uputstvo za upotrebu navigacioni sistem amundsen+ · nav-režim rada (navigacija) uvodne...

30
SIMPLY CLEVER Navigacioni sistem Amundsen+ Uputstvo za upotrebu

Upload: others

Post on 27-Sep-2019

36 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

www.skoda-auto.com

Amundsen+Navigacní systém srbsky 11.2013S00.5615.06.343T0 012 734 CE

SIMPLY CLEVER

Navigacioni sistem Amundsen+Uputstvo za upotrebu

Struktura ovog uputstva za upotrebu(objašnjenja)

Ovaj priručnik je strukturisan po određenom sistemu, kako bi se olakšalo pretraži-vanje i pronalaženje tražene informacije.

Poglavlja, sadržaj i indeksTekst ovog priručnika je podeljen u relativno kratke odeljke koje su jasno sažeta upreglednim poglavljima. Trenutna poglavlje je uvek navedeno dole na desnoj stra-ni.

Sadržaj poređan po poglavljima i veoma obimanindeks na kraju priručnika će vampomoći da brzo pronađete željene informacije.

Podaci o pravcuSvi pravci kao što su „levo“ , „desno“ , „napred“ , „pozadi“ , odnose se na pravac kre-tanja vozila.

JediniceVrednosti su izražene u metričkim jedinicama.

Objašnjenje simbola Označava kraj odeljka.

Označava nastavak odeljka na sledećoj stranici.

Označava situacije pri kojima vozilo treba zaustaviti što je pre moguće.

® Označava registrovanu trgovačku marku.

Primeri opisa informacija sadržanih u uputstvu za upotrebuPritisnite taster SETUP → Sound .

Ova informacija ukazuje na to da je potrebno pritisnuti prvo taster SETUP a nakontoga na ekranu izabrati taster Sound .

Simbol „→“ označava sledeći korak.

Primer menija, raspoloživih menija, tačke menija ili funkcija.■ xyz - prvi nivo menija

■ xyz - drugi nivo menija■ xyz - drugi nivo menija

■ xyz - prvi nivo menija

Napomene

PAŽNJA

Najvažnije napomene su naznačene naslovom PAŽNJA. Ove PAŽNJA napomenevam ukazuju na opasnost od ozbiljne nezgode ili povrede.

OPREZ

Oprez napomena skreće pažnju na moguću štetu na vozilu (npr. oštećenjamenjača) ili Vam ukazuje na opštu opasnost od nezgoda.

Napomena

Normalna Napomena ukazuje Vam na važne informacije o radu vašeg vozila.

Sadržaj

Opšte napomene

Uputstvo za upotrebu 2

Bitne napomene 2

Osnovna podešavanja

Podešavanja sistema i zvuka 7

RADIO- modus

Glavni meni RADIO 8

Podešavanja u RADIO-modusu 8

Digitalni prijem radio-stanica DAB 9

Saobraćajne radio službe TP 9

MEDIA- režim rada

Glavni meni MEDIA 10

Podešavanje režima radija MEDIA 10

Opcije reprodukcije 10

Uvodne informacije o CD režimu 11

SD memorijska kartica 12

Eksterni izvori 12

Zahtevi za izvore medija i audio datoteke 13

PHONE- režim rada

Uparivanje mobilnog telefona ili Bluetooth®-uređaja sa uređajem 14

Glavni meni TELEPHONE 14

Telefonski razgovor i funkcije tokom telefonskograzgovora 15

Podešavanja u PHONE-režimu rada 16

NAV-režim rada (navigacija)

Uvodne informacije 17

Podaci za navigaciju i SD memorijska kartica 18

Glavni meni Navigation 18

Podešavanja u (NAV) u navigacionom režimurada 19

Ciljevi 19

Navođenje ka cilju 21

TMC režim rada

Prikazivanje TMC-informacija o saobraćaju 23

Podešavanja radio prenosa informacija osaobraćaju TP i TMC informacija o saobraćaju 23

Prikaz optičkih pomoći priparkiranju

Prikaz optičkog sistema za parkiranje (OPS) 24

Prikaz kamere za vožnju unazad 24

Spisak pojmova

1Sadržaj

Opšte napomene

Uputstvo za upotrebu

Molimo vas da pažljivo pročitate ovo uputstvo za upotrebu navigacionog si-stema Amundsen+ (u nastavku samo uređaj), jer postupanje u skladu s njimpredstavlja preduslov za pravilno korišćenje uređaja.

U ovom uputstvu za upotrebu opisane su sve moguće varijante opreme, a da pri-tom nisu označene kao posebna oprema, varijanta vezana za određeni model ilioprema za određeno tržište.

U vašem vozilu zato ne moraju da budu zastupljene sve komponente opremekoje su opisane u ovom uputstvu za upotrebu.

Obim opreme vašeg vozila se zasniva na kupoprodajnom ugovoru za vozilo. Višeinformacija možete dobiti kod ŠKODA partnera 1) kod koga ste kupili vozilo.

Imajte na umu da ovo uputstvo se smatra kao dodatak informacijama u uputstvuza vozilo. Stoga se može koristiti samo sa aktuelnim uputstvima za vozilo. De-taljan opis neki funkcija navedenih u ovom se nalazi u uputstvu za vozilo.

Za sva pitanja koja se tiču vašeg uređaja obratite se VašemŠKODA partneru.

Uređaj na slikama se kod vozila može razlikovati u nebitnim detaljima, a prikazanaje samo radi razumevanja osnovnih informacija.

Bitne napomene

Bezbednosna uputstva

Uređaj bi trebalo koristiti samo ako to dozvoljavaju uslovi saobraćaja.

PAŽNJA

■ Svoju pažnju morate usmeriti prvenstveno na vožnju automobila! Kao vozačsnosite punu odgovornost za upravljanje vozilom.■ Koristite uređaj tako da u svakoj situaciji imate vozilo pod potpunom kon-trolom - opasnost od saobraćajnog udesa!■ Podesite jačinu zvuka tako da se mogu čuti akustični signali sa spoljne stra-ne kao što su sirene vozila sa pravom putu, kao što su sirene policije, vatroga-saca i spasilačkih vozila.■ Previsoko podešeni zvuk može prouzrokovati oštećenja sluha!

Čišćenje ekrana

OPREZ

■ Ne koristite rastvarače koji mogu oštetiti površinu displeja, poput benzina ili ter-pentina.■ Pažljivo koristite ekran jer može doći do stvaranja udubljenja ili ogrebotina usledpritiskanja prstima ili dodira sa oštrim predmetima.

Napomena

Ekran od otisaka prstiju možete očistiti mekom krpom, a po potrebi i čistimalkoholom.

Prijem signala

Zatvorena parkirališta, tuneli, visoke zgrade ili planine mogu ometati prijem radio iGPS signala, pa može doći i do njegovog potpunog prekida.

Zaštita od krađe

Kodiranje Vašeg uređaja u cilju zaštite od krađe sprečava puštanje sistema u radnakon prekida dovoda napona npr. u toku popravke vozila ili nakon krađe. Kod semora uneti prilikom puštanja u rad nakon skidanja akumulatora, nakon odvajanja

1) Objašnjenje pojmova » Uputstvo za upotrebu, Poglavlje Predgovor.

2 Opšte napomene

radio-navigacionog sistema od dovoda električne energije za unutrašnjost au-tomobila ili nakon kvara na osiguračima. Kôd se može dobiti samo „online“ prekoŠKODA sistema kako bi se time obezbedila još efikasnija zaštita od krađe. Uslučaju potrebe obratite se ovlašćenom1) servisu.

Unos kodaUkoliko se nakon uključivanja tastature pojavi zahtev za unošenje koda, uređajmorate da otključate unosom ispravnog četvorocifrenog koda.

› Unesite četvorocifreni kôd uz pomoć funkcijskih tastera 0 do 9 . Broj sepojavljuje u polju za unos.

Nakon unosa četvorocifrenog niza brojeva, numerički blok postaje siv (nije višeaktivan) i više se ne može izvršiti preuzimanje drugih brojeva u polju za unos.

› Ako želite da izbrišete cifre u redu za unos sa desna na levo, pritisnite funkcio-nalni taster Delete .

› Kada se u polju za unos pojavi ispravan kôd, pritisnite funkcijski taster OK .

Pogrešan kôdUkoliko se prilikom unosa kôda potvrdi pogrešan kôd, onda se postupak može po-noviti jošdvaput. Broj mogućih pokušaja se prikazuje u donjem redu na ekranu.

Ako je pogrešan kod unet po treći put, uređaj će se blokirati na otprilike jedan sat.Unos sigurnosnog koda je moguće ponoviti tek nakon jednog sata tokom kojeg suuređaj i paljenje bili aktivirani.

Ukoliko se izvrše tri neuspela pokušaja, onda se radio-navigacioni sistem ponovoblokira na sat vremena.

Napomena

Kod je obično memorisan u memoriji kombi-instrumenta Zbog toga se uređaj au-tomatski dekodira (sistem komfor kodiranja). Stoga, u normalnim uslovima nijeneophodno kod unositi ručno.

Prikaz na ekranu

Na ekranu se prikazuju npr. informacije o Climatronik uređaju, razdaljina vozila odprepreke kod aktiviranja „pomoći za parkiranje“ itd.

PresonalizacijaVaše vozilo može imati maksimalno četiri ključa. Pojedina podešavanja uređaja suuvek podređena ključu koji se trenutno koristi. To znači da uređaj može imatimemorisane do četiri različite varijante podešavanja. Prilikom prvog korišćenjaključa važi fabričko podešavanje uređaja.

1) Objašnjenje pojmova » Uputstvo za upotrebu, Poglavlje Predgovor.

3Opšte napomene

Pregled uređaja

Slika 1 Pregled opreme

- Dugme za podešavanje› za uključivanje i isključivanje uređaja (pritiskanjem)› za podešavanje jačine zvuka (okretanje) 4RADIO - Radio modus 8MEDIA - Media modus 10PHONE - Telefon modus 14NAV - Navigacioni režim rada 17TMC - Prikaz vesti o saobraćaju TMC 23SETUP - Podešavanja u pojedinim načinima rada 7 i - tasteri za kretanje unapred i unazadFioka za CD 11Ekran 5 - izbacivanje CD-a 11 - dodatne informacije i funkcije u zavisnosti od aktuelnog rad-nog modusa

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

- Vraćanje na prethodnu stavku menijaAUX-utičnica - priključak eksternog audio-izvora 12Dugme za meni› Izbor funkcije ili podmenija, potvrđivanje vrednosti (pritiskom na

dugme)› Kretanje između funkcija ili podmenija, podešavanje vrednosti

(okretanjem dugmeta)Otvor za SD memorijsku kartica 12Funkcionalni tasteri - Funkcija je zavisna od konteksta

Uključivanje/isključivanje uređaja

› Da biste uključili ili isključili uređaj pritisnite dugme za podešavanje 1 .

