venecija vlade pistala

7
Enver Kazaz POEZIJA, MAŠTA, SVJETLOST, LJEPOTA (Vladimir Pištalo: Venecija, Novi Liber, Zagreb, 2012.) Metafora je alatka stvaranja koju je Bog zaboravio u svetu, piše Vladimir Pištalo u Veneciji, romanu koji je to samo u tragovima, jer se sa romanesknim žanrom tek doziva, puneći se poezijom, kulturnopovijesnim esejem, fragmentima ljubavne priče, putpisnim crticama, a nadasve muzikom teksta što se neprestano komeša između transformiranog bildungsromana i prozne simfonije, odbijajući da se zarobi u klasičnu romanesknu priču. Venecija je, u stvari, razrađena romaneskna metafora i veliki niz poetskih slika koje ovaj italijanski grad pretvaraju u piščevo mjesto identitarnog preobražaja i duhovnog uobličenja u kojem ga je ljepota grada preoblikovala, da bi on shvatio, sjetivši se Thomasa Mana, kako je ljubav za ljepotu moralna kategorija i da je ljepota istina stvarnosti, a ne može to biti neka moć, kao što je veliki njemački pisac poimao fašizam, tvrdeći da on jeste bio ondašnja stvarnost, ali ne i njena istina. Pištalova Venecija je i osobena prozno-poetska legura u kojoj su realni prizori odlebdjeli u snovidost, slike gradskih četvrti pretočile su se u unutarnje pejsaže duše što u ljepoti traži mistiku stvari, nastojeći da iza njihove materijalnosti otkrije istinu relanosti, ono baudalierovsko mističko jedinstvo svijeta koje se može doseći jedino maštom a svoje krhke tragove ostaviti samo u čulnosti poetskog jezika. Na takvoj intenciji zasniva se svaki poetsko- prozni fragment u ovoj čudesnoj knjizi. Ona relano prevodi u imaginarno, snovidom daje konture materijalnog, povijesnom utkiva maštovno i fantastičko, kulturološki esej ponutruje pretvarajući ga u intimnu geografiju identitarnog pripadanja. Na koncu, u njoj se povezuju i ukrštaju venecijanski kanali, trgovi i statue, arihtektura i figura venecijanskog lava sa brodelovski shvaćenom civilizacijom Mediterana, hladna hotelska soba u kojoj narator boravi sa Felinijevim filmom o Kazanovi i komedijom dell arte, Thomas Mann sa Ovidijem i njegovim Metamorfozama, a potom i sa Lazom Kostićem i njegovom pjesmom Santa Maria della salute, mostarska klimatska granica Mediterana i porodična historija sa karnevalesknim preobražavanjem i prekodiranjem hijerarhije stvarnosti. Uzevši za svoj poetički credo misao Daniela Webstera prema kojoj bi sve dobre stvari bez duše bile ništa, te stav biskupa Georga Brekelya da univerzum ne bi postojao bez svesnih promatrača, Pištalo u ovom romanu

Upload: knjizevnostbih

Post on 30-Sep-2015

41 views

Category:

Documents


8 download

DESCRIPTION

Kazaz, Enver.- POEZIJA, MAŠTA, SVJETLOST, LJEPOTA (Vladimir Pištalo: Venecija, Novi Liber, Zagreb, 2012.)

TRANSCRIPT

  • Enver Kazaz

    POEZIJA, MATA, SVJETLOST, LJEPOTA

    (Vladimir Pitalo: Venecija, Novi Liber, Zagreb, 2012.)

    Metafora je alatka stvaranja koju je Bog zaboravio u svetu, pie Vladimir Pitalo u

    Veneciji, romanu koji je to samo u tragovima, jer se sa romanesknim anrom tek doziva,

    punei se poezijom, kulturnopovijesnim esejem, fragmentima ljubavne prie, putpisnim

    crticama, a nadasve muzikom teksta to se neprestano komea izmeu transformiranog

    bildungsromana i prozne simfonije, odbijajui da se zarobi u klasinu romanesknu priu.

    Venecija je, u stvari, razraena romaneskna metafora i veliki niz poetskih slika koje ovaj

    italijanski grad pretvaraju u pievo mjesto identitarnog preobraaja i duhovnog uoblienja u

    kojem ga je ljepota grada preoblikovala, da bi on shvatio, sjetivi se Thomasa Mana, kako je

    ljubav za ljepotu moralna kategorija i da je ljepota istina stvarnosti, a ne moe to biti neka

    mo, kao to je veliki njemaki pisac poimao faizam, tvrdei da on jeste bio ondanja

    stvarnost, ali ne i njena istina.

