user manual - djo global

192
Moving Rehabilitation Forward™ ISO 13485 CERTIFIED User Manual Model 4739 - Triton® Traction Unit Model 4778 - Triton® Traction Unit with sEMG Model 2841 - Triton® DTS Traction Unit with sEMG

Upload: others

Post on 11-Jan-2022

13 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: User Manual - DJO Global

Moving Rehabilitation Forward™

ISO 13485 CERTIFIED

User ManualModel 4739 - Triton® Traction Unit

Model 4778 - Triton® Traction Unit with sEMG

Model 2841 - Triton® DTS Traction Unit with sEMG

Page 2: User Manual - DJO Global
Page 3: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

FOREWORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Product Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

ABOUT TRACTION THERAPY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Precautionary Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Cautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Dangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Overview of Traction Therapy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Common Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Indications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Contraindications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

NOMENCLATURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 813 Base Unit - Front View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9 Base Unit - Rear View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11 LCD Base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Symbol Defi nitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

SPECIFICATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1416 Traction Unit Dimensions and Specifi cations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 sEMG Module Dimensions and Specifi cations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Description of Device Markings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Electromagnetic Compatibility Tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-20

SETUP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2127 Contents of Carton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Mounting Unit on Table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Attaching the Patient Switch Hook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Installing the sEMG Module. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Removing the sEMG Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Initial Unit Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-27

OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2852

Patient Preparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29 Operating Controls - Home Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-32 Operating Controls - Treatment Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-36 sEMG Traction Treatment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-39 Starting, Pausing and Stopping Treatment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-41 Saving Treatment to a Patient Data Card. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-44 Retrieving Data from Existing Patient Data Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Erasing Patient Data Card. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 User Protocols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47-48 Clinical Protocols™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49-50 Multimedia Card (MMC) Graphics Library . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 DTS Pull Patterns (If Applicable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52

ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5457 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-55 Error Messages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56-57

MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5859 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Preventative Maintenance Schedule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Calibration Requirements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

TABLE OF CONTENTS

Page 4: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

1

This manual has been written for the operators of the Triton traction unit. It contains general instructions for operation, precautionary instructions, and maintenance recommendations. In order to obtain maximum life and efficiency from your Triton traction unit, and to assist in the proper operation of the unit, read and understand this manual thoroughly.The specifications put forth in this manual were in effect at the time of publication. However, owing to Chattanooga Group's policy of continuous improvement, changes to these specifications may be made at any time without obligation on the part of Chattanooga Group.Before administering any treatment to a patient, you should become acquainted with the operating procedures, as well as the indications, contraindications, cautions, warnings, and dangers. Consult other resources for additional information regarding the application of traction therapy.

Product DescriptionThe Triton traction unit is a simple to use digital touch screen user interface traction unit that offers static, intermittent, and cyclic traction with user definable hold, rest, and treatment times. An optional sEMG Module and DTS software upgrade are available for separate purchase. Patient Pain Profiles are recorded before and after treatment with a Numeric Pain Scale, VAS (Visual Analog Scale), and Pain Map for each patient. Once treatment parameters are customized for a patient, clinicians can store them as either the default user protocol or as one of twenty user defined protocols. The Triton traction unit contains a Patient Data Card port, providing access to store the above session parameters on Patient Data Cards. Information may be transferred to a PC via the optional Patient Data Management System. The PC software is designed to allow easy access to patient data and printing of reports as well as adding session notes to the Patient Data Card.

This equipment is to be used only under the prescription and supervision of a licensed practitioner.

©2008 Encore Medical Corporation and its affiliates, Austin, Texas, USA. Any use of editorial, pictorial, or layout composition of this publication without express written consent from Chattanooga Group of Encore Medical, L.P. is strictly prohibited. This publication was written, illustrated, and prepared for print by Chattanooga Group of Encore Medical, L.P.

FOREWORD

Page 5: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

2

The precautionary instructions found in this section and throughout this manual are indicated by specific symbols. Understand these symbols and their definitions before operating this equipment. The definitions of these symbols are as follows:

Caution-Text with a “CAUTION” indicator will explain possible safety infractions that could have the potential to cause minor to moderate injury or damage to equipment.

Warning-Text with a “WARNING” indicator will explain possible safety infractions that will potentially cause serious injury and equipment damage.

Danger-Text with a “DANGER” indicator will explain possible safety infractions that are imminently hazardous situations that would result in death or serious injury.

PRECAUTIONARY INSTRUCTIONS

ABOUT TRACTION THERAPY

NOTE:Throughout this manual “NOTE” may be found. These Notes are helpful information to aid in the particular area or function being described.

Text with an “Explosion Hazard” indicator will explain possible safety infractions if this equipment is used in the presence of flammable anesthetics.

Explosion Hazard

Page 6: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

3

Read, understand, and practice the precautionary and operating instructions. Know the limitations and hazards associated with using sEMG, DTS Pull Patterns and the Triton traction unit. Observe the precautionary and operational decals placed on the unit.DO NOT operate this unit in an environment where other devices are being used that intentionally radiates electromagnetic energy in an unshielded manner. Portable and mobile RF communications equipment can affect Medical Electrical Equipment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to other devices in the vicinity. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. Harmful interference to other devices can be determined by turning this equipment on and off. Try to correct the interference using one or more of the following: reorient or relocate the receiving device, increase the separation between the equipment, connect the equipment to an outlet on a different circuit from that which the other device(s) are connected and consult the Chattanooga Group Service Department for help.This unit should be operated, transported, and stored in temperatures between -18 C and 60° C (0° F and 140° F).The unit should be routinely checked before each use to determine all controls function normally.Do not use electrodes that have been previously used as the electrodes used with this unit are designed for single use only.

Do not operate the unit when connected to any unit other than Chattanooga Group devices. Do not use devices manufactured by other companies on Chattanooga Group equipment. Chattanooga Group is not responsible for any consequence resulting from using products manufactured by other companies.Handle the unit with care. Inappropriate handling of the unit may adversely affect its characteristics.Before each use, inspect the Traction Cord for wear. Prolonged wear on the cord will cause it to break, which may cause sudden release of traction pressure on a patient.Inspect lead wires and associated connectors for signs of damage before each use. Replace damaged lead wires immediately before any treatment is applied.Always test the Patient Interrupt Switch cable before each use for proper operation.Do not use sharp objects such as a pencil point or ballpoint pen to operate the buttons on the Touch Screen base as damage may result.Do not remove the cover. This may cause unit damage, malfunction, electrical shock, fire, or personal injury. There are no user-serviceable parts inside the unit. If a malfunction occurs, discontinue use immediately, disconnect the Mains Power Cord from the outlet, and consult the dealer for repair service.Do not disassemble, modify, or remodel the unit or accessories. This may cause unit damage, malfunction, electrical shock, fire, or personal injury.Do not use the traction unit near devices such as X-ray units or diathermy units. These units may emit high frequency noise that may affect the operation of the unit.

ABOUT TRACTION THERAPY

Page 7: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

4

ABOUT TRACTION THERAPY

This device should only be used under the continued supervision of a licensed practitioner.Care must be taken when operating this unit adjacent to or stacked with other equipment. Potential electromagnetic or other interference could occur to this or other equipment. Try to minimize this interference by not using other equipment (i.e. cell phones, etc.) in conjunction with it.Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in a hazardous traction related injury.Before connecting the unit to an electrical outlet, make certain the unit is electronically grounded by connecting only to a grounded electrical service receptacle conforming to the applicable national and local electrical codes.Do not use a damaged Mains Power Cord. Using a damaged Mains Power Cord may cause unit damage, malfunction, electrical shock, fire, or personal injury. If the Mains Power Cord becomes damaged, discontinue use immediately and contact the dealer for replacement of the Mains Power Cord.To prevent electrical shock, disconnect the unit from the power source before attempting any maintenance procedures.This device should be kept out of the reach of children.Always hand tighten the Lock Knob securely to avoid any slippage.The Patient Interrupt Switch must be in the patient’s grasp throughout the traction therapy. Do not apply external pressure (heat or cold) to the electrode sites during therapy.Dispose of all products in accordance with local and national regulations and codes.

•••

Do not use the Clevis as a handle to pick up or carry the unit.Do not permit any foreign materials or liquids to enter the unit. Take care to prevent any foreign materials including, but not limited to, inflammables, water, and metallic objects from entering the unit. These may cause unit damage, malfunction, electrical shock, fire, or personal injury.If you have difficulty operating the unit after carefully reviewing this operator’s guide, contact your Chattanooga Group dealer for assistance.Failure to use and maintain the traction unit and its accessories in accordance with the instructions outlined in this manual will invalidate your warranty.The Patient Interrupt Switch is essential for the functioning of the unit. If it is not connected, or if it is malfunctioning, the unit will not work.A licensed practitioner experienced with traction therapy must be familiar with all instructions contained in this manual before administering traction therapy. Do not attempt to become familiar with the Triton traction unit while administering traction therapy on a patient.In the event of a loss of power to the unit or when quick release is needed, traction tension should only be released by having the patient move towards the traction head to release the tension on the rope. Once the tension on the rope has been released, loosen the patient harness adjustment straps.

••

Page 8: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

5

ABOUT TRACTION THERAPY

Handle, clean, and dispose of components and accessories that have come in contact with bodily fluids according to National, Local and Facility rules, regulations and procedures.Do not connect the unit to an electrical supply without first verifying that the power supply is the correct voltage. Incorrect voltage may cause unit damage, malfunction, electrical shock, fire, or personal injury. Your unit was constructed to operate only on the electrical voltage specified on the Voltage Rating and Serial Number plate. Contact your Chattanooga Group dealer if the unit is not properly rated.Should Traction Cord fray or damage to the Traction Cord or knot be apparent from visual inspection, immediately stop use of the unit and contact the Dealer or Chattanooga Group for service.Do not attempt to repair the Traction Cord.An improperly tied knot may result in injury. Do not attempt to re-tie the knot unless properly trained.

Not for use in the presence of flammable anesthetics.

••

Use only tables, stands, power cords and accessories that are specially designed for the Triton traction unit. Do not use accessories manufactured by other companies on the Triton traction unit. Chattanooga Group is not responsible for any consequence resulting from using products manufactured by other companies. The use of other accessories or cables may result in increased emissions or decreased immunity of the Triton traction unit.Do not use other accessories other than those supplied with the system or recommended by Chattanooga Group. The safety of other products has not been established, and their use could result in injury to the patient.To prevent accidental disengagement, this unit must be securely attached to the mounting surface of the pedestal or traction stand. It is the responsibility of the user to verify the adequacy of the installation before use in therapy. Do not apply electrodes over broken or compromised skin (e.g., sunburn, cuts, acne) due to increased risk of skin reactions.Do not plug lead wires into power outlets such as wall sockets and line cord receptacles. Doing so could result in severe shock or burns whether or not the lead wires are attached to the unit.In the event that an Error message or Warning appears beginning with a 2 or 3, immediately stop all use of the system and contact the dealer or Chattanooga Group for service. Errors and Warnings in these categories indicate an internal problem with the unit that must be tested by Chattanooga Group or a Field Service Technician certified by Chattanooga Group before any further operation or use of the unit. Use of a unit that indicates an Error or Warning in these categories may pose a risk of injury to the patient, user or extensive internal damage to the unit.

Disconnect the traction unit from the power source before attempting any maintenance, installation, removal, or replacement procedures to prevent electrical shock and possible damage to the unit.The traction unit should only be used by a qualified licensed practitioner in a position of supervision during therapy. For that reason, do not attempt to put yourself in traction with this unit.

Page 9: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

6

ABOUT TRACTION THERAPY

Effects of Traction TherapyThe Triton traction device provides a treatment in static, intermittent, and cyclic distraction forces to relieve pressures on structures that may be causing pain of skeletal or muscular origin (cervical, thoracic, lumbar, hip, wrist, shoulder). Therapeutic distraction can be applied in a variety of programmable patterns, cycles and functions.

Progressive TractionProgressive traction refers to a traction phase during the treatment when the tension gradually increases.

Regressive TractionRegressive traction refers to a traction phase during the treatment when the tension gradually decreases.

TX (Traction)TX (Traction) refers to the type of traction used during a treatment. There are three modes to choose from: Static, Intermittent or Cyclic Traction Mode.

StepsThe term “step” refers to the increment in which the traction tension is either increased or decreased during therapy.

Static Traction TherapyThis term denotes that a steady amount of traction is applied for periods from a few minutes up to 99 minutes. The shorter duration is usually coupled with more tension. Static lumbar traction is most effective if a split table is utilized to reduce friction. It is important that it is the type that maintains constant tension. This way, any slack developed as the patient relaxes during the traction therapy is automatically taken up and the desired amount of traction is maintained. Static traction is sometimes referred to as sustained traction.

Intermittent Traction TherapyThis form of traction alternates traction tension between tension levels - Maximum and Minimum - every few seconds throughout the timed treatment. It is also most effective if a split table is used to reduce friction when giving lumbar traction. In the progressive and regressive phases, the traction unit pulls to the calculated tension, holds for the set hold time, then drops to 50% of this tension, holds the set rest time and then repeats this step for the number of steps selected. However, once the minimum level is reached, the traction unit uses the minimum level for the rest time.

Cyclic TractionCyclic traction refers to progressive and regressive phases of the traction program being repeated continuously throughout the entire course of the traction treatment.

OVERVIEW OF TRACTION THERAPY

COMMON TERMS

Page 10: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

7

ABOUT TRACTION THERAPY

The Triton traction device provides traction and mobilization of skeletal structures and skeletal muscles.

The Triton traction device may be used to relieve peripheral radiation/sciatica and pain associated with:

• Protruding discs • Spinal root impingement• Bulging discs • Hypomobility• Herniated discs • Degenerative joint disease• Degenerative disc disease • Facet syndrome• Posterior facet syndrome • Compressions fracture• Acute facet problems • Joint pain• Radicular pain • Discogenic pain• Prolapsed discs

The Triton traction device achieves these effects through mechanical traction of intervertebral discs, that is, unloading due to distraction and positioning.

Traction is contraindicated for the following:

• Structural disease secondary to tumor or infection

• Patients with vascular compromise

• Any condition for which movement is contraindicated

• Patients with acute strains, sprains, and inflammation which would be aggravated by traction therapy

• Patients with joint instability of the spine

• Pregnancy

• Osteoporosis

• Hiatus hernia

• Claustrophobia

• Cardiac or pulmonary problems

INDICATIONS CONTRAINDICATIONS

Page 11: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

8

NOMENCLATUREBASE UNIT FRONT VIEW

The Base Unit serves to house the mechanical and electrical components that provide the actual traction tension for the Triton traction unit under the electronic control and supervision of the Controller.

Traction CordTo prevent wear and fraying, the unit should be mounted facing toward the desired direction of pull so that the Traction Cord does not contact the side of the slot from which it extends.

Traction Cord

Patient Interrupt

Switch Receptacle

Touch Screen User Interface

Clevis Attachment Slots

Should Traction Cord fray or damage to the Traction Cord or knot be apparent from visual inspection, immediately stop use of the unit and contact the Dealer or Chattanooga Group for service.

Do not attempt to repair the Traction Cord.

An improperly tied knot may result in injury. Do not attempt to re-tie the knot unless properly trained.

••

sEMG Lead Wire

Receptacle (Model 4778, 2841 or with

sEMG Module P/N 4766)

Page 12: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

9

NOMENCLATUREBASE UNIT FRONT VIEW CONTINUED

Accessory ClipThe Accessory Clip allows you to attach the desired accessory (i.e., Spreader Bar or traction harnesses) to the unit.

Clevis Attachment SlotsThe Clevis Attachment Slots serve as a connection point for other traction apparatus (not included), such as cervical or wrist.

• Do not use the Clevis as a handle to pick up or carry the unit.

Patient Interrupt Switch ReceptacleThe Patient Interrupt Switch Receptacle is located on the front of the unit.

• The Patient Interrupt Switch is essential for the functioning of the unit. If it is not connected, or if it is malfunctioning, the unit will not work.

sEMG Lead Wire Receptacle(Model 4778, 2841 or with sEMG Module P/N 4766)The sEMG lead wire connection is located on the front of the unit.

Page 13: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

10

NOMENCLATUREBASE UNIT REAR VIEW

The rear view of the base unit is the site of electric current control and surge protection, and serves as a connection point for both the traction controls and safety features of the Triton traction unit.

Power On/Off SwitchThe Power On/Off Switch is a toggle switch located on the back of the unit. This switch controls the flow of electricity from the outlet to the unit.

Mains Power Cord ReceptacleThe Mains Power Cord Receptacle accepts the Mains Power Cord (female end).

Screen Contrast ControlThe Screen Contrast Control is used to set a comfortable viewing of brightness of the Touch Screen User Interface. Functional On Monochrome Units Only.

Screen Contrast Control

Power On/Off Switch

Mains Power Cord

Receptacle

Lock Knob

Serial Number and Electrical Rating

Plate

Data Port(Factory

use Only)

Page 14: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

11

NOMENCLATUREBASE UNIT REAR VIEW CONTINUED

Lock KnobThe Lock Knob is used to clamp the Triton traction unit to the base (i.e. pedestal, traction stand).

Page 15: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

12

NOMENCLATURELCD BASE

The LCD Base serves as a programming terminal during the selection of the traction parameters, as well as a display showing all the factors affecting the traction during therapy. Traction parameters are selected with the buttons on the LCD Base and the Touch Screen User Interface. The Touch Screen and beeper make various audio and visual indications, and warn the operator when unsuitable parameters are chosen.

(1) LED Indicator (Power On/Off)This indicator will illuminate when the unit is powered on.NOTE: The LED indicator will blink when the unit goes in screen saver mode (the screen will go blank after twenty minutes of inactivity). Simply touch the screen to reactivate.(2) Clinical ResourcesThis button allows you to access the following features of the traction unit: • Patient Card • Protocols • Patient Card (Patient Name) • Retrieve Protocol • Edit Current Pain Profile • Save Protocol • Edit/Save Completed Pain Profile • Clinical Protocols™ • Erase Patient Card • Utilities • Unit Settings(3) StopThis button will stop the treatment program. Traction tension slowly decreases to zero.(4) PauseThis button will pause the treatment program. Traction tension slowly decreases to zero. Press the pause button again to resume treatment program and traction tension.(5) StartTouch this button to start the treatment program. (6) Patient Data Card PortAccess port to insert a Patient Data Card to save and retrieve patient treatments.(7) Multimedia Card (MMC) PortAccess port to insert a MMC Card to display traction techniques and the anatomical library.

1

3

2

5

4

6

7

Page 16: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

13

NOMENCLATURESYMBOL DEFINITIONS

Below are the definitions for all of the Symbols used on the Triton traction unit hardware and software. Study and learn these symbols before any operation of the unit.

Contrast Control

On/Off Switch

DataPort (Factory Use Only)

Patient Card/ Multi-Media Card (MMC)/ DTS Software Upgrade Card

StopTreatment

PauseTreatment

StartTreatment

System Hardware Symbols

Patient Interrupt Switch

Clinical Resources

Home

Move UP

Move DOWN

Accept andReturn

System Software Symbols

Cancel

BackLock/Unlock Lock Knob

sEMG Lead Wires

Forward

Page 17: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

14

SPECIFICATIONSTRACTION UNIT DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS

Height

Width

Depth

Width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9.5 in (24 cm)Depth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.5 in (45 cm)Height . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17.5 in (45 cm)

WeightStandard Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 lbs (14 kg)Shipping Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 lbs (18 kg)

PowerVoltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100V-240V (50/60Hz)Duty Cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Continuous Power Consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 VACurrent Consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.2 Amps MaxElectrical Class . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Class ITraction Electrical Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Type B

sEMG Electrical Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type BF

Traction ModesStatic, Intermittent, Cyclic, and their combinations.

Traction Type: Mechanical

LCD Display: High contrast color touch screen

Traction TensionParameters Minimum Maximum IncrementsTraction Period 1 minute 99 minutes 1 minuteHold Period 0 seconds 99 seconds 1 secondRest Period 0 seconds 99 seconds 1 secondTraction Tension 0 lb (0 kg/0 N) 200 lb (90 kg/890 N) 1 lb (1 kg/5 N)Progressive and Regressive Steps 1 step 9 steps 1 step

Certified to CAN/CSAStandard C22.2 No. 601.1-M90w/A2

Conforms to ANSI/UL STD 60601-1 9700675

Page 18: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

15

SPECIFICATIONSsEMG MODULE DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS

Width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.63 in (16.83 cm)

Depth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 in (7.62 cm)

Height . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.63 in (4.13 cm)

Input Impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 1,000,000 ohm

Input Sensitivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 1.0 μV RMS

Frequency Range . . . . . . . 15Hz - 1000Hz with CMMR of > 120 dB CMMR at 50/60 Hz > 180 dB

Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 oz (146 g)

Product Type

Internally Powered . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Triton Traction Unit

Electrical Class . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Class I

Electrical Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type BF

For Continuous Operation

Regulatory Compliance

Depth

Height

Width

9700675

Certified to CAN/CSAStandard C22.2 No. 601.1-M90w/A2

Conforms to ANSI/UL STD 60601-1

Page 19: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

16

SPECIFICATIONSDESCRIPTION OF DEVICE MARKINGS

The markings on the Triton traction unit are your assurance of its conformity to the highest applicable standards of medical equipment safety and electromagnetic compatibility. One or more of the following markings may appear on the device:

Certified to CAN/CSAStandard C22.2 No. 601.1-M90w/A2

Conforms to ANSI/UL STD 60601-1

Refer to instruction manual/booklet

Type B Equipment

Type BF Equipment

Protective Earth

9700675

Council Directive 2002/96/EC concerning Waste Electrical and Electronic (WEEE). Indicates a requirement not to dispose of WEEE as municipal waste. Contact your local distributor for information regarding disposal of the unit and accessories.

Page 20: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

17

SPECIFICATIONSELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY TABLES

Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic emissions

The Triton traction unit is intended for use in the electromagnetic environment specified in the table below. The customer or user of the Triton traction unit should assure that it is used in such an environment.

Emission TestsEmission Tests ComplianceCompliance Electromagnetic Environment - Guidance

RF emissions

CISPR 11

Group 1 The Triton traction unit uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely

to cause any interference in nearby electronic equipment

RF emissions

CISPR 11

Class A The Triton traction unit is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly

connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.

Harmonic emissions

IEC 61000-3-2

Class A

Voltage fluctuations

IEC 61000-3-3

Complies

Page 21: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

18

Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity

The Triton traction unit is intended for use in the electromagnetic environment specified in the table below. The customer or user of the Triton traction unit should assure that it is used in such an environment.

Immunity TestImmunity Test IEC 60601Test Level

Compliance Level Electromagnetic Environment - Guidance

Electrostatic

discharge (ESD)

IEC 61000-4-2

±6 kV contact

±8 kV air

±6 kV contact

±8 kV air

Floors should be wood, concrete, or ceramic tile. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity

should be at least 30%

Electrical fast

transient/burst

IEC 61000-4-4

±2 kV for power supply lines

±1 kV for input/output lines

±2 kV for power supply lines

±1 kV for input/output lines

Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.

Surge

IEC 61000-4-5

±1 kV differential mode

±2 kV common mode

±1 kV differential mode

±2 kV common mode

Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.

Voltage dips, short

interruptions and

voltage variations

on power supply

input lines

IEC 61000-4-11

<5% UT(>95% dip in UT) for 0.5 cycle

40% UT(60% dip in UT) for 5 cycles

70% UT(30% dip in UT) for 25 cycles

<5% UT(>95% dip in UT) for 5 sec

<5% UT(>95% dip in UT) for 0.5 cycle

40% UT(60% dip in UT) for 5 cycles

70% UT(30% dip in UT) for 25 cycles

<5% UT(>95% dip in UT) for 5 sec

Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. If the user of the Triton traction

unit requires continued operation during power mains interruptions, it is recommended that the Triton traction unit

be powered from an uninterrupted power supply or a battery.

Power frequency

(50/60Hz)

magnetic field

IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or

hospital environment.

NOTE: UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.

SPECIFICATIONSELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY TABLES CONTINUED

Page 22: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

19

Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity

The Triton traction unit is intended for use in the electromagnetic environment specified in the table below. The customer or user of the Triton traction unit should assure that it is used in such an environment.

Immunity TestImmunity Test IEC 60601Test Level

Compliance Level

Electromagnetic Environment - Guidance

Conducted RF

IEC 61000-4-6

Radiated RF

IEC 61000-4-3

3 Vrms

150 kHz to 80 MHz

3 V/m

80 MHz to 2.5 GHz

3 V

3 V/m

Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the Trition traction unit, including cables, than

the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter

Recommended separation distanced = [3.5]√P V1

d = [3.5]√P 80 MHz to 800 MHz

E1

d = [7]√P 800 MHz to 2.5 GHz

E1

where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the

recommended separation distance in meters (m).

Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site surveya, should be less than the compliance level in

each frequency rangeb.

Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:

NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.

a Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the Triton traction is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Triton traction should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the Triton traction.b Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than [V1] V/m.

SPECIFICATIONSELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY TABLES CONTINUED

Page 23: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

20

Recommended separation distances between protable and mobile RF communications equipment and the Triton traction unit.

The Triton traction unit is intended for use in an electromagnetic enviroment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Triton traction unit can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Triton traction unit as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.

Rated maximum output power of transmitter

W

Separation distance according to frequency of transmitter

m

150 kHz to 80 MHz

d = [3.5]√P V1

80 MHz to 800 MHz

d = [3.5]√PE1

800 MHz to 800 MHz

d = [7]√PE1

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23

For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.

NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.

NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects, and people.

SPECIFICATIONSELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY TABLES CONTINUED

Page 24: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

21

SETUPCONTENTS OF CARTONRemove the Triton traction unit and all accessories from the shipping cartons. Visually inspect for damage.Report any damage to the carrier immediately.

Contents of Cartons:

Model 4739 - Triton Traction Unit• Triton Traction Unit• Patient Data Cards (5)• Securing Bracket• Patient Interrupt Switch - 9 ft (2.75 m) in cable length, shielded, 26 AWG• Patient Interrupt Switch Hook Kit• Mains Power Cord - 80 in (203 cm) in cable length, shielded, 18 AWG• User Manual

Model 4778 - Triton Traction Unit with sEMGModel 2841 - Triton DTS Traction Unit with sEMG

• Triton Traction Unit• Patient Data Cards (5)• Securing Bracket • sEMG lead wire - 8 ft (2.44 m) in cable length, unshielded, 24/28 AWG• (4) Dura-Stick II Electrodes - 1.25 in (3 cm) Round• (4) Dura-Stick II Electrodes - 2 in (5 cm) Round• Patient Interrupt Switch - 9 ft (2.75 m) in cable length, shielded, 26 AWG• Patient Interrupt Switch Hook Kit• Mains Power Cord - 80 in (203 cm) in cable length, shielded, 18 AWG• User Manual (CD-ROM)

NOTE: When shipping the unit back to the dealer or factory, make certain the original packaging is used. If the original packaging is not available, contact Chattanooga Group to obtain the following packaging materials for shipment:

48059 Inner Pack Box Top48093 Left Inner Pack48094 Right Inner Pack48092 Shipping Box48095 Shipping Bag

Any damage sustained from improper packaging may render the warranty null and void.

Page 25: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

22

SETUPMOUNTING UNIT ON TABLE

The Triton traction unit was designed to be utilized with Chattanooga Group traction tables:

NOTE: The Triton traction unit should be mounted facing the direction of pull so the Traction Cord does not contact the side of the slot from which it extends.

1. To secure the traction unit to the mounting surface, first loosen the Clamp Knob by turning to the left. Fit the unit to the mounting surface, then turn the Clamp Knob to the right, tightening the clamp and securing the unit in place.2. Remove the cover on the back of the unit and connect the Mains Power Cord (female end) to the Mains Power Cord Receptacle.3. Verify that there is a good connection between the Mains Power Cord and the Mains Power Cord Receptacle. Always make certain that the Mains Power Cord is properly plugged into the unit.4. Check the voltage rating on the serial plate located on the back of the unit. Plug the Mains Power Cord into a 100V-240V AC outlet, as required. Replace the cover on the back of the unit.

• To prevent accidental disengagement, this unit must be securely attached to the mounting surface of the pedestal or traction stand. It is the responsibility of the user to verify the adequacy of the installation before use in patient therapy.

• Do not operate the unit when connected to any unit other than Chattanooga Group devices. Do not use devices manufactured by other companies on Chattanooga Group equipment. Chattanooga Group is not responsible for any consequence resulting from using products manufactured by other companies.

Page 26: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

23

SETUPATTACHING THE PATIENT INTERRUPT SWITCH HOOK

A screw hole cap with the Chattanooga Group logo is located on both sides of the traction unit.

Using a screwdriver, pop the screw hole cap off.

Place the Patient Interrupt Switch Hook over the screw hole and tighten the Hook Screw in place.

Insert the Patient Interrupt Switch Hook Cover to cover the hook screw hole.

The Patient Interrupt Switch can now be placed on the Patient Interrupt Switch Hook.

The Patient Interrupt Switch Hook may be placed on either the left or right side of the unit to hook the Patient Interrupt Switch.

Page 27: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

24

SETUPINSTALLING THE sEMG MODULENOTE: Model 4739 can be upgraded to become a traction unit with sEMG by attaching a sEMG Module (P/N 4766) to the unit.

Turn the unit off. Disconnect the traction unit from its power source. Disconnect the Patient Interrupt Switch from its receptacle.

Gently press the tabs underneath the unit, pull and remove the front panel from the traction unit

• Disconnect the traction unit from the power source before attempting any maintenance, installation, removal, or replacement procedures to prevent electrical shock and possible damage to the unit.

Gently push the sEMG Module into the front of the traction unit. Once the plastic of the unit and the module are aligned, the connector should be inserted properly, with the tabs locked in place.

Plug the traction unit back into the power source. Connect the Patient Interrupt Switch and the sEMG lead wire into the receptacles.Turn the unit on.

The traction unit should automatically recognize the sEMG Module with the sEMG Traction button now being active on the Home Screen.

FRONT VIEW

BACK VIEW

sEMG Lead Wire

Receptacle

Patient Interrupt Switch

Receptacle

Connector

Page 28: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

25

SETUPREMOVING OF THE sEMG MODULE

• Disconnect the traction unit from the power source before attempting any maintenance, installation, removal, or replacement procedures to prevent electrical shock and possible damage to the unit.

Gently push the front panel back into the front of the traction unit. Once the plastic of the unit and the front panel are aligned, the connector should be inserted properly, with the tabs locked in place.

Plug the traction unit back into the power source. Connect the Patient Interrupt Switch into its receptacle.Turn the unit on.

The traction unit should automatically recognize that the sEMG Module has been removed, with the sEMG Traction button now being inactive on the Home Screen.

Turn the unit off. Disconnect the traction unit from its power source. Disconnect the Patient Interrupt Switch and the sEMG lead wire from the receptacles.

Gently press the tabs underneath the unit, pull and remove the sEMG Module from the traction unit

Page 29: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

26

SETUPINITIAL UNIT SETUPAccessing User Utilities Clinic Name

Press the Clinic Name button. Enter the Clinic Name on the keyboard. To save the Clinic Name as entered, press the Return Arrow button. To discard the Clinic Name, press the Cancel (X) button.NOTE: The default of the Clinic Name is set as Chattanooga Group.

VolumePress the Volume button until the desired unit volume is achieved. There are six settings: Off, X-Low, Low, Med, High and X-High. Each time the Volume button is pressed, the setting displayed will also give three audible tones of that level.NOTE: The default of the unit volume is set at Medium.

Units of MeasureThere are three units of measure to choose from: pounds (lbs), kilograms (kg), and newtons (N). Press the Unit of Measure button to toggle to the desired unit of measure and the setting will automatically save.NOTE: The default of the unit of measure is set in pounds (lbs).

Set Date and TimePress the Set Date and Time button. Press the Move Up or Down Arrow button for the respective area (Year, Month, Day, Hour and Minute) until the desired change is displayed.NOTE: The time is set in a 24-hour format.

Turn the unit On.

Press the Clinical Resources button.

Press the Unit Settings button under the Utilities section.

Page 30: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

27

SETUPINITIAL UNIT SETUP CONTINUED

Reset Default ProtocolsPress the Reset Default Protocols to restore all protocols to factory settings. NOTE: All User Protocols will be removed.

To return to the unit Home Screen, press the Home button.

LanguageTo change the language displayed on the unit, press the Language button until the desired language is displayed and the setting will automatically save.

The available languages are:

• English

• French

• Spanish

NOTE: The default of Language is set as English.

Reset Unit SettingsPress the Reset Unit Settings button to restore the unit defaults (Clinic Name, Volume, Unit of Measure, and Language). This control will not change the Date and Time nor will it affect any of the User Protocols stored in the unit.

Page 31: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

28

OPERATIONPATIENT PREPARATION

Traction therapy may be given by or on order of a qualified licensed practitioner. The person administering the treatment must be familiar with the principles of traction therapy and be able to choose the correct mode of traction, traction forces, and treatment times. Any settings or types of traction mentioned in this manual are for illustrative and expository purposes only. Each patient should be individually assessed by a licensed practitioner to determine the appropriateness of the parameter settings prior to use.

To prepare the patient for traction therapy, do the following:

• A licensed practitioner experienced with traction therapy must be familiar with all instructions contained in this manual before traction therapy. Do not attempt to become familiar with the Triton traction unit while administering traction therapy on a patient.

NOTE: The Patient Interrupt Switch must be plugged in for the unit to operate. If the Patient Interrupt Switch is not inserted into the traction unit, a continuous audible tone will sound and a message will display saying, "Patient Switch is not plugged into the unit. Correct the problem." Touch the Screen anywhere to continue.

2. Turn the unit on from the Power On/Off Switch, located on the back of the unit. Wait about five seconds for the unit to go through initialization before attempting any further patient preparation procedures.

3. Test the Patient Interrupt Switch by pressing the red button. A warning message will be displayed saying The Patient Interrupt Switch has been pressed. Touch the screen to continue.

4. Give the Patient Interrupt Switch to the patient, instructing that

pressing the red button will stop the treatment.

• Always test the Patient Interrupt Switch cable before each use for proper operation.

• The Patient Interrupt Switch must be in the patient’s grasp throughout the traction therapy.

1. Attach the Patient Interrupt Switch by inserting the male end of the cable into the Patient Interrupt Switch Receptacle located on the front of the unit.

Page 32: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

29

OPERATIONPATIENT PREPARATION CONTINUED5. Position the patient on the appropriate type of table in accordance with the instructions supplied with the table.

6. Fit the appropriate traction harness on the patient by following the fitting instructions supplied with the type of harness to be used.

7. Tighten any slack in the harness that may have occurred during positioning so that it fits the patient according to the manufacturer’s instructions.

8. Push and hold the Rope Release button on the Touch Screen and slowly pull the end of the Traction Cord out from the traction unit.

9. Attach the Accessory Clip to the connection point of the traction harness, according to the manufacturer’s instructions.

• In the event of a loss of power to the unit or when quick release is needed, traction tension should only be released by having the patient move towards the traction head to release the tension on the rope. Once the tension on the rope has been released, loosen the patient harness adjustment straps.

Use only tables, stands, power cords and accessories that are specially designed for the Triton traction unit. Do not use accessories manufactured by other companies on the Triton traction unit. Chattanooga Group is not responsible for any consequence resulting from using products manufactured by other companies. The use of other accessories or cables may result in increased emissions or decreased immunity of the Triton traction unit.

