user manual printer p-56rue, p-58rue - mettler toledo · 2020. 1. 19. · overview p-56 printer...

88
English User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE Deutsch Benutzerhandbuch Drucker P-56RUE, P-58RUE Español Manual de usuario Impresora P-56RUE, P-58RUE Français Guide de l'utilisateur Imprimante P-56RUE, P-58RUE Italiano Manuale per l'utente Stampante P-56RUE, P-58RUE 中文 简明用户手册 打印机 P-56RUE, P-58RUE 日本語 ユーザマニュアル プリンタ P-56RUE, P-58RUE 한국어 사용자 매뉴얼 프린터 P-56RUE, P-58RUE

Upload: others

Post on 05-Oct-2020

6 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

English User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE

Deutsch Benutzerhandbuch Drucker P-56RUE, P-58RUE

Español Manual de usuario Impresora P-56RUE, P-58RUE

Français Guide de l'utilisateur Imprimante P-56RUE, P-58RUE

Italiano Manuale per l'utente Stampante P-56RUE, P-58RUE

中文 简明用户手册 打印机 P-56RUE, P-58RUE

日本語 ユーザマニュアル プリンタ P-56RUE, P-58RUE

한국어 사용자 매뉴얼 프린터 P-56RUE, P-58RUE

30084158C en, de, es, fr, it, zh, ja, ko - Schema ST4 PDF engine - 2017-03-02 오전 9:35

Page 2: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer
Page 3: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

1

Overview

P-56RUE P-58RUE

2 3 4 5 6 1 3 4 5 62

Overview Table1 Alphanumerical keys 4 Triple status indicator

2 General control keys 5 Power switch

3 Display 6 Printer cover

Übersichtstabelle1 Alphanumerische Tasten 4 Dreifach-Statusanzeige

2 Allgemeine Steuerungstasten 5 Ein-/Ausschalter

3 Anzeige 6 Druckerabdeckung

Descripción general - Tabla1 Teclas alfanuméricas 4 Indicador de estado triple

2 Teclas de control general 5 Interruptor de alimentación

3 Pantalla 6 Cubierta de la impresora

Tableau de présentation des éléments1 Touches alphanumériques 4 Triple indicateur d'état

2 Touches de commande générales 5 Interrupteur

3 Affichage 6 Couvercle de l'imprimante

Panoramica della tabella1 Tasti alfanumerici 4 Triplo indicatore di stato

2 Tasti di controllo generale 5 Interruttore di accensione

Page 4: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

2

3 Display 6 Coperchio della stampante

概览表

1 字母数字键 4 三色状态指示器

2 常规控制键 5 电源开关

3 显示屏 6 打印机盖子

要約表1 英数字キー 4 トリプルステータスインジケータ

2 通常制御キー 5 電源スイッチ

3 ディスプレイ 6 プリンターカバー

개요 표1 영숫자 키 4 3중 상태 표시기

2 일반 제어 키 5 전원 스위치

3 디스플레이 6 프린터 커버

Page 5: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

3

Overview

2 3 4 5 6 7 8

1

Overview Table1 Platen roller 5 USB device connection

2 Socket for AC adapter 6 Ethernet RJ45 connection

3 RS232 serial interface (9-pin) 7 Thermal printhead

4 Anti-theft slot 8 Handler to open the printer cover

Übersichtstabelle1 Druckrolle 5 USB-Geräteanschluss

2 Anschluss für Netzadapter 6 Ethernet RJ45-Anschluss

3 RS232 serielle Schnittstelle (9-polig) 7 Thermodruckkopf

4 Diebstahlsicherung 8 Hebel zum Öffnen der Druckerabdeckung

Descripción general - Tabla1 Rodillo de la platina 5 Conexión para dispositivo USB

2 Toma para el adaptador de corriente alterna(AC)

6 Conexión Ethernet RJ45

3 Interfaz en serie RS232 (9 pines) 7 Cabezal de impresión térmico

4 Ranura antirrobo 8 Manipulador para abrir la cubierta de la im-presora

Tableau de présentation des éléments1 Rouleau plat 5 Raccordement du périphérique USB

2 Prise pour adaptateur secteur 6 Connexion Ethernet RJ45

3 Interface série RS232 (9 broches) 7 Tête d'impression thermique

Page 6: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

4

4 Fente antivol 8 Bouton de déblocage pour ouvrir le cou-vercle de l'imprimante

Panoramica della tabella1 Rullo del piatto 5 Connessione dispositivo USB

2 Manicotto per adattatore CA 6 Connessione Ethernet RJ45

3 Interfaccia seriale RS232 (9 poli) 7 Testina di stampa termica

4 Foro antifurto 8 Manipolatore per aprire il coperchio dellastampante

概览表

1 压纸滚轴 5 USB设备连接

2 交流适配器插槽 6 以太网RJ45连接

3 RS232串行接口(9针脚) 7 热敏打印头

4 防盗槽 8 用于打开打印机盖子的手柄

要約表1 プラテンローラー 5 USB デバイス接続

2 AC アダプタ接続端子 6 イーサネットRJ45接続

3 RS232シリアルインターフェイス(9ピン)

7 サーマルプリントヘッド

4 盗難防止スロット 8 プリンタカバーを開けます

개요 표1 압반 롤러 5 USB 장치 연결부

2 AC 어댑터용 소켓 6 Ethernet RJ45 연결

3 RS232 시리얼 인터페이스(9핀) 7 감열 프린트헤드

4 도난 방지 슬롯 8 프린터 커버를 열기 위한 핸들러

Page 7: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

5

Overview

P-5

6 Printer

P-5

8 Printer

Overview TableGeneral Control keys

Home key To return to the printer home screen.

Menu key To open the section Settings (P-56RUE).To open the section Main menu (P-58RUE).

Scroll up key To scroll up through a list or to move the curser to the left in astring or number entry screen.

Scroll down key To scroll down through a list or to move the curser to the rightin a string or number entry screen.

Cancel key To cancel a running process/application or the last step.

Confirmation key To confirm the current selection.

Paper feed key To feed the paper.

Print key To print parameters or weighing results.

Alphanumerical keys (P-58RUE)

1 . # ( ) , : 7 P Q R S p q r s

2 A B C a b c 8 T U V t u v

3 D E F d e f 9 W X Y Z w x y z

4 G H I g h i 0 ˽

Page 8: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

6

5 J K L j k l = - & / + * @ %

Last entry recall of ID

6 M N O m n o Delete keyTo delete the last character.

ÜbersichtstabelleAllgemeine Steuerungstasten

Home-Taste Zurück zum Homescreen des Druckers

Menütaste Öffnen des Menübereichs Einstellungen (P-56RUE)Öffnen des Menübereichs Hauptmenü (P-58RUE)

Scroll up-Taste Aufwärtsscrollen durch eine Liste oder Positionierung desCursors nach links in einer Zeichenfolge oder einemZahleneingabebildschirm.

Scroll down-Taste Abwärtsscrollen durch eine Liste oder Positionierung desCursors nach rechts in einer Zeichenfolge oder einemZahleneingabebildschirm.

Abbrechen-Taste Abbrechen eines laufenden Prozesses/einer Anwendung oderdes letzten Schrittes

Bestätigungstaste Bestätigen der aktuellen Auswahl.

Papierzufuhr-Taste Zufuhr des Papiers

Drucken-Taste Ausdrucken von Parametern oder Wägeergebnissen.

Alphanumerische Tasten (P-58RUE)

1 . # ( ) , : 7 P Q R S p q r s

2 A B C a b c 8 T U V t u v

3 D E F d e f 9 W X Y Z w x y z

4 G H I g h i 0 ˽

5 J K L j k l = - & / + * @ %

Abruf der ID bei letzter Eingabe.

6 M N O m n o Löschen-TasteLöschen des letzten Zeichens.

Descripción general - TablaTeclas de control general

Tecla de inicio Para volver a la pantalla de inicio de la impresora.

Page 9: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

7

Tecla Menú Para abrir el apartado Configuraciones (P-56RUE).Para abrir el apartado Menú principal (P-58RUE).

Tecla de desplazamientohacia arriba

Para desplazarse hacia arriba en una lista o para mover elcursor hacia la izquierda en una pantalla de introducción decadenas de datos o números.

Tecla de desplazamientohacia abajo

Para desplazarse hacia abajo en una lista o para mover elcursor hacia la derecha en una pantalla de introducción decadenas de datos o números.

Tecla Cancelar Para cancelar un proceso/aplicación en ejecución o el últimopaso.

Tecla de confirmación Para confirmar la selección actual.

Tecla de alimentación depapel

Para suministrar papel.

Tecla Imprimir Para imprimir parámetros o resultados de pesajes.

Teclas alfanuméricas (P-58RUE)

1 . # ( ) , : 7 P Q R S p q r s

2 A B C a b c 8 T U V t u v

3 D E F d e f 9 W X Y Z w x y z

4 G H I g h i 0 ˽

5 J K L j k l = - & / + * @ %

Recuperación de la última identifi-cación introducida

6 M N O m n o Tecla EliminarPara eliminar el último carácter.

Tableau de présentation des élémentsTouches de commande générales

Touche Accueil Revenir à l'écran d'accueil de l'imprimante.

Touche Menu Ouvrir la section Paramètres (P-56RUE).Ouvrir la section Menu principal (P-58RUE).

Touche de défilementvers le haut

Faire défiler une liste vers le haut ou déplacer le curseur vers lagauche dans une chaîne ou sur l'écran de saisie de nombre.

Touche de défilementvers le bas

Faire défiler une liste vers le bas ou déplacer le curseur vers ladroite dans une chaîne ou sur l'écran de saisie de nombre.

Touche Annuler Annuler un procédé/une application en cours ou la dernièreétape.

Toucher de confirmation Confirmer la sélection en cours.

Page 10: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

8

Touche d'alimentationpapier

Alimenter l'imprimante en papier.

Touche Imprimer Imprimer les paramètres ou les résultats de pesée.

Touches alphanumériques (P-58RUE)

1 . # ( ) , : 7 P Q R S p q r s

2 A B C a b c 8 T U V t u v

3 D E F d e f 9 W X Y Z w x y z

4 G H I g h i 0 ˽

5 J K L j k l = - & / + * @ %

Rappel de l'ID de la dernière saisie

6 M N O m n o Toucher EffacerEffacer le dernier caractère.

Panoramica della tabellaTasti di controllo generale

Tasto Pagina iniziale Per tornare alla schermata principale della stampante.

Tasto Menu Per aprire la sezione Impostazioni (P-56RUE).Per aprire la sezione Menù principale (P-58RUE).

Tasto di scorrimentoverso l'alto

Per scorrere verso l'alto in un elenco o per spostare il cursorea sinistra in una stringa o in una schermata di inserimentonumerico.

Tasto di scorrimentoverso il basso

Per scorrere verso il basso in un elenco o per spostare ilcursore a destra in una stringa o in una schermata di inser-imento numerico.

Tasto Annulla Per annullare un processo/un'applicazione in corso o l'ultimaoperazione effettuata.

Tasto di conferma Per confermare la selezione attuale.

Tasto alimentazionecarta

Per alimentare la carta.

Tasto Stampa Per stampare i parametri o i risultati di pesata.

Tasti alfanumerici (P-58RUE)

1 . # ( ) , : 7 P Q R S p q r s

2 A B C a b c 8 T U V t u v

Page 11: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

9

3 D E F d e f 9 W X Y Z w x y z

4 G H I g h i 0 ˽

5 J K L j k l = - & / + * @ %

Per richiamare l'ultimo valore di IDinserito

6 M N O m n o Tasto EliminaPer eliminare l'ultimo carattere inserito.

概览表

常规控制键

主页键 返回打印机主屏幕。

菜单键 打开设置章节(P-56RUE)。打开主菜单章节(P-58RUE)。

向上滚动按键 在列表中向上滚动,或者将光标移至字符串或数字输入屏幕左侧。

向下滚动按键 在列表中向下滚动,或者将光标移至字符串或数字输入屏幕右侧。

取消键 取消正在进行的过程/应用程序或者最后一步。

确认键 确认当前选择。

进纸按键 进纸。

打印键 打印参数或称量结果。

字母数字键(P-58RUE)

1 . # ( ) , : 7 P Q R S p q r s

2 A B C a b c 8 T U V t u v

3 D E F d e f 9 W X Y Z w x y z

4 G H I g h i 0 ˽

5 J K L j k l = - & / + * @ %

回显上次输入的ID

6 M N O m n o 删除键删除末尾字符。

Page 12: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

10

要約表通常制御キー

ホームキー ホーム画面に戻ります

メニューキー 設 定セクションを開く(P-56RUE)Main menuセクションを開く(P-58RUE)

スクロープアップキー

文字列または数字の入力画面でリストをスクロールアップするかカーソルを左に移動します。

スクロープダウンキー

文字列または数字の入力画面でリストをスクロールダウンするかカーソルを右に移動します。

キャンセルキー 実行中のプロセス/アプリケーションまたは最後のステップをキャンセルします。

確認キー 現在の選択を確定する。

給紙キー 紙を補給する。

印刷キー パラメーターまたは計量結果を印字する。

英数字キー (P-58RUE)

1 . # ( ) , : 7 P Q R S p q r s

2 A B C a b c 8 T U V t u v

3 D E F d e f 9 W X Y Z w x y z

4 G H I g h i 0 ˽

5 J K L j k l = - & / + * @ %

直前に入力されたIDの呼び出し

6 M N O m n o 削除キー最後の文字を削除します。

개요 표일반 제어 키

홈 키 프린터 홈 화면으로 돌아가기.

메뉴 키 섹션 설정 열기(P-56RUE).섹션 주메뉴 열기(P-58RUE).

스크롤 업 키 목록을 스크롤 업하거나 문자열 또는 숫자 입력 화면에서 커서를 왼쪽으로 이동하기.

스크롤 다운 키 목록을 스크롤 다운하거나 문자열 또는 숫자 입력 화면에서 커서를 오른쪽으로 이동하기.

Page 13: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

11

취소 키 실행 중인 프로세스/어플리케이션 또는 마지막 단계 취소하기.

확인 키 현재 선택 항목을 확인하기.

용지 급지 키 용지 급지하기.

프린트 키 파라미터 또는 계량 결과 인쇄하기.