    Pitalova Venecija je i osobena prozno-poetska legura u kojoj su realni prizori

    odlebdjeli u snovidost, slike gradskih etvrti pretoile su se u unutarnje pejsae due to u

    ljepoti trai mistiku stvari, nastojei da iza njihove materijalnosti otkrije istinu relanosti, ono

    baudalierovsko mistiko jedinstvo svijeta koje se moe dosei jedino matom a svoje krhke

    tragove ostaviti samo u ulnosti poetskog jezika. Na takvoj intenciji zasniva se svaki poetsko-

    prozni fragment u ovoj udesnoj knjizi. Ona relano prevodi u imaginarno, snovidom daje

    konture materijalnog, povijesnom utkiva matovno i fantastiko, kulturoloki esej ponutruje

    pretvarajui ga u intimnu geografiju identitarnog pripadanja. Na koncu, u njoj se povezuju i

    ukrtaju venecijanski kanali, trgovi i statue, arihtektura i figura venecijanskog lava sa

    brodelovski shvaenom civilizacijom Mediterana, hladna hotelska soba u kojoj narator boravi

    sa Felinijevim filmom o Kazanovi i komedijom dell arte, Thomas Mann sa Ovidijem i

    njegovim Metamorfozama, a potom i sa Lazom Kostiem i njegovom pjesmom Santa Maria

    della salute, mostarska klimatska granica Mediterana i porodina historija sa karnevalesknim

    preobraavanjem i prekodiranjem hijerarhije stvarnosti. Uzevi za svoj poetiki credo misao

    Daniela Webstera prema kojoj bi sve dobre stvari bez due bile nita, te stav biskupa Georga

    Brekelya da univerzum ne bi postojao bez svesnih promatraa, Pitalo u ovom romanu

  • pokazuje koliko je za dobru prozu vana poetska imaginacija i do koje mjere je mogue priu

    pretoiti u fragmentirani, mozaiki niz poetskih slika i senzacija. Stoga su fabula i njen niz

    kauzalno povezanih dogaaja ustuknuli u Veneciji pred defabulariziranim romanom u kojem

    se namjesto kauzaliteta dogaaja oblikuje kauzalitet doivljaja, logika prie i njen zaplet

    ustupaju pred montairanjem emocija i zapletom ulnih ushita, a u emocionalnom treperenju

    nad prizorima Venecije ostvaruje se gnoseoloki uinak poezije i proizvodi potpuno novi

    romaneskni anr kulturoloki bildungsroman. On nije, kao to je to sluaj u klasinom

    obliku ovog anra, pria o odgoju i obrazovanju, nego zbir poetskih senzacija i esejistikih

    fragmenata o dohuvnom preobraaju naratora za vrijeme mladalake posjete ovom udesno

    lijepom gradu. Zato se u ovom Pitalovom romanu i razvija asocijativno poetsko tkanje

    romanesknog teksta, hromativnost, olfaktivnost, opalizacijska i sinestezijska vrijednost

    poetskog jezika. On trpi tek konture prie, a ona se u romanesknom tekstu pretapa u poetske

    slike, asocijacije, figurativne igre jezikom, jednom rijeju, u matovne poetske senzacije koje

    se meusobno ulanavaju u romanesknom tekstu na nain kako to ine akordi u muzikoj

    partituri. Ba zbog toga je svaki fragment ovog romana zasnovan na perceptivnoj sposobnosti

    koja deautomatizira na pogled na stvarnost. Prema Viktoru klovskom automatizirana

    percepcija nije nita drugo do negacija stvari koje gledamo, a deutomatizirana im vraa

    tehnikom ouenja egzistencijalnu vrijednost. Upravo iz tog razloga oima mate, a ne oima

    prie gleda na sve oko sebe pripovjeda ovog romana. Meutim, nisu stvari koje ulaze u

    naratorov pogled gledane samo tako kao da se vide prvi put, nego su osmotrene iz svih

    perspektiva odjednom, egzistencijalno ucjelovljene, a potom pounutrene, pri emu jezik

    postaje rezontaor due i mate da bi se materijalnost pretvorila u poetsku osjeajnost i

    misaonost.