Nakon uključivanja uređaja emituje se poslednji izvor koji je bio aktivan preisključivanja.

Ako je uređaj uključen i ključ za paljenje se izvuče iz kontakt brave, uređaj se au-tomatski isključuje.

Ukoliko je Vaše vozilo opremljeno sistemom KESSY, uređaj se isključuje au-tomatski nakon što se zaustavi motor i otvore vrata. Ako najpre otvorite vrata, azatim zaustavite motor, uređaj će se isključiti tek nakon što zaključavanja vozila.

Pri isključenom kontaktu na bravi, sistem se automatski isključuje nakon približnopola sata (zaštita od pražnjenja akumulatora).

Podešavanje jačine zvuka

› Da biste povećali jačinu zvuka, okrenite dugme za podešavanje udesno 1 .› Da smanjite jačinu zvuka, okrenite dugme za podešavanje ulevo 1 .

Promena jačine zvuka se prikazuje na ekranu uređaja.

Ako se jačina zvuka smanji na 0, zvučnici se isključuju i na ekranu se pojavljujesimbol .

OPREZ

Previsoko podešeni zvuk može prouzrokovati oštećenja sluha!

13

14

15

16

17

4 Opšte napomene

Rukovanje ekranom

Slika 2 Pregled elemenata za rukovanjeekranom

Ekran uređaja je takozvani„touchscreen“(ekran na dodir). Oblasti na ekranu kojesu označene bojom su upravo „aktivne“ i mogu se aktivirati dodirivanjem ekranaili pritiskanjem odgovarajućeg tastera 17 » strana 4, Pregled uređaja.

Neke od funkcija uređaja mogu se aktivirati preko multifunkcionalnog upravljača,pogledaj Uputstvo za upotrebu vozila.

A „Pokretni regulator“› Pritiskanjem pokretnog regulatora A i njegovim pomeranjem nadole odn. nago-

re (ili okretanjem dugmeta za meni 15 ) omogućava se kretanje u aktuelnommeniju.

B Prelaz na sledeći nivo menija› Pritiskanjem tastera B prelazite na sledeći nivo menija.

Na prethodni nivo menija se vraćate pomoću kontrolnog dugmeta 13 .

C Podešavanje vrednosti› Pritiskanjem tastera C otvara se još jedan ekran, na kome je moguće okre-

tanjem dugmeta za meni 15 podesiti potrebnu vrednost, npr. visinu tona.

D „Pop-up prozor“› Nakon aktiviranja funkcionalnog tastera D otvara se takozvani „pop-up prozor“

sa ostalim stavkama menija.› Nakratko pritisnite jednu od ponuđenih stavki menija. Pop-up-prozor nestaje, a

zatim se u funkcionalnom tasteru pojavljuje izabrana stavka menija.

Ukoliko ne izaberete nijednu od ponuđenih stavki menija, „pop-up prozor“ nestajenakon oko 5 sekundi.

Nakon aktiviranja funkcijskog tastera, na listi DAB stanica se pojavljuje jednaDAB-grupa » strana 9, Digitalni prijem radio-stanica DAB.

E „Checkbox“Neke funkcije se mogu samo uključiti ili isključiti. Pre funkcije koja se može samouključiti ili isključiti, nalazi se jedan tzv. „Checkbox“:

- Funkcija je uključena.

- Funkcija je isključena.

› Da biste uključili ili isključili funkciju, jednom nakratko pritisnite odgovarajućifunkcijski taster.

F Variabilni funkcionalni tasteriFunkcija tastera zavisi od konteksta. Funkcija koja je aktuelno ponuđena može bi-ti izabrana pritiskanjem odgovarajućeg funkcionalnog tastera F (ili pomoću ta-stera 17 ).

Ekran za unos sa tastaturom

Slika 3 Primer za ekran za unos sa ta-staturom

Ekran za unos sa tastaturom se pojavljuje npr. pri unosu novog cilja, prilikom tra-ženja nekog posebnog cilja ili nekog telefonskog broja.

Ako pritisnete funkcijski taster sa znakom na tastaturi na ekranu za unos, taj znakće biti prikazan u polju za unos u gornjem delu ekrana.

Možete da izbrišete ili izmenite niz znakova u polju za unos, a možete da i dodateposebne znakove.

Ponuđeni znakovi zavise od konteksta.

Mogućnosti unosa: - vrši prebacivanje sa velikih na mala slova tj. sa brojeva na posebne znake (uzavisnosti od konteksta)

áü - prikazuje posebne znake za izabrani jezik

- prebacivanje na ćirilična slova

5Opšte napomene

ABC - prebacivanje na latinična slova

- vrši prebacivanje na ekran za unos cifara i posebnih znakova

A..Z - vrši prebacivanje na ekran za unos slova

- unos praznih mesta

- pomeranje kursora u polju za unos nalevo ili nadesno.

Delete - mogućnost brisanja znakova u polju za unos, polazeći od položaja kurso-ra, s desna na levo.

Izbor specijalnih znakova koji se baziraju na slovimaNa ekranu za unos se nalazi nekoliko znakova označenih simbolom „“. Duže pri-tiskanje slova označenog na taj način daje mogućnost da izaberete specijalneznakove specifične za određeni jezik.

Varijabilni funkcionalni tasteriVarijabilni funkcionalni tasteri F imaju ekran za unos sledećih funkcija (u zavis-nosti od konteksta):

Delete - brisanje znakova u polju za unos

OK - Potvrđivanje teksta napisanog u polju za unos

List/OK - otvaranje liste sa ponudom npr. država, mesta i sl.

6 Opšte napomene

Osnovna podešavanja

Podešavanja sistema i zvuka

Podešavanja sistemaPritisnite taster SETUP → System :

■ Language - jezik menija za prikaze i govorne poruke■ Adaptive - automatsko utvrđivanje jezika menija, što zavisi od podešavanja na

informacionom ekranu■ ili direktan izbor željenog jezika sa liste

■ Keypad layout - prikaz tastature za unos teksta■ ABC - abecedni redosled tastera■ QWERTZ - redosled tastera po QWERTZ sistemu

■ Air con. displays - određivanje dužine prikaza Climatronic komandi■ Screen - Podešavanje ekrana

■ Brightness - podešavanje stepena osvetljenja ekrana■ Day/night – menja između dnevnog i noćnog dizajna. Automatski prikaz zavisi

od uključivanja i isključivanja kratkog svetla.■ Confirmation tone - uključivanje/isključivanje tona potvrde prilikom pritiskanja

nekog funkcijskog tastera■ Factory settings - Vraćanje uređaja u stanje kao prilikom isporuke■ Remove SD card - bezbedno uklanjanje SD memorijske kartice■ Clock display - uključivanje ili isključivanje prikaza sata na ekranu dok je radio-na-

vigacioni sistem isključen

Podešavanje zvukaPritisnite taster SETUP → Sound .

■ Volume - podešavanje jačine zvuka■ Max switch-on volume - podešavanje jačine zvuka pri uključivanju■ Traffic program (TP) - podešavanje visine zvuka radio dojava o saobraćaju (TP)■ Navigation volume - podešavanje jačine zvuka obaveštenja sistama za navigaciju■ PDW vol. reductn. - Podešavanje smanjenja audio zvuka pri aktivnoj kontroli ra-

stojanja za parkiranje■ GALA - prilagođavanje jačine zvuka u zavisnosti od brzine

■ Treble - podešavanje visine■ Mid-range - podešavanje srednje vrednosti■ Bass - podešavanje dubine zvuka■ Balance - podešavanje odnosa jačine zvuka leve i desne strane■ Fader - podešavanje pozicije zvuka napred i pozadi;

■ EQ-Settings - podešavanje ekvilajzera (linearni, jezik, rok, klasika, dance)■ Surround - podešavanje zvuka u prostoru.

7Osnovna podešavanja

RADIO- modus

Glavni meni RADIO

Pritisnite taster RADIO .

Ponovnim pritiskanjem tastera RADIO - promena opsega frekvencije.

Taster funkcije Extras■ Extras - otvara ponudu ostalih funkcija

■ Presets - uključivanje/isključivanje prikaza tastera za memorisanje stanica 1

do 24■ Manual - ručno pretraživanje stanica obrtanjem dugmeta za meni 15■ Scan (Pretraga) - Automatsko preslušavanje svih stanica sa prijemom iz

aktuelnog opsega frekvencije po otprilike 5 sekundi■ TP - Uključivanje/isključivanje informacija o saobraćaju » strana 9, Saobra-

ćajne radio službe TP

Funkcionalni taster Band■ Band - otvara se lista opsega frekvencije

■ DAB/List - otvara se DAB lista stanica » strana 9, Digitalni prijem radio-sta-nica DAB■ Update - Ažuriranje DAB liste stanica■ Store - memoriše aktuelnu stanicu pod željenim tasterom za memorisanje

■ FM/List - otvara aktuelnu listu svih trenutno dostupnih FM stanica■ Store - memoriše aktuelnu stanicu pod željenim tasterom za memorisanje

■ AM - vrši prebacivanje na AM frekventni opseg, lista stanica nije dostupna

Funkcionalni tasteri 1 do 24

Direktan izbor memorisanih stanica.

Držanje tastera 1 do 24 - memoriše aktuelnu stanicu pod željenim tasterom zamemorisanje.

Promena stanice ili - u zavisnosti od podešavanja „tastera sa strelicama“ - prebacivanjememorisanih stanica ili svih stanica koje imaju prijem na ovom području.

Podešavanje RDS-prikazaPritisnite taster - uključivanje/isključivanje usluge radio-prenosa podataka RDS.

RDS („Radio Data System“) služi za prenos identifikacije programa i dopunskihservisa i omogućava, između ostalog, automatsko praćenje stanica.

Podešavanja u RADIO-modusu

Pritisnite taster RADIO → SETUP .