영숫자 키(P-58RUE)

1 . # ( ) , : 7 P Q R S p q r s

2 A B C a b c 8 T U V t u v

3 D E F d e f 9 W X Y Z w x y z

4 G H I g h i 0 ˽

5 J K L j k l = - & / + * @ %

마지막 입력 ID 호출

6 M N O m n o 삭제 키마지막 문자 삭제하기.

Page 14: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

1 Safety Information• Read and understand the information in this User Manual before you use the instrument.• Keep this User Manual for future reference.• Include this User Manual if you pass on the instrument to other parties.If the instrument is not used according to the information in the Operating Instructions or if it is modified, thesafety of the instrument may be impaired and Mettler-Toledo GmbH assumes no liability.

Finding more information

Additional information about this printer can be found in the Operating Instructions on the CD-ROM or online.

1.1 Definition of signal warnings and symbolsSafety notes are marked with signal words and warning symbols. Ignoring the safety notes may lead topersonal injury, damage to the instrument and malfunctions.

WARNING for a hazardous situation with medium risk, possibly resulting in death or severeinjury if not avoided.

CAUTION for a hazardous situation with low risk, resulting in minor or moderate injury if notavoided.

NOTICE for a hazardous situation with low risk, resulting in damage to the instrument, othermaterial damage, malfunctions and erroneous results, or loss of data.

Note (no symbol) for useful information about the product.

General hazard Electrical shock Hot surface

1.2 Product specific safety notesGeneral Safety InformationYour instrument corresponds to the state of the art technology and complies with all recognized safety rules,however, certain hazards may arise in extraneous circumstances. Do not open the housing of theinstrument: It does not contain any parts which can be maintained, repaired or replaced by the user. If youever have problems with your instrument, contact your authorized METTLER TOLEDO dealer or service repre-sentative.

This printed document must be read and understood before using the instrument. This printed documentmust be retained for future reference.

Always operate and use your instrument only in accordance with the instructions contained in thisdocument. The instructions for setting up your new instrument must be strictly observed.

If the instrument is not used according to the Operating Instructions, protection of the instrument maybe impaired and METTLER TOLEDO assumes no liability.

The instrument must not be altered or modified in any way. Only use METTLER TOLEDO original spare partsand accessories.

Safety Notes

WARNINGRisk of electric shock1 Do not open the AC adapter housing. Make sure that the AC adapter does not come in

contact with liquids.2 Use only the 3-pin power cable with equipment grounding conductor which was supplied

with your instrument and only a 3-pin grounded outlet must be used.

Safety Information12 Printer

Page 15: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

NOTICEData LossContinuous printing can lead to a overheating of the print head. The printing process stopsuntil the print head has cooled down. During this cooling down phase the printer must not beswitched off, otherwise the buffer data will be lost.

Operating conditions• The printer must be used in dry interior rooms only.

For the ambient conditions see General technical Data.• The printer should be acclimated to room temperature.• The printer should not be used in the presence of humidity and liquids.

en

Safety Information 13Printer

Page 16: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

2 Installation and Putting into OperationFinding more information

Additional information about this printer can be found in the Operating Instructions on the CD-ROM or online.

2.1 Scope of deliveryThe following accessories are part of the equipment:

• P-56RUE or P-58RUE thermal printer• Set of paper rolls• Universal AC adapter• Country-specific power cable• USB cable• RS232 cable• User Manual• Declaration of conformity• CD-ROM (containing documents in different languages, software and drivers)

2.2 Connecting the printer to the power supply

WARNINGRisk of electric shock1 Do not open the AC adapter housing. Make sure that the AC adapter does not come in

contact with liquids.2 Use only the 3-pin power cable with equipment grounding conductor which was supplied

with your instrument and only a 3-pin grounded outlet must be used.

NOTICEUse only the original AC adapter delivered with your printer.− Do not try to use this AC adapter for other METTLER TOLEDO instruments, otherwise they

could be damaged.

1 Connect the AC adapter to the connection socket onthe back of the printer.

2 Lock the connector with the screw nut.3 Connect the 3-pin grounded power cable to the socket

for the AC adapter.4 Connect the power cable to the mains.5 Switch the printer on.

Installation and Putting into Operation14 Printer

Page 17: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

2.3 Inserting the paper roll

CAUTIONDanger of burnsThe thermal printhead is getting hot during the printing process. Wait until the printhead hascooled down before opening the printer cover.

NoteWe recommend to use only specified paper from METTLER TOLEDO, see Accessories and spare parts in theOperating Instructions.

1 Switch on the printer.2 Press down the release key.

ð The printer cover opens.

3 Insert the paper roll into the printer frame.NoteThe paper roll must unroll in the correct direction (seepicture).

4 Make sure that the paper is in the middle of the paperguides.

5 Close the printer cover. Firmly press down until itsnaps.

6 Press the paper feed key to check the paper feed.

en

Installation and Putting into Operation 15Printer

Page 18: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

2.4 Connecting the printer to a METTLER TOLEDO instrument

NOTICEWe recommend connecting the printer to only one instrument at a time. If several instrumentsare connected to the printer at the same time METTLER TOLEDO cannot assume the correctfunctionality of the printer.

NoteThe printer automatically detects the settings of the connected instrument if the instrument supports thisfunction.

2.4.1 Connecting the printer via the RS232 connection1 Connect the printer to the power supply.2 Use the RS232 cable to connect the printer to the METTLER TOLEDO instrument.

NoteThe RS232 connection settings of the printer and of the instrument must be identical.

3 Switch on the printer.NoteThe function Auto connection is switched off by default. It can be switched on if the printer is connected withthe RS232 connection and if the connection settings (Baudrate, Bits / Parity, Handshake) of the printerdiffer from the settings of the balance. For more information about activating the function Auto connectionsee RS232.

Printer default settings

Baudrate: 9600 Stop bits: 1 BitBits / Parity: 8 / None Handshake: XOn/XOff

2.4.2 Connecting the printer via the USB connection1 Connect the printer to the power supply.2 Use the USB cable to connect the printer to a METTLER TOLEDO instrument.3 Switch on the printer.

2.4.3 Connecting the printer via the Ethernet connection1 Connect the printer to the power supply.2 Use an Ethernet cable to connect the printer directly to a METTLER TOLEDO instrument or indirectly over

the company's Ethernet.NoteFor installation and configuration of the Ethernet interface you need to have basic knowledge of TCP/IP-based networks, and of network technology in general. If necessary, contact the network administrator ofyour IT department or your IT support.

2.5 Defining language, date and timeWhen using the printer for the first time, we recommend to define the printer language, the current time anddate.

1 Switch on the printer.ð The message Set language & date / time first! is indicated.

2 Use the scroll keys ( , ) to chose a language from the list.ð Press the confirmation key .

3 Chose a date format.4 Define the date.5 Chose a time format.6 Define the time.ð The language, time and date have been defined.

Installation and Putting into Operation16 Printer

Page 19: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

Note

• These settings are retained even if you disconnect your printer from the power supply.• Date and time will be changed from a connected instrument if the connected instrument supports date

and time.• If the connected instrument supports date and time, the menu items are not available.

en

Installation and Putting into Operation 17Printer

Page 20: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

3 Maintenance

WARNINGRisk of electric shock1 Before cleaning or performing maintenance work, disconnect the printer and the AC

adapter from the power supply.2 Take care that no liquid penetrates into the printer or the AC adapter.

NOTICENever open the housing of the printer or the AC adapter – they contain no components, whichcan be cleaned, repaired or replaced by the user.Use only the power cable from METTLER TOLEDO.

3.1 Cleaning the housingThe printer housing is made of top grade, resistant materials. Therefore, all commercially available mildcleaning agents can be used.

3.2 DisposalIn conformance with the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical andElectronic Equipment (WEEE) this device may not be disposed of in domestic waste. Thisalso applies to countries outside the EU, per their specific requirements.

Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting pointspecified for electrical and electronic equipment. If you have any questions, pleasecontact the responsible authority or the distributor from which you purchased this device.Should this device be passed on to other parties (for private or professional use), thecontent of this regulation must also be related.

Thank you for your contribution to environmental protection.

Maintenance18 Printer

Page 21: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

4 Technical DataPower Supply

AC/DC Adapter: Primary: 100 V - 240 V, ±10%, 50/60 Hz

Secondary: 24 V DC, 2.5 A (with electronic overload protection)Power supply to theprinter:

24 V DC, 2.5 A

Protection and Standards

Overvoltage category IIDegree of pollution 2Standards for safety andEMC

Declaration of Conformity (part of standard equipment)

Range of application Indoor use only

Environmental Conditions

Height above mean sealevel

up to 4000 m

Ambient temperaturerange

Operation: 5°C ~ 40°C

Storage: -25°C ~ 60°CRelative air humidity 20% ~ 80% up to 31°C decreasing linearly to 50% at 40°C, non-condensing

Printer Features

Print technology Direct ThermalResolution 8 dots/mm (203 dpi)Print speed Max. 101.6 mm/s (4 IPS)Printable width 54 mm (2.12")Real time clock Date and timeResident fonts 7 Windows bit map fonts: 6 pt, 7 pt, 10 pt, 12 pt, 24 pt, 16x26, OCR A & BBarcodes • 1-D Bar codes: Code 39, Code 138

• 2-D Bar codes: PDF417 (layout as 1-D), Datamatrix code, QR code, Azteccode

Graphics • Support BMP and PCX• Support ICO, WMF, JPG, EMF file through software• Support image resize, rotating, mapping and inverse through DirectLabel

softwareInterfaces • RS232 port (Male DB 9)

• USB 2.0 device port (B-type)• Ethernet 10/100base-TX port (Rj-45)

Control Panel • Triple color LED: green, orange or red for status indicating• 8 tactile keys (P-56RUE), 20 tactile keys (P-58RUE)

Display LCD, backlight, 128 x 64 dotsDisplay languages English, German, French, Italian, Spanish, Russian, Chinese (simplified),

Japanese, Korean

Materials

Top housing Die-cast zinc, chromed and plastics (PBT)Bottom housing Plastics (PBT)Platen-roller

Media

Width Max. 58 mm (2.28")

en

Technical Data 19Printer

Page 22: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

Thickness Min. 0.06 mm (0.003") ~ Max. 0.2 mm (0.008")Roll diameter Max. 60 mm (2.36")Core diameter 12.7 mm (0.5")Paper roll wounddirection

Outwards

USB driver

Link http://www.ftdichip.com/Drivers/VCP.htm

Dimension / Weight

Length 220 mmHeight 88 mmWidth 130 mmNet Weight 1.4 kg, without AC/DC adapter

Technical Data20 Printer

Page 23: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

1 SicherheitshinweiseWeiterführende Informationen

Zusätzliche Informationen über diesen Drucker sind in der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM enthalten oder online zu finden.

1.1 Erklärung der Warnhinweise und SymboleSicherheitshinweise sind mit Signalwörtern und Warnbildsymbolen gekennzeichnet. Die Missachtung derSicherheitshinweise kann zu Verletzungen und zu Beschädigung oder Störungen des Geräts führen.

WARNUNG  Eine Gefährdung mit mittlerem Risiko, die möglicherweise zum Tod oder zu schwe-ren Körperverletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.

VORSICHT  Eine gefährliche Situation mit niedrigem Risiko, die leichte oder mittelschwere Verlet-zungen zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird.

HINWEIS  Eine gefährliche Situation mit niedrigem Risiko, die eine Beschädigung des Gerätes,Materialschäden, Fehlfunktionen und falsche Resultate oder Datenverlust zur Folgehaben kann.

Hinweis (kein Symbol) zur Kennzeichnung allgemeiner Informationen zum Produkt.

Allgemeine Gefahr Stromschlag Heisse Oberfläche

1.2 Produktspezifische SicherheitshinweiseAllgemeine SicherheitshinweiseIhr Gerät verfügt über modernste Technik und erfüllt alle anerkannten Sicherheitsstandards. Dennoch könnenunter bestimmten Umständen Gefahren entstehen. Öffnen Sie das Gehäuse des Geräts nicht: Es enthält keineTeile, die durch den Anwender gewartet, repariert oder ausgetauscht werden können. Sollten Sie einmal Pro-bleme mit Ihrem Gerät haben, so wenden Sie sich bitte an den zuständigen METTLER TOLEDO-Vertriebs-oder Kundendienstmitarbeiter.

Vor der Verwendung des Geräts muss diese gedruckte Anleitung sorgfältig durchgelesen und vollständig ver-standen worden sein. Diese gedruckte Bedienungsanleitung ist zum späteren Nachschlagen aufzubewahren.

Bedienen und verwenden Sie Ihre Waage ausschließlich in Übereinstimmung mit den Anweisungen in die-sem Dokument. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Inbetriebnahme Ihrer neuen Waage.

Wenn das Gerät nicht entsprechend der Bedienungsanleitung benutzt wird, kann die Sicherheit desGeräts beeinträchtigt werden; METTLER TOLEDO übernimmt in einem solchen Fall keinerlei Haftung.

Das Gerät darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile undZubehör von METTLER TOLEDO.

Sicherheitshinweise

WARNUNGGefahr eines elektrischen Schlags1 Öffnen Sie das Gehäuse des Netzadapters nicht. Achten Sie darauf, dass der Netzadapter

nicht mit Flüssigkeiten in Berührung kommt.2 Verwenden Sie ausschliesslich das mitgelieferte dreipolige Netzkabel mit Schutzleiter

sowie die dreipolige Netzsteckdose mit Schutzkontakt.

de

Sicherheitshinweise 21Drucker

Page 24: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

HINWEISDatenverlustUnunterbrochenes Drucken kann zur Überhitzung des Druckkopfes führen. Der Druckprozessstoppt, bis sich der Druckkopf abgekühlt hat. Schalten Sie den Drucker während dieserAbkühlphase nicht aus, da dies zum Verlust der Daten im Pufferspeicher führt.

Betriebsbedingungen• Der Drucker darf nur in trockenen Innenräumen benutzt werden.

Betreffend den Umgebungsbedingungen siehe Allgemeine technische Daten.• Der Drucker muss an die Raumtemperatur akklimatisiert werden.• Der Drucker darf nicht bei Feuchtigkeit und Nässe verwendet werden.

Sicherheitshinweise22 Drucker

Page 25: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

2 Installation und InbetriebnahmeWeiterführende Informationen

Zusätzliche Informationen über diesen Drucker sind in der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM enthalten oder online zu finden.

2.1 LieferumfangFolgendes Zubehör gehört zur Ausstattung:

• P-56RUE- oder P-58RUE-Thermodrucker• Ein Satz Papierrollen• Universal-Netzadapter• Länderspezifisches Netzkabel• USB -Kabel• RS232-Kabel• Benutzerhandbuch• Konformitätsbescheinigung• CD-ROM (mit Dokumenten in verschiedenen Sprachen, Software und Treibern)

2.2 Drucker an Stromversorgung anschliessen

WARNUNGGefahr eines elektrischen Schlags1 Öffnen Sie das Gehäuse des Netzadapters nicht. Achten Sie darauf, dass der Netzadapter

nicht mit Flüssigkeiten in Berührung kommt.2 Verwenden Sie ausschliesslich das mitgelieferte dreipolige Netzkabel mit Schutzleiter

sowie die dreipolige Netzsteckdose mit Schutzkontakt.