    Vladimir Pitalo je s manje ili vie intenziteta u ukupnom svom proznom opusu

    ugraivao poeziju u naraciju i postao jedan od ponajboljih poetskih prozaika na

    junoslavenskom govornom podruju. Poezijom su natopljene ak i one njegove prie koje su

    odbile, pred naletom ratnog uasa na junoslavenskom prostoru, da se oblikuju kao

    postmodernistika fantastika razvijajui se u narativne dokumente egzistencije uhvaene u

    ralje stravine povijesti. Takve su npr. njegove prozne zbirke Vitra u seanju i Kraj veka,

    koje dolaze nakon postmodernistike fantastike proze Manifesti i Noi, ili roman Milenijum

    u Beogradu u kojem se pripovijeda o preobraaju ovog nekada belog u grad sa tragovima

    povijesnog ideolokog sotone, a antiideoloki, subverzivni potencijal teksta se ostvaruje u

    autobiografskom narativu i odluci pisca da ode iz takve drutvene amtosfere, ba kako je

  • Thomas Mann napustio Hitlerovu Njemaku. Shvativi, kako je naglasio u jednom svom

    intrevjuu, da je nemogoe usred ratnog uasa pisati o cveu dok vani kolju ljude, Pitalo je

    tokom krvavih jugoslovenskih ratova iz temelja promijenio svoju postmodernistiku poetiku

    fantastike, ali se nije u prozi odrekao fantazije i poezije kao narativnih postupaka za izgradnju

    sloenih proznih struktura. Poezijom je ak obiljean i roman Tesla, portret meu maskama,

    koji jeste biografija ovo genija, ali i snimak promjena u svijetu, koji se bre mijenjao u

    Teslinom vremenu nego od Platona do Tesle, pa potom i sociokulturna analiza dvadesetog

    vijeka, ali ponad svega toga i poezija koja ispituje duhovne profile romanesknih junaka.

    Takva poetska strategija izgradnje pripovijetke ili romana uvijek je kod Pitala

    zaokupljena problemom postojanja realnosti u poeziji. Pa i onda kad je njegovo djelo etiki

    angairano u osudi ovdanjih ideologija koje su proizvele krvavi raspad Jugoslavije, Pitalo

    ne odustaje da unutar mimetike izgradnje proznog svijeta koristi maksimum poetske

    figuracije. Ista takva figuracija dolazi do izraaja i u Priama iz celog sveta, koje su deleuze-

    gattarievski nomadoloke zbog stalnog prelaanja kulturalnih granica, a istodobno su i prozne

    biografije junaka u ijim ivotima se opredmeuju kulturoloki susreti sa simbolikim,

    kulturnim ili ma kojim Drugim. No, drugost se u ivotima Pitalovih junaka neprestano

    pounutruje, internalizira, pa su njegovi junaci poesto nomadoloki kulturoloki hibridi koji

    ne pristaju da im drugost postane egzistencijalna stranost. Pitalove proze i romani su stoga

    kulturoloki transgranini, a nomadolaka osnova u njima potvruje da je ovaj pisac stalno u

    kretanju meu kulturama i svjetovima, te stoga jedan od najvanijih junoslavenskih

    interkulturnih prozaista i romansijera ovog vremena.

    U Veneciji Pitalov prozni noamdizam dolazi do punog izraaja. Narativni okvir tog

    nomadizma jeste pretakanje anrovskih obrazaca putopisa i biludngsromana u poetski roman

    prustovskog sjeanja na vrijeme svog duhovnog preobraaja i inteleketualnog uobliavanja u

    prelijepom italijanskom gradu. Dogaajni okvir, meutim, naznaen je samo u konturama. To

    je jedna mladalaka posjeta Veneciji koja otvara matovnom pogledu naratora ansu za

    poetsku analizu vremena vlastitog uobliavanja, razloga kojim je ono voeno i posljedica po

    naratorovo poimanje ljepote. anrovskim obrascima putopisa i bildungsromana pridodaju se

    obrasci ljubavne prie, kulturolokog i kulturnopovijesnog eseja, da bi roman funkcionirao

    kao mozaiki zbir proznih fragmenata u kojima sve to je vieno ili ono to se zna iz prolosti

    grada i mediteranske civilizacije postaje i osobenim unutarnjim duhovnim portertom naratora.

