ver. 1.00 · 2014-08-04 · instrukcja do kamery termowizyjnej testo 875-1i strona 10 z 32

32
Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i www.conrad.pl Strona 1 z 32 Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Franciszka Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2013, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione. www.conrad.pl Instrukcja użytkownika Kamera termowizyjna Testo 875-1i (nr produktu: 516800) Ver. 1.00.PL 1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz ochrony środowiska

Upload: others

Post on 07-Jan-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Ver. 1.00 · 2014-08-04 · Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i  Strona 10 z 32

Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i www.conrad.pl

Strona 1 z 32

Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Franciszka Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2013, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.

www.conrad.pl

Instrukcja użytkownika

Kamera termowizyjna Testo 875-1i

(nr produktu: 516800)

Ver. 1.00.PL

1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz ochrony środowiska

Page 2: Ver. 1.00 · 2014-08-04 · Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i  Strona 10 z 32

Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i www.conrad.pl

Strona 2 z 32

Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Franciszka Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2013, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.

www.conrad.pl

1.1 Informacje odnośnie niniejszego dokumentu

Przed rozpoczęciem użytkowania kamery termowizyjnej , należy bezwzględnie zapoznać się z niniejszą

instrukcją obsługi oraz zaznajomić się z samym produktem. Należy zwrócić szczególną uwagę na

informację dotyczące bezpieczeństwa oraz porady ogólne, aby uniknąć poważnych uszkodzeń zdrowia

oraz uszkodzeń sprzętu poprzez nieprawidłowe jego użytkowanie.

Należy zachować wszystkie dostarczone z produktem dokumenty, wraz z niniejsza instrukcją, tak aby w

razie konieczności mieć możliwość sprawdzenia i porównania zawartych w niej informacji z zastaną

sytuacją wynikłą w trakcie użytkowania produktu.

Należy przekazać niniejszą instrukcję każdemu, kto będzie użytkował opisaną w niej kamerę

termowizyjną.

Ostrzeżenia!!

Należy zawsze zwracać uwagę informację oznaczone podanymi specjalnymi znakami ostrzegawczymi

oraz tekstem z treścią ostrzeżenia.

Przedstawienie Wyjaśnienie

Wskazuje różne okoliczności, które mogą

prowadzić do uszkodzenia produktu.

Symbole i standardy opisowe

Przedstawienie Wyjaśnienie

Informacja: Podstawowy symbol, po którym następuje

wyjaśnienie

1. … Akcja: może wystąpić więcej kroków, których sekwencja

2. … musi zostać zachowana

> … Akcja: Krok, lub krok opcjonalny

- … Wynik podjętej akcji

Menu Element urządzenia, wyświetlacz urządzenia lub

interfejs programu

[OK] Przyciski kontrolne urządzenia lub klawisze interfejsu

programu

...|… Funkcje lub ścieżka w menu

„…” Przykładowe wprowadzenie

Page 3: Ver. 1.00 · 2014-08-04 · Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i  Strona 10 z 32

Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i www.conrad.pl

Strona 3 z 32

Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Franciszka Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2013, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.

www.conrad.pl

1.2 Zapewnienie bezpieczeństwa

Kamero może być używana właściwie, tylko i wyłącznie zgodnie z jej przeznaczeniem oraz

w zgodzie z parametrami podanymi w specyfikacji technicznej odpowiedniej dla

urządzenia. W posługiwaniu się oraz podczas pracy z urządzeniem nie należy używać siły!

Nie wolno używać kamery, jeżeli zauważymy na niej jakiekolwiek ślady uszkodzenia na

obudowie, elementach zasilających lub liniach danych.

Podczas normalnej pracy, obiektyw urządzenia nie może być skierowany bezpośrednio w

stronę słońca lub na żadne inne źródło mocnego promieniowania termicznego (na

przykład na obiekty o temperaturze powyżej 500 stopni Celsjusza)!! Może to

doprowadzić do poważnego uszkodzenia czujnika!! Producent nie udziela gwarancji na

uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem powyższych zapisów, dlatego

uszkodzenia sprzętu wynikłe z ich nie przestrzegania nie podlegają naprawie

gwarancyjnej, a ich koszty ponosi użytkownik!!

Obiekty, które będą badane, jak również ich otoczenie (bezpośrednie, jak i dalsze) także

mogą stanowić ryzyko: Należy mieć na uwadze przepisy bezpieczeństwa obowiązujące w

danym miejscu, w którym dokonujemy pomiarów!!

Nie wolno przechowywać produktu wraz z rozpuszczalnikami! Nie wolno stosować

żadnych pochłaniaczy wilgoci!!

Można dokonywać przeglądów i napraw urządzenia tylko i wyłącznie opisanych w

niniejszej instrukcji. Należy postępować dokładnie według podanych kroków. Do napraw

i przeglądów należy stosować tylko i wyłącznie oryginalne części firmy testo!!

Niewłaściwe stosowanie baterii i akumulatorków może spowodować zniszczenie

urządzenia oraz doprowadzić do poważnych uszkodzeń ciała i zdrowia, z powodu

przepięć prądowych, możliwości powstania ognia, lub wycieków groźnyxh substancji

chemicznych!!

Poniższe instrukcje muszą być przestrzegane, aby uniknąć wielu różnych zagrożeń:

- należy stosować urządzanie zgodnie ze wszystkimi wskazówkami zwartymi w tej

instrukcji

- Nie doprowadzać do zwarcia, nie demontować, nie modyfikować!!!!

- Nie narażać na mocne uderzenia, na kontakt z wodą, ogniem lub temperaturami

powyżej 60 stopni Celsjusza!

- Nie przechowywać w pobliżu metalowych elementów!

- Nie stosować uszkodzonych, lub „wylanych” baterii lub akumulatorków. W przypadku

kontaktu z kwasem zawartym w bateriach, należy oczyścić cały skażony obszar za

pomocą dużych ilości wody , umyć miejsc na ciele operatora, które miały styczność

z kwasem, w razie konieczności udać się do lekarza na konsultację!

- Urządzenie należy ładować tylko za pomocą specjalnie do tego celu rekomendowanej

stacji ładującej!

- Należy natychmiast przerwać proces ładowania, jeżeli po ustalonym upływie czasu

proces nie został ukończony!

- W przypadku nieprawidłowego działania lub oznaki przegrzania, należy natychmiast

wyjąć akumulator z przyrządu pomiarowy / stacji ładującej. UWAGA: Bateria

(Akumulatorek może być bardzo gorący!!)

Page 4: Ver. 1.00 · 2014-08-04 · Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i  Strona 10 z 32

Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i www.conrad.pl

Strona 4 z 32

Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Franciszka Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2013, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.

www.conrad.pl

1.3 Ochrona Środowiska naturalnego

Dysponowanie wadliwymi akumulatorkami / zużytymi bateriami musi być w pełni zgodne

z obowiązującymi wymogami prawa Państwa, w którym użytkowane jest urzadznie

Pod zakończeniu okresu użytkowania produktu, należy wysłać produkt do selektywnej

zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych (z zachowaniem lokalnych przepisów

prawa odnośnie utylizacji i recyklingu zużytych i uszkodzonych urządzeń elektrycznych i

elektronicznych) lub zwrócić produkt do firmy Testo do utylizacji!

2. Specyfikacja

2.1 Używanie

Testo 875-1i to poręczna i bardzo wytrzymała kamera termowizyjna. Otwiera ona nowe

możliwości w dziedzinie bezdotykowych pomiarów oraz temperatury oraz rozkładów

temperatury na danej powierzchni i precyzyjna prezentacja na wyświetlaczu.

Typowe obszary zastosowania:

Inspekcje budynków (Elementów i systemów grzewczych, wentylacyjnych, klimatyzacji,

sprzedaż, wydziały techniczne i inżynieryjne, biura projektowe oraz pracownicy

terenowi): Ocena energetyczna budynków.

Konserwacja i zapobiegawcza (utrzymanie prawidłowego stanu technicznego – serwis):

Mechaniczna i elektryczna inspekcja systemów i maszyn

Monitoring produkcji (zapewnienie jakości na odpowiednio wysokim poziomie): Nadzór

i monitorowanie prawie wszystkich procesów produkcyjnych w małych średnich i dużych

zakładach produkcyjnych.

Urządzenie testo 875-1i jest dostępne w kilku różnych wersjach, które są przygotowane z

myślą o różnych wymaganiach jakie mogą być stawiane tego typu urządzeniom

w różnych dziedzinach:

testo 875-1: Wysokiej jakości, szerokokątna soczewka 32° x 23, czujnik 160 x 120, ręczne

ustawienie ostrości, karta SD o pojemności 2 GB mogąca pomieścić około 1000 zdjęć (w

zależności od ustawień liczba przechowywanych zdjęć może być mniejsza) o minimalnej

odległości niezbędnej do ustawienia prawidłowej ostrości około 10 cm

testo 875-2: Wysokiej jakości, szerokokątna soczewka 32° x 23, czujnik 160 x 120, ręczne

ustawienie ostrości, karta SD o pojemności 2 GB mogąca pomieścić około 1000 zdjęć (w

zależności od ustawień liczba przechowywanych zdjęć może być mniejsza) o minimalnej

odległości niezbędnej do ustawienia prawidłowej ostrości około 10 cm, zintegrowany

aparat cyfrowy, wymienne soczewki, wyświetlanie rozkładu wilgotności powierzchniowej

Kontrolowanie Eksportu:

Obraz zarejestrowany za pomocą urządzenia termowizyjnego może być objęty

obostrzeniami prawnymi dotyczącymi eksportu treści elektronicznej, a w szczególności

dystrybucji obrazów cyfrowych na i poza terenem Unii Europejskiej.