Page 33: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

30

OPERATIONOPERATING CONTROLS HOME SCREEN

Cervical TractionThe Cervical Traction button will go straight to the Cervical Traction menu. The Cervical Traction menu offers the following options: Traction Rationale - Button provides a description of the traction being used as well as definitions of terms used in areas of the Treatment Screen. Traction Technique - Button provides visual steps as to how to set up a patient for cervical traction. NOTE: After viewing the steps for set up, the Forward Arrow button will automatically go to the Treatment Screen. Edit - Button provides access to the Treatment Screen to set up parameters for treatment. Back and Home - Buttons go back to the Home Screen. Rope Release - Releases the Traction Cord from the unit.

Lumbar TractionThe Lumbar Traction button will go straight to the Lumbar Traction menu. The Lumbar Traction menu offers the following options: Traction Rationale - Button provides a description of the traction being used as well as definitions of terms used in areas of the Treatment Screen. Traction Technique - Button provides visual steps as to how to set up a patient for lumbar supine or lumbar prone traction. NOTE: After viewing the steps for set up, the Forward Arrow button will automatically go to the Treatment Screen.

Page 34: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

31

OPERATIONOPERATING CONTROLS HOME SCREEN CONTINUED Edit - Button provides access to the Treatment Screen to set up parameters for treatment. Back and Home - Buttons go back to the Home Screen. Rope Release - Releases the Traction Cord from the unit.

sEMG Traction (Models 4778 and 2841 Only) The sEMG Traction button goes to a menu to select the desired body area. Press the desired body area button to go to the desired body area + sEMG Traction menu.

The desired body area + sEMG Traction menu offers the following options: Traction Rationale - Button provides a description of the traction being used as well as definitions of terms used in areas of the Treatment Screen. Traction Technique - Button provides visual steps as to how to set up a patient for the desired body area + sEMG traction. NOTE: After viewing the steps for set up, the Forward Arrow button will automatically go to the Treatment Screen. NOTE: There are no traction techniques for the Hip Body Area.

Edit - Button provides access to the Treatment Screen to set up parameters for treatment and to the sEMG Graph to set up the sEMG target. Back and Home - Buttons go back to the Home Screen. Rope Release - Releases the Traction Cord from the unit.

Clinical Protocols™ The Clinical Protocols™ button goes to a menu to select the desired body area. Press the desired body area button to go to the desired body area menu.

NOTE: FOR CERVICAL AND LUMBAR ONLY - There are four menu options to choose from before entering the Cervical or Lumbar Traction menu: Disc Involvement with Muscle Guarding, Disc Involvement without Muscle Guarding, Joint Segment with Muscle Guarding and Joint Segment without Muscle Guarding.

The desired body area menu offers the following options: Traction Rationale - Button provides a description of the traction being used as well as definitions of terms used in areas of the Treatment Screen.

Page 35: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

32

OPERATIONOPERATING CONTROLS HOME SCREEN CONTINUED Traction Technique - Button provides visual steps as to how to set up a patient for traction treatment of the desired body area. NOTE: After viewing the steps for set up, the Forward Arrow button will automatically go to the Treatment Screen. NOTE: There are no traction techniques for the Hip Body Area. Edit - Button provides access to the Treatment Screen to set up parameters for treatment. Back and Home - Buttons go back to the Home Screen. Rope Release - Releases the Traction Cord from the unit.

Multimedia Card (MMC) Graphics LibraryThe MMC Graphics Library button provides access to visual anatomical libraries of the four body areas: Cervical, Lumbar, Hip and Hand/Wrist.

Patient CardThe Patient Card button allows access to retrieve previously saved patient treatment information from the Patient Card.

Rope ReleaseReleases the Traction Cord from the unit.

Page 36: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

33

OPERATIONOPERATING CONTROLS TREATMENT SCREEN

The Touch Screen User Interface allows the operator to access and set up for therapy in the following areas of the Treatment Screen:

NOTE: Should you make a mistake while entering data, you may correct by re-pressing the appropriate key and re-entering the data.

NOTE: On the Touch Screen User Interface, any parameters surrounded in blue boxes are active and can be changed at any time. Any parameters surrounded in gray boxes are inactive and cannot be changed.

(1) Traction MeterDisplays the amount of tension being delivered to a patient (in pounds, kilograms, or newtons).

(2) Time RemainingDisplays the approximate number of minutes that remain in the current traction therapy session.

(3) Time Remaining During Hold/Rest CyclesDisplays an amount of time when a Hold or Rest cycle is occurring during treatment as well as show the number of minutes that remain in that cycle.

(4) Treatment StatusDisplays one of the following to show the current status of the treatment being performed: Setup, Running, Paused, and Completed.

8

9

10

11

12

7

6

1

2

3

4

5

14

13

16

1718

15

Page 37: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

34

OPERATIONOPERATING CONTROLS TREATMENT SCREEN CONTINUED

(5) HomeThe Home button will return to the Home Screen of the unit.

(6) BackThe Back button will return to the previous screen.

(7) ProgressiveThere are two buttons to use under the Progressive section. The first button allows you to choose from Static or Intermittent Traction Mode to use during the Progressive phase of the traction therapy session. The second button allows you to enter the step number (1-9) desired in the Progressive phase of the traction therapy session. NOTE: The third box in the Progressive section is an inactive button that displays the approximate amount of time (in minutes) selected for the progressive phase of the traction program.

(8) TX (Traction)There are two buttons to use under the TX section. The first button allows you to choose from Static, Intermittent or Cyclic Traction Mode to use during the traction phase of the traction therapy session. The second button allows you to enter the amount of time in minutes (1-99) desired for the traction phase of the traction therapy session.NOTE: The TX Time can be changed during treatment. Press the TX Time button and use the Up or Down Arrows to change the time in one minute increments. Press the Return Arrow to accept changes.

(9) RegressiveThere are two buttons to use under the Regressive section. The first button allows you to choose from Static or Intermittent Traction Mode to use during the Regressive phase of the traction therapy session. The second button allows you to enter the step number (1-9) desired in the Regressive phase of the traction therapy session.NOTE: The third box in the Regressive section is an inactive button that displays the approximate amount of time (in minutes) selected for the regressive phase of the traction program.

(10) Rope ReleaseThe Rope Release button is used to release the Traction Cord in order to pull out of the unit freely for setup.To release the cord, either pull on the Traction Cord and it will slowly feed out, or hold the Rope Release button down and pull the Traction Cord out. NOTE: If there is more than 5 lbs (2kg or 19N) of tension, the Rope Release button is disabled.

• In the event of a loss of power to the unit or when quick release is needed, traction tension should only be released by having the patient move towards the traction head to release the tension on the rope. Once the tension on the rope has been released, loosen the patient harness adjustment straps.

Page 38: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

35

OPERATIONOPERATING CONTROLS TREATMENT SCREEN CONTINUED

(11) SpeedThe percentage of speed of when the Traction Cord is being pulled or released. There are three speed options to choose from: 30%, 50% or 100%.

(12) Pre-tensionPre-tension allows the clinician to set a certain level in weight and time to allow the opportunity to make adjustments to harnesses before treatment starts.

(13) Edit Hold/Rest TimesDisplays the amount of hold and rest times (0-99 seconds) of Progressive, TX and Regressive traction entered during setup. To enter the hold or rest time, press the appropriate button, then enter the desired time, using the number keypad. Press the Return Arrow button to accept. NOTE: The Hold and Rest Time can be changed during the traction therapy session by pressing the

Edit Hold/Rest Times button, press the appropriate button, and use the Up or Down Arrow buttons any changes. Press the Return Arrow button to accept.

(14) Edit Min/Max LevelsDisplays the Minimum and Maximum Traction Tension entered during setup. To enter the Minimum or Maximum Traction Tension, press the Edit Min/Max Levels button, press the appropriate button, then enter the desired setting, using the number keypad. Press the Return Arrow button to accept. NOTE: The Minimum and Maximum Traction Tension can be changed during the traction therapy session by pressing the Edit Min/Max Levels button, press the appropriate button, then use the Up or Down Arrow buttons to make changes in 1 lb (1 kg or 1 N) increments. Press the Return Arrow button to accept.

Page 39: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

36

OPERATIONOPERATING CONTROLS TREATMENT SCREEN CONTINUED

(15) Clinical ResourcesThis button offers the following features of the traction unit: (See Patient Data Card and User Protocols in the Operation Section for more information) • Patient Card • Patient Card (Patient Name) • Edit Current Pain Profile • Edit/Save Completed Pain Profile • Erase Patient Card • Protocols • Retrieve Protocol • Save Protocol • Clinical Protocols™ • Utilities • Unit Settings (see Pages 26 - 27 for more information)

(16) Stop Stops the treatment program. Traction tension slowly decreases to zero.

(17) PausePauses the treatment program. Traction tension slowly decreases to zero. Press the Pause Button again to resume treatment program and traction tension.

(18) StartStarts the treatment program.

FOR LUMBAR TRACTION ONLY: The Minimum and Maximum Traction Tension levels can be entered in two different ways: Force Levels in Weight or Percentage of Body Weight.

For Force Levels in Weight, simply enter the Minimum and Maximum levels as described previously.

For Percentage of Body Weight, Press the Body Weight button and enter the body weight of the patient. Press the Max. Level % of BW button to enter the percentage of the patient's body weight to be the maximum traction tension level. Press the Min. Level % of BW button to enter the percentage of the patient's body weight to be the minimum traction tension level.

Page 40: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

37

OPERATIONsEMG TRACTION TREATMENT

Plug the sEMG lead wire into the front of the unit.

Do not apply electrodes over broken or compromised skin (e.g., sunburn, cuts, acne) due to increased risk of skin reactions.

Give the Patient Interrupt Switch to the patient, instructing that pressing the red button will stop the treatment.

The Patient Interrupt Switch also serves as a visual indicator for the patient with sEMG. Once a patient is hooked up to electrodes, the blue lights on the Patient Interrupt Switch show the amount of tension of the patient. The increased number of blue lights indicate higher levels of tension in a patient.

Handle, clean, and dispose of components and accessories that have come in contact with bodily fluids according to National, Local and Facility rules, regulations and procedures.

Examine the patient's skin for any wounds and clean the skin.Chattanooga Group recommends using only Dura-Stick® II Electrodes to obtain the most accurate sEMG feedback.Connect the Dura-Stick II disposable electrodes to the lead wire. Leave the electrodes on the protective backing until treatment area has been prepared. Ensure the electrodes are applied securely to the skin.

Preparing for sEMG Traction Therapy

• The Patient Interrupt Switch must be in the patient’s grasp throughout the traction therapy.

NOTE: sEMG is only used as a trigger to begin traction therapy.

Page 41: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

38

OPERATIONsEMG TRACTION TREATMENT CONTINUED

Press the sEMG Traction button from the Home Screen.

NOTE: Once the sEMG Traction button is pressed, a continuous audible tone will sound from the Patient Interrupt Switch to indicate sEMG Traction activity readings.

Set the parameters for sEMG Traction treatment, using the following buttons on the Treatment Screen:

View Graph The View Graph button allows the clinician to toggle between the Treatment Graph to the sEMG graph.

sEMG Graph The sEMG Graph allows the setting target level of muscle activity for triggering traction therapy to start. There are three buttons and a scale to set the sEMG target:

Target button - This toggle button allows the clinician to select the target either manually or take the average of muscle activity achieved over a 15 second period.

Adjust/Capture Target button - Once the target is selected, this button allows the clinician to either adjust the manual target or capture the average target.

To Adjust the Manual Target - Press the Target button until Manual is selected, press the Adjust Target button, press the Up or Down Arrow buttons to adjust the Target to the prescribed level, and press the Return Arrow to accept. The target range is from 5 to 2,000 μV.

Page 42: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

39

OPERATIONsEMG TRACTION TREATMENT CONTINUED

Press the Start button on the front of the unit to begin treatment.

NOTE: Once the Start button is pressed, the continuous audible tone from the Patient Interrupt Switch will stop during treatment.

NOTE: When traction treatment begins, if sEMG readings are above target, a message will display saying, "Ask the patient to relax". Once the patient has relaxed and the sEMG readings go below the target, the message will disappear and treatment will start.

Check the sEMG Graph from the Treatment Screen to assure that the sEMG signal is being received.

NOTE: The continuous audible tone from the Patient Interrupt Switch will begin again once treatment is complete, if the Patient Interrupt Switch has been pressed during treatment, or if the Stop button is pressed.

Examine the patient's skin again after treatment.

To Capture the Average Target - Press the Target button until Average is selected. Press the Capture Target button. Press the Begin Capture button to initiate the 15 second period. Once the 15 second period is completed, the average target of muscle activity is captured, and the Up and Down Arrow buttons can be used to increase (up to 200%) or decrease (down to 5%) the percentage of the captured target value. The Reset button can be pressed to clear the captured target.NOTE: The capture may be stopped at any time during the 15 second period by pressing the End Capture button.

Alarm button - This button allows the clinician to choose if the alarm should sound above or below the target.

Above: The alarm will sound whenthe sEMG activity exceeds the target.Below: The alarm will sound when the sEMG activity is below the target.

Page 43: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

40

OPERATION

NOTE: Read and follow steps of the Patient Preparation section on Pages 28 - 29, the Operating Controls of the Home and Treatment Screens on Pages 30 - 36, and the sEMG Traction section on Pages 37 - 39 as well as learn Operating Controls of the Treatment Screen to set up traction treatment.

When the Start button is pressed: • the audible tone sounds • A message will display saying, "Beginning traction. Ensure table is unlocked. Touch anywhere to continue". NOTE: If the screen is not touched, the message will disappear in 3 seconds. • the Traction Cord tightens • traction therapy begins • the Treatment Screen displays the maximum traction tension, the minimum traction tension, the hold time, the rest time, the current tension, the time remaining in the traction therapy, and the running status • the Treatment Graph of the traction therapy becomes shaded as it goes through the treatmentNOTE: Monitor the traction therapy closely.When the Pause button is pressed: • the audible tone sounds • traction therapy is paused • the Traction Cord will release • the tension slowly decreases to zeroNOTE: The Pause button may be used to adjust the patient's harness or position during treatment.Resume the traction therapy by pressing the Pause button again.

Traction therapy can be stopped at any time by pressing the Stop button or by pressing the red button of the Patient Interrupt Switch.

When the Stop button is pressed: • traction tension will decrease gradually • the Traction Cord will release • the audible tone sounds • the Treatment Screen will return to Setup ModeIf necessary, check the patient’s harness and position on the table, and change the traction parameters. Restart traction therapy by pressing the Start button.When the red button of the Patient Interrupt Switch is pressed: • the audible tone sounds • the motor is stopped • a warning will display saying The Patient Switch has been pressed. The treatment has been terminated. Touch the screen to acknowledge the warning and the tension will decrease to zero • the Traction Cord will releaseIf the unit loses power: • the motor stops

STARTING, PAUSING AND STOPPING TREATMENT

• In the event of a loss of power to the unit or when quick release is needed, traction tension should only be released by having the patient move towards the traction head to release the tension on the rope. Once the tension on the rope has been released, loosen the patient harness adjustment straps.

Page 44: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

41

OPERATIONSTARTING, PAUSING AND STOPPING TREATMENT CONTINUEDWhen the traction therapy is finished, the audible tone sounds, the traction tension will decrease gradually, the Traction Cord will release, and a message will display saying, "Treatment has been completed. Do you want to save data to Patient Card?" Touch the Yes or No button to respond. (See Saving Treatment to a Patient Data Card for more information.)

NOTE: The beeper will beep every 30 seconds until the screen is touched to acknowledge the message.

NOTE: Wait until all tension has released automatically before attempting to remove the harness from the patient. Release the patient from the traction harness according to the manufacturer’s instructions.

Page 45: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

42

OPERATIONSAVING TREATMENT TO A PATIENT DATA CARDThe Triton traction unit incorporates a Patient Data Card interface that allows transfer of patient therapy data from the unit to the Patient Data Card. The unit allows storage and recall of the following patient session data onto the Patient Data Card: all therapy session parameters, before and after Patient Pain Profiles, and Session Notes (stored on card via PC only). Each Patient Data Card can store multiple sessions and each session can be recalled within the unit.

New Patient Data Card Setup

Insert a new Patient Data Card (with the gold chip facing up) into the Patient Data Card port located on the front of the traction unit.NOTE: Insert the Patient Data Card before treatment.

Press the Clinical Resources button on the front of the traction unit.Press the Edit Current Pain Profile button located in the Patient Card section of the menu.

Enter the following information under the Pain Before Treatment column:

Pain Scale - There are eleven pain scale settings to choose from a numeric scale of 0 to 10. Press the arrows left to right from what the patient describes pain from being No Pain (0) to Worst Pain Possible (10).NOTE: If the patient is unsure of rating pain from a numeric scale, a visual pain scale is available. Toggle the middle button between the left and right arrows to choose between a Numeric or a Visual Analog Scale. Press the arrows left to right to move the visual bar from what the patient describes pain from being No Pain to Worst Pain Possible.

Pain Type - There are eleven pain types to choose from based on how the patient describes pain: Numbing, Dull Ache, Throbbing, Pulsing, Tingling, Nagging, Pinching, Burning, Shooting, Stabbing, Radiating, or None Selected.

Page 46: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

43

OPERATIONSAVING TREATMENT TO A NEW PATIENT DATA CARD CONTINUED

Pain Map - Press the Edit Pain Map button. Press the area of the body to highlight where the patient describes pain. Each time an area of the body diagram is pressed, a highlighted square is produced. Press the area again to remove the highlighted square.

NOTE: The Clear button clears all highlighted areas of the body diagram.

Press the Back button or Home button to begin set up and to perform the patient therapy session.

NOTE: All pain information can be edited during a patient therapy session by pressing the Clinical Resources button and Edit Current Pain Profile button. However, it is recommended to enter all pre- treatment pain information before the patient therapy session.

Once a therapy session has been completed, press the Clinical Resources button. Press Edit/Save Completed Pain Profile button to enter all post-treatment pain information after the therapy session.

(See previous instructions for Pain Scale, Pain Type, and Pain Map and enter information under the Pain After column) to show any progress made from the treatment.

NOTE: Once pain information is entered, review all information to ensure of accuracy. Once saved, pain information cannot be changed.

Press the Save to Patient Card button to save patient therapy session. This will save all session parameters, and pain information.

Page 47: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

44

OPERATION

After the Save to Patient Card button is pressed, a keyboard will be displayed to enter the patient's name, if the card is blank. Once the patient's name is entered, press the Return Arrow to accept.

A message will be displayed saying treatment has been saved to the Patient Card for (patient's name). Touch the screen to acknowledge. This will return you to the Treatment Screen.

Remove the Patient Data Card for filing with patient records.

SAVING TREATMENT TO A NEW PATIENT DATA CARD CONTINUEDApproximately ten treatments can be saved on a Patient Data Card. Use one card per patient. The Patient Data Card can also be used with the optional Patient Data Management System.

Information may be transferred to a PC via the optional Patient Data Management System. The PC software is designed to allow easy access to patient data and printing of reports as well as adding Session Notes to the Patient Data Card.NOTE: No Session Notes will be available unless the optional Patient Data Management System has been utilized to enter Session Notes onto the Patient Data Card.

Page 48: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

45

OPERATIONRETRIEVING DATA FROM EXISTING PATIENT DATA CARD

Existing Patient Data Card UseInsert the Patient Data Card (with the gold chip facing up) into Patient Data Card port located on the front of the traction unit.

Press the Clinical Resources button on the front of the traction unit.Press the Patient Card (Patient's Name) button located in the Patient Card section of the menu.

NOTE: If the Patient Data Card is not inserted, this button is deactivated.

The treatment list is located on the right side. Press the Up or Down Arrow button to select the desired treatment. Press the Return Arrow to accept. This will show the following information: Before and After Treatment Pain Information (Pain Map, Pain Scale and Pain Type) and Session Notes.

NOTE: The box located on the left side of the treatment list is a review of treatment parameters of the selected treatment. The review of the treatment shows the following information: Patient's Name, Date, Start Treatment Time, End Treatment Time, Treatment Parameters and Session Notes (stored on card via PC only).

Press Run This Treatment button.

Read and follow the steps of the Patient Preparation section on Pages 28-29 to set up traction treatment.

Press the Start button to begin treatment.

Page 49: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

46

OPERATIONERASING PATIENT DATA CARD

Insert the Patient Data Card (with the gold chip facing up), to be erased, into the Patient Data Card port located on the front of the traction unit.

Press the Clinical Resources button on the front of the traction unit.

Press the Erase Patient Card button located in the Patient Card section of the menu.

A message will display asking, "Are you sure you want to erase the Patient Card?" Press Yes or No.

When the Patient Data Card is erased, a message will be displayed saying, "Patient Card has been erased". Touch the screen to acknowledge the message and it will return to the Clinical Resources Screen.

Page 50: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

47

OPERATIONUSER PROTOCOLS

This library is a series of protocols created by the user and stored in the unit memory. The following information gives general instructions as to setup, saving and access of User Protocols. Should the Restore Default Protocol button be pressed, through the Utilities section of the Clinical Resources Screen, all User Protocols will be permanently removed from the unit.NOTE: Twenty User Protocols can be saved per body part as well as a Default Protocol for Cervical and Lumbar only.

Setup and Saving User Protocols

Select and edit the parameters of the desired treatment from the Treatment Screen.

Press the Clinical Resources button on the front of the traction unit.

Press the Save Protocol button located in the Protocols section of the menu.

Press the Up or Down Arrow button to select the number of User Protocol to save the desired treatment to or the Default Protocol button to save treatment as the default. Press the Return Arrow to accept.NOTE: The Default Protocol is only available for Cervical or Lumbar Traction.

After the Return Arrow is pressed, a keyboard will be displayed to enter the name of the User Protocol. Once the User Protocol name has been entered, press the Return Arrow to accept.

A message will be displayed saying Current treatment settings have been saved as "Protocol Name". Touch the screen to continue.

Page 51: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

48

OPERATIONUSER PROTOCOLS CONTINUEDAccessing User Protocols

Press the Clinical Resources button on the front of the traction unit.

Press the Retrieve Protocol button located in the Protocols section of the menu.

Select the body part for the desired User Protocol to retrieve.

The list of the User Protocols is located on the right side and the body part buttons are located on the left side to toggle between body part User Protocols. Press the Up or Down button to review the User Protocols.

Select the desired User Protocol by pressing the Return Arrow.

Page 52: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

49

OPERATIONCLINICAL PROTOCOLS™The Clinical Protocols™ section is a series of traction protocol presets where the body area is selected by the user and the Clinical Protocols™ algorithm will select the parameter settings. These Clinical Protocols™ are to be used only as guidelines. Each patient should be individually assessed by a licensed practitioner to determine the appropriateness of the protocol parameters prior to use. All Clinical Protocols™ can be edited to suit appropriate patient treatment prescription and patient comfort.The following information gives general instructions to access, select and setup Clinical Protocols™. Each Clinical Protocol can be set up and edited in the same basic manner.

Press the Clinical Protocols™ button from the Home Screen.

Select the desired body area for a Clinical Protocol.

There are four options to choose from for Cervical and Lumbar only:• DIsc Involvement with Muscle Guarding• Disc Involvement without Muscle Guarding• Joint Segment with Muscle Guarding• Joint Segment without Muscle Guarding

The next screen will show the body area menu of the Clinical Protocol.

Page 53: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

50

OPERATIONCLINICAL PROTOCOLS™ CONTINUED

Press the Traction Rationale button to view the text explaining the rationale for the type of traction associated with the Clinical Protocol selected as well as a definition of terms associated to the Treatment Screen.

Press the Traction Technique button to view patient preparation instructions.NOTE: There are no traction techniques for the Hip body area.

Press the Edit button to enter the Maximum and Minimum Traction Levels or to change any of the Clinical Protocol presets.

Page 54: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

51

OPERATIONMULTIMEDIA CARD MMC GRAPHICS LIBRARYThe Multimedia Card (MMC) Graphics Library offers an anatomical library that is designed to aid the operator in visually identifying and recognizing specific skeletal structures and muscles.

Press the MMC Graphics Library button from the Home Screen.

Select the button of the desired body area.

Once the body area is selected, a list of related items to the body area will be displayed. Choose from the following:

Lumbar • Bones • Radicular Pain • Muscles • Herniated Disc • Scoliosis • Sciatica • Sacroiliac Joint • Spinal Stenosis • Degenerative Disc • Ankylosing Spondylitis

Cervical • Bones • Tension Headache • The Spine • Anterior Cervical Muscles • The Cervical Spine • Whiplash • Herniation • Whiplash II

Hand/Wrist • Bones • Carpal Tunnel • Ligaments • CTS: Cross Section • Palmer View • CTS • Muscles • CTS: Palmer View • Tendons • Dupuytren's Contracture Scarring • Tendonitis

Hip • Bones • Muscles • Hip: Bursitis

Page 55: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

52

OPERATIONDTS PULL PATTERNS IF APPLICABLEThe DTS Pull Patterns, only available with Model 2841 Triton DTS Traction Unit with sEMG, offer a selection of various intermittent traction programs. It is up to the clinician to determine the applicability and appropriate parameters of the presets as applied to the patient.

Selecting a DTS Pull Pattern

Turn the traction unit off with the On/Off Switch on the back of the unit.

Remove the Multimedia Card (MMC) from the front of the traction unit.NOTE: The Multimedia (MMC) Card can be discarded once removed.

Insert the DTS Software Upgrade Card into the Multimedia Card (MMC) Port.

Turn the traction unit on with the On/Off Switch on the back of the unit.

A message will display on the Touch Screen User Interface saying, "Unit has been changed to a DTS unit. Touch anywhere to continue."

From the Home Screen, press the DTS Pull Pattern button.

Choose the desired body area for the DTS Pull Pattern.

Select one of the five desired DTS Pull Patterns.NOTE: The DTS Pull Pattern parameters can be edited and saved as the default Pull Pattern or as a User Protocol. (See the User Protocol Section on Pages 47 - 48 for more information)

Installing DTS Software Upgrade Card

Page 56: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

53

ACCESSORIESThe following provides the users of the Triton traction unit the necessary information to order the replacement accessories most commonly used with the system. This list of replacement accessories are designed for use with Chattanooga Group traction devices. When ordering, provide the respective part number, description and quantity desired.

Ref. Description

7040 Saunders Cervical Traction Device

1450 Carpal-Trac

12540 Carpal-Trac Replacement Wrist Strap

48039 Traction Clevis

1410 QuikWrap Belt System

48083 Patient Interrupt Switch

48084 Patient Interrupt Switch with sEMG

48018 Patient Switch Hook Kit

48031 Replacement Traction Cord

27465 Patient Data Cards (25/pack)

2768 Patient Data Management System

27321 sEMG Lead Wire

4766 sEMG Module

48129 Multimedia (MMC) Card

42042 Dura-Stick II Electrodes - 2 in (5 cm) Round (40/case)

42061 Dura-Stick II Electrodes - 1.25 in (3 cm) Round (40/case)

Ref. Description

1440 TXA-1 Accessory Package Includes: 1 Adjustable Cervical Traction Halter, 1 Heavy Duty Pelvic

Traction Set, 2 TX Pillows and Covers, and 1 17 in (43 cm) Spreader Bar.

60044 12 in (31 cm) Stainless Steel Spreader Bar

60030 17 in (43 cm) Stainless Steel Spreader Bar

1301 TX Cervical Pillow without Cover

1341 TX White Cotton Pillow with Cover

10889 TX Pillow Cover

Page 57: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

54

TROUBLESHOOTINGThe Triton traction unit is designed with patient safety in mind. An error can be caused by both external and internal disturbances. Errors can be caused by disruptions in the power supply (such as a voltage break), and excess or inadequate voltage. Errors may also be caused by patient movement during the traction therapy.

All traction unit errors and warnings are categorized by three numerical digits: Messages beginning with a 1 are general errors, a 2 symbolizes internal warnings and errors and a 3 signifies a critical error where the problem has locked up the unit. (See Warning on Page 57 for more information)

Before calling for service, carefully review this User Manual. In the event you are still unable to correct the problem, contact your Chattanooga Group dealer for all repair service. Be certain to specify your model number, serial number, and a detailed description of the issue you encountered.

Problem Possible Remedy

The Power On/Off Switch is in the “ON” position - • Verify the Mains Power Cord is properly connected to the power supply outlet. nothing happens. • Contact dealer or Chattanooga Group for service.

The LED Indicator (Power On/Off) Light glows, but there • Verify the voltage from the power supply of the electrical outlet is the same as that is nothing displayed on the LCD, or the LCD displays is listed on your Voltage Rating and Serial Number Plate. confusing wording.

The LED Indicator (Power On/Off) blinks - • The unit is in Screen Saver Mode. Touch the screen or any button to reactivate the nothing is displayed on the screen. unit.

The Patient Interrupt Switch is not working. • Make sure the Patient Interrupt Switch is properly connected to the Patient Interrupt Switch Receptacle.

The Rope Release will not work. • Release all tension on the Traction Cord. • If there is more than 5 lbs (2kg or 19N) of tension, the Rope Release button is disabled. • If patient is attached, have patient move towards the traction head to release tension. • Shake the Traction Cord while holding down the Rope Release button. • Turn unit off and return to Chattanooga Group for repair.

Page 58: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

55

TROUBLESHOOTING Problem Possible Remedy

Unable to properly read Patient Data Card. • Properly insert a Patient Data Card. • Use a known good Patient Data Card. • If problem persists, contact dealer or Chattanooga Group for service.

Attempted to use an Invalid Patient Data Card. • Properly insert a Patient Data Card. • Use a known good Patient Data Card. • If problem persists, contact Chattanooga Group for service.

No Session Data is available on the inserted Patient • Save session data to Patient Data Card. Data Card. • Use a known good Patient Data Card. • If problem persists, contact dealer or Chattanooga Group for service.

Patient Data Card is full. • Purchase additional Patient Data Cards from an authorized Chattanooga Group dealer. • Save to the Patient Data Management System (PDMS).

sEMG Traction button is grayed out. • An sEMG Module is required to initiate EMG Traction. • Make sure sEMG Module is properly inserted into the Triton traction unit. If problem persists, contact dealer or Chattanooga Group for service.

Page 59: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

56

TROUBLESHOOTINGERROR MESSAGES

ERRORCODE

ERRORTYPE

DEFINITION PROBABLE CAUSES POSSIBLE REMEDY

100 WARNING Treatment has been running for 8 seconds, but no tension is

detected on the rope.

Too much slack in Traction Cord. Remove Traction Cord slack.

101 WARNING Patient pressed Patient Interrupt Switch. Patient Interrupt Switch button pressed. Touch the Touch Screen to clear the message.

102 WARNING Patient Interrupt Switch is unplugged. Patient Interrupt Switch not properly connected to unit. Properly connect Patient Interrupt Switch and touch the Touch

Screen to clear message.

104 WARNING User selected Patient Card button on Utilities Screen, but no

traction treatments were found on the card.

Wrong or bad Patient Data Card inserted into unit. Insert correct Patient Data Card.

105 WARNING User selected Save To Card, but no card is inserted into the

unit.

No Patient Data Card is inserted. Properly insert correct Patient Data Card into unit.

106 WARNING User selected Save To Card, but the card currently inserted is

not a Patient Card.

Wrong or bad Patient Data Card inserted into unit. Insert correct Patient Data Card.

107 WARNING User selected Save To Card, but the card currently inserted

is full.

Memory full on Patient Data Card used. Save Data to PDMS and erase Patient Data Card.

108 WARNING User typed in a blank Patient Name. No Patient ID assigned. Enter Patient ID.

112 WARNING Error upgrading Control Board Software. Unknown Contact Dealer or Chattanooga Group for Service.

113 WARNING Error upgrading Motor Board Software. Unknown Contact Dealer or Chattanooga Group for Service.

114 WARNING User pressed START, but has not yet set the Max Level value

to a value greater than zero.

User has not completed Treatment Setup. Complete Treatment Setup prior to pressing Start.

115 WARNING User pressed HOME button from treatment review screen

while a treatment was running.

Home button has been pressed. Press Stop To End Treatment prior to pressing Home.

Page 60: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

57

TROUBLESHOOTINGERROR MESSAGES CONTINUED

• In the event that an Error message or Warning appears beginning with a 2 or 3, immediately stop all use of the system and contact the dealer or Chattanooga Group for service. Errors and Warnings in these categories indicate an internal problem with the unit that must be tested by Chattanooga Group or a Field Service Technician certified by Chattanooga Group before any further operation or use of the unit. Use of a unit that indicates an Error or Warning in these categories may pose a risk of injury to the patient, user or extensive internal damage to the unit.

Page 61: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

58

MAINTENANCE

Annual factory calibration is required for Triton traction units. The unit should be sent to the factory or a Field Service Technician certified by Chattanooga Group for this procedure.

The Triton Traction unit purchased by your facility is calibrated during the manufacturing process. The devices are ready to be placed into service upon delivery.

CALIBRATION REQUIREMENTSNOTE: Before cleaning, disconnect the unit from the power source.Periodically, clean the system with a clean, lint free cloth moistened with water and mild antibacterial soap. If a more sterile cleaning is needed, use a cloth moistened with an antimicrobial cleaner.

Do not submerse the system in water. Should the unit accidentally become submersed, contact the dealer or Chattanooga Group Service Department immediately. Do not allow cleaning solutions or water to enter the ventilation holes in the unit. This could permanently damage the unit. Do not attempt to use a unit that has been wet inside until inspected and tested by a Field Service Technicians certified by Chattanooga Group.

Touch Screen CleaningClean unit display lens using a soft damp cloth, moistened with warm water and soap if necessary. DO NOT USE alcohol or chlorine based solvents as this may damage the display.

The design of this device is mechanical in nature and thereby has moving parts that may become worn or require lubrication from time to time. It is recommended that this device be placed on a periodic maintenance schedule to examine for lubrication needs or replacement of components. Please reference the Service Manual for particular parts and maintenance. The schedule of the maintenance depends upon the frequency and duration of device usage and should be determined by the user.

PREVENTIVE MAINTENANCE SCHEDULE

CLEANING

Page 62: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

59

MAINTENANCE

Should the Triton Traction Unit require service, contact the selling dealer or Chattanooga Group Service Department.All returned units to the factory for service must include the following:

WARRANTY REPAIR/OUT OF WARRANTY REPAIR 1. Written statement containing the following information:

• RA Number - Obtain from Factory • Unit Model Number • Unit Serial Number • Contact person with Phone and Fax Numbers • Billing Address (for Out of Warranty Repair) • Shipping Address (Where to Ship Unit after Repair) • Detailed Description of Problem or Symptoms

2. Copy of original invoice issued at purchase of the unit. 3. Ship unit to Factory in the original container with all accessories and information as required in item one (1) above to:

Chattanooga Group 4717 Adams Road Hixson, TN 37343 USA Phone: 1-423-870-2281 Fax: 1-423-875-5497

SERVICEWhen shipping the unit to the dealer or factory, make certain the original packaging is used. If the original packaging is not available, contact Chattanooga Group to obtain the packaging materials listed on Page 21 for shipment. Any damage sustained from improper packaging may render the warranty null and void.

Service to these units should be performed only by a Field Service Technician certified by Chattanooga Group.

The Triton Traction and the Triton DTS Traction unit Service Manual is available for purchase and can be requested from the selling dealer or Chattanooga Group Service Department. The Service Manual contains safety precautions, nomenclature, specifications, troubleshooting, removal and replacement instructions, general maintenance, calibration instructions, parts lists, schematics, warranty and other information which would assist a certified service technician to repair the unit.