    Zato je Pitalova Venecija realizirana kao unutaranja fotografija grada, ali i duhovni pejsa

    kulturnopovijesnog znanja, poetska filozofija esetetike, rasprava o moralnom naelu

  • stvaranja, a iznad svega toga lebdi muzika poetskog jezika u kojem se razvija beskraj

    asocijacija i senzacija, itav univerzum poetskih slika.

    Od poetne slike Venecije, koja izgleda trulo i buno i u kojoj je sve zaljuljano, do

    posljednje slike grada zavijenog u maglu, dok traje karneval, razvija se naratorova duhovna

    potraga za istinom, da bi se spoznalo kako je panja, tj. percepcija, parcijalna, pa u skladu s

    tim i istina mora biti takva. Meutim, ta se parcijalnost istine ucjelovljuje u ideji ljepote i

    njenoj realizaciji u prostoru i neprestano nadopunjuje kulturnopovijesnim znanjem. Ali, ispod

    toga stalno se podvlai i svijest koju narator eskplicira na slijedei nain: Nekoliko godina

    sam iveo sa Venecijom, to je lepo i pesniki. Nikad nisam udeo da postanem strunjak za

    ono to volim. Nikad nisam stekao taj ginekoloki odnos prema ljubavi. I dalje mislim da

    udo nastaje kao kombinacija znanja i nezananja. Zlatnim koncem imaginacije moram stalno

    krpiti pocepanu tapiseriju poznatog. Pri tome, kao neka vrsta kontrapunkta, dolazi saznanje

    da je naratoru Vencija i nestvarni grad koji mu je bio potreban kao protivotrov za nestvarnost

    njegovog ivota.

    Na toj osnovi se i uspostavlja dramski intenzitet u ispovijesti o metmorfozama grada

    i duhovnom preboraaju naratora. Jedno drugo uslovlja do te mjere da se grad i narator na

    kraju ukazuju kao nerazdvojiva cjelina. U njoj grad jeste preobrazio naratora omoguivi mu

    althuserovski prostor subjektivizacije i identifikacije, pa narator koji je otiao iz beogradske

    gimnazije u Veneciju za sebe moe rei da je idenitetarno postao Vencijanac i Mediteranac,

    ali tako da je oblikovan ljepotom Venecije i idejom Mediterana, a Venecija i Meditaran u

    narativnom idenitetarnom smislu nisu samo objektivni toposi nego i slike naratorove due i

    njegovog intelekta uiveni u romaneskni tekst zlatnim koncem njegove imaginacije.

    U konstruiranju narativnih identiteta roman interliterarne junoslavenske zajednice

    zaokupljen je lokalnom povijeu u kojoj trai vrijednosti za oblikovanje identiteta svojih

    junaka. Dominatno povijesni ili drutveni, takav roman lokalnu povijest i domae drutvene

    odnose vidi kao narativne ifre na osnovu koji uspostvalja egzistencijalni smisao ili apsurd u

    koje su potopljeni njegovi junaci. Uistinu su rijetki romani u junoslavenskim knjievnostima

    koji u putu i putovanju po drugim, nejunoslavenskim prostorima, kulturama i jezicima,

    oblikuju narativne identitete svojih junaka. Kanonski romani lokalnog uobliavanja

    narativnog identiteta zaokupljeni su dramom ovjeka u historiji, drutvenom poretku, ili pak

    dramom povratka i potrage za identitetom u domaim, odnosno zaviajnim egzistencijalnim

    okolnostima. Takav je gotovi cijeli Andriev romaneskni opus, pa i Krlein, takvi su i gotovo

  • svi drugi romansijeri junoslavenskog visokog modernizma. ak ni postmodernizam nije

    uspio razbiti tu romanesknu paradigmu. Tek sa zadnjim krvavim ratovima junoslvenski

    roman bitno mijenja svoju identitarnu paradigmu bazirajui svoju priu bilo na iskustvu

    migranta, bilo apatrida ili nomada. Dubravka Ugrei, Aleksandar Hemon, Bekim Serjanovi,

    Vladimir Tasi, Zdenko Lei i itav niz drugih romansijerki i romansijera donose u svojim

    djelima tu novu romensknu paradigmu u ijem sreditu je pria o junaku u migrantskoj,

    apatridtskoj ili nomadskoj poziciji. Iskustvo bilingvalnosti ili polingvalnosti, te

    interkulturalnosti presudno e odrediti tu novu romanesknu osjeajnost. Pitalov roman

    Milenijum u Beogradu sapada po svemu u taj romaneskni model, jer njegov junak iz

    intelektualnih i etikih razloga, kako je ve naglaeno, naputa ovaj grad odluivi se da

    kritiki dekonstruira ideologiju militarizma i rata, dok Venecija dolazi iz tog romanesknog

    duha tek kao eho, ali svojim kosmopolitiskim postamentom i interkulturalnom potencom ona

    je roman koji taj duh dosljedno ovjerava, a jednim dijelom i preoblikuje.