HINWEISVerwenden Sie ausschliesslich den mit Ihrem Drucker gelieferten Originalnetzadapter.− Verwenden Sie den Netzadapter nicht mit anderen Geräten von METTLER TOLEDO. Sie

könnten beschädigt werden.

1 Verbinden Sie den Netzadapter mit der Anschluss-buchse auf der Rückseite des Druckers.

2 Verriegeln Sie den Anschluss mit der Sicherungsmut-ter.

3 Verbinden Sie das dreipolige geerdete Netzkabel mitdem Netzadapter.

4 Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Stromnetz.5 Schalten Sie den Drucker ein.

de

Installation und Inbetriebnahme 23Drucker

Page 26: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

2.3 Die Papierrolle einsetzen

VORSICHTVerbrennungsgefahrDer Thermodruckkopf wird während des Druckvorgangs heiss. Warten Sie, bis sich der Druck-kopf abgekühlt hat, bevor Sie die Druckerabdeckung öffnen.

Hinweis Wir empfehlen, ausschliesslich das von METTLER TOLEDO angegebene Papier zu verwenden, sieheZubehör und Ersatzteile in der Bedienungsanleitung.

1 Schalten Sie den Drucker ein.2 Drücken Sie den Freigabehebel nach unten.

ð Die Druckerabdeckung öffnet sich.

3 Setzen Sie die Papierrolle in den Drucker ein.HinweisDie Papierrolle muss in der richtigen Richtung abge-rollt werden (siehe Abbildung).

4 Vergewissern Sie sich, dass sich das Papier innerhalbder Papierführungen befindet.

5 Schliessen Sie die Druckerabdeckung. Drücken Sie siefest nach unten, bis sie einrastet.

6 Drücken Sie die Papierzufuhr-Taste , um die Papier-zufuhr zu testen.

Installation und Inbetriebnahme24 Drucker

Page 27: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

2.4 Anschliessen des Druckers an ein METTLER TOLEDO-Gerät

HINWEISWir empfehlen, den Drucker immer nur an ein Gerät gleichzeitig anzuschliessen. Wird derDrucker an mehreren Geräten gleichzeitig betrieben, kann METTLER TOLEDO einen korrektenBetrieb des Druckers nicht gewährleisten.

Hinweis Der Drucker erkennt die Einstellungen des angeschlossenen Geräts, wenn das Gerät diese Funktion unter-stützt.

2.4.1 Druckeranschluss über die RS232-Schnittstelle1 Schliessen Sie den Drucker an die Stromversorgung an.2 Schliessen Sie den Drucker mit dem RS232-Kabel an ein Gerät von METTLER TOLEDO an.

HinweisDie Anschlusseinstellungen für RS232 müssen am Drucker und am Gerät übereinstimmen.

3 Schalten Sie den Drucker ein.Hinweis Die Funktion Autom. Verbind. ist standardmässig ausgeschaltet. Sie lässt sich einschalten, wenn der Dru-cker mit der RS232-Schnittstelle verbunden ist und die Verbindungseinstellungen (Baudrate, Bits / Parity,Handshake) am Drucker nicht mit denen der Waage übereinstimmen. Weitere Informationen zum Aktivierender Funktion Autom. Verbind. siehe RS232.

Standardeinstellungen des Druckers

Baudrate : 9600 Stop bits : 1 BitBits / Parity : 8 / None Handshake : XOn/XOff

2.4.2 Druckeranschluss über USB1 Schliessen Sie den Drucker an die Stromversorgung an.2 Schliessen Sie den Drucker mit dem USB-Kabel an ein Gerät von METTLER TOLEDO an.3 Schalten Sie den Drucker ein.

2.4.3 Den Drucker an einen Ethernet-Anschluss anschliessen1 Schliessen Sie den Drucker an die Stromversorgung an.2 Schliessen Sie den Drucker mit einem Ethernet-Kabel direkt an ein Gerät von METTLER TOLEDO an oder

indirekt über das Ethernet des Unternehmens.Hinweis Zur Installation und Konfiguration der Ethernet-Schnittstelle sind Grundkenntnisse im Bereich der TCP/IP-basierten Netzwerke und im Bereich der Netzwerktechnik im Allgemeinen erforderlich. Setzen Sie sich ggf.mit dem Netzwerkadministrator Ihrer IT-Abteilung oder Ihres IT-Kundendiensts in Verbindung.

2.5 Festlegen von Sprache, Datum und UhrzeitWenn Sie den Drucker zum ersten Mal verwenden, empfehlen wir Ihnen, für den Drucker die Sprache, dieaktuelle Uhrzeit und das Datum einzustellen.

1 Schalten Sie den Drucker ein.ð Die Meldung Zuerst Sprache und Datum / Zeit einstellen! wird angezeigt.

2 Wählen Sie mit den Scroll-Tasten ( , ) eine Sprache aus der Liste.ð Drücken Sie die Bestätigungstaste .

3 Wählen Sie ein Datumsformat.4 Legen Sie das Datum fest.5 Wählen Sie ein Uhrzeitformat.6 Legen Sie die Uhrzeit fest.ð Sprache, Uhrzeit und Datum wurden eingestellt.

de

Installation und Inbetriebnahme 25Drucker

Page 28: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

Hinweis

• Diese Einstellungen bleiben auch dann erhalten, wenn Sie Ihren Drucker vom Stromnetz trennen.• Datum und Uhrzeit werden von einem angeschlossenen Gerät geändert, wenn das angeschlossene

Gerät Datum und Uhrzeit unterstützt.• Falls das angeschlossene Gerät Datum und Uhrzeit unterstützt, sind diese Menüpunkte nicht verfügbar.

Installation und Inbetriebnahme26 Drucker

Page 29: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

3 Wartung

WARNUNGGefahr eines elektrischen Schlags1 Bevor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Drucker vorgenommen werden, trennen Sie

den Drucker und den Netzadapter von der Stromversorgung.2 Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den Drucker oder den Netzadapter eindringt.

HINWEISÖffnen Sie niemals das Gehäuse des Druckers oder des Netzadapters. Diese enthalten keineKomponenten, die vom Anwender gereinigt, repariert oder ausgetauscht werden können.Für die Stromversorgung ausschliesslich das Kabel von METTLER TOLEDO verwenden.

3.1 Gehäuse reinigenDas Druckergehäuse besteht aus hochwertigen, widerstandsfähigen Werkstoffen. Alle handelsüblichen mil-den Reinigungsmittel können verwendet werden.

3.2 EntsorgungIn Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU überElektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll ent-sorgt werden. Sinngemäss gilt dies auch für Länder ausserhalb der EU entsprechend dengeltenden nationalen Regelungen.

Bitte entsorgen Sie dieses Produkt gemäss den örtlichen Bestimmungen in einer getrenn-ten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. Bei allfälligen Fragen wenden Sie sichbitte an die zuständige Behörde oder den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworbenhaben. Bei Weitergabe dieses Gerätes (z. B. für private oder gewerbliche/industrielle Wei-ternutzung) ist diese Bestimmung sinngemäss weiterzugeben.

Vielen Dank für Ihren Beitrag zum Schutz der Umwelt.

de

Wartung 27Drucker

Page 30: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

4 Technische DatenStromversorgung

Netzadapter: Primär: 100 V – 240 V, ±10 %, 50/60 Hz

Sekundär: 24 V DC, 2,5 A (elektronisch gegen Überlastung geschützt)Stromversorgung für denDrucker:

24 V DC, 2,5 A

Schutz und Normen

Überspannungskategorie IIVerschmutzungsgrad 2Normen für Sicherheitund EMV

Konformitätsbescheinigung (Teil der Standardausstattung)

Verwendungsbereich Nur Innenraumnutzung

Umgebungsbedingungen

Höhe über NN bis 4000 mZulässiger Umgebung-stemperaturbereich

Betrieb: 5 °C ~ 40 °C

Lagerung: -25 °C ~ 60 °CRelative Luftfeuchtigkeit 20 % ~ 80 % bis 31 °C, linear abnehmend bis 50 % bei 40 °C, nicht kon-

densierend

Druckermerkmale

Drucktechnik ThermodirektAuflösung 8 Punkte/mm (203 dpi)Druckgeschwindigkeit Max. 101,6 mm/s (4 IPS)Bedruckbare Breite 54 mm (2,12")Echtzeituhr Datum und UhrzeitStandardschriftarten 7 Windows Bitmap-Schriften: 6 pt, 7 pt, 10 pt, 12 pt, 24 pt, 16x26, OCR A &

BBarcodes • 1D-Barcodes: Code 39, Code 138

• 2D-Barcodes: PDF417 (Layout wie 1-D), Datamatrix-Code, QR-Code,Aztec-Code

Grafiken • Unterstützt BMP und PCX• Unterstützt ICO, WMF, JPG, EMF-Dateien mit Software• Unterstützt Veränderung der Bildgrösse, Drehung, Mapping und Inversion

mit DirectLabel-Software.Schnittstellen • RS232-Anschluss (männlich DB 9)

• USB 2.0-Gerätanschluss (Typ B)• Ethernet 10/100BASE-TX-Anschluss (RJ45)

Steuerelement • Dreifarbige LED: grün, orange oder rot zur Statusanzeige• 8 Tasten (P-56RUE), 20 Tasten (P-58RUE)

Anzeige LCD, Hintergrundbeleuchtung, 128 x 64 PunkteAnzeigesprachen Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Russisch, Chinesisch

(vereinfacht), Japanisch, Koreanisch

Werkstoffe

Gehäuseoberteil Zinkdruckguss, verchromt und Kunststoff (PBT)Gehäuseunterteil Kunststoff (PBT)Druckrolle

Technische Daten28 Drucker

Page 31: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

Medien

Breite Max. 58 mm (2,28")Stärke Min. 0,06 mm (0,003") ~ Max. 0,2 mm (0,008")Rollendurchmesser Max. 60 mm (2,36")Faserkern-Durchmesser 12,7 mm (0,5")Papierrolle Abrollrich-tung

Nach aussen

USB-Treiber

Link http://www.ftdichip.com/Drivers/VCP.htm

Abmessungen/Gewicht

Länge 220 mmHöhe 88 mmBreite 130 mmNettogewicht 1,4 kg ohne Netzadapter

de

Technische Daten 29Drucker

Page 32: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

1 Información sobre seguridadMás información

Se puede obtener más información acerca de esta impresora en las instrucciones de manejoincluidas en el CD-ROM o a través de Internet.

1.1 Definición de los símbolos y señales de advertenciaLas indicaciones de seguridad se marcan con texto y símbolos de advertencia. Si se hace caso omiso delas indicaciones de seguridad pueden producirse daños personales o materiales o funcionamientos anóma-los.

ADVERTENCIA  situación de peligro con un nivel de riesgo medio que puede provocar lesiones gra-ves o incluso la muerte en caso de que no se impida.

ATENCIÓN  situación de peligro de bajo riesgo que puede provocar lesiones de carácter leve omedio, en caso de que no se impida.

AVISO  situación de peligro de bajo riesgo que puede provocar daños en el equipo, otrosdaños materiales, errores de funcionamiento y resultados erróneos o pérdidas dedatos.

Aviso (sin símbolo) Información útil sobre el producto.

Peligro general Descarga eléctrica Superficie caliente

1.2 Indicaciones de seguridad específicas del productoInformación general sobre seguridadSu equipo dispone de tecnología de vanguardia y cumple con todas las normativas de seguridad reconoci-das. Sin embargo, podrían surgir situaciones de peligro en circunstancias no previstas. No abra la carcasadel equipo: puesto que no contiene ninguna pieza que el usuario deba mantener, reparar o sustituir. Si ex-perimenta problemas con su equipo, póngase en contacto con su distribuidor autorizado o representante demantenimiento de METTLER TOLEDO.

Antes de usar el instrumento, debe leer y comprender este documento impreso. Este documento impreso sedebe guardar para futuras consultas.

Utilice y maneje el instrumento siempre conforme a las instrucciones incluidas en este documento. Siga entodo momento las indicaciones para la puesta en marcha de su nuevo equipo.

Si el instrumento no se utiliza conforme a las instrucciones de manejo, la protección que este ofrecepuede verse afectada y METTLER TOLEDO no asume ninguna responsabilidad.

El equipo no debe someterse a alteraciones o modificaciones de ningún tipo. Utilice solo piezas de repuestoy accesorios originales de METTLER TOLEDO.

Notas de seguridad

ADVERTENCIARiesgo de electrocución1 No abra la carcasa del adaptador de corriente alterna (AC). Asegúrese de que el adapta-

dor de corriente alterna (AC) no entre en contacto con líquidos.2 Utilice únicamente el cable de alimentación de tres clavijas con la toma de tierra suminis-

trada junto con el equipo. Solo debe utilizarse en una toma de corriente de tres clavijas.

Información sobre seguridad30 Impresora

Page 33: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

AVISOPérdida de datosLa impresión continuada puede provocar un sobrecalentamiento del cabezal de impresión. Elproceso de impresión se detiene hasta que el cabezal de impresión se haya enfriado. Duranteesta fase de enfriamiento, la impresora no se debe desconectar; de lo contrario, los datospresentes en la memoria intermedia se perderán.

Condiciones de funcionamiento• La impresora debe utilizarse únicamente en espacios interiores secos.

Consulte el apartado Características técnicas generales para obtener más información acerca de lascondiciones ambientales.

• La impresora debe aclimatarse a la temperatura ambiente.• No se debe utilizar la impresora si se detectan líquidos o humedad.

es

Información sobre seguridad 31Impresora

Page 34: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

2 Instalación y puesta en marchaMás información

Se puede obtener más información acerca de esta impresora en las instrucciones de manejoincluidas en el CD-ROM o a través de Internet.

2.1 Suministro estándarLos siguientes accesorios forman parte del equipo:

• Impresora térmica P-56RUE o P-58RUE• Juego de rollos de papel• Adaptador de corriente alterna (AC) universal• Cable de alimentación propio del país• Cable USB• Cable RS232• Manual de usuario• Declaración de conformidad• CD-ROM (contiene la documentación en diferentes idiomas, el software y los controladores)

2.2 Conexión de la impresora a la fuente de alimentación

ADVERTENCIARiesgo de electrocución1 No abra la carcasa del adaptador de corriente alterna (AC). Asegúrese de que el adapta-

dor de corriente alterna (AC) no entre en contacto con líquidos.2 Utilice únicamente el cable de alimentación de tres clavijas con la toma de tierra suminis-

trada junto con el equipo. Solo debe utilizarse en una toma de corriente de tres clavijas.