Page 63: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

60

WARRANTYChattanooga Group, a division of Encore Medical, L.P., (“Company”) warrants that the Triton Traction Unit (“Product”) is free of defects in material and workmanship. This warranty shall remain in effect for one year (12 months) from the date of original consumer purchase. If this Product fails to function during the one year warranty period due to a defect in material or workmanship, at the Company's option, Company or the selling dealer will repair or replace this Product without charge within a period of thirty (30) days from the date on which the Product is returned to the Company or the dealer.

All repairs to the Product must be performed by a service center authorized by the Company. Any modifications or repairs performed by unauthorized centers or groups will void this warranty.

The warranty period for the accessories shipped with the unit is 90 days. Accessories consist of the materials shipped with the unit.

This Warranty Does Not Cover:Replacement parts or labor furnished by anyone other than the Company, the selling dealer or a certified Company service agent.Defects or damage caused by labor furnished by someone other than Company, the selling dealer or a certified Company service agent.Any malfunction or failure in the Product caused by product misuse, including, but not limited to, the failure to provide reasonable and necessary maintenance or any use that is inconsistent with the Product User Manual.

COMPANY SHALL NOT BE LIABLE IN ANY EVENT FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.

Some locations do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

To obtain service from Company or the selling dealer under this warranty:

1. A written claim must be made within the warranty period to the Company or the selling dealer. Written claims made to the Company should be sent to: 4717 Adams Road P.O. Box 489 Hixson, TN 37343 U.S.A. 1-423-870-2281 1-800-592-7329 U.S.A. 1-423-875-5497 FAX 1-800-361-6661 CANADA 2. The Product must be returned to the Company or the selling dealer by the owner.

This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from location to location.

The Company does not authorize any person or representative to create for it any other obligation or liability in connection with the sale of the Product. Any representation or agreement not contained in the warranty shall be void and of no effect.

THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

Page 64: User Manual - DJO Global
Page 65: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

AVANTPROPOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63

A PROPOS DE LA THERAPIE PAR TRACTION. . . . . . . . 6468 Précautions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-66 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66-68 Dangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Présentation de la thérapie par traction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Termes usuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Indications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Contre-indications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70

NOMENCLATURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7176 Unité de base – Vue avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71-72 Unité de base – Vue arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73-74 Base avec LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Défi nitions des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76

SPECIFICATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7783 Spécifi cations et dimensions de l’appareil de traction . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Spécifi cations et dimensions du module sEMG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Description des décalcomanies fi gurant sur le dispositif . . . . . . . . . . . . . . . .79 Tableaux de Compatibilité Électromagnétique (CEM). . . . . . . . . . . . . . . 80-83

CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8490 Contenu du carton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Monter l’appareil sur une table. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Attacher le crochet pour l’interrupteur du patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Installer le module sEMG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Retirer le module sEMG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Confi guration initiale du dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89-90

FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91115

TABLE DES MATIERES Préparation du patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91-92 Commandes – Ecran d’accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93-95 Commandes – Ecran de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96-99 Traitement par traction sEMG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-102 Démarrer, interrompre et arrêter le traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103-104 Enregistrer le traitement sur une carte de données du patient . . . . 105-107 Récupérer les données de la carte de données du patient existante. . . . . . 108 Eff acer la carte de données du patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Protocoles défi nis par l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-111 Clinical Protocols™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112-113 Bibliothèque graphique pour cartes multimédia (MMC) . . . . . . . . . . . . . . 114 Modèles de traction DTS (s’il y a lieu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

DEPANNAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117120 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117-118 Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119-120

MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121122 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Programme de maintenance préventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Exigences en matière de calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

GARANTIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Page 66: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

63

Le présent manuel est destiné aux opérateurs du dispositif de traction Triton. Il contient des consignes générales d’utilisation, d’installation, de maintenance et des précautions d’utilisation. Pour tirer une efficience et une durée de vie maximale de votre dispositif de traction Triton et pour faire fonctionner correctement l’appareil, veuillez lire attentivement et comprendre ce manuel.Les spécifications mentionnées dans le présent manuel étaient en vigueur au moment de la publication. Toutefois, compte tenu de la politique d’amélioration continue de Chattanooga Group, des modifications peuvent être apportées à ces spécifications à tout moment, et ce sans aucune obligation dans le chef de Chattanooga Group.Avant d’administrer un traitement à un patient, vous devez vous familiariser avec les procédures de fonctionnement ; vous devez également prendre connaissance des indications, des contre-indications, des avertissements et des précautions d’usage. Consultez d’autres ressources si vous souhaitez de plus amples informations pour ce qui est de l’application de la thérapie par traction.

Description du produitLe dispositif de traction Triton est un dispositif de traction à interface utilisateur avec écran tactile numérique facile d’utilisation qui offre une traction cyclique, intermittente et statique avec des durées de traitement, de repos et de mise en attente pouvant être définies par l’utilisateur. Une mise à niveau logicielle DTS et un module sEMG sont disponibles séparément en option. Les profils pathologiques des patients sont enregistrés avant et après le traitement via un index numérique de la douleur, une échelle visuelle analogique et une carte de la douleur pour chaque patient. Une fois que les paramètres de traitement sont customisés pour un patient, les cliniciens peuvent les enregistrer comme le protocole par défaut défini par l’utilisateur ou comme l’un des vingt protocoles définis par l’utilisateur. Le dispositif de traction Triton présente un port pour carte de données du patient qui lui permet d’enregistrer les paramètres de session susdits sur les cartes de données de patients. Les informations peuvent ensuite être transférées sur un PC via le système optionnel de traitement des données du patient. Le logiciel PC permet d’accéder aisément aux données des patients, d’imprimer des rapports et d’ajouter des notes de session à la carte de données des patients.

Le présent équipement ne doit être utilisé que sur prescription et sous la supervision d’un praticien licencié.

©2008 Encore Medical Corporation et ses filiales, Austin, Texas, États-Unis. Toute utilisation de textes, d'illustrations ou de mises en page de la présente publication sans l'autorisation écrite expresse de Chattanooga Group, une division d'Encore Medical, L.P. est strictement interdite. La présente publication a été rédigée, illustrée et préparée pour l'impression par le Chattanooga Group d'Encore Medical, L.P.

AVANT-PROPOS

Page 67: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

64

Les précautions d’utilisation figurant dans ce chapitre et dans l’ensemble du manuel sont indiquées par des symboles spécifiques. Vous devez comprendre ces symboles et leur définition avant d’utiliser cet équipement. Voici la définition de ces symboles:

Attention -Le texte d’un symbole « ATTENTION » explique des infractions de sécurité éventuelles susceptibles de causer des lésions mineures et modérées ou des dommages légers à l’équipement.

Avertissement -Le texte d’un symbole « AVERTISSEMENT » explique des infractions de sécurité éventuelles susceptibles de causer des lésions ou des dommages importants à l’équipement.

Danger-Le texte d’un symbole « DANGER » explique des infractions de sécurité éventuelles qui constituent des situations immédiatement dangereuses, qui risquent de provoquer la mort ou des lésions graves.

PRECAUTIONS D’UTILISATION

A PROPOS DE LA THERAPIE PAR TRACTION

REMARQUE:Des « REMARQUES » figurent dans l’ensemble de ce manuel. Elles comportent des informations utiles ou des aides pour la fonction ou le domaine particuliers décrits à ce moment.

Le texte portant la mention "RISQUE D'EXPLOSION" explique les infractions à la sécurité éventuelles si cet équipement est utilisé en présence d'anesthésiques inflammables.

Risque d'explosion

Page 68: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

65

Vous devez lire, comprendre et appliquer les mesures de précaution et les instructions d’utilisation contenues dans le présent manuel. Vous devez connaître les risques et les limitations associés à l’utilisation du dispositif de traction Triton, aux modèles de traction DTS et au module sEMG. Vous devez suivre les décalcomanies de précaution et d’utilisation apposées sur l’appareil.NE faites fonctionner EN AUCUN CAS le présent dispositif dans un environnement où d’autres dispositifs en cours d’utilisation libèrent intentionnellement de l’énergie électromagnétique de manière non protégée. L’équipement de communications RF mobile et portable peut affecter l’équipement électrique médical. Le présent équipement génère, utilise et peut dégager de l’énergie radioélectrique. S’il n’est pas installé ou utilisé conformément aux instructions précisées, il peut être à l’origine d’interférences nuisibles avec les autres dispositifs voisins. Toutefois, rien ne garantit qu’aucune interférence ne se produira au sein d’une installation particulière. Les interférences préjudiciables avec d’autres dispositifs peuvent être déterminées en mettant l’appareil sous tension et hors tension. Vous devez essayer de corriger ces interférences comme suit : réorientez ou déplacez l’appareil récepteur, augmentez la séparation entre l’équipement, connectez la table à une sortie sur un circuit différent de celui auquel les autres appareils sont connectés et/ou consultez le département de maintenance Chattanooga Group.Le présent appareil doit être utilisé, transporté et entreposé à des températures comprises entre -18 et 60°C (0 et 140°F).Il convient de contrôler l’appareil à intervalles réguliers avant chaque utilisation pour vérifier que toutes les commandes fonctionnent normalement.

N’utilisez pas d’électrodes qui ont été utilisées antérieurement puisque les électrodes employées avec le présent dispositif sont des électrodes à usage unique.Il vous est interdit d’utiliser l’appareil connecté à un quelconque appareil autre que les dispositifs Chattanooga Group. N’utilisez en aucun cas des dispositifs fabriqués par d’autres firmes sur l’équipement Chattanooga Group. Chattanooga Group ne sera aucunement responsable des conséquences résultant de l’utilisation de produits fabriqués par d’autres firmes.Manipulez l’appareil avec soin. Toute manipulation inappropriée de l’appareil pourrait avoir un effet néfaste sur ses caractéristiques.Avant toute utilisation, inspectez le câble de traction pour en déterminer l’usure. Toute usure prolongée du câble pourrait le briser, ce qui pourrait provoquer une libération soudaine de la pression de traction sur un patient.Avant chaque utilisation, inspectez les fils de sortie et les connecteurs y associés. Remplacez immédiatement les fils de sortie endommagés avant d’appliquer un traitement quelconque.Vérifiez toujours le câble de l’interrupteur d’arrêt du patient avant chaque utilisation pour que l’appareil fonctionne correctement.L’utilisation d’objets pointus, tels que des crayons ou des stylos, pour faire fonctionner les boutons qui se trouvent sur l’écran tactile, pourrait endommager l’appareil.

A PROPOS DE LA THERAPIE PAR TRACTION

Page 69: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

66

A PROPOS DE LA THERAPIE PAR TRACTION

Si vous n’utilisez pas et que vous n’entretenez pas le dispositif de traction ainsi que ses accessoires conformément aux instructions mentionnées dans le présent manuel, votre garantie ne sera plus valide.

•Ne retirez pas le capot. Ceci pourrait engendrer des dommages, un dysfonctionnement, un choc électrique au niveau de l’appareil, un incendie ou des blessures personnelles. Il existe, à l’intérieur de l’appareil, des pièces qui ne peuvent pas être entretenues par l’utilisateur. Si un dysfonctionnement survient, mettez immédiatement un terme à l’utilisation de l’appareil, débranchez le câble d’alimentation secteur de la prise et consultez votre distributeur qui se chargera de la réparation.Ne démontez pas, ne modifiez pas et ne transformez pas le dispositif ni les accessoires. Ceci pourrait engendrer des dommages, un dysfonctionnement, un choc électrique au niveau de l’appareil, un incendie ou des blessures personnelles.N’utilisez en aucun cas le dispositif à proximité d’appareils tels que des appareils de radiographie ou des appareils de diathermie. Ces appareils peuvent émettre des signaux à haute fréquence qui pourraient entraver le bon fonctionnement de l’appareil.N’utilisez pas le maillon d’attache comme une poignée pour soulever ou transporter l’appareil.Ne laissez pénétrer dans le dispositif aucun liquide ni aucun corps étranger. Veillez à ne laisser pénétrer dans le dispositif aucun corps étranger, en ce compris mais sans limitation des produits inflammables, de l’eau et des objets métalliques. Ceci pourrait engendrer des dommages, un dysfonctionnement, un choc électrique au niveau de l’appareil, un incendie ou des blessures personnelles.Si vous éprouvez des difficultés à faire fonctionner l’appareil après avoir lu attentivement le guide de l’utilisateur, contactez votre distributeur Chattanooga Group qui se fera un plaisir de vous aider.

Le présent équipement ne doit être utilisé que sous la supervision constante d’un praticien agréé.Il convient d'être prudent lorsque vous utilisez cet appareil à proximité ou sur un autre équipement. Des interférences électromagnétiques ou autres peuvent se produire dans l'appareil ou d'autres équipements. Pour minimiser ces interférences, évitez d'utiliser d'autres équipements (par exemple des téléphones mobiles, etc.) en même temps que le présent appareil.Toute utilisation des commandes, des réglages ou toute exécution des procédures autre que celles stipulées dans le présent document peut engendrer des blessures dangereuses liées à la traction.Avant de connecter l’appareil à une prise électrique, assurez-vous qu’il est mis à la terre en le branchant uniquement à une prise électrique avec mise à la terre, conformément aux réglementations électriques nationales et régionales en vigueur.N’utilisez pas de câble d’alimentation secteur endommagé. Ceci pourrait engendrer des dommages, un dysfonctionnement, un choc électrique au niveau de l’appareil, un incendie ou des blessures personnelles. Si le câble d’alimentation secteur est endommagé, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez votre distributeur qui se chargera de remplacer le câble en question.

Page 70: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

67

A PROPOS DE LA THERAPIE PAR TRACTION

Utilisez uniquement les tables, les socles, les cordons d’alimentation et les accessoires qui sont spécifiquement conçus pour le dispositif de traction Triton. N’utilisez en aucun cas d’autres accessoires fabriqués par d’autres firmes sur le dispositif de traction Triton. Chattanooga Group ne sera aucunement responsable des conséquences résultant de l’utilisation de produits fabriqués par d’autres firmes. L’utilisation d’autres accessoires ou câbles pourrait engendrer une augmentation des émissions ou une diminution de l’immunité du dispositif de traction Triton.N’utilisez en aucun cas des accessoires autres que ceux fournis avec le système ou recommandés par Chattanooga Group. La sécurité des autres produits n’a pas été établie et leur utilisation pourrait blesser le patient.Pour prévenir tout dégagement accidentel, l’appareil doit être attaché correctement à la surface de fixation du support de traction ou du socle. La responsabilité incombe à l’utilisateur de vérifier l’installation avant toute utilisation lors d’une thérapie administrée à un patient.N’appliquez pas les électrodes sur une peau fragilisée ou blessée (ex. acné, coupures, coups de soleil) en raison d’un risque accru de réactions cutanées.Ne branchez pas les fils de sortie dans des prises de courant telles que des prises de courant murales et des rallonges pour cordons d’alimentation. Ceci pourrait engendrer des brûlures ou un choc sévère, et ce, que les fils de sortie soient attachés ou pas au dispositif.

Le présent équipement ne doit être utilisé que sous la supervision constante d’un praticien agréé.Il convient d'être prudent lorsque vous utilisez cet appareil à proximité ou sur un autre équipement. Des interférences électromagnétiques ou autres peuvent se produire dans l'appareil ou d'autres équipements. Pour minimiser ces interférences, évitez d'utiliser d'autres équipements (par exemple des téléphones mobiles, etc.) en même temps que le présent appareil.Toute utilisation des commandes, des réglages ou toute exécution des procédures autre que celles stipulées dans le présent document peut engendrer des blessures dangereuses liées à la traction.Avant de connecter l’appareil à une prise électrique, assurez-vous qu’il est mis à la terre en le branchant uniquement à une prise électrique avec mise à la terre, conformément aux réglementations électriques nationales et régionales en vigueur.N’utilisez pas de câble d’alimentation secteur endommagé. Ceci pourrait engendrer des dommages, un dysfonctionnement, un choc électrique au niveau de l’appareil, un incendie ou des blessures personnelles. Si le câble d’alimentation secteur est endommagé, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez votre distributeur qui se chargera de remplacer le câble en question.N’appliquez en aucun cas du froid, de la chaleur ou une pression externe sur le site des électrodes pendant le traitement.Eliminez tous les produits conformément aux réglementations et codes nationaux et locaux.

Page 71: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

68

Manipulez, nettoyez et débarrassez-vous des composants et des accessoires qui sont entrés en contact avec les fluides corporels conformément aux procédures, aux réglementations et aux règles nationales, locales et du site.Ne connectez pas l’appareil à une alimentation électrique sans avoir vérifié au préalable que l’alimentation électrique présente la tension correcte. Toute tension incorrecte pourrait engendrer des dommages, un dysfonctionnement, un choc électrique au niveau de l’appareil, un incendie ou des blessures personnelles. Votre appareil a été conçu pour fonctionner uniquement à la tension électrique spécifiée sur la plaque faisant mention de la tension nominale et du numéro de série. Contactez votre distributeur Chattanooga Group si la tension nominale n’est pas correcte.Si le câble de traction est effiloché voire endommagé ou si un nœud apparaît à l’inspection visuelle, stoppez immédiatement toute utilisation de l’appareil et contactez votre distributeur ou Chattanooga Group à des fins de réparation.Ne tentez pas de réparer le câble de traction.Un nœud qui n’est pas fait correctement pourrait occasionner des blessures. Ne tentez pas de refaire le nœud si vous n’avez pas été formé en fonction.Ne pas utiliser en présence d'anesthésiques inflammables.

••

Au cas où un message d’erreur ou un avertissement commençant par 2 ou 3 apparaît, stoppez immédiatement toute utilisation du système et contactez votre distributeur ou Chattanooga Group à des fins de réparation. Les erreurs et les avertissements contenus dans ces catégories indiquent un problème interne au dispositif qui doit être testé par Chattanooga Group ou par un technicien de maintenance sur le terrain agréé par Chattanooga Group avant tout autre fonctionnement ou utilisation du dispositif. L’utilisation d’un dispositif qui signale une erreur ou un avertissement dans ces catégories peut présenter un risque de blessure pour le patient et l’utilisateur ou de dommages internes au dispositif.Déconnectez l’appareil de traction de la source d’alimentation avant d’entamer toute procédure de maintenance, d’installation, de retrait ou de remplacement afin de prévenir les chocs électriques et les dommages à l’équipement.Le dispositif de traction ne devra être utilisé que par un praticien agréé dans une position de supervision pendant la thérapie par traction. Pour cette raison, ne tentez en aucun cas de vous mettre en traction via le présent dispositif.

A PROPOS DE LA THERAPIE PAR TRACTION

Page 72: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

69

A PROPOS DE LA THERAPIE PAR TRACTION

Effets de la thérapie par tractionLe dispositif de traction Triton administre un traitement par des forces de détraction cyclique, intermittente et statique afin de soulager les pressions sur les structures qui pourraient occasionner des douleurs d’origine musculaire ou squelettique (cervicale, thoracique, lombaire, hanche, poignet, épaule). La détraction thérapeutique peut s’appliquer à une variété de fonctions, de cycles et de modèles programmables.

Traction progressiveLa traction progressive fait référence à une phase de traction pendant le traitement au cours de laquelle la tension augmente progressivement.

Traction régressiveLa traction régressive fait référence à une phase de traction pendant le traitement au cours de laquelle la tension diminue progressivement.

TX (Traction)TX (Traction) fait référence au type de traction utilisé pendant un traitement. Il en existe trois modes différents : à savoir le mode de traction cyclique, intermittent ou statique.

EtapesLe terme « étape » fait référence à l’incrément en fonction duquel la tension de traction augmente ou diminue pendant la thérapie.

Thérapie par traction statiqueCe terme signifie qu’une quantité constante de traction est appliquée pendant des périodes allant de quelques minutes à 99 minutes. La durée plus brève est généralement couplée à une tension plus importante. La traction lombaire statique est la plus efficace si une table double est utilisée pour réduire la friction. Il est important que ce soit le type qui maintienne la tension constante. Tout relâchement développé lorsque le patient se relaxe pendant la thérapie par traction est ainsi automatiquement absorbé et la quantité souhaitée de traction est maintenue. La traction statique est parfois appelée traction soutenue.

Thérapie par traction intermittenteCette forme de traction alterne la tension de traction entre les niveaux de tension - Maximum et Minimum - en l’espace de quelques secondes pendant le traitement minuté. Elle est également la plus efficace si une table double est utilisée pour réduire la friction en cas de traction lombaire. Lors des phases régressive et progressive, le dispositif de traction tire jusqu’à la tension calculée, il s’arrête pendant la durée de mise en attente programmée, ensuite il chute à 50% de sa tension, il s’arrête pendant la durée de repos définie et répète ensuite cette étape pour le nombre d’étapes sélectionné. Toutefois, lorsque le niveau minimal est atteint, le dispositif de traction utilise le niveau minimal pendant le temps de repos.

Traction cycliqueLa traction cyclique fait référence aux phases régressive et progressive du programme de traction répétées continuellement pendant l’intégralité du traitement par traction.

PRESENTATION DE LA THERAPIE PAR TRACTION

TERMES USUELS

Page 73: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

70

A PROPOS DE LA THERAPIE PAR TRACTION

Le dispositif de traction Triton permet la traction et la mobilisation des muscles squelettiques et des structures squelettiques.

Le dispositif de traction Triton peut être utilisé pour soulager les sciatiques / le rayonnement périphérique et la douleur qui y est associée:

• Protrusion des disques • Compression de la racine spinale

• Bombement des disques • Hypomobilité

• Hernie du disque intervertébral • Arthrose

• Dégénérescence discale • Syndrome des facettes

• Syndrome des facettes postérieures • Fracture par compression

• Problèmes aigus de facettes • Douleur articulaire

• Radiculalgie • Douleur d’origine discale

• Disques prolabés

La traction est contre-indiquée dans les cas suivants:

• Une maladie structurelle qui fait suite à une tumeur ou une infection

• Les patients souffrant de problèmes vasculaires

• Tout état pour lequel le mouvement est contre-indiqué

• Les patients présentant des foulures aiguës, des entorses ou une inflammation qui pourraient se voir aggravées via la thérapie par traction

• Les patients présentant une instabilité articulaire de la colonne

• Une grossesse

• Une ostéoporose

• Une hernie hiatale

• La claustrophobie

• Problèmes cardiaques ou pulmonaires

INDICATIONS CONTREINDICATIONS

Page 74: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

71

NOMENCLATUREUNITE DE BASE VUE AVANT

L’unité de base permet de loger les composants électriques et mécaniques qui fournissent la véritable tension de traction pour le dispositif de traction Triton sous la supervision et la commande électronique du contrôleur.

Câble de tractionPour prévenir l’usure et le frottement, le dispositif doit être monté face dans le sens souhaité de traction de manière à ce que le câble de traction n’entre pas en contact avec le flanc de la fente de laquelle il provient.Câble de

traction

Prise de l’interrupteur

d’arrêt du patient

Interface utilisateur à écran tactile

Fentes d’attache

Si le câble de traction est effiloché voire endommagé ou si un nœud apparaît à l’inspection visuelle, stoppez immédiatement toute utilisation de l’appareil et contactez votre distributeur ou Chattanooga Group à des fins de réparation.

Ne tentez pas de réparer le câble de traction.

Un nœud qui n’est pas fait correctement pourrait occasionner des blessures. Ne tentez pas de refaire le nœud si vous n’avez pas été formé en fonction.

••

Prise pour fils de sortie

sEMG (modèle 4778, 2841 ou avec module

sEMG P/N 4766)

Page 75: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

72

NOMENCLATUREUNITE DE BASE VUE AVANT SUITE

Clip pour accessoiresLe clip pour accessoires vous permet d’attacher l’accessoire souhaité à l’appareil (à savoir la barre d’écartement ou le harnais de traction).

Fentes d’attacheCes fentes servent de point de connexion pour d’autres dispositifs de traction (non compris) comme pour le poignet ou tout ce qui est cervical.

• N’utilisez pas le maillon d’attache comme une poignée pour soulever ou transporter l’appareil.

Prise de l’interrupteur d’arrêt du patientLa prise de l’interrupteur d’arrêt du patient se situe à l’avant de l’appareil.

• L’interrupteur d’arrêt du patient s’avère indispensable au fonctionnement de l’appareil. S’il n’est pas connecté ou s’il présente une défaillance, l’appareil ne fonctionnera pas.

Prise pour fils de sortie sEMG (modèle 4778, 2841 ou avec module sEMG P/N 4766)La prise pour fils de sortie sEMG se situe à l’avant de l’appareil.

Page 76: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

73

NOMENCLATUREUNITE DE BASE VUE ARRIERE

La vue arrière de l’unité de base est le site de la commande de courant électrique et de la protection contre les surtensions ; elle sert de point de connexion pour les commandes de traction et les fonctionnalités de sécurité de l’appareil de traction Triton.

Interrupteur On/Off (mise sous tension/mise hors tension)L’interrupteur On/Off est un interrupteur à bascule situé à l’arrière du dispositif. Cet interrupteur commande le flux électrique de la prise à l’appareil.

Prise pour câble d’alimentation secteurLa prise pour câble d’alimentation secteur accepte le câble d’alimentation secteur (extrémité femelle).

Réglage du contraste de l’écranLa commande de réglage du contraste de l’écran est utilisée pour régler la luminosité de l’interface utilisateur à écran tactile. Fonctionnel sur les dispositifs monochromes uniquement.

Réglage du

contraste de l’écran

Interrupteur On/Off (mise sous tension/mise hors

tension)

Prise pour câble

d’alimentation secteur

Bouton de verrouillage

Plaque faisant mention du

numéro de série et des caractéristiques

électriques

Port d’accès (usage

en usine uniquement)

Page 77: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

74

NOMENCLATUREUNITE DE BASE VUE ARRIERE SUITE

Bouton de verrouillageLe bouton de verrouillage est utilisé pour attacher le dispositif de traction Triton à la base (support de traction, socle).

Page 78: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

75

NOMENCLATUREBASE AVEC LCDLa base avec LCD sert de console de programmation pendant la sélection des paramètres de traction ainsi que d’écran affichant tous les facteurs qui affectent la traction pendant la thérapie. Vous pouvez sélectionner les paramètres de traction via les boutons qui figurent sur la base avec LCD et via l’interface utilisateur à écran tactile. L’écran tactile et le biper émettent diverses indications visuelles et audio; ils avertissent l’opérateur en cas de sélection de paramètres non appropriés.

(1) Voyant DEL (mise sous tension/hors tension)Lorsque le système sera mis sous tension, l’indicateur s’allumera.REMARQUE: Le voyant DEL clignotera lorsque l’appareil passera en mode économiseur d’écran (l’écran deviendra vierge après vingt minutes d’inactivité). Il vous suffira alors de toucher l’écran pour le réactiver.(2) Ressources cliniquesCe bouton vous permet d’accéder aux fonctionnalités suivantes du dispositif de traction: • Carte de données des patients • Protocoles • Carte de données du patient • Récupérer le protocole (nom du patient) • Enregistrer le protocole • Editer le profil pathologique actuel • Clinical Protocols™ • Editer/Enregistrer le profil pathologique terminé • Effacer la carte du patient • Utilitaires • Paramètres de l’appareil(3) ArrêterCe bouton vous permet d’arrêter le programme de traitement. La tension de traction diminue lentement pour atteindre zéro.(4) InterrompreCe bouton vous permet d’interrompre le programme de traitement. La tension de traction diminue lentement pour atteindre zéro. Appuyez de nouveau sur le bouton Pause pour reprendre le programme de traitement et la tension de traction.(5) DémarrerUtilisez ce bouton pour lancer le programme de traitement. (6) Port pour carte de données du patientIl s’agit du port d’accès qui permet d’insérer une carte de données du patient pour enregistrer et récupérer les traitements administrés au patient en question.(7) Port pour carte multimédia (MMC)Il s’agit du port d’accès qui permet d’insérer une carte MMC pour afficher les techniques de traction et la bibliothèque anatomique.

1

3

2

5

4

6

7

Page 79: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

76

NOMENCLATUREDEFINITIONS DES SYMBOLESVous trouverez ci-après les définitions de tous les symboles utilisés sur le software et le hardware du dispositif de traction Triton. Etudiez et mémorisez ces symboles avant de faire fonctionner l’appareil.

Réglage du contraste

Interrupteur On/Off (mise sous tension/mise hors tension)

Port d’accès (usage en usine uniquement)

Carte de mise à niveau logicielle DTS/ Carte multimédia (MMC)/ Carte du patient

Arrêter le traitement

Interrompre le traitement

Démarrer le traitement

Symboles du hardware système

Interrupteur d’arrêt du patient

Ressources cliniques

Ecran d’accueil

Déplacer vers le haut

Déplacer vers le bas

Accepter et retourner

Symboles du software système

Annuler

RetourVerrouiller / Déverrouiller le bouton de verrouillage

Fils de sortie sEMG

Envoyer

Page 80: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

77

SPECIFICATIONSSPECIFICATIONS ET DIMENSIONS DE L’APPAREIL DE TRACTION

Hauteur

Largeur Profondeur

9700675

Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 cm (9.5 in)Profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 cm (17.5 in)Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 cm (17.5 in)

PoidsPoids standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 kg (30 lbs)Poids d’expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 kg (40 lbs)

AlimentationTension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100V-240V (50/60Hz)Cycle de service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .continuConsommation d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 VAConsommation de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.2 Amps MaxCatégorie de sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Catégorie IType de sécurité électrique de traction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type B

Type de sécurité électrique sEMG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type BFPour un fonctionnement continu

Modes de tractionCyclique, intermittent, statique et leurs combinaisons.Type de traction: MécaniqueAffichage LCD: Ecran tactile couleur à haut contraste

Tension de tractionParamètres Minimum Maximum IncrémentsPériode de traction 1 minute 99 minutes 1 minutePériode de mise en attente 0 secondes 99 secondes 1 secondePériode de repos 0 secondes 99 secondes 1 secondeTension de traction 0 kg (0 lb/0 N) 90 kg (200 lb/890 N) 1 kg (1 lb/5 N)Etapes progressive et régressive 1 étape 9 étapes 1 étape

Homologué selon la norme CAN/CSA C22.2 N° 601.1-M90 avec A2

Conforms to ANSI/UL STD 60601-1

Page 81: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

78

SPECIFICATIONSSPECIFICATIONS ET DIMENSIONS DU MODULE sEMGLargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.63 in (16.83 cm)

Profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 in (7.62 cm)

Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.63 in (4.13 cm)

Impédance d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 1,000,000 ohm

Sensibilité d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 1.0 μV RMS

Gamme de fréquence . . . . . .15Hz - 1000Hz avec CMMR > 120 dB CMMR à 50/60 Hz > 180 dB

Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 oz (146 g)

Type de produit

Alimentation interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif de traction Triton

Catégorie de sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Catégorie I

Type de sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type BF Pour un fonctionnement continu

Conformité réglementaire

Profondeur

Hauteur

Largeur

9700675

Homologué selon la norme CAN/CSA C22.2 N° 601.1-M90 avec A2

Conforms to ANSI/UL STD 60601-1

Page 82: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

79

SPECIFICATIONSDESCRIPTION DES DECALCOMANIES FIGURANT SUR LE DISPOSITIF

Les décalcomanies figurant sur le dispositif de traction Triton vous garantissent sa conformité aux normes les plus élevées en vigueur qui régissent la sécurité de l’équipement médical et la compatibilité électromagnétique. L’une des décalcomanies suivantes voire davantage peuvent figurer sur votre appareil.

9700675

Homologué selon la norme CAN/CSA C22.2 N° 601.1-M90 avec A2

Conforms to ANSI/UL STD 60601-1

Consultez le mode d'emploi/la brochure

Equipement de type B

Equipement de type BF

Terre Protectrice

Directive du conseil 2002/96/EC relative à la mise au rebut des déchets électriques et électroniques (WEEE). Indique l'exigence de ne pas mettre au rebut les déchets électriques et électroniques avec les ordures ménagères. Contactez votre distributeur local pour plus d'informations à propos de la mise au rebut de l'appareil et des accessoires.

Page 83: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

80

SPECIFICATIONSTABLEAUX DE COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM)

Conseils et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques

Le dispositif de traction Triton est prévu pour l'usage dans l'environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du dispositif de traction Triton devrait s'assurer qu'il est employé dans un tel environnement.

Essais d'émissionEssais d'émission ConformitéConformité Environnement électromagnétique - conseils

Émissions de RFCISPR 11

Groupe 1 Le dispositif de traction Triton emploie l'énergie de rf seulement pour son fonction interne. Par conséquent, ses émissions de rf sont très basses et ne sont pas susceptibles de causer n'importe quelle interférence dans l'équipement électronique voisin

Émissions de RFCISPR 11

Classe A Le dispositif de traction Triton convient pour l'usage dans tous les établissements, y compris les établissements domestiques et ceux directement reliés au réseau de basse tension public d'alimentation d'énergie qui fournit des bâtiments utilisés pour des buts domestiques.

Émissions harmoniquesIEC 61000-3-2

Classe A

Fluctuations de tensionIEC 61000-3-3

Se conforme

Page 84: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

81

SPECIFICATIONSTABLEAUX DE COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) SUITE

Conseils et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique

Le dispositif de traction Triton est prévu pour l'usage dans l'environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du dispositif de traction Triton devrait s'assurer qu'il est employé dans un tel environnement.

Essai d'immunitéEssai d'immunité IEC 60601 examinez de niveau Niveau de conformité Environnement électromagnétique - conseils

Décharge électrostatique (ESD)

IEC 61000-4-2

±6 kV contact

±8 kV air

±6 kV contact±8 kV air

Les planchers devraient être le carreau de céramique en bois, concret ou. Si des planchers sont couverts de matériel synthétique, l'humidité relative devrait être au moins 30%.

Transient/burst rapide électrique

IEC 61000-4-4

±2kV pour des lignes d'alimentation d'énergie

±1kV pour des lignes d'entrée-sortie

±2kV pour des lignes d'alimentation d'énergie

±1kV pour des lignes d'entrée-sortie

La qualité de puissance de forces devrait être celle d'un environnement typique de film publicitaire ou d'hôpital.

Montée subiteIEC 61000-4-5

±1kV mode différentiel±2kV mode commun

±1kV mode différentiel±2kV mode commun

La qualité de puissance de forces devrait être celle d'un environnement typique de film publicitaire ou d'hôpital.

Immersions de tension, interruptions courtes et variations de tension sur des

lignes d'entrée d'alimentation

d'énergieIEC 61000-4-11

<5% UT(>95% immersion dedans

UT) pour 0,5 cycle40% UT

(60% immersion dedans UT) pour 5 cycles

70% UT(30% immersion dedans

UT) pour 25 cycles<5% UT

(>95% immersion dedans UT) pour 5 sec

<5% UT(>95% immersion dedans

UT) pour 0,5 cycle40% UT

(60% immersion dedans UT) pour 5 cycles

70% UT(30% immersion dedans

UT) pour 25 cycles<5% UT

(>95% immersion dedans UT) pour 5 sec

La qualité de puissance de forces devrait être celle d'un environnement typique de film publicitaire ou d'hôpital. Si l'utilisateur du système de VitalStim Experia Electrotherapy a besoin de l'opération continue pendant les interruptions de forces de puissance, on lui recommande que le système de VitalStim Experia Electrotherapy soit actionné à partir d'une alimentation d'énergie non interrompue ou d'une batterie.