■ Traffic program (TP) - uključivanje/isključivanje radio-prenosa informacija o saobra-ćaju

■ Arrow buttons - podešavanje funkcije promene stanice u RADIO režimu uz pomoćtastera sa strelicom 8■ Station list - prebacivanje stanica izabranog frekventnog opsega koje trenutno

imaju prijem■ Presets - Prebacivanje memorisanih stanica (na ekranu se pojavljuju simboli )

■ RDS Regional - uključivanje/isključivanje automatskog praćenja stanica pomoćuRDS-a■ Adaptive - automatski izbor stanice sa trenutno najboljim prijemom■ Fixed - izabrana regionalna stanica će se zadržati koliko je god moguće

■ DAB settings - podešavanja DAB radio modusa■ DAB announcement - uključivanje/isključivanje DAB objava■ DAB station tracking - uključivanje/isključivanje DAB praćenja programa■ Auto. DAB-FM switching - uključivanje/isključivanje automatskog prebacivanja

DAB u FM frekventnom opsegu pri gubitku DAB-signala■ Delete presets - Brisanje memorisanih stanica

■ Single - brisanje jedne stanice■ All - brisanje svih memorisanih stanica

■ Alternative freq. (AF) - uključivanje/isključivanje pretrage alternativnih frekvencijastanice koja se trenutno sluša

Napomena

■ RDS (Radio Data System) služi za prenos identifikacije programa i pomoćnihservisa i omogućava, između ostalog, automatsko praćenje stanica. Za radio stani-ce sa dovoljno dobrim prijemom koje emituju RDS signal, umesto frekvencije sta-nice biće prikazan naziv stanice.■ TMC (Traffic Message Channel) je digitalni radio servis za stalni prenos in-formacija o saobraćaju.■ DAB (Digital Audio Broadcasting) predstavlja digitalni prenos radio programa ustandardima prenosa DAB, DAB+ ili DMB» strana 9, Digitalni prijem radio-sta-nica DAB.

8 RADIO- modus

Digitalni prijem radio-stanica DAB

DAB - Digital Audio Broadcasting predstavlja digitalni prenos radio programa ustandardima prenosa DAB, DAB+ ili DMB. Omogućava prenos više stanica u takoz-vanoj grupi na jednoj frekvenciji. To dalje omogućava prenos dodatnih podataka iinformacija (npr. vesti, sport, vreme, upozorenja itd).

U oblastima bez DAB- prijema, DAB Radio-režim rada prikazuje simbol .

DAB-Lista stanicaPritisnite taster RADIO → Band → DAB/List .

XYZ - grupa DAB stanica

XYZ - DAB stanica sa imenom XYZ

XYZ - DAB stanica sa imenom XYZ čiji prijem trenutno nije moguć

XYZ (FM) - DAB stanica sa imenom XYZ čiji prijem je trenutno moguć samo u FM-opsegu frekvencije

DAB Praćenje programaUkoliko je signal prijema loš, stanica koja je deo više grupa traži se u nekoj drugojgrupi.

Automatska promena DAB - FMPri lošem DAB-prijemu, uređaj pokušava da za DAB stanicu koja je bila aktivnapronađe u odgovarajuću FM stanicu.

Pretpostavka za automatsku promenu je da DAB- i FM-stanica emituju odgova-rajuću oznaku stanice.

Dok se prijem stanice vrši preko frekventnog opsega FM, oznaka (FM) prikazuje seiza imena stanice. Ukoliko se vrši prijem odgovarajuće DAB-stanice, oznaka (FM)se gubi.

Ukoliko je pri lošem prijemu nemoguće pronaći DAB-stanicu, uređaj se utišava.

Ukoliko ne želite automatsku promenu stanice (npr. pri vožnji kroz tunele kadadolazi do kratkih prekida prijema), ova funkcija se može deaktivirati » strana 8,Podešavanja u RADIO-modusu.

Saobraćajne radio službe TP

Prikaz „TP“ u vezi sa nazivom stanice (npr. u spisku stanica ili memorisanoj listi)prikazuje radio-stanicu koja daje informacije o saobraćaju.

Nezavisno od toga koja se radio stanica sluša, dodatni prijemnik u uređaju garan-tuje siguran prijem radio stanice koja emituje saobraćajne vesti sve dok je uključe-na funkcija praćenja saobraćajnih vesti. U Media modusu se u pozadini uvek akti-vira automatsko traženje saobraćajne radio službe, čiji je prijem moguć.

Funkcionalnost praćenja saobraćajne radio službe prikazana je sa slovima „TP“ ugornjem desnom uglu ekrana.

Ukoliko se desi da se zbog npr. smetnje u radio-prijemu ne može pronaći nijednaradio-stanica koja daje informacije o saobraćaju, onda se umesto „TP“, pojavljujeporuka „No TP“.

9RADIO- modus

MEDIA- režim rada

Glavni meni MEDIA

Pritisnite taster MEDIA .

Dostupni audio izvori u meniju MEDIA CD – prebacivanje na ubačeni CD

CD 1-6 - prebacuje na priključeni eksterni CD-izmenjivač

SD kartica - prebacuje na umetnutu SD memorijsku karticu

AUX , MDI ili - vrši se prebacivanje na priključeni eksterni audio-izvor.Rukovanje spoljnim izvorom zvuka preko uređaja je moguće u ograničenoj meri ipre svega zavisi od vrste priključenog uređaja.

Tasteri za aktiviranje aktuelnih audio izvoraPritisnite - za početak aktuelnog naslova

Dva puta na kratko pritisnite - za početak prethodnog naslova

Kratko pritisnite - „vraćanje na početak“- brzo vraćanje

Pritisnite - za početak sledećeg naslova

Držite pritisnuto - brzo kretanje unapred

Podešavanje vremena ili prikaza naslovaPritisnite taster - promena između prikaza vremena trajanja naslova ili in-formacija o naslovu.

Podešavanje režima radija MEDIA

Pritisnite taster MEDIA → SETUP .

Funkcijski tasteri u meniju za podešavanje - Media (Mediji)■ Traffic program (TP) - uključivanje/isključivanje funkcije radio-prenosa informacija o

saobraćaju■ Scan/mix/repeat inc. - uključivanje/isključivanje reprodukcije naslova u režimima

rada „Scan“, „Mix“ i „Repeat“ uključujući i potfoldere » strana 10, Opcije repro-dukcije

■ AUX jačina zvuka 1) - ulazna jačina zvuka za eksterni audio izvor namultimedijalnom priključku AUX

■ MDI volume 1) - ulazna jačina zvuka za iPod™ ili iPhone™ uređaje namultimedijalnom priključku MDI ili audio izvor AUX na multimedijalnompriključku MDI

■ Bluetooth settings - podešavanja za Bluetooth® - fukcije » strana 16, Podeša-vanja u PHONE-režimu rada

■ Activate AUX 2 input - aktiviranje eksterenog audio izvora AUX preko ulazaMDI» strana 12, AUX- i MDI-ulaz

■ BT volume 1) - ulazna jačina zvuka za eksterni Bluetooth® audio izvor

Opcije reprodukcije

Otvaranje izbornog menija raspoloživih audio izvoraPritisnite taster MEDIA i izaberite neki od dostupnih audio izvora.

■ Select - prikaz liste naslova audio koji se trenutno emituju sa audio-izvora. Tre-nutni naslov je istaknut.■ Up - otvara se nadređeni meni (ponovljenim pritiskanjem- prebacuje se sve do

osnovne liste (Root)■ Play - reprodukcija izabranog naslova

Režim reprodukcijePritisnite taster MEDIA → Extras - biće prikazane dodatne funkcije.

■ Scan - svaki naslov sa trenutnog audio izvora se reprodukuje u trajanju od po 10sekundi

■ u „Scan“-modusu Scan - vraćanje na normalnu reprodukciju■ Mix folder - svi naslovi iz trenutnog foldera reprodukuju se po nasumičnom re-

dosledu■ u „Mix folder“-modusu Mix folder - vraćanje na normalnu reprodukciju■ Mix all - svi naslovi iz trenutnog audio izvora reprodukuju se po nasumičnom re-

dosledu■ u „Mix all“-modusu Mix all - vraćanje na normalnu reprodukciju■ Repeat track - naslov koji se trenutno reprodukuje se ponavlja■ u „Repeat track“-modusu Repeat trk. - vraćanje na normalnu reprodukciju■ Repeat folder - svi naslovi iz foldera se ponavljaju■ u „Repeat folder“-modusu Repeat - vraćanje na normalnu reprodukciju

1) Služi za prilagođavanje jačine zvuka drugim audio izvorima.

10 MEDIA- režim rada

Uvodne informacije o CD režimu

CD postavljanje› Gurnite CD u otvor za CD-ove 9 tako da odštampana strana bude okrenuta na-

više tako da ga uređaj automatski uvuče. Reprodukovanje započinje automatski.

Vađenje CD-a› Pritisnite taster - CD će biti izbačen.

Ukoliko u roku od 10 sekundi ne uzmete CD, on se iz sigurnosnih razloga ponovouvlači.

CD koji se ne može učitatiUkoliko ubacite CD koji uređaj ne može da učita, pojavljuje se pop-up-prozor saobaveštenjem. Pritisnite funkcijski taster OK i CD se izbacuje u poziciju za va-đenje.

PAŽNJA

CD plejer je laserski proizvod. Ovaj laserski proizvod je na dan proizvodnje uskladu sa nacionalnim/međunarodnim standardima DIN EN 60825-1: 2008-05 iDHHS pravila 21 CFR, potpoglavlje J klasifikovan kao laserski proizvod klase 1.Laser u ovom laserskom proizvodu klase 1 je toliko slab da tokom namenskograda ne predstavlja nikakvu opasnost. Ovaj proizvod je konstruisan tako da jelaserski zrak ograničen na unutrašnjost uređaja. To ne znači da u kućištu ugra-đeni laserom ne može da se klasifikuje u višoj klasi laserskog proizvoda akonema kućište. Zbog toga se kućište uređaja ni u kom slučaju ne sme otvarati.

OPREZ

■ U unutrašnjoj disk jedinici mogu se reprodukovati samo audio CD (CD-A) i MP3-CD. U internu CD-jedinicu nikada ne stavljajte DVD, jer može doći do trajnih ošte-ćenja.■ U internu CD-jedinicu nikad ne stavljajte CD sa oznakom „Ne stavljati u disk-jedinice bez fioke“ ili Eco Disc.■ Nakon pritiska na taster potrebno je nekoliko sekundi do izbacivanja CD-a. Utoku ovog vremena otvorena je pregrada fioke za CD.■ Obavezno sačekati da CD bude izbačen pre nego se pokuša sa ubacivanjem no-vog CD-a. U protivnom se može oštetiti jedinica u uređaju.

■ Prljav, mehanički oštećen, nečitljiv ili nepravilno ubačen CD može izazvatiprobleme prilikom reprodukcije. Iz tog razloga se CD verovatno neće moći koristitiili pak može doći do preskakanja prilikom reprodukcije. Proveriti CD i pravilno gaubaciti u disk jedinicu. Kod ponavljanja problema, pokušati sa ubacivanjem drugogCD-a i po potrebi obratiti se ovlašćenom servisu firme ŠKODA.■ Ukoliko je unutrašnja temperatura uređaja visoka, onda uređaj više ne prihvataCD. Uređaj se prebacuje u poslednji aktivni režim rada.■ Površinu CD-a nikada ne čistiti s tečnošću kao što su benzin, razređivač, sred-stvo za čišćenje gramofonskih ploča - tp može dovesti do oštećenja.■ CD nikada ne izlažite direktnom sunčevom zračenju!■ CD označavajte samo koristeći za to prikladne pisaljke.■ Ne lepite ništa na CD!