AVISOUtilice exclusivamente el adaptador de corriente alterna (AC) original suministrado conla impresora.− No intente utilizar el adaptador de corriente alterna (AC) con otros instrumentos de

METTLER TOLEDO, de lo contrario podrían resultar dañados.

1 Conecte el adaptador de corriente alterna (AC) a la to-ma de la parte posterior de la impresora.

2 Fije el conector con la tuerca roscada.3 Conecte el cable de alimentación de tres clavijas a la

toma para el adaptador de corriente alterna (AC).4 Conecte el cable de alimentación a la red eléctrica.5 Encienda la impresora.

Instalación y puesta en marcha32 Impresora

Page 35: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

2.3 Inserción del rollo de papel

ATENCIÓNPeligro de quemadurasEl cabezal de impresión térmico se calienta durante el proceso de impresión. Espere a que elcabezal de impresión se haya enfriado antes de abrir la cubierta de la impresora.

Aviso Recomendamos utilizar únicamente el papel especificado de METTLER TOLEDO, consulte el apartado Acce-sorios y piezas de repuesto de las Instrucciones de manejo.

1 Encienda la impresora.2 Pulse la tecla de liberación.

ð La cubierta de la impresora se abrirá.

3 Introduzca el rollo de papel en el bastidor de la impre-sora.AvisoEl rollo de papel se debe desenrollar en la direccióncorrecta (consulte la imagen).

4 Asegúrese de que el papel está centrado en las guíasdel papel.

5 Cierre la cubierta de la impresora. Presione con firme-za hasta que se cierre.

6 Pulse la tecla de alimentación de papel para com-probar la alimentación de papel.

es

Instalación y puesta en marcha 33Impresora

Page 36: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

2.4 Conexión de la impresora a un instrumento METTLER TOLEDO

AVISORecomendamos conectar la impresora únicamente a un instrumento cada vez. Si se conec-tan varios instrumentos a la impresora al mismo tiempo, METTLER TO no podrá garantizar elcorrecto funcionamiento de la impresora.

Aviso La impresora detecta automáticamente la configuración del instrumento conectado si el instrumento escompatible con esta función.

2.4.1 Conexión de la impresora a través de la conexión RS2321 Conecte la impresora a la fuente de alimentación.2 Utilice el cable RS232 para conectar la impresora al instrumento de METTLER TOLEDO.

AvisoLos ajustes de la conexión RS232 de la impresora y del instrumento deben ser idénticos.

3 Encienda la impresora.Aviso La función Conexión de datos está desactivada de forma predeterminada. Se puede activar si la impresoraestá conectada con la conexión RS232 y si los ajustes de conexión (Baudrate, Bits / Parity, Handshake)de la impresora difieren de los ajustes de la balanza. Para obtener más información acerca de la activaciónde la función Conexión de datos, consulte el apartado RS232.

Configuración predeterminada de la impresora

Baudrate : 9600 Stop bits : 1 BitBits / Parity : 8 / None Handshake : XOn/XOff

2.4.2 Conexión de la impresora a través de la conexión USB1 Conecte la impresora a la fuente de alimentación.2 Utilice el cable USB para conectar la impresora a un instrumento de METTLER TOLEDO.3 Encienda la impresora.

2.4.3 Conexión de la impresora a través de la conexión Ethernet1 Conecte la impresora a la fuente de alimentación.2 Utilice un cable Ethernet para conectar la impresora directamente a un instrumento de METTLER TOLEDO

o de forma indirecta a través de la red Ethernet de la empresa.Aviso Para la instalación y la configuración de la interfaz Ethernet es necesario tener conocimientos básicos deredes basadas en TCP/IP y tecnología de redes en general. En caso necesario, póngase en contacto con suadministrador de red o con su departamento de TIC o su servicio de asistencia técnica informática.

2.5 Definición del idioma, la fecha y la horaAl utilizar la impresora por primera vez, recomendamos definir el idioma de la impresora y la hora y fechaactuales.

1 Encienda la impresora.ð Se muestra el mensaje ¡Ajuste primero el idioma y la fecha / hora!.

2 Utilice las teclas de desplazamiento ( , ) para seleccionar un idioma de la lista.ð Pulse la tecla de confirmación .

3 Seleccione un formato de fecha.4 Defina la fecha.5 Seleccione un formato de hora.6 Defina la hora.ð El idioma, la hora y la fecha se han definido.

Instalación y puesta en marcha34 Impresora

Page 37: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

Aviso

• Esta configuración se guarda incluso si desconecta la impresora de la fuente de alimentación.• La hora y la fecha se modificarán desde un instrumento conectado si el instrumento conectado admite

fecha y hora.• Si el instrumento conectado admite fecha y hora, los elementos del menú no estarán disponibles.

es

Instalación y puesta en marcha 35Impresora

Page 38: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

3 Mantenimiento

ADVERTENCIARiesgo de electrocución1 Antes de limpiar o realizar un trabajo de mantenimiento, desconecte la impresora y el

adaptador de corriente alterna (AC) de la fuente de alimentación.2 Asegúrese de que no entren líquidos en la impresora o en el adaptador de corriente alter-

na (AC).

AVISONo abra nunca la carcasa de la impresora ni del adaptador de corriente alterna (AC): no con-tienen piezas que el usuario pueda limpiar, reparar o sustituir.Utilice únicamente el cable de alimentación de METTLER TOLEDO.

3.1 Limpieza de la carcasa La carcasa de la impresora está fabricada con materiales resistentes de máxima calidad. Por lo tanto, sepueden utilizar todos los productos de limpieza suaves de uso corriente.

3.2 Eliminación de residuosConforme a las exigencias de la Directiva 2012/19/EU europea, sobre residuos de apa-ratos eléctricos y electrónicos (RAEE), este aparato no debe eliminarse con la basura do-méstica. Esta prohibición es asimismo válida para los países que no pertenecen a la UE,cuyas normativas nacionales en vigor así lo reflejan.

Por favor, elimine este producto de acuerdo a las normativas locales en un lugar de re-cogida específico para aparatos eléctricos y electrónicos. Si tiene alguna pregunta al res-pecto, diríjase a las autoridades responsables o al distribuidor que le proporcionó elequipo. Si se transfiere este equipo (por ejemplo, para seguir usándolo con carácter pri-vado o industrial), se deberá transferir también esta determinación.

Le agradecemos que contribuya a proteger el medio ambiente.

Mantenimiento36 Impresora

Page 39: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

4 Características técnicasFuente de alimentación

Adaptador de CA/CC: Primario: 100 V - 240 V, ±10 %, 50/60 Hz

Secundario: 24 V CC, 2,5 A (con protección electrónica contra sobrecargas)Alimentación de la im-presora:

24 V CC, 2,5 A

Protección y estándares

Categoría de sobrevolta-je

II

Grado de contaminación 2Estándares para la se-guridad y CEM

Declaración de conformidad (componente del equipo estándar)

Ámbito de aplicación Uso exclusivo en interiores

Condiciones ambientales

Altura sobre el nivel delmar

Hasta 4000 m

Zona de temperaturaambiente

Funcionamiento: 5 °C ~ 40 °C

Almacenamiento: -25 °C ~ 60 °CHumedad relativa en elaire

Entre el 20 % y el 80 % hasta 31 °C, reduciéndose gradualmente hasta el50 % a 40 °C, sin condensación

Características de la impresora

Tecnología de impresión Térmica directaResolución 8 puntos/mm (203 dpi)Velocidad de impresión Máx. 101,6 mm/s (4 IPS)Anchura de impresión 54 mm (2,12")Reloj en tiempo real Fecha y horaFuentes residentes Siete fuentes de mapas de bits de Windows: 6 pt, 7 pt, 10 pt, 12 pt, 24 pt,

16x26, OCR A & BCódigos de barras • Códigos de barras 1-D: Código 39, Código 138

• Códigos de barras 2-D: PDF417 (diseño como 1-D), código Datamatrix,código QR, código Aztec

Gráficos • Compatible con BMP y PCX• Compatible con archivos ICO, WMF, JPG, EMF mediante software• Compatible con el redimensionamiento, la rotación, el mapeado y la inver-

sión de imágenes mediante el software DirectLabelInterfaces • Puerto RS232 (Macho DB 9)

• Puerto para dispositivos USB 2.0 (tipo B)• Puerto Ethernet 10/100base-TX (Rj-45)

Panel de control • LED de tres colores: verde, naranja o rojo para indicar el estado• 8 teclas táctiles (P-56RUE), 20 teclas táctiles (P-58RUE)

Pantalla LCD, retroiluminada, 128 x 64 puntosIdiomas de la pantalla Inglés, alemán, francés, italiano, español, ruso, chino (simplificado), japonés

y coreano

Materiales

Carcasa superior Cinc fundido, cromado y plásticos (PBT)Carcasa inferior Plásticos (PBT)Rodillo de la platina

es

Características técnicas 37Impresora

Page 40: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

Medios

Anchura Máx. 58 mm (2,28")Grosor Mín. 0,06 mm (0,003") ~ Máx. 0,2 mm (0,008")Diámetro del rollo Máx. 60 mm (2,36")Diámetro interior 12,7 mm (0,5")Dirección de desenrolla-do del rollo de papel

Hacia fuera

Controlador USB

Enlace http://www.ftdichip.com/Drivers/VCP.htm

Dimensiones/Peso

Longitud 220 mmAltura 88 mmAnchura 130 mmPeso neto 1,4 kg, sin adaptador de CA/CC

Características técnicas38 Impresora

Page 41: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

1 Informations liées à la sécuritéPour plus d'informations

Vous trouverez des informations complémentaires sur cette imprimante dans le mode d'emploirepris sur le CD-ROM ou en ligne.

1.1 Définition des avertissements et symbolesLes consignes de sécurité peuvent être identifiées grâce aux termes de notification et aux symboles d'avertis-sement. Si vous n'en tenez pas compte, vous risquez de vous blesser, d'endommager l'instrument et d'oc-casionner des dysfonctionnements.

AVERTISSEMENT  Signale, si la mise en garde n'est pas respectée, une situation dangereuse présen-tant un risque moyen et pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.

ATTENTION  Signale une situation dangereuse impliquant un risque faible, susceptible d'entraînerdes blessures de gravité mineure ou moyenne si elle n'est pas évitée.

AVIS  Signale une situation dangereuse impliquant un risque faible, susceptible de causerdes dommages matériels, notamment à l'instrument, des dysfonctionnements, desrésultats erronés ou des pertes de données.

Remarque (pas de symbole) Signale des informations utiles sur le produit.

Danger d’ordre géné-ral

Décharge électrique Surface brûlante

1.2 Notes de sécurité propres au produitInformations générales liées à la sécuritéVotre instrument repose sur une technologie de pointe et répond à toutes les règles de sécurité admises ; ce-pendant, vous n'êtes pas à l'abri de certains dangers extérieurs. N'ouvrez pas le boîtier de l'instrument : ilne contient aucune pièce dont la maintenance, la réparation ou le remplacement peut être effectué(e) parl’utilisateur. Si vous rencontrez des problèmes avec l'instrument, contactez votre revendeur ou représentantde service METTLER TOLEDO agréé.

Il convient de lire et de comprendre ce document imprimé avant d'utiliser l'instrument. Conservez-le pourpouvoir vous y reporter ultérieurement.

Lorsque vous utilisez votre instrument, veillez à bien suivre les instructions figurant dans ce document. Pourconfigurer un nouvel instrument, vous devez respecter rigoureusement les instructions.

En cas d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, la protection de l'instrument peut enêtre affectée. METTLER TOLEDO ne saurait en aucun cas être tenu responsable.

L'instrument ne doit pas être transformé ni modifié d'une manière quelconque. Utilisez uniquement lespièces détachées et accessoires originaux de METTLER TOLEDO.

Consignes de sécurité

AVERTISSEMENTRisque d’électrocution1 N'ouvrez pas le boîtier de l'adaptateur secteur. Assurez-vous que l'adaptateur secteur

n'entre pas en contact avec des liquides.2 Utilisez exclusivement le câble d'alimentation à 3 broches doté d'un conducteur de mise à

la terre fourni avec votre instrument, qui doit être connecté à une prise de terre à3 broches.

fr

Informations liées à la sécurité 39Imprimante

Page 42: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

AVISPerte de donnéesL'impression en continu peut entraîner une surchauffe de la tête d'impression. Le processusd'impression s'arrête jusqu'à ce que la tête d'impression ait refroidi. L'imprimante ne doit pasêtre éteinte pendant la phase de refroidissement, car cela entraînerait la perte des données surle tampon.

Conditions de fonctionnement• L'imprimante doit être utilisée uniquement en intérieur, dans un endroit sec.

Reportez-vous au chapitre Caractéristiques techniques générales pour obtenir des informations sur lesconditions ambiantes.

• Il convient d'acclimater l'imprimante à la température ambiante.• L'imprimante ne doit pas être utilisée en présence d'humidité et de liquides.

Informations liées à la sécurité40 Imprimante

Page 43: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

2 Installation et mise en fonctionnementPour plus d'informations

Vous trouverez des informations complémentaires sur cette imprimante dans le mode d'emploirepris sur le CD-ROM ou en ligne.

2.1 Équipement livréLes accessoires suivants font partie de l'équipement :

• Imprimante thermique P-56RUE ou P-58RUE• Kit de rouleaux de papier• Adaptateur secteur universel• Câble secteur spécifique au pays• Câble USB• Câble RS232• Guide de l'utilisateur• Déclaration de conformité• CD-ROM (contenant la documentation en plusieurs langues, le logiciel et les pilotes)

2.2 Raccordement de l'imprimante à l'alimentation électrique

AVERTISSEMENTRisque d’électrocution1 N'ouvrez pas le boîtier de l'adaptateur secteur. Assurez-vous que l'adaptateur secteur

n'entre pas en contact avec des liquides.2 Utilisez exclusivement le câble d'alimentation à 3 broches doté d'un conducteur de mise à

la terre fourni avec votre instrument, qui doit être connecté à une prise de terre à3 broches.

AVISUtilisez uniquement l'adaptateur d'origine fourni avec votre imprimante.− N'essayez pas d'utiliser cet adaptateur pour d'autres instruments METTLER TOLEDO, car

cela risquerait de les abîmer.