Fréquence de puissance

(50/60Hz) champ magnétique

IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m Les champs magnétiques de fréquence de puissance devraient être à la caractéristique de niveaux d'un endroit typique dans un environnement typique de film publicitaire ou d'hôpital.

REMARQUE: Ut est la tension de force À C.A. avant l'application du niveau d'essai.

Page 85: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

82

SPECIFICATIONSTABLEAUX DE COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) SUITE

Conseils et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique

Le dispositif de traction Triton est prévu pour l'usage dans l'environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du dispositif de traction Triton devrait s'assurer qu'il est employé dans un tel environnement.

Essai Essai d'immunitéd'immunité

IEC 60601examinez de

niveau

Niveau de conformité

Environnement électromagnétique - conseils

RF Conduit

IEC 61000-4-6

RF Rayonné

IEC 61000-4-3

3 Vrms

150 kHz à 80 MHz

3 V/m

80 MHz à 2,5 GHz

3 V

3 V/m

Le matériel de transmissions portatif et mobile de rf devrait n'être utilisé non plus près de n'importe quelle partie du dispositif de traction Triton, y

compris des câbles, que la distance recommandée de séparation calculée de l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur.

Distance recommandée de séparationd = [3.5]√P

V1

d = [3.5]√P 80 MHz to 800 MHz

E1

d = [7]√P 800 MHz to 2.5 GHz

E1là où P est l'estimation de puissance maximum de rendement de l'émetteur en watts (w) selon le fabricant d'émetteur et le d est la distance

recommandée de séparation dans des mètres (m).

Les forces de champ des émetteurs fixes de rf, comme déterminés par un aperçua électromagnétique d'emplacement, devraient être moins que le

niveau de conformité dans chaque gammeb de fréquence.

L'interférence peut se produire à proximité d'équipement identifiée par le symbole suivant :

REMARQUE 1: À 80 mégahertz et à 800 mégahertz, fréquence plus élevée la gamme applique.REMARQUE 2: Ces directives peuvent ne pas s'appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par absorption et réflexion des

structures, des objets et des personnes.

a Les forces de champ des émetteurs fixes, tels que des stations de base pour les téléphones (cellular/cordless) par radio et les radios mobiles de terre, la radio d'amateur, la radio de AM et de FM ont annoncé et l'émission de TV Ne peut pas être prévue théoriquement avec l'exactitude. Pour évaluer l'environnement électromagnétique dû aux émetteurs fixes de rf, une enquête électromagnétique d'emplacement devrait être considérée comme. Si la force mesurée de champ dans l'endroit dans lequel le système de dispositif de traction Triton est employé excède le niveau applicable de conformité de rf ci-dessus, on devrait observer le système de dispositif de traction Triton pour vérifier l'opération normale. Si on observe l'exécution anormale, les mesures additionnelles peuvent être nécessaires, comme réorienter ou replacer le système de dispositif de traction Tritonb Sur la gamme de fréquence 150 kilohertz à 80 mégahertz, forces de champ devraient être moins que [ V1 ] V/m.

Page 86: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

83

SPECIFICATIONSTABLEAUX DE COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) SUITE

Distances recommandées de séparation entre le matériel de transmissions portatif et mobile de rf et de dispositif de traction Triton

Le dispositif de traction Triton est prévu pour l'usage dans un environnement électromagnétique dans lequel a rayonné des perturbations de rf sont commandés. Le client ou l'utilisateur du système de dispositif de traction Triton peut aider à empêcher l'interférence électromagnétique en maintenant une distance minimum entre le matériel de transmissions portatif et mobile de rf (émetteurs) et le système de dispositif de traction Triton comme recommandé ci-dessous, selon la puissance maximum de rendement du matériel de transmissions.

Puissance maximum évaluée de rendement d'émetteur

W

Distance de séparation selon la fréquence de l'émetteur

m

150 kHz à 80 MHz

d = [3.5]√P V1

80 MHz à 800 MHz

d = [3.5]√PE1

800 MHz à 2,5 GHz

d = [7]√PE1

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23

Pour des émetteurs évalués à une puissance maximum de rendement non énumérée ci-dessus, la distance recommandée d de séparation dans des mètres (m) peut être estimée en utilisant l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur, où P est l'estimation de puissance maximum de rendement de l'émetteur en watts (w) selon le fabricant d'émetteur

REMARQUE 1: À 80 mégahertz et à 800 mégahertz, la distance de séparation pour la gamme de fréquence plus élevée s'applique.

REMARQUE 2: Ces directives peuvent ne pas s'appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par absorption et réflexion des structures, des objets et des personnes.

Page 87: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

84

CONFIGURATIONCONTENU DU CARTONOtez le dispositif de traction Triton et tous les accessoires de leurs cartons d’emballage. Examinez s’ils ne présentent aucun dommage. Le cas échéant, avertissez immédiatement le porteur.

Contenu du carton:

Modèle 4739 - Dispositif de traction Triton• Dispositif de traction Triton• Cartes de données des patients (5)• Support de fixation• Interrupteur d’arrêt du patient - longueur de câble de 2,75 m, à paires torsadées blindées, 26 AWG• Kit d’accrochage pour l’interrupteur d’arrêt du patient• Câble d’alimentation secteur - longueur de câble de 203 cm, à paires torsadées blindées, 18 AWG• Guide de l’utilisateur (CD-ROM)

Modèle 4778 - Dispositif de traction Triton avec sEMGModèle 2841 - Dispositif de traction Triton DTS avec sEMG• Dispositif de traction Triton• Cartes de données des patients (5)• Support de fixation • Fil de sortie sEMG - longueur de câble de 2,44 m, à paires torsadées non blindées, 16/18 AWG• (4) Electrodes Dura-Stick™ II - arrondies de 3 cm• (4) Electrodes Dura-Stick™ II - arrondies de 5 cm• Interrupteur d’arrêt du patient - longueur de câble de 2,75 m, à paires torsadées blindées, 26 AWG• Kit d’accrochage pour l’interrupteur d’arrêt du patient• Câble d’alimentation secteur - longueur de câble de 203 cm, à paires torsadées blindées, 18 AWG• Guide de l’utilisateur (CD-ROM)

REMARQUE: Lorsque vous renvoyez l’appareil au distributeur ou à l’usine, assurez-vous de le réexpédier dans son conditionnement d’origine. Si ce conditionnement n’est pas disponible, contactez Chattanooga Group qui se chargera de vous fournir les articles de conditionnement suivants à des fins d’expédition :

48059 Emballage pour détaillants48093 Emballage gauche pour détaillants48094 Emballage droit pour détaillants48092 Emballage d’expédition48095 Sac d’expédition

Tout dommage prolongé résultant d’un conditionnement inadapté pourrait rendre la garantie nulle et non avenue.

Page 88: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

85

CONFIGURATIONMONTER L’APPAREIL SUR UNE TABLELe dispositif de traction Triton a été conçu pour être utilisé en combinaison avec les tables de traction de Chattanooga Group:

REMARQUE: Le dispositif de traction Triton doit être monté face dans le sens souhaité de traction de manière à ce que le câble de traction n’entre pas en contact avec le flanc de la fente de laquelle il provient.

1. Pour sécuriser l'appareil de traction sur la surface de montage, desserrez d'abord le bouton de serrage en le tournant vers la gauche. Adaptez l'appareil à la surface de montage, puis tournez le bouton de serrage vers la droite pour serrer et sécuriser l'appareil.

2. Retirez le capot à l’arrière de l’appareil et connectez le câble d’alimentation secteur (extrémité femelle) à la prise pour câble d’alimentation secteur.

3. Vérifiez que le câble d’alimentation secteur est bien connecté à la prise prévue à cet effet. Veillez toujours à ce que le câble d’alimentation secteur soit branché correctement dans l’appareil.

4. Vérifiez la tension nominale sur la plaque faisant mention du numéro de série située à l’arrière de l’appareil. Branchez le câble d’alimentation secteur dans une prise 100V-240V AC. Replacez dispositif.

• Pour prévenir tout dégagement accidentel, l’appareil doit être attaché correctement à la surface de fixation du support de traction ou du socle. La responsabilité incombe à l’utilisateur de vérifier l’installation avant toute utilisation lors d’une thérapie administrée à un patient.

• Il vous est interdit d’utiliser l’appareil connecté à un quelconque appareil autre que les dispositifs Chattanooga Group. N’utilisez en aucun cas des dispositifs fabriqués par d’autres firmes sur l’équipement Chattanooga Group. Chattanooga Group ne sera aucunement responsable des conséquences résultant de l’utilisation de produits fabriqués par d’autres firmes.

Page 89: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

86

CONFIGURATIONATTACHER LE CROCHET POUR L’INTERRUPTEUR DU PATIENT

Un capuchon pour trou de vis disposant du logo Chattanooga Group se trouve sur les deux flancs du dispositif de traction.

A l’aide d’un tournevis, retirez le capuchon en question.

Positionnez le crochet pour interrupteur du patient sur le trou de vis et fixez la vis à crochet.

Insérez ensuite le capot du crochet pour interrupteur du patient pour couvrir l’orifice de la vis à crochet.

Vous pouvez désormais positionner l’interrupteur d’arrêt du patient sur le crochet prévu à cet effet.

Vous pourrez placer le crochet pour interrupteur du patient à gauche ou à droite de l’appareil; il servira ainsi à attacher l’interrupteur d’arrêt du patient.

Page 90: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

87

CONFIGURATIONINSTALLER LE MODULE SEMG REMARQUE: Le modèle 4739 peut être mis à niveau et devenir un dispositif de traction avec sEMG en annexant un module sEMG (P/N 4766) au dispositif en question.

Mettez l’appareil hors tension. Déconnectez l’appareil de traction de la source d’alimentation.Débranchez l’interrupteur d’arrêt du patient de la prise prévue à cet effet.

Appuyez doucement sur les attaches situées sous le dispositif, tirez et ôtez le panneau avant du dispositif de traction.

• Déconnectez l’appareil de traction de la source d’alimentation avant d’entamer toute procédure de maintenance, d’installation, de retrait ou de remplacement afin de prévenir les chocs électriques et les dommages à l’équipement. Appuyez doucement sur le module

sEMG situé à l’avant du dispositif de traction. Une fois la partie plastique du dispositif et le module alignés, il faut insérer le connecteur correctement et en fixer les attaches.Connectez à nouveau l’appareil de traction à la source d’alimentation. Branchez l’interrupteur d’arrêt du patient et le fil de sortie sEMG dans les prises prévues à cet effet. Mettez ensuite le dispositif sous tension.Le dispositif de traction devrait reconnaître automatiquement le module sEMG et le bouton de traction sEMG devrait désormais être actif sur l’écran d’accueil.

VUE AVANT

VUE ARRIERE

Prise pour fils de sortie sEMG

Prise de l’interrupteur

d’arrêt du patient

Connecteur

Page 91: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

88

CONFIGURATIONRETIRER LE MODULE SEMG

• Déconnectez l’appareil de traction de la source d’alimentation avant d’entamer toute procédure de maintenance, de retrait ou de remplacement afin de prévenir les chocs électriques et les dommages à l’équipement.

Appuyez doucement sur le panneau avant situé à l’avant du dispositif de traction. Une fois la partie plastique du dispositif et le panneau avant alignés, il faut insérer le connecteur correctement et en fixer les attaches.

Connectez à nouveau l’appareil de traction à la source d’alimentation. Branchez l’interrupteur d’arrêt du patient à la prise prévue à cet effet.Mettez l’appareil sous tension.

Le dispositif de traction devrait reconnaître automatiquement que le module sEMG a été retiré et le bouton de traction sEMG devrait désormais être inactif sur l’écran d’accueil.

Mettez l’appareil hors tension. Déconnectez l’appareil de traction de la source d’alimentation.Débranchez l’interrupteur d’arrêt du patient et le fil de sortie sEMG des prises prévues à cet effet.

Appuyez doucement sur les attaches situées sous le dispositif, tirez et ôtez le module sEMG du dispositif de traction.

Page 92: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

89

CONFIGURATIONCONFIGURATION INITIALE DU DISPOSITIFAccéder aux utilitaires de l’utilisateur Nom clinique

Appuyez sur le bouton Nom clinique. Saisissez le Nom clinique sur le clavier.Pour enregistrer le Nom clinique saisi, appuyez sur la flèche Retourner. Pour supprimer le Nom clinique saisi, appuyez sur le bouton Annuler (X).REMARQUE: Le Nom clinique par défaut sera Chattanooga Group.

VolumeAppuyez sur le bouton Volume jusqu’à ce que vous obteniez le volume de l’appareil souhaité.Il existe six réglages différents : Off, X-Low, Low, Med, High et X-High. Dès que vous appuierez sur le bouton Volume, le réglage affiché émettra aussi trois bips à ce niveau.REMARQUE: Le volume de l’appareil par défaut sera Moyen.

Unités de mesureIl existe trois unités de mesure différentes : kilogrammes (kg), livres (lbs) et newtons (N). Press the Unit of Measure button to toggle to the desired unit of measure and the setting will automatically save.REMARQUE: L’unité de mesure par défaut sera la livre (lbs).

Régler la date et l’heureAppuyez sur le bouton Régler la date et l’heure. Appuyez ensuite sur les flèches vers le haut ou vers le bas pour la zone respective (Année, Mois, Jour, Heure et Minute) jusqu’à ce que la modification souhaitée apparaisse.REMARQUE: L’heure apparaît en format 24 heures.

Mettez l’appareil sous tension.

Appuyez sur le bouton Ressources cliniques.

Appuyez sur le bouton Paramètres de l’appareil sous la rubrique Utilitaires.

Page 93: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

90

CONFIGURATIONCONFIGURATION INITIALE DU DISPOSITIF SUITE

Réinitialiser les protocoles par défautAppuyez sur le bouton Réinitialiser les protocoles par défaut pour restaurer les paramètres d’usine des protocoles. REMARQUE: Tous les protocoles définis par l’utilisateur seront alors supprimés.

Pour revenir à l’écran d’accueil de l’appareil, appuyez sur le bouton Home (Ecran d’accueil).

LanguePour modifier la langue qui s’affiche sur le dispositif, appuyez sur le bouton Langue jusqu’à ce que la langue souhaitée apparaisse et le paramètre sera automatiquement sauvegardé.

Les langues disponibles sont les suivantes:

• Anglais

• Français

• Espagnol

REMARQUE: La langue défi nie par défaut est l’anglais.

Réinitialiser les réglages de l’appareilAppuyez sur le bouton Réinitialiser les réglages de l’appareil pour restaurer les paramètres par défaut de l’appareil (Nom clinique, Volume, Unité de mesure et Langue). Cette commande ne modifiera en aucun cas la date ni l’heure ; elle n’affectera aucun des protocoles définis par l’utilisateur stockés dans le dispositif.

Page 94: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

91

FONCTIONNEMENTPREPARATION DU PATIENTLa thérapie par traction peut être administrée par ou sur ordre d’un praticien agréé. La personne en charge de l’administration du traitement devra se familiariser avec les principes de la thérapie par traction et être à même de choisir le mode de traction, les forces de traction et les durées de traitement corrects. Les réglages ou les types de traction mentionnés dans le présent manuel le sont à titre illustratif et expositif uniquement. Chaque patient doit être évalué individuellement par un praticien agréé pour déterminer les paramètres adéquats avant toute utilisation.

Si vous souhaitez préparer le patient à la thérapie par traction, procédez comme suit:

• Un praticien agréé qui a une certaine expérience en thérapie par traction devra se familiariser avec toutes les instructions dont il est fait mention dans le présent manuel avant d’administrer une telle thérapie. N’essayez pas de vous familiariser avec le dispositif de traction Triton en administrant la thérapie par traction à un patient.

REMARQUE: L’interrupteur d’arrêt du patient doit être branché pour que l’appareil fonctionne. Si l’interrupteur d’arrêt du patient n’est pas inséré dans le dispositif de traction, un bip sonore continu sera émis et le message suivant apparaîtra alors, "L’interrupteur du patient n’est pas inséré dans le dispositif. Corrigez le problème." Touchez alors l’écran pour continuer.2. Mettez l’appareil sous tension via l’interrupteur On/Off situé à l’arrière de l’appareil. Attendez environ cinq secondes pour que l’appareil passe par l’initialisation avant de tenter d’appliquer les autres procédures de préparation du patient.3. Testez l’interrupteur d’arrêt du patient d’une simple pression sur le bouton rouge. Le message d’avertissement suivant L’interrupteur d’arrêt du patient a été enfoncé. Touchez l’écran pour continuer s’affichera alors.

4. Donnez l’interrupteur d’arrêt au patient et expliquez-lui que, s’il souhaite mettre un terme au traitement, il lui suffit d’appuyer sur le bouton rouge.

• Vérifiez toujours le câble de l’interrupteur d’arrêt du patient avant chaque utilisation pour que l’appareil fonctionne correctement.

• L’interrupteur d’arrêt du patient doit rester à portée du patient pendant la thérapie par traction.

1. Fixez l’interrupteur d’arrêt du patient en insérant l’extrémité mâle du câble dans la prise pour l’interrupteur d’arrêt du patient située à l’avant de l’appareil.

Page 95: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

92

FONCTIONNEMENTPREPARATION DU PATIENT SUITE6. Positionnez le patient sur le type de table approprié conformément aux instructions fournies avec la table.

7. Fixez le harnais de traction adéquat au patient en suivant les instructions fournies avec le type de harnais à utiliser.8. Resserrez les relâchements qui ont pu se produire au niveau du harnais pendant le positionnement de manière à ce qu’il soit placé sur le patient conformément aux instructions fournies par le fabricant.

9. Appuyez sur le bouton Relâchement du câble sur l’écran tactile et maintenez-le enfoncé ; tirez ensuite lentement l’extrémité du câble de traction hors du dispositif de traction.10. Attachez le clip pour accessoires au point de connexion du harnais de traction, et ce conformément aux instructions du fabricant.

• En cas de perte de puissance du dispositif ou lorsqu’un relâchement rapide est de mise, la tension de traction ne doit être libérée qu’en demandant au patient de se déplacer vers la tête de traction pour libérer la tension du câble. Une fois la tension du câble libérée, relâchez les sangles de réglage du harnais du patient.

Utilisez uniquement les tables, les socles, les cordons d’alimentation et les accessoires spécifiquement conçus pour le dispositif de traction Triton. N’utilisez en aucun cas des accessoires fabriqués par d’autres firmes sur le dispositif de traction Triton. Chattanooga Group ne sera aucunement responsable des conséquences résultant de l’utilisation de produits fabriqués par d’autres firmes. L’utilisation d’autres accessoires ou câbles pourrait engendrer une augmentation des émissions ou une diminution de l’immunité du dispositif de traction Triton.

Page 96: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

93

FONCTIONNEMENTCOMMANDES ECRAN D’ACCUEIL

Traction cervicaleLe bouton Traction cervicale vous conduira directement au menu Traction cervicale. Le menu Traction cervicale présente les options suivantes: Raisonnement de traction - Il s’agit d’un bouton qui fournit une description de la traction utilisée ainsi que les définitions des termes employés dans les zones de l’écran de traitement. Technique de traction - Il s’agit d’un bouton qui présente les étapes visuelles de configuration d’un traitement par traction cervicale. REMARQUE: Après avoir visualisé les étapes de configuration, la flèche Forward vous conduira automatiquement à l’écran de traitement. Editer - Il s’agit d’un bouton qui permet d’accéder à l’écran de traitement en vue de configurer les paramètres de traitement. Back et Home - Ces boutons permettent de revenir à l’écran d’accueil du système. Relâchement du câble - Ce bouton permet de relâcher le câble de traction du dispositif.

Traction lombaireLe bouton Traction lombaire vous conduira directement au menu Traction lombaire. Le menu Traction lombaire présente les options suivantes: Raisonnement de traction - Il s’agit d’un bouton qui fournit une description de la traction utilisée ainsi que les définitions des termes employés dans les zones de l’écran de traitement. Technique de traction - Il s’agit d’un bouton qui présente les étapes visuelles de configuration d’un traitement par traction lombaire en décubitus dorsal ou procubitusREMARQUE: Après avoir visualisé les étapes de configuration, la flèche Forward vous conduira automatiquement à l’écran de traitement.

Page 97: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

94

FONCTIONNEMENTCOMMANDES ECRAN D’ACCUEIL SUITE Editer - Il s’agit d’un bouton qui permet d’accéder à l’écran de traitement en vue de configurer les paramètres de traitement. Back et Home - Ces boutons permettent de revenir à l’écran d’accueil du système. Relâchement du câble - Ce bouton permet de relâcher le câble de traction du dispositif.

Traction sEMG (modèles 4778 et 2841 uniquement)

Le bouton de traction sEMG vous dirige vers un menu à partir duquel vous pourrez sélectionner la partie du corps souhaitée. Appuyez sur le bouton correspondant à la partie du corps souhaitée pour accéder au menu Traction sEMG + partie du corps souhaitée.

Le menu Traction sEMG + partie du corps souhaitée présente les options suivantes: Raisonnement de traction - Il s’agit d’un bouton qui fournit une description de la traction utilisée ainsi que les définitions des termes employés dans les zones de l’écran de traitement. Technique de traction - Il s’agit d’un bouton qui présente les étapes visuelles de configuration d’un traitement par traction sEMG + partie du corps souhaitée. REMARQUE: Après avoir visualisé les étapes de configuration, la flèche Forward vous conduira automatiquement à l’écran de traitement.

Editer - Il s’agit d’un bouton qui permet d’accéder à l’écran de traitement en vue de configurer les paramètres de traitement et au graphique sEMG pour définir la valeur cible sEMG. Back et Home - Ces boutons permettent de revenir à l’écran d’accueil du système. Relâchement du câble - Ce bouton permet de relâcher le câble de traction du dispositif.

Clinical Protocols™

Le bouton Clinical Protocols™ vous dirige vers un menu à partir duquel vous pourrez sélectionner la partie du corps souhaitée. Appuyez sur le bouton correspondant à la partie du corps souhaitée pour accéder au menu de la partie du corps souhaitée.

REMARQUE: POUR TRACTION CERVICALE ET LOMBAIRE UNIQUEMENT - Vous pouvez choisir quatre options de menu avant d’accéder au menu Traction cervicale ou lombaire: implication des disques avec défense musculaire, implication des disques sans défense musculaire, segment articulaire avec défense musculaire et segment articulaire sans défense musculaire.

Le menu de la partie du corps souhaitée présente les options suivantes: Raisonnement de traction - Il s’agit d’un bouton qui fournit une description de la traction utilisée ainsi que les définitions des termes employés dans les zones de l’écran de traitement.

Page 98: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

95

FONCTIONNEMENTCOMMANDES ECRAN D’ACCUEIL SUITE Technique de traction - Il s’agit d’un bouton qui présente les étapes visuelles de configuration d’un traitement par traction de la partie du corps souhaitée. REMARQUE: Après avoir visualisé les étapes de configuration, la flèche Forward vous conduira automatiquement à l’écran de traitement. REMARQUE: Il n’existe aucune technique de traction pour la zone de la hanche. Editer - Il s’agit d’un bouton qui permet d’accéder à l’écran de traitement en vue de configurer les paramètres de traitement. Back et Home - Ces boutons permettent de revenir à l’écran d’accueil du système. Relâchement du câble - Ce bouton permet de relâcher le câble de traction du dispositif.

Bibliothèque graphique pour cartes multimédia (MMC)Le bouton Bibliothèque graphique MMC permet d’accéder aux bibliothèques visuelles anatomiques des quatre parties du corps suivantes: cervicale, lombaire, hanche et main/poignet.

Carte de données des patientsLe bouton Carte du patient permet de récupérer les informations relatives au traitement du patient qui ont été enregistrées précédemment sur la carte du patient en question.

Relâchement du câbleCe bouton permet de relâcher le câble de traction du dispositif.

Page 99: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

96

FONCTIONNEMENTCOMMANDES ECRAN DE TRAITEMENT

L’interface utilisateur à écran tactile permet à l’opérateur d’accéder à et de configurer la thérapie dans les zones suivantes de l’écran de traitement:REMARQUE: Si vous commettez une erreur en saisissant les données, vous pouvez la corriger en réappuyant sur la touche correspondante et en saisissant à nouveau les données..

REMARQUE: Sur l’écran tactile de l’interface utilisateur, les paramètres entourés d’un carré bleu sont actifs et peuvent être modifiés à tout moment. Les paramètres entourés d’un carré gris sont inactifs et ne pourront pas être modifiés.

(1) Compteur de tractionAffiche la quantité de tension délivrée à un patient (en kilogrammes, en livres ou en newtons).

(2) Temps restantAffiche le nombre approximatif de minutes restantes pour la session actuelle de thérapie par traction.

(3) Temps restant pendant les cycles de mise en attente/reposAffiche une quantité de temps lorsqu’un cycle de mise en attente ou de repos survient pendant un traitement ainsi que le nombre de minutes restantes pour ce cycle.

(4) Etat de traitementAffiche l’une des options suivantes pour définir l’état actuel du traitement en cours d’administration: configuré, en cours, interrompu et terminé.

8

9

10

11

12

7

6

1

2

3

4

5

14

13

16

1718

15

Page 100: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

97

FONCTIONNEMENTCOMMANDES ECRAN DE TRAITEMENT SUITE

(5) HomeLe bouton Home permet de retourner à l’écran d’accueil du dispositif.(6) Back (Retour)Le bouton Back permet de retourner à l’écran précédent.(7) ProgressiveVous pouvez utiliser deux boutons sous la rubrique Progressive. Le premier bouton vous permet de sélectionner le mode de traction intermittente ou statique à utiliser pendant la phase progressive de la session de thérapie par traction. Le deuxième bouton vous permet de saisir le numéro d’étape (1-9) souhaité pendant la phase progressive de la session de thérapie par traction. REMARQUE: La troisième case sous la rubrique Progressive est un bouton inactif qui affiche la quantité approximative de temps (en minutes) sélectionnée pour la phase progressive du programme de traction.(8) TX (Traction)Vous pouvez utiliser deux boutons sous la rubrique TX. Le premier bouton vous permet de sélectionner le mode de traction cycle, intermittente ou statique à utiliser pendant la phase de traction de la session de thérapie par traction. Le deuxième bouton vous permet de saisir la quantité de temps désirée en minutes (1-99) pour la phase de traction de la session de thérapie par traction.REMARQUE: La durée TX peut être modifiée pendant le traitement. Pour ce faire, appuyez sur le bouton Durée TX ainsi que sur les flèches vers le haut ou vers le bas pour modifier la durée en incréments d’une minute. Appuyez sur la flèche Retourner pour accepter les modifications apportées.

(9) RégressiveVous pouvez utiliser deux boutons sous la rubrique Régressive. Le premier bouton vous permet de sélectionner le mode de traction intermittente ou statique à utiliser pendant la phase régressive de la session de thérapie par traction. Le deuxième bouton vous permet de saisir le numéro d’étape (1-9) souhaité pendant la phase régressive de la session de thérapie par traction.REMARQUE: La troisième case sous la rubrique Régressive est un bouton inactif qui affiche la quantité approximative de temps (en minutes) sélectionnée pour la phase régressive du programme de traction.

(10) Relâchement du câbleLe bouton Relâchement du câble est utilisé pour relâcher le câble de traction en vue de le sortir librement du dispositif à des fins de configuration.Pour relâcher le câble, tirez sur le câble de traction, il se relâchera lentement et vous pourrez l’extraire ou maintenez le bouton Relâchement du câble enfoncé et tirez sur le câble de traction.REMARQUE: Si la tension est supérieure à 2 kg (5 lbs ou 19N), le bouton Relâchement du câble est désactivé.

• En cas de perte de puissance du dispositif ou lorsqu’un relâchement rapide est de mise, la tension de traction ne doit être libérée qu’en demandant au patient de se déplacer vers la tête de traction pour libérer la tension du câble. Une fois la tension du câble libérée, relâchez les sangles de réglage du harnais du patient.

Page 101: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

98

FONCTIONNEMENTCOMMANDES ECRAN DE TRAITEMENT SUITE

(11) VitesseIl s’agit du pourcentage de vitesse lorsque le câble de traction est tiré ou relâché. Il existe trois vitesses différentes : à savoir 30%, 50% ou 100%.(12) Pré-tensionLa pré-tension permet au clinicien de définir un certain niveau en termes de poids et de temps pour avoir l’opportunité de procéder à des ajustements sur les harnais avant le début du traitement. (13) Editer temps de mise en attente/reposAffiche la quantité de temps de mise en attente et de repos (0-99 secondes) de la traction régressive, TX et progressive saisie pendant la configuration. Pour saisir le temps de mise en attente ou de repos, appuyez sur le bouton approprié, saisissez ensuite le temps souhaité à l’aide du clavier numérique. Appuyez sur la flèche Retourner pour accepter.

REMARQUE: Le temps de mise en attente et de repos peu être modifié pendant la session de thérapie par traction en appuyant sur le bouton Temps de mise en attente/repos, en sélectionnant le bouton approprié et en utilisant ensuite les flèches vers le haut ou vers le bas pour apporter les modifications nécessaires. Appuyez sur la flèche Retourner pour accepter.(14) Editer niveaux min/maxAffiche la tension de traction minimale et maximale saisie pendant la configuration. Pour saisir la tension de traction minimale ou maximale, appuyez sur le bouton Editer niveaux min/max, enfoncez le bouton approprié et saisissez ensuite le paramètre souhaité à l’aide du clavier numérique. Appuyez sur la flèche Retourner pour accepter. REMARQUE: La tension de traction minimale et maximale peut être modifiée pendant la session de thérapie par traction en appuyant sur le bouton Editer niveaux min/max, en enfonçant le bouton approprié et en utilisant ensuite les flèches vers le haut ou vers le bas pour apporter les modifications nécessaires en incréments d’1 lb (1 kg ou 1 N). Appuyez sur la flèche Retourner pour accepter.

Page 102: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

99

FONCTIONNEMENTCOMMANDES ECRAN DE TRAITEMENT SUITE

(15) Ressources cliniquesCe bouton vous permet de modifier les fonctionnalités suivantes du dispositif de traction: (Consultez la Carte de données de patient et les Protocoles définis par l’utilisateur sous la rubrique Fonctionnement si vous souhaitez de plus amples informations) • Carte de données des patients • Carte de données du patient (nom du patient) • Editer le profil pathologique actuel • Editer/Enregistrer le profil pathologique terminé • Effacer la carte du patient • Protocoles • Récupérer le protocole • Enregistrer le protocole • Clinical Protocols™ • Utilitaires • Réglages de l’appareil (consultez les Pages 89-90 pour de plus amples informations)(16) Arrêter Arrête le programme de traitement. La tension de traction diminue lentement pour atteindre zéro.(17) InterrompreInterrompt le programme de traitement. La tension de traction diminue lentement pour atteindre zéro. Appuyez de nouveau sur le bouton Pause pour reprendre le programme de traitement et la tension de traction.(18) DémarrerDémarre le programme de traitement.

POUR LA TRACTION LOMBAIRE UNIQUEMENT: Les niveaux de tension de traction minimale et maximale peuvent être saisis de deux manières différentes : les niveaux de force en poids ou le pourcentage du poids du corps. Pour les niveaux de force en poids, il vous suffit de saisir les niveaux minimal et maximal comme décrit précédemment. Pour le pourcentage du poids du corps, appuyez sur le bouton Poids du corps et saisissez le poids du corps du patient. Appuyez sur le % niveau max. du bouton BW pour saisir le pourcentage du poids du corps du patient qui sera le niveau de tension de traction maximal. Appuyez sur le % niveau min. du bouton BW pour saisir le pourcentage du poids du corps du patient qui sera le niveau de tension de traction minimal.

Page 103: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

100

FONCTIONNEMENTTRAITEMENT PAR TRACTION sEMG

Connectez le fil de sortie sEMG à l’avant de l’appareil.

N’appliquez pas les électrodes sur une peau fragilisée ou blessée (ex. acné, coupures, coups de soleil) en raison d’un risque accru de réactions cutanées.

Donnez l’interrupteur d’arrêt au patient et expliquez-lui que, s’il souhaite mettre un terme au traitement, il lui suffit d’appuyer sur le bouton rouge.L’interrupteur d’arrêt du patient sert également d’indicateur visuel du patient avec sEMG. Une fois le patient relié aux électrodes, les voyants bleus figurant sur l’interrupteur d’arrêt du patient affichent la quantité de tension du patient. Le nombre accru de voyants bleus indique des niveaux de tension plus élevés chez un patient.

Manipulez, nettoyez et débarrassez-vous des composants et des accessoires qui sont entrés en contact avec les fluides corporels conformément aux procédures, aux réglementations et aux règles nationales, locales et du site.

Vérifiez que la peau n’est pas blessée et nettoyez-la.Chattanooga Group préconise l’utilisation d’électrodes Dura-Stick™ II pour dispenser le feed-back sEMG le plus précis possible.Connectez les électrodes jetables Dura-Stick II au fil de sortie. Laissez les électrodes sur leur support protecteur jusqu’à ce que la zone de traitement soit préparée. Veillez à ce que les électrodes soient bien fixées à la peau.

Préparation pour la thérapie par traction sEMG

• L’interrupteur d’arrêt du patient doit rester à portée du patient pendant la thérapie par traction.

REMARQUE: sEMG est uniquement utilisé comme déclencheur pour lancer la thérapie par traction.sEMG est uniquement utilisé comme déclencheur pour lancer la thérapie par traction.

Page 104: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

101

FONCTIONNEMENTTRAITEMENT PAR TRACTION sEMG (SUITE)

Appuyez sur le bouton Traction sEMG situé sur l’écran d’accueil.

REMARQUE: Une fois le bouton Traction sEMG enfoncé, un bip sonore continu sera émis de l’interrupteur d’arrêt du patient pour indiquer les lectures d’activité de traction sEMG.

Définissez les paramètres du traitement par traction sEMG en utilisant les boutons suivants sur l’écran de traitement:

Visualiser graphique Le bouton Visualiser graphique permet au clinicien de basculer entre le graphique de traitement et le graphique sEMG.Graphique sEMG Le graphique sEMG permet de déterminer le niveau cible d’activité musculaire pour déclencher la thérapie par traction. Il existe trois boutons et une échelle en vue de définir la valeur cible sEMG:

Bouton Valeur cible - Ce bouton à bascule permet au clinicien de sélectionner la valeur cible manuellement ou de prendre la moyenne de l’activité musculaire obtenue sur une période de 15 secondes.

Bouton Ajuster/Saisir la valeur cible - Une fois la valeur cible sélectionnée, ce bouton permet au clinicien d’ajuster la valeur cible manuelle ou de saisir la valeur cible moyenne.

Pour ajuster la valeur cible manuelle - Appuyez sur le bouton Valeur cible jusqu’à ce que l’option Manuelle soit sélectionnée, appuyez ensuite sur le bouton Ajuster la valeur cible, utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas pour ajuster la valeur cible au niveau prescrit et appuyez enfin sur la flèche Retourner pour accepter. La gamme de valeurs cibles va de 5 à 2.000 μV.

Page 105: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

102

FONCTIONNEMENTTRAITEMENT PAR TRACTION sEMG (SUITE)

Appuyez sur le bouton Démarrer situé à l’avant du dispositif pour lancer le traitement.REMARQUE: Une fois le bouton Démarrer enfoncé, le bip sonore continu émis par l’interrupteur d’arrêt du patient sera arrêté pendant le traitement. REMARQUE: Lorsque le traitement par traction démarre, si les lectures sEMG se situent au-dessus de la valeur cible, le message suivant s’affichera "Demandez au patient de se relaxer".