Napomena

■ Preskakanje prilikom reprodukcije se može javiti na lošim putevima i pri jakim vi-bracijama.■ Kada je hladno ili posle kiše može da se stvori vlaga unutar uređaja(kondenzat).To može dovesti do preskakanja reprodukcije ili može sprečiti reprodukciju. Utakvim slučajevima potrebno je sačekati dok vlaga ne nestane.■ Ako je CD prljav, isti nikad ne čisti kružnim pokretima, već od sredine ka spolja.Pritom koristiti mekanu tkaninu bez vlakana. U slučaju jake zaprljanosti preporu-čujemo da se CD očisti uobičajenim sredstvom za čišćenje CD-a te pustiti da se istiosuši.■ Može se desiti da se CD koji je zaštićen od kopiranja i narezani CD-R i CD-RWmogu samo ograničeno reprodukovati ili se uopšte ne mogu reprodukovati.■ Obratiti pažnju na ostale napomene o radu u MP3 režimu.■ Pridržavajte se zakonskih propisa u vezi sa autorskim pravima koji važe u Vašojzemlji.■ CD plejer nije sastavljen od delova koji se moraju servisirati ili popravljati. Uslučaju neispravnog CD plejera treba da se obratite servisu.■ Kada se CD ne uzme nakon njegovog izbacivanja, isti će se iz sigurnosnihrazloga ponovo uvući.■ Ako je pre prelaska na CD-režim podešena TP stanica, onda se reprodukcija CD-a prekida tokom emitovanja obaveštenja o saobraćaju i uređaj se prebacuje u re-žim radio. Nakon završetka emitovanja obaveštenja o saobraćaju nastavlja se po-novo sa CD-režimom.

11MEDIA- režim rada

SD memorijska kartica

Umetanje SD memorijske kartice› SD memorijsku karticu treba sa odsečenim uglom nagore postaviti u otvor za

memorijsku karticu 16 dok ne „uskoči“ u otvor. Reprodukovanje započinje au-tomatski.

Vađenje SD memorijske kartice› U meniju „System and sound settings“ izaberite stavku „Remove SD card“

» strana 7, Podešavanja sistema i zvuka.› Pritisnite na umetnutu SD memorijsku karticu. SD memorijska kartica „iskače“ u

poziciju za izvlačenje.

SD memorijska kartica je prazna ili podaci se ne mogu pročitatiAko se ubaci SD memorijska kartica na kojoj nema podataka ili oni se ne mogupročitati nakon učitavanja ne dolazi do prebacivanje na rad sa SD memorijskomkarticom.

Eksterni izvori

AUX- i MDI-ulaz

AUX ulazPritisnite taster MEDIA → AUX .

Ulaz za eksterni audio izvor AUX se nalazi na prednjoj strani uređaja 14 .

Spoljnim izvorima zvuka priključenim na AUX ulaz ne može se upravljati pomoćuuređaja. Preko uređaja moguće je regulisati samo jačinu zvuka.

Za AUX ulaz se koristi standardni utikač od 3,5 mm. Ukoliko spoljašnji audio izvornema ovaj utikač, morate koristiti adapter.

MDI ulazPritisnite taster MEDIA → MDI .

Audio datoteke eksternih medija priključenih preko MDI ulaza u formatu MP3,WMA, OGG Vorbis i AAC se mogu reprodukovati preko uređaja » strana 13,Zahtevi za izvore medija i audio datoteke.

Spoljašnje izvore zvuka priključene na MDI ulaz moguće je upravljati preko ure-đaja.

Na uređaju se u svako vreme može odabrati drugi izvor zvuka. Sve dok ne isključi-te spoljašnji audio izvor, on ostaje aktivan u pozadini.

Instrukcije za rukovanje spoljašnjim audio izvorom potražite u uputstvu njegovogproizvođača.

Za priključivanje spoljašnjih audio izvora preko MDI ulaza potreban je specijalanadapter.

iPodUkoliko ste na MDI-ulaz povezali iPod, onda se otvara meni u kome možete iza-brati folder iPod-a (Playlists, Artists, Albums, Songs itd.).

Priključak spoljnog audio izvora preko Bluetooth-a®

U Bluetooth audio režimu moguće je reprodukovati audio datoteke iz eksternogaudio izvora (npr. mobilnog telefona) koji je povezan Bluetooth® vezom prekozvučnika u vozilu.

Za aktiviranje ove funkcije je potrebno da se spoljni izvor zvuka upari sa uređajem» strana 14, Uparivanje mobilnog telefona ili Bluetooth®-uređaja sa uređajem.

Podešavanje jačine zvuka reprodukovanja eksternog audio izvoraJačina reprodukovanog zvuka spoljašnjeg audio izvora se može promeniti prekokontrole jačine zvuka uređaja 1 » Slika 1 na strani 4.

U zavisnosti od priključenog audio izvora, izlazna jačina zvuka na spoljašnjem au-dio izvoru se može promeniti.

Dodatno se može promeniti i ulazna osetljivost spoljašnjeg audio izvora, kako bise jačina reprodukovanog zvuka spoljašnjeg audio izvora prilagodila jačini drugihaudio izvora ili izbeglo izobličenje» strana 10, Podešavanje režima radija MEDIA.

Uslovi za uspešan priključak› Mogu se priključivati samo USB uređaji sa oznakom 2.0.› Neophodna je FAT16 (< 2 GB) ili FAT32 (> 2 GB) verzija tabele razmeštaja dato-

teka FAT (File Allocation Table) priključenog uređaja.› U toku reprodukcije sa uređaja koji ima neprenosivi disk (HDD) na kome se

nalazi veliki obim podataka, može doći do zastoja prilikom učitavanja pregledamuzičkih datoteka.

› U toku reprodukcije sa uređaja na kome postoji složena struktura foldera, možedoći do zastoja prilikom učitavanja audio datoteka.

› Struktura direktorijuma na priključenom uređaju ne bi trebalo da prelazi dubinuod osam nivoa. Direktorijum ne sme sadržati više od 1000 datoteka.

› Za priključivanje uređaja ne sme se koristiti USB produžni kabl ili USB razdelnik(HUB).

12 MEDIA- režim rada

PAŽNJA

■ Spoljašnje izvore ni pod kojim uslovima ne ostavljati na instrument tabli. Istipri iznenadnom manevrisanju tokom vožnje mogu poleteti ka području za put-nike i povrediti nekoga od njih.■ Spoljašnje izvore ni pod kojim uslovima ne ostavljati u blizini vazdušnihjastuka. Oni mogu u slučaju aktivacije vazdušnog jastuka da budu ubačeni uprostor za putnike i povredili putnike.■ Tokom vožnje spoljni izvori ne smeju da se drže u ruci ili na kolenima. Isti priiznenadnom manevrisanju tokom vožnje mogu poleteti ka području za putnikei povrediti nekoga od njih.■ Kabl za priključivanje spoljašnjeg izvora uvek postavite tako da vas ne spu-tava tokom vožnje.

OPREZ

AUX ulaz može da se koristi samo za audio izvore!

Napomena

■ Uputstvo za rukovanje spoljašnjim izvorom potražiti u uputstvu njegovog proiz-vođača.■ Eksterni audio izvor koji je povezan preko AUX ulaza može da se koristi samoako nije istovremeno povezan neki uređaj na MDI.■ Ako je spoljašnji audio izvor, koji je opremljen adapterom za spoljašnje na-pajanje, priključen preko AUX-IN ulaza može doći do ometanja audio signala. Toće zavisiti od kvaliteta upotrebljenog adaptera.

Zahtevi za izvore medija i audio datoteke

Izvor medija Pretpostavke za reprodukciju

Audio CD (do 80 min) sa prečnikom od 12 cm. Digitalni-audio CD- specifikacija

CD-ROM-, CD-R-, CD-RW sa prečnikom od 12 cm do maks. 700 MB (megabajta) sasistemom datoteka ISO 9660 Level 1 i 2, Joliet ili UDF 1.02, 1.5, 2.01, 2.5 SD i MMC memorijske kartice veličine 32 mm x 24 mm x 2,1 mm ili 1,4 mm sa si-stemom datoteka FAT12, FAT16 i FAT32 do max. 2 GB (gigabajta) i SDHC memorijskekartice do maks. 32 GB.

- MP3 datoteke bitrate-om od 48 do 320 kbit / s ili promenljivim bitrate-om.- WMA datoteke (WMA). do 9,2 odn. do 10.0 za mono/stereo bez zaštite od kopi-ranja.- Audio dodatekte, OGG-Vorbis, MPEG4 AAC.- Liste za reprodukciju u formatima PLS, B4S, ASX i WPL.-Naziv datoteke i putanja ne smeju da imaju više od 256 znakova.- Struktura fascikle sa najviše osam nivoa.- Na audio CD-u dozvoljeno je maks. 256 fascikli i maks. 512 datoteka.- Maks. SD memorijska kartica može da ima 2048 fascikli i maks. 15000 datoteka, apo fascikli maks. 6000 datoteka.

Reprodukcija audio datoteka preko Bluetooth-a®a). – Mobilni telefon odn. eksterni audio izvor moraju da podržavaju A2DP-Bluetooth®

profil.

AUX Eksterni audio izvor Audio reprodukcija je moguća preko standardnog utikača od 3,5 mm.

MDI eksterni nosač podataka Kompatibilan sa multimedijskim interfejsom MEDIA-IN

a) Bluetooth® je registrovana marka Bluetooth SIG, Inc.

13MEDIA- režim rada

PHONE- režim rada

Uparivanje mobilnog telefona ili Bluetooth®-uređajasa uređajem

Kako bi mobilni telefon ili neki drugi Bluetooth®- uređaj mogli da koristite prekouređaja, potrebno je jednokratno uparivanje uređaja.

Aktivno uparivanjePri aktivnom uparivanju pretraga mobilnog telefona se pokreće preko uređaja.

Aktivirajte Bluetooth® funkciju na svom mobilnom telefonu.

Pritisnite taster RADIO → SETUP .

■ Bluetooth settings - podešavanja za Bluetooth® - fukcije■ Search for devices - traženje eksternih uređaja sa aktiviranom Bluetooth®-

funkcijom

Postupak pretrage može trajati oko 15 do 20 sekundi. Kada je postupak završen,na ekranu se prikazuju nazivi pronađenih mobilnih telefona.

Izaberite mobilni telefon koji treba upariti direktno pritiskanjem funkcijskog taste-ra sa njegovim imenom ili okretanjem dugmeta za meni 15 , a zatim aktivirajte ta-ster Connect .