Należy zawsze przestrzegać wszystkich norm i aktów prawnych dotyczących

wykonywania oraz przesyłania danych zawartych na zdjęciach elektronicznych oraz

obrazów i filmów zapisanych za pomocą technologii termowizyjnych!

Page 5: Ver. 1.00 · 2014-08-04 · Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i  Strona 10 z 32

Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i www.conrad.pl

Strona 5 z 32

Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Franciszka Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2013, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.

www.conrad.pl

2.2. Dane techniczne:

Wyjście obrazu w podczerwieni

Charakterystyka Wartość

Pole widzenia/min. odległość ostrości

Standardowy obiektyw 32° x 23° / 0.1m (0.33ft)

Teleobiektyw (opcjonalnie tylko do testo 875-2i):

9° x 7° / 0.5m (1.64ft)

Czułość termiczna (NETD) <50 mK przy 30 °C (86°F)

Rozdzielczość geometryczna Standardowy obiektyw: 3.3 mrad

Teleobiektyw: 1 mrad

Częstotliwość odświeżania 33 Hz dla krajów UE i krajów z zezwoleniem na eksport, w

przeciwnym wypadku 9 Hz

Głębia ostrości Manualna

Typ detektora FPA 160 x 120 pikseli, a.Si

Zakres widma 8 – 14 μm

Wyjście obrazu graficznego

Charakterystyka Wartość

Pole widzenia/min. odległość

ostrości

33° x 25°/0.4 m (1.31 ft)

Wielkość obrazu 640 x 480 pikseli

Częstotliwość odświeżania 8 do 15 Hz

Prezentacja obrazu

Charakterystyka Wartość

Wyświetlacz 3.5" LCD, 320 x 240 pikseli

Opcje wyświetlacza Wyświetlacz podczerwony/obraz rzeczywisty/podczerwień i obraz podczerwieni

Stream video 25 Hz

Page 6: Ver. 1.00 · 2014-08-04 · Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i  Strona 10 z 32

Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i www.conrad.pl

Strona 6 z 32

Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Franciszka Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2013, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.

www.conrad.pl

Paleta kolorów 10 opcji

Pomiary

Charakterystyka Wartość

Zakres temperatury

(możliwość zmiany)

Zakres pomiarowy 1: -20 - 100 °C (-4 - 212 °F)

Zakres pomiarowy 2: 0 - 350 °C (32 - 662 °F)

Zakres pomiarowy 3 (opcjonalnie, tylko testo 875-2i):

350 - 550 °C (662 - 1022 °F)

Dokładność Zakres pomiarowy 1: ±2 °C (±3.6 °F)

Zakres pomiarowy 2: ±2 °C (±3.6 °F) lub ±2 % odczytu

Zakres pomiarowy 3 (tylko testo 875-2i): ±3 % odczytu

Powtarzalność ±1 °C (±1.8 °F) lub ±1 % (w zależności, która jest większa)

Minimalna średnica punktu

pomiarowego

Standardowy obiektyw: 30 mm przy 1 m

Teleobiektyw: 3 mm przy 1 m

On-time (czas do obrazu) 30 s

Zakres pomiaru temperatury i

wilgotności powietrza przy

pomocy bezprzewodowego

czujnika (opcjonalnie, tylko

dla testo 875-2i)

0…100%rF,

-20…70°C (-4…158°F)

Dokładność

bezprzewodowego czujnika

(opcjonalnie tylko dla testo

875-2i)

±2%rF,

±0,5°C (0,9°F)

Funkcje pomiarowe Standardowy pomiar (1 punkt), pomiar 2 punktów,

funkcje Cold-/Hotspot

Testo 875-2i: izotermy, min/max, pomiar wilgotności (za

pomocą opcjonalnej sondy)

Page 7: Ver. 1.00 · 2014-08-04 · Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i  Strona 10 z 32

Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i www.conrad.pl

Strona 7 z 32

Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Franciszka Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2013, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.

www.conrad.pl

Kompensacja odbitej

temperatury

manualna

Ustawianie emisyjności 0,01 – 1,00

Przechowywanie obrazów

Format plików .bmt; opcja eksportu do .bmp, .jpg, .csv

Pamięć Karta SD

Pojemność pamięci W zakresie dostawy: 2 GB (ok. 1000 zdjęć)

Obiektyw

Standardowy obiektyw 32° x 23°

Teleobiektyw (opcjonalny

tylko do testo 875-2i)

9° x 7°

Apertura 0.84

Właściwości lasera

Charakterystyka Wartość

Klasyfikacja lasera 635 nm, klasa 2

Funkcje audio (tylko testo 875-2i)

Nagrywanie/odtwarzanie

dźwięku

poprzez słuchawki (zawarte w dostawie)

Czas nagrywania maks 30 s na zdjęcie

Zasilanie

Charakterystyka Wartość

Typ baterii Szybko ładująca bateria Li-ion może być wymieniana na

miejscu

Czas pracy ok 4h przy 20 - 30 °C (68 - 86 °F)

Opcje ładowania w przyrządzie/w ładowarce (opcjonalnie)

Praca z sieci Tak, przy pomocy zasilacza 0554 8808

Napięcie zasilania 5V/4A

Page 8: Ver. 1.00 · 2014-08-04 · Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i  Strona 10 z 32

Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i www.conrad.pl

Strona 8 z 32

Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Franciszka Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2013, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.

www.conrad.pl

Warunki otoczenia

Charakterystyka Wartość

Temperatura pracy -15 - 40 °C (5 - 113 °F)

Temperatura przechowywani 30 - 60 °C (-22 - 140 °F)

Wilgotność otoczenia 20 - 80 %RH, niekondensująca

Własności fizyczne

Charakterystyka Wartość

Waga 900 g (z baterią)

Wymiary 152 x 108 x 262 mm (5.98 x 4.17 x 10.31")

Montaż na statywie Tak z adapterem (załączonym w dostawie)

Obudowa ABS

Klasa obudowy IP54 (zamknięte złącza zacisków, bateria podłączona,

obiektyw zamontowany)

Standardy, testy, gwarancja

Charakterystyka Wartość

Dyrektywa UE 2004/108/EC

Wibracje IEC 60068-2-6

Gwarancja 2 lata; sprawdź warunki gwarancji na

www.testo.com/warranty

Page 9: Ver. 1.00 · 2014-08-04 · Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i  Strona 10 z 32

Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i www.conrad.pl

Strona 9 z 32

Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Franciszka Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2013, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.

www.conrad.pl

3. Szczegółowy opis produktu

3.1 Informacje poglądowe:

Lista części i elementów kamery termowizyjnej:

1. Wyświetlacz

2. Przyciski do kontroli i sterowania

Przycisk Opis funkcji [ ] Włączenie lub wyłączenie urządzenia [OK] i Joystick

Wciśnięcie [OK]:

Otwiera menu, potwierdza wybór albo ustawienie

Przesunięcie (poruszenie) [OK]:w górę/dół/prawo/lewo

Działa jak Joystick funkcje:

Wybór odpowiedniej funkcji, poruszanie kursora (nawigowanie)

[Esc] Anulowanie wybranej akcji

Lewo/prawo ["xy"]

Klawisz szybkiego wyboru

Wywołanie wybranej funkcji. Funkcje przypisane do przycisku szybkiego wyboru za każdym razem jest pokazana na wyświetlaczu

3. Przycisk do odblokowania komory w której jest zainstalowana bateria lub

akumulatorek

4. Gwint metryczny: Służy do mocowania dołączonego adaptera do statywu.

Nie należy używać biurkowych statywów trójnożnych, gdyż istnieje duże

niebezpieczeństwo przechylania i wywrócenia kamery!

Page 10: Ver. 1.00 · 2014-08-04 · Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i  Strona 10 z 32

Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i www.conrad.pl

Strona 10 z 32

Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Franciszka Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2013, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.

www.conrad.pl

5. Prawy interfejs terminala: Nie przypisany

6. Soczewka kamery cyfrowej: Służy do nagrywania obrazów (dostępne tylko i

wyłącznie w modelu testo 875-2)

7. Soczewka podczerwieni: Służy do nagrywania obrazów termowizyjnych. Wersja

z wymienną soczewką tylko w wersji testo 875-2

8. Pierścień obrotowy do ręcznego ustawiania ostrości: Służy do ręcznego ustawiania

ostrości obrazu

9. Pierścień blokujący soczewkę

10. [Spust]: Służy do nagrywania (zatrzymywania / zachowania) obrazu

11. Lewy interfejs terminala: W tym miejscu można znaleźć Slot na kartę SD, złącze USB,

złącze zasilania zewnętrznego, slot na zapasową baterię.

12. Dioda LED stanu: Jeżeli jest wygaszona (wygaszona) – oznacza, że nie ma

podłączonego źródła zasilania, jeżeli miga – oznacza, że jest podłączone źródło

zasilania i następuje ładowanie baterii, jeżeli jest zapalona - oznacza, że jest

podłączone zewnętrzne źródło zasilania i proces ładowania baterii został ukończony

3.2 Właściwości podstawowe

Zasilanie

Zasilanie jest dostarczane do urządzenia za pomocą wymiennej ładowalnej baterii

(akumulatorka) lub za pomocą dołączonego zasilacza.