Une fois le patient relaxé et les lectures sEMG inférieures à la valeur cible, le message disparaîtra et le traitement démarrera.

Contrôlez le graphique sEMG à partir de l’écran de traitement pour vous assurer que le signal sEMG est bien reçu.

REMARQUE: Le bip sonore continu sera de nouveau émis par l’interrupteur d’arrêt du patient lorsque le traitement sera terminé, et ce si l’interrupteur en question a été enfoncé pendant le traitement ou si le bouton Arrêter a été enfoncé.

Examinez à nouveau la peau du patient après le traitement.

Pour saisir la valeur cible moyenne - Appuyez sur le bouton Valeur cible jusqu’à ce que l’option Moyenne soit sélectionnée. Appuyez sur le bouton Saisir la valeur cible. Appuyez sur le bouton Démarrer la saisie pour lancer la période de 15 secondes. Une fois la période de 15 secondes arrivée à échéance, la valeur cible moyenne de l’activité musculaire sera saisie et vous pourrez utiliser les flèches vers le haut et vers le bas pour augmenter (jusqu’à 200%) ou diminuer (jusqu’à 5%) le pourcentage de la valeur cible saisie. Vous pouvez alors appuyer sur le bouton Restaurer pour supprimer la valeur cible saisie.REMARQUE: La saisie pourra être arrêtée à tout moment pendant la période de 15 secondes en appuyant sur le bouton Terminer la saisie.Bouton Alarme - Ce bouton permet au clinicien de choisir si l’alarme retentira à un niveau supérieur ou inférieur à la valeur cible.

Au-dessus: Lorsque l’activité sEMG dépassera la valeur cible, l’alarme retentira.En dessous: Lorsque l’activité sEMG sera inférieure à la valeur cible, l’alarme retentira.

Page 106: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

103

FONCTIONNEMENT

REMARQUE: Lisez et suivez les étapes de la rubrique Préparation du patient aux Pages 91-92, les commandes des écrans de traitement et d’accueil aux Pages 93-99, ainsi que la rubrique Traction sEMG aux Pages 100-102 apprenez également à utiliser les commandes de l’écran de traitement pour configurer le traitement par traction.Une fois que vous avez appuyé sur le bouton Démarrer: • le bip sonore est émis • Le message suivant s’affiche, "Démarrage de la traction. Assurez-vous que la table est déverrouillée. Touchez l’écran pour continuer". REMARQUE: Si vous ne touchez pas l’écran, le message disparaîtra dans les 3 secondes. • le câble de traction se tend • a thérapie par traction commence • l’écran de traitement affiche la tension de traction maximale, la tension de traction minimale, la durée de mise en attente, la durée de repos, la tension actuelle, la durée restante pour la thérapie par traction et l’état en cours • le graphique de traitement de la thérapie par traction s’assombrit à mesure de la progression du traitementREMARQUE: Surveillez attentivement la thérapie par traction.Une fois que vous avez appuyé sur le bouton Interrompre (Pause): • le bip sonore est émis • a thérapie par traction est interrompue • e câble de traction se relâche • la tension diminue lentement pour atteindre zéroREMARQUE: Vous pouvez utiliser le bouton Interrompre (Pause) pour régler le harnais du patient ou ajuster sa position pendant le traitement.Pour reprendre la thérapie par traction, appuyez de nouveau sur le bouton Pause.

Vous pouvez arrêter la thérapie par traction à tout moment en appuyant sur le bouton Arrêter (Stop) ou en appuyant sur le bouton rouge de l’interrupteur d’arrêt du patient.Une fois que vous avez appuyé sur le bouton Arrêter (Stop): • la tension de traction diminue progressivement • le câble de traction se relâche • le bip sonore est émis • l’écran de traitement revient au mode ConfigurationS’il y a lieu, vérifiez le harnais du patient et sa position sur la table ; modifiez ensuite les paramètres de traction. Pour redémarrer la thérapie par traction, appuyez sur le bouton Start.Une fois que vous avez appuyé sur le bouton rouge de l’interrupteur d’arrêt du patient: • le bip sonore est émis • le moteur s’arrête • le message d’avertissement suivant s’affiche alors TL’interrupteur d’arrêt du patient a été enfoncé. Le traitement est terminé. Touchez l’écran pour accuser réception de l’avertissement et la tension diminuera jusqu’à zéro • le câble de traction se relâcheSi le dispositif perd de la puissance: • le moteur s’arrête

DEMARRER, INTERROMPRE ET ARRETER LE TRAITEMENT

• En cas de perte de puissance du dispositif ou lorsqu’un relâchement rapide est de mise, la tension de traction ne doit être libérée qu’en demandant au patient de se déplacer vers la tête de traction pour libérer la tension du câble. Une fois la tension du câble libérée, relâchez les sangles de réglage du harnais du patient.

Page 107: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

104

FONCTIONNEMENTDEMARRER, INTERROMPRE ET ARRETER LE TRAITEMENT SUITEUne fois la thérapie par traction terminée, le bip sonore sera émis, la tension de traction diminuera progressivement, le câble de traction se relâchera et le message suivant s’affichera "Le traitement est terminé. Voulez-vous enregistrer les données sur la carte du patient?" Appuyez sur Oui ou Non pour répondre. (Consultez la rubrique Enregistrer le traitement sur une carte de données du patient si vous souhaitez de plus amples informations)

REMARQUE: Le biper émettra un bip toutes les 30 secondes jusqu’à ce que vous touchiez l’écran pour accuser réception du message.

REMARQUE: Attendez que toute la tension soit libérée automatiquement avant de tenter de retirer le harnais du patient. Retirez le harnais de traction du patient conformément aux instructions du fabricant.

Page 108: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

105

FONCTIONNEMENTENREGISTRER LE TRAITEMENT SUR UNE CARTE DE DONNEES DU PATIENT

Le dispositif de traction Triton présente une interface pour carte de données du patient qui permet de transférer les données de thérapie du patient de l’appareil sur la carte de données du patient. Le dispositif permet de stocker et de rappeler les données relatives à la session des patients sur la carte de données des patients : tous les paramètres de la session de thérapie, les profils pathologiques du patient avant et après, ainsi que les notes de session (stockées sur la carte via le PC uniquement). Chaque carte de données des patients peut stocker plusieurs sessions et chaque session peut être rappelée au sein du dispositif.

Configuration d’une nouvelle carte de données du patient

IInsérez une nouvelle carte de données du patient (puce dorée face vers le haut) dans le port prévu à cet effet situé à l’avant du dispositif de traction.REMARQUE: Insérez la carte de données du patient avant le traitement.

Appuyez sur le bouton Ressources cliniques situé à l’avant du dispositif de traction.Appuyez sur le bouton Editer le profil pathologique actuel sous la rubrique Carte du patient du menu.Saisissez les informations suivantes dans la colonne Douleur avant traitement.

Echelle de la douleur - Il existe onze réglages de l’échelle de la douleur à choisir sur une échelle numérique graduée de 0 à 10. Appuyez sur les flèches de gauche à droite en fonction de la description de la douleur du patient allant de Aucune douleur (0) à Douleur la plus aiguë possible (10).REMARQUE: Si le patient n’est pas certain d’évaluer la douleur à partir d’une échelle numérique, une échelle visuelle de la douleur est disponible. Faites basculer le bouton du milieu entre les flèches vers la gauche et vers la droite pour choisir une échelle analogique visuelle ou numérique. Appuyez sur les flèches de gauche à droite pour déplacer la barre visuelle de Aucune douleur à Douleur la plus aiguë possible.

Type de douleure - Il existe onze types de douleur qui reposent sur la description de la douleur du patient. Engourdissement, Douleur vague, Palpitation, Douleur pulsatile, Fourmillement, Douleur harcelante, Pincement, Brûlure, Douleur lancinante, Elancement, Douleur rayonnante ou Aucune douleur sélectionnée.

Page 109: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

106

FONCTIONNEMENTENREGISTRER LE TRAITEMENT SUR UNE NOUVELLE CARTE DE DONNEES DU PATIENT SUITE

Carte de la douleur - Appuyez sur le bouton Editer la carte de la douleur. Appuyez sur la partie du corps où le patient décrit la douleur pour la mettre en évidence. Dès que le diagramme d’une zone corporelle est enfoncé, un carré lumineux s’affiche. Appuyez de nouveau sur la zone pour supprimer le carré lumineux. REMARQUE: Le bouton Supprimer permet de supprimer toutes les zones mises en évidence dans le diagramme corporel.Appuyez sur le bouton Back ou Home pour démarrer la configuration et pour mener à bien la session de thérapie du patient.REMARQUE: Toutes les informations relatives à la douleur peuvent être éditées pendant une session de thérapie du patient d’une simple pression sur le bouton Ressources cliniques et Editer le profil pathologique actuel. Toutefois, il vous est recommandé de saisir toutes les informations relatives à la douleur avant traitement avant d’administrer la session de thérapie du patient.

Une fois la session de thérapie terminée, appuyez sur le bouton Ressources cliniques. Appuyez sur le bouton Editer/Enregistrer le profil pathologique terminé pour saisir toutes les informations relatives à la douleur post-traitement après la session de thérapie.(Consultez les instructions précédentes pour l’échelle de la douleur, le type de douleur ainsi que la carte de la douleur et saisissez les informations dans la colonne Douleur après) pour visualiser la progression du traitement.REMARQUE: Une fois les informations relatives à la douleur saisies, passez en revue toutes les informations pour vous assurer de leur précision. Une fois enregistrées, les informations relatives à la douleur ne pourront pas être modifiées. Appuyez sur le bouton Enregistrer sur la carte du patient pour enregistrer la session de thérapie du patient. Tous les paramètres de session et toutes les informations relatives à la douleur seront ainsi sauvegardés.

Page 110: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

107

FONCTIONNEMENT

Une fois le bouton Enregistrer sur la carte du patient enfoncé, un clavier s’affiche; vous devrez y saisir le nom du patient si la carte est vierge. Une fois le nom du patient saisi, appuyez sur la flèche Retourner pour l’accepter.

Le message suivant le traitement a été enregistré sur la carte du patient pour (nom du patient). apparaîtra alors. Il vous suffira alors de toucher l’écran pour continuer. Vous reviendrez ainsi à l’écran de traitement.

Retirez la carte de données du patient et rangez-la avec le dossier du patient.

ENREGISTRER LE TRAITEMENT SUR UNE NOUVELLE CARTE DE DONNEES DU PATIENT SUITEEnviron dix traitements peuvent être stockés sur une carte de données des patients. Utilisez une seule carte par patient. Vous pouvez également l’utiliser en combinaison avec le système optionnel de traitement des données des patients. Les informations peuvent ensuite être transférées sur un PC via le système optionnel de traitement des données du patient. Le logiciel PC permet d’accéder aisément aux données des patients, d’imprimer des rapports et d’ajouter des notes de session à la carte de données des patients.

REMARQUE: Aucune note de session ne sera disponible à moins que le système optionnel de traitement des données du patient ne soit utilisé pour saisir des notes de session sur la carte.

Page 111: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

108

FONCTIONNEMENTRECUPERER LES DONNEES DE LA CARTE DE DONNEES DU PATIENT EXISTANTE

Utilisation de la carte de données du patient existanteInsérez la carte de données du patient (puce dorée face vers le haut) dans le port prévu à cet effet situé à l’avant du dispositif de traction.

Appuyez sur le bouton Ressources cliniques situé à l’avant du dispositif de traction.Appuyez sur le bouton Carte du patient (nom du patient) situé sous la rubrique Carte du patient du menu.

REMARQUE: Si la carte de données du patient n’est pas insérée, ce bouton sera désactivé.

La liste de traitements se situe sur le côté droit. Appuyez sur les flèches vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le traitement souhaité.Appuyez sur la flèche Retourner pour accepter. Les informations suivantes apparaîtront alors : les informations relatives à la douleur avant et après traitement (carte de la douleur, échelle de la douleur et profil pathologique) ainsi que les notes de session.REMARQUE: La zone située sur le côté gauche de la liste de traitements permet de visualiser les paramètres du traitement sélectionné. L’examen du traitement affiche les informations suivantes :Nom du patient, Date, Heure de démarrage du traitement, Heure de clôture du traitement, Paramètres du traitement et Notes de session (stockées sur la carte via un PC uniquement).Appuyez sur le bouton Administrer ce traitement.Lisez et suivez les étapes de la rubrique Préparation du patient aux Pages 91-92 pour configurer le traitement par traction.Appuyez sur le bouton Start pour lancer le traitement.

Page 112: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

109

FONCTIONNEMENTEFFACER LA CARTE DE DONNEES DU PATIENT

Insérez la carte de données du patient (puce dorée face vers le haut) à effacer dans le port prévu à cet effet situé à l’avant du dispositif de traction.

Appuyez sur le bouton Ressources cliniques situé à l’avant du dispositif de traction.

Appuyez sur le bouton Effacer la carte du patient situé sous la rubrique Carte du patient du menu.

Le message suivant s’affiche alors "Etes-vous sûr de vouloir effacer la carte du patient?" Appuyez sur Oui ou Non.

Une fois la carte de données du patient effacée, le message suivant apparaîtra à l’écran "La carte du patient a bien été effacée". Touchez l’écran pour confirmer le message et vous reviendrez alors à l’écran des ressources cliniques.

Page 113: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

110

FONCTIONNEMENTPROTOCOLES DEFINIS PAR L’UTILISATEURCette bibliothèque est une série de protocoles créés par l’utilisateur et stockés dans la mémoire du dispositif. Les informations suivantes sont des instructions générales en matière de configuration, d’enregistrement et d’accès aux protocoles définis par l’utilisateur. Si le bouton Restaurer le protocole par défaut est enfoncé via la rubrique Utilitaires de l’écran des ressources cliniques, tous les protocoles définis par l’utilisateur seront alors supprimés de manière permanente du dispositif.REMARQUE: Vous pouvez enregistrer vingt protocoles définis par l’utilisateur par partie du corps ainsi qu’un protocole par défaut pour la traction lombaire et cervicale uniquement.Configuration et enregistrement des protocoles définis par l’utilisateur

Sélectionnez et éditez les paramètres du traitement souhaité à partir de l’écran de traitement.Appuyez sur le bouton Ressources cliniques situé à l’avant du dispositif de traction.Appuyez sur le bouton Enregistrer le protocole situé sous la rubrique Protocoles du menu.Utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le numéro du protocole défini par l’utilisateur sur lequel enregistrer le traitement souhaité ou sélectionnez le bouton Protocole par défaut pour enregistrer le traitement comme traitement par défaut. Appuyez sur la flèche Retourner pour accepter.REMARQUE: Le protocole par défaut est uniquement disponible pour la traction lombaire ou cervicale.

Une fois la flèche Retourner enfoncée, un clavier apparaîtra ; vous devrez alors y saisir le nom du protocole défini par l’utilisateur. Une fois le nom du protocole défini par l’utilisateur saisi, appuyez sur la flèche Retourner pour l’accepter.

Le message suivant, Les paramètres actuels de traitement ont été enregistrés sous le « Nom du protocole » s’affichera alors. Touchez l’écran pour continuer.

Page 114: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

111

FONCTIONNEMENTPROTOCOLES DEFINIS PAR L’UTILISATEUR SUITEAccéder aux protocoles définis par l’utilisateur

Appuyez sur le bouton Ressources cliniques situé à l’avant du dispositif de traction.

Appuyez sur le bouton Récupérer le protocole situé sous la rubrique Protocoles du menu.

Sélectionnez la partie du corps pour le protocole défini par l’utilisateur que vous souhaitez récupérer.

La liste des protocoles définis par l’utilisateur se trouve du côté droit et les boutons correspondant aux parties du corps se trouvent du côté gauche pour pouvoir basculer entre les protocoles définis par l’utilisateur et les parties du corps. A l’aide des flèches de défilement vers le haut ou vers le bas, passez en revue les protocoles définis par l’utilisateur.

Sélectionnez le protocole défini par l’utilisateur souhaité à l’aide de la flèche Retourner.

Page 115: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

112

FONCTIONNEMENTCLINICAL PROTOCOLS™La rubrique Clinical Protocols™ est une série de protocoles de traction prédéfinis où la partie du corps est sélectionnée par l’utilisateur ; l’algorithme des protocoles cliniques sélectionnera les réglages de paramètre. Ces Clinical Protocols™ ne doivent être utilisés qu’à titre de référence. Chaque patient doit être évalué individuellement par un praticien agréé pour déterminer les paramètres adéquats avant toute utilisation. Tous les Clinical Protocols™ peuvent être édités pour répondre à la prescription de traitement appropriée et pour garantir le confort du patient.Les informations suivantes sont des instructions générales pour accéder à, sélectionner et configurer les Clinical Protocols™. Chaque protocole clinique est configuré et édité de la même manière fondamentale.

Appuyez sur le bouton Clinical Protocols™ situé sur l’écran d’accueil.

Sélectionnez la partie du corps souhaitée pour un protocole clinique.

Il existe quatre options possibles pour la traction lombaire et cervicale uniquement:• Implication des disques avec défense musculaire• Implication des disques sans défense musculaire• Segment articulaire avec défense musculaire• Segment articulaire sans défense musculaire

L’écran suivant affichera le menu des parties du corps pour le protocole clinique.

Page 116: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

113

FONCTIONNEMENTCLINICAL PROTOCOLS™ SUITE

Appuyez sur le bouton Raisonnement de traction pour visualiser le texte décrivant le raisonnement pour le type de traction associé au protocole clinique sélectionné ainsi qu’une définition des termes apparaissant sur l’écran de traitement.

Appuyez sur le bouton Technique de traction pour visualiser les instructions de préparation du patient.REMARQUE: Il n’existe aucune technique de traction pour la zone de la hanche.

Appuyez sur le bouton Editer pour saisir les niveaux de traction maximal et minimal ou pour modifier les paramètres prédéfinis du protocole clinique.

Page 117: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

114

FONCTIONNEMENTBIBLIOTHEQUE GRAPHIQUE POUR CARTES MULTIMEDIA MMCLa bibliothèque graphique pour cartes multimédia (MMC) est une bibliothèque anatomique qui permet à l’opérateur de reconnaître et d’identifier visuellement des muscles et des structures squelettiques spécifiques.

Appuyez sur le bouton Bibliothèque graphique MMC situé sur l’écran d’accueil.

Appuyez sur le bouton correspondant à la partie du corps désirée.

Une fois la partie du corps sélectionnée, une liste des éléments associés à la partie du corps en question s’affichera. Faites votre choix:

Lombaire • Os • Radiculalgie • Muscles • Hernie du disque intervertébral • Scoliose • Sciatique • Articulation sacro-iliaque • Sténose spinale • Dégénérescence discale • Spondylarthrite ankylosante

Cervicale • Os • Céphalée de tension • La colonne • Muscles antérieurs cervicaux • La colonne cervicale • Coup de fouet cervical• Hernie • Coup de fouet cervical II

Main/Poignet • Os • Canal carpien • Ligaments • CTS : Section transversale • Vue palmaire • CTS • Muscles • CTS : Vue palmaire • Tendons • Cicatrisation de la maladie de Dupuytren • Tendinite

Hanche • Os • Muscles • Hanche : bursite

Page 118: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

115

FONCTIONNEMENTMODELES DE TRACTION DTS S’IL Y A LIEULes modèles de traction DTS, uniquement disponibles sur le dispositif de traction DTS Triton modèle 2841 avec sEMG ou avec la carte de P/N 2842 Triton DTS, offrent une sélection de divers programmes de traction intermittente. Il incombe au clinicien de déterminer l’applicabilité des paramètres appliqués au patient et de définir au préalable les paramètres appropriés.

Sélectionner un modèle de traction DTS

Mettez l’appareil de traction hors tension via l’interrupteur On/Off situé à l’arrière de l’appareil.Retirez la carte multimédia (MMC) à l’avant du dispositif de traction.REMARQUE: Une fois la carte multimédia (MMC) retirée, vous pouvez la jeter.Insérez la carte de Triton DTS dans le port de la carte de multimédia (MMC).Mettez l’appareil de traction sous tension via l’interrupteur On/Off situé à l’arrière de l’appareil.Le message suivant s’affichera sur l’interface utilisateur à écran tactile "Le dispositif est désormais un dispositif DTS. Touchez l’écran pour continuer."

Au niveau de l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton Modèle de traction DTS.

Sélectionnez la partie du corps souhaitée pour le modèle de traction DTS.

Sélectionnez l’un des cinq modèles de traction DTS souhaités.REMARQUE: Vous pouvez éditer et enregistrer les paramètres du modèle de traction DTS comme le modèle de traction par défaut ou comme un protocole défini par l’utilisateur. (Consultez la rubrique Protocole défini par l’utilisateur aux pages 110-111 si vous souhaitez de plus amples informations)

Installer la carte de mise à niveau logicielle DTS

Page 119: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

116

ACCESSOIRESLa rubrique suivante présente aux utilisateurs du dispositif de traction Triton les informations requises pour commander les accessoires de remplacement les plus couramment utilisés avec le système. La présente liste d’accessoires de remplacement est conçue pour être utilisée en combinaison avec les dispositifs de traction Chattanooga Group. Lorsque vous passez commande, faites mention du code d’article, de la description et de la quantité souhaitée.

Réf. Description du produit

7040 Dispositif de traction cervicale Saunders

1450 Carpal-Trac

12540 Sangle de remplacement pour poignet Carpal-Trac

48039 Attache de traction

1410 Système avec ceinture QuikWrap

48083 Interrupteur d’arrêt du patient

48084 Interrupteur d’arrêt du patient avec sEMG

48018 Kit d’accrochage pour l’interrupteur d’arrêt du patient

48031 Câble de traction de remplacement

27465 Cartes de données des patients (25/paquet)

2768 Système de traitement des données relatives aux patients

27321 Fil de sortie sEMG

4766 Module sEMG

2842 Carte De Triton DTS

48129 Carte multimédia (MMC)

42042 Electrodes Dura-Stick™ II – arrondies de 5 cm (40/boîte)

Réf. Description du produit

42061 Electrodes Dura-Stick™ II – arrondies de 3 cm (40/boîte)

1440 Set d’accessoires TXA-1 Comprend : 1 corde de traction cervicale réglable, 1 set de traction pelvienne

à grande capacité, 2 taies et oreillers TX ainsi qu’1 barre d’écartement de 43 cm.

60044 Barre d’écartement en acier inoxydable de 12 in (31 cm)

60030 Barre d’écartement en acier inoxydable de 17 in (43 cm)

1301 Oreiller cervical TX sans taie

1341 Oreiller en coton blanc TX avec taie

10889 Taie d’oreiller TX

Page 120: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

117

DEPANNAGELe dispositif de traction Triton a été conçu en gardant la sécurité du patient à l’esprit. Une erreur peut être occasionnée par des perturbations aussi bien internes qu’externes. Les erreurs peuvent être occasionnées par des perturbations au niveau de l’alimentation (telles qu’une rigidité diélectrique) et par une tension inadéquate ou en excès. Les erreurs peuvent également être provoquées par le mouvement du patient pendant la thérapie par traction.Tous les avertissements et toutes les erreurs du dispositif de traction sont classés en fonction de trois chiffres : les messages commençant par 1 regroupent les erreurs générales, ceux commençant par 2 symbolisent les erreurs ainsi que les avertissements internes et ceux commençant par 3 représentent les erreurs critiques lorsque le problème a verrouillé le dispositif. (Consultez la rubrique Avertissement à la page 120 si vous souhaitez de plus amples informations) Avant de demander un entretien, veuillez lire attentivement le présent guide de l’utilisateur. Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre le problème, contactez votre revendeur Chattanooga Group qui se chargera de toutes les réparations nécessaires. Veillez à mentionner votre numéro de modèle, votre numéro de série et une description détaillée du problème que vous avez rencontré.

Problème Remède possible L’interrupteur On/Off est en position « ON » - • Vérifiez que le câble d’alimentation secteur est connecté correctement à la prise rien ne se passe. d’alimentation. • Contactez votre distributeur ou Chattanooga Group à des fins de réparation.

Le voyant DEL (de mise sous tension/hors tension) • Vérifiez que la tension de l’alimentation de la prise électrique est la même que celle s’allume mais rien ne s’affiche sur l’écran LCD ou mentionnée sur votre plaque portant le numéro de série et la tension nominale. l’écran LCD affiche des termes confus.

Le voyant DEL (de mise sous tension/hors tension) • Le dispositif est en mode économiseur d’écran. Touchez l’écran ou effleurez clignote - rien ne s’affiche à l’écran. n’importe quel bouton pour réactiver le dispositif.

L’interrupteur d’arrêt du patient ne fonctionne pas. • Assurez-vous que l’interrupteur d’arrêt du patient est connecté correctement à la prise prévue à cet effet.

Le relâchement du câble ne fonctionne pas. • Libérez toute la tension sur le câble de traction. • Si la tension est supérieure à 2 kg (5 lbs ou 19N), le bouton Relâchement du câble est désactivé. • Si le patient est attaché, demandez-lui de se pencher vers la tête de traction afin de libérer la tension. • Secouez le câble de traction tout en maintenant le bouton Relâchement du câble enfoncé. • Mettez l’appareil hors tension et contactez Chattanooga Group à des fins de réparation.

Page 121: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

118

DEPANNAGE Problème Remède possible

Impossible de lire correctement la carte de • Insérez correctement une carte de données du patient. données du patient. • Utilisez une carte de données du patient appropriée et connue. • Si le problème persiste, contactez Chattanooga Group à des fins de réparation.

Tentative d’utilisation d’une carte de données des • Insérez correctement une carte de données du patient. patients non valide. • Utilisez une carte de données du patient appropriée et connue. • Si le problème persiste, contactez Chattanooga Group à des fins de réparation.

Aucune donnée de session n’est disponible sur la carte • Enregistrez les données de session sur la carte de données du patient. de données du patient insérée. • Utilisez une carte de données du patient appropriée et connue. • Si le problème persiste, contactez Chattanooga Group à des fins de réparation.

La carte de données du patient est saturée. • Achetez des cartes de données de patient supplémentaires auprès d’un distributeur Chattanooga Group agréé. • Enregistrez dans le système de traitement des données relatives aux patients (PDMS).

Page 122: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

119

DEPANNAGEMESSAGES D’ERREUR

CODES

D’ERREUR

TYPE D’ERREUR DEFINITION CAUSES PROBABLES REMEDE POSSIBLE

100 AVERTISSEMENT Le traitement est en cours depuis huit secondes mais aucune tension n’est

détectée sur le câble.

Trop de mou au niveau de câble de traction. Tendez davantage le câble de traction.

101 AVERTISSEMENT Le patient a appuyé sur l’interrupteur d’arrêt du patient. Le bouton de l’interrupteur d’arrêt du patient a été enfoncé. Touchez l’écran tactile pour supprimer le message.

102 AVERTISSEMENT L’interrupteur d’arrêt du patient est débranché. L’interrupteur d’arrêt du patient n’est pas connecté correctement au dispositif. Connectez correctement l’interrupteur d’arrêt du patient et effl eurez l’écran tactile

pour eff acer le message.

104 AVERTISSEMENT L’utilisateur a enfoncé le bouton Carte du patient fi gurant sur l’écran Utilitaires

mais aucun traitement par traction n’est présent sur la carte.

Une carte de données du patient de mauvaise qualité ou erronée a été insérée

dans le dispositif.

Insérez une carte de données du patient correcte.

105 AVERTISSEMENT L’utilisateur a enfoncé le bouton Enregistrer sur la carte mais aucune carte n’est

insérée dans l’appareil.

Aucune carte de données du patient n’est insérée. Insérez la carte de données du patient correcte dans l’appareil.

106 AVERTISSEMENT L’utilisateur a enfoncé le bouton Enregistrer sur la carte mais la carte qui est

actuellement insérée dans l’appareil n’est pas une carte de patient.

Une carte de données du patient de mauvaise qualité ou erronée a été insérée

dans le dispositif.

Insérez une carte de données du patient correcte.

107 AVERTISSEMENT L’utilisateur a enfoncé le bouton Enregistrer sur la carte mais la carte qui est

actuellement insérée dans l’appareil est saturée.

La mémoire est saturée sur la carte de données du patient utilisée. Enregistrez les données dans le système PDMS et eff acez la carte de données du

patient.

108 AVERTISSEMENT L’utilisateur a inséré un nom de patient vierge. Aucune ID patient attribuée. Saisir l’ID du patient.

112 AVERTISSEMENT Erreur de mise à niveau logicielle du panneau de commande. Inconnue. Contactez votre distributeur ou Chattanooga Group à des fi ns de réparation.

113 AVERTISSEMENT Erreur de mise à niveau logicielle du panneau moteur. Inconnue. Contactez votre distributeur ou Chattanooga Group à des fi ns de réparation.

114 AVERTISSEMENT L’utilisateur a appuyé sur Start mais n’a pas encore aff ecté de valeur de niveau

maximal supérieure à zéro.

L’utilisateur n’a pas terminé la confi guration du traitement. Terminez la confi guration du traitement avant d’appuyer sur Start.

115 AVERTISSEMENT L’utilisateur a appuyé sur le bouton HOME à partir de l’écran de visualisation du

traitement alors qu’un traitement était en cours.

Le bouton Home a été enfoncé. Appuyez sur Stop pour arrêter le traitement avant d’appuyer sur Home.

Page 123: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

120

DEPANNAGEMESSAGES D’ERREUR

• Au cas où un message d’erreur ou un avertissement commençant par 2 ou 3 apparaît, stoppez immédiatement toute utilisation du système et contactez votre distributeur ou Chattanooga Group à des fins de réparation. Les erreurs et les avertissements contenus dans ces catégories indiquent un problème interne au dispositif qui doit être testé par Chattanooga Group ou par un technicien de maintenance sur le terrain agréé par Chattanooga Group avant tout autre fonctionnement ou utilisation du dispositif. L’utilisation d’un dispositif qui signale une erreur ou un avertissement dans ces catégories peut présenter un risque de blessure pour le patient et l’utilisateur ou de dommages internes au dispositif.

Page 124: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

121

MAINTENANCEEXIGENCES EN MATIERE DE CALIBRAGE

REMARQUE: Avant de procéder au nettoyage, déconnectez l’appareil de la source d’alimentation. Nettoyez le système à intervalles réguliers à l’aide d’un chiffon propre non pelucheux imbibé d’eau et de savon doux antibactérien. Si un nettoyage plus stérile est requis, utilisez un chiffon imbibé de nettoyant antimicrobien. N’immergez en aucun cas le système dans l’eau. Si le module est accidentellement immergé, contactez immédiatement votre distributeur ou le département de maintenance de Chattanooga Group. Ne laissez en aucun cas de l’eau ou des solutions nettoyantes pénétrer dans les orifices de ventilation du dispositif. Ces liquides pourraient endommager l’appareil de manière permanente. N’essayez pas d’utiliser un dispositif dont l’intérieur a été humidifié avant qu’il n’ait été inspecté et testé par un technicien de maintenance agréé par Chattanooga Group.

Nettoyage de l’écran tactile

Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon doux humide imbibé d’eau chaude et de savon s’il y a lieu. N’UTILISEZ PAS de solvants à base de chlorure ou d’alcool car ils pourraient endommager l’écran.

La conception du présent dispositif est mécanique de nature ; il dispose donc de pièces amovibles qui peuvent s’user ou nécessiter une lubrification de temps à autre. Il vous est recommandé de soumettre le dispositif à un programme de maintenance périodique en vue d’en examiner les besoins en lubrification ou d’envisager le remplacement de certains composants. Veuillez consulter le manuel d’entretien pour ce qui a trait à la maintenance et aux pièces spécifiques. La fréquence du programme de maintenance est fonction de la fréquence et de la durée d’utilisation du dispositif et devrait être déterminée par l’utilisateur.

PROGRAMME DE MAINTENANCE PREVENTIVE

NETTOYAGE

Un calibrage annuel en usine est de mise pour tous les dispositifs de traction Triton. L’appareil doit être renvoyé en usine ou à un technicien de maintenance agréé par Chattanooga Group à cette fin.

L'appareil de traction Triton et/ou l'appareil de traction Triton acheté par votre établissement est calibré au cours du processus de fabrication. L'appareil est livré prêt à être mis en service.

Page 125: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

122

Seuls des techniciens de maintenance agréés par Chattanooga Group pourront procéder à l’entretien de ces appareils.

Lorsque vous renvoyez l’appareil au distributeur ou à l’usine, assurez-vous de le réexpédier dans son conditionnement d’origine. Si ce conditionnement n’est pas disponible, contactez Chattanooga Group qui se chargera de vous fournir les articles de conditionnement mentionnés en Page 84 à des fins d’expédition. Tout dommage prolongé résultant d’un conditionnement inadapté pourrait rendre la garantie nulle et non avenue.

Les manuels d'entretien de l'appareil de traction Triton et de l'appareil de traction Triton DTS sont disponibles pour achat et peuvent être demandés au revendeur ou au service de dépannage du Chattanooga Group. Le manuel d’entretien contient des précautions de sécurité, la nomenclature, les spécifications, des conseils de dépannage, des instructions de retrait et de remplacement, d’entretien général, des instructions d'étalonnage, des listes de pièces, des schématiques, le texte de la garantie et d'autres informations qui aideraient un technicien compétent à réparer l'appareil.

MAINTENANCE

Lorsque le dispositif de traction Triton requiert un entretien, contactez votre distributeur ou le département de maintenance de Chattanooga Group.Pour tous les appareils renvoyés à l’usine pour l’entretien, procédez comme suit:

REPARATION SOUS GARANTIE/REPARATION HORS GARANTIE 1. Déclaration écrite contenant les informations suivantes: • Numéro RA - disponible auprès de l’usine • Numéro de modèle de l’appareil • Numéro de série de l’appareil • Personne de contact avec numéros de téléphone et de fax • Adresse de facturation (pour les réparations hors garantie) • Adresse d’expédition (à quel endroit livrer l’appareil après la réparation) • Description détaillée du problème ou des symptômes 2. Copie de la facture originale délivrée lors de l’achat de l’appareil. 3. Expédiez l’appareil à l’usine dans son emballage d’origine avec tous les accessoires et les informations requises ci-dessus, à l’adresse:

Chattanooga Group 4717 Adams Road Hixson, TN 37343 ETATS-UNIS Téléphone : +1-423-870-7200 Fax: +1-423-870-2046 1-800-361-6661 Canada

SERVICE

Page 126: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

123

GARANTIEChattanooga Group, une division d'Encore Medical, L.P., (la « Société ») garantit que l’appareil de traction Triton (le « Produit ») est libre de défaut de matériel et de fabrication.Cette garantie sera valable pendant une an (12 mois) à partir de la date de l’achat par le client d’origine. En cas de panne du Produit au cours de la période de garantie de une an résultant d'un défaut de matériel ou de fabrication, à la discrétion de la Société, la Société ou le revendeur réparera ou remplacera ce Produit gratuitement dans un délai de trente (30) jours à compter de la date de retour du Produit à la Société ou au revendeur.

Toutes les réparations au Produit doivent être effectuées par un centre de service agréé par la Société. Toutes les modifications ou les réparations effectuées par des groupes ou des centres non autorisés annuleront la présente garantie.

La période de garantie pour les accessoires fournis avec l’appareil est de 90 jours. Les accessoires sont les articles livrés avec l’appareil.

