uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu ... · 2019....

5
FRIENDS FIVE SENSES RESTAURANT FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu SPEISEKARTE Unser Küche! Unser Angebot und unsere Küche ist authentisch und hat eine gewisse Bodenhaftung. Allzu Abgehobenes, übermäßig Verfeinertes ist nicht unsere Sache. Wir verwenden einfache, aber hochwertige, markt- frische, regionale Produkte, die schonend zubereitet werden und den Eigengeschmack bewahren. Unser Team! Unser Team ist für SIE da, und stellt sich täglich die entscheidende Frage: wie können wir Sie glücklich machen? Unser Leitspruch ist: Wir hören unseren Gästen zu, erkennen ihre Wünsche, sind offen für neue Ideen um ihnen einen optimalen Service zu bieten. Familien Willkommen! FAMILIY and FRIENDS ist beliebt bei Familien, denn wir sind selbstverständ- lich auch auf kleine Gäste eingestellt. Gleich bei der Bestellung bringen wir den Kindern Malsets mit Stiften und Unterlagen an den Tisch, damit sie sich beschäftigen können. Wir legen besonderen Wert darauf, dass es ein tolles Erlebnis für die ganze Familie ist. Es gibt eine Kinderspielecke mit Kinder TV, Kuschelsesseln, Play Table, Wickeltisch, Kinderhochstuhl und auf der Kinderkarte ndet sicher jedes Kind ein Essen seiner Wahl. Our Cuisine. We offer you authentic regional cuisine, ne dining and to much changing of the produce is not our style. We use high quality, fresh and regional produce with gentle cooking technics to keep the full avor. Our Team. Our Team is here for you and our question is: How can we make you happy? Our credo: We listen to our guest, know their wishes and we are open to new ideas to provide the best service possible. Family welcome! Family and Friends is perfect for families, because we also try to provide the best service for the little ones. When you order we will provide toys, drawing-sets, pencils and coloring-books so your kids are entertained. Family and Friend would like to provide a great time for the whole family. There is a kidscorner with children tv, bean bags and play-table. Changing table and high chair s are also provided. On the kids menu every child will nd his/her favorite food. Sightseeing in Wien mit der ganzen Familie. Mit einer Pferdekutsche oder auf zwei Rädern, am Wasser oder im Oldtimer- Bus: So macht eine Sightseeing-Tour garantiert Kindern und Erwachsenen Spaß. Mit der Vienna Ring Tram fahren Sie eine Straßenbahn-Runde um den Ring. Eine Multimedia-Anlage informiert Sie über die Sehenswürdigkeiten ent- lang der Wiener Prachtstraße. Für die jüngsten Fahrgäste gibt es ein eigenes Kinder-Hörprogramm mit interessanten Tipps. Ihre Kleinen lieben Pferde? Eine ganz besondere Rundfahrt durch die Wiener Innenstadt lässt sich mit einem Fiaker machen. Sehenswürdigkeiten entlang der Strecke werden vom Kutscher erklärt. Schiff ahoi! Auf der Donau und dem Donaukanal bietet die DDSG Themen- schifffahrten auch für Kinder an, bei denen beispielsweise ein Clown für Unterhaltung sorgt, während die Eltern den Ausblick auf Wien genießen. Wissen Sie, was ein Trikke oder ein Segway ist? Personen ab 12 Jahren können diese ungewöhnlichen, elektrisch angetriebenen Fahrzeuge ausprobieren und nebenbei noch Wien kennen lernen. Fast alle bedeutenden Wiener Sehenswürdigkeiten liegen entlang der Route bei der Segway-Tour über die Ringstraße und durch die Altstadt. Mit einem Elekro-Trikke, einem Elektroroller mit drei Rädern, können die Prater-Hauptallee und die Donauinsel entweder bei geführten Touren oder alleine erkundet werden. Busrundfahrten und Hop-on-Hop-Off- Touren, bei denen Sie beliebig oft ein- und aussteigen können, liefern einen guten Überblick über Wiens Sehens- würdigkeiten. AND COLD CUTS & SNACKS lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll Öffnungszeiten: Täglich von 6.30 - 00.00 Uhr Karte gibt es bis 22.00 Uhr Opening hours: Daily 6.30 a.m. until midnight. Menu available until 10 p.m. FRISCH AUFGESCHNITTENE LECKEREIEN FRESH SLICED DELICACIES Ÿ Beinschinken ................................................................... Leg ham Ÿ Rohschinken ..................................................................... Smoked ham Ÿ Räucherspeck .................................................................. Pork belly Ÿ Salami ....................................................................................... Salami Ÿ Pastrami ................................................................................. Pastrami .................................................................................................................. 30g 4,50 € I 3 x 50g 18,00 € DAZU GIBT ES SERVED FOR YOU WITH L L Ÿ Eingelegte Feldgurken ....................................... Pickled gherkins L L Ÿ Hausgemachte Salzgurken ............................ Homemade salted gherkins Ÿ Sonnengetrocknete Paradeiser ................. Sun dried tomatoes L L Ÿ Oliven ...................................................................................... Olives L L Ÿ Beerenkapern ............................................................... Caper berries J , L L J,L L Ÿ Senf und Kren ............................................................ Mustard & horseradish .................................................................................................................. je Portion I per portion 3,00 € KÄSE CHEESE G,L,O G,L,O Ÿ Käse Rebellen Bergkäse ............................. Mountain cheese 9 month G,L,O G,L,O Ÿ Alpenländischer Bergkäse ...................... Mountain cheese G,L,O G,L,O Ÿ Grana Padano ......................................................... Grana padano cheese G,L,O G,L,O Ÿ Büffelmozzarella ................................................ Buffalo mozzarella .................................................................................................................. 30g 4,50 € I 3 x 50g 18,00 € AUFSTRICHE SPREADS G,O G,O Ÿ Kräuter .............................................................................. Herb spread G,L,O G,L,O Ÿ Liptauer ......................................................................... Pepper curd ................................................................................................................... je Portion I per portion 3,80 € A,C Ÿ Zu allen kalten Gerichten reichen wir frisches Hausbrot A,C We serve our fresh homemade bread with all our cold dishes A,C Ÿ Gemischter Brotkorb ................................................................................................ 3,50 € A,C Mixed breadbasket ZUM START - TO START Beef Tartar mit Roter Zwiebelmarmelade, A,C,J,L Senfmayonnaise (Rotisseur Senf G&A Hackl) und Toast Beef tatar I red onion jam red onion jam, mustard mayonnaise A,C,J,L (full-grain mustard G&A Hackl) and toast ......................... 14,5 € G,J Schmorgemüse mit Fetakäse und Kräutersalat G,J Braised vegetables with feta cheese and herb salad ...... 9,7 € Marinierte Tomaten mit Orange D und Räucherlachs Marinated tomatoes with orange D and smoked salmon ...................................................... 11,7 € VEGETARIAN WITH ALCOHOL

