About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-

bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-

turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min

skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen

fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-

ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet

inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10

Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det

aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte

har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga

abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga

oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som

inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt

anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-

vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13

stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-

maumlnt

Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i

abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre

stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i

mer aumln 50

After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som

med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-

moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-

saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr

den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med

vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar

20 stycken som man maringste oumlvervaumlga

24

Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-

na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som

motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

after 338 12 4 2 efter 11 92

at 625 67 10 13 paring 17 25

i

oumlver

aringt

14

8

7

21

12

10

by 285 189 66 22 genom 80 42

med 40 21

for 542 434 80 15 foumlr 237 55

with 942 941 100 20 med 773 82

After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-

strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-

vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora

oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-

aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr

litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad

By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-

vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-

strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-

saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring

oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i

At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-

sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21

Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr

alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska

ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel

Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till

66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det

tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en

som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-

ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes

egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora

abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna

beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-

ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-

cip alla i abstrakt anvaumlndning

25

Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-

positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har

tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med

alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin

tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i

mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att

oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-

tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan

andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-

strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall

26

5 Delstudie II

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de

svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin

kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie

av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar

mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-

lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt

53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser

51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna

med utgaringngspunkt i deras etymologi

I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-

gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv

foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-

foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-

forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de

inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-

ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e

uppl 1948)

511 Foumlr

Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό

rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns

ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog

anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)

Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-

vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-

ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en

spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar

som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr

man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna

betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande

men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar

en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med

en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-

ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen

27

rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo

uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr

I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-

ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen

rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring

andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa

tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret

present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i

naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst

Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-

ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR

BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-

ningen av foumlr i avsnitt 521

512 Med

Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som

till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-

garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip

uteslutande abstrakt

I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i

den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck

foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer

med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)

likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt

Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade

med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I

denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-

tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och

emot den man inte kaumlnner gemenskap med

Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-

full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-

toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som

tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt

pannan med sin snusnaumlsdukrdquo

Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-

ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-

tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet

betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom

28

varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT

AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-

strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring

engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar

foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-

tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-

kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring

paring svenskans med

513 Till

Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo

eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas

mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas

metaforiskt foumlr abstrakta relationer

En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr

prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom

naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa

handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till

dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo

Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot

intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas

till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till

ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-

miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo

Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha

naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet

aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio

pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo

Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som

alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-

stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-

got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat

Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-

ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo

514 Vid

Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig

betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo

29

som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-

ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-

rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som

rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med

Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda

med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del

av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt

snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk

plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra

menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo

Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till

exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt

foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men

det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret

Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-

fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon

spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)

vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-

strakta belaumlggen

515 Oumlver

Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i

grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-

lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som

har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings

som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra

Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord

som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot

I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i

Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och

makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-

rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som

baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)

Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL

FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-

ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp

Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-

nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med

30

denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och

domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring

meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor

Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp

Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring

varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad

ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-

fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer

samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av

den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att

foumlrstaring

I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt

metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-

frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller

kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra

oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-

hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas

mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara

glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot

52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning

I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre

motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning

Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika

anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-

terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-

spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-

kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo

foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner

De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska

stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag

nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-

kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-

ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram

betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar

som framstaringr som mest frekventa i mitt material

31

521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to

i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att

det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr

oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall

med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt

inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to

5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to

En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-

tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-

valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to

For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs

naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska

meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till

rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr

ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som

betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-

tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their

lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts

of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts

till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring

eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr

avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for

Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande

Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem

han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo

som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really

working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could

for herrdquo

Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt

kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-

saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd

foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo

Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det

prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-

vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-

ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att

32

ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo

aumlr tvaring exempel paring detta

Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-

skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon

garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en

kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger

uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka

[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med

for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-

te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must

have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte

[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-

lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse

Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av

en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren

med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-

dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga

saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo

Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr

istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva

ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till

exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo

Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg

Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth

of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to

som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr

rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-

nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on

the underground who had moved on some time agordquo

5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of

Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln

10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr

en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala

om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-

mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts

med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med

rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo

33

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for

Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken

maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring

aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to

En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet

kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen

she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser

oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade

foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-

ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare

oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo

eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt

graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts

rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-

bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det

aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring

andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade

inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut

mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she

left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar

vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-

pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo

To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl

eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han

fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo

som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he

had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta

aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte

aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-

empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle

kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)

En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-

tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i

ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex

se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo

som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to

adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen

rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages

partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet

34

Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a

grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-

ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least

change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som

avser en identitet som foumlraumlndras

Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring

en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo

I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-

vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven

i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i

till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc

I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda

naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr

rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt

laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince

for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle

anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would

be forrdquo

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska

prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-

let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55

av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem

Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla

om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck

som rdquoplay music forrdquo

Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-

der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-

de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex

rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my

money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo

Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-

spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo

som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr

naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for

workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr

oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till

35

En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det

finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-

sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som

oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long

for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-

ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast

att laumlra sig dessa uttryck utantill

5215 Summering

Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga

garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr

att ta foumlr givet

I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk

och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte

att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-

dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad

betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring

engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-

heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av

(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande

mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-

vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter

Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring

engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom

baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet

av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig

Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5

De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av

att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-

tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-

mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen

medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-

lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-

det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot

man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga

tillrdquo

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 19: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

19

Efter att denna foumlrsta kategorisering genomfoumlrts har saringledes de tio prepositionerna fraumlmst de-

lats upp i grupperna abstrakt och icke-abstrakt I delstudie 1 undersoumlks sedan bland annat an-

tal oumlversaumlttningsvarianter och dess oumlversaumlttningar vilket jaumlmfoumlrs i olika tabeller och analyser

Jag har sedan valt att i delstudie 2 garing vidare i undersoumlkningen med de abstrakta anvaumlndningar

som skiljts ut fraringn de fem svenska prepositionerna De abstrakta anvaumlndningarna av de sven-

ska prepositionerna har sedan undersoumlkts och analyserats noggrant I denna analys har fokus

fraumlmst legat paring betydelserna hos orden paring svenska och inte dess oumlversaumlttningar Maringlet var haumlr

att undersoumlka hur och om den abstrakta anvaumlndningen utvecklats metaforiskt ur en grundlaumlg-

gande spatial bild

Foumlr att se om betydelserna kan foumlrstarings ur andra perspektiv aumln de spatiala undersoumlker jag sedan

prepositionerna foumlr till och oumlver och deras oumlversaumlttningar till engelska Foumlr och till valdes ut

paring grund av att det finns en foumlrharingllandevis stor oumlverlappning baringde i funktionen och bruket

mellan dem men ocksaring med for och to De oumlversaumlttningar som undersoumlks aumlr de som i den foumlr-

sta delstudien visat sig vara de absolut vanliga i abstrakt anvaumlndning och foumlljaktligen anvaumlnds

i mer aumln 10 av det abstrakta materialet Oumlver undersoumlks som kontrast mot de andra tvaring ef-

tersom ingen av de oumlversaumlttningar som analyseras vid till och foumlr analyseras foumlr oumlver Analy-

sen garingr igenom de anvaumlndningar som oumlversaumltts till en viss engelsk motsvarighet och foumlrsoumlker

se en gemensam betydelse eller naringgon regel gaumlllande dem Den engelska prepositionen for

analyseras ocksaring foumlr att jaumlmfoumlra med anvaumlndningarna av foumlr och till

Som en sista delstudie i foumlreliggande uppsats har jag analyserat hur Norstedts stora engelsk-

svenska ordbok (2011) beskriver prepositionerna och vilka motsvarigheter eller oumlversaumlttningar

som den ger till dem Detta har jaumlmfoumlrts med resultatet som blir tydligt i korpusundersoumlkning-

en Paring detta saumltt kan vi se hur vaumll anvaumlndningen i bruket svarar mot de rekommendationer som

ordboken ger

20

4 Delstudie I

I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och

dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga

41 Prepositionernas oumlversaumlttningar

Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till

svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar

belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-

lan prepositionerna

Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

foumlr 296 13 for

to

171

47

58

16

of 41 14

med 728 13 with 582 80

till 498 12 to 343 69

vid 429 24 at 174 40

by 83 19

on 62 14

to 59 14

oumlver 589 25 over 272 46

across 106 18

Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-

gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-

spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds

i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring

maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-

kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det

aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att

minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i

olika situationer

Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln

10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-

vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning

som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt

21

svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-

min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds

i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18

Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-

an)

Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-

dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-

ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt

som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning

Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av

18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17

varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av

fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-

vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas

aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)

Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

after 338 8 efter 276 82

at 625 22 paring 264 42

vid 144 23

i 111 18

by 285 27 genom

vid

med

i

80

67

40

28

28

26

16

11

for 542 18 foumlr 259 48

with 942 19 med 773 77

At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-

gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan

dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln

naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr

foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra

till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte

kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes

tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition

Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning

som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler

aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera

22

garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-

vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas

polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning

42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar

I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda

prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-

abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-

nerna oumlversaumltts till engelska

Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna

samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10

av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

foumlr 296 246 83 11 for 140 57

to 45 18

of 41 17

med 728 717 98 11 with 582 81

till 498 232 47 7 to 135 58

for 32 14

into 25 11

vid 429 91 21 8 to 51 56

at 19 20

oumlver 584 162 28 13 over 61 38

about 36 22

of 25 15

I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln

en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en

enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-

rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr

anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr

saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-

saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma

ordning

Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-

tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-

ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis

naturligt val av oumlversaumlttning

Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som

anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som

23

aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd

naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr

tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast

raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-

ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet

Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser

About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-

bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-

turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min

skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen

fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-

ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet

inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10

Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det

aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte

har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga

abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga

oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som

inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt

anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-

vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13

stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-

maumlnt

Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i

abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre

stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i

mer aumln 50

After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som

med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-

moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-

saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr

den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med

vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar

20 stycken som man maringste oumlvervaumlga

24

Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-

na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som

motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

after 338 12 4 2 efter 11 92

at 625 67 10 13 paring 17 25

i

oumlver

aringt

14

8

7

21

12

10

by 285 189 66 22 genom 80 42

med 40 21

for 542 434 80 15 foumlr 237 55

with 942 941 100 20 med 773 82

After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-

strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-

vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora

oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-

aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr

litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad

By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-

vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-

strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-

saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring

oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i

At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-

sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21

Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr

alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska

ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel

Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till

66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det

tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en

som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-

ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes

egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora

abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna

beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-

ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-

cip alla i abstrakt anvaumlndning

25

Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-

positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har

tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med

alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin

tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i

mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att

oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-

tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan

andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-

strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall

26

5 Delstudie II

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de

svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin

kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie

av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar

mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-

lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt

53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser

51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna

med utgaringngspunkt i deras etymologi

I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-

gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv

foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-

foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-

forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de

inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-

ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e

uppl 1948)

511 Foumlr

Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό

rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns

ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog

anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)

Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-

vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-

ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en

spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar

som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr

man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna

betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande

men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar

en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med

en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-

ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen

27

rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo

uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr

I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-

ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen

rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring

andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa

tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret

present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i

naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst

Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-

ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR

BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-

ningen av foumlr i avsnitt 521

512 Med

Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som

till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-

garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip

uteslutande abstrakt

I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i

den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck

foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer

med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)

likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt

Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade

med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I

denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-

tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och

emot den man inte kaumlnner gemenskap med

Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-

full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-

toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som

tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt

pannan med sin snusnaumlsdukrdquo

Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-

ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-

tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet

betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom

28

varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT

AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-

strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring

engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar

foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-

tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-

kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring

paring svenskans med

513 Till

Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo

eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas

mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas

metaforiskt foumlr abstrakta relationer

En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr

prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom

naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa

handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till

dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo

Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot

intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas

till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till

ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-

miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo

Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha

naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet

aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio

pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo

Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som

alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-

stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-

got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat

Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-

ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo

514 Vid

Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig

betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo

29

som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-

ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-

rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som

rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med

Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda

med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del

av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt

snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk

plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra

menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo

Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till

exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt

foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men

det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret

Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-

fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon

spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)

vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-

strakta belaumlggen

515 Oumlver

Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i

grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-

lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som

har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings

som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra

Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord

som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot

I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i

Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och

makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-

rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som

baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)

Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL

FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-

ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp

Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-

nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med

30

denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och

domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring

meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor

Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp

Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring

varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad

ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-

fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer

samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av

den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att

foumlrstaring

I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt

metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-

frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller

kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra

oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-

hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas

mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara

glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot

52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning

I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre

motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning

Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika

anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-

terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-

spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-

kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo

foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner

De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska

stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag

nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-

kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-

ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram

betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar

som framstaringr som mest frekventa i mitt material

31

521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to

i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att

det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr

oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall

med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt

inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to

5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to

En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-

tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-

valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to

For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs

naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska

meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till

rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr

ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som

betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-

tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their

lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts

of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts

till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring

eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr

avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for

Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande

Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem

han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo

som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really

working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could

for herrdquo

Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt

kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-

saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd

foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo

Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det

prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-

vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-

ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att

32

ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo

aumlr tvaring exempel paring detta

Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-

skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon

garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en

kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger

uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka

[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med

for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-

te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must

have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte

[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-

lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse

Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av

en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren

med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-

dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga

saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo

Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr

istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva

ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till

exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo

Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg

Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth

of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to

som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr

rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-

nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on

the underground who had moved on some time agordquo

5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of

Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln

10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr

en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala

om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-

mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts

med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med

rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo

33

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for

Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken

maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring

aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to

En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet

kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen

she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser

oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade

foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-

ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare

oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo

eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt

graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts

rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-

bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det

aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring

andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade

inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut

mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she

left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar

vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-

pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo

To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl

eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han

fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo

som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he

had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta

aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte

aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-

empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle

kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)

En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-

tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i

ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex

se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo

som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to

adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen

rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages

partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet

34

Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a

grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-

ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least

change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som

avser en identitet som foumlraumlndras

Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring

en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo

I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-

vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven

i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i

till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc

I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda

naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr

rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt

laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince

for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle

anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would

be forrdquo

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska

prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-

let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55

av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem

Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla

om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck

som rdquoplay music forrdquo

Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-

der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-

de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex

rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my

money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo

Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-

spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo

som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr

naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for

workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr

oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till

35

En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det

finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-

sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som

oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long

for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-

ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast

att laumlra sig dessa uttryck utantill

5215 Summering

Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga

garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr

att ta foumlr givet

I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk

och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte

att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-

dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad

betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring

engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-

heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av

(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande

mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-

vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter

Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring

engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom

baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet

av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig

Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5

De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av

att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-

tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-

mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen

medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-

lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-

det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot

man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga

tillrdquo

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 20: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

20

4 Delstudie I

I detta kapitel redovisas resultatet av den foumlrsta delstudien Alla oumlversaumlttningsvarianter och

dess andel i anvaumlndningen baringde generellt och abstrakt garingr att se i uppsatsens bilaga

41 Prepositionernas oumlversaumlttningar

Hur oumlversaumltts de utvalda prepositionerna fraringn svenska till engelska och fraringn engelska till

svenska Denna fraringga svarar jag paring med hjaumllp av tabell 1 och 2 nedan Dessa tabeller visar

belaumlggen fraringn korpusen hur maringnga olika varianter som upptaumlckts och vilka varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av antalet belaumlgg Genom tabellerna kan vi aumlven goumlra jaumlmfoumlrelser mel-

lan prepositionerna

Tabell 1 Antalet belaumlgg paring och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de svenska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

foumlr 296 13 for

to

171

47

58

16

of 41 14

med 728 13 with 582 80

till 498 12 to 343 69

vid 429 24 at 174 40

by 83 19

on 62 14

to 59 14

oumlver 589 25 over 272 46

across 106 18

Foumlr har tre varianter i tabellen som anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen For aumlr den absolut vanli-

gaste oumlversaumlttningen med 58 av anvaumlndningen medan to och of endast anvaumlnds i 16 re-

spektive 14 Med har endast en variant som faringr mer aumln 10 i materialet with som anvaumlnds

i saring mycket som 80 av alla oumlversaumlttningar Viktigt att paringpeka aumlr att det aumlndaring faktiskt finns saring

maringnga som 13 varianter till oumlversaumlttning av med vilket goumlr att det kanske inte alltid aumlr saring en-

kelt att oumlversaumltta ordet aumlndaring Till har ocksaring endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 Det

aumlr to och den anvaumlnds i 69 av materialet men liksom i fallet med med aumlr det viktigt att

minnas att det finns 11 oumlversaumlttningar till som alla kan anvaumlndas paring maringnga olika saumltt och i

olika situationer

Prepositionen vid aumlr den svenska preposition som har flest varianter som anvaumlnds i mer aumln

10 av fallen At anvaumlnds i 40 av fallen och aumlr vanligast De andra tre by on och to an-

vaumlnds alla i mindre aumln 20 vilket goumlr att det aumlr svaringrt att saumlga att det finns naringgon oumlversaumlttning

som aumlr mest naturlig Genom detta resultat syns det att vid aumlr en preposition som aumlr vaumlldigt

21

svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-

min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds

i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18

Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-

an)

Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-

dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-

ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt

som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning

Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av

18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17

varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av

fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-

vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas

aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)

Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

after 338 8 efter 276 82

at 625 22 paring 264 42

vid 144 23

i 111 18

by 285 27 genom

vid

med

i

80

67

40

28

28

26

16

11

for 542 18 foumlr 259 48

with 942 19 med 773 77

At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-

gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan

dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln

naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr

foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra

till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte

kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes

tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition

Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning

som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler

aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera

22

garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-

vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas

polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning

42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar

I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda

prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-

abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-

nerna oumlversaumltts till engelska

Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna

samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10

av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

foumlr 296 246 83 11 for 140 57

to 45 18

of 41 17

med 728 717 98 11 with 582 81

till 498 232 47 7 to 135 58

for 32 14

into 25 11

vid 429 91 21 8 to 51 56

at 19 20

oumlver 584 162 28 13 over 61 38

about 36 22

of 25 15

I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln

en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en

enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-

rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr

anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr

saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-

saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma

ordning

Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-

tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-

ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis

naturligt val av oumlversaumlttning

Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som

anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som

23

aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd

naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr

tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast

raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-

ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet

Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser

About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-

bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-

turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min

skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen

fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-

ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet

inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10

Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det

aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte

har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga

abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga

oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som

inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt

anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-

vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13

stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-

maumlnt

Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i

abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre

stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i

mer aumln 50

After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som

med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-

moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-

saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr

den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med

vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar

20 stycken som man maringste oumlvervaumlga

24

Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-

na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som

motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

after 338 12 4 2 efter 11 92

at 625 67 10 13 paring 17 25

i

oumlver

aringt

14

8

7

21

12

10

by 285 189 66 22 genom 80 42

med 40 21

for 542 434 80 15 foumlr 237 55

with 942 941 100 20 med 773 82

After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-

strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-

vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora

oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-

aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr

litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad

By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-

vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-

strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-

saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring

oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i

At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-

sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21

Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr

alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska

ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel

Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till

66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det

tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en

som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-

ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes

egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora

abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna

beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-

ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-

cip alla i abstrakt anvaumlndning

25

Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-

positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har

tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med

alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin

tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i

mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att

oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-

tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan

andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-

strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall

26

5 Delstudie II

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de

svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin

kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie

av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar

mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-

lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt

53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser

51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna

med utgaringngspunkt i deras etymologi

I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-

gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv

foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-

foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-

forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de

inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-

ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e

uppl 1948)

511 Foumlr

Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό

rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns

ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog

anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)

Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-

vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-

ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en

spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar

som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr

man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna

betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande

men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar

en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med

en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-

ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen

27

rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo

uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr

I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-

ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen

rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring

andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa

tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret

present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i

naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst

Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-

ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR

BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-

ningen av foumlr i avsnitt 521

512 Med

Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som

till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-

garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip

uteslutande abstrakt

I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i

den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck

foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer

med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)

likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt

Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade

med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I

denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-

tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och

emot den man inte kaumlnner gemenskap med

Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-

full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-

toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som

tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt

pannan med sin snusnaumlsdukrdquo

Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-

ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-

tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet

betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom

28

varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT

AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-

strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring

engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar

foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-

tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-

kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring

paring svenskans med

513 Till

Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo

eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas

mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas

metaforiskt foumlr abstrakta relationer

En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr

prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom

naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa

handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till

dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo

Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot

intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas

till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till

ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-

miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo

Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha

naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet

aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio

pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo

Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som

alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-

stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-

got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat

Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-

ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo

514 Vid

Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig

betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo

29

som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-

ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-

rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som

rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med

Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda

med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del

av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt

snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk

plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra

menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo

Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till

exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt

foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men

det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret

Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-

fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon

spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)

vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-

strakta belaumlggen

515 Oumlver

Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i

grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-

lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som

har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings

som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra

Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord

som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot

I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i

Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och

makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-

rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som

baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)

Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL

FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-

ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp

Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-

nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med

30

denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och

domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring

meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor

Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp

Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring

varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad

ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-

fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer

samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av

den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att

foumlrstaring

I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt

metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-

frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller

kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra

oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-

hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas

mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara

glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot

52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning

I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre

motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning

Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika

anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-

terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-

spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-

kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo

foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner

De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska

stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag

nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-

kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-

ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram

betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar

som framstaringr som mest frekventa i mitt material

31

521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to

i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att

det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr

oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall

med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt

inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to

5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to

En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-

tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-

valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to

For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs

naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska

meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till

rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr

ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som

betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-

tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their

lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts

of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts

till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring

eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr

avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for

Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande

Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem

han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo

som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really

working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could

for herrdquo

Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt

kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-

saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd

foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo

Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det

prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-

vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-

ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att

32

ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo

aumlr tvaring exempel paring detta

Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-

skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon

garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en

kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger

uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka

[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med

for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-

te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must

have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte

[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-

lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse

Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av

en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren

med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-

dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga

saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo

Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr

istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva

ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till

exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo

Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg

Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth

of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to

som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr

rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-

nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on

the underground who had moved on some time agordquo

5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of

Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln

10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr

en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala

om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-

mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts

med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med

rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo

33

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for

Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken

maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring

aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to

En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet

kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen

she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser

oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade

foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-

ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare

oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo

eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt

graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts

rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-

bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det

aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring

andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade

inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut

mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she

left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar

vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-

pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo

To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl

eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han

fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo

som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he

had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta

aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte

aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-

empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle

kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)

En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-

tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i

ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex

se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo

som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to

adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen

rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages

partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet

34

Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a

grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-

ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least

change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som

avser en identitet som foumlraumlndras

Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring

en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo

I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-

vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven

i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i

till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc

I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda

naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr

rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt

laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince

for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle

anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would

be forrdquo

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska

prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-

let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55

av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem

Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla

om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck

som rdquoplay music forrdquo

Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-

der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-

de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex

rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my

money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo

Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-

spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo

som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr

naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for

workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr

oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till

35

En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det

finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-

sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som

oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long

for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-

ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast

att laumlra sig dessa uttryck utantill

5215 Summering

Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga

garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr

att ta foumlr givet

I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk

och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte

att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-

dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad

betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring

engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-

heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av

(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande

mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-

vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter

Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring

engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom

baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet

av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig

Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5

De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av

att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-

tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-

mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen

medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-

lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-

det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot

man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga

tillrdquo

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 21: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

21

svaringr att oumlversaumltta saumlrskilt eftersom den har saring maringnga som 24 oumlversaumlttningsvarianter Polyse-

min hos denna preposition aumlr saringledes betydande Tvaring oumlversaumlttningsvarianter till oumlver anvaumlnds

i mer aumln 10 av fallen Over anvaumlnds mest i 46 av fallen och across anvaumlnds i 18

Tydligt aumlr att over anvaumlnds i fler situationer aumln across som endast anvaumlnds spatialt (jfr ned-

an)

Tabell 2 anger utfallet foumlr prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna Tre av dem har en-

dast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av materialet After har den mest givna oumlversaumltt-

ningen efter som anvaumlnds i 82 av alla oumlversaumlttningar Det finns aumlven endast 8 varianter allt

som allt foumlr after i materialet vilket goumlr att efter aumlr en foumlrharingllandevis naturlig oumlversaumlttning

Prepositionerna for oumlversaumltts i 48 av fallen med foumlr och det aumlr den enda oumlversaumlttningen av

18 som anvaumlnds i mer aumln 10 Detta goumlr att det aumlr viktigt att inte gloumlmma de aringterstaringende 17

varianterna Prepositionen with har aumlven den endast en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 av

fallen med som anvaumlnds i 82 Aumlven haumlr boumlr man minnas att det finns 18 varianter som an-

vaumlnds i oumlversaumlttning men med aumlr samtidigt en tydlig och naturlig oumlversaumlttning Detta speglas

aumlven i fallet med med och dess oumlversaumlttning till with (jfr tabell 1 ovan)

Tabell 2 Antalet belaumlgg och oumlversaumlttningsvarianter av prepositionerna i de engelska kaumlllmeningarna

samt antal belaumlgg och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10 av det

totala antalet belaumlgg

Prep

Antalet be-

laumlgg totalt (n)

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar

minst 10 av det totala antalet belaumlgg

variant n

after 338 8 efter 276 82

at 625 22 paring 264 42

vid 144 23

i 111 18

by 285 27 genom

vid

med

i

80

67

40

28

28

26

16

11

for 542 18 foumlr 259 48

with 942 19 med 773 77

At har tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 av oumlversaumlttningarna med paring som den vanli-

gaste med 42 Vid anvaumlnds i 23 och i 18 Det aumlr saringledes foumlrharingllandevis naumlra mellan

dessa tre oumlversaumlttningar och det blir daumlrfoumlr svaringrt att saumlga att naringgon av dem aumlr mer naturlig aumln

naringgon annan Dessutom finns det 21 oumlvriga oumlversaumlttningar av denna preposition Polysemin aumlr

foumlljaktligen omfattande aumlven haumlr By aumlr den engelska preposition som har flest varianter som

anvaumlnds i mer aumln 10 av fallen fyra stycken Genom aumlr vanligast med 28 men det aumlr naumlra

till de andra tre som ligger paring 26 16 och 11 Det finns aumlven 26 oumlvriga varianter till som inte

kommer oumlver 10 men aumlndaring anvaumlnds minst en garingng i materialet Aumlven haumlr blir det saringledes

tydligt att polysemin aumlr stor och att det inte aumlr saumlrskilt laumltt foumlrsoumlka oumlversaumltta denna preposition

Det aumlr saringledes fem av de tio prepositionerna i undersoumlkningen som bara har en oumlversaumlttning

som tar sig oumlver 10 i anvaumlndningen Haumllften av de undersoumlkta prepositionerna har alltsaring fler

aumln en variant med mer aumln 10 Naringgot som aumlr viktigt att minnas och som jag paringpekat flera

22

garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-

vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas

polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning

42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar

I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda

prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-

abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-

nerna oumlversaumltts till engelska

Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna

samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10

av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

foumlr 296 246 83 11 for 140 57

to 45 18

of 41 17

med 728 717 98 11 with 582 81

till 498 232 47 7 to 135 58

for 32 14

into 25 11

vid 429 91 21 8 to 51 56

at 19 20

oumlver 584 162 28 13 over 61 38

about 36 22

of 25 15

I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln

en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en

enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-

rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr

anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr

saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-

saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma

ordning

Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-

tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-

ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis

naturligt val av oumlversaumlttning

Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som

anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som

23

aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd

naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr

tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast

raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-

ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet

Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser

About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-

bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-

turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min

skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen

fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-

ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet

inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10

Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det

aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte

har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga

abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga

oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som

inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt

anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-

vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13

stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-

maumlnt

Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i

abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre

stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i

mer aumln 50

After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som

med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-

moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-

saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr

den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med

vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar

20 stycken som man maringste oumlvervaumlga

24

Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-

na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som

motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

after 338 12 4 2 efter 11 92

at 625 67 10 13 paring 17 25

i

oumlver

aringt

14

8

7

21

12

10

by 285 189 66 22 genom 80 42

med 40 21

for 542 434 80 15 foumlr 237 55

with 942 941 100 20 med 773 82

After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-

strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-

vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora

oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-

aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr

litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad

By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-

vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-

strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-

saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring

oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i

At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-

sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21

Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr

alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska

ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel

Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till

66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det

tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en

som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-

ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes

egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora

abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna

beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-

ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-

cip alla i abstrakt anvaumlndning

25

Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-

positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har

tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med

alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin

tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i

mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att

oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-

tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan

andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-

strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall

26

5 Delstudie II

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de

svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin

kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie

av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar

mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-

lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt

53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser

51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna

med utgaringngspunkt i deras etymologi

I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-

gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv

foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-

foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-

forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de

inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-

ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e

uppl 1948)

511 Foumlr

Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό

rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns

ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog

anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)

Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-

vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-

ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en

spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar

som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr

man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna

betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande

men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar

en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med

en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-

ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen

27

rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo

uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr

I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-

ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen

rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring

andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa

tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret

present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i

naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst

Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-

ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR

BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-

ningen av foumlr i avsnitt 521

512 Med

Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som

till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-

garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip

uteslutande abstrakt

I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i

den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck

foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer

med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)

likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt

Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade

med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I

denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-

tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och

emot den man inte kaumlnner gemenskap med

Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-

full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-

toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som

tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt

pannan med sin snusnaumlsdukrdquo

Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-

ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-

tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet

betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom

28

varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT

AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-

strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring

engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar

foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-

tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-

kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring

paring svenskans med

513 Till

Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo

eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas

mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas

metaforiskt foumlr abstrakta relationer

En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr

prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom

naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa

handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till

dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo

Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot

intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas

till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till

ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-

miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo

Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha

naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet

aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio

pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo

Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som

alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-

stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-

got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat

Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-

ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo

514 Vid

Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig

betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo

29

som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-

ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-

rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som

rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med

Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda

med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del

av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt

snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk

plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra

menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo

Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till

exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt

foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men

det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret

Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-

fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon

spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)

vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-

strakta belaumlggen

515 Oumlver

Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i

grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-

lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som

har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings

som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra

Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord

som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot

I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i

Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och

makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-

rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som

baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)

Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL

FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-

ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp

Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-

nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med

30

denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och

domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring

meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor

Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp

Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring

varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad

ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-

fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer

samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av

den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att

foumlrstaring

I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt

metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-

frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller

kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra

oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-

hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas

mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara

glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot

52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning

I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre

motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning

Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika

anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-

terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-

spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-

kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo

foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner

De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska

stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag

nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-

kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-

ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram

betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar

som framstaringr som mest frekventa i mitt material

31

521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to

i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att

det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr

oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall

med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt

inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to

5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to

En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-

tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-

valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to

For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs

naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska

meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till

rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr

ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som

betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-

tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their

lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts

of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts

till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring

eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr

avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for

Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande

Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem

han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo

som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really

working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could

for herrdquo

Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt

kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-

saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd

foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo

Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det

prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-

vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-

ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att

32

ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo

aumlr tvaring exempel paring detta

Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-

skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon

garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en

kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger

uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka

[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med

for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-

te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must

have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte

[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-

lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse

Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av

en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren

med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-

dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga

saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo

Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr

istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva

ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till

exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo

Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg

Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth

of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to

som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr

rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-

nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on

the underground who had moved on some time agordquo

5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of

Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln

10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr

en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala

om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-

mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts

med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med

rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo

33

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for

Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken

maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring

aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to

En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet

kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen

she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser

oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade

foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-

ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare

oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo

eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt

graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts

rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-

bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det

aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring

andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade

inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut

mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she

left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar

vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-

pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo

To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl

eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han

fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo

som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he

had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta

aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte

aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-

empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle

kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)

En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-

tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i

ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex

se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo

som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to

adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen

rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages

partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet

34

Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a

grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-

ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least

change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som

avser en identitet som foumlraumlndras

Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring

en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo

I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-

vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven

i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i

till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc

I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda

naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr

rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt

laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince

for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle

anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would

be forrdquo

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska

prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-

let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55

av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem

Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla

om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck

som rdquoplay music forrdquo

Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-

der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-

de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex

rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my

money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo

Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-

spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo

som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr

naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for

workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr

oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till

35

En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det

finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-

sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som

oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long

for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-

ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast

att laumlra sig dessa uttryck utantill

5215 Summering

Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga

garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr

att ta foumlr givet

I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk

och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte

att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-

dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad

betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring

engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-

heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av

(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande

mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-

vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter

Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring

engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom

baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet

av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig

Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5

De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av

att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-

tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-

mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen

medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-

lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-

det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot

man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga

tillrdquo

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 22: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

22

garingnger redan aumlr att det trots att det ser ut att vara kanske en eller tvaring oumlversaumlttningar som an-

vaumlnds mest saring finns det ofta maringnga flera att vaumllja mellan Det aumlr mycket viktigt att minnas

polysemin i alla prepositioner i denna undersoumlkning

42 Abstrakta betydelser och dess oumlversaumlttningar

I detta avsnitt besvaras den andra fraringgestaumlllningen i denna undersoumlkning Hur houmlr de utvalda

prepositionerna och dess oumlversaumlttningar samman med betydelsekategorierna abstrakt och icke-

abstrakt betydelse I tabell 3 visas hur de abstrakta anvaumlndningarna av de svenska prepositio-

nerna oumlversaumltts till engelska

Tabell 3 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de svenska kaumlllmeningarna

samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som motsvarar minst 10

av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

foumlr 296 246 83 11 for 140 57

to 45 18

of 41 17

med 728 717 98 11 with 582 81

till 498 232 47 7 to 135 58

for 32 14

into 25 11

vid 429 91 21 8 to 51 56

at 19 20

oumlver 584 162 28 13 over 61 38

about 36 22

of 25 15

I tabell 3 kan vi se att de flesta av de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning har fler aumln

en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 av anvaumlndningarna Det aumlr endast med som har en

enda variant with med 81 Detta aumlr likadant som i tabellen gaumlllande all anvaumlndning i mate-

rialet Foumlr till och vid har alla tre varianter som anvaumlnds i 10 av fallen Naumlr det gaumlller foumlr

anvaumlnds for i 57 av oumlversaumlttningarna medan to och of anvaumlnds i 18 respektive 17 Foumlr aumlr

saringledes den mest naturliga oumlversaumlttningen av for i abstrakt betydelse Det aumlr aumlven samma oumlver-

saumlttningar som ligger i topp som i undersoumlkningen av alla anvaumlndning till och med i samma

ordning

Till har tre oumlversaumlttningar varav tvaring ligger relativt jaumlmnt For och into anvaumlnds i 14 respek-

tive 11 Intressant aumlr att skillnaden haumlr blir stor mot tabell 1 daumlr till endast har en oumlversaumltt-

ningsvariant som tar sig oumlver 10 To anvaumlnds daumlremot i 58 och aumlr alltsaring ett foumlrharingllandevis

naturligt val av oumlversaumlttning

Vid har tvaring varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 to som anvaumlnds i 56 av fallen och at som

anvaumlnds i 20 To aumlr saringledes uppenbart vanligare som oumlversaumlttning Intressant aumlr att at som

23

aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd

naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr

tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast

raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-

ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet

Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser

About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-

bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-

turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min

skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen

fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-

ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet

inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10

Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det

aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte

har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga

abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga

oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som

inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt

anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-

vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13

stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-

maumlnt

Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i

abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre

stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i

mer aumln 50

After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som

med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-

moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-

saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr

den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med

vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar

20 stycken som man maringste oumlvervaumlga

24

Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-

na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som

motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

after 338 12 4 2 efter 11 92

at 625 67 10 13 paring 17 25

i

oumlver

aringt

14

8

7

21

12

10

by 285 189 66 22 genom 80 42

med 40 21

for 542 434 80 15 foumlr 237 55

with 942 941 100 20 med 773 82

After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-

strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-

vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora

oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-

aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr

litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad

By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-

vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-

strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-

saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring

oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i

At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-

sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21

Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr

alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska

ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel

Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till

66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det

tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en

som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-

ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes

egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora

abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna

beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-

ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-

cip alla i abstrakt anvaumlndning

25

Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-

positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har

tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med

alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin

tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i

mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att

oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-

tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan

andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-

strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall

26

5 Delstudie II

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de

svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin

kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie

av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar

mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-

lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt

53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser

51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna

med utgaringngspunkt i deras etymologi

I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-

gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv

foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-

foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-

forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de

inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-

ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e

uppl 1948)

511 Foumlr

Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό

rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns

ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog

anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)

Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-

vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-

ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en

spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar

som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr

man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna

betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande

men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar

en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med

en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-

ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen

27

rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo

uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr

I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-

ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen

rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring

andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa

tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret

present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i

naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst

Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-

ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR

BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-

ningen av foumlr i avsnitt 521

512 Med

Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som

till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-

garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip

uteslutande abstrakt

I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i

den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck

foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer

med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)

likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt

Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade

med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I

denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-

tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och

emot den man inte kaumlnner gemenskap med

Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-

full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-

toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som

tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt

pannan med sin snusnaumlsdukrdquo

Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-

ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-

tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet

betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom

28

varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT

AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-

strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring

engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar

foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-

tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-

kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring

paring svenskans med

513 Till

Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo

eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas

mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas

metaforiskt foumlr abstrakta relationer

En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr

prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom

naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa

handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till

dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo

Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot

intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas

till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till

ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-

miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo

Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha

naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet

aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio

pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo

Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som

alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-

stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-

got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat

Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-

ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo

514 Vid

Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig

betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo

29

som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-

ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-

rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som

rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med

Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda

med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del

av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt

snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk

plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra

menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo

Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till

exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt

foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men

det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret

Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-

fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon

spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)

vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-

strakta belaumlggen

515 Oumlver

Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i

grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-

lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som

har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings

som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra

Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord

som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot

I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i

Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och

makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-

rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som

baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)

Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL

FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-

ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp

Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-

nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med

30

denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och

domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring

meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor

Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp

Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring

varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad

ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-

fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer

samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av

den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att

foumlrstaring

I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt

metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-

frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller

kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra

oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-

hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas

mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara

glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot

52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning

I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre

motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning

Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika

anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-

terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-

spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-

kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo

foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner

De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska

stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag

nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-

kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-

ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram

betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar

som framstaringr som mest frekventa i mitt material

31

521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to

i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att

det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr

oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall

med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt

inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to

5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to

En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-

tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-

valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to

For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs

naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska

meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till

rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr

ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som

betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-

tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their

lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts

of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts

till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring

eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr

avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for

Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande

Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem

han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo

som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really

working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could

for herrdquo

Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt

kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-

saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd

foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo

Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det

prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-

vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-

ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att

32

ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo

aumlr tvaring exempel paring detta

Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-

skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon

garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en

kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger

uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka

[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med

for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-

te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must

have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte

[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-

lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse

Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av

en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren

med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-

dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga

saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo

Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr

istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva

ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till

exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo

Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg

Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth

of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to

som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr

rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-

nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on

the underground who had moved on some time agordquo

5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of

Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln

10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr

en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala

om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-

mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts

med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med

rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo

33

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for

Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken

maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring

aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to

En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet

kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen

she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser

oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade

foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-

ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare

oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo

eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt

graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts

rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-

bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det

aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring

andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade

inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut

mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she

left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar

vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-

pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo

To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl

eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han

fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo

som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he

had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta

aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte

aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-

empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle

kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)

En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-

tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i

ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex

se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo

som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to

adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen

rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages

partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet

34

Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a

grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-

ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least

change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som

avser en identitet som foumlraumlndras

Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring

en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo

I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-

vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven

i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i

till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc

I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda

naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr

rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt

laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince

for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle

anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would

be forrdquo

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska

prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-

let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55

av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem

Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla

om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck

som rdquoplay music forrdquo

Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-

der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-

de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex

rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my

money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo

Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-

spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo

som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr

naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for

workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr

oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till

35

En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det

finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-

sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som

oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long

for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-

ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast

att laumlra sig dessa uttryck utantill

5215 Summering

Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga

garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr

att ta foumlr givet

I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk

och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte

att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-

dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad

betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring

engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-

heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av

(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande

mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-

vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter

Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring

engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom

baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet

av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig

Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5

De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av

att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-

tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-

mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen

medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-

lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-

det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot

man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga

tillrdquo

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 23: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

23

aumlr mest anvaumlnd naumlr det gaumlller all anvaumlndning aumlr minst anvaumlnd haumlr medan to aumlr minst anvaumlnd

naumlr alla anvaumlndningar raumlknas och mest naumlr endast den abstrakta anvaumlndningen aumlr med Det aumlr

tvaring varianter som tog sig in i tabell 1 gaumlllande vid by och on som inte goumlr det naumlr man endast

raumlknar den abstrakta anvaumlndningen Anledningen till detta aumlr foumlrmodligen att dessa oumlversaumltt-

ningar aumlr mycket spatiala och helt enkelt inte foumlrekommer abstrakt saumlrskilt ofta i materialet

Oumlver har ocksaring tre varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 naumlr det gaumlller abstrakta betydelser

About anvaumlnds i hela 22 av fallen medan of anvaumlnds i 15 Dessa kommer laringngt ner i ta-

bell 1 men aumlr haumlr en av de vanligaste Over anvaumlnds i 38 och blir daumlrfoumlr en viktig och na-

turlig oumlversaumlttning Att about aumlr saring pass vanlig har foumlrmodligen att goumlra med att det i min

skoumlnlitteraumlra korpus aumlr vanligt med uttryck som rdquohan var bekymrad oumlver detrdquo Foumlraumlndringen

fraringn tabell 1 aumlr stor i abstrakt anvaumlndning tar sig dubbelt saring maringnga varianter in i tabellen Det-

ta beror foumlrmodligen paring att om man tar bort de spatiala betydelserna av oumlver saring blir materialet

inte lika stort och fler har moumljlighet att ta upp mer aumln 10

Tvaring av prepositionerna anvaumlnds till mycket stor del abstrakt For har 83 och med 98 Det

aumlr tydligt att det aumlr tvaring av de svenska prepositionerna som aumlr mest rdquotypisktrdquo spatiala som inte

har naringgon saumlrskilt stor andel abstrakta anvaumlndningar vid och oumlver Foumlr och med aumlr tydliga

abstrakta prepositioner som saumlllan anvaumlnds spatialt Dessa tvaring prepositioner har aumlven maringnga

oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds abstrakt Naumlr det gaumlller foumlr aumlr det endast tvaring varianter som

inte anvaumlnds abstrakt och detsamma gaumlller med Oumlversaumlttningsvarianterna foumlr oumlver i abstrakt

anvaumlndning sticker ut lite haumlr eftersom de aumlr saring maringnga som 13 stycken trots att oumlver inte an-

vaumlnds abstrakt saumlrskilt mycket i materialet i allmaumlnhet Viktigt att minnas aumlr dock att 13

stycken endast aumlr ungefaumlr haumllften av alla varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta oumlver i all-

maumlnt

Tabell 4 visar hur de engelska prepositionerna oumlversaumltts till svenska i de fall daring de anvaumlnds i

abstrakt betydelse Av de engelska prepositionerna som anvaumlnds i abstrakt betydelse aumlr det tre

stycken som endast har en oumlversaumlttning som anvaumlnds i mer aumln 10 Dessa tre anvaumlnds alla i

mer aumln 50

After oumlversaumltts i 92 med efter aumlven i abstrakt betydelse Det aumlr saringledes en preposition som

med mycket stor sannolikhet oumlversaumltts med efter saumlrskilt eftersom det endast finns tvaring val-

moumljligheter enligt materialet Foumlr oumlversaumltter i 55 av fallen for men det finns 15 till oumlver-

saumlttningar som anvaumlnds till foumlr i abstrakt betydelse vilket goumlr att det inte aumlr saumlkert att foumlr aumlr

den baumlsta i alla laumlgen Polysemin syns foumlljaktligen aumlven haumlr With oumlversaumltts i 82 till med

vilket goumlr det till en naturlig oumlversaumlttning men det finns aumlven haumlr maringnga fler oumlversaumlttningar