La présente garantie ne couvre pas:Les pièces de remplacement ou la main-d’œuvre fournies par toute entreprise autre que la Société, le distributeur vendeur ou un technicien de maintenance agréé par la Société.Les défaillances ou les dommages provoqués par le travail d’une personne autre que la Société, le distributeur vendeur ou un technicien de maintenance agréé par la Société.Tout mauvais fonctionnement ou défaillance du Produit causé(e) par une mauvaise utilisation du Produit, en ce compris mais sans limitation l’absence d’un entretien raisonnable et indispensable ou tout usage non conforme au présent Manuel d’utilisation du Produit.

EN AUCUN CAS, LA SOCIETE NE SERA RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS.

Certains Etats n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects ; il se peut donc que la limitation ou l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas à votre cas.Pour bénéficier du service de la Société ou du distributeur vendeur sous la présente garantie:1. Une demande écrite doit être adressée pendant la période de garantie à la Société ou au distributeur vendeur. Les demandes écrites adressées à la Société doivent être envoyées à: 4717 Adams Road P.O. Box 489 Hixson, TN 37343 ETATS-UNIS Téléphone : 1-423-870-2281 Fax: 1-423-875-5497

2. Le Produit doit être renvoyé à la Société ou au distributeur vendeur par le propriétaire.La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques ; vous pouvez également disposer d’autres droits, qui varient d’un Etat à l’autre.La Société n’autorise aucune personne ou représentant donné(e) à créer une autre obligation ou responsabilité quelconque en rapport avec la vente du Produit. Toute revendication ou convention non comprise dans la garantie sera nulle et non avenue.

LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE OU D’APTITUDE A UNE FIN DETERMINEE.

Page 127: User Manual - DJO Global
Page 128: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Descripción del Producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

SOBRE LA TERAPIA DE TRACCIÓN. . . . . . . . . . . . . . .127133 Instrucciones de Precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128-129 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129-130 Peligros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Visión General de Terapia de Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Términos Comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Indicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Contraindicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

NOMENCLATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134139 Unidad Base – Vista Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134-135 Unidad Base – Vista Trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136-137 LCD Base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Defi niciones de Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140146 Dimensiones y Especifi caciones de la Unidad de Tracción. . . . . . . . . . . . . 140 Dimensiones y Especifi caciones del Módulo de sEMG . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Descripción de las Marcas del Aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Tablas de Compatibilidad Electromagnética (EMC). . . . . . . . . . . . . . . . 143-146

CONFIGURACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147153 Contenidos de la Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Montaje de la Unidad en la Mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Sujeción del Gancho del Interruptor del Paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Instalación del Módulo de sEMG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Desinstalación del Módulo de sEMG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Confi guración Inicial de la Unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152-153

FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154178

ÍNDICE Preparación del Paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154-155 Controles de Funcionamiento – Pantalla de Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . 156-158 Controles de Funcionamiento – Pantalla de Tratamiento . . . . . . . . . 159-162 Tratamiento de Tracción sEMG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163-165 Comienzo, Pausa y Parada del Tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166-167 Guardar Tratamiento en una Tarjeta de Datos del Paciente. . . . . . . . 168-170 Recuperación de Datos de una Tarjeta de Datos del Paciente Existente . . . 171 Borrar una Tarjeta de Datos del Paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Protocolos de Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173-174 Clinical Protocols™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175-176 Biblioteca de Gráfi cas de la Tarjeta Multimedia (MMC). . . . . . . . . . . . . . . . 177 Modelos de Tracción DTS (Si es de Aplicación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180183 Localización de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180-181 Mensajes de Error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182-183

MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184185 Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Programa de Mantenimiento Preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Requisitos de Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Page 129: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

126

Este manual se ha escrito para los operarios de la unidad de tracción Triton. Contiene instrucciones generales sobre el funcionamiento, instrucciones de precaución, y recomendaciones de mantenimiento. Para conseguir una vida y eficiencia máxima de su unidad de tracción Triton, y para obtener ayuda para el funcionamiento adecuado de la unidad, lea y entienda a fondo este manual.Las especificaciones que aparecen más adelante en este manual estaban vigentes en el momento de la publicación. Sin embargo, debido a la política de mejora continua de Chattanooga Group, se pueden hacer cambios a estas especificaciones en cualquier momento sin ninguna obligación por parte de Chattanooga Group.Antes de administrar cualquier tratamiento a un paciente, familiarícese con los procedimientos operativos, además de con las indicaciones, contraindicaciones, cuidados, atenciones y peligros. Consulte otros recursos para obtener información adicional relacionada con la aplicación de terapia de tracción.

Descripción del ProductoLa unidad de tracción Triton es una unidad de tracción con interfaz de usuario de pantalla táctil digital fácil de usar, que ofrece tracción estática, intermitente y cíclica con tiempos de mantenimiento, descanso y tratamiento que puede definir el usuario. Hay disponible una ampliación con el Módulo sEMG y con el software DTS opcionales que se compran por separado. Los Perfiles del Dolor del Paciente se guardan antes y después del tratamiento con una Escala de Dolor Numérica, VAS (Escala Analógica Visual), y Mapa del Dolor para cada paciente. Una vez que se han personalizado los parámetros de tratamiento para un paciente, los médicos pueden guardarlos como el protocolo de usuario por defecto o como uno de los veinte protocolos definidos por el usuario. La unidad de tracción Triton contiene un puerto para Tarjeta de Datos del Paciente, que proporciona el acceso para guardar los parámetros de la sesión anterior en las Tarjetas de Datos del Paciente. Se puede pasar la información a un PC por medio de un Sistema de Gestión de Datos del Paciente opcional. El software del PC está diseñado para permitir acceso fácil a los datos del paciente e imprimir los informes además de añadir notas de la sesión a la Tarjeta de Datos del Paciente.

Este equipo debe ser utilizado sólo bajo la prescripción y supervisión de un profesional autorizado.

©2008 Encore Medical Corporation y sus afiliados, Austin, Texas, Estados Unidos. Se prohíbe estrictamente cualquier uso de la composición editorial, de ilustraciones y formato de esta publicación sin el consentimiento expreso por escrito de Chattanooga Group de Encore Medical, L.P. Esta publicación la escribió, ilustró y preparó para impresión Chattanooga Group de Encore Medical, L.P.

INTRODUCCIÓN

Page 130: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

127

Las instrucciones de precaución que se encuentran en esta sección y a lo largo de este manual se indican con símbolos específicos. Entienda estos símbolos y sus definiciones antes de poner en funcionamiento este equipo. Las definiciones de estos símbolos son las siguientes:

Cuidado-El texto con indicador de «CUIDADO» explicará posibles infracciones de seguridad que potencialmente podrían causar una lesión o un daño menor o moderado al equipo.

Atención-El texto con un indicador de «ATENCIÓN» explicará posibles infracciones de seguridad que causarán potencialmente lesiones graves o daños al equipo.

Peligro-El texto con un indicador de «PELIGRO» explicará posibles infracciones de seguridad que son situaciones de peligro inminente que darían como resultado la muerte o lesiones graves.

INSTRUCCIONES DE PRECAUCIÓN

SOBRE LA TERAPIA DE TRACCIÓN

NOTA:A lo largo de este manual se puede encontrar «NOTA». Estas Notas son información útil que ayuda en un área o función particular que se está describiendo.

El texto marcado como "PELIGRO DE EXPLOSIÓN" explica posibles infracciones de seguridad si el equipo se utiliza en entornos donde haya anestésicos inflamables

Peligro de explosión

Page 131: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

128

Lea, entienda y ponga en práctica las instrucciones de precaución y funcionamiento. Conozca las limitaciones y peligros relacionados con la utilización de sEMG, Modelos de Tracción DTS y la unidad de tracción Triton. Respete los rótulos de precaución y operativos colocados en la unidad.NO ponga en funcionamiento esta unidad donde se estén usando otros aparatos que radien a propósito energía electromagnética de forma desprotegida. Los equipos de comunicación de RF portátiles o móviles pueden afectar al Equipo Eléctrico Médico.Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para otros aparatos cercanos. No obstante, no hay garantía de que no ocurra una interferencia en una instalación particular. La interferencia perjudicial para otros aparatos se puede determinar encendiendo y apagando este equipo. Intente corregir la interferencia aplicando uno o más de los puntos siguientes: reoriente o recoloque el aparato receptor, aumente la separación entre los equipos, conecte el equipo a un enchufe de un circuito de corriente distinto del que está conectado el otro(s) aparato(s) y consulte al Departamento de Reparaciones de Chattanooga Group para que le ayude.Esta unidad se debe poner en funcionamiento, transportar y almacenar a temperaturas entre 0 °F y 140 °F (-18 °C y 60 °C).Se debe revisar la unidad de forma rutinaria antes de cada uso para determinar que todos los controles funcionan con normalidad.No utilice electrodos que se hayan utilizado previamente ya que los electrodos que se usan con esta unidad están diseñados para una única utilización.

No ponga en funcionamiento esta unidad cuando esté conectado a cualquier otra unidad que no sea un aparato de Chattanooga Group. No use aparatos fabricados por otras compañías con equipos de Chattanooga Group. Chattanooga Group no es responsable de cualquier consecuencia resultante del uso de productos fabricados por otras compañías.Maneje la unidad con cuidado. El manejo inadecuado de la unidad puede afectar adversamente a sus características.Antes de cada uso, inspeccione el Cable de Tracción por si está desgastado. El uso prolongado del cable hará que se rompa, lo que puede causar la descarga repentina de presión de tracción a un paciente.Inspeccione los cables conductores y los conectores relacionados antes de cada uso por si tienen algún signo de daño. Cambie los cables conductores dañados inmediatamente antes de aplicar cualquier tratamiento.Pruebe siempre el cable del Interruptor del Paciente antes de cada uso para ver si funciona de forma adecuada.No utilice objetos afilados como la punta de un lápiz o bolígrafo para manejar los botones de la base de Pantalla Táctil ya que lo pueden dañar.No quite la tapa. Esto puede causar daños, averías, descargas eléctricas,fuego en la unidad, o lesiones personales. No hay ninguna pieza útil para el usuario dentro de la unidad. Si ocurre un fallo, pare el uso inmediatamente, desconecte el Cable de la Fuente de Alimentación del enchufe, y consulte al distribuidor para el servicio de reparación.No desmonte, modifique, o remodele la unidad o los accesorios. Esto puede causar daños, averías, descargas eléctricas,fuego en la unidad, o lesiones personales.

SOBRE LA TERAPIA DE TRACCIÓN

Page 132: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

129

SOBRE LA TERAPIA DE TRACCIÓN

No use la unidad de tracción cerca de aparatos como unidades de Rayos-X o unidades de diatermia. Estas unidades pueden emitir ruido de alta frecuencia que puede afectar al funcionamiento de la unidad.No use la Horquilla como un asa para coger y transportar la unidad.No permita que entre en la unidad ningún material o líquido extraño. Tenga cuidado de evitar la entrada de cualquier material extraño incluyendo, pero no limitado a, objetos metálicos, inflamables, y agua. Esto puede causar daños, averías, descargas eléctricas,fuego en la unidad, o lesiones personales.Si tiene dificultad con el funcionamiento de la unidad después de revisar con cuidado este manual de usuario, contacte con el distribuidor de Chattanooga Group para que le ayude.El fallo en el uso y mantenimiento de la unidad de tracción y sus accesorios según las instrucciones planteadas en este manual invalidará su garantía.El Interruptor del Paciente es esencial para el funcionamiento de la unidad. Si no está conectado, o si está averiado, la unidad no funcionará.Un profesional autorizado con experiencia en la terapia de tracción debe familiarizarse con todas las instrucciones contenidas en este manual antes de la terapia de tracción. No intente familiarizarse con la unidad de tracción Triton mientras administra terapia de tracción a un paciente.En el caso de una pérdida de energía para la unidad o cuando sea necesario soltar rápidamente, sólo se soltará la tensión de tracción moviendo al paciente hacia el cabezal de tracción para soltar la tensión de la cuerda. Una vez que se ha soltado la tracción de la cuerda, afloje las correas de ajuste del arnés del paciente.

••

Este aparato se debe usar sólo bajo la supervisión continua de un profesional autorizado.Debe tener cuidado cuando utilice esta unidad cerca o sobre otro equipo. Existe la posibilidad de que se produzcan interferencias electromagnéticas o de otro tipo con este equipo o con otro. Reduzca al mínimo las interferencias evitando utilizar otros equipos (por ejemplo, teléfonos móviles, etc.) al mismo tiempo.El uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos que no sean los especificados en este documento pueden dar como resultado una lesión relacionada con la tracción peligrosa.Antes de conectar la unidad a un enchufe eléctrico, asegúrese de que la unidad está conectada eléctricamente a tierra conectándola sólo a un enchufe de servicio eléctrico conectado a tierra de acuerdo con los códigos eléctricos nacional y local aplicables.No use un Cable de Alimentación Eléctrica dañado. El uso de un Cable de Alimentación Eléctrica dañado puede causar daño, avería, descarga eléctrica, fuego a la unidad, o lesiones personales. Si se daña el Cable de Alimentación Eléctrica, deje de utilizarlo inmediatamente y contacte con el distribuidor para que lo cambie.Para evitar una descarga eléctrica, desconecte la unidad de la fuente de alimentación eléctrica antes de intentar cualquier procedimiento de mantenimiento.Este aparato se debe mantener fuera del alcance de los niños.Apriete siempre a mano el Mando de Cierre con seguridad para evitar cualquier desprendimiento.

••

Page 133: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

130

SOBRE LA TERAPIA DE TRACCIÓN

El Interruptor del Paciente debe estar siempre al alcance del paciente durante la terapia de tracción.No aplique presión externa (caliente o fría) en los sitios del electrodo durante la terapia.Tire todos los productos de acuerdo con las regulaciones y códigos locales y nacionales.Use sólo mesas, bancos, cables de alimentación eléctrica y accesorios que estén diseñados especialmente para la unidad de tracción Triton. No use accesorios fabricados por otras compañías con la unidad de tracción Triton. Chattanooga Group no es responsable de ninguna consecuencia resultante del uso de productos fabricados por otras compañías. El uso de otros accesorios o cables puede dar como resultado el aumento de emisiones o la disminución de inmunidad de la unidad de tracción Triton.No use otros accesorios que no sean los suministrados con el sistema o los recomendados por Chattanooga Group. No se ha probado la seguridad de otros productos, y su utilización puede dar como resultado una lesión en el paciente.Para evitar que se suelte accidentalmente, esta unidad se debe sujetar firmemente a la superficie de montaje del pedestal o del soporte de tracción. Es responsabilidad del usuario comprobar la idoneidad de la instalación antes de usarla en la terapia del paciente.No aplique los electrodos sobre piel rota o deteriorada (p. ej., con quemadura del sol, cortes, acné) ya que aumenta el riesgo de reacciones cutáneas.No enchufe los cables conductores en enchufes eléctricos como enchufes de la pared y tomas de cable de línea. Si lo hace puede causar una descarga grave o quemaduras tanto si los cables conductores están unidos a la unidad como si no lo están.

En el caso de que aparezca un mensaje de Error o Atención que empiece por 2 ó 3, pare inmediatamente todos los usos del sistema y contacte con el distribuidor o con Chattanooga Group para su reparación. Los Errores y Atenciones de estas categorías indican un problema interno con la unidad que debe analizar Chattanooga Group o un Técnico del Servicio de Campo certificado por Chattanooga Group antes de cualquier otro funcionamiento o uso de la unidad. El uso de una unidad que indica un Error o Atención de estas categorías puede suponer un riesgo de lesión para el paciente, para el usuario o un daño interno importante a la unidad.Desconecte la unidad de tracción de la fuente de alimentación eléctrica antes de intentar cualquier procedimiento de mantenimiento, instalación, desinstalación o recambio para evitar la descarga eléctrica y el daño posible a la unidad.Sólo debe usar la unidad de tracción un profesional autorizado cualificado en una posición de supervisión durante la terapia de tracción. Por ese motivo, no intente aplicarse a usted mismo la tracción con esta unidad.

Page 134: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

131

SOBRE LA TERAPIA DE TRACCIÓN

Maneje, limpie y tire los componentes y accesorios que hayan entrado en contacto con los fluidos corporales de acuerdo con las reglas, regulaciones y procedimientos Nacional, Local y de la Instalación.No conecte la unidad a una fuente eléctrica sin verificar primero que la fuente de energía es del voltaje correcto. Un voltaje incorrecto puede causar daño, avería, descarga eléctrica, fuego a la unidad, o lesiones personales. Su unidad se fabricó para funcionar sólo con el voltaje eléctrico especificado en la Placa de Clasificación de Voltaje y Número de Serie. Contacte con su distribuidor de Chattanooga Group si considera que la unidad no está bien.Si en la inspección visual se observa que el Cordón de Tracción está deshilachado o que están dañados el Cordón de Tracción o el nudo, pare el uso de la unidad inmediatamente y contacte con el Distribuidor o con Chattanooga Group para la reparación.No intente reparar el Cordón de Tracción.Un nudo atado de forma inadecuada puede dar como resultado una lesión. No intente volver a atar el nudo a menos que tenga la formación adecuada.No apto para su uso en presencia de anestésicos inflamables.

••

Page 135: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

132

SOBRE LA TERAPIA DE TRACCIÓN

Efectos de la Terapia de TracciónEl dispositivo de tracción Triton proporciona un tratamiento en fuerzas de distracción estáticas, intermitentes, y cíclicas para aliviar las presiones en las estructuras que pueden estar causando dolor con origen en el esqueleto o muscular (cervical, torácico, lumbar, en cadera, muñeca, hombro). Se puede aplicar la distracción terapéutica en distintos modelos, ciclos y funciones programables.

Tracción ProgresivaLa tracción progresiva se refiere a una fase de tracción durante el tratamiento en que la tensión aumenta gradualmente.

Tracción RegresivaLa tracción regresiva se refiere a una fase de tracción durante el tratamiento en que la tensión disminuye gradualmente.

TX (Tracción)TX (Tracción) se refiere al tipo de tracción usado durante el tratamiento. Hay tres modos para elegir: Modo de Tracción Estática, Intermitente o Cíclica.

PasosEl término «paso» se refiere al incremento en el que se aumenta o disminuye la tensión de tracción durante la terapia.

Terapia de Tracción EstáticaEste término denota que se aplica una cantidad fija de tracción durante periodos desde unos minutos hasta 99 minutos. La duración más corta se acopla normalmente con más tensión. La tracción lumbar estática es más efectiva si se utiliza una mesa dividida para reducir la fricción. Es importante que sea del tipo que mantiene la tensión constante. De esta forma, se compensa automáticamente cualquier inactividad desarrollada cuando se relaja el paciente durante la terapia de tracción y se mantiene la cantidad de tracción deseada. La tracción estática algunas veces se refiere a una tracción mantenida.

Terapia de Tracción IntermitenteEsta forma de tracción alterna la tensión de tracción entre niveles de tensión - Máximo y Mínimo – cada pocos segundos a lo largo del tratamiento programado. También es más efectivo si se usa una mesa dividida para reducir la fricción cuando se da tracción lumbar. En las fases progresiva y regresiva, la unidad de tracción tira a la tensión calculada, se mantiene durante el tiempo puesto, luego cae al 50% del nivel de tensión, se mantiene el tiempo de descanso puesto y luego repite este paso durante el número de pasos seleccionado. Sin embargo, una vez que se ha alcanzado el nivel mínimo, la unidad de tracción usa el nivel mínimo para el tiempo de descanso.

Tracción CíclicaLa tracción cíclica se refiere a fases progresiva y regresiva del programa de tracción que se repiten continuamente a lo largo de todo el curso del tratamiento de tracción.

VISIÓN GENERAL DE LA TERAPIA DE TRACCIÓN

TÉRMINOS COMUNES

Page 136: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

133

SOBRE LA TERAPIA DE TRACCIÓN

El aparato de tracción Triton proporciona tracción y movilización a las estructuras del esqueleto y a los músculos del esqueleto.

Se puede usar el aparato de tracción Triton para aliviar la radiación/ciática periférica y el dolor relacionado con:

• Discos salientes • Intrusión en la raíz medular

• Discos protuberantes • Hipomovilidad

• Hernias de disco • Enfermedad de articulación degenerativa

• Enfermedad de disco • Síndrome de carilla articular degenerativa

• Síndrome de carilla • Fractura por compresiones articular posterior

• Problemas de carilla • Dolor de articulación articular agudos

• Dolor radicular • Dolor discogénico

• Hernia discal

Está contraindicada la tracción para lo siguiente:

• Enfermedad estructural posterior a tumor o infección

• Pacientes con insuficiencia vascular

• Cualquier situación para la que está contraindicado el movimiento

• Pacientes con tensiones, esguinces, e inflamación aguda que se puedan agravar con la terapia de tracción

• Pacientes con inestabilidad de articulación de la columna vertebral

• Embarazo

• Osteoporosis

• Hernia de hiato

• Claustrofobia

• Problemas cardiacos o pulmonares

INDICACIONES CONTRAINDICACIONES

Page 137: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

134

NOMENCLATURAUNIDAD BASE VISTA FRONTAL

La Unidad Base sirve para alojar los componentes mecánicos y eléctricos que proporcionan la tensión de tracción real a la unidad de tracción Triton bajo el control electrónico y la supervisión del Controlador.

Cable de TracciónPara evitar que se desgaste y se deshilache, se debe montar la unidad orientada hacia la dirección deseada de tracción de forma que el Cable de Tracción no esté en contacto con el lado de la ranura por la que sale.

Cable de Tracción

Enchufe del Interruptor

del Paciente

Interfaz de Usuario de

Pantalla Táctil

Ranuras para la Sujeción de la

Horquilla

Si en la inspección visual se observa que el Cordón de Tracción está deshilachado o que están dañados el Cordón de Tracción o el nudo, pare el uso de la unidad inmediatamente y contacte con el Distribuidor o con Chattanooga Group para la reparación.

No intente reparar el Cordón de Tracción.

Un nudo atado de forma inadecuada puede dar como resultado una lesión. No intente volver a atar el nudo a menos que tenga la formación adecuada.

••

Toma del Cable de

Alimentación de sEMG

(Modelo 4778, 2841 o con Módulo de sEMG P/N

4766)

Page 138: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

135

NOMENCLATURAUNIDAD BASE VISTA FRONTAL CONTINUACIÓN

Clip para el AccesorioEl Clip para el Accesorio le permite unir el accesorio deseado (es decir, Barra Prolongadora o arneses de tracción) a la unidad.

Ranuras para la Sujeción de HorquillaLas Ranuras para la Sujeción de Horquilla sirven como punto de conexión para otros aparatos de tracción (no incluidos), como cervical o de muñeca.

• No use la Horquilla como un asa para coger y transportar la unidad.

Enchufe del Interruptor del PacienteEl Enchufe del Interruptor del Paciente está situado en la parte frontal de la unidad.

• El Interruptor de Interrupción del Paciente es esencial para el funcionamiento de la unidad. Si no está conectado, o si está averiado, la unidad no funcionará.

Toma del Cable de Alimentación de sEMG (Modelo 4778, 2841 o con Módulo de sEMG P/N 4766)La conexión del cable conductor de sEMG está situada en la parte frontal de la unidad.

Page 139: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

136

NOMENCLATURAUNIDAD BASE VISTA TRASERA

La visión trasera de la unidad base es el lado del control de la corriente eléctrica y la protección de la sobrecorriente, y sirve como punto de conexión para los controles de tracción y los artículos de seguridad de la unidad de tracción Triton.

Interruptor de Encender/ApagarEl Interruptor de Encender/Apagar es un interruptor situado en la parte de atrás de la unidad. Este interruptor controla el flujo de electricidad del enchufe a la unidad.

Enchufe del Cable de Alimentación EléctricaEn el Enchufe del Cable de Alimentación Eléctrica se enchufa el Cable de Alimentación Eléctrica (extremo hembra).

Control del Contraste de la PantallaEl Control del Contraste de la Pantalla se utiliza para poner un brillo de visión cómodo de la interfaz de usuario de la pantalla de tacto. Funcional Sólo En Unidades Monocromas

Control del Contraste

de la Pantalla

Interruptor de

Encender/Apagar

Enchufe del Cable de

Alimentación Eléctrica

Mando de

Cierre

Placa del Número de Serie y de la

Potencia Eléctrica

Puerto de Datos (Sólo se usa en la fábrica)

Page 140: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

137

NOMENCLATURAUNIDAD BASE VISTA TRASERA CONTINUACIÓN

Mando de CierreEl Mando de Cierre se usa para sujetar la unidad de tracción Triton a la base (es decir, al pedestal, soporte de tracción).

Page 141: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

138

NOMENCLATURALCD BASELa LCD Base sirve como una terminal de programación durante la selección de los parámetros de tracción, además de cómo pantalla que muestra todos los factores que afectan a la tracción durante la terapia. Los parámetros de tracción se seleccionan con los botones de la LCD Base y la interfaz de usuario de pantalla táctil. La Pantalla Táctil y el avisador harán varias indicaciones sonoras y visuales que avisarán al operario cuando se elijan parámetros inadecuados.

(1) LED Indicador (Encender/Apagar)Este indicador se iluminará cuando se encienda la unidad.NOTA: El LED indicador parpadeará cuando la unidad entre en el modo de protección de pantalla (la pantalla se pondrá negra después de veinte minutos de inactividad). Solamente tiene que tocar la pantalla para volverla a activar.(2) Recursos ClínicosEste botón le permite acceder a las siguientes características de la unidad de tracción: • Tarjeta del Paciente • Protocolos • Tarjeta de Paciente (Nombre del Paciente) • Recuperar Protocolo • Editar Perfil del Dolor Actual • Guardar Protocolo • Editar/Guardar Perfil del Dolor Completado • Clinical Protocols™ • Borrar Tarjeta de Paciente • Utilidades • Ajustes de la Unidad(3) PararEste botón parará el programa de tratamiento. La tensión de tracción disminuye despacio hasta cero.(4) PausaEste botón hará una pausa en el programa de tratamiento. La tensión de tracción disminuye despacio hasta cero. Pulse el botón de pausa otra vez para volver al programa de tratamiento y a la tensión de tracción.(5) EmpezarToque este botón para empezar el programa de tratamiento. (6) Puerto de la Tarjeta de Datos del PacientePuerto de acceso para introducir una Tarjeta de Datos del Paciente para guardar y recuperar los tratamientos del paciente.(7) Puerto de la Tarjeta Multimedia (MMC)Puerto de acceso para introducir una Tarjeta MMC para visualizar las técnicas de tracción y la biblioteca anatómica.

1

3

2

5

4

6

7

Page 142: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

139

NOMENCLATURADEFINICIONES DE SÍMBOLOS

Abajo están las definiciones de todos los Símbolos utilizados en el hardware y software de la unidad de tracción Triton. Estudie y aprenda estos símbolos antes de cualquier funcionamiento de la unidad.

Control del Contraste

Interruptor de Encender/Apagar

Puerto de Datos (Sólo se usa en la fábrica)

Tarjeta del Paciente/Tarjeta Multimedia (MMC)/Tarjeta de Actualización de Software DTS

Parar Tratamiento

Hacer una Pausa en el Tratamiento

Empezar Tratamiento

Símbolos del Hardware del Sistema

Interruptor del Paciente

Recursos Clínicos

Inicio

Ir hacia Arriba

Ir hacia Abajo

Aceptar y Retorno

Símbolos del Software del Sistema

Cancelar

AtrásBloquear/Desbloquear el Mando de Cierre

Cables Conductores de sEMG

Hacia Delante

Page 143: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

140

ESPECIFICACIONESDIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES DE LA UNIDAD DE TRACCIÓN

Altura

Anchura

Profundidad

Certificado CAN/CSA Norma C22.2 No. 601.1-M90 w/A2.

Conforms to ANSI/UL STD 60601-1 9700675

Anchura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 cm (9.5 in)Profundidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 cm (17.5 in)Altura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 cm (17.5 in)

PesoPeso Estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 kg (30 lbs)Peso del Envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 kg (40 lbs)

EnergíaVoltaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100V-240V (50/60Hz)Ciclo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . continuoConsumo de Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 VAConsumo de Corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.2 Amps Máx.Clase Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Clase ITipo Eléctrico de Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tipo B

Tipo Eléctrico de sEMG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo BFPara Funcionamiento ContinuoModos de TracciónEstático, Intermitente, Cíclico, y sus combinaciones.Tipo de Tracción: MecánicaPantalla LCD: Pantalla táctil en color de alto contrasteTensión de TracciónParámetros Mínimo Máximo IncrementosPeriodo de Tracción 1 minuto 99 minutos 1 minutoPeriodo de Mantenimiento 0 segundos 99 segundos 1 segundoPeriodo de Descanso 0 segundos 99 segundos 1 segundoTensión de Tracción 0 kg (0 lb/0 N) 90 kg (200 lb/890 N) 1 kg (1 lb/5 N)Pasos Progresivo y Regresivo 1 paso 9 pasos 1 paso

Page 144: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

141

ESPECIFICACIONESDIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES DEL MÓDULO DE sEMG

Anchura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.63 in (16.83 cm)

Profundidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 in (7.62 cm)

Altura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.63 in (4.13 cm)

Impedancia de Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .> 1,000,000 ohmios

Sensibilidad de Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 1.0 μV RMS

Rango de Frecuencia . . . .15Hz - 1000Hz con CMMR de > 120 dB CMMR a 50/60 Hz > 180 dB

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 oz (146 g)

Tipo del Producto

Energía Interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Unidad de Tracción Triton

Clase Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clase I

Tipo Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo BF

Para Funcionamiento Continuo

Cumplimiento con la Normativa

Profundidad

Altura

Anchura

Certificado CAN/CSA Norma C22.2 No. 601.1-M90 w/A2.

Conforms to ANSI/UL STD 60601-1 9700675

Page 145: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

142

ESPECIFICACIONESDESCRIPCIÓN DE LAS MARCAS DEL APARATOLas marcas de la unidad de tracción Triton son la garantía de su conformidad con las normas aplicables más estrictas para la seguridad de equipo médico y compatibilidad electromagnética. Pueden aparecer en el aparato una o más de las marcas siguientes:

9700675

Certified to CAN/CSAStandard C22.2 No. 601.1-M90w/A2

Consulte el Folleto/Manual de Instrucciones

Equipo Tipo B

Equipo Tipo BF

Toma de tierra de protección

Directiva 2002/96/CE del Consejo sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Indica la prohibición de eliminar los RAEE como residuos municipales. Póngase en contacto con su distribuidor local para más información sobre cómo desechar la unidad y sus accesorios.

Page 146: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

143

ESPECIFICACIONESTABLAS DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA EMC

Dirección y declaración del fabricante - emisiones electromágneticas

La unidad de tracción Triton se piensa para el uso en el ambiente electromágnetico especificado abajo. El cliente o el usuario del unidad de tracción Triton debe asegurar que está utilizado en tal ambiente.

Pruebas de la emisiónPruebas de la emisión ConformidadConformidad Ambiente electromágnetico - dirección

Emisiones del RFCISPR 11

Grupo 1 La unidad de tracción Triton utiliza energía del RF solamente para su función interna. Por lo tanto, sus emisiones del RF son muy bajas y no son probables causar ninguna interferencia en el equipo electrónico próximo

Emisiones del RFCISPR 11

Clase A La unidad de tracción Triton es conveniente para el uso en todos los establecimientos, incluyendo establecimientos domésticos y ésos conectados directamente con la red de baja tensión pública de la fuente de alimentación que provee los edificios usados para los propósitos domésticos.Emisiones armónicas

IEC 61000-3-2Clase A

Fluctuaciones del voltajeIEC 61000-3-3

Se conforma

Page 147: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

144

ESPECIFICACIONESTABLAS DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA EMC CONTINUACIÓN

Dirección y declaración del fabricante - inmunidad electromágnetica

La unidad de tracción Triton se piensa para el uso en el ambiente electromágnetico especificado abajo. El cliente o el usuario del unidad de tracción Triton debe asegurar que está utilizado en tal ambiente.

Prueba de la inmunidadPrueba de la inmunidad IEC 60601pruebe llano

Nivel de la conformidad Ambiente electromágnetico - dirección

Descarga electrostática

(ESD)IEC 61000-4-2

±6 kV contacto±8 kV aire

±6 kV contacto±8 kV aire

Los pisos deben ser baldosa de madera, hormigón o cerámica. Si los pisos se cubren con el material sintético, la humedad relativa debe ser por lo menos el 30%.

Transient/burst rápido eléctrico

IEC 61000-4-4

±2kV para las líneas de la fuente de alimentación

±1kV para las líneas de la entrada-salida

±2kV para las líneas de la fuente de alimentación

±1kV para las líneas de la entrada-salida

La calidad de la alimentación principal debe ser la de un ambiente típico del comercial o del hospital.

OleadaIEC 61000-4-5

±1kV modo diferenciado±2kV modo común

±1kV modo diferenciado±2kV modo común

La calidad de la alimentación principal debe ser la de un ambiente típico del comercial o del hospital.

Inmersiones del voltaje,

interrupciones cortas y variaciones del

voltaje en lineas de entrada de la fuente

de alimentaciónIEC 61000-4-11

<5% UT(>95% inmersión adentro UT) para 0,5 ciclo

40% UT(60% inmersión adentro UT) para 5 ciclos

70% UT(30% inmersión adentro UT) para 25 ciclos

<5% UT(>95% inmersión adentro UT) para 5 sec

<5% UT (>95% inmersión adentro UT) para 0,5 ciclo

40% UT (60% inmersión adentro UT) para 5 ciclos

70% UT (30% inmersión adentro UT) para 25 ciclos

<5% UT (>95% inmersión adentro UT) para 5 sec

La calidad de la alimentación principal debe ser la de un ambiente típico del comercial o del hospital. Si el usuario del sistema de VitalStim Experia Electrotherapy requiere la operación continuada durante interrupciones de las cañerías de la energía, se recomienda que el sistema de VitalStim Experia Electrotherapy esté accionado de una fuente de alimentación ininterrumpida o de una batería.

Frecuencia de la energía (50/60Hz) campo magnético

IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de la frecuencia de la energía deben estar en la característica de niveles de una localización típica en un ambiente típico del comercial o del hospital.

NOTA: UT es el voltaje de las cañerías de la CA antes del uso del nivel de la prueba.

Page 148: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

145

ESPECIFICACIONESTABLAS DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA EMC CONTINUACIÓN

Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity

La unidad de tracción Triton se piensa para el uso en el ambiente electromágnetico especificado abajo. El cliente o el usuario del unidad de tracción Triton debe asegurar que está utilizado en tal ambiente.

Prueba de la Prueba de la inmunidadinmunidad

IEC 60601pruebe llano

Nivel de la conformidad

Ambiente electromágnetico - dirección

Rf Conducido

IEC 61000-4-6

Rf Irradiado

IEC 61000-4-3

3 Vrms

150 kHz a 80 MHz

3 V/m

80 MHz a 2,5 GHz

3 V

3 V/m

El equipo de comunicaciones portable y móvil del RF se debe utilizar no más cercano a cualquier parte del unidad de tracción Triton, incluyendo

los cables, que la distancia recomendada de la separación calculada de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.

Distancia recomendada de la separaciónd = [3.5]√P

V1

d = [3.5]√P 80 MHz to 800 MHz

E1

d = [7]√P 800 MHz to 2.5 GHz

E1donde está P el grado de energía máximo de la salida del transmisor en los vatios (w) según el fabricante del transmisor y la d es la distancia

recomendada de la separación en los metros (m).

Las fuerzas del campo de transmisores fijos del RF, según lo determinado por un examena electromágnetico del sitio, deben ser menos que el

nivel de la conformidad en cada gamab de la frecuencia.