Upload: others

Post on 11-Feb-2021

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • FRIENDSFIVE SENSES RESTAURANT

    AND

    FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF

    uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu

    SPEISEKARTE

    Unser Küche! Unser Angebot und unsere Küche ist authentisch und hat eine gewisse Bodenhaftung. Allzu Abgehobenes, übermäßig Verfeinertes ist nicht unsere Sache. Wir verwenden einfache, aber hochwertige, markt-f r i s c h e, re gi o n a l e Pro d u k te, d i e schonend zubereitet werden und den Eigengeschmack bewahren.Unser Team! Unser Team ist für SIE da, und stellt sich täglich die entscheidende Frage: wie können wir Sie glücklich machen? Unser Leitspruch ist: Wir hören unseren Gästen zu, erkennen ihre Wünsche, sind offen für neue Ideen um ihnen einen optimalen Service zu bieten.Familien Willkommen!FAMILIY and FRIENDS ist beliebt bei Familien, denn wir sind selbstverständ-lich auch auf kleine Gäste eingestellt. Gleich bei der Bestellung bringen wir den Kindern Malsets mit Stiften und Unterlagen an den Tisch, damit sie sich beschäftigen können. Wir legen besonderen Wert darauf, dass es ein tolles Erlebnis für die ganze Familie ist. Es gibt eine Kinderspielecke mit Kinder TV, Kuschelsesseln, Play Table, Wickeltisch, Kinderhochstuhl und auf der Kinderkarte �ndet sicher jedes Kind ein Essen seiner Wahl.