Potvrdite uparivanje na mobilnom telefonu. U zavisnosti od vrste mobilnogtelefona, ili će biti automatski generisan 6-cifreni PIN kôd koji treba potvrditi uskladu sa s uputstvom mobilnog telefona i uređaja ili će biti potrebno da ručnounesete 4-cifreni PIN kôd prikazan na ekranu uređaja.

Ukoliko je unos ispravan, na ekranu uređaja prikazaće se poruka da je uparivanjebilo uspešno.

Pasivno uparivanjePri pasivnom uparivanju pretraga uređaja se pokreće preko vašeg mobilnogtelefona.

Aktivirajte Bluetooth® funkciju na svom mobilnom telefonu.

Pritisnite taster RADIO → SETUP .

■ Bluetooth settings - podešavanja za Bluetooth® - fukcije■ Set Bluetooth visibility - podešavanje vidljivosti radio-navigacionog sistema na

drugim uređajima sa Bluetooth® funkcijom

Na mobilnom telefonu startujte pretragu Bluetooth®-audio opreme. Postupakpretrage može trajati oko 15 do 20 sekundi. Kada je postupak završen, namobilnom telefonu uređaj se prikazuje kao SKODA_BT.

Obavite povezivanje pomoću mobilnog telefona. U zavisnosti od vrste mobilnogtelefona, ili će biti automatski generisan 6-cifreni PIN kôd koji treba potvrditi uskladu sa s uputstvom mobilnog telefona i uređaja ili će biti potrebno da ručnounesete 4-cifreni PIN kôd prikazan na ekranu uređaja.

Ukoliko je unos ispravan, na ekranu uređaja prikazaće se poruka da je uparivanjebilo uspešno.

Brisanje uparenih uređajaSa radio-navigacionim sistemom mogu biti povezana najviše četiri mobilna telefo-na odn. Bluetooth®-uređaja. Ukoliko je potrebno upariti još jedan uređaj, potrebnoje da najpre izbrišete jedan mobilni telefon tj. Bluetooth® uređaj.

Pritisnite taster RADIO → SETUP .

■ Bluetooth settings - podešavanja za Bluetooth® - fukcije■ Paired device list - lista uređaja koji su upareni sa radio-navigacionim sistemom

■ Delete - brisanje odabranih uparenih mobilnih telefona tj. Bluetooth® ure-đaja.

Glavni meni TELEPHONE

Glavni meni TELEPHONEPritisnite taster PHONE .

Pojedine funkcije u glavnom meniju TELEPHONE zavise od opreme i karakteristikapriključenog mobilnog telefona.

Režim rada PHONE -može se aktivirati samo pri uključenom paljenju.

Uključivanjem uređaja se automatski povezuje sa mobilnim telefonom, sa kojim jebio povezan poslednji put. Ukoliko nije moguće povezivanje sa mobilnim telefo-nom, sistem automatski pokušava da uspostavi vezu sa sledećim mobilnim telefo-nom koji se nalazi na listi uparenih uređaja.

14 PHONE- režim rada

Funkcijski tasteri u glavnom meniju TELEPHONE■ Pritisnite taster PHONE .

■ - uključivanje govornih komandi, samo uz opremu za telefon GSM II. Dodat-ne informacije o govornim komandama nalaze se u uputstvu za upotrebu va-šeg vozila.

■ SOS - uspostavljanje hitnih poziva, samo sa opremom za telefon GSM III priuparivanju preko rSAP-profila. Dodatne informacije o opremi za telefon GSM IIInalaze se u uputstvu za upotrebu Vašeg vozila.

■ - Prijem poziva, izbor biranog broja. U glavnom meniju TELEPHONE nakonpritiska se pojavljuje lista poziva.

■ - završavanje ili odbijanje poziva - funkcija je aktivna samo tokom razgovo-ra

■ - izbor broja■ Delete - Brisanje cifara■ - Biranje broja

■ - Otvaranje imenika■ Find - otvaranje ekrrana za pretragu imenika■ Details - Prikaz informacija u vezi sa unosom iz telefonskog imenika

■ - otvaranje liste propuštenih poziva■ Edit - promena broja koji se poziva■ - Biranje broja

■ - otvaranje liste izabranih brojeva■ Edit - promena broja koji se poziva■ - Biranje broja

■ - otvaranje liste primljenih poziva■ Edit - promena broja koji se poziva■ - Biranje broja

■ - Govorna pošta (mora biti podešen broj govorne pošte) » strana 16, Pod-ešavanja u PHONE-režimu rada

PAŽNJA

Svoju pažnju morate usmeriti prvenstveno na vožnju automobila! Kao vozač,snosite potpunu odgovornost za bezbednost u saobraćaju. Koristite sistemtako da u svakoj situaciji imate vozilo pod potpunom kontrolom – opasnost odsaobraćajnog udesa!

Telefonski razgovor i funkcije tokom telefonskograzgovora

Telefonski pozivi mogu biti prihvaćeni, čak i ako je uređaj isključen.

Ukoliko ste aktivirali uspostavljanje veze sa nekim telefonskim brojem ili ukolikoste prihvatili poziv, glavni meni TELEFON se prebacuje na prikaz za telefonski raz-govor.

Odlazni pozivUz pomoć uređaja možete uspostaviti pozive direktnim unosom telefonskogbroja, izborom broja iz imenika, iz liste biranih brojeva ili iz liste primljenih poziva» strana 15, Funkcijski tasteri u glavnom meniju TELEPHONE.

Ukoliko vaše vozilo ima opremu za telefon GSM II, možete da govornom koman-dom uspostavite telefonski razgovor pomoću funkcijskog tastera » strana 15,Funkcijski tasteri u glavnom meniju TELEPHONE.

Dolazni poziv■ - Prihvatanje poziva■ - Odbijanje poziva

Ostale funkcije za vreme telefonskog razgovora■ Extras - otvara ponudu ostalih funkcija

■ Mute - uključivanje/isključivanje mikrofona tokom razgovora. Razgovor u vo-zilu neće zabeležiti mikrofon, pa ga ni sagovornik u telefonskom razgovoru nemože čuti.

■ Hands-free - uključivanje/isključivanje handsfree funkcije Razgovor se ne pre-nosi preko zvučnika u vozilu, samo preko zvučnika na telefonu (privatni razgo-vor).

■ Hold call - „aktiviranje“ poziva na čekanju (prikazuje se sledeće: „Holding... (Po-ziv na čekanju...)“). Veza ostaje aktivna, a razgovor se ne prenosi. Resume call -razgovor se nastavlja

■ Conference - prebacivanje na konferencijsku vezu svih učesnika u razgovoru» strana 15, Dodatno uspostavljanje još jedne veze

■ Enter numbers - otvara se ekran za unos DTMF tonova tastera

- Završetak poziva

Dodatno uspostavljanje još jedne vezePritisnite taster PHONE .

Izaberite novi ili memorisani broj telefona.

15PHONE- režim rada

■ Extras - otvara ponudu ostalih funkcija■ Swap call - promena razgovora■ Conference - prebacivanje na konferencijsku vezu svih učesnika u razgovoru

DTMF-tonovi tasteraSvakom tasteru mobilnog telefona je dodeljen određeni DTMF ton. DTMF tasterskiton se koristi npr. pri unosu lozinke preko mobilnog telefona ili za izbor opcija unekom „Call centru“.

Ukoliko je u toku razgovora neophodan unos nekog DTMF tona, otvorite tastaturudodirom funkcijskog tastera Extras → Enter numbers i pratite uputstva (npr.: „zarazgovor sa nekim od naših operatera pritisnite broj 3 “).

Podešavanja u PHONE-režimu rada

Pritisnite taster RADIO → SETUP .

■ Bluetooth settings 1) - podešavanja za Bluetooth® - fukcije■ Paired device list - otvara listu uparenih uređaja■ Search for devices - traženje eksternih uređaja sa aktiviranom Bluetooth®-

funkcijom■ Set Bluetooth visibility - podešavanje vidljivosti radio-navigacionog sistema na

drugim uređajima sa Bluetooth® funkcijom■ Enter passkey - Promena četvorocifrenog koda za uparivanje uređaja

■ Enter mobile box number - unos mobilbox-broja mobilnog telefona■ Delete call lists 2) - brisanje liste poziva iz memorije telefonske jedinice■ Switch off telephone 2)3) - isključivanje telefonske jedinice (mobilni telefon ostaje

uparen)■ Load telephone book - prenosi imenik iz mobilnog telefona u memoriju radio-navi-

gacionog sistema. Proces može trajati nekoliko minuta.■ Reset - uređaj se vraća u stanje kao prilikom isporuke, a profili korisnika se brišu

1) Ukoliko je mobilni telefon uparen pomoću GSM III opreme za telefon, ova funkcija nije na ras-polaganju. Bluetooth®- podešavanja opreme za telefon GSM III nalaze se u uputstvu za upotrebu Va-šeg vozila.

2) Ukoliko je mobilni telefon uparen pomoću GSM III opreme za telefon, ova funkcija nije na ras-polaganju.

3) Ukoliko je mobilni telefon uparen pomoću GSM III opreme za telefon preko profila HFP, ova funkcijanije aktivna.

16 PHONE- režim rada

NAV-režim rada (navigacija)

Uvodne informacije

Ruta se ponovo izračunava svaki put kada ne poštujete preporuke za vožnju iliodstupite od rute. Izračunavanje traje par sekundi. Tek nakon toga se preporuke ovožnji mogu ponovo dati.

U oblastima koje nisu ili se samo delimično digitalizovane i stoga nisu uključene upodatke za navigaciju, uređaj i dalje pokušava da navodi na cilj. Važno je na-pomenuti da pod ovim okolnostima navođenje može biti delimično netačno, naprimer, ako jednosmerne ulice i kategorije puteva (autoput, put, itd.) nisu obuhva-ćene ili su samo delimično uključene u podatke navigacionog sistema koji se kori-ste.

Kod unosa adresa (grad, ulica) pretražujete samo ona slova i simbole koji su Vamna raspolaganju, a koji omogućavaju smisaoni unos. Prikazaće se lista sa mogućimimenima. Kod složenih naziva kao što je npr. Novi Sad, nemojte da zaboravite daunesete razmak.

Poslednja govorna poruka može da se ponovi pritiskom na taster menija 15 .Tokom slušanja preporuke za vožnju moguće je promeniti jačinu zvuka kojom seona reprodukuje.

U tunelima ili podzemnim parkinzima GPS sateliti nemaju kontakt sa antenom. Utim slučajevima, navigacioni sistem se orijentiše isključivo uz pomoć senzora navozilu i internog žiroskopa.