Gdy podłączony jest zasilacz, zasilanie jest dostarczane automatycznie do urządzenia,

a akumulatorek (ładowalna bateria) jest ładowana (tylko jeżeli temperatura otoczenia

znajduje się w przedziale od 0 do 45 ° C).

Ładowanie akumulatorka (ładowalnej baterii) jest również możliwe za pomocą

zewnętrznej stacji ładującej (dostępnej jako wyposażenie dodatkowe, które musi zostać

zamówione osobno, gdyż nie jest częścią zestawu).

Urządzenie jest wyposażone w baterię typu zapasową typu CR 1632, której zadaniem jest

zachowanie danych systemowych w czasie przerwy w zasilaniu (np. gdy bateria jest

zmieniana).

Format plików i nazwy plików

Obrazy są zapisywane zgodnie ze wzorem: XX_YYYYY.ZZZ, gdzie:

XX: IR oznacza obraz w podczerwieni, bez obrazu rzeczywistego, IV oznacza obraz w

podczerwieni, wraz z obrazem rzeczywistym, VI oznacza obraz rzeczywisty

YYYY: Oznacza kolejny pięciocyfrowy numer nadawany automatycznie

ZZZ (rozszerzenie nazwy pliku): BTM oznacza obraz w podczerwienie z lub bez obrazu

rzeczywistego, BMP oznacza obraz rzeczywisty.

4. Pierwsze kroki z urządzeniem

4.1 Uruchomienie

Podłączenie akumulatorka (baterii ładowalnej)

Kamera termowizyjna jest dostarczona wraz z baterią ładowalną (akumulatorkiem), która

jest zainstalowana w komorze baterii, ale nie jest podłączona. Aby podłączyć baterię

należy:

Page 11: Ver. 1.00 · 2014-08-04 · Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i  Strona 10 z 32

Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i www.conrad.pl

Strona 11 z 32

Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Franciszka Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2013, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.

www.conrad.pl

- Wcisnąć baterię do końca komory baterii, aż do momentu, gdy spód akumulatorka

będzie na równym poziomie z dolną częścią rękojeści kamery termowizyjnej.

e

Po tej czynności, kamera termowizyjna powinna się uruchomić automatycznie.

Wykonanie podstawowych ustawień:

- Zdejmij folię ochronną z ekranu wyświetlacza.

- Zobaczysz ekran startowy, który pojawi się na wyświetlaczu

- „Landeseinstellungen” (z niemieckiego oznacza: Ustawienia lokalne) będzie włączony i

aktywny w oknie dialogowym

Można dokonać ustawień języka Kamery Termowizyjnej (Language) oraz jednostki

pomiaru i wyświetlania temperatury (Unit)

1.Przesuń Joystick w górę lub w dół, aby ustawić odpowiednie opcje.

- Wybrane opcje mają pomarańczowe ograniczniki

2. Potwierdź swoją selekcję za pomocą klawisza [OK]

- Wybrane ustawienia są podświetlone na kolor pomarańczowy ( ). Widoczne strzałki

( ) oznaczają, że dane ustawienia mogą zostać zmienione.

3. Przesuń Joystick w górę lub w dół, aby zmienić wybrane ustawienie

4. Potwierdź swoją selekcję za pomocą klawisza [OK]

5. Potwierdź swój wybór za pomocą Übernehmen (Apply).

6. Wciśnij przycisk [ ] aby wyłączyć kamerę termowizyjną

Początkowe naładowanie baterii ładowalnej (akumulatorka):

Kamera Termowizyjna jest dostarczona wraz z częściowo naładowaną baterią. Należy

dokończyć proces ładowania, zanim rozpoczniemy użytkowanie produktu.

- Podłącz adapter sieci zasilania, tak aby możliwe było podłączenie ładowarki do gniazdka

sieci zasilania.

1. Otwórz pokrywę zabezpieczającą na lewej stronie Kamery Termowizyjnej (1)

2. Podłącz przewód od zasilacza sieciowego do odpowiedniego gniazda w Kamerze

Termowizyjnej znajdującego się pod pokrywą zabezpieczającą ( ) (2).

Page 12: Ver. 1.00 · 2014-08-04 · Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i  Strona 10 z 32

Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i www.conrad.pl

Strona 12 z 32

Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Franciszka Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2013, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.

www.conrad.pl

3. Podłącz wtyczkę zasilacza sieciowego do gniazdka zasilania sieciowego w ścianie.

- Kamera termowizyjna włączy się automatycznie.

Podczas ładowania akumulatorka (baterii ładowalnej) kamera termowizyjna może

być zarówno włączona jak i wyłączona. Nie ma to żadnego wpływu na czas ani na

jakość procesu ładowania.

- Ładowanie akumulatorka (baterii ładowalnej) zostało rozpoczęte

- Status ładowania jest pokazany za pośrednictwem zielonej diody LED w następujący

sposób:

Jeżeli dioda miga: Oznacza to, że proces ładowania trwa

Jeżeli świeci się światłem ciągłym: Oznacza to, że proces ładowania dobiegł końca

4.Po naładowaniu baterii do pełna, należy rozłączyć kamerę termowizyjną od źródła

zasilania.

- Po zakończeniu procesu wstępnego ładowania nowej baterii, kamera termowizyjna jest

gotowa do rozpoczęcia pracy.

Ładowanie baterii jest możliwe za pośrednictwem specjalnej stacji do ładowania

(dostępna jako dodatkowe akcesorium, które może zostać zamówione osobno)

4.2 Zapoznanie się z produktem

Zainstalowanie karty pamięci

1. Otwórz pokrywę zabezpieczającą na lewej stronie Kamery Termowizyjnej

2. Włóż kartę pamięci (Karta SD) do odpowiedniego slotu na kartę (SD) (1).

- Wyjęcie uprzednio zainstalowanej karty: W tym celu należy nacisnąć kartę pamięci

(Kartę SD), tak aby odblokować jej uchwyt, który trzyma kartę zabezpieczoną w slocie.

Założenie / Zdjęcie szyby ochronnej podczerwieni

Instalacja:

1. Przymocować szybę ochronną przymocowaną do czerwonego pierścienia

mocującego do obiektywu i obróć pierścień mocujący do oporu zgodnie z ruchem

wskazówek zegara

Page 13: Ver. 1.00 · 2014-08-04 · Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i  Strona 10 z 32

Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i www.conrad.pl

Strona 13 z 32

Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Franciszka Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2013, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.

www.conrad.pl

2. Zdejmij czerwony pierścień mocujący z szyby ochronnej

Zdjęcie:

1. Przymocuj czerwony pierścień mocujący z szyby ochronnej

2. Obróć pierścień mocujący przeciwnie do wskazówek zegara i zdejmij szybę ochronną

Po założeniu / zdjęciu szyby ochronnej, aktywuj lub deaktywuj opcję Protection glass

Opisaną w innym dziale znajdującym się w dalszej części instrukcji. Jeżeli opcja jest

ustawiona niewłaściwie (włączona bez szyby lub wyłączona przy zamontowanej

szybie), pomiary mogą być obarczone bardzo dużym błędem!!!

Mocowanie adaptera do statywu.

Za pomocą dołączonego do zestawu adaptera statywu, kamerę termowizyjną można

ustawić na specjalnym trzynożnym statywie testo (dostępnym jako akcesorium, które

można zamówić osobn – nie jest częścią zestawu), lub do standardowych, dostępnych na

rynku statywów. Po założeniu adaptera do statywu, nie ma możliwości wyjęcia ani

włożenia baterii!!!

1. Umieść adapter statywu na dolnej części rączki kamery termowizyjnej, następnie

przykręć go za pomocą dostarczonego klucza imbusowego (rozmiar 4, zgodnie z ISO

2936).

2. Nałóż kamerę termowizyjną na płytę montażową adaptera testo i zatrzaśnij ją w

uchwycie, lub przymocuj do innego standardowego, dostępnego na rynku statywu

(mocowanie za pomocą śrub).

Mocowanie osłony przeciwsłonecznej

Osłona przeciwsłoneczna czytelność wyświetlacza wystawionego na działanie bardzo

silnego światła słonecznego.

- Nałóż osłonę przeciwsłoneczną od góry na kamerę termowizyjną (1), następnie

naciągnij oba końce osłony przeciwsłonecznej na wyświetlacz urządzenia (2).

Mocowanie futerału

Page 14: Ver. 1.00 · 2014-08-04 · Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i  Strona 10 z 32

Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i www.conrad.pl

Strona 14 z 32

Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Franciszka Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2013, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.

www.conrad.pl

Specjalnie zaprojektowany futerał, spełnia funkcję zabezpieczająca kamerę termowizyjną,

osłony przeciwsłonecznej i poręcznego uchwytu służącego do przenoszenia urządzenia

(specjalne paski).

1. Nałóż futerał na kamerę termowizyjną z góry (1) i naciągnij oba końce futerału dół

naokoło wyświetlacza (2).

2. Przeciągnij paski na rzepy przez odpowiednie uchwyty (3) i zamknij je razem (4)

Zmiana / aktywacja obiektywu (tylko dla testo 875-2)

Tylko obiektywy, które zostały dopasowane do odpowiedniego modelu kamery

termowizyjnej mogą być użyte!! Numer seryjny na obiektywie musi pasować do numeru

seryjnego znajdującego się na urządzeniu. Po zmianie obiektywu, nowy obiektyw musi być

aktywowana w kamerze termowizyjnej.

UWAGA!! Zawsze należy przeprowadzić aktywację obiektywu po jego zmianie!!