    Our Cuisine. We offer you authentic regional cuisine, �ne dining and to much changing of the produce is not our style. We use high quality, fresh and regional produce with gentle cooking technics to keep the full �avor. Our Team. Our Team is here for you and our question is: How can we make you happy? Our credo: We listen to our guest, know their wishes and we are open to new ideas to provide the best service possible.Family welcome!Family and Friends is perfect for families, because we also try to provide the best service for the little ones.When you order we will provide toys, drawing-sets, pencils and coloring-books so your kids are entertained. Family and Friend would like to provide a great time for the whole family. There is a kidscorner with children tv, bean bags and play-table. Changing table and high chair s are also provided. On the kids menu every child will �nd his/her favorite food.

    Sightseeing in Wien mit der ganzen Familie.Mit einer Pferdekutsche oder auf zwei Rädern, am Wasser oder im Oldtimer-Bus: So macht eine Sightseeing-Tour garantiert Kindern und Erwachsenen Spaß. Mit der Vienna Ring Tram fahren Sie eine Straßenbahn-Runde um den Ring. Eine Multimedia-Anlage informiert Sie über die Sehenswürdigkeiten ent-lang der Wiener Prachtstraße. Für die jüngsten Fahrgäste gibt es ein eigenes Kinder-Hörprogramm mit interessanten Tipps.Ihre Kleinen lieben Pferde? Eine ganz besondere Rundfahrt durch die Wiener Innenstadt lässt sich mit einem Fiaker machen. Sehenswürdigkeiten entlang der Strecke werden vom Kutscher erklärt.Schiff ahoi! Auf der Donau und dem Donaukanal bietet die DDSG Themen-schifffahrten auch für Kinder an, bei denen beispielsweise ein Clown für Unterhaltung sorgt, während die Eltern den Ausblick auf Wien genießen.Wissen Sie, was ein Trikke oder ein Segway ist? Personen ab 12 Jahren k ö n n e n d i e s e u n g e w ö h n l i c h e n , elektrisch angetriebenen Fahrzeuge ausprobieren und nebenbei noch Wien kennen lernen. Fast alle bedeutenden Wiener Sehenswürdigkeiten liegen entlang der Route bei der Segway-Tour über die Ringstraße und durch die Altstadt. Mit einem Elekro-Trikke, einem Elektroroller mit drei Rädern, können die Prater-Hauptallee und die Donauinsel entweder bei geführten Touren oder alleine erkundet werden.Busrundfahrten und Hop-on-Hop-Off-Touren, bei denen Sie beliebig oft ein- und aussteigen können, liefern einen guten Überblick über Wiens Sehens-würdigkeiten.

    AND

    COLD CUTS & SNACKS

    lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll

    lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll

    Öffnungszeiten:Täglich von 6.30 - 00.00 UhrKarte gibt es bis 22.00 Uhr

    Opening hours:Daily 6.30 a.m. until midnight.Menu available until 10 p.m.

    FRISCH AUFGESCHNITTENE LECKEREIEN FRESH SLICED DELICACIESŸ Beinschinken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leg hamŸ Rohschinken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Smoked hamŸ Räucherspeck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pork bellyŸ Salami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SalamiŸ Pastrami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pastrami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30g 4,50 € I 3 x 50g 18,00 €

    DAZU GIBT ES SERVED FOR YOU WITHL L

    Ÿ Eingelegte Feldgurken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pickled gherkinsL L

    Ÿ Hausgemachte Salzgurken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Homemade salted gherkinsŸ Sonnengetrocknete Paradeiser . . . . . . . . . . . . . . . . . Sun dried tomatoes