1 Branchez l’adaptateur secteur à la prise de raccorde-ment située à l’arrière de l'imprimante.

2 Verrouillez le connecteur avec l'écrou de vis.3 Branchez le câble d'alimentation à 3 broches sur la

prise pour l'adaptateur secteur.4 Raccordez le câble d'alimentation au réseau.5 Allumez l'imprimante.

fr

Installation et mise en fonctionnement 41Imprimante

Page 44: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

2.3 Mise en place du rouleau de papier

ATTENTIONRisque de brûluresLa tête d'impression thermique chauffe pendant le processus d'impression. Attendez que latête d'impression ait refroidi avant d'ouvrir le couvercle de l'imprimante.

Remarque Il est recommandé d'utiliser exclusivement du papier spécial proposé par METTLER TOLEDO (reportez-vousau chapitre Accessoires et pièces détachées dans le mode d'emploi).

1 Allumez l'imprimante.2 Appuyez sur le bouton de déblocage.

ð Le couvercle de l'imprimante s'ouvre.

3 Insérez le rouleau de papier dans le châssis de l'im-primante.RemarqueLe rouleau de papier doit se dérouler dans le bon sens(voir image).

4 Veillez à ce que le papier soit bien au centre desguides prévus.

5 Refermez le couvercle de l'imprimante. Appuyez fer-mement dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

6 Appuyez sur la touche d'alimentation papier pourvérifier l'alimentation papier.

Installation et mise en fonctionnement42 Imprimante

Page 45: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

2.4 Raccordement de l'imprimante à un instrument METTLER TOLEDO

AVISNous vous recommandons de raccorder l'imprimante à un seul instrument à la fois. Si plu-sieurs instruments sont connectés à l'imprimante en même temps, METTLER TOLEDO ne peutpas garantir le bon fonctionnement de l'imprimante.

Remarque L'imprimante détecte automatiquement les réglages de l'instrument connecté si ce dernier prend en chargecette fonction.

2.4.1 Raccordement de l'imprimante via le port RS2321 Raccordez l'imprimante à l'alimentation.2 Utilisez le câble RS232 pour connecter l'imprimante à l'instrument METTLER TOLEDO.

RemarqueLes paramètres de connexion RS232 de l'imprimante et de l'instrument doivent être identiques.

3 Allumez l'imprimante.Remarque La fonction Connex. données est désactivée par défaut. Elle peut être activée si l'imprimante est connectéeavec le câble RS232 et si les paramètres de connexion (Baudrate, Bits / Parity, Handshake) de l'impri-mante diffèrent des paramètres de la balance. Pour en savoir plus sur l'activation de la fonction Connex.données, consultez le chapitre RS232.

Réglages par défaut de l'imprimante

Baudrate : 9600 Stop bits : 1 BitBits / Parity : 8 / None Handshake : XOn/XOff

2.4.2 Raccordement de l'imprimante via le port USB1 Raccordez l'imprimante à l'alimentation.2 Utilisez le câble USB pour connecter l'imprimante à l'instrument METTLER TOLEDO.3 Allumez l'imprimante.

2.4.3 Raccordement de l'imprimante via le port Ethernet1 Raccordez l'imprimante à l'alimentation.2 Utilisez un câble Ethernet pour connecter l'imprimante directement à l'instrument METTLER TOLEDO ou

indirectement via le réseau Ethernet de l'entreprise.Remarque Pour installer et configurer l'interface Ethernet, vous devez posséder un minimum de connaissances sur lesréseaux basés sur TCP/IP, ainsi que sur la technologie réseau en général. Si nécessaire, contactez l'admi-nistrateur réseau de votre département ou votre service technique informatique.

2.5 Réglage de la langue, la date et l'heure.Lors de la première utilisation de votre imprimante, il est recommandé de définir la langue de l'imprimante,la date du jour et l'heure actuelle.

1 Allumez l'imprimante.ð Le message Régler d'abord la langue et la date / heure ! s'affiche.

2 Utilisez les touches de défilement et pour sélectionner une langue dans la liste.ð Appuyez sur la touche de confirmation .

3 Choisissez le format de la date.4 Définissez la date.5 Choisissez le format de l'heure.6 Définissez l'heure.ð Vous avez défini la langue, la date et l'heure.

fr

Installation et mise en fonctionnement 43Imprimante

Page 46: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

Remarque

• Ces réglages sont conservés même si vous déconnectez votre imprimante de l’alimentation.• La date et l'heure seront modifiées à partir d'un instrument branché si celui-ci prend en charge la fonc-

tion correspondante.• Si l'instrument branché prend en charge la date et l'heure, les éléments de menu ne sont pas dispo-

nibles.

Installation et mise en fonctionnement44 Imprimante

Page 47: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

3 Maintenance

AVERTISSEMENTRisque d’électrocution1 Avant de procéder au nettoyage ou à tout autre travail de maintenance, débranchez l'im-

primante et l'adaptateur secteur de l'alimentation électrique.2 Veillez à ce qu'aucun liquide n'entre dans l'imprimante ou l'adaptateur secteur.

AVISN'ouvrez jamais le boîtier de l'imprimante ou de l'adaptateur secteur, car ils ne contiennentaucun composant pouvant être nettoyé, réparé ou remplacé par l'utilisateur.Utilisez exclusivement un câble d'alimentation METTLER TOLEDO.

3.1 Nettoyage du boîtierLe boîtier de l'imprimante est fabriqué à partir de matériaux résistants de qualité supérieure. Par conséquent,tous les produits de nettoyage doux disponibles dans le commerce peuvent être utilisés.

3.2 Mise au rebutConformément à la directive européenne 2012/19/EU relative à la mise au rebut deséquipements électriques et électroniques (DEEE), cet appareil ne doit pas être jeté avecles déchets ménagers. Ceci est aussi valable pour les pays hors UE conformément auxréglementations nationales en vigueur.

Veuillez mettre au rebut cet appareil conformément à la législation nationale dans unconteneur séparé pour appareils électriques et électroniques. Pour toute question, adres-sez-vous aux autorités compétentes ou au revendeur auprès duquel vous avez acheté cetappareil. Si l'appareil a été cédé à des tiers (à des fins d'utilisation privée ou profession-nelle), le contenu de cette réglementation doit avoir été communiqué également.

Merci pour votre contribution à la protection de l'environnement.

fr

Maintenance 45Imprimante

Page 48: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

4 Caractéristiques techniquesAlimentation électrique

Adaptateur CA/CC : Primaire : 100 V - 240 V, ±10 %, 50/60 Hz

Secondaire : 24 V CC, 2,5 A (avec protection contre les surcharges)Alimentation vers l'im-primante :

24 V CC, 2,5 A

Protection et normes

Catégorie de surtension IIDegré de pollution 2Normes de sécurité etCEM

Déclaration de conformité (fait partie de l'équipement standard)

Gamme d'applications Utilisation exclusivement en intérieur

Conditions environnementales

Altitude au-dessus duniveau moyen de la mer

jusqu'à 4 000 m

Plage de températureambiante

Fonctionnement : 5 °C ~ 40 °C

Stockage : -25 °C ~ 60 °CHumidité relative de l’air 20 à 80 % jusqu'à 31 °C en diminution linéaire jusqu'à 50 % à 40 °C, hors

condensation

Caractéristiques de l'imprimante

Technologie d'impres-sion

Thermique directe

Résolution 8 points par mm (203 ppp)Vitesse d'impression Max. 101,6 mm/s (4 IPS)Largeur imprimable 54 mm (2,12")Horloge en temps réel Date et heurePolices internes 7 polices matricielles Windows : 6 pt, 7 pt, 10 pt, 12 pt, 24 pt, 16x26, OCR A

& BCodes-barres • Codes-barres 1-D : code 39, code 138

• Codes-barres 2-D : PDF417 (composition équiv. à 1-D), code Datamatrix,code QR, code Aztec

Graphiques • Prend en charge BMP et PCX• Prend en charge les fichiers ICO, WMF, JPG, EMF via le logiciel• Prend en charge le redimensionnement, la rotation, le mappage et l'inverse-

ment des images via le logiciel DirectLabel.Interfaces • Port RS232 (DB 9 mâle)

• Port périphérique USB 2.0 (type B)• Port Ethernet 10/100 base-TX (Rj-45)

Panneau de commande • DEL tricolore : vert, orange ou rouge pour indication d'état• 8 touches tactiles (P-56RUE), 20 touches tactiles (P-58RUE)

Affichage LCD, rétroéclairage, 128 x 64 pointsLangues d'affichage Anglais, allemand, français, italien, espagnol, russe, chinois (simplifié), japo-

nais et coréen

Matériaux

Boîtier supérieur Zinc moulé sous pression, chromé et matière plastique (PBT)Boîtier inférieur Plastique (PBT)Rouleau plat

Caractéristiques techniques46 Imprimante

Page 49: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

Support

Largeur Max. 58 mm (2,28")Épaisseur Min. 0,06 mm (0,003") ~ Max. 0,2 mm (0,008")Diamètre du rouleau Max. 60 mm (2,36")Diamètre intérieur 12,7 mm (0,5")Sens d'enroulement durouleau de papier

Vers l'extérieur

Pilote USB

Lien http://www.ftdichip.com/Drivers/VCP.htm

Dimensions/poids

Longueur 220 mmHauteur 88 mmLargeur 130 mmPoids net 1,4 kg, sans adaptateur CA/CC

fr

Caractéristiques techniques 47Imprimante

Page 50: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

1 Informazioni sulla sicurezzaPer ulteriori informazioni

Ulteriori informazioni su questa stampante sono disponibili nelle istruzioni d'uso online o suCD-ROM.

1.1 Definizione dei segnali di attenzione e dei simboliLe disposizioni di sicurezza sono indicate con termini o simboli di avvertimento. Ignorare le disposizioni disicurezza può portare a lesioni personali, danni allo strumento e malfunzionamenti.

AVVERTENZA  per situazioni pericolose a medio rischio che, se non evitate, potrebbero causare le-sioni gravi o pericolo di morte.

ATTENZIONE  per situazioni pericolose a basso rischio che, se non evitate, potrebbero causare le-sioni di lieve o media entità.

AVVISO  per situazioni pericolose a basso rischio che, se non evitate, potrebbero arrecaredanni allo strumento, altri danni materiali, malfunzionamenti, risultati erronei o per-dita di dati.

Nota (senza simbolo) per informazioni utili sul prodotto.

Pericolo generico Folgorazione Superficie calda

1.2 Note sulla sicurezza specifiche del prodottoInformazioni generali sulla sicurezzaIl vostro strumento corrisponde allo stato dell'arte della tecnologia e rispetta tutte le norme di sicurezza rico-nosciute; tuttavia, alcuni rischi possono sorgere in circostanze estranee. Non aprire l'alloggiamento dellostrumento: non contiene parti che possano essere sottoposte a manutenzione, riparate o sostituite dall'uten-te. In caso di problemi con lo strumento, contattare il rivenditore autorizzato METTLER TOLEDO o un distri-butore autorizzato.

Prima di utilizzare lo strumento, è necessario aver letto e compreso questa pubblicazione. Conservarla perfuture consultazioni.

Utilizzare lo strumento sempre e solo in conformità delle istruzioni contenute nel presente documento. Leistruzioni per la configurazione del nuovo strumento devono essere rigorosamente rispettate.

Se lo strumento non viene utilizzato secondo le istruzioni d'uso, la sicurezza dello stesso può esserecompromessa. In tali casi, METTLER TOLEDO non si assumerà alcuna responsabilità.

È vietato alterare o modificare lo strumento in qualsiasi modo. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio eaccessori METTLER TOLEDO.

Note di sicurezza

AVVERTENZARischio di folgorazione1 Non aprire l'alloggiamento dell'adattatore CA. Accertarsi che l’adattatore CA non venga a

contatto con liquidi.2 Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione tripolare con messa a terra fornito con

lo strumento e solo una presa tripolare con messa a terra.

Informazioni sulla sicurezza48 Stampante

Page 51: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

AVVISOPerdita di datiLa stampa continua può comportare il surriscaldamento della testina di stampa. In tal caso, ilprocesso di stampa si ferma fino al raffreddamento della testina di stampa. Durante questafase di raffreddamento, la stampante non dev'essere spenta per non perdere i dati contenutinella memoria tampone.

Condizioni di funzionamento• La stampante deve essere utilizzata solamente in ambienti chiusi e asciutti.

Per le condizioni ambientali vedere .• La stampante deve essere portata alla temperatura ambiente.• La stampante non deve essere utilizzata in presenza di umidità e liquidi.

it

Informazioni sulla sicurezza 49Stampante

Page 52: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

2 Installazione e messa in funzionePer ulteriori informazioni

Ulteriori informazioni su questa stampante sono disponibili nelle istruzioni d'uso online o suCD-ROM.

2.1 Contenuto della fornituraI seguenti accessori sono parte della dotazione:

• Stampante termica P-56RUE o P-58RUE• Set di rotoli di carta• Adattatore CA universale• Cavo di alimentazione secondo specifiche locali• Cavo USB• Cavo RS232• Manuale per l'utente• Certificazione di conformità• CD-ROM (contenente documenti in diverse lingue, software e driver)

2.2 Collegare la stampante all'alimentazione

AVVERTENZARischio di folgorazione1 Non aprire l'alloggiamento dell'adattatore CA. Accertarsi che l’adattatore CA non venga a

contatto con liquidi.2 Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione tripolare con messa a terra fornito con

lo strumento e solo una presa tripolare con messa a terra.

AVVISOUtilizzare esclusivamente l'adattatore CA originale fornito con la stampante.− Non cercare di usare l'adattatore CA per altri strumenti METTLER TOLEDO, per evitare che

possano subire danni.

1 Collegare l'adattatore CA al manicotto di collegamentosul retro della stampante.

2 Bloccare il connettore mediante il dado a vite.3 Collegare il cavo di alimentazione tripolare al mani-

cotto per l'adattatore CA.4 Collegare il cavo di alimentazione all'alimentazione di

rete.5 Accendere la stampante.

Installazione e messa in funzione50 Stampante

Page 53: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

2.3 Inserire il rotolo della carta

ATTENZIONEPericolo di ustioniLa testina di stampa termica si riscalda durante il processo di stampa. Attendere che si raf-freddi prima di aprire il coperchio della stampante.

Nota Si consiglia di usare esclusivamente la carta indicata da METTLER TOLEDO, vedere nelle istruzioni d'uso.

1 Accendere la stampante.2 Premere il tasto di sgancio.

ð Il coperchio della stampante si apre.