    Od Gligamea, Odisejevih lutanja na koja ga Bogovi osude zavidei mu na umu i

    prekoraenju ljudskih granica, sve do Jamesa Joycea i njegovog Uliksa put i putovanje

    funkcioniraju u svjetskoj knjievnosti kao oblici saznavanja, identitarnog preoblikovanja i

    samospoznavanja junaka. Deleuze-Gatarijevski koncpet intelektualnog nomadizma prebacit

    e u naem vremenu, obiljeenom potpunom kontrolom kretanja nakon 11. septembra i

    teoristikog akta u New Yorku, akcenat sa junaka na kulturu i kulturnu scenu, te s vremena

    kao okvira za identietranu promjenu junaka na prostor kao okvir u kojemu se individua u

    meukulturnom kontaktu stalno preoblikuje. Pitalova Venecija usisva u svoju poetiku

    podlogu upravo ovaj promijenjeni pogled na kulturu kao horizont junakove identitarne

    mijene. Razvijajui nemjesto poetike vremena, koja je junaku nuno upisivala historijska

    zbivanja kao identiranu osnovu, poetiku prostora i intimnu kulturnu geografiju grada, Pitalo

    uspijeva kulturu i civilizaciju uiniti kljunim faktorom konstrukcije naratorovih identitarnih

    metamorfoza. Prostor grada sa njegovim muzejima, arhiterkutrom, karnevalom, kafanama,

    restoranima, ulicama, trgovima, brodiima, kanalima nije vien kao jednom zauvijek dovren.

    Vencija se pred naratorom otkriva kako u dimenziji svoje kulturalnosti, isto tako i u svojoj

    historinosti, esetetinosti i etinosti.

    Zato Pitalova Vencija i jeste razraena romaneskna viestruko kodirana metafora.

    Prvi kod te metafore je uistinu biludngsroman i njegova anrovska transformacija. Dok je

    klasini bildungsroman, priajui priu o odgoju i obrazovanju, preko svoga junaka zastupao

    neku od epistema svoga doba, ili epistemoloku mreu znanja, Pitalova Venecija akcenat sa

  • epistemolokog zrenja junaka prebacuje na kulturu i ideju etinosti, istinitosti ljepote u

    nomadolokom interkulturnom susretu naratora sa udesnim italijanskim gradom. Naratora

    sada ne oblikuje lokalna historija, kao u junoslavenskom povijesnom romanu visokog

    modernizma i postmodernizma, niti vladajui koncpet znanja, kao u klasinom

    biludngsromanu. Njega presudno oblikuje arhitektura, dakle, simbolika i ljepota prostora, a

    onda kultura, da bi se iza njih ukazao horizont mediteranske civilizacije masline, smokve,

    nara, mora, sunca, a grad izgraen na moru i kanalima od dalmatinskog bora, postaje

    simbolikim toposom takve cililizacije. Narativni konstrukt junakovog identiteta otud tee

    du dvije generalne ose: civilizacijske, u kojoj se prati brodelovski koncept meditarenske

    civilizacije i filozofije povijesti dugog trajanja, te kulturoloke, gdje su u prvom planu

    Thomas Mann i njegova pria o Venciji, pa Ovidijeve metamorfoze, a potom muzeji i simbol

    vencijanskog lava, da bi sve bilo natkriljeno Felinijevim Kazanovom, komedijom dell arte i

    karnevalesknom igrom masikiranja i demaskiranja u dehijarhizaciji drutvene i kulturoloke

    vertikale. Unutar ove dvije generalne ose izgradnje preobraenog bildungsromana, Pitalo

    razvija kulturnopovijesni esej, kao npr. onaj o transformiranju venecijanskog lava na spoljnim

    granicima do kojih je doprla ova mala imperija ili onaj o stigamtizaciji Slavena i drugih