    L LŸ Oliven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Olives

    L LŸ Beerenkapern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caper berries

    J , L L J , L LŸ Senf und Kren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mustard & horseradish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . je Portion I per portion 3,00 €

    KÄSE CHEESEG , L , O G , L , O

    Ÿ Käse Rebellen Bergkäse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mountain cheese 9 month G , L , O G , L , O

    Ÿ Alpenländischer Bergkäse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mountain cheese G , L , O G , L , O

    Ÿ Grana Padano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grana padano cheese G , L , O G , L , O

    Ÿ Büffelmozzarella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Buffalo mozzarella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30g 4,50 € I 3 x 50g 18,00 €

    AUFSTRICHE SPREADSG , O G , O

    Ÿ Kräuter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Herb spread G , L , O G , L , O

    Ÿ Liptauer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pepper curd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . je Portion I per portion 3,80 €

    A , CŸ Zu allen kalten Gerichten reichen wir frisches Hausbrot

    A , CWe serve our fresh homemade bread with all our cold dishes A , C

    Ÿ Gemischter Brotkorb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,50 € A , CMixed breadbasket

    ZUM START - TO START

    Beef Tartar mit Roter Zwiebelmarmelade, A , C , J , L Senfmayonnaise (Rotisseur Senf G&A Hackl) und Toast

    Beef tatar I red onion jam red onion jam, mustard mayonnaise A , C , J , L (full-grain mustard G&A Hackl) and toast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,5 €

    G , J Schmorgemüse mit Fetakäse und Kräutersalat G , J Braised vegetables with feta cheese and herb salad . . . . . . 9,7 €

    Marinierte Tomaten mit OrangeD und Räucherlachs

    Marinated tomatoes with orange D and smoked salmon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,7 €

    VEGETA

    RIAN

    WITH A

    LCOHOL

  • FRIENDSAND

    uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu

    DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

    HEISSE SUPPE & FEUERFLECKHOT SOUP & TARTE FLAMBÉ

    FEUERFLECK A , C , G , J , Omit Pastrami, Coleslaw, Salzgurke und Rucola

    A , C , G , J , OTarte �ambée with pastrami, coleslaw, pickled gherkin and rocket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,80 €

    FEUERFLECKA , C , G , J , Omit Räucherlachs, Cherrytomaten und Rucola

    A , C , G , J , OTarte �ambée with smoked salmon, cherry tomatoes and rocket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,80 €

    FEUERFLECKA , C , G , J , Omediterran mit getrockneten Tomaten, Oliven und Rucola

    A , C , G , J , OTarte �ambée mediterranean with dried tomatoes, olives, rocket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,50 €

    FEUERFLECKA , C , G , J , Oklassisch mit Cheddar und Kirschtomaten, Rucola

    A , C , G , J , OTarte �ambée classic with cheddar and cherry tomatoes, rocket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,80 €

    UO PS UO PS Klare Rindsuppe mit GrießnockerlA,C,G,I,O

    A,C,G,I,OClear beef broth with semolina dumpling . . . . . . . . . 5,5 €

    Wiener Suppentopf mit Gemüse, Rind�eisch und Frittaten A,C,G,L,O Viennese stock pot with vegetables

    A,C,G,L,OBeef and stripes of pancakes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,9 €

    Gemüsecremesuppe aus saisonalem Gemüse A,G,O Vegetable cream soup from

    A,G,Oseasonal vegetables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5 €

    WE

    FEUERFLECK

    Schnell, heiß und traditionell. Wer braucht Pizza, wenn er Feuer�ecken bekommt. Der Feuer�eck ist nicht mehr wegzudenken, aber was ist so gut an dem dünnen Brotteig mit Belag?Französisch, deutsch, italienisch oder gar österreichisch – Tarte �ambée, Flammkuchen oder Feuer�eck. Jede Nation kennt einen Pizzaähnlichen Teig�aden, der mit Spezialitäten wie Sauerrahm und Speck serviert wird.