3 inserire il rotolo di carta nel telaio della stampante.NotaIl rotolo di carta deve srotolarsi nella giusta direzione(vedere immagine).

4 Verificare che la carta si trovi al centro delle guide.5 Chiudere il coperchio della stampante. Premere salda-

mente verso il basso fino ad avvertire uno scatto.6 Premere il tasto di alimentazione carta per verificare

l'alimentazione della carta.

it

Installazione e messa in funzione 51Stampante

Page 54: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

2.4 Collegare la stampante a uno strumento METTLER TOLEDO

AVVISOSi consiglia di collegare la stampante a un solo strumento alla volta. Se più strumenti vengo-no collegati simultaneamente alla stampante, METTLER TOLEDO non garantisce il correttofunzionamento della stampante.

Nota La stampante rileva automaticamente le impostazioni dello strumento collegato se lo strumento supportaquesta funzione.

2.4.1 Collegamento della stampante mediante connessione RS2321 Collegare la stampante all'alimentatore.2 Utilizzare il cavo RS232 per collegare la stampante allo strumento METTLER TOLEDO.

NotaLe impostazioni della connessione RS232 della stampante e dello strumento devono essere identiche.

3 Accendere la stampante.Nota La funzione Conness. autom. è disattivata come impostazione predefinita. È possibile accenderla se lastampante è collegata a una connessione RS232 e se le impostazioni di connessione (Vel. Trasmissione,Bits / Parity, Handshake) della stampante differiscono da quelle della bilancia. Per ulteriori informazioni inmerito all'attivazione della funzione Conness. autom. consultare .

Impostazioni predefinite della stampante

Vel. Trasmissio-ne :

9600 Stop bits : 1 Bit

Bits / Parity : 8 / None Handshake : XOn/XOff

2.4.2 Collegamento della stampante mediante connessione USB1 Collegare la stampante all'alimentatore.2 Utilizzare il cavo USB per collegare la stampante allo strumento METTLER TOLEDO.3 Accendere la stampante.

2.4.3 Collegamento della stampante mediante connessione Ethernet1 Collegare la stampante all'alimentatore.2 Utilizzare un cavo Ethernet per collegare la stampante direttamente allo strumento METTLER TOLEDO o

indirettamente tramite la rete Ethernet aziendale.Nota Per installare e configurare l'interfaccia Ethernet, è necessario avere conoscenze di base delle reti TCP/IP edella tecnologia di rete in generale. Se necessario, contattare l'amministratore di rete dell'ufficio IT o il servi-zio di assistenza IT.

2.5 Impostazione di lingua, data e oraAl primo utilizzo della stampante, si consiglia di impostare la lingua della stampante oltre all'ora e alla datacorrenti.

1 Accendere la stampante.ð Appare il messaggio Impostare prima lingua e data / ora!.

2 Utilizzare i tasti di scorrimento ( , ) per scegliere una lingua dall'elenco.ð Premere il tasto di conferma .

3 Scegliere il formato della data.4 Definire la data.5 Scegliere il formato dell'ora.

Installazione e messa in funzione52 Stampante

Page 55: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

6 Definire l'ora.ð La lingua, la data e l'ora sono state definite.Nota

• Queste impostazioni vengono mantenute anche nel caso in cui la stampante venga scollegata dall'ali-mentazione.

• La data e l'ora vengono modificate da uno strumento collegato se lo strumento collegato prevede l'im-postazione di data e ora.

• Se lo strumento collegato prevede l'impostazione di data e ora, le voci di menu non sono disponibili.

it

Installazione e messa in funzione 53Stampante

Page 56: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

3 Manutenzione

AVVERTENZARischio di folgorazione1 Prima di eseguire le operazioni di pulizia o di manutenzione, scollegare la stampante e

l'adattatore CA dall'alimentatore.2 Evitare la penetrazione di liquidi nella stampante o nell'adattatore CA.

AVVISONon aprire mai l'alloggiamento della stampante o dell'adattatore CA in quanto non contengo-no componenti che possano essere puliti, riparati o sostituiti dall'utente.Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione METTLER TOLEDO.

3.1 Pulizia dello chassisL'alloggiamento della stampante è costituito da materiali di eccellente qualità e resistenza. Pertanto, può es-sere pulito con uno degli agenti detergenti non aggressivi disponibili in commercio.

3.2 SmaltimentoIn conformità con la direttiva europea 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and ElectronicEquipment), questo dispositivo non può essere smaltito tra i rifiuti domestici. Queste di-sposizioni sono valide anche nei paesi esterni all'UE, in base ai requisiti delle varie legi-slazioni.

Smaltire questo prodotto in accordo alle normative locali presso il punto di raccolta spe-cificato per le apparecchiature elettriche ed elettroniche. In caso di dubbi, rivolgersi all'en-te responsabile o al distributore da cui è stato acquistato questo dispositivo. Nel caso incui questo dispositivo venga affidato ad altri (per uso privato o professionale), accludereanche il contenuto di queste normative.

Grazie per la cura dedicata alla protezione dell'ambiente.

Manutenzione54 Stampante

Page 57: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

4 Dati tecniciAlimentatore

Adattatore CA/CC: Tensione di entrata: 100-240 V, ±10%, 50/60 Hz

Tensione di uscita: 24 V CC, 2,5 A (con protezione elettronica dal sovraccari-co)

Alimentazione dellastampante:

24 V CC, 2,5 A

Protezione e standard

Categoria di sovraten-sione

II

Grado di inquinamento 2Standard per la sicurez-za ed EMC

Certificazione di conformità (parte della dotazione standard)

Campo di applicazione Solo per uso in ambienti chiusi

Condizioni ambientali

Altezza sopra il livellomedio del mare

Fino a 4.000 m

Intervallo di temperaturaambiente

Funzionamento: da 5 °C a 40 °C

Stoccaggio: da -25 °C a 60 °CUmidità relativa dell'aria 20-80% fino a 31 °C in lineare diminuzione fino al 50% a 40 °C, senza con-

densa

Caratteristiche della stampante

Tecnologia di stampa Termica direttaRisoluzione 8 punti/mm (203 dpi)Velocità di stampa Max. 101,6 mm/s (4 IPS)Larghezza stampabile 54 mm (2,12")Orologio in tempo reale Data e oraFont presenti 7 font bitmap Windows: 6 pt, 7 pt, 10 pt, 12 pt, 24 pt, 16x26, OCR A & BCodici a barre • Codici a barre 1-D: Codice 39, Codice 138

• Codici a barre 2-D: PDF417 (vedi 1-D per il layout), codice Datamatrix, co-dice QR, codice Aztec

Grafici • Supporto BMP e PCX• Supporto file ICO, WMF, JPG, EMF tramite software• Supporto ridimensionamento, rotazione, mappatura e inversione immagini

tramite software DirectLabelInterfacce • Porta RS232 (maschio DB 9)

• Porta dispositivo USB 2.0 (tipo B)• Porta Ethernet 10/100base-TX (Rj-45)

Pannello di controllo • LED a tre colori: verde, arancione o rosso per indicazioni di stato• 8 tasti tattili (P-56RUE), 20 tasti tattili (P-58RUE)

Display LCD, retroilluminazione, 128 x 64 puntiLingue supportate inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, russo, cinese (semplificato),

giapponese, coreano

Materiali

Parte superiore dell'al-loggiamento

Zinco pressofuso cromato e plastica (PBT)

Base dell'alloggiamento Plastica (PBT)

it

Dati tecnici 55Stampante

Page 58: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

Rullo

Mezzo

Larghezza Max. 58 mm (2,28")Spessore Min. 0,06 mm (0,003") ~ Max. 0,2 mm (0,008")Diametro rotolo Max. 60 mm (2,36")Diametro anima 12,7 mm (0,5")Direzione di avvolgi-mento rotolo carta

Verso l'esterno

Driver USB

Link http://www.ftdichip.com/Drivers/VCP.htm

Dimensione/Peso

Lunghezza 220 mmAltezza 88 mmLarghezza 130 mmPeso netto 1,4 kg, senza adattatore CA/CC

Dati tecnici56 Stampante

Page 59: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

1 安全信息查找更多信息

可在光盘或网上的使用说明书中查找到本打印机的更详细信息。

1.1 提示警告与符号定义

安全说明使用提示语与警告符号标注。忽视安全说明有可能造成人员受伤、仪器损坏与故障。

警告  用于提示中等风险性危险情况,如不加以避免,可能会造成严重伤亡。

小心  用于提示风险性较低的危险情况,如不规避会造成轻微或中度受伤。

注意  用于提示低风险危险环境,会损坏仪器并导致其他实质性损害、故障、错误

结果或数据丢失。

信息 (无符号) 用于产品的有用信息。

一般风险 触电 热表面

1.2 产品安全说明

一般安全信息

您的仪器采用最先进的技术,符合安全法规,但是在外部环境中有可能产生某些危害。请勿打开

仪器的外壳。其中没有任何可以由用户来维护,修理或者更换的部件。如果您的仪器出现任何问

题,请与您的梅特勒-托利多授权经销商或服务代表联系。

使用仪器前,必须阅读并理解本印刷文档。请务必保留本印刷文档,以供今后参考。

操作和使用仪器时,务必遵照本文档所包含的说明。必须严格遵守新仪器的设置说明。

梅特勒-托利多公司对由于未按照说明书操作而导致仪器保修期内保修资格失效的后果,概不负责。

禁止以任何方式更改或修改仪器。只能使用梅特勒-托利多原装的配件和附件。

安全说明

警告

电击危险

1 请勿打开交流适配器外壳。确保交流适配器不会接触到液体。

2 只能使用仪器配备的带有设备接地导线的3针电源线,并且只能使用3针接地插座。

注意

数据丢失

连续打印可导致打印头过热。打印过程停止,直到打印头冷却为止。在冷却阶段期

间,打印机不得关闭,否则缓冲数据将丢失。

zh

安全信息 57打印机

Page 60: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

操作条件

• 必须在干燥的室内使用打印机。

有关环境条件,请参阅 一般技术参数。

• 打印机必须适合在室温下运行。

• 不能在潮湿、仅可的环境中使用打印机。

安全信息58 打印机

Page 61: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

2 安装与操作查找更多信息

可在光盘或网上的使用说明书中查找到本打印机的更详细信息。

2.1 标准配置

以下配件是设备的一部分:

• P-56RUE或P-58RUE热敏打印机

• 纸卷/套

• 通用交流适配器

• 所在国专用电缆

• USB电缆

• RS232电缆

• 简明用户手册

• 符合性声明

• 光盘(包含不同语言版本的文档、软件和驱动程序)

2.2 将打印机接通电源

警告

电击危险

1 请勿打开交流适配器外壳。确保交流适配器不会接触到液体。

2 只能使用仪器配备的带有设备接地导线的3针电源线,并且只能使用3针接地插座。

注意

使用与您的打印机配套的原装交流适配器。

− 请勿将此交流适配器用于其他梅特勒-托利多仪器,否则会导致仪器损坏。

1 将交流适配器连接到打印机后部的接口。

2 使用螺母锁定连接器。

3 将三针接地电源线连接到交流适配器的插座上。

4 将电源线连接到电源。

5 打开打印机。

zh

安装与操作 59打印机

Page 62: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

2.3 插入纸卷

小心

灼伤危险

打印时,热敏打印头会变热。等待打印头冷却后再打开打印机盖子。

信息 我们建议只使用梅特勒-托利多提供的指定纸张(请参阅《操作说明书》中的 选件和备件一节)。

1 打开打印机。

2 按下释放键。

ð 打印机盖子打开。

3 将纸卷插入打印机机架。

信息

纸卷必须按正确方向展开(如图所示)。

4 确保纸张位于纸张导轨中央。

5 关闭打印机盖子。牢牢按下直到发出咯嗒声时为

止。

6 按下进纸键 检查进纸情况。

安装与操作60 打印机

Page 63: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

2.4 打印机与梅特勒-托利多仪器连接

注意

建议只将打印机一次连接到一台仪器。一次将打印机连接到多台仪器,则梅特勒-托利多无法保证打印机能够正确操作。

信息 打印机可自动检测所连接仪器的设置(如果仪器支持此功能)。

2.4.1 通过RS232接口连接打印机

1 将打印机连接至电源。

2 使用RS232电缆将打印机连接到梅特勒-托利多仪器。信息

打印机和仪器的 RS232 连接设置必须相同。

3 打开打印机。

信息 默认情况下,功能自动连接是关闭的。如果通过RS232接口连接打印机且打印机的连接设置(Baudrate、Bits / Parity、Handshake)与天平设置不同,则可打开该功能。关于激活此功能的更多信息,自动连接请参阅 RS232。

打印机的默认设置

Baudrate : 9600 Stop bits : 1 Bit

Bits / Parity : 8 / None Handshake : XOn/XOff

2.4.2 通过USB接口连接打印机

1 将打印机连接至电源。

2 使用USB电缆将打印机连接到梅特勒-托利多仪器。

3 打开打印机。

2.4.3 通过以太网接口连接打印机

1 将打印机连接至电源。

2 使用以太网电缆将打印机直接连接到梅特勒-托利多仪器,或者通过公司以太网间接连接。

信息 关于以太网接口安装与配置,您需要掌握基于 TCP/IP 网络的基本知识和一般网络技术。如需要,请联系您的 IT 部门网络管理员或 IT 支持人员。

2.5 定义语言、日期与时间。

首次使用打印机时,我们建议定义打印机语言、当前时间和日期。

1 打开打印机。

ð 显示请先设置语言和日期 / 时间!消息。

2 使用滚动键( 、 )从列表中选择语言。

ð 按下确认键 。

3 选择一种日期格式。

4 定义日期。

5 选择一种时间格式。

zh

安装与操作 61打印机

Page 64: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

6 定义时间。

ð 已经定义语言、时间和日期。

信息

• 即使您的打印机在断电的情况下,这些设置仍然会被保留下来。

• 如果所连接的仪器支持日期和时间,则会从该仪器更改日期和时间。

• 如果所连接的仪器支持日期和时间,则菜单项不可用。

安装与操作62 打印机

Page 65: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

3 维护

警告

电击危险

1 进行清洁或执行维护工作前,先将打印机和交流适配器从电源断开。

2 确保打印机和交流适配器内不会进入液体。

注意

切勿拆开打印机或交流适配器外壳,显示操作终端或交流适配器 - 其中没有任何可以由用户清洁,修理或者更换的部件!