20 stycken som man maringste oumlvervaumlga

24

Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-

na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som

motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

after 338 12 4 2 efter 11 92

at 625 67 10 13 paring 17 25

i

oumlver

aringt

14

8

7

21

12

10

by 285 189 66 22 genom 80 42

med 40 21

for 542 434 80 15 foumlr 237 55

with 942 941 100 20 med 773 82

After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-

strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-

vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora

oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-

aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr

litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad

By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-

vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-

strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-

saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring

oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i

At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-

sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21

Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr

alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska

ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel

Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till

66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det

tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en

som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-

ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes

egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora

abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna

beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-

ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-

cip alla i abstrakt anvaumlndning

25

Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-

positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har

tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med

alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin

tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i

mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att

oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-

tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan

andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-

strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall

26

5 Delstudie II

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de

svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin

kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie

av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar

mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-

lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt

53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser

51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna

med utgaringngspunkt i deras etymologi

I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-

gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv

foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-

foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-

forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de

inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-

ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e

uppl 1948)

511 Foumlr

Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό

rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns

ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog

anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)

Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-

vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-

ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en

spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar

som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr

man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna

betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande

men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar

en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med

en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-

ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen

27

rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo

uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr

I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-

ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen

rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring

andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa

tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret

present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i

naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst

Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-

ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR

BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-

ningen av foumlr i avsnitt 521

512 Med

Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som

till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-

garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip

uteslutande abstrakt

I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i

den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck

foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer

med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)

likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt

Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade

med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I

denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-

tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och

emot den man inte kaumlnner gemenskap med

Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-

full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-

toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som

tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt

pannan med sin snusnaumlsdukrdquo

Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-

ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-

tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet

betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom

28

varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT

AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-

strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring

engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar

foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-

tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-

kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring

paring svenskans med

513 Till

Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo

eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas

mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas

metaforiskt foumlr abstrakta relationer

En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr

prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom

naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa

handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till

dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo

Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot

intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas

till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till

ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-

miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo

Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha

naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet

aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio

pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo

Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som

alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-

stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-

got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat

Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-

ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo

514 Vid

Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig

betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo

29

som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-

ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-

rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som

rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med

Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda

med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del

av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt

snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk

plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra

menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo

Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till

exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt

foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men

det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret

Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-

fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon

spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)

vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-

strakta belaumlggen

515 Oumlver

Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i

grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-

lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som

har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings

som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra

Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord

som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot

I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i

Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och

makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-

rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som

baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)

Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL

FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-

ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp

Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-

nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med

30

denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och

domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring

meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor

Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp

Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring

varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad

ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-

fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer

samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av

den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att

foumlrstaring

I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt

metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-

frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller

kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra

oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-

hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas

mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara

glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot

52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning

I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre

motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning

Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika

anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-

terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-

spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-

kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo

foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner

De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska

stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag

nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-

kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-

ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram

betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar

som framstaringr som mest frekventa i mitt material

31

521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to

i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att

det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr

oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall

med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt

inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to

5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to

En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-

tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-

valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to

For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs

naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska

meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till

rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr

ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som

betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-

tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their

lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts

of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts

till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring

eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr

avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for

Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande

Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem

han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo

som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really

working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could

for herrdquo

Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt

kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-

saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd

foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo

Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det

prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-

vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-

ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att

32

ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo

aumlr tvaring exempel paring detta

Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-

skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon

garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en

kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger

uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka

[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med

for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-

te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must

have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte

[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-

lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse

Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av

en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren

med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-

dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga

saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo

Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr

istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva

ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till

exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo

Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg

Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth

of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to

som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr

rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-

nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on

the underground who had moved on some time agordquo

5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of

Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln

10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr

en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala

om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-

mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts

med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med

rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo

33

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for

Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken

maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring

aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to

En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet

kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen

she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser

oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade

foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-

ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare

oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo

eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt

graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts

rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-

bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det

aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring

andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade

inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut

mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she

left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar

vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-

pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo

To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl

eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han

fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo

som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he

had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta

aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte

aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-

empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle

kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)

En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-

tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i

ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex

se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo

som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to

adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen

rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages

partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet

34

Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a

grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-

ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least

change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som

avser en identitet som foumlraumlndras

Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring

en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo

I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-

vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven

i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i

till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc

I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda

naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr

rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt

laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince

for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle

anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would

be forrdquo

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska

prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-

let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55

av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem

Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla

om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck

som rdquoplay music forrdquo

Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-

der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-

de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex

rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my

money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo

Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-

spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo

som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr

naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for

workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr

oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till

35

En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det

finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-

sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som

oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long

for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-

ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast

att laumlra sig dessa uttryck utantill

5215 Summering

Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga

garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr

att ta foumlr givet

I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk

och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte

att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-

dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad

betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring

engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-

heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av

(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande

mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-

vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter

Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring

engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom

baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet

av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig

Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5

De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av

att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-

tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-

mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen

medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-

lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-

det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot

man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga

tillrdquo

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 24: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

24

Tabell 4 Redovisning av antal och andel belaumlgg med abstrakt anvaumlndning i de engelska kaumlllmeningar-

na samt antalet abstrakta oumlversaumlttningsvarianter och procentandelar foumlr de oumlversaumlttningsvarianter som

motsvarar minst 10 av det totala antalet abstrakta belaumlgg

Prep

Antalet

belaumlgg

totalt (n)

Belaumlgg med abstrakt

anvaumlndning

Antalet oumlver-

saumlttningsvari-

anter i abstr

anvaumlndn (n)

Oumlversaumlttningsvarianter som mot-

svarar minst 10 av antalet

abstrakta belaumlgg

n variant n

after 338 12 4 2 efter 11 92

at 625 67 10 13 paring 17 25

i

oumlver

aringt

14

8

7

21

12

10

by 285 189 66 22 genom 80 42

med 40 21

for 542 434 80 15 foumlr 237 55

with 942 941 100 20 med 773 82

After for och with oumlversaumltts till samma sak baringde naumlr man raumlknar all anvaumlndning och den ab-

strakta Det sker alltsaring ingen stoumlrre foumlraumlndring naumlr man tar bort de spatiala och temporala an-

vaumlndningarna Detta beror naumlr det gaumlller for och with paring att de fraringn boumlrjan hade sin stora

oumlvervikt mot den abstrakta anvaumlndningen (80 respektive 100 ) och alltsaring inte kunde foumlr-

aumlndras saumlrskilt mycket till tabell 4 Naumlr det gaumlller after aumlr det mera troligt att materialet aumlr foumlr

litet foumlr att det ska bli naringgon stoumlrre skillnad

By har tvaring oumlversaumlttningar som anvaumlnds i mer aumln 10 genom med 42 och med som an-

vaumlnds i 21 Det finns sammanlagt 22 olika varianter som anvaumlnds foumlr att oumlversaumltta by i ab-

strakt betydelse saring aumlven haumlr aumlr polysemin betydande och det aumlr svaringrt att saumlga att naringgon oumlver-

saumlttning aumlr naturligare aumln naringgon annan I en jaumlmfoumlrelse med tabell 2 har by haumlr tappat tvaring

oumlversaumlttningar naumlmligen de tvaring mest spatiala vid och i

At har i abstrakt betydelse fyra olika varianter som anvaumlnds i mer aumln 10 men ingen av des-

sa har saumlrskilt betydande del Paring aumlr vanligast och anvaumlnds i 25 medan i anvaumlnds i 21

Dessa tvaring har ganska liknande betydelse Oumlver och aringt anvaumlnds i 12 respektive 10 Det aumlr

alltsaring en mer variant som tar sig in i denna tabell aumln i tabell 2 Det aumlr aringt som aumlr en ganska

ovanlig preposition men som naumlr materialet blir mindre faringr chans utgoumlra stoumlrre procentandel

Tre av de engelska prepositionerna anvaumlnds till stor del abstrakt i materialet By anvaumlnds till

66 abstrakt for till 80 och with till 100 Liksom foumlr de svenska prepositionerna aumlr det

tydligt att de tvaring prepositioner som inte anvaumlnds saumlrskilt mycket abstrakt i materialet aumlr en

som aumlr tydligt temporal och en som aumlr spatial De andra tre har maringnga fler abstrakta anvaumlnd-

ningsomraringden By aumlr intressant eftersom den bara har lite oumlver 50 abstrakt Den aumlr saringledes

egentligen naringgon slags blandning mellan abstrakt och spatial For och with speglar i sin stora

abstrakta anvaumlndning de svenska motsvarigheterna foumlr och med De engelska prepositionerna

beharingller foumlrharingllandevis maringnga av oumlversaumlttningsvarianterna om vi ser paring de abstrakta anvaumlnd-

ningarna After beharingller endast 2 av 8 men de andra fyra anvaumlnder mer aumln haumllften eller i prin-

cip alla i abstrakt anvaumlndning

25

Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-

positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har

tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med

alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin

tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i

mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att

oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-

tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan

andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-

strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall

26

5 Delstudie II

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de

svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin

kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie

av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar

mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-

lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt

53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser

51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna

med utgaringngspunkt i deras etymologi

I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-

gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv

foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-

foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-

forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de

inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-

ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e

uppl 1948)

511 Foumlr

Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό

rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns

ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog

anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)

Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-

vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-

ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en

spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar

som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr

man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna

betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande

men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar

en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med

en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-

ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen

27

rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo

uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr

I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-

ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen

rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring

andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa

tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret

present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i

naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst

Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-

ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR

BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-

ningen av foumlr i avsnitt 521

512 Med

Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som

till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-

garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip

uteslutande abstrakt

I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i

den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck

foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer

med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)

likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt

Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade

med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I

denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-

tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och

emot den man inte kaumlnner gemenskap med

Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-

full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-

toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som

tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt

pannan med sin snusnaumlsdukrdquo

Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-

ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-

tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet

betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom

28

varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT

AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-

strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring

engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar

foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-

tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-

kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring

paring svenskans med

513 Till

Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo

eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas

mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas

metaforiskt foumlr abstrakta relationer

En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr

prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom

naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa

handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till

dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo

Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot

intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas

till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till

ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-

miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo

Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha

naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet

aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio

pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo

Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som

alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-

stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-

got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat

Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-

ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo

514 Vid

Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig

betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo

29

som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-

ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-

rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som

rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med

Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda

med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del

av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt

snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk

plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra

menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo

Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till

exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt

foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men

det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret

Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-

fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon

spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)

vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-

strakta belaumlggen

515 Oumlver

Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i

grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-

lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som

har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings

som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra

Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord

som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot

I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i

Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och

makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-

rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som

baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)

Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL

FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-

ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp

Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-

nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med

30

denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och

domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring

meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor

Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp

Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring

varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad

ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-

fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer

samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av

den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att

foumlrstaring

I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt

metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-

frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller

kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra

oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-

hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas

mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara

glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot

52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning

I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre

motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning

Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika

anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-

terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-

spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-

kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo

foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner

De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska

stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag

nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-

kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-

ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram

betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar

som framstaringr som mest frekventa i mitt material

31

521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to

i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att

det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr

oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall

med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt

inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to

5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to

En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-

tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-

valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to

For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs

naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska

meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till

rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr

ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som

betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-

tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their

lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts

of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts

till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring

eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr

avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for

Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande

Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem

han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo

som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really

working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could

for herrdquo

Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt

kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-

saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd

foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo

Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det

prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-

vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-

ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att

32

ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo

aumlr tvaring exempel paring detta

Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-

skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon

garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en

kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger

uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka

[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med

for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-

te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must

have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte

[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-

lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse

Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av

en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren

med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-

dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga

saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo

Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr

istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva

ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till

exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo

Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg

Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth

of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to

som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr

rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-

nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on

the underground who had moved on some time agordquo

5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of

Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln

10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr

en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala

om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-

mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts

med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med

rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo

33

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for

Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken

maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring

aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to

En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet

kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen

she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser

oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade

foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-

ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare

oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo

eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt

graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts

rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-

bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det

aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring

andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade

inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut

mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she

left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar

vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-

pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo

To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl

eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han

fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo

som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he

had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta

aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte

aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-

empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle

kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)

En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-

tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i

ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex

se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo

som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to

adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen

rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages

partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet

34

Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a

grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-

ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least

change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som

avser en identitet som foumlraumlndras

Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring

en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo

I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-

vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven

i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i

till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc

I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda

naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr

rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt

laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince

for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle

anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would

be forrdquo

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska

prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-

let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55

av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem

Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla

om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck

som rdquoplay music forrdquo

Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-

der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-

de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex

rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my

money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo

Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-

spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo

som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr

naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for

workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr

oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till

35

En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det

finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-

sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som

oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long

for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-

ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast

att laumlra sig dessa uttryck utantill

5215 Summering

Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga

garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr

att ta foumlr givet

I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk

och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte

att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-

dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad

betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring

engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-

heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av

(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande

mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-

vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter

Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring

engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom

baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet

av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig

Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5

De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av

att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-

tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-

mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen

medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-

lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-

det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot

man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga

tillrdquo

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 25: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

25

Sammanfattningsvis kan vi se att det aumlr viss skillnad mellan de svenska och de engelska pre-

positionerna naumlr det kommer till den abstrakta betydelsen Av de svenska prepositionerna har

tre av fem fler aumln en variant som anvaumlnds i mer aumln 10 till skillnad fraringn naumlr man raumlknar med

alla Av de engelska aumlr det istaumlllet tre stycken med endast en variant Samtidigt aumlr polysemin

tydlig aumlven haumlr och det blir aumlnnu viktigare att inte gloumlmma alla de varianter som inte anvaumlnds i

mer aumln 10 av materialet men som faktiskt anvaumlnds Antalet varianter som anvaumlnds foumlr att

oumlversaumltta prepositionerna i abstrakt betydelse varierar mycket fraringn preposition Vissa preposi-

tioner aumlr mer abstrakta till sin karaktaumlr och daring anvaumlnds naumlstan alla varianter abstrakt medan

andra prepositioner aumlr mer klassiskt spatiala och kanske endast anvaumlnds i naringgon enstaka ab-

strakt betydelse vilket goumlr att bara naringgra enstaka anvaumlnds i detta fall

26

5 Delstudie II

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de

svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin

kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie

av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar

mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-

lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt

53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser

51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna

med utgaringngspunkt i deras etymologi

I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-

gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv

foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-

foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-

forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de

inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-

ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e

uppl 1948)

511 Foumlr

Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό

rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns

ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog

anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)

Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-

vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-

ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en

spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar

som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr

man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna

betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande

men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar

en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med

en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-

ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen

27

rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo

uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr

I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-

ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen

rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring

andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa

tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret

present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i

naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst

Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-

ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR

BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-

ningen av foumlr i avsnitt 521

512 Med

Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som

till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-

garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip

uteslutande abstrakt

I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i

den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck

foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer

med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)

likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt

Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade

med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I

denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-

tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och

emot den man inte kaumlnner gemenskap med

Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-

full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-

toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som

tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt

pannan med sin snusnaumlsdukrdquo

Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-

ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-

tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet

betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom

28

varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT

AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-

strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring

engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar

foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-

tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-

kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring

paring svenskans med

513 Till

Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo

eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas

mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas

metaforiskt foumlr abstrakta relationer

En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr

prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom

naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa

handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till

dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo

Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot

intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas

till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till

ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-

miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo

Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha

naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet

aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio

pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo

Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som

alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-

stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-

got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat

Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-

ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo

514 Vid

Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig

betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo

29

som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-

ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-

rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som

rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med

Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda

med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del

av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt

snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk

plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra

menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo

Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till

exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt

foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men

det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret

Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-

fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon

spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)

vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-

strakta belaumlggen

515 Oumlver

Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i

grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-

lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som

har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings

som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra

Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord

som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot

I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i

Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och

makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-

rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som

baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)

Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL

FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-

ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp

Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-

nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med

30

denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och

domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring

meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor

Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp

Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring

varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad

ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-

fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer

samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av

den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att

foumlrstaring

I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt

metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-

frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller

kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra

oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-

hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas

mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara

glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot

52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning

I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre

motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning

Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika

anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-

terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-

spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-

kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo

foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner

De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska

stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag

nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-

kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-

ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram

betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar

som framstaringr som mest frekventa i mitt material

31

521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to

i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att

det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr

oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall

med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt

inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to

5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to

En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-

tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-

valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to

For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs

naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska

meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till

rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr

ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som

betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-

tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their

lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts

of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts

till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring

eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr

avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for

Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande

Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem

han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo

som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really

working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could

for herrdquo

Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt

kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-

saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd

foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo

Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det

prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-

vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-

ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att

32

ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo

aumlr tvaring exempel paring detta

Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-

skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon

garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en

kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger

uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka

[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med

for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-

te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must

have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte

[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-

lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse

Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av

en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren

med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-

dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga

saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo

Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr

istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva

ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till

exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo

Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg

Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth

of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to

som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr

rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-

nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on

the underground who had moved on some time agordquo

5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of

Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln

10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr

en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala

om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-

mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts

med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med

rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo

33

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for

Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken

maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring

aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to

En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet

kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen

she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser

oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade

foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-

ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare

oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo

eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt

graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts

rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-

bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det

aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring

andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade

inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut

mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she

left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar

vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-

pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo

To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl

eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han

fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo

som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he

had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta

aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte

aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-

empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle

kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)

En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-

tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i

ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex

se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo

som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to

adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen

rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages

partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet

34

Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a

grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-

ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least

change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som

avser en identitet som foumlraumlndras

Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring

en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo

I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-

vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven

i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i

till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc

I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda

naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr

rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt

laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince

for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle

anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would

be forrdquo

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska

prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-

let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55

av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem

Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla

om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck

som rdquoplay music forrdquo

Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-

der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-

de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex

rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my

money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo

Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-

spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo

som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr

naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for

workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr

oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till

35

En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det

finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-

sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som

oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long

for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-

ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast

att laumlra sig dessa uttryck utantill

5215 Summering

Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga

garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr

att ta foumlr givet

I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk

och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte

att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-

dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad

betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring

engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-

heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av

(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande

mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-

vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter

Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring

engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom

baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet

av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig

Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5

De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av

att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-

tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-

mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen

medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-

lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-

det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot

man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga

tillrdquo

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 26: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

26

5 Delstudie II

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens andra delstudie I avsnitt 51 analyseras de

svenska prepositionerna utifraringn deras etymologi i avsikt att komma aringt i vilken maringn polysemin

kan foumlrstarings som ett utslag av metaforisk utveckling I avsnitt 52 goumlrs en mer detaljerad studie

av bruket de svenska prepositioner i studien som har tre engelska motsvarigheter som svarar

mot minst 10 av antalet abstrakta belaumlgg naumlmligen foumlr till och oumlver Syftet med denna ana-

lys aumlr att se om man kan komma aringt andra sidor av abstrakta prepositioners polysemi I avsnitt

53 sammanfattas delstudiens viktigaste slutsatser

51 Oumlvergripande betydelseanalys av de svenska prepositionerna

med utgaringngspunkt i deras etymologi

I denna delstudie beskrivs foumlrst de svenska prepositionerna etymologiskt Jag staumlller mig fraring-

gan om det alltid finns en spatial grundbetydelse till dem Garingr det att i ett diakront perspektiv

foumlrstaring den nutida anvaumlndningen av prepositionerna som ett resultat av en genom tiderna meta-

foriskt utvecklad polysemi som har sin utgaringngspunkt i spatiala relationer Och aumlr denna meta-

forik i saring fall genomskinlig foumlr spraringkbrukare idag Kan spraringkbrukare se och foumlrstaring den Foumlr de

inledande etymologiska uppgifterna i delavsnitten nedan haumlnvisas till SAOB som avser Sven-

ska Akademiens ordbok och SEO som avser Elof Hellquists Svensk etymologisk ordbok (3e

uppl 1948)

511 Foumlr

Prepositionen foumlr aumlr beslaumlktad med bland annat grekiskans παρά rsquovid laumlngs foumlrbirsquo och πρό

rsquoframfoumlr foumlrersquo och latinets pro rsquoframfoumlr foumlrrsquo och praelig rsquoframfoumlr foumlrersquo (SAOB foumlr prep) Det finns

ocksaring naturligtvis ett naumlra foumlrharingllande mellan prepositionerna foumlr och foumlre Intressant nog

anvaumlndes tidigare aumlven foumlre i ganska houmlg grad daumlr vi nu har endast foumlr (SAOB foumlre prep)