PAŽNJA

■ Pažnju usmerite prvenstveno na vožnju! Ukoliko vozaču pažnju odvlačeneke druge stvari, to može dovesti do saobraćajnih nesreća i povređivanja.Kao vozač, snosite potpunu odgovornost za bezbednost u saobraćaju.Funkcije uređaja koristite samo na način koji omogućava stalnu kontrolu nadvozilom u svim uslovima saobraćaja!■ U odnosu na preporuke o vožnji koje daje navigacioni sistem, prednost uvekmorate dati:

■ zakonu o drumskom saobraćaju, čak i kada su preporuke o vožnji ne slažusa zakonom o drumskom saobraćaju,■ prilagođavanju pomoću saobraćajnih znakova, svetlosnim signalima iliuputstvima policajaca na dotičnom mestu,■ činjenicama i okolnostima koje vladaju na dotičnom mestu.

■ Prilikom vožnje poštujte odgovarajuće saobraćajne propise.■ Saobraćajni znaci i saobraćajni propisi uvek imaju prioritet u odnosu na pre-poruke o vožnji koje daje navigacioni sistem.■ Čak i kada se u okviru podataka o navigaciji nalaze podaci o jednosmernimulicama, pešačkim zonama itd, regulacija saobraćaja podleže stalnimpromenama. Uređaj ne uzima u obzir semafore, znake za zaustavljanje i prven-stvo prolaza, zabranu parkiranja i zaustavljanja, kao i suženja puta i ograni-čenja brzine.■ Uvek treba prilagoditi brzinu uslovima puta i saobraćaja i vremenskimuslovima. Nemojte da vas zavara uređaj, na primer, da vozite u magli prebrzo -opasnost!■ Uređaj sa svojim brojnim mogućnostima bi trebalo koristiti samo ako to do-zvoljavaju uslovi saobraćaja.■ Date preporuke o vožnji se mogu razlikovati od trenutne situacije, npr. zboggradilišta ili zastarelih navigacionih podataka. U takvim slučajevima uvek po-štujte saobraćajne propise i zanemarite preporuke o vožnji.■ Podesite jačinu zvuka tako da se akustični signali od spolja, npr. sirene vozilasa pravom prvenstva, kao što su policijska, vatrogasna i spasilačka vozila uvekmogu primetiti.

Napomena

■ Nije neophodno uneti sve ciljeve (nazive zemalja, mesta, ulica, posebnih ciljeva)uključujući sve specijalne slovne znakove koji su specifični za tu zemlju (odn.jezički specifične slovne znakove za te posebne ciljeve).■ U zavisnosti od zemlje, neke funkcije uređaja se, ukoliko dođe do prekoračenjajedne određene brzine, više ne mogu izabrati na ekranu. Ovo se ne smatra nepra-vilnim funkcionisanjem uređaja, već odgovara zakonskim propisima te zemlje.

17NAV-režim rada (navigacija)

Podaci za navigaciju i SD memorijska kartica

Podaci o navigaciji se već nalaze pri prvom uključivanju u memoriji uređaja i mogubiti direktno korišćeni za navigaciju.

Ažuriranje navigacionih podataka› Uklonite mehaničku zaštitu pisanja na SD memorijsku karticu.› Umetnite SD memorijsku karticu» strana 12, SD memorijska kartica.

Nakon ubacivanja SD memorijska kartica će se automatski pojaviti: Assign - do-deljivanje memorijske kartice uređaju. Zbog razloga licenciranja, SD memorijskakartica se dodeljuje vašem uređaju i ne može više da se koristi u drugim ure-đajima.

■ Use SD - Korišćenje podataka za navigaciju direktno sa SD memorijske kartice. Uslučaju da želite da koristite podatke za navigaciju drugih oblasti od onih saču-vanih u memoriji uređaja, moguće je za navođenje koristiti direktno podatke saSD memorijske kartice. Dakle, na raspolaganju su dva različita zapisa podatakaza navigaciju. Tako da nije potrebno da kopirate podatke za navigaciju sa SDmemorijske kartice u memoriju radio-navigacionog sistema.

■ Install - kopiranje navigacionih podataka iz SD memorijske kartice u internumemoriju uređaja. „Stari“ podaci navigacije u internoj memoriji uređaja se brišu.Izbrisani podaci ne mogu biti ponovo uspostavljenio » .

Tokom kopiranja nisu na raspolaganju navigacioni podaci. Postupak traje oko dvasata.

Tokom procesa kopiranja sa SD memorijske kartice u internu memoriju radio-navigacionog sistema ni u kom slučaju ne treba izbacivati SD memorijsku karti-cu! Na taj način možete da oštetite memorijsku karticu!

Manuelni postupak kopiranjaAko nakon ubacivanja SD memorijske kartice sa važećim podacima za navigacijune dođe do automatskog pokretanja kopiranja, moguće je isto pokrenuti i ručno.

Pritisnite taster NAV → SETUP .

■ Navigation data basis - Prikaz opcija navigacionih podataka■ Install/use SD data - instalacija odn. upotreba podataka za navigaciju sa SD

memorijske kartice

OPREZ

Ukoliko se navigacioni podaci na internoj memoriji uređaja zamene drugom ver-zijom, oni ne mogu biti ponovo uspostavljeni!

Napomena

Moguće je nabaviti SD memorijsku karticu sa aktuelnim podacima za navigaciju ilisa podacima iz drugih zemalja kao originalnu ŠKODA dodatnu opremu.

Glavni meni Navigation

Slika 4 Glavni meni za navigaciju

Aktiviranje glavnog menija za navigacijuPritisnite taster NAV .

Promena glavnog menija navigacije u prikaz kartePritisnite taster NAV - prelaz iz glavnog menija NAVIGATION na prikaz karte.

Ponovnim pritiskom na taster NAV - vraćanje iz prikaza karte u glavni meni NAVI-GATION.

Pristup dodatnim informacijamaPritisnite taster - informacije o poziciji vozila i pristup dodatnim funkcijama (ciljobeležen zastavicom, lista ruta, blokiranje deonice) » strana 20, Memorisanjedodatnog prozora i „cilja u vidu zastavice“.

Funkcijski tasteri u glavnom meniju NAVIGATIONMap - promena na prikaz karte

Adresa - aktiviranje ekrana za unos adrese cilja » strana 19, Unos i memori-sanje ciljeva

Memorisanje ciljeva -otvaranje liste manuelno memorisanih ciljeva

Poslednji ciljevi - otvaranje liste automatski memorisanih ciljeva

Benzinska pumpa - otvara listu najbližih benzinskih pumpi » strana 20, Izborpumpe ili parkinga

18 NAV-režim rada (navigacija)

Parkiralište - otvara listu najbližih parkirališta » strana 20, Izbor pumpe iliparkinga

Poseban cilj - Izbor posebnog cilja » strana 20, Izbor specijalnog cilja kao ciljaputovanja

Home add. - Startovanje navođenja do već memorisane kućne adrese. Tokom na-vođenja ka cilju na ovom mestu pojavljuje se funkcionalni taster Stop .

Cilj putovanja sa SD memorijske karticeKorišćenjem web aplikacije na sajtu ŠKODA moguće je generisati ciljeve u oblikuvizit kartica. Ove ciljeve zatim možete jednostavno da uvezete u uređaju pomoćuSD kartice.

Podešavanja u (NAV) u navigacionom režimu rada

Pritisnite taster NAV → SETUP .

Funkcionalni tasteri u meniju - Navigation■ Route options - setting for route options

■ Route criteria - utvrđivanje kriterijuma za izračunavanje rute■ Fast - izračunava se najbrža ruta do cilja, čak iako je za to potrebno koristiti

zaobilazni put.■ Economical - izračava rutu sa minimalnim vremenom vožnje i najkraćom pu-

tanjom■ Short - najkraća ruta do cilja, bez obzira na to da li je za nju potrebno duže

vreme vožnje. Ruta može obuhvatati neobične sekcije puta, poput poljskihputeva.

■ Dynamic route - uključivanje/isključivanje korišćenja TMC-dojava o saobraćajupri izračunavanju rute » strana 22, Dinamičko navođenje ka cilju primenomTMC-a

■ Avoid motorways - uključivanje/isključivanje korišćenja autoputeva pri izračuna-vanju rute

■ Avoid toll roads - uključivanje/isključivanje korišćenja puteva sa naplatom puta-rine pri izračunavanju rute

■ Avoid ferries - uključivanje/isključivanje korišćenja trajekata pri izračunavanjurute Ako ne postoji nijedna druga ruta (npr. na ostrvo se ne može stići beztrajekta), ovaj tip puta se koristi pri obračunu rute, iako je prethodno bioisključen.

■ Avoid toll sticker routes - otvara listu zemalja u kojima je obavezno korišćenjevinjeta. Kuka označava da su pri izračunavanju rute u odabranoj zemljiisključeni svi putevi na kojima postoji obaveza korišćenja vinjeta.

■ Announcement volume - podešavanje jačine zvuka navigacije

■ Day/Night - menja dnevni, noćni i automatski prikaz karte. Automatski prikaz za-visi od uključivanja i isključivanja kratkog svetla.

■ POIs on map - prikaz posebnih ciljeva u prikazu mape (samo parking mesta, be-nzinske pumpe i ŠKODA partneri)

■ Autozoom - automatski se menja razmera karte u zavisnosti od brzine i rutekojom se ide (vožnja autoputem: manja razmera karte - grad: veća razmera kar-te)

■ Traffic sign display - uključivanje/isključivanje prikaza ograničenja brzine naaktuelnom delu rute (gore levo na ekranu)

■ Time display -prebacivanje između sledećih informacija tokom vođenja ka cilju■ ETA - prikaz planiranog vremena dolaska na cilj■ Travel time - prikaz planiranog preostalog vremena vožnje do cilja

■ Time display to - switch to the arrival time at:■ destination - prikaz planiranog vremena dolaska na krajnji cilj■ stopover - prikaz planiranog vremena dolaska na međucilj » strana 20, Unos

međucilja■ Enter home address - unos kućne adrese

■ Position - Memorisanje trenutne pozicije kao kućne adrese■ Address - unos ili promena adrese kao Vaše kućne adrese

■ Demo mode - uključivanje/isključivanje demonstracionog režima. Ukoliko jedemonstracioni režim rada uključen, na početku navođenja ka cilju možete utvr-diti da li je potrebno da navođenje ka cilju bude u normalnom radu („stvarno“navođenje ka cilju) ili u demonstracionom režimu rada (virtuelno navođenje). Kodnavođenja na cilj u demo modu se virtuelno prolazi ruta. Virtuelno navođenje kacilju se ponavlja nakon dolaska na fiktivni cilj putovanja.