只能使用梅特勒-托利多提供的电源线。

3.1 清洁外壳

打印机外壳采用顶级的耐腐蚀材料制成。因此,可以使用市面上销售的任意温和清洁剂。

3.2 处置

依照电气和电子设备废弃物_(WEEE) 的欧盟指令 2012/19/EU,该设备不得作为生活废物进行处置。这也适用于欧盟以外的国家,请按照其具体要求进行处置。

请遵照当地法规,在规定的电气和电子设备收集点处理本产品。如果您有任何疑

问,请与主管部门或者您购买本设备的经销商联系。如果将本设备交给其他方

(供私用或专业人员使用),也必须遵守该规程的内容。

感谢您对环境保护所作的贡献。

zh

维护 63打印机

Page 66: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

4 技术参数电源

交流/直流 适配器: 主要: 100 V - 240 V, ±10%, 50/60 Hz

辅助: 24 V DC, 2.5 A(带有电子过载保护装置)

电源至打印机: 24 V DC, 2.5 A

保护与标准

过压类别 II

污染等级 2

安全性和 EMC 标准 符合性声明(标准配置的一部分)

应用范围 仅供室内使用

环境条件

海拔高度 最高可达 4,000 米

环境温度范围 运行 5°C ~ 40°C

存储: -25°C ~ 60°C

相对空气湿度 气温在未达到 31 °C 时,空气湿度在 20% 到 80 % 之间,当气温达到40 °C 时,空气湿度线性下降至 50 %,无凝结现象

打印机特点

打印技术 热敏式

分辨率 8点/毫米(203 dpi)

打印速度 最大101.6 mm/s(4 IPS)

可打印宽度 54 mm(2.12")

实时时钟 日期和时间

常驻字型 7种Windows位图字体: 6 pt, 7 pt, 10 pt, 12 pt, 24 pt, 16x26, OCR A & B

条码 • 1-D条形码: 代码39,代码138

• 2-D条形码: PDF417(布局为1-D),Datamatrix代码,二维码,Aztec码

图形 • 支持BMP和PCX

• 通过软件支持ICO、WMF、JPG和EMF文件

• 通过DirectLabel软件支持图形调整大小、旋转、映射和倒转

接口 • RS232端口(DB 9,公端)

• USB 2.0设备端口(B型)

• 以太网10/100base-TX端口(Rj-45)

控制面板 • 三色LED: 绿色、橙色和红色,用于显示状态

• 8个触摸式按键(P-56RUE),20个触摸式按键(P-58RUE)

显示屏 LCD,背光,128 x 64点

显示语言 英语、德语、法语、意大利语、西班牙语、俄语、中文(简体)、日语

和韩语

材料

外壳上部件 压铸锌,铬合金和塑料(PBT)

技术参数64 打印机

Page 67: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

底部外壳 塑料(PBT)

压纸滚轴

介质

宽度 最大58 mm(2.28")

厚度 最 0.06 mm(0.003")~最大0.2 mm(0.008")

纸卷直径 最大60 mm(2.36")

核心直径 12.7 mm(0.5")

纸卷弯曲方向 向外

USB驱动程序

连接 http://www.ftdichip.com/Drivers/VCP.htm

尺寸/重量

长度 220 mm

高度 88 mm

宽度 130 mm

净重 1.4 kg,无交流/直流适配器

zh

技术参数 65打印机

Page 68: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

1 安全性について詳細内容については以下のサイトを参照。

プリンターに関する詳細情報は、 CD-ROMまたはインターネット上の取扱説明書を参照してください。

1.1 注意喚起およびアイコンの定義安全注意事項には注意喚起(注意を促す語)およびアイコンを付けてあります。安全上の注意を疎かにすると、怪我、機器の損傷、および故障の要因となります。

警告  回避しないと、死亡事故または重度の事故や重傷を招く恐れがある場合や、中程度の危険性を伴う状況に対して発せられます。

注意  軽中度の負傷を招く恐れがある、軽度の危険状態に対する注意喚起。

注記  天びんもしくは他の器物の損傷、エラーや故障、データ喪失を招く恐れがある、軽度の危険状態に対する注意喚起。

備 考 (記号なし) 製品に関する有益な情報。

一般的な危険性 電気ショック 高温注意

1.2 製品固有の安全注意事項安全性に関する一般的情報お買い上げ頂いた製品は先端技術を結集したもので、最新の機器に求められる安全性を満たしていますが、誤った操作をすると故障の原因となるばかりか人に危険を及ぼす可能性もあります。機器の筐体は開けないでください。お客様で実施可能なパーツ交換、修理可能な部品はありません。万が一機器にトラブルが発生した場合は、メトラー・トレドの正規販売代理店またはサービス代理店にご連絡下さい。

装置を使用する前に、本説明書をよく読んで、その内容を理解してください。本説明書は必要なときに参照できるように、保管してください。

機器を使用する際は必ずこのユーザーガイドの指示に従ってください。新しい機器を設定する際の指示には、厳密に従う必要があります。

機器を取扱説明書に従わないで使用すると、機器の安全性が損なわれる恐れがありますが、これに関してメトラー・トレドは一切責任を負いません。

装置の改造、変更は絶対におやめください。当社のスペアパーツやアクセサリだけを使用してください。

安全性について66 プリンタ

Page 69: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

安全注記

警告電気ショックの危険性1 AC アダプタのハウジングを分解しないでください。AC アダプタに液体などがかからぬ様、ご注意ください。

2 機器に付属している接地線付き3ピン電源ケーブルのみを使用し、プラグは接地線付き3ピンコンセントに差し込む必要があります。

注記データ喪失連続印字すると、プリントヘッドが過熱する恐れがあります。プリントjプロセスは、プリントヘッドが冷却するまで中止します。冷却期間中は、プリンターの電源をオフにしないでください。電源をオフするとバッファ内のデータが失われます。

操作条件• プリンタは乾燥した室内でのみ使用してください。周囲環境条件については、一般技術データをご参照ください。

• プリンタは室温に順応させる必要があります。• 湿気および水滴が存在するような環境でプリンタを使用しないでください。。

ja

安全性について 67プリンタ

Page 70: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

2 設置と操作詳細内容については以下のサイトを参照。

プリンターに関する詳細情報は、 CD-ROMまたはインターネット上の取扱説明書を参照してください。

2.1 標準付属品下記の付属品は設備の一部です。

• P-56RUEまたはP-58RUEサーマルプリンター• ペーパーロールセット• ユニバーサルAC アダプタ• 該当国仕様の電源ケーブル• USB ケーブル• RS232 ケーブル• ユーザマニュアル• 適合宣言• CD-ROM (ソフトウェア、ドライバーおよび複数言語による取扱説明書を収録)

2.2 プリンタを電源に接続する

警告電気ショックの危険性1 AC アダプタのハウジングを分解しないでください。AC アダプタに液体などがかからぬ様、ご注意ください。

2 機器に付属している接地線付き3ピン電源ケーブルのみを使用し、プラグは接地線付き3ピンコンセントに差し込む必要があります。

注記プリンタに付属のAC アダプタのみ使用するようにしてください。− このAC アダプタをMETTLER TOLEDOのその他の製品に使用しないでください。製品が損傷する恐れがあります。

1 AC アダプタをプリンター後部の電源ソケットに差し込みます。

2 ネジでコネクタを固定します。

3 接地線付き3ピン電源ケーブルをAC アダプタのソケットに差し込みます。

4 電源ケーブルをコンセントに差し込みます。

5 プリンタのスイッチを"オン"にします。

設置と操作68 プリンタ

Page 71: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

2.3 ペーパーロールの取り付け

注意火傷の危険性印字中、サーマルプリンターのプリントヘッドは熱くなります。プリントヘッドが完全に冷えてからプリンターカバーを開けてください。

備 考 METTLER TOLEDOが指定する紙を使用することをお勧めします。アクセサリおよびスペアパートを参照してください。

1 プリンタをオンにします。

2 リリースキーを押します。

ð プリンタカバーが開きます。

3 ペーパーロールをプリンタフレームに取り付けます。備 考ペーパーロールは正しい方向に固定される必要があります(図を参照)。

ja

設置と操作 69プリンタ

Page 72: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

4 ペーパーがペーパーガイドの中央にあることを確認してください。

5 プリンタカバーを閉じます。所定の位置にカチッはまるまでしっかりとカバーを押し込んでください。

6 給紙キーを押して 紙を確認します。

2.4 プリンタをメトラー・トレド測定機器に接続する

注記プリンターは一回に一つの機器に接続することをお勧めします。複数の機器が同時にプリンターに接続している場合、METTLER TOLEDOはプリンターの正常な作動を保証することができません。

備 考 接続する機器が自動検出機能を使用できる場合、プリンタは接続されている機器の設定を自動的に検出します。

2.4.1 RS232接続でプリンターを接続します1 プリンタを電源に接続します。

2 RS232ケーブルを使って、プリンターとMETTLER TOLEDO設備を接続します。備 考プリンターと設備のRS232接続設定は同じでなければなりません。

3 プリンタをオンにします。

備 考 デフォルトでは、この機能自動接続はオフになっています。しかし、プリンターがRS232接続で繋がっているときや、プリンターと天びんの接続設定(Baudrate, Bits / Parity, Handshake) が異なるときにスイッチオンにすることができます。機能 のアクティベーションに関する詳細情報は、自動接続 RS232 を参照してください。

プリンタのデフォルト設定

Baudrate : 9600 Stop bits : 1 Bit

Bits / Parity : 8 / None Handshake : XOn/XOff

2.4.2 USBでプリンターを接続します1 プリンタを電源に接続します。

2 USBケーブルを使って、プリンタとMETTLER TOLEDOの設備を接続します。

3 プリンタをオンにします。

2.4.3 プリンタをイーサネットで接続する1 プリンタを電源に接続します。

設置と操作70 プリンタ

Page 73: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

2 イーサネットケーブルを使って、プリンタとMETTLER TOLEDOの設備を直接接続するか、社内のイーサネットを利用して間接的に接続します。

備 考 イーサネットインターフェイスのインストールと設定を実施するには、TCP/IPベースのネットワークや一般的なネットワーク技術に関する基本的な知識が必要です。必要に応じて、IT部門やITサポートのネットワーク管理者に問い合わせてください。

2.5 言語、日付と時刻を設定します。プリンターを初めて使用するときは、プリンターの言語、現在の時間と日付を設定することをお勧めします。

1 プリンタをオンにします。

ð まず言語と日付 / 時刻を設定します! メッセージが表示されます。

2 スクロールキー( , )を使って、リストから言語を選びます。

ð 確認キー を押します。

3 日付の書式を設定します。

4 日付を設定します。

5 時間の書式を設定します。

6 時間を設定します。

ð 言語、時間と日付の設定が完了しました。

備 考

• この設定は、プリンタを電源から切り離しても保持されます。• 接続された設備が日付と時間を利用できる場合、日付と時刻は接続されている設備に応じて変更されます。

• 接続されている設備が日付と時刻をサポートしている場合、このメニュー項目は利用できません。

ja

設置と操作 71プリンタ

Page 74: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

3 メンテナンス

警告電気ショックの危険性1 クリーニングやメンテナンス作業を始める前に、プリンターとAC アダプタを電源から切り離してください

2 プリンターあるいはAC アダプタに液体が侵入しないよう様、ご注意下さい。

注記プリンタのハウジングや AC アダプタは決して開けないでください。これらの部分にはユーザーによるクリーニングや修理、交換が可能なパーツは含まれていません。METTLER TOLEDOの電源ケーブルを使用してください。

3.1 筐体のクリーニングプリンターハウジングは耐久性に優れた最高級の材料で作られています。そのため、市販のすべての中性洗浄剤が使用できます。

3.2 廃棄欧州の電気・電子機器廃棄物リサイクル指令 (WEEE)2012/19/EU の要求に従い、本装置を一般廃棄物として廃棄することはできません。これはEU以外の国々に対しても適用されますので、各国の該当する法律に従ってください。

本製品は、各地域の条例に定められた電気・電子機器のリサイクル回収所に廃棄してください。ご不明な点がある場合は、行政の担当部署または購入店へお問い合わせください。本製品を他人へ譲渡する場合は(私的使用/業務使用を問わず)、この廃棄規定の内容についても正しくお伝えください。

環境保護へのご協力を何卒よろしくお願いいたします。

メンテナンス72 プリンタ

Page 75: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

4 技術データ電源

AC/DC アダプタ: 一次側: 100 V - 240 V, ±10%, 50/60 Hz

二次側 : 24 V DC、2.5 A (過負荷防止機構付き)

プリンタの供給電源: 24 V DC、2.5 A

保護度および規準

過電圧カテゴリー II

汚染等級 2

安全規格およびEMC規格

適合宣言書(標準付属品)

使用範囲 屋内用途専用

周囲環境条件

海抜 最大 4000 m

周囲温度範囲 作動時: 5°C ~ 40°C

保管時: -25°C ~ 60°C

相対湿度 31 ℃で20% ~ 80%、40 ℃ で50 % まで直線的に減少、結露しないこと

プリンタの特長

印刷技術 感熱紙方式解像度 8 ドット/mm (203 dpi)

印字速度 最大101.6 mm/s (4 IPS)

印字可能幅 54 mm (2.12")

リアルタイムクロック

日付と時刻

搭載フォント 7種類のWindows ビットマップフォント: 6 pt、7 pt、10 pt、12 pt、24pt、16x26、OCR A & B

バーコード • 1-D バーコード: コード 39、コード 138

• 2-D バーコード: PDF417 (1-Dと同じレイアウト)、Datamatrixコード、QRコード、Aztecコード

グラフィック • BMP および PCXをサポート• ソフトウェアによりICO、WMF、JPG、EMFファイルをサポート• DirectLabelソフトウェアにより画像のリサイズ、回転、マッピングおよび反転をサポート

インターフェイス • RS232ポート(DB 9ピン、オス)

• USB 2.0デバイスポート (Bタイプ)

• イーサネット 10/100base-TXポート (Rj-45)

コントロールパネル • 3色LED: 緑、オレンジまたは赤、ステータスインジケータとして使用

• 8個のタッチキー(P-56RUE)、20個のタッチキー(P-58RUE)

ディスプレイ LCD、バックライト、128 x 64ドット

ja

技術データ 73プリンタ

Page 76: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

表示言語 英語、ドイツ語、フランス語、イタリア語、スペイン語、ロシア語、中国語 (簡体字)、日本語、韓国語

材料

ハウジング頂部 錫ダイカスト、クロームメッキおよびプラスチック(PBT)

ハウジング底部 プラスチック (PBT)プラテンローラー

メディア

Width 最大58 mm (2.28")

厚さ 最大0.06 mm (0.003") ~ 最大0.2 mm (0.008")

ロール直径 最大60 mm (2.36")

芯直径 12.7 mm (0.5")

ペーパーロール巻き方向

外側

USBドライバー

リンク http://www.ftdichip.com/Drivers/VCP.htm

寸法 / 重量

長さ 220 mm

高さ 88 mm

Width 130 mm

正味重量 1.4 kg、AC/DCアダプターなし

技術データ74 プリンタ

Page 77: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

1 안전 정보자세한 정보 알아보기

이 프린터에 대한 추가 정보는 CD-ROM이나 온라인 상의 사용자 설명서에서 찾을 수있습니다.