Interferencia puede ocurrir en la vecindad del equipo marcada con el símbolo siguiente:

NOTA 1: En 80 megaciclos y 800 megaciclos, la gama de una frecuencia más alta aplica.NOTA 2: Estas pautas pueden no aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromágnetica es afectada por la absorción y la reflexión de las estructuras, de los objetos y

de la gente.

a Las fuerzas del campo de transmisores fijos, tales como estaciones bajas para los teléfonos de radio (cellular/cordless) y las radios móviles de la tierra, la radio aficionada, la radio de la y de FM difundieron y la difusión de TV no se puede predecir teóricamente con exactitud. Para determinar el ambiente electromágnetico debido a los transmisores fijos del RF, una encuesta sobre electromágnetica el sitio debe ser considerada. Si la fuerza medida del campo en la localización en la cual se utiliza el unidad de tracción Triton excede el nivel aplicable de la conformidad del RF arriba, el unidad de tracción Triton se debe observar para verificar la operación normal. Si se observa el funcionamiento anormal, las medidas adicionales pueden ser necesarias, por ejemplo la reorientación o volver a poner del unidad de tracción Triton.b Sobre la gama de frecuencia 150 kilociclos a 80 megaciclos, fuerzas del campo deben ser menos que [ V1 ] V/m.

Page 149: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

146

ESPECIFICACIONESTABLAS DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA EMC CONTINUACIÓN

Distancias recomendadas de la separación entre el equipo de comunicaciones portable y móvil del RF y la unidad de tracción Triton

La unidad de tracción Triton se piensa para el uso en un ambiente electromágnetico en el cual irradió disturbios del RF sean controlado. El cliente o el usuario del sistema de VitalStim Experia Electrotherapy puede ayudar a prevenir interferencia electromágnetica manteniendo una distancia mínima entre el equipo de comunicaciones portable y móvil del RF (transmisores) y la unidad de tracción Triton según lo recomendado abajo, según la energía máxima de la salida del equipo de comunicaciones

Energía máxima clasificada de la salida del transmisor

W

Distancia de la separación según la frecuencia del transmisor

m

150 kHz a 80 MHzz

d = [3.5]√P V1

80 MHz a 800 MHz

d = [3.5]√PE1

800 MHz a 2,5 GHz

d = [7]√PE1

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23

Para los transmisores clasificados en una energía máxima de la salida no enumerada arriba, la distancia recomendada d de la separación en los metros (m) se puede estimar usando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde está el grado P de energía máximo de la salida del transmisor en los vatios (w) según el fabricante del transmisor.

NOTA 1: En 80 megaciclos y 800 megaciclos, la distancia de la separación para la gama de una frecuencia más alta se aplica.

NOTA 2: Estas pautas pueden no aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromágnetica es afectada por la absorción y la reflexión de las estructuras, de los objetos y de la gente.

Page 150: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

147

CONFIGURACIÓNCONTENIDOS DE LA CAJASaque la unidad de tracción Triton y todos los accesorios de la caja de embalaje. Inspeccione visualmente por si está dañado. Informe al transportista inmediatamente de cualquier daño.

Contenidos de las Cajas:

Modelo 4739 – Unidad de Tracción Triton• Unidad de Tracción Triton• Tarjetas de Datos del Paciente (5)• Soporte de Fijación• Interruptor del Paciente - cable de 2,75 m (9 ft) de longitud, protegido, 26 AWG• Kit del Gancho del Interruptor del Paciente• Cable de Conductores Principales – cable de 203 cm (80 in) de longitud, protegido, 18 AWG• Manual de Usuario (CD-ROM)

Modelo 4778 – Unidad de Tracción Triton con sEMGModelo 2841 – Unidad de Tracción DTS Triton con sEMG• Unidad de Tracción Triton• Tarjetas de Datos del Paciente (5)• Soporte de Fijación • Cable conductor sEMG – cable de 2,44 m (8 ft) de longitud, protegido, 16/18 AWG• (4) Electrodos Dura-Stick II - 3 cm (1,25 in) Redondo• (4) Electrodos Dura-Stick II - 5 cm (2 in) Redondo• Interruptor del Paciente- cable de 2,75 m (9 ft) de longitud, protegido, 26 AWG• Kit del Gancho del Interruptor del Paciente• Cable de Conductores Principales – cable de 203 cm (80 in) de longitud, protegido, 18 AWG• Manual de Usuario (CD-ROM)

NOTA: Cuando devuelva la unidad al distribuidor o a fábrica, asegúrese de que utiliza el embalaje original. Si no está disponible el embalaje original, contacte con Chattanooga Group para obtener los materiales de embalaje siguientes para el envío:

48059 Parte Superior de la Caja del Paquete Interior48093 Paquete Interior Izquierdo48094 Paquete Interior Derecho48092 Caja de Envío48095 Bolsa de Envío

Cualquier daño sufrido por el empaquetado inadecuado puede anular o invalidar la garantía.

Page 151: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

148

CONFIGURACIÓNMONTAJE DE LA UNIDAD EN LA MESA

La unidad de tracción Triton se diseñó para utilizarla con las mesas de tracción de Chattanooga Group.

NOTA: La unidad de tracción Triton se debe montar orientada hacia la dirección de tracción de forma que el Cable de Tracción no esté en contacto con el lado de la ranura por la que sale.

1. Para asegurar la unidad de tracción a la superficie de montaje, afloje primero la perilla de la abrazadera girándola hacia la izquierda. Ajuste la unidad en la superficie de montaje y, después, gire la perilla de la abrazadera hacia la derecha, apretando la abrazadera y asegurando la unidad en su sitio.

2. Quite la tapa de la parte de atrás de la unidad para conectar el Cable de Alimentación Eléctrica (extremo hembra) al Enchufe del Cable de Alimentación Eléctrica.

3. Compruebe que hay buena conexión entre el Cable de Alimentación Eléctrica y el Enchufe del Cable de Alimentación Eléctrica. Asegúrese siempre de que el Cable de Alimentación Eléctrica está enchufado adecuadamente en la unidad.

4. Compruebe el valor del voltaje en la placa de serie situada en la parte de atrás de la unidad. Enchufe el Cable de Alimentación Eléctrica en un enchufe de CA de 100V-240V, tal como necesita. Vuelva a poner la tapa de la parte de atrás de la unidad.

• Para evitar que se suelte accidentalmente, esta unidad se debe sujetar firmemente a la superficie de montaje del pedestal o del soporte de tracción. Es responsabilidad del usuario comprobar la idoneidad de la instalación antes de usarla en la terapia del paciente.

• No ponga en funcionamiento esta unidad cuando esté conectado a cualquier otra unidad que no sea un aparato de Chattanooga Group. No use aparatos fabricados por otras compañías con equipos de Chattanooga Group. Chattanooga Group no es responsable de ninguna consecuencia resultante del uso de productos fabricados por otras compañías.

Page 152: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

149

CONFIGURACIÓNSUJECIÓN DEL GANCHO DEL INTERRUPTOR DEL PACIENTE

Hay una tapa del agujero del tornillo con el logo de Chattanooga Group a ambos lados de la unidad de tracción.

Usando un destornillador, saque la tapa del agujero del tornillo.

Coloque el Gancho del Interruptor del Paciente en el Agujero del Tornillo y apriete el Tornillo del Gancho en su sitio.

Inserte la Tapa del Gancho del Interruptor del Paciente para tapar el Agujero del Tornillo del Gancho.

Ahora se puede colocar el Interruptor del Paciente en el Gancho del Interruptor de Interrupción del Paciente.

El Gancho del Interruptor de Interrupción del Paciente se puede colocar al lado izquierdo o al derecho de la unidad para colgar el Interruptor de Interrupción del Paciente.

Page 153: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

150

CONFIGURACIÓNINSTALACIÓN DEL MÓDULO DE SEMGNOTA: Se puede ampliar el modelo 4739 para convertirlo en una unidad de tracción con sEMG uniendo a la unidad un Módulo de sEMG (P/N 4766).

Apague la unidad. Desconecte la unidad de tracción de la fuente de energía.Desconecte el Interruptor del Paciente del enchufe.

Presione suavemente las lengüetas de la parte de abajo de la unidad, tire y quite el panel frontal de la unidad de tracción.

• Desconecte la unidad de tracción de la fuente de alimentación eléctrica antes de intentar cualquier procedimiento de mantenimiento, instalación, desinstalación o recambio para evitar la descarga eléctrica y el daño posible a la unidad. Empuje suavemente el Módulo de

sEMG en la parte frontal de la unidad de tracción. Una vez que están alineados el plástico de la unidad y el módulo, se debe insertar adecuadamente el conector, con las lengüetas bloqueadas en su sitio.

Vuelva a enchufar la unidad de tracción a la fuente de alimentación eléctrica. Conecte el Interruptor del Paciente y el cable conductor de sEMG en los enchufes. Encienda la unidad.

La unidad de tracción reconocerá automáticamente el Módulo de sEMG estando activo ahora el botón de Tracción de sEMG de la Pantalla de Inicio.

VISTA FRONTAL

VISTA TRASERA

Enchufe del Cable Conductor de

sEMG

Enchufe del Interruptor del

Paciente

Conector

Page 154: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

151

CONFIGURACIÓNDESINSTALACIÓN DEL MÓDULO DE SEMG

• Desconecte la unidad de tracción de la fuente de alimentación eléctrica antes de intentar cualquier procedimiento de mantenimiento, instalación, desinstalación o recambio para evitar la descarga eléctrica y el daño posible a la unidad.

Vuelva a presionar suavemente el panel frontal en la parte delantera de la unidad de tracción. Una vez que están alineados el plástico de la unidad y el panel frontal, se debe insertar adecuadamente el conector, con las lengüetas bloqueadas en su sitio.

Vuelva a enchufar la unidad de tracción a la fuente de alimentación eléctrica. Conecte el Interruptor del Paciente en el enchufe.

Encienda la unidad.

La unidad de tracción reconocerá automáticamente que se ha quitado el Módulo de sEMG, estando ahora inactivo el botón de Tracción de sEMG de la Pantalla de Inicio.

Apague la unidad. Desconecte la unidad de tracción de la fuente de energía.Desconecte el Interruptor del Paciente y el cable conductor de sEMG en los enchufes.

Presione suavemente las lengüetas de la parte de abajo de la unidad, tire y quite el Módulo de sEMG de la unidad de tracción.

Page 155: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

152

CONFIGURACIÓNCONFIGURACIÓN INICIAL DE LA UNIDADAcceso a las Utilidades de Usuario Nombre Clínico

Pulse el botón de Nombre Clínico. Introduzca el Nombre Clínico con el teclado.Para guardar el Nombre Clínico introducido, pulse el Botón de Flecha de Retorno. Para eliminar el Nombre Clínico, pulse el Botón de Cancelar (X).NOTA: El Nombre Clínico puesto por defecto es Chattanooga Group.

VolumenPulse el Botón de Volumen hasta que consiga el volumen de la unidad deseado.Hay seis ajustes: Apagado, X-Bajo, Bajo, Medio, Alto, y X-Alto. Cada vez que se pulsa el botón de Volumen, además de visualizar el ajuste emitirá tres tonos audibles a ese nivel.NOTA: El valor del volumen de la unidad por defecto es Medio.

Unidades de MedidaHay tres unidades de medida para elegir: kilogramos (kg), libras (lbs), y newtons (N). Pulse el Botón de Unidad de Medida para cambiar a la unidad de medida deseada y se guardará automáticamente el ajuste.Hay tres unidades de medida para elegir: libras (lbs), kilogramos (kg), y newtons (N).NOTA: La unidad de medida por defecto es libras (lbs.).

Ajuste de Fecha y HoraPulse el Botón de Poner Fecha y Hora. Pulse el Botón de la Flecha de Subir y Bajar hacia la zona respectiva (Año, Mes, Día, Hora y Minuto) hasta que se visualice el cambio deseado.NOTA: El formato de hora puesto es de 24 horas.

Encienda la unidad.

Pulse el botón de Recursos Clínicos.

Pulse el botón de Ajustes de Unidad de la sección de Utilidades.

Page 156: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

153

CONFIGURACIÓNCONFIGURACIÓN INICIAL DE LA UNIDAD CONTINUACIÓN

Restablecer los Protocolos Por DefectoPulse lo botón de Restablecer los Protocolos de Por Defecto para poner todos los protocolos en los ajustes de fábrica. NOTA: Se eliminarán todos los Protocolos de Usuario.

Para volver a la Pantalla de Inicio de la unidad, pulse el botón de Inicio.

IdiomaPara cambiar el idioma de visualización en la unidad, pulse el Botón del Idioma hasta que se visualice el idioma deseado y el ajuste se guardará automáticamente.

Los idiomas disponibles son:

• Inglés

• Francés

• Español

NOTA: El Idioma por defecto es Inglés.

Restablecer los Ajustes de la UnidadPulse el Botón de Restablecer los Ajustes de la Unidad para volver a los valores por defecto de la unidad (Nombre Clínico, Volumen, Unidad de Medida, e Idioma). Este control no cambiará la Fecha y Hora ni afectará a ningún Protocolo de Usuario guardado en la unidad.

Page 157: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

154

FUNCIONAMIENTOPREPARACIÓN DEL PACIENTE

La terapia de tracción la debe dar u ordenar un profesional autorizado cualificado. La persona que administre el tratamiento debe estar familiarizada con los principios de la terapia de tracción y saber elegir el modo de tracción, fuerzas de tracción y tiempos de tratamiento correctos. Cualquier ajuste o tipo de tracción mencionado en este manual tiene solo propósito ilustrativo y explicativo. Un profesional autorizado debe evaluar a cada paciente individualmente para determinar la adecuación de los ajustes de los parámetros antes del uso.

Para prepara al paciente para la terapia de tracción, haga lo siguiente:

• Un profesional autorizado con experiencia en la terapia de tracción debe familiarizarse con todas las instrucciones contenidas en este manual antes de la terapia de tracción. No intente familiarizarse con la unidad de tracción Triton mientras administra terapia de tracción a un paciente.

NOTA: Se debe enchufar el Interruptor del Paciente para que funcione la unidad. Si no está insertado el Interrupción de Interrupción del Paciente en la unidad de tracción, sonará un tono audible continuo y aparecerá un mensaje que dice "No está enchufado a la unidad el Interruptor del Paciente. Corrija el problema." Toque la pantalla en cualquier sitio para continuar.

2. Encienda la unidad con el Interruptor de Encender/Apagar, situado en la parte de atrás de la unidad. Espere unos cinco segundos para que la unidad pase a inicialización antes de intentar cualquier procedimiento de preparación del paciente.3. Pruebe el Interruptor del Paciente pulsando el botón rojo. Se visualizará un mensaje de atención que dirá Se ha pulsado el Interruptor del Paciente. Toque la pantalla para continuar.

4. Dé el Interruptor del Paciente al paciente, informándole de que pulsando el botón rojo parará el tratamiento.

• Pruebe siempre el cable del Interruptor del Paciente antes de cada uso para ver si funciona de forma adecuada.

• El Interruptor del Paciente debe estar todo el tiempo al alcance del paciente durante la terapia de tracción.

1. Sujete el Interruptor del Paciente insertando el extremo macho del cable en el Enchufe del Interruptor de Interrupción del Paciente situado en la parte frontal de la unidad.

Page 158: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

155

FUNCIONAMIENTOPREPARACIÓN DEL PACIENTE CONTINUACIÓN6. Coloque al paciente en el tipo de mesa adecuado de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con la mesa.

7. Encaje el arnés de tracción apropiado al paciente siguiendo las instrucciones de instalación proporcionadas con el tipo de arnés que va a usar.

8. Apriete cualquier aflojamiento en el arnés que pueda haber ocurrido durante la colocación para que se ajuste al paciente de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

9. Mantenga pulsado el Botón de Soltar Cuerda en la pantalla táctil y tire despacio del extremo del Cable de Tracción hacia fuera de la unidad de tracción.

10. Sujete el Clip del Accesorio al punto de conexión del arnés de tracción, de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

• En el caso de una pérdida de energía para la unidad o cuando sea necesario soltar rápidamente, sólo se soltará la tensión de tracción moviendo al paciente hacia el cabezal de tracción para soltar la tensión de la cuerda. Una vez que se ha soltado la tracción de la cuerda, afloje las correas de ajuste del arnés del paciente.

Use sólo mesas, bancos, cables de alimentación eléctrica y accesorios que estén diseñados especialmente para la unidad de tracción Triton. No use accesorios fabricados por otras compañías con la unidad de tracción Triton. Chattanooga Group no es responsable de ninguna consecuencia resultante del uso de productos fabricados por otras compañías. El uso de otros accesorios o cables puede dar como resultado el aumento de emisiones o la disminución de inmunidad de la unidad de tracción Triton.

Page 159: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

156

FUNCIONAMIENTOCONTROLES DE FUNCIONAMIENTO PANTALLA DE INICIO

Tracción CervicalEl botón de Tracción Cervical irá directamente al menú de Tracción Cervical. El menú de Tracción Cervical ofrece las opciones siguientes: Razón de Tracción - El botón proporciona una descripción de la tracción que se está utilizando además de las definiciones de términos usadas en las zonas de la Pantalla de Tratamiento. Técnica de Tracción - El botón proporciona pasos visuales de cómo preparar a un paciente para tracción cervical. NOTA: Después de ver los pasos para la preparación, el botón de Flecha Hacia Delante le llevará automáticamente a la Pantalla de Tratamiento. Editar - El botón proporciona acceso a la Pantalla de Tratamiento para configurar los parámetros del tratamiento. Atrás e Inicio - Los botones le devuelven a la Pantalla de Inicio. Soltar Cuerda - Suelta el Cable de Tracción de la unidad.

Tracción LumbarEl botón de Tracción Lumbar irá directamente al menú de Tracción Lumbar. El menú de Tracción Lumbar ofrece las opciones siguientes: Razón de Tracción - El botón proporciona una descripción de la tracción que se está utilizando además de las definiciones de términos usadas en las zonas de la Pantalla de Tratamiento. Técnica de Tracción - El botón proporciona pasos visuales de cómo preparar a un paciente para tracción supina lumbar o decúbito lumbar. NOTA: Después de ver los pasos para la preparación, el botón de Flecha Hacia Delante le llevará automáticamente a la Pantalla de Tratamiento.

Page 160: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

157

FUNCIONAMIENTOCONTROLES DE FUNCIONAMIENTO PANTALLA DE INICIO CONTINUACIÓN Editar - El botón proporciona acceso a la Pantalla de Tratamiento para configurar los parámetros del tratamiento. Atrás e Inicio - Los botones le devolverán a la Pantalla de Inicio. Soltar Cuerda - Suelta el Cable de Tracción de la unidad.

Tracción sEMG (Sólo Modelo 4778 y 2841)

El botón de Tracción sEMG va al menú para seleccionar la zona del cuerpo deseada. Pulse el botón de la zona del cuerpo deseada para ir a la zona del cuerpo deseada + menú de Tracción sEMG.

El menú de la zona del cuerpo deseada + Tracción sEMG ofrece las opciones siguientes: Razón de Tracción - El botón proporciona una descripción de la tracción que se está utilizando además de las definiciones de términos usadas en las zonas de la Pantalla de Tratamiento. Técnica de Tracción - El botón proporciona pasos visuales de cómo preparar a un paciente para la tracción de la zona del cuerpo deseada + sEMG. NOTA: Después de ver los pasos para la preparación, el botón de Flecha Hacia Delante le llevará automáticamente a la Pantalla de Tratamiento.

Editar - El botón proporciona acceso a la Pantalla de Tratamiento para configurar los parámetros del tratamiento y a la Gráfica de sEMG para configurar el sEMG objetivo. Atrás e Inicio - Los botones le devolverán a la Pantalla de Inicio. Soltar Cuerda - Suelta el Cable de Tracción de la unidad.

Clinical Protocols™

El botón de Clinical Protocols™ va al menú para seleccionar la zona del cuerpo deseada. Pulse el botón de la zona del cuerpo deseada para ir al menú de la zona del cuerpo deseada.

NOTA: SÓLO PARA CERVICAL Y LUMBAR - Hay cuatro opciones de menú para elegir desde antes de entrar en el menú de Tracción Cervical y Lumbar: Afectación Discal con Contractura Muscular, Afectación Discal sin Contractura Muscular, Segmento Articular con Contractura Muscular y Segmento Articular sin Contractura Muscular.

El menú de la zona del cuerpo deseada ofrece las opciones siguientes: Razón de Tracción - El botón proporciona una descripción de la tracción que se está utilizando además de las definiciones de términos usados en las zonas de la Pantalla de Tratamiento.

Page 161: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

158

FUNCIONAMIENTOCONTROLES DE FUNCIONAMIENTO PANTALLA DE INICIO CONTINUACIÓN Técnica de Tracción - El botón proporciona pasos visuales de cómo preparar a un paciente para el tratamiento de tracción de la zona de del cuerpo deseada. NOTA: Después de ver los pasos para la preparación, el botón de Flecha Hacia Delante le llevará automáticamente a la Pantalla de Tratamiento. NOTA: No hay técnicas de tracción para la Zona del Cuerpo de la Cadera. Editar - El botón proporciona acceso a la Pantalla de Tratamiento para configurar los parámetros del tratamiento. Atrás e Inicio - BLos botones le devolverán a la Pantalla de Inicio. Soltar Cuerda - Suelta el Cable de Tracción de la unidad.

Biblioteca de Gráficas de la Tarjeta Multimedia (MMC)El botón de Biblioteca de Gráficas de MMC proporciona acceso a las bibliotecas anatómicas visuales de las cuatro zonas del cuerpo: Cervical, Lumbar, Cadera y Mano/Muñeca.

Tarjeta del PacienteEl botón de Tarjeta del Paciente permite el acceso para recuperar la información del tratamiento del paciente guardada previamente en la Tarjeta del Paciente.

Soltar CuerdaSuelta el Cable de Tracción de la unidad.

Page 162: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

159

FUNCIONAMIENTOCONTROLES DE FUNCIONAMIENTO PANTALLA DE TRATAMIENTO

La Interfaz de Usuario de Pantalla Táctil permite al operador acceder y configurar la terapia en las áreas siguientes de la Pantalla de Tratamiento:

NOTA: Si comete un error mientras introduce los datos, puede corregirlo volviendo a pulsar la tecla apropiada y volviendo a introducir los datos.NOTA: En la Interfaz de Usuario de la Pantalla Táctil, están activos los parámetros enmarcados en cuadros azules y se pueden cambiar en cualquier momento. Los parámetros enmarcados en cuadros grises están inactivos y no se puede cambiar.

(1) Medidor de TracciónMuestra la cantidad de tensión que se está entregando a un paciente (en libras, kilogramos, o newtons).

(2) Tiempo que QuedaMuestra el número aproximado de minutos que quedan de la sesión de terapia de tracción actual.

(3) Tiempo que Queda Durante los Ciclos de Mantenimiento/ DescansoMuestra la cantidad de tiempo cuando está en el ciclo de Mantenimiento o Descanso durante el tratamiento además de mostrar el número de minutos que quedan en ese ciclo.

(4) Estado del TratamientoMuestra uno de los siguientes para indicar el estado actual del tratamiento que se está realizando: Configurar, Funcionando, En Pausa, y Terminado.

8

9

10

11

12

7

6

1

2

3

4

5

14

13

16

1718

15

Page 163: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

160

FUNCIONAMIENTOCONTROLES DE FUNCIONAMIENTO PANTALLA DE TRATAMIENTO CONTINUACIÓN

(5) InicioEl botón de Inicio le devolverá a la Pantalla de Inicio de la unidad.

(6) AtrásEl botón de Atrás le devolverá a la pantalla anterior.

(7) ProgresivaHay dos botones para utilizar en la sección Progresiva. El primer botón le permite elegir entre Modo de Tracción Estática o Intermitente para usar durante la fase Progresiva de la sesión de terapia de tracción. El segundo botón le permite introducir el número de paso (1-9) deseado en la fase Progresiva de la sesión de terapia de tracción.NOTA: El tercer cuadro de la sección Progresiva es un botón inactivo que muestra la cantidad de tiempo aproximada (en minutos) seleccionada para la fase progresiva del programa de tracción.

(8) TX (Tracción)Hay dos botones para utilizar en la sección TX. El primer botón le permite elegir entre Modo de Tracción Estática, Intermitente o Cíclica para usar durante la fase de tracción de la sesión de terapia de tracción. El segundo botón le permite introducir la cantidad de tiempo en minutos (1-99) deseada en la fase de tracción de la sesión de terapia de tracción.NOTA: El Tiempo TX se puede cambiar durante el tratamiento. Pulse el Botón de Tiempo TX y use las Flechas de Subir o Bajar para cambiar el tiempo en incrementos de un minuto. Pulse la Flecha de Retorno para aceptar los cambios.

(9) RegresivaHay dos botones para utilizar en la sección Regresiva. El primer botón le permite elegir entre Modo de Tracción Estática o Intermitente para usar durante la fase Regresiva de la sesión de terapia de tracción. El segundo botón le permite introducir el número de pasos (1-9) deseado en la fase Regresiva de la sesión de terapia de tracción.NOTA: El tercer cuadro de la sección Regresiva es un botón inactivo que muestra la cantidad de tiempo aproximada (en minutos) seleccionada para la fase regresiva del programa de tracción.

(10) Soltar CuerdaEl botón de Soltar Cuerda se usa para soltar Cable de Tracción para sacarlo de la unidad libremente para configurar.Pasa soltar el cable, puede tirar del Cable de Tracción y soltará despacio, o mantener pulsado el botón de Soltar Cuerda y tirar del Cable de Tracción.NOTA: Si no hay más de 5 lbs (2 kg o 19 N) de tensión, el botón de Soltar Cuerda está desactivado.

• En el caso de una pérdida de energía para la unidad o cuando sea necesario soltar rápidamente, sólo se soltará la tensión de tracción moviendo al paciente hacia el cabezal de tracción para soltar la tensión de la cuerda. Una vez que se ha soltado la tracción de la cuerda, afloje las correas de ajuste del arnés del paciente.

Page 164: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

161

FUNCIONAMIENTOCONTROLES DE FUNCIONAMIENTO PANTALLA DE TRATAMIENTO CONTINUACIÓN

(11) VelocidadEl porcentaje de velocidad de cuando se está tirando o soltado el Cable de Tracción. Hay tres opciones de velocidad para elegir de: 30%, 50% o 100%.

(12) PretensiónLa pretensión permite al médico poner un cierto nivel de peso y el tiempo para dar la oportunidad de hacer los ajustes de los arneses antes de empezar el tratamiento.

(13) Editar Tiempos de Mantenimiento/DescansoMuestra la cantidad de tiempo de mantenimiento y descanso (0-99 segundos) de tracción Progresiva, TX y Regresiva introducido durante la configuración. Para introducir el tiempo de mantenimiento o descanso, pulse el botón adecuado, luego introduzca el tiempo deseado, utilizando el teclado numérico. Pulse el botón de la Flecha de Retorno para aceptar.NOTA: El Tiempo de Mantenimiento y Descanso se puede cambiar durante la sesión de terapia de

tracción pulsando el botón de Editar Tiempo de Mantenimiento/Descanso, pulse el botón adecuado y use los botones de la Flecha de Subir o Bajar para hacer cualquier cambio. Pulse el botón de la Flecha de Retorno para aceptar.

(14) Editar Niveles Mín./Máx.Muestra la Tensión de Tracción Mínima y Máxima introducida durante la configuración. Para introducir la Tensión de Tracción Mínima o Máxima, pulse el botón de Editar Niveles Mín./Máx., pulse el botón adecuado, luego introduzca el ajuste deseado, utilizando el teclado numérico. Pulse el botón de la Flecha de Retorno para aceptar.NOTA: La Tensión de Tracción Mínima y Máxima se puede cambiar durante la sesión de terapia de tracción pulsando el botón de Editar Niveles Mín./Máx., pulse el botón adecuado, luego use los botones de la Flecha de Subir o Bajar para hacer los cambios en incrementos de 1 lb (1 kg o 1 N). Pulse el botón de la Flecha de Retorno para aceptar.

Page 165: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

162

FUNCIONAMIENTOCONTROLES DE FUNCIONAMIENTO PANTALLA DE TRATAMIENTO CONTINUACIÓN

(15) Recursos ClínicosEste botón ofrece las características siguientes de la unidad de tracción: (Vea Tarjeta de Datos del Paciente y Protocolos de Usuario en la Sección de Funcionamiento para más información) • Tarjeta del Paciente • Tarjeta de Paciente (Nombre del Paciente) • Editar Perfil del Dolor Actual • Editar/Guardar Perfil del Dolor Completado • Borrar Tarjeta de Paciente • Protocolos • Recuperar Protocolo • Guardar Protocolo • Clinical Protocols™ • Utilidades • Ajustes de la Unidad (Vea las Páginas 152-153 para más información)

(16) Parar Para el programa de tratamiento. La tensión de tracción disminuye despacio hasta cero.

(17) PausaHace una pausa en el programa de tratamiento. La tensión de tracción disminuye despacio hasta cero. Pulse otra vez el botón de Pausa para volver al programa de tratamiento y a la tensión de tracción.

(18) EmpezarEmpieza el programa de tratamiento.

SÓLO PARA TRACCIÓN LUMBAR: Los niveles de Tensión de Tracción Mínimo y Máximo se pueden introducir de dos formas distintas: Niveles de Fuerza en Peso o Porcentaje de Peso Corporal. Para Niveles de Fuerza en Peso, sólo tiene que introducir los niveles Mínimo y Máximo como se describió anteriormente. Para el Porcentaje de Peso Corporal, pulse el botón de Peso Corporal e introduzca el peso del paciente. Pulse el botón del Nivel Máx. de % de Peso Corporal para introducir el porcentaje del peso corporal del paciente que será el nivel de tensión de tracción máximo. Pulse botón del Nivel Mín. de % de Peso Corporal para introducir el porcentaje del peso corporal del paciente que será el nivel de tensión de tracción mínimo.

Page 166: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

163

FUNCIONAMIENTOTRATAMIENTO DE TRACCIÓN sEMG

Enchufe el cable conductor de sEMG en la parte frontal de la unidad.

No aplique los electrodos sobre piel rota o deteriorada (p. ej., con quemadura del sol, cortes, acné) ya que aumenta el riesgo de reacciones cutáneas.

Dé el Interruptor del Paciente al paciente, informándole de que pulsando el botón rojo parará el tratamiento.El Interruptor del Paciente también sirve como indicador visual para el paciente con sEMG. Una vez que se han conectado los electrodos al paciente, las luces azules del Interruptor del Paciente muestran la cantidad de tensión del paciente. El incremento del número de luces azules indica niveles más altos de tensión en un paciente.

Maneje, limpie y tire los componentes y accesorios que hayan entrado en contacto con los fluidos corporales de acuerdo con las reglas, regulaciones y procedimientos Nacional, Local y de la Instalación.

Examine la piel del paciente por si tiene heridas y limpie la piel.Chattanooga Group recomienda usar sólo Electrodos Dura-Stick® II para obtener una autorregulación sEMG más precisa.Conecte el electrodo desechable Dura-Stick II al cable conductor. Deje los electrodos en el refuerzo protector hasta que se haya preparado la zona de tratamiento. Asegúrese de que los electrodos están aplicados firmemente a la piel.

Preparación para la Terapia de Tracción sEMG

• El Interruptor del Paciente debe estar todo el tiempo al alcance del paciente durante la terapia de tracción.

NOTA: sEMG sólo se usa como un activador para empezar la terapia de tracción.

Page 167: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

164

FUNCIONAMIENTOTRATAMIENTO DE TRACCIÓN sEMG (CONTINUACIÓN)

Pulse el botón de Tracción sEMG de la Pantalla de Inicio.

NOTA: Una vez que se ha pulsado el botón de Tracción sEMG, sonará un tono audible continuo en el Interruptor del Paciente para indicar las lecturas de actividad de Tracción sEMG.

Ponga los parámetros para el tratamiento de Tracción sEMG, usando los botones siguientes de la Pantalla de Tratamiento:

Ver Gráfica El botón de Ver Gráfica permite al médico cambiar entre Gráfica de Tratamiento y Gráfica sEMG.

Gráfica sEMG La Gráfica sEMG permite el ajuste del nivel objetivo de actividad muscular para que empiece la activación de la terapia de tracción.

Botón de Objetivo - Este botón de barra permite al médico seleccionar el objetivo manualmente o hacer la media de la actividad muscular conseguida durante un periodo de 15 segundos.

Botón de Ajustar/Capturar Objetivo - Una vez seleccionado el objetivo, este botón permite al médico ajustar el objetivo manual o capturar el objetivo medio.

Para Ajustar el Objetivo Manual - Pulse el botón de Objetivo hasta que seleccione Manual, pulse el botón de Ajustar Objetivo, pulse los botones de Flecha de Subir o Bajar para ajustar el Objetivo al nivel prescrito, y pulse la Flecha de Retorno para aceptar. El rango de objetivo es de 5 a 2,000 μV.

Page 168: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

165

FUNCIONAMIENTOTRATAMIENTO DE TRACCIÓN sEMG (CONTINUACIÓN)

Pulse el botón de Empezar de la parte frontal de la unidad para empezar el tratamiento.NOTA: Una vez pulsado el botón de Empezar, parará el tono audible continuo del Interruptor del Paciente durante el tratamiento.NOTA: Cuando empieza el tratamiento de tracción, si las lecturas de sEMG están por encima del objetivo, se mostrará un mensaje diciendo "Pida al paciente que se relaje". Una vez que se ha relajado el paciente y las lecturas de sEMG están por debajo del objetivo, desaparecerá el mensaje y empezará el tratamiento.

Revise la Gráfica sEMG de la Pantalla de Tratamiento para asegurarse de que se está recibiendo la señal sEMG.

NOTA: Empezará otra vez el tono audible continuo delInterruptor del Paciente una vez terminado el tratamiento, si se ha pulsado el Interruptor del Paciente durante el tratamiento, o si se pulsa el botón de Parar.

Examine otra vez la piel del paciente después del tratamiento.

Para Capturar el Objetivo Medio - Pulse el botón de Objetivo hasta que se seleccione Medio. Pulse el botón de Capturar Objetivo. Pulse el botón de Empezar Captura para iniciar el periodo de 15 segundos. Una vez terminado el periodo de 15 segundos, se captura el objetivo medio de actividad muscular, y se pueden utilizar los botones de Flecha de Subir y Bajar para aumentar (hasta 200%) o disminuir (hasta 5%) el porcentaje del valor del objetivo capturado. Se puede pulsar el botón de reinicio para borrar el objetivo capturado.NOTA: Se puede parar la captura en cualquier momento durante el periodo de 15 segundos pulsando el botón de Terminar Captura.

Botón de Alarma - Este botón permite al médico elegir si la alarma sonará por encima o por debajo del objetivo.

Por encima: Sonará la alarma cuando la actividad sEMG exceda el objetivo.Por debajo: Sonará la alarma cuando la actividad sEMG esté por debajo el objetivo.