    Die Geschichte der Feuer�ecken: Feuer�ecken sind eine uralte burgenländische Köstlichkeit. Früher wurde in den Dörfern fast in jedem Haushalt das tägliche Brot selbst gebacken. Dabei wurde Sauerteig angesetzt und mit einem bestimmten Anteil von Weizenmehl und Roggen-mehl vermengt. Danach wurde ein Laib geformt und dieser wurde im Simperl (ge�ochtene Strohform) zum Bäcker getragen. Der Bäcker schob den Brotlaib in den Backofen und die Dorfbewohner holten sich ihr fertiges Brot am Nachmittag wieder ab. Beim Formen des Brotlaibs �elen immer Teigreste ab. Diese wurden dünn ausgewalkt, auf eine heiße Herdplatte gelegt und kurz gebacken. Dann wurde der Teig mit wenig Schmalz eingestrichen, mit einer Knoblauchzehe eingerieben, gesalzen und eingerollt. Fertig war der Feuer�eck!

    Fast, hot and traditional. Who needs pizza when you can have a Tarte �ambée. The Tarte �ambée is know a must have, but what so good about the thin dough crust with topping?

    French, German, Italian or even Austrian-Tarte �ambée, Flammkuchen oder Feuer�eck, nearly every nation has a "pizza style" bread topped with sour cream and bacon.

    The history of Tarte �ambée: Tarte �ambée are a very old speciality from Burgenland, a part of Austria on the border to Hungary. In the old days bread was baked in every home, sour dough mixed with �our and rye �our as a base. Then a loaf was formed, which was brought in a bowl made of straw, to the next baker. He then baked the bread and the people were able to pick up their own bread in the afternoon. When the bread was shaped little dough pieces fell down, these were �attened, then put on the hot stove to bake. After baking the dough was pasted with garlic, porkfat and salt, then rolled up and there it was: the Tarte �ambée.

    lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll

    VEGETA

    RIAN

    VEGETA

    RIAN

    WITH A

    LCOHOL

    Lieber Gast! Für die frische Speisenzubereitung und den Einsatz regionaler Rohstoffe wurden wir mit dem AMA Gastrosiegel ausgezeichnet.Rind- und Schweinefleisch: Fleischerei Karnerta, Kärnten - Eier aus Bodenhaltung: Fa. Schlögl, Burgenland - Erdäpfel und Gemüse aus Österreich: Diverse Erdäpfelbauern über Obst, Wurzelgemüse und Gemüse der Saison Radowan, Inzersdorf - Milch, Sauerrahm, Butter, Topfen und Schlagobers: AMA-Gütesiegelprodukte von NÖM und Salzburger Land - Regionstypischer Rohstoff aus Wien: Riesling Wieninger - Produkte aus der Genussregion Steiermark: Kren, Bio Apfel-Honig-Essig.

    Speisen mit Alkohol Regionale Produkte Balance your day Vegetarische Speisen

    Gerne geben wir Ihnen Auskunft über Rezepte, Kalorien und Nährwerte unserer Produkte. Fragen Sie unsere Mitarbeiter.

    WELL-

    BEING

    VEGETA

    RIAN

    LOCAL

    FOOD

    THE SNUGGLYRESTAURANT

    VEGETA

    RIAN

  • FRIENDSAND

    uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu

    DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

    STREET FOODSALADS - HEALTHY & FRESHllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll

    foodSTREET

    beHAPPY

    &HEALTHY & FRESHSALADS

    Millionen Besucher kommen Jahr für Jahr nach Wien. Wegen der schönen Stadt, der Kunst, der Kultur und der Feste, gewiss aber auch wegen der Art, wie hier gekocht wird. Die Wiener sind sich dabei sehr bewusst, dass sie vom Essen und Kochen etwas verstehen. „Gutes Essen hält Leib und Seele zusammen“, sagen sie. Die Wiener Küche ist die einzige der großen Küchen der Welt, die Ihrem Namen nicht einem Landstrich, sondern einer Stadt zu verdanken hat und das macht sie so unverwechselbar. Auf der ganzen Welt ist das Thema Street-Food mittlerweile ein Begriff und ein fester kulinarischer Bestandteil der täglichen Ernährung in den Großstädten.