1.1 경고 신호 및 기호의 정의안전성 참고는 신호 단어와 경고 기호로 표시됩니다. 안전성 참고를 무시하면 부상을 입거나 측정기가 손상되고 고장을 일으킬 수 있습니다.

경고  피하지 않을 경우 사망이나 중상에 이를 수 있는 중급 위험 수준의 위험한상황의 경우.

주의  위험 가능성이 낮은 상황의 경우, 피하지 않으면 경미하거나 중간 수준의 부상이 발생합니다.

주의 사항  위험 가능성이 낮은 상황인 경우, 기기, 기타 재료 손상, 오작동 및 부정확한결과 또는 데이터 손실이 발생합니다.

참고 (기호 없음) 제품에 대하여 유용한 정보인 경우 나타남.

일반 위험 전기 충격 고온 표면

1.2 제품별 안전성 참고

일반 안전 정보

기기가 첨단 기술에 부합하며 인지된 모든 안전 규정을 준수하고 있지만 예외적인 경우 특정한위험이 발생할 수 있습니다. 측정기의 하우징을 열지 마십시오. 사용자가 정비, 수리 또는 교환할수 있는 부품이 없습니다. 측정기에 문제가 있으면, 인가된 METTLER TOLEDO 판매자 또는 서비스담당자에게 문의하십시오.

기기를 사용하기 전에 인쇄된 본 문서를 읽고 이해해야 합니다. 향후 참조를 위해 인쇄된 본 문서를 보관해야 합니다.

항상, 본 문서의 지시사항에 따라 기기를 조작하고 사용하십시오. 새 측정기의 설정 방법은 엄격히 따라야 합니다.

사용자 설명서를 따르지 않고 기기를 사용하면, 기기 보호 기능이 제 기능을 못할 수 있으며METTLER TOLEDO는 책임지지 않습니다.

어떤 방법으로든 기기를 변경하거나 수정해서는 안됩니다. METTLER TOLEDO의 순정 예비 부품 및부속품을 사용하십시오.

안전 노트

경고전기 충격 위험

1 AC 어댑터 하우징을 열지 마십시오. AC 어댑터가 액체와 접촉하지 않게 해야 합니다.

2 기기와 함께 제공된 장비 접지 전도체가 포함된 3핀 전원 케이블만 사용하십시오. 또한 3핀 접지 콘센트만 사용해야 합니다.

ko

안전 정보 75프린터

Page 78: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

주의 사항데이터 손실장시간 인쇄하면 프린트헤드가 과열될 수 있습니다. 프린트헤드가 식을 때까지 인쇄프로세스가 중지됩니다. 식는 동안에는 프린터 전원을 끄지 마십시오. 그렇지 않으면 버퍼 데이터가 손실됩니다.

작동 환경

• 프린터는 건조한 실내 환경에서만 사용해야 합니다.

주변 조건은 를 참조하십시오.

• 프린터는 실온에서 사용해야 합니다.

• 프린터를 습기 및 액체가 있는 곳에서 사용해서는 안됩니다.

안전 정보76 프린터

Page 79: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

2 설치 및 운영자세한 정보 알아보기

이 프린터에 대한 추가 정보는 CD-ROM이나 온라인 상의 사용자 설명서에서 찾을 수있습니다.

2.1 배송 범위다음 액세서리는 장비의 일부입니다.

• P-56RUE 또는 P-58RUE 열전사 프린터

• 용지 롤 세트

• 유니버설 AC 어댑터

• 국가별 전원 케이블

• USB 케이블

• RS232 케이블

• 사용자 매뉴얼

• 적합성 선언

• CD-ROM(각기 다른 언어로 된 사용 설명서, 소프트웨어 및 드라이버 포함)

2.2 전원 공급 장치에 프린터 연결

경고전기 충격 위험

1 AC 어댑터 하우징을 열지 마십시오. AC 어댑터가 액체와 접촉하지 않게 해야 합니다.

2 기기와 함께 제공된 장비 접지 전도체가 포함된 3핀 전원 케이블만 사용하십시오. 또한 3핀 접지 콘센트만 사용해야 합니다.

주의 사항프린터와 함께 제공된 정품 AC 어댑터만 사용하십시오.

− 다른 METTLER TOLEDO 기기에 이 AC 어댑터를 사용하지 마십시오. 기기가 손상될수 있습니다.

1 AC 어댑터를 프린터 뒷면에 있는 연결 소켓에 연결하십시오.

2 나사 너트를 사용해 커넥터를 고정시키십시오.

3 3핀 접지 전원 케이블을 AC 어댑터용 소켓에 연결하십시오.

4 전원 케이블을 주 전원으로 연결하십시오.

5 프린터 전원을 켭니다.

ko

설치 및 운영 77프린터

Page 80: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

2.3 용지 롤 삽입

주의화상 위험열전사 프린트헤드는 인쇄하는 동안 뜨거워집니다. 프린터 커버를 열기 전 프린트헤드가 식을 때까지 기다리십시오.

참고 메틀러 토레도에서 지정한 용지만 사용할 것을 권장합니다(사용자 설명서의 참조).

1 프린터 전원을 켭니다.

2 릴리스 키를 누릅니다.

ð 프린터 커버를 엽니다.

3 용지 롤을 프린터 프레임에 넣습니다.참고용지 롤은 올바른 방향으로 풀어야 합니다(그림참조).

4 용지가 용지 가이드 중앙에 오게 해야 합니다.

5 프린터 커버를 닫습니다. 딸깍 소리가 날 때까지강하게 누릅니다.

6 급지 키 를 눌러 용지 급지를 확인합니다.

설치 및 운영78 프린터

Page 81: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

2.4 METTLER TOLEDO 기기에 프린터 연결

주의 사항한 번에 프린터를 한 대의 기기에만 연결하는 것이 좋습니다. 여러 대의 기기를 한 개의 프린터에 동시에 연결할 경우 METTLER TOLEDO는 프린터의 올바른 기능에 대해 보장할 수 없습니다.

참고 기기가 이 기능을 지원하는 경우 프린터는 연결된 기기의 설정을 자동으로 감지합니다.

2.4.1 RS232 연결부를 통해 프린터 연결

1 전원 공급 장치에 프린터를 연결합니다.

2 RS232 케이블을 사용해 프린터를 METTLER TOLEDO 기기에 연결합니다.참고프린터 및 기기 설정에 대한 RS232 연결은 동일해야 합니다.

3 프린터 전원을 켭니다.

참고 기능 자동 연결은 기본적으로 꺼져 있습니다. RS232 연결부로 프린터가 연결되어 있는 경우, 프린터의 연결 설정(Baudrate, Bits / Parity, Handshake)이 저울 설정과 다를 경우 전원을 켤 수 있습니다. 기능 자동 연결 활성화에 대한 자세한 정보는 를 참조하십시오.

프린터 기본 설정

Baudrate : 9600 Stop bits : 1 Bit

Bits / Parity : 8 / None Handshake : XOn/XOff

2.4.2 USB 연결을 통해 프린터 연결

1 전원 공급 장치에 프린터를 연결합니다.

2 USB 케이블을 사용해 프린터를 메틀러 토레도 기기에 연결합니다.

3 프린터 전원을 켭니다.

2.4.3 Ethernet 연결을 통해 프린터 연결

1 전원 공급 장치에 프린터를 연결합니다.

2 이더넷 케이블을 사용해 프린터를 메틀러 토레도 기기에 직접 연결하거나 회사 이더넷을 통해간적접으로 연결합니다.

참고 Ethernet 인터페이스를 설치 및 구성하려면 TCP/IP 기반 네트워크 및 네트워크 기술에 대한 기본 지식을 갖추고 있어야 합니다. 필요한 경우, 귀하의 IT 부서 또는 IT 지원 부서의 네트워크 관리자에게 문의하십시오.

2.5 언어, 날짜 및 시간 입력프린터를 처음으로 사용하는 경우 언어, 현재 시간과 날짜를 입력할 것을 권장합니다.

1 프린터 전원을 켭니다.

ð 메시지 먼저 언어 및 날짜/시간을 설정하십시오!가 표시됩니다.

2 스크롤 키( , )를 사용하여 목록에서 언어를 선택하십시오.

ð 확인 키 를 누르십시오.

3 날짜 형식을 선택하십시오.

4 날짜를 입력하십시오.

5 시간 형식을 선택하십시오.

ko

설치 및 운영 79프린터

Page 82: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

6 시간을 입력하십시오.

ð 언어, 시간 및 날짜가 입력되었습니다.

참고

• 전원에서 프린터를 분리하더라도 이 설정은 유지됩니다.

• 해당 기기가 날짜와 시간을 지원하는 경우 연결된 기기의 날짜와 시간이 변경됩니다.

• 연결된 기기가 날짜와 시간을 지원하는 경우 메뉴 항목은 사용할 수 없습니다.

설치 및 운영80 프린터

Page 83: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

3 유지보수

경고전기 충격 위험

1 세척 또는 유지보수 작업을 수행하기 전에 프린터와 AC 어댑터를 전원 공급 장치에서 분리합니다.

2 어떤 액체도 프린터나 AC어댑터 내부에 유입되지 않게 주의합니다.

주의 사항프린터나 AC 어댑터의 하우징을 절대로 열지 마십시오. 여기에는 사용자가 직접 청소, 수리 또는 교체할 수 있는 구성품이 없습니다.

METTLER TOLEDO에서 공급한 전원 케이블만 사용하십시오.

3.1 하우징 청소프린터 하우징은 최고 등급으로 내구성이 좋은 재료로 제작되었습니다. 따라서 시판되는 모든 중성 세제를 사용할 수 있습니다.

3.2 폐기

WEEE(Waste Electrical and Electronic Equipment: 전기 및 전자 장치 폐기물)에 대한유럽 지침 2012/19/EU 를 준수하여, 본 장치는 국내 폐기물로 처리하지 못할 수도있습니다. 이점은 EU 외부 국가의 특정 요건에 따라 이들 국가에도 적용됩니다.

현지 규정에 따라 본 제품을 전기 및 전자 장치 전용 수집 장소에 폐기하십시오.질문이 있으면 담당 기관이나 본 장치를 구매하신 판매자에게 문의하십시오. 개인 또는 전문 용도로 본 장치를 타인에게 양도하는 경우, 본 규정의 내용도 적용됩니다.

귀하의 환경 보호에 대한 기여에 감사 드립니다.

ko

유지보수 81프린터

Page 84: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

4 기술 데이터전원 공급 장치

AC/DC 어댑터: 기본: 100 V - 240 V, ±10%, 50/60 Hz

보조: 24 V DC, 2.5 A (전자 과부하 보호 포함)

프린터 전원 공급: 24 V DC, 2.5 A

보호 및 기준

과전압 카테고리 II

오염 등급 2

안전 및 EMC 기준 적합성 선언(기본 장비에 포함)

활용 범위 실내 전용

환경조건

해수면 위 고도 최대 4000 m

주변 온도 범위 작동: 5°C ~ 40°C

보관: -25°C ~ 60°C

상대 습도 20% ~ 80%(최대 31°C 기준), 50%까지 선형 감소(40°C 기준) , 비응축

프린터 기능

인쇄 기술 감열 방식

분해능 8도트/mm (203 dpi)

인쇄 속도 최대 101.6 mm/s (4 IPS)

인쇄 가능 너비 54 mm (2.12")

실시간 시각 날짜 및 시간

기본 글꼴 7종의 Windows 비트맵 글꼴: 6 pt, 7 pt, 10 pt, 12 pt, 24 pt, 16x26, OCR A& B

바코드 • 1-D 바코드: Code 39, Code 138

• 2-D 바코드: PDF417(1-D 레이아웃), Datamatrix code, QR code, Azteccode

그래픽 • BMP 및 PCX 지원

• 소프트웨어를 통해 ICO, WMF, JPG, EMF 파일 지원

• DirectLabel 소프트웨어를 통해 이미지 크기 조정, 회전, 매핑 및 반전지원

인터페이스 • RS232 포트(수 DB 9)

• USB 2.0 장치 포트(B형)

• Ethernet 10/100base-TX 포트(Rj-45)

제어 패널 • 3중 색상 LED: 녹색, 주황색 또는 적색(상태 표시)

• 8개 터치 키(P-56RUE), 20개 터치 키(P-58RUE)

디스플레이 LCD, 백라이트, 128 x 64도트

디스플레이 언어 영어, 독일어, 프랑스어, 이태리어, 스페인어, 러시아어, 중국어(간체),일본어, 한국어

재질

상단 하우징 주조 아연, 크롬 및 플라스틱(PBT)

하단 하우징 플라스틱(PBT)

압반 롤러

기술 데이터82 프린터

Page 85: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

미디어

너비 최대 58 mm (2.28")

두께 최소 0.06 mm (0.003") ~ 최대 0.2 mm (0.008")

롤 지름 최대 60 mm (2.36")

코어 지름 12.7 mm (0.5")

용지 롤 감긴 방향 바깥쪽

USB 드라이버

링크 http://www.ftdichip.com/Drivers/VCP.htm

치수 / 중량

길이 220 mm

높이 88 mm

너비 130 mm

순 중량 1.4 kg(AC/DC 어댑터 제외)

ko

기술 데이터 83프린터

Page 86: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

기술 데이터84 프린터

Page 87: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer
Page 88: User Manual Printer P-56RUE, P-58RUE - Mettler Toledo · 2020. 1. 19. · Overview P-56 Printer P-58 Printer Overview Table General Control keys Home key To return to the printer

Mettler-Toledo GmbHIm Langacher 448606 Greifensee, Switzerlandwww.mt.com/contact

Subject to technical changes.© Mettler-Toledo GmbH  03/201730084158C en, de, es, fr, it, zh, ja, ko

For more informationwww.mt.com/lab-printers

30084158

30084158C en, de, es, fr, it, zh, ja, ko  3/2/2017 9:35 AM  - Schema ST4 PDF engine -  Layout byVictor Mahler