W przeciwnym razie dokładność pomiaru, dokonanego bez aktywacji, nie jest

gwarantowana, gdyż może być obarczona bardzo dużym błędem.

- Włącz urządzenie, zanim dokonasz zmiany obiektywu.

- Aby zabezpieczyć obiektyw przed wypadnięciem należy trzymać urządzenie

wraz z obiektywem skierowane ku górze!!

1. Obróć pierścień zabezpieczający obiektywu w stronę przeciwną do ruchu

wskazówek zegara do oporu (ok. 2 cm).

2. Usunąć obiektyw.

3. Wstaw nowy obiektyw, upewniając się, że białe znaczniki znajdujące się na

obudowie obiektywu i na obudowie urządzenie są ze sobą zgrane.

4. Obróć pierścień blokujący obiektywu zgodnie z ruchem wskazówek zegara do

oporu.

Należy ZAWSZE przechowywać nie używane obiektywy w odpowiednim,

specjalnie do tego celu przeznaczonym pojemniku!!!!

Page 15: Ver. 1.00 · 2014-08-04 · Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i  Strona 10 z 32

Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i www.conrad.pl

Strona 15 z 32

Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Franciszka Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2013, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.

www.conrad.pl

> Obróć pierścień obiektywu zgodnie z ruchem wskazówek zegara do oporu,

umieścić obiektyw w pojemniku i zamknij go.

5. Zanotuj, lub zapamiętaj numer seryjny (Serial no.) który widnieje na

obiektywie

6. Wciśnij przycisk [ ]

Jeżeli zmieniony został obiektyw z szerokokątnego na teleobiektyw należy:

- Pojawi się informacja No lens/wrong lens (brak obiektywu/zły obiektyw)

- Wciśnij przycisk [OK] by potwierdzić informację.

Jeżeli zmieniony został obiektyw z szerokokątnego na szerokokątny lub na

teleobiektyw na teleobiektyw należy: [OK] | Configuration… | [OK] | Optics… | [OK].

Otworzy się okno Optics

7. Przesuń Joystick w górę lub w dół, aby zmienić odpowiedni obiektyw

- Wybrany obiektyw jest podświetlony na pomarańczowo.

8. Naciśnij klawisz funkcyjny [Apply]

- Pojawi się informacja: Restart instrument .

9. Wciśnij przycisk [ ]

- Urządzenie zostanie wyłączone

- Aby je włączyć ponownie, należy wcisnąć przycisk [ ]

Włączanie i Wyłącznie Kamery Termowizyjnej

1. Zdejmij nakładkę zabezpieczająca obiektyw

2. Wciśnij przycisk [ ]

- Na wyświetlaczu kamery termowizyjnej pojawi się ekran startowy. Wyświetlone

zostaną: oznaczenie typu urządzenie oraz wersji oprogramowania

- Podgląd pomiaru jest pokazany na wyświetlaczu po krótkim czasie, potrzebnym

do nagrzania się podzespołów elektronicznych

- Kamera termowizyjna dokonuje samoczynnego zerowania co około 60 sekund.

Można to zauważyć, gdyż podczas procesu słychać cichy odgłos „klik”. Obraz

zostaje zatrzymany na bardzo krótki przedział czasowy podczas tej czynności

- By wyłączyć należy Wciśnij przycisk [ ]

- najpierw wyłączony zostanie wyświetlacz a następnie całe urządzenie.

Manualne ustawianie ostrości obrazu Kamery Termowizyjnej

- Aby dokonać ręcznego ustawienia ostrości, należy przekręcić obiektyw w jedną

lub drugą stronę (zgodnie lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara), aż do

wyostrzenia obrazu, który jest widoczny na wyświetlaczu.

Page 16: Ver. 1.00 · 2014-08-04 · Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i  Strona 10 z 32

Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i www.conrad.pl

Strona 16 z 32

Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Franciszka Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2013, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.

www.conrad.pl

Nagrywanie (zatrzymywanie / zapisywanie) obrazu widocznego w Kamery

Termowizyjnej

1. Należy wcisnąć Spust urządznia

- obraz zostanie na chwilę zatrzymany

Można teraz dokonać zapisania obrazu, w lokacji którą można ustalić za pomocą

lewego przycisku szybkiego wyboru [Folder] – patrz dalsza część niniejszej

instrukcji.

Dla urządzenia testo 875-1

- Pokazany jest obraz w technice termowizyjnej i taki właśnie obraz zostanie

zapisany

Dla urządzenia testo 875-2

- Pokazywany jest obraz rzeczywisty/termowizyjny: Zapisany zostanie obraz w

termowizji, obraz rzeczywisty zostaje zapisany w tym samym pliku, jako załącznik

do obrazu w termowizji.

- Pokazywany jest obraz rzeczywisty: Zapisany jest obraz rzeczywisty

2. Aby zapisać obraz: Należy przycisnąć spust kamery raz jeszcze, albo wcisnąć

przycisk OK [OK].

Lub

Aby odrzucić obraz: Należy wcisnąć przycisk ESCAPE [ESC].

Zapoznanie z przyciskami szybkiego wyboru Kamery Termowizyjnej

Do przycisków szybkiego wyboru mogą zostać przypisane dowolne funkcje, które

są często używane podczas pracy z Kamerą Termowizyjną, tak aby zawsze były

szybko dostępne.

Ustawienia fabryczne:

Lewy przycisk szybkiego wyboru: [Scale - skala].

Prawy przycisk szybkiego wyboru: [Palette - paleta] (dla modelu testo 875-1) lub

[Image type – tym obrazu] (dla modelu testo 875-2).

Zmiana ustawień dla przycisków szybkiego wyboru Kamery Termowizyjnej

1. Przesuń Joystick w lewo lub w prawo by otworzyć menu konfiguracji listy

funkcji przycisków dla lewego lub prawego przycisku szybkiego wyboru

2. Przesuń Joystick w górę lub w dół, by wybrać żadną funkcję.

FUNKCJA OPIS FUNKCJI

Image type (tylko dla modelu

testo 875-2)

Zmienia tryb wyświetlania: Obraz widziany w podczerwieni, obraz

rzeczywisty, lub kombinacja obraz rzeczywisty i obraz widziany w

podczerwieni*

Palette

Zmienia paletę kolorów dla obrazu

termowizyjnego

Page 17: Ver. 1.00 · 2014-08-04 · Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i  Strona 10 z 32

Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i www.conrad.pl

Strona 17 z 32

Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Franciszka Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2013, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.

www.conrad.pl

Emissivity...

Ustawia emisyjność oraz

temperaturę odpitą

Scale... Zmienia ustawienia skali

Adjustment

Wykonuje ręczną kalibrację punktu

zerowego

* Obraz rzeczywisty i obraz widziany w podczerwieni mają inny kąt obrazu, za

sprawą zastosowania specjalnego rozdzielnika. W wyniku czego, oba obrazy

nie są dokładnie takie same (błąd paralaksy)

Aby zakończyć ustawianie przycisków szybkiego wyboru, należy wcisnąć

przycisk OK [OK].

Poruszanie po menu wyboru Kamery Termowizyjnej

1. Należy wcisnąć przycisk OK [OK].

- Zostanie otwarte menu

2. Wybór nawigacji / funkcji

- Przesuń Joystick w górę lub w dół, by wybrać element menu

- Aby zaakceptować wybór, należy wcisnąć przycisk OK [OK].

- Przesuń Joystick w lewo by powrócić do poprzedniego poziomu menu

- Aby zaakceptować funkcję, należy wcisnąć przycisk OK [OK].

- Aby anulować proces, lub zmienić tryb pomiarów, należy wcisnąć przycisk

ESCAPE [ESC].

- W zależności od elementu menu, wciśnięcie przycisku OK [OK] spowoduje

wprowadzenie żądanych zmian (ustawień) lub spowoduje otworzenie kolejnego

podmenu – opis znajduje się w dalszej części niniejszej instrukcji.

5. Używanie Kamery Termowizyjnej

5.1 Funkcje Menu

5.1.1 Funkcje pomiaru

Pomiar jednopunktowy:

Pomiar jednopunktowy jest standardowym systemem pomiarowym urządzenia. Jeżeli jest

aktywny (zaznaczony odpowiedni check-box), wszystkie dostępne opcje mogą zostać

wybrane z menu szybkiego wyboru za pomocą przycisków szybkiego wyboru. Poniżej

schemat wyboru pomiaru jednopunktowego:

> [OK] | Measurement | [OK] | 1-point measurement | [OK].

Punkt Gorący / Zimny

Punkt Gorący / Zimny oznacza pokazanie punktu, w którym temperatura jest najwyższa i

punktu w którym temperatura jest najniższa. Jeżeli funkcja jest aktywna (zaznaczony

odpowiedni check-box), opcje dla przycisków szybkiego wyboru Coldspot i Hotspot mogą

zostać przypisane na stałe i nie wymagają późniejszych zmian.

Page 18: Ver. 1.00 · 2014-08-04 · Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i  Strona 10 z 32

Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i www.conrad.pl

Strona 18 z 32

Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Franciszka Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2013, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.

www.conrad.pl

Gdy obraz zostanie zatrzymany, krzyż celowniczy może zostać przemieszczony i widoczne są

punkty w których temperatura jest najwyższa i najniższa. Punkty temperatury najwyższej i

najniższej nie zostaną zapamiętane.

Poniżej schemat wyboru pomiaru jednopunktowego:

> [OK] | Measurement | Cold-/Hotspot | [OK].