    Millions of visitors are coming year after year to Vienna. Because of the beautiful city, the art, the culture and the festivals, but certainly also because of the way how they cook here. Wiener are thereby very aware, that they understand something about eating and cooking. Good food keeps body and soul together they say. The Viennese Cuisine is the only of the great cuisines of the world which is named after a city and not a country. Around the world Street-Food is a �xed culinary feature and a part of the daily live in the big cities.

    BARBECUE WINGS GERÄUCHERTA , G , L , Oin BBQ Sauce (G&A Hackl) mariniert mit Süßkartoffel Pommes frites und Sour Cream

    smoked, in BBQ sauce (G&A Hackl) marinated barbecue wings A , G , L , Owith sweet potato french fries and sour cream 12,8 € . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    SLOPPY JOE BURGERA , C , J , L mit Eisbergsalat, Zwiebel, Speck, BBQ Sauce (G&A Hackl)Pommes frites

    A , C , L , LSlopy Joe Burger with iceberg salad, onion, ham, BBQ sauce (G&A Hackl), french fries 13,8 € . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    BOSS BURGERmit Coleslaw, Karamellzwiebel , Cheddar,

    A , C , G , OSalzgurke, Steak Pommes frites und geräucherte Mayonnaise Boss Burger with coleslaw, caramel onion, cheddar, pickled gherkin ,

    A , C , G , Osteak french fries and smoked mayonnaise 15,8 € . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    „AUSTRIAN-MEXICAN” VEGGIE BURGER mit Salat, Gurke, geräucherte Mayonnaise,

    A , C , G , O Paprikaketchup, Süßkartoffel Pommes frites Austrian-Mexican Burger - Vegetarian with salad,

    A , C , G , Ocucumber, smoked mayonnaise, pepper ketchup, sweet potato french fries 12,8 € . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    CLUB SANDWICH FAMILY AND FRIENDS Toastbrot, gebratene Hühnerbrust, Speck, Salat,

    A , C , G , OSenfmayonnaise mit Steak Pommes frites Club Sandwich with toast, fried chicken breast, ham, salad,

    A , C , G , Omustard mayonnaise with steak french fries 13,8 € . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Caesar-Salad mit Croûtons,Parmesan und Caesar-Dressing A , C , D, G , L , O

    Caesar salad with croûtons, parmesan A , C , D, G , L , Oand caesar dressing 8,5 € . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Bunter Blattsalat der Saison J , LJ , LColorful lettuce of the season 6,2 € . . . . . . . . . . . . . . . .

    Rucola Salat, getrocknete G , L , OTomaten, Grana

    G , L , ORocket, dried tomatoes, grana 7,2 €. . . . . . . .

    G , J , L , OWahlweise mit Wiener Dressing (Essig G&A G , L , O Hackl) oder Kürbiskernöl- Rahm Dressing

    (Kürbiskernöl G&A Hackl), Caesar-Salad servieren wir mit klassischem Caesar-

    D, J , LDressing . G , J , L , OChoose between a viennese dressing (vinegar

    G , L , OG&A Hackl) or pumpkin-cream dressing (pumpkin seed oil G&A Hackl). The caesar salad is served with the

    D, J , Lclassic caesar dressing .

    Bitte wählen Sie ein Topping: Please select your topping:

    Hühnerbrust gebraten Fried chicken breast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,3 €

    A , C , G , OHühnerbrust gebacken A , C , G , O Breaded and fried chicken breast 5,3 € A , C , G , OHühnerbrust in Kürbispanade

    Crispy chicken breastA , C , G , Oin pumpkin coating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,3 €

    G , OTomaten-Mozzarella G , OTomato mozzarella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,9 €

    EAT

    VEGETA

    RIAN

    THE SNUGGLYRESTAURANT

  • Klassisches Kalbsbutterschnitzel A , C , G , J , Omit Kartoffelpüree

    A , C , G , J , OClassical miced veal butter schnitzel with mashed potato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,5 €