Uppdelningen idag motsvarar i princip de latininfluerade prefixen pro- (foumlr) och pre- (foumlre)

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo aumlr i grunden konkret och spatial Ibland aumlr det relativt enkelt att i an-

vaumlndningar som i denna studie klassats som abstrakta tolka bruket som en metaforisk utvidg-

ning av den spatiala grundbetydelsen Uttrycket rdquoJag beraumlttade allt foumlr honomrdquo kan ses som en

spatial bild att personen stod framfoumlr honom och beraumlttade Naringgot liknande gaumlller i meningar

som rdquoHan spelade dragspel foumlr migrdquo och rdquoHanna Frankenstein tyckte av princip inte om naumlr

man fjaumlskade foumlr hennerdquo Personen kanske inte staringr framfoumlr naringgon paring ett konkret saumltt i denna

betydelse men det aumlr sannolikt att det aumlr daumlrifraringn denna formulering kommer

Betydelsen rsquoframfoumlrrsquo framstaringr daumlremot inte i sig sjaumllv som dynamiskt riktningsangivande

men det aumlr moumljligt att naringgotnaringgon som befinner sig framfoumlrinfoumlr naringgot annat laumltt frammanar

en bild av naumlrmandet mot ett maringl som ocksaring kan leda tanken till en avsikt ett aumlndamaringl med

en handling ndash i foumlrlaumlngningen vad naringgot aumlr avsett foumlr I meningen rdquoPlanet gick in foumlr land-

ningrdquo finns en riktning i betydelsen Planet boumlrjar garing in mot sitt maringl foumlr landning I meningen

27

rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo

uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr

I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-

ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen

rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring

andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa

tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret

present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i

naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst

Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-

ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR

BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-

ningen av foumlr i avsnitt 521

512 Med

Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som

till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-

garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip

uteslutande abstrakt

I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i

den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck

foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer

med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)

likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt

Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade

med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I

denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-

tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och

emot den man inte kaumlnner gemenskap med

Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-

full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-

toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som

tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt

pannan med sin snusnaumlsdukrdquo

Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-

ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-

tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet

betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom

28

varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT

AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-

strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring

engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar

foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-

tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-

kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring

paring svenskans med

513 Till

Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo

eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas

mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas

metaforiskt foumlr abstrakta relationer

En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr

prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom

naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa

handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till

dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo

Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot

intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas

till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till

ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-

miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo

Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha

naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet

aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio

pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo

Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som

alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-

stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-

got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat

Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-

ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo

514 Vid

Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig

betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo

29

som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-

ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-

rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som

rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med

Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda

med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del

av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt

snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk

plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra

menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo

Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till

exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt

foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men

det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret

Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-

fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon

spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)

vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-

strakta belaumlggen

515 Oumlver

Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i

grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-

lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som

har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings

som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra

Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord

som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot

I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i

Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och

makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-

rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som

baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)

Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL

FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-

ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp

Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-

nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med

30

denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och

domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring

meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor

Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp

Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring

varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad

ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-

fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer

samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av

den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att

foumlrstaring

I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt

metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-

frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller

kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra

oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-

hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas

mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara

glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot

52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning

I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre

motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning

Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika

anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-

terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-

spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-

kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo

foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner

De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska

stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag

nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-

kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-

ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram

betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar

som framstaringr som mest frekventa i mitt material

31

521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to

i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att

det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr

oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall

med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt

inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to

5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to

En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-

tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-

valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to

For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs

naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska

meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till

rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr

ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som

betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-

tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their

lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts

of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts

till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring

eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr

avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for

Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande

Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem

han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo

som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really

working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could

for herrdquo

Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt

kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-

saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd

foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo

Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det

prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-

vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-

ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att

32

ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo

aumlr tvaring exempel paring detta

Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-

skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon

garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en

kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger

uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka

[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med

for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-

te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must

have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte

[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-

lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse

Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av

en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren

med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-

dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga

saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo

Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr

istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva

ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till

exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo

Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg

Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth

of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to

som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr

rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-

nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on

the underground who had moved on some time agordquo

5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of

Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln

10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr

en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala

om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-

mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts

med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med

rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo

33

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for

Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken

maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring

aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to

En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet

kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen

she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser

oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade

foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-

ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare

oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo

eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt

graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts

rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-

bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det

aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring

andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade

inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut

mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she

left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar

vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-

pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo

To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl

eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han

fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo

som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he

had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta

aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte

aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-

empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle

kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)

En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-

tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i

ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex

se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo

som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to

adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen

rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages

partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet

34

Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a

grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-

ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least

change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som

avser en identitet som foumlraumlndras

Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring

en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo

I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-

vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven

i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i

till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc

I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda

naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr

rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt

laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince

for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle

anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would

be forrdquo

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska

prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-

let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55

av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem

Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla

om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck

som rdquoplay music forrdquo

Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-

der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-

de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex

rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my

money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo

Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-

spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo

som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr

naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for

workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr

oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till

35

En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det

finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-

sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som

oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long

for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-

ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast

att laumlra sig dessa uttryck utantill

5215 Summering

Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga

garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr

att ta foumlr givet

I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk

och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte

att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-

dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad

betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring

engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-

heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av

(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande

mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-

vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter

Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring

engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom

baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet

av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig

Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5

De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av

att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-

tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-

mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen

medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-

lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-

det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot

man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga

tillrdquo

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 27: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

27

rdquoVaumlgen passerar nedrasade torvlador och meningsloumlsa staumlllningar foumlr torkning av stroumltorvrdquo

uttrycker prepositionsfrasen vad staumlllningarna aumlr avsedda foumlr

I andra fall kanske man i foumlrsta hand vill se foumlrklaringen till bruket av foumlr utifraringn en konceptu-

ell metafor FOumlR AumlR BRAPOSITIVT (ndash MOT AumlR DAringLIGTNEGATIVT) Det gaumlller tex i meningen

rdquoJag goumlr det foumlr familjenrdquo daumlr prepositionsfrasen uttrycker foumlrmaringnstagaren Det finns tvaring

andra prepositioner som anvaumlnds foumlr en tjaumlnst eller garingva till eller aringt Skillnaden mellan dessa

tre prepositioners betydelse bestaumlms fraumlmst av deras kontext Till anvaumlnds ofta om en konkret

present och associerar naumlra till den fysiska oumlverflyttningen Aringt anvaumlnds daring naringgon goumlr naringgot i

naringgon annans staumllle medan foumlr fraumlmst brukar anvaumlndas om en tjaumlnst

Det finns ocksaring maringnga abstrakta anvaumlndningar av foumlr som aumlr svaringrare att tolka som utvidg-

ningar av den spatiala betydelsen rsquoframfoumlrrsquo eller utifraringn den konceptuella metaforen FOumlR AumlR

BRA tex rdquoVad aumlr det foumlr rasrdquo och rdquodet aumlr vanligt foumlr honomrdquo Jag aringterkommer till anvaumlnd-

ningen av foumlr i avsnitt 521

512 Med

Prepositionen med aumlr beslaumlktad med grekiskans μετά rsquobland medrsquo och med foumlrleden mid- som

till exempel finns i ordet midsommar (SAOB med prep) Haumlr kan vi alltsaring se den spatiala ut-

garingngspunkten foumlr denna preposition vars anvaumlndning i materialet jag betraktat som i princip

uteslutande abstrakt

I ganska houmlg utstraumlckning kan man dock se en moumljlig utvidgning fraringn en anvaumlndning av med i

den spatiala betydelsen rsquoblandrsquo till ett uttryck foumlr (sjaumllslig) gemenskap och vidare till uttryck

foumlr foumlreteelser av olika slag som avsiktligt eller oavsiktligt permanent eller tillfaumllligt foumlljer

med naringgot annat Gemenskapen ska i princip foumlrstarings som symmetrisk mellan (foumlrharingllandevis)

likvaumlrdiga parter och medfoumlljandet som asymmetriskt

Exempel paring det foumlrra ser vi tex i meningar som rdquoMan kan inte paringstaring att hon direkt pratade

med naringgonrdquo eller rdquoHan beraumlttade att deras far hade planer paring att gifta sig med hemhjaumllpenrdquo I

denna analys garingr det aumlven att fundera paring de tvaring motparterna med och mot En person kan an-

tingen vara med eller mot naringgon eller naringgot Man aumlr med den man kaumlnner gemenskap med och

emot den man inte kaumlnner gemenskap med

Exempel paring den asymmetriska medfoumlljande-betydelsen garingr att se i exempel som rdquoen fasans-

full gestalt med stripigt haringrrdquo rdquomannen med ficklampan rdquo och rdquo[hellip] sade hon med en artig be-

toning av interdquo Inte saumlllan aumlr prepositionsfraser som inleds med med uttryck foumlr medel som

tex i rdquo[hellip] klatschade haumlsten oumlver skinkan med aspspoumletrdquo eller rdquoFritz [hellip] baddade vaumlrdigt

pannan med sin snusnaumlsdukrdquo

Lakoff och Johnson (1980) diskuterar varfoumlr ordet with baringde anvaumlnds foumlr betydelsen instru-

ment eller medel och foumlljeslagande De skriver att det aumlr en allmaumln uppfattning att preposi-

tionsvalet aumlr helt godtyckligt Men skriver Lakoff och Johnson under foumlrutsaumlttning att ordet

betyder just foumlljeslagare aumlr det inte naringgon tillfaumlllighet att det aumlven indikerar medel eftersom

28

varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT

AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-

strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring

engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar

foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-

tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-

kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring

paring svenskans med

513 Till

Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo

eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas

mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas

metaforiskt foumlr abstrakta relationer

En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr

prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom

naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa

handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till

dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo

Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot

intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas

till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till

ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-

miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo

Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha

naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet

aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio

pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo

Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som

alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-

stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-

got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat

Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-

ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo

514 Vid

Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig

betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo

29

som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-

ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-

rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som

rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med

Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda

med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del

av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt

snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk

plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra

menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo

Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till

exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt

foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men

det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret

Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-

fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon

spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)

vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-

strakta belaumlggen

515 Oumlver

Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i

grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-

lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som

har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings

som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra

Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord

som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot

I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i

Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och

makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-

rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som

baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)

Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL

FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-

ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp

Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-

nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med

30

denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och

domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring

meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor

Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp

Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring

varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad

ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-

fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer

samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av

den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att

foumlrstaring

I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt

metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-

frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller

kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra

oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-

hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas

mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara

glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot

52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning

I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre

motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning

Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika

anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-

terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-

spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-

kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo

foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner

De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska

stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag

nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-

kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-

ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram

betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar

som framstaringr som mest frekventa i mitt material

31

521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to

i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att

det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr

oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall

med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt

inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to

5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to

En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-

tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-

valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to

For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs

naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska

meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till

rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr

ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som

betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-

tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their

lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts

of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts

till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring

eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr

avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for

Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande

Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem

han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo

som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really

working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could

for herrdquo

Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt

kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-

saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd

foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo

Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det

prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-

vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-

ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att

32

ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo

aumlr tvaring exempel paring detta

Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-

skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon

garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en

kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger

uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka

[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med

for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-

te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must

have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte

[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-

lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse

Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av

en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren

med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-

dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga

saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo

Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr

istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva

ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till

exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo

Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg

Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth

of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to

som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr

rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-

nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on

the underground who had moved on some time agordquo

5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of

Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln

10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr

en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala

om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-

mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts

med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med

rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo

33

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for

Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken

maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring

aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to

En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet

kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen

she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser

oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade

foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-

ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare

oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo

eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt

graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts

rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-

bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det

aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring

andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade

inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut

mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she

left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar

vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-

pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo

To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl

eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han

fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo

som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he

had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta

aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte

aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-

empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle

kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)

En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-

tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i

ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex

se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo

som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to

adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen

rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages

partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet

34

Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a

grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-

ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least

change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som

avser en identitet som foumlraumlndras

Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring

en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo

I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-

vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven

i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i

till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc

I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda

naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr

rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt

laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince

for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle

anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would

be forrdquo

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska

prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-

let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55

av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem

Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla

om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck

som rdquoplay music forrdquo

Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-

der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-

de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex

rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my

money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo

Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-

spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo

som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr

naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for

workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr

oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till

35

En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det

finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-

sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som

oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long

for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-

ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast

att laumlra sig dessa uttryck utantill

5215 Summering

Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga

garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr

att ta foumlr givet

I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk

och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte

att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-

dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad

betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring

engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-

heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av

(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande

mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-

vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter

Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring

engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom

baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet

av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig

Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5

De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av

att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-

tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-

mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen

medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-

lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-

det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot

man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga

tillrdquo

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 28: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

28

varingrt konceptuella system aumlr strukturerat efter den konceptuella metaforen ETT INSTRUMENT

AumlR EN FOumlLJESLAGARE Denna metafor kommer sig av att maumlnniskor ofta behandlar vissa in-

strumentmedel som foumlljeslagare till exempel genom att ge sin bil ett namn (aa s 134) Paring

engelska aumlr det alltsaring ett systematiskt och inte tillfaumllligt faktum att samma ord som indikerar

foumlljeslagande aumlven indikerar medel Med faring undantag staumlmmer denna princip enligt foumlrfat-

tarna aumlven i vaumlrldens spraringk i oumlvrigt den grammatiska figur som indikerar foumlljeslagande indi-

kerar ocksaring medel (aa s 135) Detta resonemang kan som framgaringtt ovan tillaumlmpas ocksaring

paring svenskans med

513 Till

Prepositionen till har sitt ursprung i ett urgermanskt substantiv med betydelsen rsquomaringlrsquo rsquoslutrsquo

eller rsquograumlnsrsquo jfr tyskans Ziel rsquomaringlrsquo (SAOB till prep) Betydelsen hos prepositionen till praumlglas

mycket av riktning och maringl och det aumlr ganska laumltt att se hur saringdana betydelser kan anvaumlndas

metaforiskt foumlr abstrakta relationer

En klassisk abstrakt anvaumlndning av till aumlr den i meningar som rdquo Vassego ndash till fasterrdquo daumlr

prepositionsfrasen uttrycker en mottagare Haumlr aumlr det spatiala ursprunget tydligt eftersom

naringgot oumlverfoumlrs rent fysiskt till naringgon Men till anvaumlnds aumlven foumlr mottagare vid kommunikativa

handlingar som tex i rdquoHan ringde aldrig till systernrdquo eller rdquoMan kan inte saumlja ordet foumlrr till

dej foumlrraumln du vaumlrjer dejrdquo

Prepositionsfraser som inleds med till aumlr ocksaring vanliga som uttryck foumlr hur naringgon eller naringgot

intraumlder i ett nytt tillstaringnd eller liknande Inte saumlllan kan naringgonnaringgot foumlrvandlas till utvecklas

till oumlvergaring till eller goumlras om till naringgot annat Bildligt kan man se det som en foumlrflyttning till

ett maringl Ett exempel fraringn materialet aumlr meningen rdquoDe plaringnade ut mamma och pappa till dim-

miga skuggfigurer som foumlrsvann allt laumlngre och laumlngre bortrdquo

Fraringn uttryck foumlr abstrakta maringl aumlr steget till aumlndamaringl och funktion inte saring laringngt man kan ha

naringgot till naringgot anvaumlnda naringgot till naringgot men aumlven duga till naringgot osv Exempel ur materialet

aumlr rdquo1 frac14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffrdquo rdquovad ska detta tjaumlna tillrdquo och rdquoHon fick etthundrafemtio

pund av hans faringtaliga pund till utstyrselrdquo

Prepositionen till anvaumlnds ocksaring foumlr att uttrycka till- eller samhoumlrighetsrelationer ibland som

alternativ till andra uttryckssaumltt Till exempel kan Torstens soumlner omtalas som rdquosoumlner till Tor-

stenrdquo koumlksdoumlrren som rdquodoumlrren till koumlketrdquo osv Metaforiken maumlrks haumlr i uppfattningen att naring-

got till-houmlr (eller houmlr till) naringgot annat

Ibland aumlr det svaringrare att se en spatial grund foumlr abstrakta anvaumlndningar av till som tex i rdquoli-

ten till vaumlxtenrdquo eller rdquoBaringde till format och utseende var han en obetydlig manrdquo

514 Vid

Prepositionen vid som etymologiskt sett motsvarar engelskans with har genomgaringtt en tydlig

betydelsefoumlrskjutning i nysvenskan Fornsvenskans vithorn kunde betyda saringvaumll rsquoemotrsquo och rsquomedrsquo

29

som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-

ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-

rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som

rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med

Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda

med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del

av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt

snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk

plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra

menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo

Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till

exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt

foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men

det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret

Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-

fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon

spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)

vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-

strakta belaumlggen

515 Oumlver

Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i

grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-

lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som

har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings

som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra

Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord

som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot

I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i

Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och

makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-

rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som

baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)

Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL

FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-

ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp

Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-

nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med

30

denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och

domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring

meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor

Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp

Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring

varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad

ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-

fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer

samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av

den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att

foumlrstaring

I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt

metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-

frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller

kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra

oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-

hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas

mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara

glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot

52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning

I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre

motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning

Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika

anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-

terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-

spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-

kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo

foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner

De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska

stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag

nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-

kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-

ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram

betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar

som framstaringr som mest frekventa i mitt material

31

521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to

i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att

det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr

oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall

med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt

inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to

5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to

En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-

tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-

valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to

For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs

naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska

meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till

rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr

ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som

betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-

tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their

lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts

of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts

till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring

eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr

avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for

Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande

Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem

han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo

som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really

working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could

for herrdquo

Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt

kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-

saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd

foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo

Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det

prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-

vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-

ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att

32

ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo

aumlr tvaring exempel paring detta

Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-

skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon

garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en

kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger

uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka

[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med

for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-

te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must

have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte

[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-

lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse

Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av

en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren

med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-

dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga

saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo

Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr

istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva

ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till

exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo

Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg

Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth

of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to

som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr

rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-

nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on

the underground who had moved on some time agordquo

5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of

Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln

10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr

en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala

om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-

mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts

med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med

rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo

33

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for

Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken

maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring

aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to

En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet

kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen

she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser

oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade

foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-

ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare

oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo

eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt

graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts

rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-

bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det

aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring

andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade

inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut

mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she

left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar

vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-

pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo

To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl

eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han

fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo

som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he

had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta

aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte

aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-

empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle

kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)

En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-

tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i

ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex

se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo

som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to

adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen

rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages

partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet

34

Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a

grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-

ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least

change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som

avser en identitet som foumlraumlndras

Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring

en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo

I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-

vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven

i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i

till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc

I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda

naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr

rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt

laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince

for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle

anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would

be forrdquo

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska

prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-

let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55

av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem

Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla

om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck

som rdquoplay music forrdquo

Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-

der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-

de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex

rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my

money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo

Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-

spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo

som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr

naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for

workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr

oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till

35

En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det

finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-

sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som

oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long

for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-

ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast

att laumlra sig dessa uttryck utantill

5215 Summering

Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga

garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr

att ta foumlr givet

I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk

och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte

att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-

dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad

betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring

engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-

heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av

(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande

mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-

vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter

Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring

engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom

baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet

av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig

Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5

De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av

att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-

tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-

mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen

medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-

lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-

det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot

man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga

tillrdquo

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 29: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

29

som rsquovidrsquo Numera har de foumlrra betydelserna (rsquoemot rsquomedrsquo) garingtt foumlrlorade men rester av bru-

ket foumlreligger i uttryck som talas vid och naumlmna vid namn (SEO 1338) I mitt material note-

rar jag aumlven att (den vaumlsterbottniske foumlrfattaren) Torgny Lindgren anvaumlnder uttryckssaumltt som

rdquoprata vid varandrardquo och rdquojaumlmfoumlrt vidrdquo daumlr standardspraringket skulle anvaumlnda med

Vid aumlr en preposition med fraumlmst konkret spatial anvaumlndning Oftast uttrycker fraser inledda

med vid befintlighet Men ungefaumlr en femtedel av mina belaumlgg har abstrakt betydelse En del

av dessa aumlr foumlrharingllandevis laumltta att se som metaforiska utvidgningar man kan tex bildligt

snudda vid naringgot eller droumlja vid naringgot I andra uttryck anger prepositionsfrasen en metaforisk

plats eller ett metaforiskt tillstaringnd som tex i rdquoOch kanske inte varit vid liv nurdquo eller rdquoandra

menade att han nog inte riktigt var vid sina sinnens fulla brukrdquo

Ibland har uttryck med vid en abstraktare inneboumlrd aumln motsvarande uttryck med i Det aumlr till

exempel vanligt i materialet att man haringller fast vid naringgot vilket foumlrmedlar en mer abstrakt

foumlrstaringelse aumln naumlr man haringller fast i naringgot Det garingr att haringlla fast vid en ideacute eller en kaumlnsla men

det laringter lite konstigt att haringlla fast vid bordskanten eller naringgonting mer konkret

Naumlstan trettio procent av de abstrakta anvaumlndningarna i mitt material avser belaumlgg med verb-

fraserna vara van vid naringgot eller vaumlnja sig vid naringgot Haumlr aumlr det svaringrt att koppla till naringgon

spatial bild Engelskan anvaumlnder i de ekvivalenta fraserna to (beget used to accustom to)

vilket delvis foumlrklarar just denna prepositions dominans naumlr det gaumlller oumlversaumlttning av de ab-

strakta belaumlggen

515 Oumlver

Prepositionen oumlver garingr ytterst tillbaka paring ett indoeuropeiskt up-er(i) som ocksaring aringterfinns i

grekiskans hyper och latinets super baringda med betydelsen rsquooumlverrsquo (SEO 1470) Den aumlr utpraumlg-

lat spatial till sin betydelse och aumlr den av de svenska prepositionerna i min undersoumlkning som

har laumlgst andel abstrakta anvaumlndningar Vissa abstrakta anvaumlndningar kan relativt laumltt foumlrstarings

som metaforiska medan det aumlr svaringrare med andra

Till de abstrakta anvaumlndningar daumlr en metaforisk utvidgning kan ses houmlr bestaumlmningar till ord

som lista karta register etc genom att saringdana foumlreteelser ger en oumlver-sikt oumlver naringgot