■ Demo mode starting point - unos fiktivne (zamišljene) polazne tačke u demo-modu■ Delete destinations memory - brisanje memorije ciljeva ili liste poslednjih ciljeva

■ All - brisanje svih ciljeva u memoriji■ Last destins. - brisanje svih ciljeva na listi poslednjih ciljeva

■ Navigation data basis - prikaz informacija o podacima za navigaciju u radio-naviga-cionom sistemu ili na SD memorijskoj kartici ili u vezi korišćenja podataka za na-vigaciju direktno sa SD memorijske kartice » strana 18, Podaci za navigaciju i SDmemorijska kartica.

Ciljevi

Unos i memorisanje ciljeva

Manuelni unos i memorisanje ciljevaPritisnite taster NAV → .

19NAV-režim rada (navigacija)

Pri unosu adrese, najpre izaberite zemlju, zatim grad ili poštanski broj. Nakon togamožete da dodatno precizirate adresu određivanjem ulice i kućnog broja iliraskrsnice. Ovi podaci o adresi se utvrđuju jedan na sledećim ekranima za unos.

Ukoliko su ovi podaci dovoljni za navođenje ka cilju, pojavljuje se funkcijski tasterStatus . Sada možete da aktivirate navođenje ili moguće je uneti više detalja o cilju.

■ Store - ekran za unos nazova cilja se otvara■ Delete - promena naziva cilja■ OK - memorisanje naziva cilja

■ Start - Pokretanje navođenja do cilja

Memorisanje ciljaPritisnite taster NAV → - lista ručno memorisanih ciljeva se prikazuje (ukolikopritisnete funkcijski taster sa naznačenim ciljem, navođenje ka cilju može da po-čne).

Okretanjem dugmeta za meni 15 izaberite cilj koji želite da preimenujete, obraditeili izbrišete.

■ SD Destinations - prikaz liste ciljeva memorisanih na SD memorijskoj kartici■ Import - uvoz ciljeva memorisanih na SD memorijskoj kartici u memoriju ure-

đaja■ All - odabir svih ciljeva na SD memorijskoj kartici■ Import - uvoz odabranih ciljeva memorisanih na SD memorijskoj kartici u

memoriju uređaja■ Details - prikaz dodatnih informacija o cilju

■ Import - odabir prikazanih ciljeva za uvoz■ Start - Pokretanje navođenja do cilja

■ Details - prikaz ostalih informacija o cilju (naziv cilja, zemlja, grad itd.). Prikazaneinformacije mogu biti izmenjene.■ Delete - brisanje izabranog cilja■ Start - Pokretanje navođenja do cilja

Memorisanje poslednjeg ciljaPritisnite taster NAV → - prikazuje se lista poslednjih automatski memorisanihciljeva.

Ukoliko pritisnete jedan od prikazanih ciljeva, uređaj menja izgled karte i au-tomatski otpočinje navođenje ka cilju.

■ Details - prikaz dodatnih informacija o cilju■ Store - potvrđivanje i memorisanje naziva cilja

■ Delete – brisanje naziva cilja■ OK - potvrđivanje i memorisanje naziva cilja

■ Start - Pokretanje navođenja do cilja

Unos međuciljaU toku navođenja ka cilju možete uneti još jedan cilj i jedan međucilj. Na navedenimeđucilj ćete doći pre nego što bude nastavljeno navođenje ka konačnom cilju.Krajnji cilj putovanja je cilj, do kojeg je kao prvo započelo navođenje ka cilju.Prilikom unosa obratite pažnju da li navodite međucilj ili konačan cilj putovanja.

Tokom navođenja ka cilju pritisnite taster NAV - prelaz u glavni meni navigacije.

Izaberite novu ili ranije memorisanu adresu.

Stopover - izaberite novi uneti cilj kao međucilj

New destin. - završiti tekuće navođenje ka cilju i izabrati novi cilj kao konačan cilj

Izbor pumpe ili parkingaPritisnite taster NAV → - Benzinska pumpa ili - Parkiralište - počinje tra-ženje benzinske pumpe tj. parkirališta u blizini mesta na kome se trenutno nalazi-te.

■ Store - snimanje u memoriju ciljeva■ Details - prikaz dodatnih informacija o cilju

■ Store - snimanje u memoriju ciljeva■ Start - Pokretanje navođenja do cilja

Izbor specijalnog cilja kao cilja putovanjaPritisnite taster NAV → - Specijalan cilj.

■ Town - pretraga u centru određenog mesta■ Here - u okruženju trenutnog mesta nalaženja

Otvara funkciju pretrage za izbor specijalnog cilja pomoću „ključne reči“ ili delanaziva specijalnog cilja. Specijalni cilj se traži u okrugu od 75 km.

Kao „ključne reči“ mogu se koristiti reči kao što su hotel, stadion, ŠKODA ili deonaziva cilja kao npr. jezero ili reči kao što su glad, žeđ, kupovina, odmor i slično.

Obratite pažnju na pravilan unos „ključne reči“ (uključujući i specijalne slovneznakove).

■ Delete - brisanje unetog znaka■ Find - pretraga na osnovu navedenih parametara

■ Store - snimanje u memoriju ciljeva■ Details - prikaz dodatnih informacija o cilju

■ Store - snimanje u memoriju ciljeva■ Start - Pokretanje navođenja do cilja

Memorisanje dodatnog prozora i „cilja u vidu zastavice“Pritisnite taster - otvara se iskačući prozor.

20 NAV-režim rada (navigacija)

Ukoliko navođenje ka cilju nije aktivno, pojavljuje se pop-up prozorčić sa detaljimao aktuelnoj poziciji sa sledećim informacijama:

› pozicija;› stepen geografske širine i dužine;› Nadmorska visina (ukoliko su na raspolaganju barem 4 satelita);› GPS-status (GPS_FIX - može se odrediti pozicija, GPS_FIX_3D - može se odrediti

visina);› Broj raspoloživih i primljenih satelita (broj raspoloživih satelita određuje GPS-

status).

Ukoliko je navođenje ka cilju aktivno, pojavljuje se pop-up prozorčić cilja puto-vanja.

■ Flagged destination - memorisanje trenutne pozicije kao „cilja obeleženog zastavi-com“.

Navođenje ka cilju

Pokretanje navođenja ka cilju

Pritisnite taster NAV → Map - prelaz na prikaz mape.

Navođenje ka cilju pokrećete funkcijskim tasterom Start .

Navođenje ka cilju može se pokrenuti i u drugim stavkama menija » strana 19,Unos i memorisanje ciljeva.

Orijentacija na karti tokom navođenja ka cilju

Slika 5 Primer prikaza karte

Simboli na karti - kompas (u gornjem desnom uglu ekrana), strelica je usmerena ka severu. Pri-tiskanjem simbola možete birati između dvodimenzionalnog (2D) i trodimenzio-nalnog prikaza karte (3D).

- aktuelna pozicija vozila i smer kretanja

- udaljenost od cilja (u donjem levom uglu ekrana)

- Udaljenost od međucilja (u donjem levom uglu ekrana) - prikazuje se samo akosu aktivni navođenje ka cilju i prikaz planiranog vremena dolaska na međucilj» strana 19, Podešavanja u (NAV) u navigacionom režimu rada

- planirano vreme dolaska na cilj ili vreme vožnje (u donjem desnom uglu ekra-na)

U donjem levom uglu ekrana prikazuju se dodatne informacije, npr. strelica kojaprikazuje smer vožnje, ograničenje brzine i slično.

Opcije podešavamkaOkretanje dugmeta za meni 15 - promena razmere.

Potvrda dugmeta za meni 15 - ponavljanje poslednjeg navigacionog uputstva.

Pritisak na ekran - prikaz funkcijskih tastera Extras i Stop » strana 21, Zau-stavljanje navođenja ka cilju.

■ Extras - promena opcija prikaza karte■ 2D north - dvodimenzionalna, pogled odozgo u smeru severa■ 2D heading - dvodimenzionalna, pogled odozgo u smeru vožnje■ 3D heading - trodimenzionalna, napred ukoso („ptičja perspektiva“)■ Overview map - proračunata ruta se prikazuje od aktuelne pozicije do cilja na

karti pregleda (tokom aktivnog navođenja)■ Route list -Lista deonica puta » strana 22, Prikaz delova deonice

Zaustavljanje navođenja ka cilju

Tokom navođenja ka cilju pritisnite taster NAV (ili pritisnite ekran) → Stop - za-vršavanje navođenja ka cilju (zaustavljanje).

Nastavak navođenja ka ciljuPritisnite taster NAV → Start - nastavak navođenja ka cilju od trenutne pozicijevozila.

21NAV-režim rada (navigacija)

Ručna blokada dela rute

Manuelno blokiranje dela deonice koji direktno predstoji (npr. zbog dojave oprekidu saobraćaja)Pritisnite taster → Route .

■ Congestion ahead - okretanjem dugmeta za meni 15 od trenutne pozicijemarkirajte dužinu dela deonice koji je potrebno blokirati. Dužina trenutnoblokiranog dela deonice prikazuje se na donjem redu ekrana. Kada dostignetemaksimalnu dužinu koju je moguće blokirati, iza podatka o dužini biće prikazannatpis „(Max)“.■ OK - aktiviranje dužine blokade deonice

Kako biste deaktivirali blokadu dela deonice koji se nalazi ispred vas, pritisnite ta-ster → Route .

■ Lift cong. excl. - deaktivacija manuelne blokade dela deonice

Blokiranje dela deonice uz pomoć liste rutaPritisnite taster → Route .

■ Route list -Lista deonica puta■ Exclude - izabrati početak dela deonice koji se blokira■ Exclude to - izabrati kraj dela deonice koji se blokira

Kako biste deaktivirali blokadu dela deonice, pritisnite taster → Route .

■ Lift route excl. - deaktivacija blokade dela deonice

Prikaz delova deonice

Pop-up prozorčić tokom navođenja ka ciljuPritisnite taster → Route .

■ Na Route list se prikazuje i spisak tačaka (nazivi ulica, oznaka ulice i delovi puta)kroz koje se još mora proći.■ Details - prikaz detalja o izabranoj deonici

Dinamičko navođenje ka cilju primenom TMC-a

Uslovi za dinamičko navođenje ka ciljuTMC (Traffic Message Channel) je digitalni radio servis za stalni prenos informacijao saobraćaju.

Ako postoji prijem TMC-radija sa informacijama o saobraćaju za određeno mesto,TMC-saobraćajne dojave se aktuelizuju u pozadini. Primljene saobraćajne dojaveTMC prikazuju se na jednoj listi » strana 23, Prikazivanje TMC-informacija o sao-braćaju.

Kvalitet emitovanih informacija o saobraćaju zavisi od redakcije za informacije osaobraćaju radio stanice. Prijem TMC informacija o saobraćaju se ne može uključitiili isključiti.

Stanica koja se sluša ne mora biti TMC stanica.