Należy wybrać prawo lub lewo, aby ustawić Coldspot lub Hotspot przycisk szybkiego wyboru,

by włączyć lub wyłączyć odpowiednią funkcję.

Wilgotność (tylko dla modelu testo 875-2)

Wilgotność na powierzchni jest wyliczana w oparciu o ręcznie wprowadzoną temperaturę

punktu rosy i zmierzoną temperaturę na danej powierzchni. Na wyświetlaczu, punkty w

których może pojawić się (potencjalnie) pleśń są przedstawione za pomocą specjalnej palety

barw:

KOLOR WILGOTNOŚĆ POWIERZCHNI OSZACOWANIE

Zielony 0…64% Brak zagrożeń

Żółto-pomarańczowy 65…80% Potencjalne zagrożenie

Czerwony >80% Zagrożenie krytyczne

Jeżeli funkcja jest aktywna (zaznaczony odpowiedni check-box), opcje dla przycisków

szybkiego wyboru są na stałe przypisane do funkcji Dewpoint and Emissivity (Punkt rosy

oraz Emisyjność).

Temperatura punktu rosy jest pokazana w górnej części ekranu wyświetlacza

1. [OK] | Measurement | [OK] | Humidity | [OK].

- Otwarte okno dialogowe punku rosy. Możne wprowadzić temperaturę punktu rosy.

Dodatkowo wartość temperatury otoczenia i wilgotności otoczenia może zostać

wprowadzona w celach informacyjnych (jako sprawdzenie dla późniejszych obliczęń

dokonanych w programie IR)

2. Przesuń Joystick w górę lub w dół, by wybrać żądaną opcję

- Wybrana opcja będzie miała widoczne pomarańczowe kontury

3. Aby zaakceptować funkcję, należy wcisnąć przycisk OK [OK].

- Wybrana cyfra jest podświetlona na pomarańczowo

4. Przesuń Joystick w górę lub w dół, by wybrać żądaną wartość. Przesuń Joystick w prawo

lub w lewo, by przeskoczyć na kolejną cyfrę.

5. Aby zaakceptować wprowadzoną wartość, należy wcisnąć przycisk OK [OK].

6. Aby zaakceptować ustawienia, należy wybrać Apply..

Zakres pomiarowy

Zakres pomiarowy może być ustawiony na dostosować go do danego obszaru w którym

dokonywane są pomiary.

1. [OK] | Measurement | [OK] | Measurement range.

2. Ustaw żądany zakres pomiarowy i zaakceptuj wciskając przycisk OK [OK].

Page 19: Ver. 1.00 · 2014-08-04 · Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i  Strona 10 z 32

Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i www.conrad.pl

Strona 19 z 32

Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Franciszka Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2013, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.

www.conrad.pl

UWAGA!! W zależności od temperatury sceny, zakres pomiarowy może być

niedoszacowany lub przekroczony. W tym przypadku, na wyświetlaczu pokażą się:

--- lub + + + zamiast odczytów.

> Jeśli to nastąpi, należy zmienić zakres pomiarowy.

5.1.2 Galeria zapisanych obrazów

Pokazanie obrazu

1. [OK] | Image gallery | [OK] | Show images… | [OK].

- Otworzony zostanie folder w którym są przechowywane zapisane obrazy - Nazwa otwartego folderu jest pokazana w nagłówku. Drzewo ustala folder

podstawowy (górny poziom)

- Zapisane dane są wyświetlane jako obrazy podglądu (przegląd obrazu).Obraz

zapisany ostatnio pokazano bezpośrednio za folderami.

Opcjonalnie można:

- Wcisnąć prawy [Page scroll] przycisk szybkiego wyboru by zmienić stroną

wyświetlanych obiektów (zapisanych obrazów). Funkcja ta pozwala na przewijanie

grup 3 x 3 (obrazów / folderów) – metodą strona po stronie. By wybrać / otworzyć

zapisany obraz / folder musisz zmienić na Single Image.

2. Nawigowanie

- W funkcji skrolowania stron [Page scroll]: Przesuń Joystick w górę lub w dół, by zmienić

aktualnie wyświetlaną stronę

- W pojedynczym obrazie: Przesuń Joystick w górę lub / dół / lewo prawo, by wybrać

podgląd obrazu / folderu (zaznaczony na pomarańczowo)

- Aby otworzyć zaznaczone okno, należy wcisnąć przycisk OK [OK].

3. W pojedynczym obrazie: Wciśnij przycisk OK [OK] by otworzyć podgląd zaznaczonego

obrazu. Wciśnij opcję Gallery (galeria) by powrócić do widoku ogólnego obrazów

Kasowania obrazu

1. W pojedynczym obrazie: Wybierz żądany obraz (zaznaczony na pomarańczowo) lub

wybierz i otwórz żądany obraz.

2. Wciśnij Delete usuń – by usunąć wybrany / otwarty obraz

3. Potwierdź na pomocą przycisku OK [OK]., lub anuluj za pomocą przycisku [Esc].

Tworzenie nowego katalogu

1. W oknie folderów: Wybierz opcję New Folder Nowy Folderza pomocą Joysticka i

zaakceptuj za pomocą przycisku OK [OK]

- Otwarte zostanie okno nazwania nowego katalogu

Page 20: Ver. 1.00 · 2014-08-04 · Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i  Strona 10 z 32

Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i www.conrad.pl

Strona 20 z 32

Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Franciszka Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2013, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.

www.conrad.pl

2. Nazwanie nowego folderu: Za pomocą Joysticka wybierz żądane litery, tak aby ułożyć

nazwę i zaakceptuj za pomocą przycisku OK [OK]

- Nowa nazwa folderu może się składać z do ośmiu (8) znaków. Nieprawidłowa litera

może zostać skasowana za pomocą przycisku [◄C].

3. Wciśnij lewy [Create Folder] przycisk szybkiego wyboru by stworzyć nowy folder

Kasowania wszystkiego:

1. [OK] | Image gallery | [OK] | Erase all… | [OK].

- Po tym wyborze, pojawi się okno potwierdzenia, że wszystkie pliki (obrazy) zapisane

na karcie pamięci mają zostać usunięte. Foldery nie zostaną usunięte!

2. Potwierdź opcję skasowania wszystkiego za pomocą przycisku OK [OK], lub anuluj soją

decyzję za pomocą przycisku [Esc] .

5.1.3 Skala

Ustawianie zakresów (limitów) skali

Możesz wybrać między auto-skalowaniem (ciągłe, automatyczne dostosowanie do obecnej

wartości minimalnej / maksymalnej) a skalowaniem ręcznym. Limity skali można ustawić w

przedziale ustawionego zakresu pomiarowego. Wszystkie odchyłki temperatury, które są

poniżej lub przekraczają wartości graniczne są pokazane w kolorze wartości granicznej (w

zależności od wybranej palety kolorów). Zakresy temperatur, które nie są istotne mogą

zostać ukryte.

1. [OK] | Scale… | [OK].

- Pojawi się okno dialogowe Set scale

2. Przesuń Joystick w prawo lub w lewo by wybrać żądaną opcję: Auto-skalowanie ( ),

wartość minimalna ( ), zakres temperatury ( )wartość maksymalna ( )

- Wybrana opcja jest zaznaczona na pomarańczowo (pomarańczowe kontury)

3. Przy wyborze wartości minimalnej, zakresu temperatury, wartości maksymalnej:

Przesuń Joystick w górę lub w dół by zmienić zaznaczoną wartość.

- Zmiany są stosowane natychmiast, tak aby wpływ na wyświetlanie obrazu w

podczerwieni można sprawdzić bezpośrednio.

4. Zamknij okno dialogowe za pomocą przycisków [OK] lub [Esc].

5.1.4 Wyświetlacz…

Ustawianie opcji wyświetlania

Prezentacja może być dostosowana poprzez pokazywanie / ukrywanie następujących

elementów: Krzyż celowniczy, skala temperatury i przyciski szybkiego wyboru.

Ukryte przyciski funkcyjne mogą być pokazane (włączone) ponownie, za pomocą przycisków

szybkiego wyboru: Pierwsze naciśnięcie przycisku ponownie pokazuje klawisze funkcyjne.

Aby wywołać funkcję, przycisk musi być wciśnięty ponownie.

1. [OK] | Display… | [OK].

- Pojawi się okno dialogowe Display options

2. Przesuń Joystick w górę lub w dół by wybrać żądaną opcję

Page 21: Ver. 1.00 · 2014-08-04 · Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i  Strona 10 z 32

Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i www.conrad.pl

Strona 21 z 32

Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Franciszka Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2013, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.

www.conrad.pl

- Wybrana opcja będzie zaznaczona za pomocą pomarańczowych konturów ( )

3. Aby ją włączyć wybraną opcję, wybierz ( ) lub aby wyłączyć wybraną opcję, wybierz ( )

4. Aby zatwierdzić wybrana opcję, należy wcisnąć przycisk [Apply] szybkiego wyboru, lub aby

odrzucić ustawione zmiany lub zaznaczenia, należy wybrać [Esc].

5.1.5 Emisyjność…

Emisyjność

Emisyjność - Emisyjność jest to parametr mówiący o zdolności danego ciała do emisji

promieniowania cieplnego czyli stosunek energii wypromieniowanej przez obiekt w

określonej temperaturze do energii wyemitowanej przez idealne źródło promieniowania

albo ciało czarne w tej samej temperaturze.