I andra abstrakta anvaumlndningar av oumlver kan vi aumlven se en orienterande metafor som naumlmns i

Lakoff amp Johnson 1980 naumlrmare bestaumlmt den metafor som handlar om kontroll hierarki och

makt Denna metafor houmlr till dem som har sin grund i att maumlnniskan har en kropp som funge-

rar paring ett visst saumltt i det spatiala rummet De ger ett koncept av rumslig orientering och som

baseras paring fysisk och kulturell erfarenhet (aa s 14)

Den konceptuella metaforen aumlr ATT HA KONTROLL ELLER MAKT AumlR UPP ATT VARA FOumlREMAringL

FOumlR KONTROLL ELLER MAKT AumlR NED Den fysiska grunden aumlr att den fysiska storleken van-

ligtvis korrelerar med fysisk styrka och att vinnaren i en kamp oftast aumlr houmlgst upp (Lakoff amp

Johnson 1980 s15) Den konceptuella metaforen BRA AumlR UPP ger upp en orientering mot ge-

nerellt vaumllbefinnande naringgot som syns i KONTROLL AumlR UPP STATUS AumlR UPP houmlr ocksaring ihop med

30

denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och

domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring

meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor

Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp

Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring

varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad

ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-

fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer

samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av

den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att

foumlrstaring

I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt

metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-

frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller

kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra

oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-

hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas

mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara

glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot

52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning

I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre

motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning

Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika

anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-

terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-

spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-

kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo

foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner

De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska

stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag

nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-

kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-

ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram

betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar

som framstaringr som mest frekventa i mitt material

31

521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to

i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att

det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr

oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall

med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt

inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to

5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to

En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-

tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-

valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to

For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs

naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska

meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till

rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr

ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som

betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-

tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their

lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts

of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts

till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring

eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr

avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for

Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande

Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem

han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo

som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really

working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could

for herrdquo

Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt

kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-

saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd

foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo

Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det

prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-

vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-

ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att

32

ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo

aumlr tvaring exempel paring detta

Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-

skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon

garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en

kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger

uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka

[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med

for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-

te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must

have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte

[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-

lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse

Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av

en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren

med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-

dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga

saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo

Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr

istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva

ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till

exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo

Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg

Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth

of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to

som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr

rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-

nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on

the underground who had moved on some time agordquo

5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of

Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln

10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr

en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala

om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-

mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts

med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med

rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo

33

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for

Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken

maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring

aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to

En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet

kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen

she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser

oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade

foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-

ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare

oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo

eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt

graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts

rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-

bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det

aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring

andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade

inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut

mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she

left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar

vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-

pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo

To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl

eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han

fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo

som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he

had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta

aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte

aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-

empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle

kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)

En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-

tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i

ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex

se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo

som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to

adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen

rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages

partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet

34

Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a

grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-

ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least

change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som

avser en identitet som foumlraumlndras

Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring

en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo

I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-

vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven

i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i

till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc

I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda

naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr

rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt

laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince

for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle

anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would

be forrdquo

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska

prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-

let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55

av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem

Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla

om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck

som rdquoplay music forrdquo

Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-

der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-

de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex

rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my

money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo

Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-

spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo

som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr

naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for

workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr

oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till

35

En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det

finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-

sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som

oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long

for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-

ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast

att laumlra sig dessa uttryck utantill

5215 Summering

Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga

garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr

att ta foumlr givet

I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk

och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte

att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-

dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad

betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring

engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-

heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av

(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande

mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-

vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter

Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring

engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom

baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet

av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig

Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5

De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av

att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-

tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-

mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen

medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-

lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-

det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot

man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga

tillrdquo

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 30: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

30

denna metafor (Lakoff amp Johnson 1980 s18) rdquoHan foumlr annars befaumll oumlver kungliga skepp och

domderar interdquo och rdquoen man utan makt ens oumlver sin egen hustru ndash eller sina egna barnrdquo aumlr tvaring

meningar ur undersoumlkningens material som visar denna metafor

Aumlven maringttsmetaforen som anvaumlnds i betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr en klassisk metafor fraringn Lakoff amp

Johnson 1980 Exempel paring meningar med oumlver i denna betydelse aumlr tex rdquoNaringgra hade ocksaring

varit alltfoumlr gamla oumlver tjugu aringrrdquo och rdquoJag har suttit i oumlver fyra timmarrdquo Detta aumlr en saring kallad

ontologisk metafor som hjaumllper maumlnniskan att foumlrstaring begrepp och substans genom att kvanti-

fiera dem (aa s 25) De ontologiska metaforerna delas in i entitet- och substansmetaforer

samt beharingllarmetaforer rdquoMer aumlnrdquo-metaforen houmlr saringledes till den foumlrra typen Anvaumlndandet av

den i grunden spatiala prepositionen oumlver ger oss i denna situation en bild som aumlr enklare att

foumlrstaring

I andra anvaumlndningar av oumlver aumlr det inte lika laumltt att se att eller hur bruket skulle ha uppstaringtt

metaforiskt ur den spatiala bilden Inte minst gaumlller det de ganska vanliga fall daring prepositions-

frasen antingen uttrycker foumlremaringlet foumlr en mental process eller foumlremaringlet foumlr kaumlnslor eller

kaumlnsloyttringar Till den foumlrra kategorin houmlr verbfraser som fundera oumlver grubbla oumlver undra

oumlver Till den senare kategorin houmlr fraser som bekymra sig oumlver glaumldja sig oumlver kaumlnna vaumllbe-

hag oumlver och ett ganska stort antal liknande uttryck I vissa fall kan prepositionen oumlver bytas

mot naringgon annan tex paring som i fundera paring eller aringt som i glaumldja sig aringt man kan aumlven vara

glad i eller foumlr naringgot lika vaumll som oumlver naringgot

52 Naumlrstudie av tre svenska prepositioner i abstrakt anvaumlndning

I detta avsnitt specialgranskar jag belaumlggen paring de svenska prepositioner i studien som har tre

motsvarigheter paring engelska som svarar foumlr minst 10 av belaumlggen vid abstrakt anvaumlndning

Fraringgan aumlr i vilken utstraumlckning de olika engelska ekvivalenterna garingr att kopplas till specifika

anvaumlndningar av en viss svensk preposition En tanke bakom metoden aumlr att ett autentiskt ma-

terial kan tydliggoumlra vilka typrelationer eller konstruktioner som prepositionen uttrycker re-

spektive medverkar i genom att relationernakonstruktionerna konkretiseras med viss fre-

kvens I foumlrlaumlngningen skulle saringdana moumlnster kunna ligga till grund foumlr naringgon slags rdquoreglerrdquo

foumlr vanliga anvaumlndningar av olika prepositioner

De svenska prepositioner som tas upp nedan aumlr foumlr till och oumlver Eftersom det finns en ganska

stor funktionell oumlverlappning i bruket av foumlr och till respektive engelskans for och to tar jag

nedan upp just foumlr och till i avsnitt 521 Jag goumlr aumlven en oumlversiktlig jaumlmfoumlrelse med engels-

kans for som anvaumlndningen ser ut i mitt material I avsnitt 522 diskuterar jag oumlver med sam-

ma metod I avsnitt 523 kompletteras analysen med en kommentar om vad som kommit fram

betraumlffande prepositioner i olika kaumlnslouttryck Genomgaringngen tar fasta paring de anvaumlndningar

som framstaringr som mest frekventa i mitt material

31

521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to

i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att

det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr

oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall

med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt

inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to

5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to

En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-

tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-

valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to

For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs

naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska

meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till

rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr

ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som

betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-

tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their

lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts

of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts

till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring

eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr

avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for

Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande

Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem

han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo

som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really

working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could

for herrdquo

Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt

kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-

saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd

foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo

Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det

prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-

vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-

ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att

32

ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo

aumlr tvaring exempel paring detta

Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-

skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon

garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en

kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger

uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka

[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med

for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-

te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must

have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte

[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-

lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse

Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av

en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren

med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-

dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga

saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo

Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr

istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva

ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till

exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo

Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg

Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth

of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to

som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr

rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-

nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on

the underground who had moved on some time agordquo

5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of

Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln

10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr

en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala

om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-

mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts

med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med

rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo

33

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for

Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken

maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring

aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to

En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet

kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen

she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser

oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade

foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-

ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare

oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo

eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt

graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts

rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-

bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det

aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring

andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade

inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut

mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she

left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar

vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-

pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo

To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl

eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han

fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo

som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he

had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta

aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte

aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-

empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle

kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)

En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-

tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i

ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex

se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo

som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to

adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen

rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages

partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet

34

Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a

grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-

ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least

change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som

avser en identitet som foumlraumlndras

Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring

en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo

I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-

vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven

i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i

till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc

I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda

naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr

rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt

laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince

for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle

anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would

be forrdquo

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska

prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-

let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55

av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem

Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla

om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck

som rdquoplay music forrdquo

Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-

der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-

de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex

rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my

money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo

Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-

spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo

som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr

naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for

workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr

oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till

35

En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det

finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-

sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som

oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long

for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-

ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast

att laumlra sig dessa uttryck utantill

5215 Summering

Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga

garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr

att ta foumlr givet

I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk

och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte

att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-

dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad

betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring

engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-

heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av

(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande

mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-

vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter

Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring

engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom

baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet

av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig

Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5

De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av

att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-

tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-

mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen

medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-

lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-

det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot

man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga

tillrdquo

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 31: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

31

521 Analys av foumlr och till och en jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Det raringder en relativt stor oumlverlappning mellan svenskans foumlr och till och engelskans for och to

i den betydelsen att de sammantaget anvaumlnds paring ett liknande saumltt men inte i den meningen att

det raringder en ett-till-ett-relation mellan aring ena sidan foumlr och for och aring andra sidan till och to Foumlr

oumlversaumltts oftast med for men ibland med to och till oumlversaumltts oftast med to eller i vissa fall

med into och ibland med for Graumlnsen mellan bruket av svenskans foumlr och till garingr helt enkelt

inte paring riktigt samma staumlllen som den mellan engelskans for och to

5211 Oumlversaumlttning av foumlr med for och to

En stor del av de abstrakta anvaumlndningarna av foumlr i mitt material kan specificeras utifraringn rek-

tionens roll eller betydelse i sammanhanget I regel har engelskan i dessa fall en tydlig ekvi-

valent Den vanligaste aumlr for och den naumlst vanligaste to

For anvaumlnds som oumlversaumlttning av foumlr vid vad man kan kalla dubbelriktade transaktioner dvs

naumlr x byts mot y Vid verben saumllja koumlpa och hyra utmaumlrker foumlr betalningsmedlet Den svenska

meningen rdquoVill du fraringga fraringn oss om han saumlljer det foumlr tjugofem kronorrdquo oumlversaumltts alltsaring till

rdquowould you ask him for us if he would sell it for twenty-five kronorrdquo och rdquoFoumlr tio kronor faringr

ni hyra roddbaringtenrdquo oumlversaumltts till rdquoyou can hire the rowing boat for ten kronorrdquo Vid verb som

betala ge ta ta (emot) och faring utmaumlrker foumlr varan eller tjaumlnsten rdquoI allmaumlnhet brukar de faring be-

tala dyrt foumlr sin aningsloumlshetrdquo oumlversaumltts rdquo[hellip] they are usually made to pay dearly for their

lack of foresightrdquo rdquoDaring fick vi bidrag foumlr allt moumljligt [hellip]rdquo blir rdquowe got subsidies for all sorts

of thingsrdquo och rdquomen du aumlr snaumlll naumlr du raumlddar livet paring mej det ska du ha tack foumlrrdquo oumlversaumltts

till rdquobut itrsquos nice of you to save my life and I thank you for itrdquo Det garingr emellertid aumlven att faring

eller ge naringgon pengar till naringgot I dessa fall markerar prepositionen istaumlllet vad summan aumlr

avsedd foumlr och i engelskan anvaumlnds aumlven i dessa fall for

Foumlr oumlversaumltts ocksaring till for i fall daring rektionen aumlr uttryck foumlr en foumlrmaringnstagare och liknande

Det aumlr foumlr den som en tjaumlnst eller liknande aumlr riktad till Exempel paring saringdana meningar aumlr rdquovem

han egentligen arbetade foumlr [hellip] var foumlr tillfaumlllet inte saumlrskilt laumltt att komma underfund medrdquo

som oumlversaumltts med rdquoat the moment there was no way he could find out who he was really

working for [hellip]rdquo och rdquode staumlllde alltid upp foumlr hennerdquo oumlversaumltts med rdquothey did all they could

for herrdquo

Oumlversaumlttning till for kan ocksaring handla om foumlr dendet som (en handling av) aktning respekt

kaumlnsla etc avser Detta kan vi se i rdquo[hellip]saring han kaumlnde liksom ett ansvar foumlr honomrdquo med oumlver-

saumlttningen rdquo[hellip] so he felt a kind of responsibility foumlr himrdquo och rdquoRonja skrek nu var hon raumldd

foumlr sitt livrdquo med oumlversaumlttningen rdquoRonia screamed afraid for her liferdquo

Oumlversaumlttningen for anvaumlnds ocksaring i uttryck som anger foumlr vem eller vad naringgot aumlr avsett I det

prototypiska fallet anvaumlnds prepositionsfraser med foumlr i detta avseende som attribut De an-

vaumlnds aumlven i verbfraser som vara till foumlr eller finnas till foumlr men ibland aumlven i andra kontex-

ter rdquoen anstalt foumlr vanartiga barnrdquo oumlversaumltts till rdquosome reformatory for bad boysrdquo och rdquoFoumlr att

32

ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo

aumlr tvaring exempel paring detta

Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-

skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon

garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en

kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger

uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka

[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med

for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-

te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must

have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte

[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-

lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse

Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av

en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren

med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-

dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga

saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo

Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr

istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva

ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till

exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo

Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg

Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth

of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to

som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr

rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-

nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on

the underground who had moved on some time agordquo

5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of

Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln

10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr

en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala

om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-

mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts

med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med

rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo

33

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for

Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken

maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring

aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to

En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet

kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen

she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser

oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade

foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-

ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare

oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo

eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt

graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts

rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-

bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det

aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring

andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade

inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut

mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she

left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar

vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-

pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo

To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl

eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han

fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo

som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he

had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta

aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte

aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-

empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle

kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)

En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-

tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i

ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex

se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo

som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to

adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen

rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages

partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet

34

Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a

grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-

ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least

change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som

avser en identitet som foumlraumlndras

Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring

en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo

I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-

vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven

i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i

till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc

I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda

naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr

rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt

laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince

for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle

anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would

be forrdquo

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska

prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-

let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55

av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem

Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla

om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck

som rdquoplay music forrdquo

Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-

der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-

de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex

rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my

money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo

Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-

spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo

som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr

naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for

workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr

oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till

35

En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det

finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-

sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som

oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long

for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-

ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast

att laumlra sig dessa uttryck utantill

5215 Summering

Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga

garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr

att ta foumlr givet

I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk

och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte

att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-

dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad

betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring

engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-

heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av

(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande

mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-

vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter

Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring

engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom

baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet

av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig

Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5

De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av

att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-

tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-

mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen

medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-

lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-

det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot

man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga

tillrdquo

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 32: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

32

ovaumlsen aumlr till foumlr bilar och amatoumlrerrdquo med oumlversaumlttningen rdquonoise is for cars and amateurs seerdquo

aumlr tvaring exempel paring detta

Det finns en anvaumlndning av foumlr daumlr engelskan vaumlxlar mellan for och to ofta utan naringgon saumlr-

skilt maumlrkbar effekt paring betydelsen Detta gaumlller meningar daumlr foumlr anger foumlr vem (eller naringgon

garingng vad) satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt I det prototypiska fallet bygger denna sats paring en

kopulakonstruktion tex enligt moumlnstret rdquox var y foumlr NNrdquo och prepositionens rektion ger

uttryck foumlr en upplevare rdquoDet var foumlr honom en kaumllla till staumlndig tillfredsstaumlllelse att maumlrka

[hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquofor him it was a source of continual satisfaction to see [hellip]rdquo alltsaring med

for Men engelskan anvaumlnder alltsaring prepositionen to naumlstan lika ofta i dessa fall rdquoI saring fall marings-

te det vara naringt ganska skraumlmmande aringtminstone foumlr hundarrdquo oumlversaumltts exempelvis till rdquoIt must

have been something rather frightening at least to dogsrdquo och rdquoFoumlr honom var jag en hjaumllte

[hellip]rdquo till rdquoTo him I was a real hero [hellip]rdquo Det finns foumlljaktligen ingen tydlig avgraumlnsning mel-

lan anvaumlndningen av for och to i denna betydelse

Oumlversaumlttningen med to anvaumlnds daumlremot mera entydigt foumlr uttryck som avser mottagaren av

en kommunikativ handling eller liknande Paring svenska markerar man ocksaring ofta mottagaren

med till inte foumlr inte minst i samband med verbet saumlga man saumlger ju naringgot till naringgon (se vi-

dare nedan) Men ibland anvaumlnder svenskan foumlr aumlven haumlr Man kan tex skrattacedil le och saumlga

saker foumlr sig sjaumllv rdquoHon skrattade foumlr sig sjaumllv [hellip]rdquo oumlversaumltts rdquoShe laughed to herself [hellip]rdquo

Men det finns aumlven andra kommunikativa handlingar som paring svenska konstrueras med foumlr

istaumlllet foumlr till tex ljuga foumlr naringgon daumlr engelskan har to rdquoDessutom skulle han aldrig behoumlva

ljuga foumlr henne [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoMoreover he would never need to lie to her [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring foumlr oumlversaumlttning naumlr naringgonting paringverkar nominalfrasen paring naringgot saumltt i till

exempel uttrycken rdquovara oumlppen foumlr naringgotrdquo rdquomottaglig foumlr naringgotrdquo och rdquotillgaumlnglig foumlr naringgotrdquo

Haumlr finns saringledes en tydlig betydelse av paringverkan vilket syns i meningen rdquo Dessutom laringg

Firth of Lorne oumlppet foumlr Atlantens fulla kraftrdquo som oumlversaumltts med rdquoInto the bargain the Firth

of Lorn lay open to the full force of the Atlanticrdquo Aumlven i uttrycket rdquobekant foumlrrdquo anvaumlnds to

som oumlversaumlttning och haumlr aumlr nominalfrasen en upplevare Ett exempel paring en saringdan mening aumlr

rdquoDen var bekant endast foumlr honom sjaumllv och naringgra avflyttade byggnadsarbetare vid tunnelba-

nanrdquo med oumlversaumlttningen rdquoIt was known only to himself and a few construction workers on

the underground who had moved on some time agordquo

5212 Oumlversaumlttningar av foumlr med of

Foumlrutom for och to anvaumlnds aumlven of som oumlversaumlttning av foumlr i abstrakt anvaumlndning i mer aumln

10 av oumlversaumlttningarna Det aumlr framfoumlrallt i tvaring typfall daumlr detta foumlrekommer Det ena aumlr naumlr

en prepositionsfras med foumlr anvaumlnds som ett alternativ till genitivattribut man kan tex tala

om rdquochefen foumlr avdelningenrdquo istaumlllet foumlr rdquoavdelningens chefrdquo eller om rdquoen agent foumlr en fraumlm-

mande maktrdquo istaumlllet foumlr rdquoen fraumlmmande makts agentrdquo Det andra typfallet daumlr foumlr oumlversaumltts

med of aumlr i kaumlnslouttryck som avser raumldsla och skam rdquoRaumldd foumlrrdquo oumlversaumltts som bekant med

rdquoafraid ofrdquo men aumlven rdquoskaumlmmas foumlrrdquo oumlversaumltts med of rdquoashamed ofrdquo

33

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for

Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken

maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring

aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to

En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet

kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen

she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser

oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade

foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-

ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare

oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo

eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt

graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts

rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-

bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det

aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring

andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade

inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut

mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she

left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar

vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-

pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo

To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl

eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han

fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo

som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he

had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta

aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte

aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-

empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle

kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)

En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-

tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i

ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex

se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo

som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to

adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen

rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages

partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet

34

Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a

grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-

ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least

change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som

avser en identitet som foumlraumlndras

Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring

en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo

I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-

vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven

i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i

till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc

I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda

naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr

rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt

laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince

for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle

anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would

be forrdquo

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska

prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-

let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55

av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem

Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla

om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck

som rdquoplay music forrdquo

Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-

der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-

de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex

rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my

money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo

Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-

spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo

som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr

naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for

workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr

oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till

35

En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det

finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-

sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som

oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long

for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-

ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast

att laumlra sig dessa uttryck utantill

5215 Summering

Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga

garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr

att ta foumlr givet

I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk

och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte

att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-

dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad

betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring

engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-

heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av

(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande

mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-

vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter

Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring

engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom

baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet

av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig

Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5

De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av

att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-

tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-

mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen

medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-

lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-

det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot

man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga

tillrdquo

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 33: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