    nevenecijanca u vencijanskoj opoj kulturi. Pri tome se u iscrtavanju granica imperijalne moi

    vri transformacija simbola lava i ucrtavaju granice mediteranske civilizacije preko kojih

    prelazi kultura. Tome se pridodaje i osobena porodina storija o pretku Tripku koji iz

    crnogorskog gradia Risna dolazi u Veneciju, u Mletke, rekli bi tradicionalni Crnogorci, radi

    trgovine i zapada kao klasini avanturist u koemidografski zaplet unutar karnevaleskne

    atmosfere u gradu. Dodatnu narativnu nit Pitalo gradi kao povijesniar koji uspijeva

    sintetizirati u svoj poetski jezik ogromna povijesna znanja. Treba u tom smislu samo pratiti

    njegovu deskripciju figure venecijsnkog lava, ili oslunuti potesku metamorfozu historije u

    kulturu u poetskom eseju o civilizaciji Mediterana: Mediteran ponavljam to je Rumijeva

    svetlost koja skida veo sa sveta. To su dostojanstvene toge koje su postale galabije. To su

    najtanja mesta na naem unutranjem moru, Dardaneli sa konturama Konstantitopolja.

    Herkulovi stubovi, Gibel tarik Gibraltar, sa svojim majmunima. To su islamski natpisi

    nebeski grafiti u kojima je re boija postala tena. Povrh plaveti, jasni glas sa minareta

    poziva boga: doi i igraj u meni!

    To su crkve koje su se uplele u damije koje su se kasnije uplele u crkve. To je

    Gaudijeva molitva, koja se igra. uti hramovi od tufa. I vetroviti Sunion. Jedrilice koje se

    trkaju sa delfinima. Karirani stolnjaci i rauni u aama.

  • Uistinu ovakvu jeziku sintezu moe postii samo vrhunska poezija. Ogromno

    kulturno povijesno znanje i dugotrajne kulturne procese meditreanskog susreta i dijaloga, ali i

    skukoba u njima, Pitalo zbija u vrhunske poetske slike. Kranske toge prelaze u kulturnom

    meuoploivanju u islamsko-arapske galabije, crkve se upliu radom povijesne moi u

    damije, a ove opet u crkve, a iznad toga treperi tena boija rije sa pozivom bogu da igra u

    meni, da bi se iz metafizike sveprostornosti poetski sistem aocijativnih igara spustio u sliku

    kariranih stolnjaka i kafanskih rauna u ai. Takav obuhvat kulture, historije, civilizacije u

    jeziku moe nositi samo vrhunska poezija kao sublimacija znanja i jezike imaginacije. A ba

    na toj osnovi Pitalova Venecija i postoji kao poezija koja prevodi znanje u intimnu

    kartografiju linog ideniteta kao nikad dovrenog procesa kulturnog usvajanja i

    meuoploivanja u kojima kultura i civilizacija oblikuju naratorvu lirski impostiranu emociju

    i imaginaciju, jednom rijeju, duu. Ideja ljepote kao istine stvarnosti tako se pretae u etiku

    kulturalnog meuoploivanja, stalne razmjene i dijaloga, u stalne metamorfoze koje stvaraju

    nov identitarni kvalitet. Venecija jeste centralni topos u kojem se sve to zbiva, ali ona je tek

    provizorni civilizacijski centar, iako je rodno mjesto jednog tipa mediteranske kulture i njen

    simboliki topos, budui da je natkriljuje ideja policentrinosti mediteranske civilizacije kao

    stalnog metamorfiziranja unutar istog kruga vrijednosti koje prelaze preko granica svakog

    vremena.

    Pitalov transformirani bildungsroman na podlozi poetika neointimizma i nove

    osjeajnosti u konanici jeste decentrirana poetska deskpripcija trenutka idenititarnog

    preobraaja, decentrirana ba u onoj mjeri u kojem je narativni koncpet identiteta u ovom

    romanu decentriran i procesualan, koliko je on stalna metamorfoza ba kako se znanje

    metamorfiziralo u poetsku slike, proza u poeziju, estestika u etiki koncept ljepote, a Venecija

    postaje Pitalov najliniji roman-poema u kojem se pokazuje kako jedan relativno kratak

    mladalaki boravak u prelijepom italijanskom gradu moe zapoeti metamorfozu identieta,

    uzrokavti mnoge kasnije povratke i obasjati itav ivot.