Przy pomiarach temperatury za pomocą pirometrów czy kamer termowizyjnych należy

pamiętać, że w zależności od badanej powierzchni wynik pomiaru należy przemnożyć przez

ten współczynnik. Niektóre z urządzeń mają możliwość regulacji emisyjności. Emisyjność nie

jest wielkością stałą. Zależy przede wszystkim od rodzaju materiału, stanu powierzchni,

kierunku obserwacji, długości fali a nawet temperatury. Jako że przy zdalnych pomiarach

temperatury dysponuje się detektorem czułym na konkretną długość fali, ten parametr

może zostać wyeliminowany. Wpływ temperatury również jest znikomy w zakresie, w

którym zazwyczaj dokonuje się pomiarów. Zakładając, że kierunek obserwacji jest

prostopadły znacząco ubyło zmiennych. I tak w zależności od rodzaju materiału i typu jego

powierzchni, wartość emisyjności można odczytać z gotowej tabeli.

Przedmioty nie wykonane z metalu (z papieru, ceramiki, gipsu, drewna, farb i powłok), lub

wykonane tworzyw sztucznych lub żywność mają wysoką emisyjność, co oznacza, że

temperaturę na ich powierzchni można łatwo zmierzyć za pomocą podczerwieni. Ze względu

na niską lub nierównomiernego emisyjności, jasne metale i tlenki metali są tylko trochę

podatne na pomiar temperatury w podczerwieni. Przy tego typu materiałach należy

spodziewać się bardzo dużych niedokładności w pomiarach. Rozwiązaniem tego problemu

są specjalne powłoki zwiększające emisyjność, które muszą być stosowane na mierzony

obiekt. Poniższa tabela przedstawia typowe emisyjności często spotykanych materiałów.

Wartości te mogą być wykorzystane jako orientacyjne, od ustawień zdefiniowanych przez

użytkownika.

Materiał (temperatura materiału) Emisyjność

Aluminium walcowane na zimno (170 °C) 0,04

Bawełna (20 °C) 0,77

Beton na bazie cementu (25 °C) 0,93

Lód, gładko powierzchniowy (0°C) 0,97

Żelazo, poszarpana powierzchnia (20°C) 0,24

Żelazo, odlewane (100°C) 0,80

Żelazo walcowane (20°C) 0,77

Gips (20 °C) 0,90

Szkło (90°C) 0,94

Page 22: Ver. 1.00 · 2014-08-04 · Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i  Strona 10 z 32

Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i www.conrad.pl

Strona 22 z 32

Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Franciszka Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2013, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.

www.conrad.pl

Materiał (temperatura materiału) Emisyjność

Guma, twarda (23°C) 0,94

Guma, miękka (23°C) 0,89

Drewno (70°C) 0,94

Korek (20°C) 0,70

Radiator, czarny anodowany (50°C) 0,98

Miedź, lekko zaśniedziała (20°C) 0,04

Miedź utleniona (130°C) 0,76

Tworzywo sztuczne: PE, PP, PVC (20°C) 0,94

Mosiądz, utleniony (200°C) 0,61

Papier (20°C) 0,97

Porcelana (20°C) 0,92

Czarna farba, matowa (80°C) 0,97

Stal, utwardzana cieplnie (200°C) 0,52

Stal, utleniona (200 °C) 0,79

Glina, palona (70 °C) 0,91

Farba do malowania transformatorów (70 °C) 0,94

Cegły, zaprawy, tynki (20°C) 0,93

Promieniowanie podczerwone powstaje w wyniku ruchu drgającego i obrotowego atomów i

molekuł materiału. Każde ciało oprócz zdolności do emisji promieniowania może w

mniejszym lub większym stopniu absorbować, odbijać lub przepuszczać promieniowanie

podczerwone. Emisja, absorpcja, odbicie i transmisja promieniowania zależą od

temperatury ciała i są różne dla różnych materiałów oraz zależą od stopnia obróbki

powierzchni materiału.

Punktem wyjścia dla termografii jest teoria promieniowania ciała doskonale czarnego.

Pojęcie to wprowadzono w celu uniezależnienia wyników pomiarów od rodzaju materiału

oraz od jakości jego powierzchni (np. stopnia jej wypolerowania).

Ciałem doskonale czarnym nazwano ciało pochłaniające całkowicie padające na jego

powierzchnię promieniowanie, niezależnie od długości fali, kąta padania i temperatury

obiektu promieniującego. Jest to oczywiście model idealny, w rzeczywistości nie istniejący.

Dobrym przybliżeniem ciała doskonale czarnego jest przestrzeń kulista, której ścianki są

nieprzezroczyste, rozpraszają promieniowanie i znajdują się w jednakowej i niezmiennej

temperaturze. Promieniowanie tego modelu jest tym bliższe teoretycznemu, im mniejszy

jest otwór w kuli, przez który promieniowanie jest emitowane lub pochłaniane.

Page 23: Ver. 1.00 · 2014-08-04 · Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i  Strona 10 z 32

Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i www.conrad.pl

Strona 23 z 32

Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Franciszka Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2013, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.

www.conrad.pl

Ogólne prawo promieniowania ciała doskonale czarnego zostało sformułowane przez Maxa

Plancka.

Rozkład widmowy promieniowania można wyrazić:

gdzie:

h - stała Plancka,

c - prędkość światła w próżni,

k - stała Boltzmana,

l - długość fali w metrach,

T - temperatura ciała w Kelwinach.

Po wykreśleniu rozkładów widmowych promieniowania ciała dla danej temperatury można

zauważyć wzrost mocy promieniowania dla określonej długości fali. Maksimum

promieniowania dla wyższych temperatur przesuwa się w stronę fal dłuższych. Zależność ta

jest opisana prawem przesunięć Wiena:

Zatem możemy teraz zapisać wzór wyrażający gęstość mocy promieniowania ciała

doskonale czarnego dla maksymalnej długości fali:

Czyli gęstość mocy promieniowania dla maksymalnej długości fali jest proporcjonalna do

temperatury w piątej potędze.

Page 24: Ver. 1.00 · 2014-08-04 · Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i  Strona 10 z 32

Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i www.conrad.pl

Strona 24 z 32

Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Franciszka Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2013, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.

www.conrad.pl

Całkując zależność Plancka (1) po całym zakresie długości fali, czyli od l=0 do l= Ą

wyznaczono całkowitą gęstość mocy promieniowania. Zależność znana jest jako prawo

Stefana-Boltzmana:

gdzie s = 5.67 * 10-8 [W/(m2 K4)] - stała Stefana-Boltzmana.

Zmiana temperatury ciała promieniującego powoduje zmiany natężenia jego

promieniowania. Konieczna jest więc ocena wpływu niewielkich zmian temperatury na

zmiany mocy promieniowania. Poniżej podano zależność zmian widmowej gęstości mocy

promieniowania, przypadającą na zmianę temperatury o DT.

dla gęstości mocy w przedziale widmowym od l do (l +dl).

W przypadku określania zmian dla wybranego przedziału widmowego przeprowadza się

całkowanie zależności (5) w odpowiednich granicach.

Rozpatrywane dotychczas zależności dotyczyły promieniowania ciała doskonale czarnego. W

praktyce promieniowanie wszelkich ciał w mniejszym lub w większym stopniu różni się od

promieniowania ciała doskonale czarnego. Na skutek występujących zjawisk absorpcji i

odbicia gęstość mocy promieniowania ciał rzeczywistych jest mniejsza. W celu porównania

promieniowania ciała doskonale czarnego z ciałami rzeczywistymi wprowadzono pojęcie

współczynnika emisyjności, czyli wielkości określającej ile razy promieniowanie ciała

rzeczywistego jest mniejsze od promieniowania ciała doskonale czarnego.

Wartość współczynnika emisyjności zależy od rodzaju ciała, jego temperatury, długości fali

promieniowanej oraz od stanu powierzchni materiału (polerowana, matowa).

W praktyce przyjęto posługiwać się średnim współczynnikiem emisyjności określanym

zależnością:

Page 25: Ver. 1.00 · 2014-08-04 · Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i  Strona 10 z 32

Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i www.conrad.pl

Strona 25 z 32

Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Franciszka Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2013, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.

www.conrad.pl

Dla tak zdefiniowanych współczynnika emisyjności i średniego współczynnika emisyjności

wszystkie zależności dla ciała doskonale czarnego mają zastosowanie dla ciał rzeczywistych

po uwzględnieniu odpowiedniego współczynnika emisyjności.

Temperatura odbita

Za pomocą tego współczynnika korekcji, odbicie oblicza się ze względu na niską emisyjność

by poprawić dokładność pomiaru temperatury za pomocą kamery termowizyjnej.

W większości przypadków temperatura odpita (emitowana przez daną powierzchnię) jest

identyczna z temperaturą powietrza otoczenia. Tylko wtedy, gdy obiekty o silnej emisji, czyli

o znacznie wyższych temperaturach (np. piece i maszyny), znajdują się w pobliżu obiektu,

który jest mierzony, temperatura tych mocnych źródeł powinna zostać zmierzona i ustalona

(np. za pomocą termometru). Odbita temperatura ma tylko niewielki wpływ na obiektach o

wysokiej emisyjności.

Ustawienie emisyjności / temperatury odbitej

Możesz wybrać pomiędzy emisyjnością zdefiniowaną przez użytkownika, a emisyjnością dla

ośmiu (8) materiałów zapisanych w pamięci urządzenia.

Odbite Temperatura może być ustawiana indywidualnie.

Oznaczenie materiałów na liście wyboru jest konfigurowane podczas

uruchomienia kamery termowizyjnej w języku wybranym przez użytkownika.