33

5213 Oumlversaumlttning av till med to into och for

Prepositionen till har en relativt tydligt primaumlr spatial betydelse av riktning mot ett maringl vilken

maumlrks tydligt aumlven i maringnga abstrakta anvaumlndningar genom den uppenbara metaforiken Naumlr saring

aumlr fallet aumlr den engelska motsvarigheten vanligen to

En mycket frekvent anvaumlndning av till och to gaumlller tex uttryck foumlr mottagare Mottagandet

kan avse fysiska foumlremaringl som i rdquo Sedan firade hon ner remmen till Birk [hellip]rdquo oumlversatt rdquoThen

she lowered the rope to Birk [hellip]rdquo Det kan aumlven avse abstrakta ting i foumlljande mening avser

oumlverlaumlmnandet saringvaumll konkreta som abstrakta objekt rdquoNaumlr det gaumlller pengar och komplicerade

foumlrhandlingar laumlmnar hon det till migrdquo oumlversatt till rdquoAnything to do with money or complica-

ted negotiations she hands over to merdquo Det haumlnder emellertid ocksaring att till vid mottagare

oumlversaumltts med for som tex i rdquoEn aster till fasterrdquo med oumlversaumlttningen rdquoAn Aster for Auntierdquo

eller rdquoPentti var det slags typ som man nu aumlnnu aringr 1982 kunde komma paring med att slaring groumlnt

graumls till sina traumldgaringrdskaniner kring traktens vaumlgrenar i varingrkvaumlllarna [hellip]rdquo som oumlversaumltts

rdquoPentti was the type you might still come across even in 1982 cutting fresh grass for his rab-

bits along the roadside verges in the spring evenings [hellip]rdquo

To anvaumlnds ocksaring som oumlversaumlttning naumlr det gaumlller mottagaren vid direkt kommunikation Det

aumlr fraumlmst oumlversaumlttning av uttrycket saumlga ngt till ngn som syns haumlr men det foumlrekommer ocksaring

andra verb som har att goumlra med kommunikation i materialet Naringgra exempel aumlr rdquoHon sade

inget till dem inte ens adjouml naumlr hon gav sig av till Stockholm daumlr baringtarna finns som laumlgger ut

mot Karelenrdquo med oumlversaumlttningen rdquo She said nothing to them not even goodbye when she

left for Stockholm from where the boats left for Kareliardquo och rdquo Stanley kraumlvde foumlrklaringar

vaumldjade till hinduens affaumlrsmoral [hellip]rdquo oumlversaumltts med rdquoStanley demanded explanations ap-

pealed to the Hindus business ethics [hellip]rdquo

To anvaumlndas ocksaring i houmlg grad som oumlversaumlttning daumlr prepositionsfrasen har en betydelse av maringl

eller destination i metaforisk bemaumlrkelse Detta syns i meningen rdquoEller om det var foumlr att han

fortfarande saringg saring lustig ut i nyllet och inte hade naringtt fram till foumlrlaringtelse och gloumlmska aumlnnurdquo

som oumlversaumltts med rdquoOr it might have been cos his conk was still looking a bit peculiar and he

had nt yet got round to forgiving and forgettingrdquo Metaforiken framkommer i dessa fall ofta

aumlven i verbet man kan tex aringtergaring till aumlmnet skrida till verket eller garing till saumlngs (vilket inte

aumlr detsamma som att garing till saumlngen liksom go to bed skiljer sig fraringn go to the bed) Vissa ex-

empel som kan uppfattas som exempel paring att till- och to-fraserna uttrycker destination skulle

kunna ses som genitivalternativ tex doumlrren till handelsboden (the door to the shop)

En metaforisk anvaumlndning av till som ligger naumlra betydelsen maringl och destination finns i ut-

tryck som handlar om en slags foumlraumlndring eller foumlrvandling daring man metaforiskt rdquointraumlderrdquo i

ett nytt tillstaringnd av naringgot slag I dessa fall anvaumlnder engelskan to eller into Det kan man tex

se i meningen rdquoNaturligtvis vet jag i stora drag vad som foumlrestaringr oumlvergaringngen till vuxenhetrdquo

som oumlversaumltts med rdquoOf course I know generally speaking what is happening the transition to

adulthoodrdquo Haumlr handlar det om att naringgon oumlvergaringr i ett nytt tillstaringnd medan det i meningen

rdquoFiskelaumlgen delvis foumlrvandlade till badorter men snyggtrdquo oumlversatt med rdquo Fishing villages

partially converted to seaside resorts but still prettyrdquo mer handlar om en foumlraumlndrad identitet

34

Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a

grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-

ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least

change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som

avser en identitet som foumlraumlndras

Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring

en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo

I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-

vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven

i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i

till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc

I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda

naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr

rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt

laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince

for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle

anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would

be forrdquo

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska

prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-

let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55

av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem

Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla

om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck

som rdquoplay music forrdquo

Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-

der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-

de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex

rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my

money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo

Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-

spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo

som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr

naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for

workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr

oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till

35

En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det

finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-

sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som

oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long

for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-

ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast

att laumlra sig dessa uttryck utantill

5215 Summering

Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga

garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr

att ta foumlr givet

I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk

och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte

att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-

dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad

betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring

engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-

heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av

(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande

mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-

vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter

Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring

engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom

baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet

av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig

Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5

De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av

att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-

tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-

mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen

medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-

lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-

det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot

man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga

tillrdquo

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 34: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

34

Liknande fall har vi i rdquosom en soumlrjande hund foumlrvandlad till tingrdquo med oumlversaumlttningen rdquolike a

grieving dog turned into matterrdquo som avser ett tillstaringnd som foumlraumlndras och rdquoMinsta vindkant-

ring kunde ha gjort flera av hans ankarplatser till doumldsfaumlllorrdquo med oumlversaumlttningen rdquoThe least

change of the wind could have turned some of his anchoring-places into death-trapsrdquo som

avser en identitet som foumlraumlndras

Ytterligare en metaforisk anvaumlndning av till och to aumlr i uttryck som innebaumlr att naringgot roumlr sig paring

en vaumlrdeskala Temperaturen kan tex sjunka rdquotill naringgra grader under nollrdquo

I andra fall aumlr det metaforiska mindre framtraumldande som i lyssna till naringgot men aumlven haumlr an-

vaumlnder engelskan to listen to something En inte helt ovanlig anvaumlndning av till och to aumlr aumlven

i uttryck daumlr prepositionen foumlljs av ett possessivt pronomen och ett uttryck foumlr kaumlnsla som i

till sin foumlrfaumlran foumlrvaringning foumlrargelse etc

I uttryck foumlr aumlndamaringl anvaumlnds for snarare aumln to som oumlversaumlttning av till Det garingr att anvaumlnda

naringgot till naringgot ha naringgot till naringgot naringgot duger till naringgot och saring vidare Exempel paring detta aumlr

rdquo[hellip] foumlr daring skulle hon inte koumlpa mer aumln 1 14 kg innanlaringr till sjoumlmansbiffen som hon taumlnkt

laga till familjenrdquo oumlversatt rdquo[hellip] because now she wouldnt buy more than a pound of mince

for the family mealrdquo och rdquo[hellip] innan han visste hur mycket som behoumlvdes och vad det skulle

anvaumlndas tillrdquo som oumlversaumltts rdquo[hellip] before he knew how much was needed and what it would

be forrdquo

5214 Jaumlmfoumlrelse med engelskans for

Den engelska prepositionen for anvaumlnds som framgaringtt ofta foumlr att oumlversaumltta baringda de svenska

prepositionerna foumlr och till Det visar sig ocksaring att for ofta oumlversaumltts till foumlr eller till i materia-

let aumlven om till som ekvivalent till for inte aumlr lika vanlig som to till foumlr Foumlr anvaumlnds i 55

av de abstrakta anvaumlndningarna av for till anvaumlnds i 9 av dem

Som vaumlntat oumlversaumltts for med foumlr ofta daumlr svenskt originalspraringk har foumlr Det kan tex handla

om att betala foumlr naringgonting rdquopay forrdquo och att naringgon i meningen aumlr foumlrmaringnstagare i uttryck

som rdquoplay music forrdquo

Till anvaumlnds som sagt inte saring ofta som oumlversaumlttning av for men som framkommit ovan anvaumln-

der svenskan till men engelskan for foumlr att markera aumlndamaringl samt vad en summa (eller liknan-

de) aumlr avsett foumlr Saringdana exempel finns aumlven i oumlversaumlttningarna fraringn engelska till svenska tex

rdquoWhat do you want it forrdquo som oumlversaumltts rdquovad ska du ha dom tillrdquo och rdquoI used to save my

money for opera [hellip] som oumlversaumltts rdquoJag brukade spara ihop till ett operabesoumlk [hellip]rdquo

Men materialet tydliggoumlr ocksaring att engelskan och svenskan ibland tycks foumlredra lite olika per-

spektiv foumlr att aringterge i princip samma situation Detta syns bland annat i uttrycket rdquoleft forrdquo

som oumlversaumltts med rdquoreste tillrdquo daumlr det i engelskan aumlr tydligare fokus paring att laumlmna naringgot foumlr

naringgot medan det paring svenska blir mer fokus paring maringlet Samma sak kan man se i rdquoleave for

workrdquo daumlr fokus mer ligger paring att personen ska aringka foumlr att jobba och inte som i svenskan daumlr

oumlversaumlttningen blir rdquoaringka till jobbetrdquo med en tydligare syn paring jobbet som en plats att aringka till

35

En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det

finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-

sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som

oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long

for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-

ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast

att laumlra sig dessa uttryck utantill

5215 Summering

Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga

garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr

att ta foumlr givet

I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk

och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte

att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-

dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad

betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring

engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-

heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av

(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande

mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-

vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter

Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring

engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom

baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet

av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig

Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5

De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av

att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-

tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-

mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen

medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-

lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-

det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot

man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga

tillrdquo

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 35: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

35

En annan intressant iakttagelse som kan goumlras i oumlversaumlttningarna av engelskans for aumlr att det

finns relativt maringnga belaumlgg av for som i svenskan motsvaras av olika lexikalt bundna prepo-

sitioner andra aumln foumlr och till En del verbfraser aumlr mycket vanliga till exempel wait for som

oumlversaumltts vaumlnta paring ask for med oumlversaumlttningen be om look for oumlversatt till leta efter och long

for med oumlversaumlttningen laumlngta efter Haumlr aumlr det svaringrare att se naringgon foumlrklaring till varfoumlr spraring-

ken anvaumlnder olika prepositioner som kan goumlra inlaumlrningen laumlttare utan det kanske aumlr laumlttast

att laumlra sig dessa uttryck utantill

5215 Summering

Analysen i 521 visar saringledes paring en foumlrharingllandevis komplicerad situation Det raringder maringnga

garingnger ett ett-till-ett-foumlrharingllande mellan foumlr och for och till och to men det aumlr inget som garingr

att ta foumlr givet

I tabell 5 nedan kan vi se en oumlverblick av vilka prepositioner som anvaumlnds i respektive spraringk

och till respektive betydelse enligt denna undersoumlknings material Denna tabell har som syfte

att sammanfatta resultatet i avsnitt 521 Tabellen visar att av de sju uttryck som i denna un-

dersoumlkning oumlversaumltts med for aumlr det tvaring stycken som paring svenska anvaumlnder till uttryck foumlr vad

betalningsmedlet aumlr avsett foumlr och aumlndamaringl Vi kan ocksaring se att av de sex uttrycken som paring

engelska vanligen anvaumlnder to aumlr det tvaring stycken som anvaumlnder foumlr i den svenska motsvarig-

heten Dessa uttryck aumlr mottagare av kommunikativ handling (vissa verb) och mottagare av

(indirekt) handling Det aumlr alltsaring i dessa fall som det inte raringder naringgot ett-till-ett-foumlrharingllande

mellan foumlr och for och till och to Samtidigt aumlr dessa prepositioner naumlr det gaumlller resten av an-

vaumlndningen till stor del varandras motsvarigheter

Som jag redan har naumlmnt finns det inte naringgon tydlig graumlns gaumlllande vilken preposition som paring

engelska anvaumlnds foumlr upplevaren mm foumlr vilken satsens inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt eftersom

baringde for och to anvaumlnds ungefaumlr lika mycket till dessa uttryck Graumlnsen mellan anvaumlndandet

av to eller into som preposition vid det som intraumlder i nytt tillstaringnd aumlr likasaring relativt otydlig

Dessa tvaring exempel syns ocksaring i tabell 5

De uttryckssaumltt som enligt tabell 5 skiljer sig mellan svenskan och engelskan staumlrker bilden av

att perspektiven i vissa fall aumlr olika i de svenska och engelska uttrycken beroende paring preposi-

tionsvalet Att rdquoanvaumlnda naringgonting till naringgontingrdquo ger ett lite annat perspektiv aumln att rdquouse so-

mething for somethingrdquo Paring engelska blir fokus lite mer paring sjaumllva verktyget och handlingen

medan det svenska uttrycket mer fokuserar paring resultatet Detta syns tydligare i skillnaden mel-

lan att rdquoljuga foumlr naringgonrdquo eller att rdquolie to someonerdquo daumlr man paring svenska kanske kan se ljugan-

det mer som naringgot som goumlrs foumlr (eller infoumlr) naringgon annan medan det paring engelska blir naringgot

man goumlr till personen mer som en vanlig kommunikativ handling liknande uttrycket rdquosaumlga

tillrdquo

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 36: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

36

Tabell 5 Anvaumlndning av prepositionerna foumlr och till i foumlrharingllande till for to och into utifraringn rektio-

nens semantiska roll i den abstrakta relationen

Rektionens semantiska roll

denotationens art

Prototypisk konstruktion Svenska Engelska

betalningsmedel vid dubbelriktad

transaktion (vissa verb)

saumlljakoumlpahyra ngt foumlr ngt foumlr for

vara tjaumlnst vid dubbelriktad trans-

aktion (vissa verb)

betalagefaringta (emot) ngt foumlr ngt foumlr for

vad betalningsmedlet aumlr avsett foumlr ge ngn SUMMA till ngt till for

dendet som naringgot aumlr avsett foumlr NP foumlr ngt foumlr for

aumlndamaringl haanvaumlnda ngt till ngt

NP till ngt

till for

det som (en handling av) aktning

respekt kaumlnsla etc avser

hakaumlnna ansvar foumlr ngnngt

visa respekt foumlr ngnngt

hysa KAumlNSLA foumlr ngt

foumlr for

foumlrmaringnstagare goumlra ngt foumlr ngtngn foumlr for

mottagare av fysiska och abstrakta

objekt

ge ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling

Saumlgaropa etc ngt till ngn till to

mottagare av kommunikativ hand-

ling (vissa verb)

ljuga foumlr ngn

beraumlttavisa etc ngt foumlr ngn

foumlr to

mottagare av (indirekt) kommuni-

kativ handling

saumlgaleskratta etc foumlr sig sjaumllv foumlr to

abstrakt maringl destination garing till saumlngs till to

det som intraumlder i nytt tillstaringnd foumlrvandladomgjord etc till ngt till to into

upplevaren mm foumlr vilken satsens

inneharingll i oumlvrigt aumlr giltigt

x KOPULA y foumlr ngn foumlr forto

522 Oumlversikt av anvaumlndningarna av oumlver

Det finns i materialet tre relativt vanliga oumlversaumlttningar till oumlver i abstrakt anvaumlndning over

about och of Av dessa aumlr over inte lika dominant som oumlversaumlttningen for av foumlr eller to av till

och ofta kan det vara svaringrt att se naringgon specifik anledning till prepositionsvalet i det ena eller

baringda spraringken

I viss utstraumlckning anvaumlnds oumlver dock metaforiskt Det gaumlller bland annat i betydelsen rsquomer

aumlnrsquo och i dessa fall aumlr den engelska motsvarigheten helt klart over Ett exempel paring oumlverover i

betydelsen rsquomer aumlnrsquo aumlr rdquohon aumlr faktiskt en bit oumlver tjugordquo med oumlversaumlttningen rdquoshe is actually

a little over twentyrdquo

Ocksaring i de fall naumlr prepositionsfrasen uttrycker naringgot som aumlr utsatt foumlr naringgons kontroll anvaumln-

der svenskan gaumlrna oumlver Man kan tex ha kontroll oumlver naringgot eller makt oumlver naringgot eller vara

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 37: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

37

herre oumlver naringgot Ibland anvaumlnder engelskan over paring samma metaforiska saumltt tex naumlr rdquoHel-

gerna anvaumlnder jag till att foumlrsoumlka naring herravaumllde oumlver resten av skapelsen [hellip]rdquo oumlversaumltts till rdquoI

use the weekends to try to gain supremacy over the rest of creation [hellip]rdquo Men inte saumlllan

motsvaras svenskans oumlver av engelskans of i dessa fall tex i rdquomen Henry fick kontroll oumlver

hjulenrdquo som oumlversaumltts rdquobut Henry managed to regain control of the wheelrdquo

En annan metaforisk anvaumlndning av svenskans oumlver gaumlller i prepositionsattribut till ord som

lista karta register beskrivning etc dvs saker som ska ge oumlver-sikt I mitt material oumlversaumltts

oumlver i dessa fall konsekvent med of Detta antyder att svenskan aumlr mera metaforisk aumln engels-

kan i detta avseende aumlven om svenskan ibland lika gaumlrna anvaumlnder prepositionen paring som oumlver

i fraser av det haumlr slaget

Naumlr oumlver oumlversaumltts med about handlar det ofta om uttryck foumlr naringgon slags mental process Vi

kan se detta i uttrycken fundera oumlver grubbla oumlver taumlnka oumlver och undra oumlver Intressant aumlr

att i de tre foumlrsta exemplen skulle oumlver kunna bytas ut mot paring utan naringgon annan foumlraumlndring av

meningens betydelse

Den andra anvaumlndningen som oumlversaumltts med about aumlr naumlr det handlar om foumlremaringlet foumlr kaumlnslor

eller kaumlnsloyttringar Det finns aringtskilliga exempel paring detta i materialet och naringgra aumlr till exem-

pel oroa sig oumlver naringgot beklaga sig oumlver naringgot glaumldja sig oumlver naringgot vara glad oumlver naringgot

och kaumlnna undran oumlver naringgot Aumlven i dessa exempel skulle man ibland kunna aumlndra preposi-

tion utan naringgra stoumlrre betydelsefoumlraumlndringar Man kan till exempel oroa sig foumlr naringgot och

glaumldja sig aringt naringgot Ocksaring engelskan kan ibland vaumlxla preposition vid samma verb tex vid

complain rdquohon beklagade sig oumlver migrdquo blir rdquoshe complained about merdquo paring engelska medan

rdquoOm hon hade sett honom i dag hade hon haft annat att klaga oumlverrdquo oumlversaumltts rdquoIf she had been

able to see him today she would have had other things to complain ofrdquo

523 Olika kaumlnslouttryck

I undersoumlkningens material aumlr det tydligt att de svenska prepositionerna i abstrakt anvaumlndning

ofta anvaumlnds vid olika kaumlnslouttryck I tabell 6 7 och 8 nedan visar jag att prepositionerna

exempelvis anvaumlnds i komplement till verb i uttryck som tex beklaga sig oumlver ngt laumlngta

efter ngt och skaumlmmas foumlr ngt men att de aumlven kan vara en del av ett komplement till adjektiv

i uttryck som (vara) bekymrad oumlver ngt (vara) sur paring ngnngt eller (vara) irriterad paring

ngnngt Prepositionen kan ocksaring vara en del av attributet i nominalfraser tex i uttryck som

(kaumlnna) glaumldje oumlver ngt (kaumlnna) stolthet oumlver ngt eller (kaumlnna) tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 38: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

38

Tabell 6 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till verb

Komplement till verb

beklaga sig oumlver ngt

glaumldja sig aringt ngt

oumlver ngt

haumlpna oumlver ngt

klaga paring ngnngt

oumlver ngt

laumlngta efter ngnngt

oroa sig oumlver ngt

skaumlmmas foumlr ngt

oumlver ngt

Tabell 7 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck komplement till adjektiv

Komplement till adjektiv

vara arg paring ngnngt vara irriterad paring ngnngt

bekymrad foumlr ngn oumlver ngt

oumlver ngt otaringlig oumlver ngt

foumlrvaringnad oumlver ngt raumldd foumlr ngnngt

glad foumlr ngt stolt oumlver ngnngt

i ngnngt sur paring ngnngt

aringt ngt

oumlver ngt

Tabell 8 Prepositionsbruk i svenska kaumlnslouttryck attribut i nominalfraser

Attribut i nominalfraser

kaumlnna foumlrvaringning oumlver ngt

glaumldje oumlver ngt

graumlmelse oumlver ngt

laumlttnad oumlver ngt

stolthet oumlver ngt

tillfredsstaumlllelse oumlver ngt

varingnda oumlver ngt

I maringnga av kaumlnslouttrycken aumlr prepositionerna lexikalt bestaumlmda Naumlr detta aumlr fallet aumlr det tro-

ligen saring att inlaumlraren helt enkelt blir tvungen att laumlra sig just det bruket utantill

Det blir dock tydligt genom tabellerna att oumlver generellt aumlr en mycket vanlig preposition i det-

ta sammanhang saumlrskilt naumlr det kommer till attribut i nominalfraser Dessutom aumlr oumlver maringnga

garingnger en av de prepositioner som aumlr moumljliga att vaumllja naumlr flera olika kan anvaumlndas till samma

kaumlnslouttryck

Tabellerna visar ocksaring det faktum att de svenska prepositionerna vid kaumlnslouttryck ofta paring ett

enkelt saumltt kan bytas ut utan att betydelsen i uttrycket aumlndras naringgot naumlmnvaumlrt Detta gaumlller de

allra flesta kaumlnslouttrycken som visas i tabellerna men faktiskt inte naumlr prepositionen aumlr ett

komplement till adjektiv eftersom oumlver anvaumlnds i princip uteslutande i detta fall Tabell 7

visar tex att i adjektivfrasen (vara) glad foumlriaringtoumlver ngt kan fyra olika prepositioner anvaumln-

das aumlven om det aumlr vanligare att det endast finns tvaring prepositioner att vaumllja paring