    Wiener Schnitzel vom Kalb A , C , G , Omit Petersilienerdäpfel und Preiselbeeren

    A , C , G , O„Wiener Schnitzel“ veal escallop with parsley potatoes and cranberries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,5 €

    Altwiener Zwiebelrostbraten A , C , G , J , Mmit Bratkartoffeln und Salzgurke

    Traditional viennese roast beef with onion, A , C , G , J , Mroast potatoes and pickled gherkin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19,5 €

    A , C , G , OOriginal Wiener Rindsgulasch mit ServiettenknödelA , C , G , O Original vienneses beef goulash with bread dumpling slices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,5 €

    A , C , G , OKürbis Kraut�eckerl (Kürbisnudeln G&A Hackl) A , C , G , OPumpkin cabbage pasta (pumpkin noodles G&A Hackl) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,8 €

    FRIENDSAND

    uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu

    DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

    WIENER SCHMANKERLVIENNA DELICACY

    lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll

    llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll

    Sightseeing in Vienna with the whole familyIn a horse-drawn carriage or on two wheels, on the water or in a vintage bus: That's how a sightseeing tour guarantees children and adults a fun time. The Vienna Ring Tram takes you on a tram ride right around the ring road. A multimedia system informs you about the attractions along Vienna's magni�cent boulevard. Do your little ones love horses? A very special tour through Vienna city center can be made in a �aker or horse-drawn carriage. Attractions along the route are explained by the coach driver. Ship ahoy! On the Danube and the Danube Canal, the DDSG also offers themed boat rides for children, during which, for example, a clown provides entertainment while the parents enjoy the view of Vienna.

    Do you know what a trike or a Segway is? People from 12 years of age can try out these unusual, electrically powered vehicles and get to know Vienna at the same time. Almost all of Vienna's main attractions lie along the route, which Vienna's city guides take you along on the Segway tour around the Ringstraße and through the Old City. The main avenue of the Prater and Danube Island can be discovered with an electric trike (electric scooter with three wheels) either on guided tours or on your own. Bus tours and hop-on-hop-off tours, which let you get on and off the bus as often as you like, also provide a good overview of Vienna's attractions. Enjoy!

    Gratis-Angebote für Kinder in WienEin Wien-Besuch mit Kindern kostet nicht die Welt. Hier �nden Sie Tipps für Wien-Abenteuer mit Ihren Kindern, die die Geldbörse nicht – oder nur wenig – belasten. Einige Museen, bei denen auch spezielle Veranstaltungen und Führungen für Kinder auf dem Programm stehen, bieten Gratis-Eintritt für Besucher unter 19 Jahren (Ausweis mitbringen), darunter: Albertina, Belvedere, Heeresgeschichtliches Museum, Kunsthistorisches Museum, MAK -Museum für angewandte Kunst, mumok, Naturhistorisches Museum, Österreichische Nationalbibliothek, Österreichisches Theatermuseum, Technisches Museum, Wien Museum Karlsplatz, die ZOOM-Ausstellung im ZOOM Kindermuseum. Folgende Museen sind gratis für die ganze Familie: MUSA - Museum Start Gallerie ArtothekAn jedem 1. Sonntag im Monat gratis für alle: Wien Museum Karlsplatz, Römermuseum, Uhrenmuseum, Wien Museum Hermesvilla im Lainzer Tiergarten sowie Heeresgeschichtliches Museum.

    Free Offers for Children in ViennaA visit to Vienna with children need not break the bank. Here you will �nd tips for adventures in Vienna with your kids that are easy on your wallet. Some museums offer free admission to visitors under 19 years old (bring identi�cation) in addition to special events and tours for children, including: Albertina, Belvedere, Museum of Military History, Museum of Fine Arts, MAK - Museum of Applied Art, mumok (Museum of Modern Art), Museum of Natural History, Austrian National Library, Austrian Theater Museum, Museum of Technology, Wien Museum Karlsplatz, the exhibition at the ZOOM Children's Museum, The following museums are free for the entire family: MUSA Museum Start Gallery ArtothekFree for all on the 1st Sunday of every month: Wien Museum Karlsplatz, Roman Museum, Collection of Clocks and Watches, Wien Museum Hermesvilla in the Lainz Game Reserve and the Museum of Military History.

    llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll

    WIENERSCHMANKERL

    T H E

    WITH A

    LCOHOL

    LOCAL

    FOOD

    LOCAL

    FOOD

    LOCAL

    FOOD

    LOCAL

    FOOD

    LOCAL

    FOOD

    THE SNUGGLYRESTAURANT

    VEGETA

    RIAN

  • FRIENDSAND

    uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu

    uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu

    DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

    AROUND THE WORLDSWEETS

    Rib Eye Steak 250 g von der Österreichischen KalbinA , G , Omit Steakhouse Pommes, grüne Pfefferrahmsauce

    Rib Eye Steak (250 grams) from young austrian beef A , G , Owith steakhouse french fries, green pepper cream sauce 27,5 € . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Gebratenes Zander�let A , C , G , Oauf Kürbis- Kraut�eckerl (Kürbis�eckerl G&A Hackl)

    Roasted pike-perch �let on pumpkin- A , C , G , Ocabbage pasta (pumpkin pasta G&A Hackl) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24,5 €

    Gebratene HühnerbrustA , G , Oauf Cremepolenta mit Schmorgemüse

    Fried chicken breast on cream polentaA , G , Owith braised vegetables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,5 €

    Hühnercurry in Kokos-Curry-Sauce mit Basmatireis A , G , O

    Indian chicken curry in coconut curry sauce A , G , Owith basmati rice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,5 €

    Linsen- Kokos Curry mit Basmatireis A , GA , GLentils-coconut curry with basmati rice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,8 €

    Schokoladenauflauf C , G , Omit Fruchtsorbet der Saison

    Chocolate souffle C , G , Owith fruit sorbet oft the season 7,5 €. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    A , C , G , OHausgemachte Marillenpalatschinken A , C , G , OHomemade apricot pancake 6,2 € . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Karamellisierter TopfenschmarrenA , C , G , Omit Beerenröster

    Caramelized curd pancake A , C , G , Ocut up into small pieces with beery roaster 7,5 € . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    A , L , G , OWiener Apfelstrudel A , L , G , OViennese apple strudel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5 €

    Fragen Sie nach unseren saisonalen Desserts aus der Vitrine. Ask about our seasonal dessert from the display case.

    eat around

    WORLDTHE

    SPOONSPOONSPOONZusatzstoffe/Additives: 1 mit Farbstoff/contains colouring - 2 koffeinhaltig/contains caffeine - 3 chininhaltig/contains quinine - 4 mit Konservierungsstoff/with preservative - 5 mit Süßungsmittel/contains sweetener - 6 Süßungsmittel, enthält eine Phenylalaninguelle/contains a source of phenylalanine - 7 mit Antioxidationsmittel/contains antioxidant - 8 mit Aromastoffen/contains flavouring agents - 9 mit Geschmacksverstärker/contains flavor enhancers - 10 geschwefelt/sulphurated - 11 geschwärzt/blackened - 12 gewachst/waxed - 13 mit Phosphat/contains phosphate

    Allergene/Allergens: A Gluten/gluten - B Krebstiere/crustaceans - C Eier/eggs - D Fisch/fish - E Erdnüsse/peanuts - F Soja/soya - G Laktose/lactose - H Hartschalenobst/nut - I Sellerie/celery - J Senf/mustard - K Sesam/sesame - L Sulphite/sulphite - M Lupinien/lupines - N Schalen- und Weichtiere/molluses - O Milch/milk

    Alle Preise verstehen sich in Euro und inklusive der gesetzlichen Mehrwertsteuer/All prices in euro and include VAT.

    WITH A

    LCOHOL

    WELL-

    BEING

    VEGETA

    RIAN

    LOCAL

    FOOD

    LOCAL

    FOOD

    LOCAL

    FOOD

    WITH A

    LCOHOL

    WITH A

    LCOHOL

    THE SNUGGLYRESTAURANT