Tłumaczenie nie występuje w przypadku kolejnej zmiany języka w urządzeniu,

dlatego późniejsza zmiana języka nie wpływa na zmianę nazw materiałów.

Korzystanie z oprogramowania komputerowego, można zaimportować inne materiały do

kamery termowizyjnej z istniejącej (dostępnej w oprogramowaniu) listy. Język, czyli

nazewnictwo materiałów zależy od języka systemu operacyjnego komputera

1. [OK] | Emissivity… | [OK].

- Otworzone zostanie okno ustawień Emisyjności

2. Przesuń Joystick w górę lub w dół, by wybrać żądany materiał

- Wybrana opcja będzie zaznaczona za pomocą pomarańczowych konturów ( ).

Przynależąca do danego materiału emisyjność jest pokazana po prawej stronie

wybranego materiału

Page 26: Ver. 1.00 · 2014-08-04 · Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i  Strona 10 z 32

Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i www.conrad.pl

Strona 26 z 32

Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Franciszka Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2013, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.

www.conrad.pl

3. Przesuń Joystick w prawo lub w lewo, by zmienić ustawienia emisyjności (możliwe tylko

w przypadku wyboru: User defined wyboru użytkownika) lub temperatury odbicia Reflected temp

- Wybrana opcja będzie zaznaczona za pomocą pomarańczowych konturów ( ).

4. Aby zapisać ubrane ustawienia należy wybrać [OK].

- Wybrana opcja będzie zaznaczona za pomocą pomarańczowych konturów ( ).

5. Przesuń Joystick w górę lub w dół, by ustawić żądaną wartość. Przesuń Joystick w prawo

lub w lewo, by zmienić ustawianą cyfrę.

6. Aby zapisać ubrane ustawienia należy wybrać [OK].

7. Aby zaakceptować ustawienia, należy wybrać Apply..

- Zmiany zostaną zapisane

- Wybrana emisyjność ( ) jest wyświetlana w prawym dolnym rogu wyświetlacza

kamery termowizyjnej.

5.1.6 Paleta barw

Zmiana palety barw dla obrazów w podczerwieni.

Użytkownik mam możliwość zmiany (wyboru) pomiędzy czterema (4) zapisanymi

paletami barw. Aktualnie wybrana paleta jest pokazana (zaznaczona) za pomocą ( ).

1. [OK] | Palette| [OK].

2. Przesuń Joystick w górę lub w dół, by wybrać żądaną opcję.

3. Aby zapisać ubrane ustawienia należy wybrać [OK].

5.1.6 Konfiguracja

Ustawienie czasu i daty

Urządzenie daje możliwość ustawiania czasu i daty. Format tych parametrów zależy od

ustawień regionalnych przypisanych do wybranego na początku języka dla kamery.

1. [OK] | Configuration… | [OK] | Time/date… | [OK].

- Otwarte zostanie okno dialogowe dla ustawień czasu I daty (Set time/date)

2. Przesuń Joystick w górę lub w dół, by wybrać żądaną opcję.

- Wybrana opcja będzie zaznaczona za pomocą pomarańczowych konturów ( ).

3. Aby zapisać ubrane ustawienia należy wybrać [OK].

- Wybrana cyfra będzie zaznaczona za pomocą pomarańczowych konturów ( ).

4. Przesuń Joystick w górę lub w dół, by ustawić żądaną wartość. Przesuń Joystick w prawo

lub w lewo, by zmienić ustawianą cyfrę.

5. Aby zapisać ubrane ustawienia należy wybrać [OK].

6. Aby zaakceptować ustawienia, należy wybrać Apply..

Ustawienie regionalne (ustawienia Kraju)

1. [OK] | Configuration… | [OK].| Country settings… | [OK].

- Otwarte zostanie okno dialogowe dla ustawień regionalnych Country settings

2. Przesuń Joystick w górę lub w dół, by wybrać żądaną opcję.

Page 27: Ver. 1.00 · 2014-08-04 · Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i  Strona 10 z 32

Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i www.conrad.pl

Strona 27 z 32

Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Franciszka Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2013, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.

www.conrad.pl

- Wybrana opcja będzie zaznaczona za pomocą pomarańczowych konturów ( ).

3. Aby zapisać ubrane ustawienia należy wybrać [OK].

- Wybrana opcja będzie zaznaczona za pomocą pomarańczowych konturów ( ).

4. Przesuń Joystick w górę lub w dół, by ustawić żądaną wartość.

5. Aby zapisać ubrane ustawienia należy wybrać [OK].

6. Aby zaakceptować ustawienia, należy wybrać Apply..

Optyka…

Tylko obiektywy (soczewki) pasujące do danej Kamery Termowizyjnej są wyświetlane. Tylko

obiektywy (soczewki), które są przedstawione w mogą być stosowane z danym urządzeniem.

> [OK] | Configuration… | [OK] | Optics… | [OK].

Za pomocą opcji Szyby Zabezpieczającej Protection glass można ustawić czy szyba

zabezpieczająca jest w danym momencie używana, czy nie. Upewnij się, czy jest wybrana

odpowiednia opcja, gdyż złe ustawienie tego parametru może wpłynąć na dokładnośc

dokonywanych pomiarów.

Aby ją włączyć wybraną opcję, wybierz [OK] ( ) lub aby wyłączyć wybraną opcję, wybierz ( ), w oknie wybory opcji Protection glass - szkła zabezpieczającego.

Kiedy opcja jest włączona pojawi się specjalny symbol ( ), w prawym dolnym rogu wyświetlacza kamery termowizyjnej.

Opcje oszczędzania energii…

Opcja ta pomaga w oczadzaniu poboru prądu, a przez to wpływa na wydłużenie czasu pracy

urządzenia, poprzez zmniejszenie ilości energii pobieranej z akumulatorka (baterii ładowalnej

zainstalowanej w urządzeniu).

1. [OK] | Configuration… | [OK] | Power-save options… | [OK].

- Otwarte zostanie okno dialogowe dla ustawień oszczędzania energii Power-save options

2. Przesuń Joystick w górę lub w dół, by wybrać żądaną opcję.

- Wybrana opcja będzie zaznaczona za pomocą pomarańczowych konturów ( ).

3. Aby zapisać ubrane ustawienia należy wybrać [OK]. - LCD backlight (Wyciemnienie orkanu wyświetlacza): Wybrana opcja będzie zaznaczona

za pomocą pomarańczowych konturów ( )i może zostać zmieniona Przesuń Joystick w górę lub w dół, by wybrać żądaną opcję. Aby zapisać ubrane ustawienia należy wybrać [OK] - Switch off LCD lub Power off imager (Wyłączenie ekranu LCD lub wyłączenie urządzenia):

Wybrana opcja może zostać włączona lub wyłączona.

- Aby ją włączyć wybraną opcję, wybierz [OK] ( ) lub aby wyłączyć wybraną opcję, wybierz ( ).

Po wybraniu tej opcji, można ustawić czas, po jakim nastąpi wyłączenie.

Przesuń Joystick w prawo i wciśnij [OK]. Przesuń Joystick w górę lub w dół, by ustawić

żądaną wartość. Zatwierdź ustawienie za pomocą [OK].

4. Aby zaakceptować ustawienia, należy wybrać Apply..

Page 28: Ver. 1.00 · 2014-08-04 · Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i  Strona 10 z 32

Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i www.conrad.pl

Strona 28 z 32

Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Franciszka Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2013, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.

www.conrad.pl

Format…

Karta pamięci używana w urządzeniu może zostać sformatowana. Podczas tego rpcesu,

wszystkie zapisane na niej pliki zostaną utracone.

1. [OK] | Configuration… | [OK] | Format… | [OK].

Pojawi się prośba o potwierdzenie wybranej czynności w którem należy potwierdzić

lub odrzucić formatowanie karty SD.

2. Potwierdź za pomocą [OK], lub odrzuć za pomocą [Esc].

Ustawienia fabryczne

Urządzenie można przywrócić do ustawień fabrycznych (ustawienia początkowe). Data,

czas oraz ustawienia regionalne nie zostaną utracone!

Uwaga: Po przywróceniu ustawień fabrycznych, numeracja zapisanych obrazów zaczyna

się od początku. Podczas zapisywania obrazu, jeżeli zdarzy się, ze na karcie istnieje już

plik o tej samej nazwie, zostanie on zastąpiony nowym!!

Aby tego uniknąć najlepiej jest przenieść wszystkie zapisane w urządzeniu pliki obrazów

do komputera, zamian rozpoczniemy przywracanie ustawień fabrycznych.

1. [OK] | Configuration… | [OK] | Factory settings… | [OK].

Pojawi się prośba o potwierdzenie wybranej czynności w którem należy potwierdzić

lub odrzucić przywracanie ustawień fabrycznych.

2. Potwierdź za pomocą [OK], lub odrzuć za pomocą [Esc].

5.2 Pomiary

Ważne parametry środowiskowe

Przed rozpoczęciem pomiarów, należy zwrócić na ważne parametry środowiskowe, w miejscu

w którym będą prowadzone pomiary, gdyż ma to istotni wpływ na wyniki pomiarów.

Pomiary wilgotności (tyko dla modelu testo 875-2):

- Delikatnie pomachaj zewnętrznym urządzeniem do pomiaru wilgotności, by skrócić

czas potrzebny na kompensację. Podczas procesu, należy unikać źródeł zakłóceń (np.:

wydychanego powietrza)

Termografia budynków, sprawdzanie elewacji zewnętrznej w budynkach

- Wydatna różnica temperatur pomiędzy wnętrzem a zewnętrzem wymagane

(idealnie: > 15 °C/> 27 °F).