Page 169: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

166

FUNCIONAMIENTO

NOTA: Lea y siga los pasos de la sección de Preparación del Paciente de las Páginas 154-155, los Controles de Funcionamiento de las Pantallas de Inicio y Tratamiento de las Páginas 156-162, y la sección de Tracción sEMG de las Páginas 163-165 además de aprenderse los Controles de Funcionamiento de la Pantalla de Tratamiento para configurar el tratamiento de tracción.Cuando se pulsa el Botón de Empezar: • suena el tono audible • Se visualiza un mensaje que dice, "Empezando la tracción. Asegúrese de que la mesa está desbloqueada. Toque en cualquier sitio para continuar".NOTA: Si no se toca la pantalla, el mensaje desaparecerá en 3 segundos. • se tensa el Cable de Tracción • empieza la terapia de tracción • la Pantalla de Tratamiento muestra la tensión de tracción máxima, la tensión de tracción mínima, el tiempo de mantenimiento, el tiempo de descanso, la tensión actual, el tiempo que queda de la terapia de tracción, y el estado de funcionamiento • la Gráfica de Tratamiento de la terapia de tracción se va sombreando mientras se realiza el tratamientoNOTA: Controle de cerca la terapia de tracción.Cuando se pulsa el Botón de Pausa: • suena el tono audible • se hace una pausa en la terapia de tracción • se soltará el Cable de Tracción • la tensión disminuye despacio hasta ceroNOTA: El Botón de Pausa se puede usar para ajustar el arnés o la posición del paciente durante el tratamiento.Vuelva a la terapia de tracción pulsando otra vez el Botón de Pausa.

Se puede parar la terapia de tracción en cualquier momento pulsando el Botón de Parar o pulsando el botón rojo del Interruptor del Paciente.Cuando se pulsa el botón de Parar: • disminuye gradualmente la tensión de tracción • se soltará el Cable de Tracción • suena el tono audible • la Pantalla de Tratamiento vuelve al Modo de ConfiguraciónSi es necesario, compruebe el arnés y la posición del paciente en la mesa, y cambie los parámetros de tracción. Vuelva a la terapia de tracción pulsando el Botón de Empezar.Cuando se pulsa el botón rojo del Interruptor del Paciente: • suena el tono audible • se para el motor • se visualizará un mensaje de atención que dice Se ha pulsado el Interruptor del Paciente. Se ha terminado el tratamiento. Toque la pantalla para confirmar la recepción del aviso y la tensión disminuirá a cero • se soltará el Cable de TracciónSi la unidad pierde energía: • se para el motor

COMIENZO, PAUSA Y PARADA DEL TRATAMIENTO

• En el caso de una pérdida de energía para la unidad o cuando sea necesario soltar rápidamente, sólo se soltará la tensión de tracción moviendo al paciente hacia el cabezal de tracción para soltar la tensión de la cuerda. Una vez que se ha soltado la tracción de la cuerda, afloje las correas de ajuste del arnés del paciente.

Page 170: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

167

FUNCIONAMIENTOCOMIENZO, PAUSA Y PARADA DEL TRATAMIENTO CONTINUACIÓNCuando ha terminado la terapia de tracción, suena un tono audible, la tensión de tracción disminuye gradualmente, se suelta el Cable de Tracción, y se visualiza un mensaje que dice: "Ha terminado el tratamiento. ¿Quiere guardar los datos en la Tarjeta del Paciente?" Toque el botón de Sí o No para responder. (Vea Guardar Tratamiento en una Tarjeta de Datos del Paciente para más información)

NOTA: El avisador pitará cada 30 segundos hasta que se toque la pantalla para confirmar la recepción del mensaje.

NOTA: Espere hasta que se haya soltado automáticamente toda la tensión antes de intentar quitar el arnés del paciente. Suelte al paciente del arnés de tracción de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

Page 171: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

168

FUNCIONAMIENTOGUARDAR EL TRATAMIENTO EN UNA TARJETA DE DATOS DEL PACIENTE

La unidad de tracción Triton incorpora una interfaz de Tarjeta de Datos del Paciente que permite pasar los datos de la terapia del paciente de la unidad a la Tarjeta de Datos del Paciente. La unidad permite guardar y recuperar los siguientes datos de la sesión del paciente en la Tarjeta de Datos del Paciente: todos los parámetros de la sesión de terapia, antes y después de los Perfiles del Dolor del Paciente, y las Notas de la Sesión (guardados en la tarjeta sólo por medio de un PC). Cada Tarjeta de Datos del Paciente puede guardar múltiples sesiones y se puede recuperar cada sesión en la unidad.

Configuración de la Tarjeta de Datos del Paciente Nueva

Inserte una Tarjeta de Datos del Paciente nueva (con el chip dorado hacia arriba) en el puerto de Tarjeta de Datos del paciente situado en la parte frontal de la unidad de tracción.NOTA: Inserte la Tarjeta de Datos del Paciente antes del tratamiento.

Pulse el Botón de Recursos Clínicos de la parte frontal de la unidad de tracción.Pulse el botón de Editar Perfil del Dolor Actual situado en la sección de Tarjeta del Paciente del menú.Introduzca la información siguiente en la columna de Dolor Antes del Tratamiento:

Escala de Dolor - Hay once ajustes de la escala de dolor para elegir desde una escala numérica que van de 0 a 10. Pulse las flechas izquierda a derecha desde donde el paciente describe el dolor desde No Dolor (0) a El Peor Dolor Posible (10).NOTA: Si el paciente no está seguro valorando el dolor en una escala numérica, hay disponible una escala de dolor visual. Cambie el botón del medio entre las flechas izquierda y derecha para elegir entre una Escala Analógica Numérica o Visual. Pulse las flechas de izquierda a derecha para mover la barra visual desde donde el paciente describe el dolor desde No Dolor hasta El Peor Dolor Posible.Tipo de Dolor - Hay once tipos de dolor para elegir basándose en como describe el dolor el paciente: Entumecimiento, Dolor Sordo, Punzante, Pulsátil, Hormigueo, Persistente, Pellizco, Ardor, Fulgurante, Opresivo, Radiante, o Ninguno Seleccionado.

Page 172: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

169

FUNCIONAMIENTOGUARDAR TRATAMIENTO EN UNA TARJETA DE DATOS DEL PACIENTE CONTINUACIÓN

Mapa de Dolor - Pulse el botón de Editar Mapa de Dolor. Pulse la zona del cuerpo para marcar donde describe el paciente el dolor. Cada vez que se pulsa una zona del diagrama del cuerpo, se marca un cuadro. Pulse la zona otra vez para quitar el cuadro marcado.

NOTA: El Botón de Eliminar elimina todas las zonas marcadas del diagrama del cuerpo.

Pulse el botón de Atrás o el Botón de Inicio para empezar la configuración y para realizar la sesión de terapia del paciente.

NOTA: Se puede editar toda la información del dolor durante una sesión de terapia del paciente pulsando el Botón de Recursos Clínicos y el Botón de Editar el Perfil del Dolor Actual. No obstante, se recomienda introducir toda la información del dolor antes del tratamiento antes de la sesión de terapia del paciente.

Una vez que ha terminado la sesión de terapia, pulse el Botón de Recursos Clínicos. Pulse el Botón de Editar/Guardar Perfil de Dolor Terminado para introducir toda la información del dolor después del tratamiento después de la sesión de terapia.

(Vea las instrucciones previas para la Escala de Dolor, Tipo de Dolor, y Mapa de Dolor e introduzca la información de la columna Dolor Después) para mostrar cualquier progreso hecho en el tratamiento.

NOTA: Una vez introducida la información del dolor, revise toda la información para asegurarse de que es exacta. Una vez guardada, no se puede cambiar la información del dolor.

Pulse el botón de Guardar en Tarjeta de Paciente para guardar la sesión de terapia del paciente. Esto guardará todos los parámetros de la sesión, y la información del dolor.

Page 173: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

170

FUNCIONAMIENTO

Después de pulsar el botón de Guardar en Tarjeta de Paciente, se visualizará un teclado para introducir el nombre del paciente, si la tarjeta está en blanco. Una vez introducido el nombre del paciente, pulse la Flecha de Retorno para aceptar.

Se visualizará un mensaje que dice, se ha guardado el tratamiento en la Tarjeta de Paciente de (nombre del paciente). Toque la pantalla para confirmar la recepción. Esto le devolverá a la Pantalla de Tratamiento.

Quite la Tarjeta de Datos del Paciente para archivarla con los registros del paciente.

GUARDAR TRATAMIENTO EN UNA TARJETA DE DATOS DEL PACIENTE CONTINUACIÓN

Se pueden guardar aproximadamente diez tratamientos en una Tarjeta de Datos del Paciente. Use una tarjeta por paciente. También se puede usar la Tarjeta de Datos del Paciente con el Sistema de Gestión de Datos del Paciente opcional.

Se puede pasar la información a un PC por medio de un Sistema de Gestión de Datos del Paciente opcional. El software del PC está diseñado para permitir el acceso fácil a los datos del paciente e imprimir los informes además de añadir notas de la sesión a la Tarjeta de Datos del Paciente.NOTA: No habrá disponible ninguna Nota de Sesión a menos que se haya utilizado el Sistema de Gestión de Datos del Paciente para introducir las Notas de Sesión en la Tarjeta de Datos del Paciente.

Page 174: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

171

FUNCIONAMIENTORECUPERACIÓN DE DATOS DE UNA TARJETA DE DATOS DEL PACIENTE EXISTENTE

Utilización de la Tarjeta de Datos del Paciente ExistenteInserte la Tarjeta de Datos del Paciente (con el chip dorado hacia arriba) en el puerto de la Tarjeta de Datos del Paciente situado en la parte frontal de la unidad de tracción.

Pulse el botón de Recursos Clínicos de la parte frontal de la unidad de tracción.Pulse el botón de Tarjeta de Paciente (Nombre del Paciente) situado en la sección de Tarjeta del Paciente del menú.

NOTA: Si no está insertada la Tarjeta de Datos del Paciente, este botón está desactivado.

La lista de tratamientos está situada en la parte derecha. Pulse las Flechas de Subir o Bajar para seleccionar el tratamiento deseado.Pulse la Flecha de Retorno para aceptar. Esto mostrará la información siguiente: Información del Dolor Antes y Después del Tratamiento (Mapa de Dolor, Escala de Dolor y Tipo de Dolor) y Notas de la Sesión.NOTA: El cuadro situado en la parte izquierda de la lista de tratamientos es una revisión de los parámetros de tratamiento del tratamiento seleccionado. La revisión del tratamiento muestra la información siguiente: Nombre del Paciente, Fecha, Hora de Comienzo del Tratamiento, Hora de Terminación del Tratamiento, Parámetros del Tratamiento y Notas de Sesión (guardados en la tarjeta sólo por medio del PC). Pulse el Botón de Ejecutar Este Tratamiento. Lea y siga los pasos de la sección de Preparación del Paciente de las Páginas 154- 155 para configurar el tratamiento de tracción. Pulse el Botón de Empezar para comenzar el tratamiento.

Page 175: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

172

FUNCIONAMIENTOBORRAR UNA TARJETA DE DATOS DEL PACIENTE

Inserte la Tarjeta de Datos del Paciente (con el chip dorado hacia arriba) que quiera borrar en el puerto de la Tarjeta de Datos del Paciente situado en la parte frontal de la unidad de tracción.

Pulse el botón de Recursos Clínicos de la parte frontal de la unidad de tracción.

Pulse el botón de Borrar Tarjeta de Paciente situado en la sección de Tarjeta del Paciente del menú.

Aparecerá un mensaje que le preguntará: "¿Está seguro de que quiere borrar la Tarjeta de Paciente?" Pulse Sí o No.

Cuando se borre la Tarjeta de Datos del Paciente, se verá un mensaje diciendo, "Se ha borrado la Tarjeta de Paciente". Toque la pantalla para confirmar la recepción del mensaje y volverá a la Pantalla de Recursos Clínicos.

Page 176: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

173

FUNCIONAMIENTOPROTOCOLOS DE USUARIOEsta biblioteca es una serie de protocolos creados por el usuario y guardados en la memoria de la unidad. La información siguiente da instrucciones generales sobre la configuración, guardado y acceso de los Protocolos de Usuario. Si pulsa el botón de Restablecer Protocolo Por Defecto, en la sección de Utilidades de la Pantalla de Recursos Clínicos, se borrarán irreparablemente todos los Protocolos de Usuario de la unidad.NOTA: Se pueden guardar veinte Protocolos de Usuario por parte del cuerpo además de un Protocolo Por Defecto sólo para Cervical y Lumbar.Configurar y Guardar Protocolos de Usuario

Seleccione y edite los parámetros del tratamiento deseado en la Pantalla de Tratamiento.Pulse el botón de Recursos Clínicos de la parte frontal de la unidad de tracción.Pulse el botón de Guardar Protocolo situado en la sección de Protocolos del menú.Pulse el botón de Flecha de Subir o Bajar para seleccionar el número de Protocolo de Usuario para guardar el tratamiento deseado o el botón de Protocolo Por Defecto para guardar el tratamiento como por defecto. Pulse la Flecha de Retorno para aceptar.

NOTA: El Protocolo Por Defecto sólo está disponible para Tracción Cervical o Lumbar.

Después de pulsar la Flecha de Retorno, se visualizará un teclado para introducir el nombre del Protocolo de Usuario. Una vez introducido el nombre del Protocolo de Usuario, pulse la Flecha de Retorno para aceptar.

Se visualizará un mensaje que dice: Se han guardado los ajustes del tratamiento actual como «Nombre de Protocolo». Toque la pantalla para continuar.

Page 177: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

174

FUNCIONAMIENTOPROTOCOLOS DE USUARIO CONTINUACIÓNAcceso a los Protocolos de Usuario

Pulse el botón de Recursos Clínicos de la parte frontal de la unidad de tracción.

Pulse el botón de Recuperar Protocolo situado en la sección de Protocolos del menú.

Seleccione la parte del cuerpo para recuperar el Protocolo de Usuario deseado.

La lista de Protocolos de Usuario está situada en la parte derecha y los botones de la parte del cuerpo están situados en la parte izquierda para cambiar entre la parte del cuerpo de los Protocolos de Usuario. Pulse el botón de Subir o Bajar para revisar los Protocolos de Usuario.

Seleccione el Protocolo de Usuario deseado pulsando la Flecha de Retorno.

Page 178: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

175

FUNCIONAMIENTOCLINICAL PROTOCOLS™La sección de Clinical Protocols™ es una serie de protocolos de tracción predeterminados donde el usuario selecciona la parte del cuerpo y el algoritmo de Clinical Protocols™ seleccionará los ajustes de parámetro.Estos Clinical Protocols™ son para utilizarlos como directrices. Un profesional autorizado debe evaluar a cada paciente individualmente para determinar la adecuación de los parámetros del protocolo antes del uso. Se pueden editar todos los Clinical Protocols™ para ajustarse a la prescripción del tratamiento del paciente adecuada y a la comodidad del paciente.La información siguiente da instrucciones generales sobre el acceso, selección y configuración de Clinical Protocols™. Cada Clinical Protocol se puede configurar y editar de la misma forma básica.

Pulse el botón de Clinical Protocols™ de la Pantalla de Inicio.

Seleccione la parte del cuerpo deseada para un Clinical Protocol.

Hay cuatro opciones para elegir para sólo Cervical y Lumbar:• Afectación Discal con Contractura Muscular• Afectación Discal sin Contractura Muscular• Segmento Articular con Contractura Muscular• Segmento Articular sin Contractura Muscular

La pantalla siguiente mostrará el menú de la zona del cuerpo del Clinical Protocol.

Page 179: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

176

FUNCIONAMIENTOCLINICAL PROTOCOLS™ CONTINUACIÓN

Pulse el botón de Razón de Tracción para ver el texto que explique la razón para el tipo de tracción relacionado con el Clinical Protocol seleccionado además de una definición de los términos relacionados de la Pantalla de Tratamiento.

Pulse el botón de Técnica de Tracción para ver las instrucciones de preparación del paciente.NOTA: No hay técnicas de tracción para la zona del cuerpo de la Cadera.

Pulse el botón de Editar para introducir los Niveles de Tracción Máximo y Mínimo o para cambiar alguno de los Clinical Protocol predeterminados.

Page 180: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

177

FUNCIONAMIENTOBIBLIOTECA DE GRÁFICAS DE LA TARJETA MULTIMEDIA MMCLa Biblioteca de Gráficas de la Tarjeta Multimedia (MMC) ofrece una biblioteca anatómica que está diseñada para ayudar al operario en la identificación y reconocimiento visual de los músculos y las estructuras del esqueleto específicos.

Pulse el botón de Biblioteca de Gráficas de MMC de la Pantalla de Inicio.

Seleccione el botón de la zona del cuerpo deseada.

Una vez seleccionada la zona del cuerpo, se visualizará una lista de los puntos relacionados con la zona del cuerpo. Elija entre los siguientes:

Lumbar • Huesos • Dolor radicular • Músculos • Hernias de disco • Escoliosis • Ciática • Articulación Sacroiliaca • Estenosis Espinal • Disco Degenerativo • Espondilitis Anquilosante

Cervical • Huesos • Tensión de Dolor de Cabeza • La Columna • Músculos Cervicales Anteriores • La Columna Espinal • Traumatismo Cervical • Hernias • Traumatismo Cervical II

Mano/Muñeca • Huesos • Túnel Carpiano • Ligamentos • CTS: Sección Transversal • Vista Palmar • CTS • Músculos • CTS: Vista Palmar • Tendones • Cicatrización de Contractura de Dupuytren • Tendinitis

Cadera • Huesos • Músculos • Cadera: Bursitis

Page 181: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

178

FUNCIONAMIENTOMODELOS DE TRACCIÓN DTS SI ES DE APLICACIÓNLos Modelos de Tracción DTS, sólo disponibles con el Modelo 2841 de la Unidad de Tracción DTS Triton con sEMG con el sEMG o con la tarjeta de P/N 2842 Tritón DTS, ofrecen una selección de varios programas de tracción intermitente. Corresponde al médico determina la aplicabilidad y la adecuación de los parámetros de las predeterminaciones para la aplicación al paciente.

Selección de Modelo de Tracción DTS

Apague la unidad de tracción con el Interruptor de Encender/Apagar de la parte de atrás de la unidad.

Quite la Tarjeta Multimedia (MMC) de la parte frontal de la unidad de tracción.NOTA: La Tarjeta Multimedia (MMC) se puede eliminar una vez quitada.

Inserte la tarjeta de Tritón DTS en el puerto de la tarjeta de las Multimedias (MMC).

Encienda la unidad de tracción con el Interruptor de Encender/Apagar de la parte de atrás de la unidad.

Se verá un mensaje en la Interfaz de Usuario de la Pantalla Táctil que dice, "Se ha cambiado la unidad a una unidad DTS. Toque en cualquier sitio para continuar."

Desde la Pantalla de Inicio, pulse el botón de Modelo de Tracción DTS.

Elija la zona del cuerpo deseada para el Modelo de Tracción DTS.

Seleccione uno de los cinco Modelos de Tracción DTS deseado.

NOTA: Se pueden editar los parámetros de Modelo de Tracción DTS y guardarlos como Modelo de Tracción por defecto o como Protocolo de Usuario. (Vea la sección de Protocolo de Usuario en las Páginas 173-174 para más información)

Instalación de la Tarjeta de Actualización del Software DTS

Page 182: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

179

ACCESORIOSLo siguiente proporciona a los usuarios de la unidad de tracción Triton la información necesaria para pedir los accesorios de recambio utilizados generalmente con el sistema. Esta lista de accesorios de recambio está diseñada para usarla con los aparatos de tracción de Chattanooga Group. Cuando haga el pedido, dé el número, descripción y cantidad deseada de la pieza respectiva.

Ref. Descripción

7040 Aparato de Tracción Cervical Saunders

1450 Carpal-Trac

12540 Correa de la Muñeca de Recambio Carpal-Trac

48039 Horquilla de Tracción

1410 Sistema de Cinturón QuikWrap

48083 Interruptor del Paciente

48084 Interruptor del Paciente con sEMG

48018 Kit del Gancho del Interruptor del Paciente

48031 Cable de Tracción de Recambio

27465 Tarjetas de Datos del Paciente (25/paquete)

2768 Sistema de Gestión de Datos del Paciente

27321 Cables Conductores de sEMG

4766 Módulo sEMG

2842 Tarjeta De Tritón DTS

48129 Tarjeta Multimedia (MMC)

42042 Electrodos Dura-Stick II - 5 cm (2 in) Redondo (40/caja)

Ref. Descripción

42061 Electrodos Dura-Stick II - 3 cm (1,25 in) Redondo (40/caja)

1440 TXA-1 Paquete de Accesorios Incluye: 1 Cabestro de Tracción Cervical Regulable, 1 Juego de Tracción Pélvica

Resistente, 2 Almohadas y Fundas TX, y 1 Barra Prolongadora de 17 in (43 cm).

60044 Barra Prolongadora de Acero Inoxidable de 12 in (31 cm)

60030 Barra Prolongadora de Acero Inoxidable de 17 in (43 cm)

1301 Almohada Cervical TX sin Funda

1341 Almohada de Algodón Blanco TX con Funda

10889 Funda de Almohada TX

Page 183: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

180

LOCALIZACIÓN DE AVERÍASLa unidad de tracción Triton está diseñada teniendo en mente la seguridad del paciente. Alteraciones externas e internas pueden causar un error. Se pueden producir errores por la interrupción del suministro eléctrico (como cambio del voltaje), y voltaje excesivo o inadecuado. También puede causar un error el movimiento del paciente durante la terapia de tracción.Todos los errores y atenciones de la unidad de tracción están clasificados por tres dígitos numéricos: Los mensajes que empiezan con un 1 son errores generales, un 2 simboliza atenciones internas y errores y un 3 significa un error crítico en que el problema ha bloqueado la unidad. (Vea las Atenciones de la Página 183 para más información)Antes de llamar para la reparación, revise con cuidado el manual de usuario. En caso de que todavía no pueda corregir el problema, contacte con el distribuidor de Chattanooga Group para el servicio de reparación. Asegúrese de especificar el número de modelo, número de serie, y una descripción detallada del problema que encontró.

Problema Remedio Posible

El Interruptor de Encender/Apagar está en la • Compruebe que el Cable de Alimentación Eléctrica está conectado posición «ON»- no pasa nada. adecuadamente al enchufe de suministro eléctrico. • Contacte con el distribuidor o con Chattanooga Group para su reparación.

La Luz del LED Indicador (Encender/Apagar) brilla, • Compruebe que el voltaje de la fuente de alimentación del enchufe eléctrico es el pero no se visualiza nada en la LCD, o la LCD muestra mismo que aparece en la lista de su Placa de Clasificación de Voltaje y Número de Serie. un texto confuso.

El LED Indicador (Encender/Apagar) parpadea – • La unidad está en Modo de Protección de Pantalla. Toque la pantalla o cualquier no se visualiza nada en la pantalla. botón para volver a activar la unidad.

El Interruptor del Paciente no funciona. • Asegúrese de que el Interruptor del Paciente está conectado adecuadamente en el Enchufe del Interruptor del Paciente.

Soltar Cuerda no funciona. • Suelte toda la tensión del Cable de Tracción. • Si no hay más de 5 lbs (2 kg o 19 N) de tensión, el botón de Soltar Cuerda está desactivado. • Si está sujeto el paciente, se tiene que mover hacia el cabezal de tracción para soltar la tensión. • Agite el Cable de Tracción mientras mantiene pulsado el Botón de Soltar Cuerda. • Apague la unidad y devuélvala a Chattanooga Group para su reparación.

Page 184: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

181

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Problema Remedio Posible

No se puede leer adecuadamente la Tarjeta de • Inserte adecuadamente la Tarjeta de Datos del Paciente. Datos del Paciente. • Use una Tarjeta de Datos del Paciente que sepa que funciona. • Si el problema persiste, contacte con el distribuidor o con Chattanooga Group para su reparación.

Intentó usar una Tarjeta de Datos del Paciente • Inserte adecuadamente la Tarjeta de Datos del Paciente. que No Vale. • Use una Tarjeta de Datos del Paciente que sepa que funciona. • Si el problema persiste, contacte con el distribuidor o con Chattanooga Group para su reparación.

No hay disponible ningún Dato de Sesión en la Tarjeta • Guarde los datos de la sesión en la Tarjeta de Datos del Paciente. de Datos del Paciente insertada. • Use una Tarjeta de Datos del Paciente que sepa que funciona. • Si el problema persiste, contacte con el distribuidor o con Chattanooga Group para su reparación.

La Tarjeta de Datos del Paciente está llena. • Compre Tarjetas de Datos del Paciente adicionales a un distribuidor autorizado de Chattanooga Group. • Guarde en el Sistema de Gestión de Datos del Paciente (PDMS).

El botón de Tracción sEMG está en gris inactivo. • Es necesario un Módulo sEMG para iniciar la tracción EMG. • Asegúrese de que el Módulo sEMG está insertado adecuadamente en la unidad de tracción Triton. Si el problema persiste, contacte con el distribuidor o con Chattanooga Group para su reparación.

Page 185: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

182

LOCALIZACIÓN DE AVERÍASMENSAJES DE ERROR

CÓDIGO DE ERROR

TIPO DE ERROR

DEFINICIÓN CAUSAS PROBABLES REMEDIO POSIBLE

100 ATENCIÓN El tratamiento ha estado funcionando durante 8 segundos, pero no

se detecta tensión en la cuerda.

El Cable de Tracción está demasiado fl ojo. Quite el Cable de Tracción fl ojo.

101 ATENCIÓN El paciente pulsó el Interruptor del Paciente. El botón delInterruptor del Paciente está pulsado. Toque la Pantalla Táctil para borrar el mensaje.

102 ATENCIÓN ElInterruptor del Paciente está desenchufado. El Interruptor del Paciente no está conectado adecuadamente a

la unidad.

Conecte el Interruptor del Paciente adecuadamente y toque la

Pantalla Táctil para eliminar el mensaje.

104 ATENCIÓN El usuario seleccionó el botón de Tarjeta del Paciente en la Pantalla

de Utilidades, pero no se encuentran tratamientos de tracción en

la tarjeta.

Se introdujo en la unidad una Tarjeta de Datos del paciente

incorrecta o en mal estado.

Inserte una Tarjeta de Datos del Paciente correcta.

105 ATENCIÓN El usuario ha seleccionado Guardar en Tarjeta, pero no se ha

insertado ninguna Tarjeta en la unidad.

No hay Tarjeta del Paciente insertada. Inserte en la unidad una Tarjeta de Datos del Paciente correcta.

106 ATENCIÓN El usuario ha seleccionado Guardar en Tarjeta, pero la tarjeta

insertada actualmente no es una Tarjeta del Paciente.

Se introdujo en la unidad una Tarjeta de Datos del paciente

incorrecta o en mal estado.

Inserte una Tarjeta de Datos del Paciente correcta.

107 ATENCIÓN El usuario ha seleccionado Guardar en Tarjeta, pero la tarjeta

insertada está llena.

La memoria de la Tarjeta de Datos del Paciente está llena. Guarde los Datos en PDMS y borre la Tarjeta de Datos del Paciente.

108 ATENCIÓN El usuario escribió en un Nombre de Paciente en blanco. No hay ID de Paciente asignada. Introduzca ID del Paciente.

112 ATENCIÓN Error al actualizar el software del tablero de control. Unknown Contacto con el Distribuidor o con Chattanooga Group desconocido

para su reparación.

113 ATENCIÓN Error al actualizar el Software del Panel del Motor. Unknown Contacto con el Distribuidor o con Chattanooga Group desconocido

para su reparación.

114 ATENCIÓN El usuario pulsó EMPEZAR, pero todavía no ha puesto el valor del

Nivel Máx. en un valor más alto que cero

El usuario no ha terminado la Confi guración del Tratamiento. Termine la Confi guración del Tratamiento antes de pulsar Empezar.

115 ATENCIÓN El usuario pulsó el botón de INICIO de la pantalla de revisión del

tratamiento mientras estaba funcionando el tratamiento.

Se ha pulsado el botón de Inicio. Pulse Parar para Terminar el Tratamiento antes de pulsar Inicio.

Page 186: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

183

LOCALIZACIÓN DE AVERÍASMENSAJES DE ERROR

• En el caso de que aparezca un mensaje de Error y Atención que empiece por 2 ó 3, pare inmediatamente todos los usos del sistema y contacte con el distribuidor o con Chattanooga Group para su reparación. Los Errores y Atenciones de estas categorías indican un problema interno con la unidad que debe analizar Chattanooga Group o un Técnico del Servicio de Campo certificado por Chattanooga Group antes de cualquier otro funcionamiento o uso de la unidad. El uso de una unidad que indica un Error o Atención de estas categorías puede suponer un riesgo de lesión para el paciente, para el usuario o un daño interno importante a la unidad.

Page 187: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

184

MANTENIMIENTOREQUISITOS DE CALIBRACIÓNEs necesaria una calibración de fábrica anual para las unidades de tracción Triton. Se debe enviar la unidad a la fábrica o a un Técnico de Reparaciones de Campo certificado por Chattanooga Group para este procedimiento.

La unidad de tracción Triton y/o la unidad de tracción Triton DTS comprada por su centro se calibra durante el proceso de fabricación. El dispositivo está listo para ponerse en servicio tras su entrega.

NOTA: Antes de limpiar, desconecte la unidad de la fuente de alimentación eléctrica.Periódicamente, limpie el sistema con un paño limpio, sin pelusas humedecido con agua y jabón antibacteriano suave. Si se necesita una limpieza más estéril, utilice un paño humedecido con un limpiador antimicrobiano.

No sumerja el sistema en agua. Si se sumerge accidentalmente la unidad, contacte con el distribuidor o con el Departamento de Reparación de Chattanooga Group inmediatamente. No deje que entren disoluciones de limpiado y agua por los agujeros de ventilación de la unidad. Esto puede dañar irreparablemente la unidad. No intente utilizar una unidad que se ha mojado por dentro hasta que lo inspeccione y pruebe un Técnico de Reparación de Campo certificado por Chattanooga Group.

Limpieza de la Pantalla TáctilLimpie la lente de la pantalla de la unidad usando un paño húmedo suave, humedecido con agua tibia y jabón si es necesario. NO USE disolventes con alcohol o cloro ya que pueden dañar la pantalla.

El diseño de este aparato es mecánico por naturaleza y por lo tanto hay partes que se mueven que se pueden desgastar o necesitar lubricación de vez en cuando. Se recomienda que se someta este aparato a un programa de mantenimiento periódico para examinar si necesita lubricación o cambio de componentes. Por favor consulte el Manual de Reparación para ver las piezas particulares y el mantenimiento. El programa de mantenimiento depende de la frecuencia y duración del uso del aparato y lo debe determinar el usuario.

PROGRAMA DEL MANTENIMIENTO PREVENTIVO

LIMPIEZA

Page 188: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

185

Si la Unidad de Tracción Triton necesita reparación, contacte con el distribuidor de ventas o con el Departamento de Reparación de Chattanooga Group.Todas las unidades devueltas a la fábrica para su reparación deben incluir lo siguiente:

GARANTÍA DE REPARACIÓN/FUERA DE LA GARANTÍA DE REPARACIÓN1. Informe por escrito que contenga la información siguiente: • Número RA – Obtenido de la Fábrica • Número de Modelo de la Unidad • Número de Serie de la Unidad • Persona de contacto con Números de Teléfono y Fax • Dirección de Facturación (para Fuera de la Garantía de Reparación) • Dirección de Envío (Donde Enviar la Unidad después de la Reparación) • Descripción detallada del Problema o de los Síntomas

2. Copia de la factura original emitida al comprar la unidad.3. Envíe la unidad a la Fábrica en el envase original con todos los accesorios e información que se pidieron en el punto (1) anterior a:

Chattanooga Group 4717 Adams Road Hixson, TN 37343 USA Teléfono: +1-423-870-7200 Fax: +1-423-870-2046 1-800-361-6661 Canada

REPARACIÓN

MANTENIMIENTO

Cuando envíe la unidad al distribuidor o a fábrica, asegúrese de que utiliza el embalaje original. Si no está disponible el embalaje original, contacte con Chattanooga Group para obtener los materiales de embalaje de la lista de la Página 147 para envíos. Cualquier daño sufrido por el empaquetado inadecuado puede anular o invalidar la garantía.

La reparación de estas unidades la debe realizar sólo un Técnico del Servicio de Campo certificado por Chattanooga Group.

Puede comprar los manuales de mantenimiento de la unidad de tracción Triton y de la unidad de tracción Triton DTS al distribuidor de ventas o al Departamento de Reparación de Chattanooga Group. El manual de mantenimiento contiene precauciones de seguridad, nomenclatura, especificaciones, resolución de problemas, instrucciones de extracción y sustitución, mantenimiento general, instrucciones de calibración, listados de piezas, esquemas, garantía u otra información que servirá de ayuda a un técnico de mantenimiento certificado para reparar la unidad.

Page 189: User Manual - DJO Global

Triton® Traction

186

GARANTÍAChattanooga Group, una división de Encore Medical, L.P., (la "Compañía") garantiza que la unidad de tracción Triton (el "Producto") no tiene defectos materiales ni de mano de obra. Esta garantía estará en vigor durante un año (12 meses) desde la fecha de compra por el consumidor original. Si este Producto deja de funcionar durante el periodo de garantía de un año debido a un defecto del material o de la mano de obra, a juicio de la Compañía, ésta o el distribuidor de ventas reparará o cambiará este Producto sin gasto alguno en un plazo de treinta (30) días a partir de la fecha en que se devuelva el Producto a la Compañía o al distribuidor.

Todas las reparaciones del Producto las debe realizar un centro de reparación autorizado por la Compañía. Cualquier modificación o reparación realizada por centros o grupos no autorizados invalidará esta garantía.

El periodo de garantía para los accesorios enviados con la unidad es de 90 días. Los accesorios se componen de los materiales enviados con la unidad.

Esta Garantía No Cubre:Piezas de recambio o mano de obra proporcionado por cualquier persona que no sea la Compañía, el distribuidor de ventas o un agente de reparación certificado por la Compañía.Los defectos o daños causados por la mano de obra proporcionada por alguien que no sea la Compañía, el distribuidor de ventas o un agente de reparación certificado por la Compañía.Cualquier avería o fallo en el Producto causado por el mal uso del producto, incluido, pero no limitado a, el fallo al proporcionar un mantenimiento razonable y necesario o cualquier uso que no esté de acuerdo con el Manual de Usuario del Producto.

LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES.

En algunos sitios no se permite la exclusión o limitación de los daños incidentales o consiguientes, por lo tanto la limitación o exclusión anterior no se debe aplicar allí.

Para obtener la reparación de la Compañía o del distribuidor de ventas bajo esta garantía:

1. Se debe hacer una reclamación por escrito dentro del periodo de garantía a la Compañía o al distribuidor de ventas. Las reclamaciones por escrito hechas a la compañía se deben enviar a: 4717 Adams Road P.O. Box 489 Hixson, TN 37343 USA Teléfono: 1-423-870-2281 Fax: 1-423-875-54972. Debe ser el propietario el que devuelva el Producto a la Compañía o al distribuidor de ventas.

Esta garantía le da derechos legales específicos y puede tener también otros derechos que varían de unos lugares a otros.

La Compañía no autoriza a ninguna persona o representante a crear cualquier otra obligación o responsabilidad relacionada con la venta del Producto. Cualquier representación o acuerdo no contenido en la garantía será nulo y no tendrá efecto.

LA GARANTÍA ANTERIOR SUSTITUYE A TODAS LAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA O COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.

Page 190: User Manual - DJO Global
Page 191: User Manual - DJO Global
Page 192: User Manual - DJO Global

48195A

ISO 13485 CERTIFIED

4717 Adams RoadP.O. Box 489Hixson, TN 37343 U.S.A.1-423-870-22811-800-592-7329 U.S.A.1-423-875-5497 FAX1-800-361-6661 CANADAchattgroup.com

Moving Rehabilitation Forward™

©2008 Encore Medical, L.P.*48195A*