Ako je aktivirana funkcija Dinamička ruta » strana 19, Podešavanja u (NAV) u navi-gacionom režimu rada i radio-navigacioni sistem izračuna da korišćenje zaobilaz-nog puta zbog problema u saobraćaju donosi prednosti, automatski se izračunavaalternativna ruta.

TMC informacije o saobraćaju mogu biti obrađene i prikazane na uređaju samoukoliko se podaci o navigaciji za deo puta koji se aktuelno prelazi nalaze umemoriji uređaja ili ukoliko im se može pristupiti putem ubačene SD memorijskekartice.

Trenutne TMC informacije o saobraćaju se mogu prikazati pritiskom na taster zaizbor TMC .

Problemi u saobraćaju primljeni preko TMC a koji utiču na rutu prikazani su na kar-ti putem bojom kodiranih simbola. Problemi u saobraćaju koji ne utiču na rutuprikazani su na karti simbolima u sivoj boji. Pozicioniranje TMC-simbola prikazujepočetak smetnje u saobraćaju i smera, ukoliko su obe dojave o saobraćaju TMCjednoznačno definisane.

Ako je aktivirana funkcija Dinamička ruta » strana 19, Podešavanja u (NAV) u navi-gacionom režimu rada i radio-navigacioni sistem izračuna da korišćenje zaobilaz-nog puta zbog problema u saobraćaju donosi prednosti, automatski se izračunavaalternativna ruta.

Pri ponovnom izračunavanju rute daje se odgovarajuća najava navigacije. Istoobaveštenje sledi ako je pri prethodnom izračunavanju rute uzet u obzir problemu saobraćaju, koji sada ne postoji.

Napomena

■ Zaobilaženje saobraćajnih gužvi na osnovu TMC- dojava o saobraćaju ne donosiuvek uštedu vremena, ukoliko je, npr. zaobilazni put preopterećen.■ Ukoliko smetnje u saobraćaju koje se nalaze na ruti još uvek nisu obuhvaćeneTMC- saobraćajnim dojavama, zatvorene deonice se mogu uneti i manuelno» strana 22, Ručna blokada dela rute.

22 NAV-režim rada (navigacija)

TMC režim rada

Prikazivanje TMC-informacija o saobraćaju

TMC- informacije o saobraćaju koriste za optimiranje rute prilikom smetnji u sao-braćaju tokom navođenja ka cilju » strana 22, Dinamičko navođenje ka ciljuprimenom TMC-a.

U detaljnom prikazu je moguće prelistati pomoću funkcijskih tastera, jednu zadrugu, sve primljene informacije o saobraćaju.

Pritisnite taster TMC - prikaz liste aktuelnih informacija o saobraćaju.

■ Details - prikaz detalja izabranih dojava o saobraćaju sa liste

Pritisnite taster - prikaz imena TMC-stanice koja se trenutno emituje

Zastoji u saobraćaju se na detaljnom prikazu i na karti predstavljaju pomoću od-govarajućeg simbola. Smer u kome se na karti nalazi taj zastoj u saobraćajuprikazuje se u boji. Zastoj u saobraćaju, koji se nalazi na ruti (u smeru kretanja)obeležava se crvenom bojom, a zastoj u saobraćaju koji se nalazi u suprotnomsmeru na ruti, obeležava se sivom bojom.

Napomena

■ Ako postoji prijem TMC-radija sa informacijama o saobraćaju za određenomesto, TMC-saobraćajne dojave se aktuelizuju u pozadini. Stanica koja se sluša nemora biti TMC stanica.■ TMC-saobraćajne dojave mogu se evaluirati i memorisati na radio-navigacionomsistemu, samo ukoliko su na raspolaganju navigacioni podaci za područje krozkoje se vozilo kreće.■ Ispravnost dinamičkog navođenja ka cilju zavisi od poslatih informacija o saobra-ćaju. Za sadržaj informacija o saobraćaju odgovorna je redakcija radio stanice kojadaje te informacije.■ TMC-informacije o saobraćaju su potrebne i za dinamično navođenje do cilja.■ Zaobilaženje saobraćajnih gužvi na osnovu TMC- dojava o saobraćaju ne donosiuvek uštedu vremena, ukoliko je, npr. zaobilazni put preopterećen.

Podešavanja radio prenosa informacija o saobraćajuTP i TMC informacija o saobraćaju

Pritisnite taster TMC → SETUP .

■ Traffic program (TP) - uključivanje/isključivanje informacija o saobraćaju■ Dynamic route - uključivanje/isključivanje korišćenja TMC informacija o saobraćaju

pri izračunavanju rute » strana 22, Dinamičko navođenje ka cilju primenom TMC-a.

23TMC režim rada

Prikaz optičkih pomoći pri parkiranju

Prikaz optičkog sistema za parkiranje (OPS)

Slika 6 Prikaz primera na ekranu ure-đaja

Prilikom parkiranja i manevrisanja se na ekranu uređaja prikazuju prepreke u poljuvozila.

Za više informacija o pomoći pri parkiranju vidi » Uputstvo za upotrebu,Poglavlje Sistemi asistencije.

Opis slike

Prepreka, koja je prepoznata u području sudaranja. Nemojte nastavljativožnju!Područje bez prepoznatih prepreka odn. slobodan prostor između branika ineke prepreke.Prepreka, koja je malo izvan područja sudaranja.Područje iza prepoznate prepreke.Uključivanje/isključivanje zvučne pomoći pri parkiranju.Prebacivanje na prikaz kamere za vožnju unazad » Slika 7 na strani 24.

A

B

C

D

E

F

Prikaz kamere za vožnju unazad

Slika 7 Prikaz primera na ekranu uređaja

Kamera za vožnju unazad nadzire područje iza vozila.

Nadzirano područje se prikazuje na ekranu uređaja.

Za više informacija o pomoći pri parkiranju vidi » Uputstvo za upotrebu,Poglavlje Sistemi asistencije.

Opis slike

Uključivanje/isključivanje smanjenog OPS-a.Meni sa daljim funkcijama.Rastojanje iza vozila otprilike 40 cm (bezbedno rastojanje) » .Rastojanje iza vozila otprilike 1 m » .Rastojanje iza vozila otprilike 2 m » .Smanjeni OPS-prikaz.Uključivanje/isključivanje smanjenog OPS-a.Uključivanje/isključivanje zvučne pomoći pri parkiranju.Prebacivanje u prikaz OPS-a » Slika 6 na strani 24.Podešavanje ekrana - osvetljaj, kontrast, boja.

OPREZ

Kod prikaza na ekranu se radi o rastojanju koje se približava. Prikazano rastojanje„se pomera“ u zavisnosti od opterećenja vozila kao i nagiba puta - postoji opas-nost od sudara!

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

24 Prikaz optičkih pomoći pri parkiranju

Spisak pojmova

AAUX 12

BBenzinska pumpa 20Bezbednosna uputstva 2

CCD

CD se ne može učitati 11postavljanje 11Vađenje 11

CiljCilj u vidu zastavice 20Memorisanje 19Navođenje ka cilju 21Specijalni cilj 20Unos 19

DDAB 9Dinamičko navođenje ka cilju 22Displej

Čišćenje 2DTMF 16DTMF-tonovi tastera 16

EEkran 2

Rukovanje 5Ekran za unos sa tastaturom 5Eksterni izvori 12

Eksterni ulazAUX 12MDI 12

GGlavni meni

MEDIA 10Navigacija 18RADIO 8TELEPHONE 14

IiPod 12Isključivanje uređaja 4

JJačina zvuka - podešavanje 4

MMDI 12Mediji

Glavni meni 10Opcije reprodukcije 10Podešavanja 10Uparivanje Bluetooth-uređaja 14Zahtevi za audio datoteke 13Zahtevi za izvore medija 13

Mobilni telefonFunkcije za vreme telefonskog razgovora 15Imenik 15Podešavanja 16Telefonski razgovor 15

ModusRADIO 8

NNavigacija

Ažuriranje podataka za navigaciju 18Glavni meni 18Navigacija sa SD memorijske kartice 18Orijentacija na karti 21Podešavanja 19Prikaz delova deonice 22Ručna blokada dela rute 22Startovanje navođenja ka cilju 21Unos i memorisanje ciljeva 19Zaustavljanje navođenja ka cilju 21

OOpšte napomene 2

PParking 20Podešavanja

Jačina zvuka 4Mediju 10Mobilni telefon 16Navigacija 19Osnovna podešavanja sistema 7Radio 8Radio prenos informacija o saobraćaju TP 23sistema 7TMC informacije o saobraćaju 23

Podešavanjezvuka 7

PogonSETUP 7

Pregled uređaja 4

25Spisak pojmova

RRadio

Brisanje memorisanih stanica 8DAB 9Glavni meni 8Izbor opsega frekvencije 8Memorisanje stanice 8Podešavanja 8

RDS 8Režim PHONE

Glavni meni 14Režim rada

MEDIA 10NAVIGACIJA 17PHONE 14TMC 23

SSaobraćajne radio službe 9SD kartica 12SD memorijska kartica 12

Ažuriranje podataka za navigaciju 18Navigacija sa SD memorijske kartice 18

TTelefon

Glavni meni 14Unošenje telefonskog broja 15Uparivanje telefona pomoću Bluetooth 14

TMCDinamičko navođenje ka cilju 22Tekstualne informacije o saobraćaju 23

TPOznaka 9Saobraćajne radio službe 9

UUključivanje uređaja 4

ZZaštita od krađe 2

26 Spisak pojmova

ŠKODA AUTO a.s. neprekidno radi na daljem usavršavanju svih tipova i modela.Zato Vas molimo za razumevanje da u obimu isporuke može doći do promena uizgledu, opremi i tehnici. Detalji o izgledu, performansama, dimenzijama, teži-nama, standardima i funkcijama vozila je odgovaraju stanju u vreme objavljivanja.Neka oprema će biti u ponudi kasnije ili je predviđena samo za određena tržišta,informacije možete dobiti od ŠKODA partnera. Na osnovu podataka, ilustracija iopisa datih u ovom uputstvu ne mogu se izvoditi zahtevi.

Štampanje, umnožavanje, prevođenje ili druga primena, čak i delimična, nije do-zvoljena bez pisanog odobrenja od strane firme ŠKODA AUTO a.s.

ŠKODA AUTO a.s. u potpunosti zadržava sva prava u skladu sa Zakonom o au-torskim pravima.

Zadržavamo pravo na izmene.

Izdanje: ŠKODA AUTO a.s.

© ŠKODA AUTO a.s. 2013

www.skoda-auto.com

Amundsen+Navigacní systém srbsky 11.2013S00.5615.06.343T0 012 734 CE

SIMPLY CLEVER

Navigacioni sistem Amundsen+Uputstvo za upotrebu