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 39: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

39

I materialet har jag aumlven stoumltt paring uttryck som till sinngns foumlrfaumlran eller till sinngns foumlrvaring-

ning Denna anvaumlndning av prepositionen aumlr relativt annorlunda om man jaumlmfoumlr med den som

syns i tabellerna ovan

I denna analys har jag inte tagit med de engelska prepositionerna men materialet visar att for

of about och over aumlr vanliga oumlversaumlttningar av prepositioner i kaumlnslouttryck Det aumlr aumlven tyd-

ligt att oumlversaumlttningen haumlr inte aumlr systematisk och att vissa kaumlnslouttryck anvaumlnder olika eng-

elska oumlversaumlttningar i samma betydelse utan att betydelsen aumlndras saumlrskilt mycket Det gaumlller

daring ofta mer rdquofastardquo och lexikalt bundna uttryck paring engelska som kanske paring svenska kan ut-

tryckas med olika prepositioner och paring olika saumltt

Det aumlr ofta svaringrt att se hur dessa kaumlnslouttryck med prepositioner skulle ha uppstaringtt paring naringgot

metaforiskt saumltt ur en spatial bild och det behoumlver kanske inte heller vara saring att denna utveck-

ling gaumlller dessa uttryck Kanske aumlr det naringgot annat som spelat in haumlr Eftersom det garingr saring en-

kelt och aumlr saring vanligt att byta ut prepositionen kan man taumlnka sig att den inte ansetts som naring-

got viktigt i frasen och att variationen i saring fall beror paring maumlnniskors val sedan laringng tid tillbaka

53 Slutsatser

Prepositionsbruk kan enligt min analys till relativt stor del foumlrstarings som en slags metaforisk

utvidgning av spatiala betydelser Det aumlr dock inte alltid saumlrskilt laumltt att se en saringdan foumlrklaring

utan att paring ett systematiskt saumltt analysera anvaumlndningen Spraringkbrukare i allmaumlnhet goumlr foumlr-

modligen inte en saringdan systematisk analys (aringtminstone inte automatiskt) vilket goumlr att meta-

foriken inte blir naringgon saumlrskilt bra hjaumllp vid andraspraringksinlaumlrningen i naringgon stoumlrre utstraumlck-

ning Den metaforiska grunden skulle moumljligtvis kunna vara till hjaumllp vid spraringkinlaumlrning

ibland men den aumlr foumlrmodligen inte saumlrskilt enkel foumlr inlaumlrare att anvaumlnda ens naumlr den troligen

foumlreligger Det aumlr daumlrfoumlr antagligen laumlttare att helt enkelt bara utgaring ifraringn foumlrklaringar som rdquout-

tryck foumlr aumlndamaringlrdquo istaumlllet foumlr att garing tillbaka till etymologin och anvaumlnda sig av den Kanske

skulle man kunna anvaumlnda det resultat som kommit fram i avsnitt 51 och 52 foumlr att undervisa

och ge stoumld i inlaumlrningen av prepositionsbruket aringtminstone i de fall daring inlaumlrarna har kommit

tillraumlckligt laringngt i sin inlaumlrning

Det aumlr eventuellt moumljligt att finna moumlnster i metaforiken som vore vaumlrda att undersoumlka vidare

och sedan foumlrhoppningsvis kunna anvaumlnda sig av i svenskundervisningen Trots detta aumlr det

nog laumlttast att i alla fall foumlr tillfaumlllet laumlra sig vissa konstruktioner utantill dvs att det heter

laumlngta efter naringgot vara stolt oumlver naringgot och vara raumldd foumlr naringgot

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 40: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

40

6 Delstudie III

I detta kapitel presenteras resultatet i uppsatsens tredje och sista delstudie Detta aumlr en under-

soumlkning som primaumlrt handlar om hur framstaumlllningen i Norstedts stora engelska ordbok foumlrharingl-

ler sig till mina resultat i delstudie I Jag jaumlmfoumlr aumlven naringgra mindre delar av delstudie II med

detta resultat

6 1 Ordbokens engelska motsvarigheter till de svenska preposi-

tionerna

611 Foumlr

Ordboken ger foumlrslagen for to of from before by at och on som oumlversaumlttningar till foumlr De

tre foumlrsta aumlr ocksaring som framgaringr av tabell 1 de vanligaste i min undersoumlkning De oumlvriga aumlr

mycket ovanliga se tabell 9

Tabell 9 Ekvivalenter till foumlr i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent for to of from by before at on

Andel 58 16 14 lt 5 lt 5 0 lt 5 lt 5

Ordboken naumlmner att prepositionen foumlr vanligtvis motsvaras av for i uttryck som rdquoarbeta foumlr

naringgonrdquo ndash rdquowork for somebodyrdquo To aumlr ocksaring en vanlig motsvarighet i uttryck som rdquolaumlsa ngt

foumlr naringgonrdquo ndash rdquoread something to somebodyrdquo Ordboken naumlmner ocksaring det faktum att det finns

maringnga uttryck daumlr foumlr anvaumlnds som staringr under andra uppslagsord till exempel rdquofoumlr din skullrdquo

som staringr under rdquoskullrdquo (s174)

De tre foumlrsta motsvarigheterna som naumlmns i ordboken aumlr alltsaring desamma som de tre med stoumlrst

anvaumlndning i undersoumlkningen Daumlremot aumlr det ingen av traumlffarna i undersoumlkningen som an-

vaumlnder before som motsvarighet och de oumlvriga aumlr mycket ovanliga Avsnittet om foumlr i ordbo-

ken ger inte naringgon saumlrskilt systematisk bild av prepositionens anvaumlndning och betydelse Det

finns ingen uppdelning i spatial temporal eller abstrakt anvaumlndning utan uppdelningen aumlr

istaumlllet utifraringn vilka oumlversaumlttningar som anvaumlnds Detta skulle kunna bero paring att ordet vanligt-

vis anvaumlnds abstrakt och foumlrharingllandevis saumlllan spatialt eller temporalt

De olika betydelserna som enligt boken oumlversaumltts med for oumlverensstaumlmmer ungefaumlr med de

betydelser som jag sjaumllv anvaumlnt i min analys aumlven om jag har upptaumlckt fler anvaumlndningar aumln

vad boken vaumlljer att ta upp Endast tvaring betydelser av foumlr som oumlversaumltts med to beskrivs direkt

kommunikation och upplevare Detta staumlmmer inte alls oumlverens med resultatet i delstudie 2

som visade att foumlr oumlversaumltts till to i flera olika betydelser och anvaumlndningar Det aumlr aumlven en-

dast en variant av anvaumlndningen av of som syns haumlr alternativ till genitivattribut vilket skulle

kunna vara missvisande eftersom of aumlven anvaumlnds i vissa kaumlnslouttryck

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 41: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

41

612 Med

En soumlkning paring med i ordboken ger with in by including to about at containing och of som

engelska motsvarigheter Ordboken skriver att prepositionen med vanligtvis motsvaras av

with och det bekraumlftas tydligt i mitt material Ingen av de oumlvriga ekvivalenterna kommer upp i

en andel av 5 men in of och to svarar foumlr ca 4 var och by foumlr 2 jfr tabell 10

Tabell 10 Ekvivalenter till med i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent with in by of to about at including containing of

Andel 80 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 0 0 0 lt 5

613 Till

Ordbokens foumlrslag paring oumlversaumlttningar av till aumlr to in for until into at on och of Alla dessa aumlr

representerade i materialet Det finns aringtskillig information om till i ordboken Fraumlmst staringr det

att prepositionen motsvaras av to i uttryck som exempelvis rdquoaringka till Englandrdquo ndash rdquogo to Eng-

landrdquo och rdquofraringn 9 till 12rdquo ndash rdquo from 9 to 12rdquo Ordboken tar sedan upp rumsbetydelse tidsbe-

tydelse oumlvergaringng eller foumlraumlndring och andra fall (s646ndash647) Det verkar som att denna pre-

position anses vara svaringr med maringnga olika varianter och kraumlver mycket information till ord-

boksanvaumlndarna Jag har i delstudie 2 klassat foumlraumlndring som en del av den abstrakta anvaumlnd-

ningen Annars oumlverensstaumlmmer min uppdelning till stor del med de betydelser som listas

under rdquoandra fallrdquo

Tabell 11 Ekvivalenter till till i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent to in for until into at on of

Andel 69 lt 5 7 lt 5 7 lt 5 lt 5 lt 5

614 Vid

Vid oumlversaumltts enligt ordboken med at by on near och in I undersoumlkningen kommer to paring

tredje plats oumlver flest anvaumlnda (av de explicit oumlversatta) men den naumlmns inte i ordboken Ord-

bokens avsnitt om vid aumlr foumlrharingllandevis omfattande Den generella motsvarigheten som naumlmns

aumlr at i uttryck som rdquositta vid ett bordrdquo ndash rdquosit at a tablerdquo och rdquovid midnattrdquo ndash rdquoat mid-

nightrdquo(s723) Aumlven detta avsnitt delas upp i rumsbetydelse tidsbetydelse och andra betydel-

ser varav kategorin med andra betydelser inneharingller flest foumlrslag paring oumlversaumlttningar

Tabell 12 Ekvivalenter till vid i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent at by on near in

Andel 40 19 14 0 lt 5

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 42: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

42

615 Oumlver

De foumlrslag paring oumlversaumlttningar till oumlver som ordboken ger aumlr over above across past och of

Alla dessa aumlr representerade i undersoumlkningens resultat Ordboken skriver att over aumlr den van-

ligaste motsvarigheten till oumlver rdquolampan haumlnger oumlver bordetrdquo ndash rdquothe lamp hangs over the tab-

lerdquo En annan motsvarighet som ordboken naumlmner i boumlrjan aumlr above som anvaumlnds i meningar

som rdquovaringningsplanet oumlver ossrdquo ndash rdquovaringningsplanet above usrdquo(s 768) Ordboken delar sedan upp

betydelserna i rumsbetydelse tidsbetydelse maringtt och andra betydelser Rumsbetydelsen aumlr

den mest omfattande kategorin av dessa De betydelser som klassas som andra betydelser

motsvarar ungefaumlr de som togs upp i 531 Samtidigt har det i delundersoumlkning II framkom-

mit att oumlver aumlr mycket vanlig i flera kaumlnslouttryck Detta speglas inte i ordboken

Tabell 13 Ekvivalenter till oumlver i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent over above across past of

Andel 46 5 18 lt 5 5

62 Ordbokens svenska motsvarigheter till de engelska prepositio-

nerna

621 After

Ordboken ger foumlrslagen efter bakom naumlst och oumlver som motsvarigheter till after Av dessa aumlr

efter naumlst och oumlver representerade i materialet Avsnittet om after i ordboken aumlr inte saumlrskilt

stort och det finns ingen saumlrskild rekommendation eller information om vilken som aumlr vanli-

gast De olika betydelser som naumlmns aumlr rum och tid vilket tydligt korrelerar med resultatet i

undersoumlkningen (s11ndash12)

Tabell 14 Ekvivalenter till after i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent efter bakom naumlst oumlver

Andel 82 0 lt 5 lt 5

622 At

Ordbokens foumlrslag till oumlversaumlttningar av at aumlr paring vid i genom till och under De tre foumlrsta

(av de som har en motsvarighet) aumlr samma som de mest anvaumlnda i materialet Genom finns

inte alls med bland belaumlggen och under anvaumlnds endast i tvaring traumlffar Inte heller at har naringgon

saumlrskilt stort avsnitt i ordboken De betydelser som naumlmns aumlr befintlighet plats och riktning

maringl(s35) Detta avsnitt aumlr foumlrharingllandevis litet i ordboken vilket aumlr intressant i relation till att

jag i mitt material har hittat 22 tvaring olika motsvarigheter Det finns inte heller naringgon kategori

foumlr andra betydelser i ordbokens avsnitt om at

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 43: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

43

Tabell 15 Ekvivalenter till at i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent paring vid i genom till under

Andel 42 16 18 0 lt 5 lt 5

623 By

I ordboken ges foumlrslagen vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av och enligt

som motsvarighet till by Vid aumlr den betydelsen som naumlmns foumlrst och som raumlknas som vanli-

gast i ordboken men i undersoumlkningen kommer inte den foumlrraumln paring fjaumlrde plats av de mest an-

vaumlnda Av kommer naumlst sist av ordbokens foumlrslag och aumlr en vanlig oumlversaumlttning i materialet

men den aumlr borttagen eftersom de i materialet utgjordes av 100 passivformuleringar som i

denna undersoumlkning sorterats bort Genom kommer i undersoumlkningen paring foumlrsta plats av antalet

anvaumlndningar med 28 av traumlffarna men naumlmns inte i ordboken By har till skillnad fraringn de

tidigare engelska prepositionerna ett naringgot laumlngre avsnitt i ordboken Betydelser som naumlmns aumlr

befintlighet riktning medel tidsuttryck uttryck foumlr agent maringttsutryck uttryck som innebaumlr

oumlverensstaumlmmelse och uttryck som innebaumlr foumlrharingllande (s 89) Med saring maringnga som 27 olika

motsvarigheter i min undersoumlknings resultat korrelerar ordbokens kategorier tydligt med den-

na polysemi

Tabell 16 Ekvivalenter till by i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent vid bredvid vid sidan av hos till laumlngs med med av enligt

Andel 23 lt 5 0 lt5 lt5 0 lt5 0 lt 5

624 For

Ordboken ger foumlrslagen foumlr till aringt om och paring som oumlversaumlttning till for Foumlr aumlr den vanligaste

oumlversaumlttningen i undersoumlkningen (av de belaumlgg som oumlversaumltts med en motsvarighet) och aumlr

aumlven det foumlrsta exemplet paring oumlversaumlttning i ordboken Aumlven de andra foumlrslagen finns med houmlgt

upp bland undersoumlkningens anvaumlndningar Avsnittet i ordboken om for inneharingller relativt

mycket information och aumlr inte uppbyggt som de andra avsnitten efter olika betydelser utan

motsvarigheterna aumlr uppradade efter varandra Detta beror foumlrmodligen paring att ordet anvaumlnds i

saring maringnga olika betydelser som inte garingr att sorteras i betydelser paring naringgot naturligt saumltt

Tabell 17 Ekvivalenter till for i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent foumlr till aringt om paring

Andel 48 7 6 lt 5 9

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 44: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

44

625 With

With oumlversaumltts med med hos av mot paring och foumlr enligt ordboken Alla dessa foumlrslag aumlr repre-

senterade i resultatet fraringn undersoumlkningen aumlven om den absoluta vanligaste med har saring

mycket som 77 procent av oumlversaumlttningarna De andra oumlversaumlttningarna staringr alltsaring foumlr ett

mycket litet antal av hela resultatet Avsnittet i ordboken aumlr haumlr inte saumlrskilt omfattande men

det delas aumlndaring upp i flera olika betydelser medelinnehav samhoumlrighet uttrycka naumlrvaro

uttrycka samtyckemedharingll uttrycka orsak uttrycka stridkontrast uttrycka attityd uttrycka i

vilket avseende naringgot gaumlller och slutligen uttrycka motsats (s 909ndash910) Alla dessa uttryck

och betydelser oumlversaumltts saringledes med foumlrharingllandevis faring olika varianter

Tabell 18 Ekvivalenter till with i Norstedts stora engelska ordbok och deras procentandel i undersoumlk-

ningens material

Ekvivalent med hos av mot paring foumlr

Andel 77 lt 5 9 lt 5 lt5 lt5

63 Sammanfattning och slutsats

Genom denna undersoumlkning garingr det att se att bruket till stor del foumlljer de rekommendationer

som ges i Norstedts stora engelska ordbok De allra flesta foumlrslag aumlr representerade i materia-

let Det finns vissa skillnader i den ordning som foumlrslagen kommer i ordboken och vilka som

aumlr mer frekvent anvaumlnda i undersoumlkningens material Kanske kan detta bero paring att materialet

kommer ur skoumlnlitteraumlra texter daumlr vissa oumlversaumlttningar aumlr vanligare aumln andra Spraringket som

speglas i en ordbok aumlr foumlrmodligen mer allmaumlnt Sedan finns det aumlven begraumlnsat med plats i

ordboken och endast de allra vanligaste maringste antagligen vaumlljas ut Alla prepositioner har fler

anvaumlndningar i materialet aumln vad som syns i ordboken At faringr till exempel endast sex foumlrslag i

ordboken samtidigt som jag i undersoumlkningen har funnit 22 varianter och baringde vid och oumlver

har fem foumlrslag i ordboken och 24 respektive 25 varianter i materialet

I jaumlmfoumlrelse med resultatet i delstudie 2 staumlmmer baringde till och oumlver foumlrharingllandevis bra oumlver-

ens med den uppdelning och de anvaumlndningar som tas upp i ordboken Daumlremot finns det sto-

ra skillnader mellan avsnittet om foumlr i ordboken och den uppdelning som anvaumlnts i denna un-

dersoumlkning Flera anvaumlndningar och oumlversaumlttningar saknas och uppdelningen aumlr relativt annor-

lunda

Aumlr daring ordboken en bra kaumllla till oumlversaumlttning av prepositioner Jag skulle nog saumlga att det aumlr

en bra hjaumllp foumlr de som haringller paring att laumlra sig svenska och prepositioner Det blir daumlremot svaringrt

att endast anvaumlnda sig av den eftersom maringnga av de varianter som hittats i denna undersoumlk-

ning inte finns med i ordboken Samtidigt aumlr det de vanligaste och enklaste oumlversaumlttningarna

som finns daumlr Det blir aumlven svaringrare naumlr anvaumlndningen aumlr abstrakt eftersom det aumlr svaringrt att

veta under vilken rubrik som anvaumlndningen kommer att staring

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 45: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

45

7 Slutsatser och diskussion

I detta kapitel redovisar jag naringgra oumlvergripande slutsatser utifraringn resultatet i foumlreliggande un-

dersoumlkning Kapitlet avslutas sedan med en diskussion Utgaringngspunkten aumlr den fraringga som

naumlmndes i inledningen varfoumlr aumlr just prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr andraspraringksinlaumlra-

re

71 Allmaumlnna slutsatser och diskussion

Allt som undersoumlks i denna uppsats spelar in i vad som goumlr prepositioner till en ordklass som

aumlr svaringr att laumlra sig I detta avsnitt foumlljer slutsatser foumlrdelade paring de tre delstudierna i denna un-

dersoumlkning

711 Delstudie I

Den foumlrsta delstudien syftade till att faring en oumlverblick oumlver vilka och hur maringnga ekvivalenter de

utvalda prepositionerna uppvisade i oumlversaumlttningskorpusen och om uppsaumlttningen och sprid-

ningen var annorlunda foumlr prepositioner i abstrakt anvaumlndning i jaumlmfoumlrelse med i konkret

De flesta prepositionerna uppvisar generellt ett ganska stort antal ekvivalenter i oumlversaumlttning-

arna naumlstan alla oumlver 10 stycken och flera oumlver 20 Detta trots att antalet belaumlgg var relativt

begraumlnsat Till exempel hade prepositionen vid 24 ekvivalenter oumlver 25 at 22 och by 27 Del-

vis beror antalet paring hur maringnga belaumlgg totalt som slutligen kom att ingaring i materialet vilket skil-

jer sig mellan prepositionerna Daumlrfoumlr garingr det inte utan vidare att jaumlmfoumlra dem naumlr det gaumlller

spridningen paring ekvivalenter Daumlremot aumlr det alltsaring tydligt att dessa generellt aumlr maringnga Det garingr

ocksaring att se att prepositioner inte saumlllan visar upp delvis andra ekvivalenter vid abstrakt an-

vaumlndning aumln vid konkret

Samtidigt kan man se att det ofta aumlr bara naringgra stycken av alla ekvivalenter som staringr foumlr mer

aumln 10 av belaumlggen Kanske skulle man kunna argumentera foumlr att de oumlvriga inte aumlr saumlrskilt

relevanta just paring grund av att de inte anvaumlnds lika ofta En inlaumlrare behoumlver kaumlnna till de van-

ligaste varianterna Men samtidigt existerar ju dessa anvaumlndningar och kaumlnner man inte till

dem saring kan det bli svaringrt att foumlrstaring spraringket och i synnerhet att laumlra sig tala det korrekt Den

foumlrsta foumlrklaringen till en preposition en inlaumlrare faringr aumlr ofta dess spatiala betydelse men det

blir foumlrmodligen ganska svaringrt att undvika fraringgor om den abstrakta anvaumlndningen Den abstrak-

ta anvaumlndningen aumlr helt enkelt vaumlldigt svaringra klara sig utan och det maumlrker troligen inlaumlrare

ganska snabbt ocksaring

712 Delstudie II

Den andra delstudien syftade till dels att utroumlna om prepositioner i abstrakt anvaumlndning kunde

foumlrstarings utifraringn en spatial grundbetydelse dels att foumlrsoumlka faringnga arten av de abstrakta anvaumlnd-

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 46: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

46

ningarna hos naringgra svenska prepositioner genom att jaumlmfoumlra dem med deras engelska ekviva-

lenter

Haumlr har jag kommit fram till att prepositionernas betydelse i abstrakt anvaumlndning till en foumlr-

haringllandevis stor del kan foumlrstarings som en metaforisk utvidgning av en primaumlr spatial betydelse