- Jednolite warunki pogodowe, brak intensywnego światła słonecznego, deszczu, brak

silnego wiatru.

Aby zapewnić najwyższy poziom dokładności, kamera wymaga okresu wyrównawczego, który

powinien wynosić 5 minut od włączenia.

Page 29: Ver. 1.00 · 2014-08-04 · Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i  Strona 10 z 32

Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i www.conrad.pl

Strona 29 z 32

Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Franciszka Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2013, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.

www.conrad.pl

Ważne parametry i ustawienia:

Zanim rozpoczniesz nagrywanie obrazu, upewnij się, czy opcja szkła zabezpieczającego jest

właściwie ustawiona, gdyż może to w poważny sposób zakłócić dokładność pomiarów –

Zobacz ustawienia Optyki (Optyka)

Zanim rozpoczniesz zapisywanie obrazu, upewnij się, że ostrość jest ustawiona prawidłowo –

zobacz ustawienia ostrości opisane na poprzednich stronach niniejszej instrukcji. Obrazy,

których ostrość nie jest dobrze ustawiona nie mogą zostać cofnięte

Aby uzyskać precyzyjne odczyty, wartość emisyjności oraz współczynnik temperatury odbicia

są ustawione właściwie – zobacz ustawienia tych parametrów opisanych na poprzednich

stronach niniejszej instrukcji. Późniejsze ustawienia są możliwie za pośrednictwem

oprogramowania komputerowego.

Przy włączonej opcji automatycznego skalowania, kolory na wyświetlaczu są automatycznie

ustawiane na podstawie odczytu punktów o temperaturze maksymalnej i minimalnej

.Skutkuje to tym, że kolor przypisany do określonej temperatury zmienia się w sposób ciągły.

Aby móc porównać wiele obrazów z różnymi kolorami, skalowanie musi być ręcznie

ustawione na stałe wartości - patrz poprzednie strony z opisem, znajdujące się na

poprzednich stronach niniejszej instrukcji, lub muszą być ustawione w do jednolitych

wartości za pomocą oprogramowania PC.

Wybór folderu przechowywania (folder):

1. W chwili, gdy obraz został zatrzymany: Naciśnij lewy przycisk szybkiego wyboru [Folder]

- Otwarte zostanie menu folderów Folder

Aby stworzyć nowy folder, zobacz informacje opisane na poprzednich stronach niniejszej

instrukcji

2. Wybierz żądany folder za pomocą Joysticka i otwórz go wybierając [OK].

- Nazwa wybranego folderu zostanie wyświetlona w nagłówku 3. Wciśnij lewy przycisk szybkiego wyboru [Apply], by zaakceptować wybór folderu.

6. Utrzymania produktu

Wymiana baterii

Aby zapobiec utracie ustawień instrumentu: Należy ładować baterię tylko wtedy, gdy

druga (zapasowa bateria) jest w pełni naładowana i może zastąpić rozładowaną, lub gdy

mamy możliwość podłączenia zasalania zewnętrznego w celu ładowania zainstalowanej

baterii.

1. Wciśnij przycisk zabezpieczający komorę baterii

- Akumulator jest zwolniony (odblokowana) i wystaje trochę z komory bateryjnej.

Zatrzask blokujący utrzymuje baterię przed wypadaniem

2. Wyjmij całą baterię z komory bateryjnej.

3. Włóż nową (naładowaną wcześniej) baterię do komory bateryjnej aż do momentu aż

bateria będzie na równi z dolną częścią rękojeści Komory Bateryjnej.

Page 30: Ver. 1.00 · 2014-08-04 · Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i  Strona 10 z 32

Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i www.conrad.pl

Strona 30 z 32

Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Franciszka Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2013, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.

www.conrad.pl

Czyszczenie kamery termowizyjnej:

Jeśli obudowa kamery termowizyjnej jest brudna, wyczyść ją wilgotną szmatką. Nie

stosować żadnych agresywnych środków czyszczących ani rozpuszczalników!

Mogą być stosowane środki do czyszczenia lub mydliny.

Czyszczenie soczewki obiektywu i szkła zabezpieczającego:

- Duże zanieczyszczenia mogą zostać usunięte za pomocą specjalnej szczoteczki,

dostępnej do kupienia w sklepach fotograficznych

- Mniejsze obiekty należy usunąć stosując specjalny kawałek tkaniny. Nie wolno stosować

alkoholu, ani nasączonych nim materiałów!!!

Wymiana baterii backupowej

Aby zapobiec utracie ustawień instrumentu: Należy ładować baterię tylko wtedy, gdy

druga (zapasowa bateria) jest w pełni naładowana i może zastąpić rozładowaną, lub gdy

mamy możliwość podłączenia zasalania zewnętrznego w celu ładowania zainstalowanej.

1. Otwórz osłonę znajdującą się po lewej stronie Kamery Termowizyjnej

2. Usuń uchwyt na baterię, wraz z baterią z komory bateryjnej

3. Wyjmij rozładowaną baterię z uchwytu na baterię i załóż do niego nową baterię (Typ

CR 1632)

UWAGA!! Złe włożenie baterii może skutkować uszkodzeniem Kamery

Termowizyjnej! Należy najpierw zapoznać się z polaryzacją (układem biegunów) kótra

jest naniesiona na baterii i w uchwycie na baterię!!!

4. Włóż uchwyt wraz z baterią do komory bateryjnej

Page 31: Ver. 1.00 · 2014-08-04 · Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i  Strona 10 z 32

Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i www.conrad.pl

Strona 31 z 32

Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Franciszka Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2013, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.

www.conrad.pl

7. Porady i pomoc w znanych problemach

7.1 Często zadawane pytania i odpowiedzi

PYTANIE PRZYCZYNA PROBLEMU / ROZWIĄZANIE

Pojawił się napis: Backup battery

empty or not present – Brak baterii zapasowej 1. Potwierdź za pomocą przycisku [OK] 2. Zmień baterię backupową – patrz

poprzednie strony niniejszej instrukcji

Pojawił się błąd: No memory card

inserted! – brak założonej karty SD

Założona karta SD jest uszkodzona, albo nie zainstalowana w urządzeniu.

1. Potwierdź za pomocą przycisku [OK] 2. Sprawdź zainstalowaną kartę SD,

lub włóż nową, jeżeli nie ma karty w slocie

Pojawił się błąd: Memory card full! – Karta

SD pełna

Skończyło się wolne miejsce na karcie SD 1. Potwierdź za pomocą przycisku [OK] 2. Włóż nową kartę SD

Pojawił się błąd: No lens/wrong lens! –

brak soczewki (biektywu) lub założona jest nieprawidłowa.

1. Wyłącz kamerę termowizyjną 2. Sprawdź soczewkę (obiektyw) 3. Wymień soczewkę (obiektyw) jeżeli

zachodzi taka potrzeba

Pojawiła się wiadomość: Charging not

possible! – nie ma możliwości ładowania

Temperatura otoczenia przekracza wartość dopuszczalną do rozpoczęcia procesu ładowania baterii.

1. Potwierdź za pomocą przycisku [OK] 2. Upewnij się, że temperatura

otoczenia jest właściwa

Pojawił się błąd: Permissible instrument

temperaturę exceeded! – przekroczono dopuszczalna temperatura urządzenia.

1. Wyłącz kamerę termowizyjną 2. Pozwól, aby kamera termowizyjna

ostygła do temperatury otoczenia i sprawdź, czy temperatury otoczenia nie jest za wysoka

Pojawiły się symbole: --- lub +++

Odczyt przekracza ustalony ręcznie zakres badanej temperatury. Zmień zakres mierzonej temperatury – patrz poprzednie strony niniejszej instrukcji

Pojawiły się symbole: xxx

Nie można skalkulować odczytów. Zmień ustawienia istotnych parametrów, żeby poprawić jakoś i wiarygodność odczytów.

Jeśli nie znalazłeś odpowiedzieć na Twoje pytanie, skontaktuj się ze sprzedawcą lub

Obsługą Klienta. Dane kontaktowe znajdują się w stopce nieniejszej instrukcji i na stronie

internetowej www.conrad.pl

Page 32: Ver. 1.00 · 2014-08-04 · Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i  Strona 10 z 32

Instrukcja do Kamery Termowizyjnej testo 875-1i www.conrad.pl

Strona 32 z 32

Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Franciszka Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska Copyright © Conrad Electronic 2013, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.

www.conrad.pl

7.2 Lista części zapasowych i akcesoriów:

OPIS CZĘŚCI NUMER CZĘŚCI

Szkło zabezpieczające obiektyw (soczewkę) 0554 8805

Osłona przeciwsłoneczna 0554 8806

Futerał 0554 8814

Bateria zapasowa 0554 8802

Stacja ładująca 0554 8801

Statyw 0554 8804

Zasilacz sieciowy 0554 8808

Karta SD 0554 8803

Kabel USB 0449 0047

Certyfikat kalibracji ISO: Punk Kalibracji: 0 °C, 25 °C, 50 °C

Dla zakresu pomiaru: -20 °C - 100 °C

Punk Kalibracji: 0 °C, 100 °C, 200

Dla zakresu pomiaru: 0 °C to 280°C

0520 0489 0520 0490

Dłuższa lista części zamiennych i akcesoriów znajduje się na naszej stronie

internetowej, w naszym katalogu oraz w ulotkach reklamowych.