Men aumlven om detta ibland aumlr uppenbart kan det i andra fall vara vaumlldigt svaringrt att se detta utan

en systematisk och noggrann analys av etymologin I de senare fallen aumlr metaforiken foumlrmod-

ligen inte saumlrskilt intressant foumlr inlaumlrare och vanliga spraringkbrukare Det aumlr inte heller alltid

uppenbart att alla abstrakta anvaumlndningar skulle ha sitt ursprung i spatiala metaforer Utveck-

lingen skulle kunna ha skett paring andra saumltt som aumlr mycket svaringrare att genomskaringda Detta inne-

baumlr att det finns ett behov av att finna mer laumlttaringtkomliga saumltt att foumlrklara foumlr spraringkinlaumlrare hur

en preposition anvaumlnds

Jag tycker att min studie visar paring att det i viss utstraumlckning garingr att formulera saringdana regler foumlr

anvaumlndningen Svenskan anvaumlnder till exempel olika prepositioner om naringgot ska anvaumlndas till

naringgot eller om det aumlr avsett foumlr naringgot (naringgon) aumlndamaringl uttrycks med till och det avsedda med

foumlr I engelskan heter det for i baringda fallen use for sth rsquoanvaumlnda till ngtrsquo ndash meant for sth rsquoavsett

foumlr ngtrsquo Svenskan verkar ocksaring goumlra skillnad mellan mottagaren av vaumlldigt direkta kommuni-

kativa handlingar och den som aumlr utsatt foumlr lite mindre direkta man kan saumlga naringgot till naringgon

eller staumllla en fraringga till naringgon men man ljuger foumlr naringgon eller beraumlttar naringgot foumlr naringgon Eng-

elskan tycks genomgaringende anvaumlnda to say sth to sb rsquosaumlga ngt till ngnrsquo ndash lie to sb rsquoljuga foumlr

ngnrsquo Min undersoumlkning antyder aumlven att oumlver aumlr en mycket vanlig preposition i olika svenska

kaumlnslouttryck vanligare aumln over i engelskan aumlven om kaumlnslouttrycken inte aumlr saring systematiskt

undersoumlkta haumlr

Samtidigt framstaringr det som ofraringnkomligt att inlaumlrare av svenskans prepositionsbruk nog ocksaring

i relativt houmlg grad maringste laumlra sig olika konstruktionsmoumlnster utantill Varfoumlr heter det till ex-

empel laumlngta efter vaumlnta paring och vara raumldd foumlr

713 Delstudie III

Den tredje delstudien syftade till att svara paring fraringgestaumlllningen om hur vaumll ordbokens foumlrslag

korrelerar med resultatet i delstudie I I delstudie III staringr det klart att bruket (i mitt material)

till stor del foumlljer ordbokens rekommendationer i den meningen att de flesta foumlrslagen aumlr van-

liga i korpusmaterialet En betydande skillnad daumlremot aumlr att det i materialet finns maringnga fler

varianter aumln vad som visas i ordboken Detta beror foumlrmodligen i foumlrsta hand paring att alla olika

anvaumlndningar helt enkelt inte faringr plats i ordboken Det visar sig ocksaring att vissa foumlrklaringar

som skulle kunna vara till hjaumllp saknas och att det finns brister i systematiken

Ordboken aumlr foumlrmodligen ofta en bra resurs foumlr inlaumlrare naumlr de stoumlter paring en ny preposition

eller ett nytt uttryck med en preposition Men jag tror inte att det raumlcker med den utan den

behoumlver kompletteras med flera andra resurser Detta aumlr fraumlmst paring grund av att alla varianter

inte finns med och paring grund av att den abstrakta anvaumlndningen inte aumlr saumlrskilt tydligt utskriven

och foumlrklarad Samtidigt kanske ordboumlckerna skulle kunna goumlras mer systematiska i sin foumlr-

klaring av prepositionsanvaumlndningen med hjaumllp av mer forskning paring omraringdet

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 47: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

47

72 Uppsatsens metod och val av material

I sin uppsats naumlmner Garretson saring kallade substitution tests Gaumlllande oumlversaumlttning staumllls daring

fraringgan rdquokan en specifik form i spraringk A oumlversaumlttas paring samma saumltt i spraringk Brdquo (Garretson 2007

s 13) Detta aumlr i stort sett den fraringga som staumlllts i uppsatsens korpusundersoumlkning Hur oumlver-

saumltts de olika prepositionerna Finns det en direkt motsvarighet till dem Delstudie I aumlr saringle-

des ett slags substitution test Vidare kan jag haringlla med Garretson i hans slutsats om den kon-

trastiva lingvistiken och att anvaumlnda sig av oumlversaumlttningsdata i en saringdan undersoumlkning Foumlrde-

larna aumlr maringnga och naringgra tydliga nackdelar med metoden har jag egentligen inte upptaumlckt

under arbetets garingng Naturligtvis hade det varit enklare om det paring naringgot saumltt hade varit moumljligt

att automatiskt skilja ut ett slumpmaumlssigt urval av traumlffarna i ESPC men utifraringn de foumlrutsaumltt-

ningar som funnits har det fungerat bra

Valet av den skoumlnlitteraumlra delen av korpusen aumlr som redan naumlmnts en foumlljd av denna teknika-

litet i korpusen Detta kan naturligtvis spela en viss roll foumlr utfallet i undersoumlkningen Det vore

naturligtvis oumlnskvaumlrt att fortsatta studier kan baseras paring ett mer balanserat material daumlr olika

genrer och baringde tal- och skriftspraringk fanns representerade

73 Den kognitiva semantiken och Cadiot

Till stor del har jag i denna undersoumlkning anslutit mig till den kognitiva semantikens ideacuteer och

tankar om prepositionernas semantik men jag har till exempel inte haft instaumlllningen att naring-

gon betydelse aumlr central i min undersoumlkning Jag har fraumlmst undersoumlkt vilka oumlversaumlttningar

som aumlr vanligast och vilka som anvaumlnds men aumlven foumlrsoumlkt se den spatiala grundbetydelse som

den abstrakta anvaumlndningen kommer fraringn Jag menar emellertid inte att den spatiala grundbe-

tydelsen foumlr den skull aumlr mer central eller mer rdquoraumlttrdquo Jag ser polysemin mer som ett uttryck

foumlr att anvaumlndningen och betydelsen av prepositioner aumlr vaumlldigt varierad och anvaumlnds i olika

situationer Det garingr daumlrfoumlr enligt mig inte att saumlga att naringgon av alla anvaumlndningar aumlr mer

grundlaumlggande eller central

Jag har under studien flera garingnger anvaumlnt mig av de konceptuella metaforerna som Lakoff och

Johnson anvaumlnder Dessa aumlr vaumlldigt tydliga och ger en viktig bild av verkligheten Samtidigt

maringste jag tillstaring att Lakoff och Johnson inte aumlr saumlrskilt tydliga i det saumltt de beskriver till exem-

pel de ontologiska och strukturella metaforerna vilket goumlr att de moumljligtvis ocksaring skulle kun-

na passa in paring flera av de prepositionsanvaumlndningar som syns i materialet Det aumlr helt enkelt

svaringrt att se skillnaden mellan de olika metaforerna Det aumlr emellertid tydligt att det konceptu-

ella systemets metaforiska paringverkan syns tydligt i svenskan och inte aumlr naringgot som endast goumlr

sig gaumlllande i engelskan Detta kan foumlrmodligen vara en indikation paring att detta aumlr naringgot uni-

versellt att den kognitiva semantiken till stor del har raumltt i detta

Min instaumlllning till Cadiots (Cadiot 2002 Cadiot och Visetti 2002) tankar om prepositionsse-

mantiken aumlr efter denna undersoumlkning foumlrharingllandevis kluven Cadiot vaumlnder sig som bekant

mot den kognitiva semantikens instaumlllning av att de metaforiska eller abstrakta anvaumlndningar-

na har utvecklats fraringn en spatial grund till den mer metaforiska betydelsen vilket aumlr naringgot

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 48: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

48

som jag till stor del utgaringr ifraringn i den andra delstudien I denna studie ser vi resultatet att

maringnga av de metaforiska anvaumlndningarna skulle kunna komma fraringn spatiala grundbetydelser

aumlven om det finns naringgra stycken som inte garingr att analysera paring detta saumltt Det aumlr heller inte saumlr-

skilt moumljligt att saumlga naringgot saumlkert om detta bara att det med ganska stor sannolikhet kan ha

utvecklats paring detta saumltt Kanske skulle detta kunna vara ett resultat som aumlndaring paring naringgot saumltt

stoumlder Cadiots aringsikt just daumlrfoumlr att det inte garingr att veta saumlkert hur utvecklingen egentligen har

garingtt till Min ovilja att se naringgon betydelse som mer central aumln naringgon annan kan man ocksaring

kaumlnna igen hos Cadiot

Det har under denna undersoumlkning blivit mycket tydligt att prepositioner och dess semantik

inte aumlr naringgot enkelt Det behoumlvs mycket mer forskning foumlr att kunna saumlga naringgot saumlkert om

denna komplicerade ordklass

74 Foumlrslag paring fortsatt forskning

Som jag redan naumlmnt har det inte bedrivits saumlrskilt mycket forskning om prepositioner och

dess semantik Daumlrfoumlr finns det mycket som behoumlver undersoumlkas Saumlrskilt de abstrakta an-

vaumlndningarna aumlr i behov av mer forskning

En utveckling av min undersoumlkning skulle kanske kunna vara att undersoumlka om det paring naringgot

saumltt med naringgon annan analys garingr att se tydligare moumlnster som kanske kan vara till hjaumllp i

undervisningen naringgot som jag inte haft tid eller moumljlighet att foumlrdjupa mig i Med ett stoumlrre

och mer blandat material skulle man kunna undersoumlka om resultatet blir detsamma Min un-

dersoumlkning har redan visat paring en stor spridning i anvaumlndningen bland de tio undersoumlkta prepo-

sitionerna och det finns som bekant ett mycket stort antal prepositioner baringde i svenskan och i

engelskan som alla skulle kunna undersoumlkas Man skulle aumlven kunna jaumlmfoumlra svenskans pre-

positionsbruk med andra spraringk till exempel vore det intressant att jaumlmfoumlra med ett spraringk som

skiljer sig mer mot svenskan aumln vad engelskan goumlr Hur mycket skiljer sig prepositionerna och

oumlversaumlttningarna daring

75 Varfoumlr aumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig

Vi aumlr nu tillbaka daumlr vi startade Vad aumlr det som goumlr prepositioner saring svaringra att laumlra sig foumlr and-

raspraringksinlaumlrare Det enklaste saumlttet att svara paring den fraringgan aumlr att det beror paring att denna ord-

klass till stor del praumlglas av polysemi Anvaumlndningsvariationen aumlr stor och det aumlr saumlllan som

det raringder naringgot exakt ett-till-ett-foumlrharingllande mellan olika spraringks anvaumlndningar och oumlversaumltt-

ningar av olika betydelser naringgot som staringtt klart i denna undersoumlkning

Min undersoumlkning har visat att det inte garingr att se paring prepositioner utan att titta paring de abstrakta

anvaumlndningarna Vissa prepositioner anvaumlnds till och med oftast abstrakt saring det aumlr tydligt att

detta aumlr en del av anvaumlndningen som inte garingr att bortse fraringn

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 49: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

49

Den etymologiska analysen som goumlrs i denna uppsats aumlr foumlrmodligen inte till naringgon stoumlrre

hjaumllp foumlr inlaumlrare Den aumlr alltfoumlr systematisk och kan inte hjaumllpa paring naringgot tydligt saumltt Visst

visar jag att de metaforiska anvaumlndningarna foumlrmodligen aumlr utvecklade fraringn en i grunden spa-

tial relation men det aumlr en alltfoumlr djup analys som man inte kan raumlkna med att inlaumlraren kan

goumlra

Ordboken aumlr ofta en bra resurs foumlr inlaumlraren foumlr att laumlra sig vilken oumlversaumlttning som ska an-

vaumlndas foumlr prepositionen Den raumlcker emellertid nog inte alltid Alla varianter som finns i mitt

material finns inte i ordboken Prepositioner inte minst i abstrakt anvaumlndning foumlrklaras hel-

ler inte helt systematiskt i ordboken Min studie tyder paring att det kanske finns foumlrbaumlttringspo-

tential i det avseendet

Allt detta sammantaget goumlr prepositionerna till en ordklass som helt enkelt aumlr svaringr att laumlra sig

anvaumlnda Genom fortsatt forskning hoppas jag att man kan finna mer moumlnster och saringdant som

kanske kan hjaumllpa i denna inlaumlrning Denna inlaumlrning aumlr naumlmligen mycket viktig och spelar

stor roll foumlr inlaumlrarens chans att utveckla spraringket

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 50: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

50

Referenser

Altenberg Bengt Aijmer Karin amp Svensson Mikael 1999 The English-Swedish Parallel

Corpus (ESPC) Manual Department of English Lunds universitet

Ballardini Kerstin Stjaumlrnloumlf Sune amp Viberg Aringke 1985 Svensk grammatik paring svenska

Stockholm Natur och Kultur

Cadiot Pierre 2002 Schematics and motifs in the semantics of prepositions I Feigenbaum

Susanne amp Kurzon Dennis (red) Prepositions in their syntactic semantic and pragmat-

ic context Amsterdam John Benjamin Publishing Company S 41ndash57

Cadiot Pierre amp VisettiYves-Marie 2002 rdquoInstability and the theory of semantic forms ndash

starting with the case of prepositionsrdquo I Feigenbaum Susanne amp Kurzon Dennis (red)

Prepositions in their syntactic semantic and pragmatic context Amsterdam John Ben-

jamin Publishing company S 9ndash39

Dabrowska Monika 2015 Grammatiska svaringrigheter hos andraspraringksinlaumlrare med polska

som modersmaringl Goumlteborgs universitet

Ekberg Lena 1991 Den lokativa anvaumlndningen av i och paring en privat oppisition i betydelse-

domaumlnen DIREKT LOKALISERING I Spraringk och stil NF 1 S89ndash108

The English-Swedish Parallell Corpus Lunds universitet amp Goumlteborgs universitet

httpwwwenglundluseresearchcorpuscorpusespchtml

Ferrando Ignasi Navarro I 1999 The metaphorical use of ON I Journal of English studies 1

University of la Rioja S 145ndash164

Garretson Gregory 2007 The Meanings of English Of ndash uncovering semantic distinctions

using a translation corpus Masteruppsats Boston University

Garretson Gregory Barbora Skarabela and Mary Catherine OrsquoConnor 2002 rdquoMapping out

the English possessive Using corpora to differentiate the senses of lsquoofrsquordquo I Poster pre-

sented at the Twenty-third International Conference on English Language Research on

Computerized Corpora (ICAME 23) Goumlteborg

Hellqvist Elof 1980 [2a uppl 1948] Svensk etymologisk ordbok Lund Liber Laumlromedel

Jamrozik Anja amp Gentner Dedre 2011 rdquoPrepositions retain aspects of spatial meaning in

abstract contextsrdquo I Carlson Laura Hoelcher Christoph amp Shipley Thomas F (red)

Expanding the Space of Cognitive Science Proceedings of the 33rd Annual Meeting of

the Cognitive Science Society Boston Massachusetts July 20-23 2011 Austin TX

Cognitive Science Society S 1589ndash1594

Johansson Stig 2007 rdquoSeeing through multilingual corpora On the use of corpora in con-

trastive studiesrdquo I Studies in Corpus Linguistics 26 Amsterdam Benjamins

Johansson Stig amp Knut Hofland 1994 rdquoTowards an English-Norwegian parallel corpusrdquo I

U Fries G Tottie and P Schneider (red) Creating and using English language cor-

pora Amsterdam Rodopi S 25ndash37

Kaumlllstroumlm Roger 2012 Svenska i kontrast Lund Studentlitteratur

Norstedts stora engelska ordbok 2011 Stockholm Norstedts ordbok

Lakoff George amp Johnson Mark 1980 Metaphors we live by Chicago The University of

Chicago Press

Langacker Ronald W 1987 The foundations of cognitive grammar Volume 1 Theoretical

prerequisities Stanford Stanford University Press

Poumlyri Karoliina 2014 Prepositionsbruk paring olika faumlrdighetsnivaringer i svenska Aringbo universitet

SAG = Svenska Akademiens grammatik se Teleman Hellberg amp Andersson 1999

SAOB (Svenska Akademiens ordbok) = Ordbok oumlver svenska spraringket utg av Svenska Aka-

demien 1ndash 1898 Haumlmtad paring wwwsaobse

SEO = Svensk etymologisk ordbok se Hellqvist 1980 [1948]

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 51: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

51

Strzelecka Elzbieta 2003 Svenska partikelverb med in ut upp och ner Skrifter utgivna av

Institutionen foumlr nordiska spraringk vid Uppsala universitet 62

Swanepoel Piet 1998 Back to basics prepositions schema theory and the explanatory func-

tion of the dictionary I EURALEX

Teleman Ulf Hellberg Staffan amp Andersson Erik 1999 Svenska akademins grammatik

Volym 2 Ord Stockholm Svenska Akademien

Vogel Anna 2011 Spraringket kroppen och tankarna Lund Studentlitteratur

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 52: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

52

Bilaga Denna bilaga bestaringr av primaumlrlistor som visar alla oumlversaumlttningsvarianter som anvaumlnds foumlr

varje preposition Baringde den generella och den abstrakta anvaumlndningen visas samt antalet ex-

plicita respektive icke-direkta oumlversaumlttningar i materialet

Foumlr

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 207 39 164 68

Expl motsv 296 61 246 83

Alla 503 410 81

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

for 171 58 140 57

to 47 16 45 18

of 41 14 41 17

by 4 4

about 5 5

with 4 1

since 4 3

in 2 2

on 2 2

at 2 2

over 1 1

in front of 1 0

from 1 1

Alla 296 246

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 53: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

53

Med

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 392 35 389 99

Expl motsv 728 65 717 98

Alla 1120 1106

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 16 16

along 8 0

alongside 1 1

between 1 1

by 16 16

for 3 3

in 32 32

of 27 27

on 6 5

over 2 0

to 30 30

with 582 80 582 81

Alla 728 717

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 54: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

54

Till

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 199 31 151 76

Expl motsv 498 69 232 47

Alla 697 383

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

at 22 6

for 35 7 32 14

in 17 5

into 32 7 25 11

of 17 17 7

on 7 5

till 2 0

to 343 69 135 58

towards 5 1

under 1 1

until 6 0

with 5 5

Alla 498 232

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 55: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

55

Vid

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 150 26 37 25

Expl motsv 429 74 89 12

Alla 581 126

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta

(n)

Andel

about 3 2

after 2 0

along 3 0

alongside 2 0

around 2 0

at 174 40 19 20

beside 7 0

beyond 1 0

by 83 19 2

during 1 1

for 3 0

from 1 0

in 15 3

in front of 1 0

next to 1 0

of 2 1

on 62 14 8 9

onto 1 1

outside 1 0

over 2 0

round 2 0

to 59 14 51 56

upon 1 0

with 2 2

Alla 429 91

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 56: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

56

Oumlver

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 23 71 41

Expl motsv 589 77 162 28

Alla 761 253

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

about 36 6 36 22

above 31 5 3

across 106 18 0

after 5 1

along 2 0

among 1 0

at 12 10 6

by 5 4

cross 3 1

down 2 0

for 6 5

in 8 1

into 2 0

of 27 5 25 15

on 44 8 8

onto 2 0

over 272 46 61 38

past 9 0

through 4 0

to 6 3

toward 1 0

up 1 1

upon 2 2

via 1 0

with 1 1

Alla 589 162

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 57: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

57

After

Oumlvers Antal Andel Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 46 12 4 87

Expl motsv 338 88 12 35

Alla 384 16 4

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

efter 276 82 11 92

naumlst 1 1

om 1 0

oumlver 1 0

Alla 338 12

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 58: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

58

At

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 172 30 37 23

Expl motsv 625 70 67 10

Alla 797 104 13

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 1 0

bakom 1 0

efter 1 1

emot 2 0

fraringn 1 0

foumlr 6 4

hemma hos 2 0

hos 8 0

i 111 18 14 21

infoumlr 1 1

kring 1 1

med 7 5

mot 28 1

om 5 1

paring 264 42 17 25

runt 1 0

till 14 6

under 2 0

utmed 1 0

vid 144 23 1

aringt 16 7 10

oumlver 8 8 12

Alla 625 67

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 59: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

59

By

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 364 56 362 65

Expl motsv 285 24 189 34

Alla 649 551 85

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

bredvid 3 0

efter 1 1

enligt 5 5

fraringn 3 2

foumlr 7 7

foumlrbi 4 0

genom 80 28 80 42

hos 1 0

i 28 7 18 10

inom 1 1

med 40 9 40 21

medelst 1 1

mot 1 0

om 4 0

per 3 3

paring 9 5

runt 1 0

till 5 2

under 3 2

ur 1 1

utifraringn 1 1

varmed 1 1

via 5 3

vid 67 26 7

aringt 1 1

oumlver 9 8

Alla 285 189

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 60: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

60

For

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 248 31 198 79

Expl motsv 542 69 434 80

Alla 790 632 80

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 7 7

efter 42 8 27

fraringn 4 4

foumlr 259 48 237 55

foumlr att 13 13

i 48 9 6

infoumlr 3 3

med 1 1

mot 7 4

om 16 16

per 1 1

paring 48 9 35 8

till 41 7 40 9

tills 1 0

ty 9 9

under 7 0

aringt 32 6 31 7

oumlver 3 0

Alla 542 434

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning

Page 61: UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 hp Institutionen för ...1114534/FULLTEXT01.pdf · 6 regler. På visar till exempel ofta att det handlar om yttre befintlighet och i visar att

61

With

Samtliga gr Procent Abstrakta (n) Abstrakta ()

Ingen direkt 264 32 264 100

Expl motsv 942 68 941 100

Alla 1206 1205 100

avser andelen av respektive grupp (utan motsv med motsv)

Preposition Antal Andel Abstrakta (n) Andel

av 68 9 68

bakom 1 1

bland 2 2

bredvid 1 0

foumlr 6 6

genom 1 1

gentemot 1 1

hos 25 25

i 17 17

inom 3 3

med 773 82 773 82

mot 3 3

om 4 4

paring 15 15

till 6 6

tillsammans

med

8 8

vid 3 3

aringt 3 3

oumlver 2 2

Alla 942 941

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet

avser andelen av oumlversaumlttningar med explicit motsvarighet i abstrakt anvaumlndning