verba - ejercicios etimologia latina
DESCRIPTION
ETIMOLOGÍATRANSCRIPT
Ejercicios de etimología latina
1
ÍNDICE DE REGLAS
REGLA DESCRIPCIÓN/GRAFÍA FONEMAS
0 Latinismos
1 -M final > Ø /-m/ > /Ø/ 2 -E final > Ø (apócope) /-e/ > /Ø/ 3 -U final > -o /-ū/, /-ŭ/ > /-o/ 4 X > j /ks/ >/x/ 5 C + E, I > c + e, i /k/ + /e, i/ > /θ/ 6 S- + cons. > es- + cons. (E protética) /s-/ + cons. > /es-/ + cons.
7 AE > e /ai/ > /e/ 8 Y > i /i/ > /i/ 9 PH > f /ph/, /p/ > /f/ 10 TH > t /th/, /t/ > /t/ 11 Ch > c/qu /kh/, /k/ > /k/ 12 Sonorización de oclusivas sordas
intervocálicas /-p-/ > /-b-/, /-t-/ > /-d-/, /-k-/ > /-g-/
13 Simplificación de geminadas
14 QU > qu / c / cu / gu / g /kw/ > /k/, /ku/, /gu/, /g/, /θ/ 15 NS > s / n s / > / s / 16 Pérdida de postónicas internas
17 T + yod, C + yod > z/ci (“yod 1ª”) /t/ + yod, /k/ + yod > /θ/ 18 Pérdida de oculisvas sonoras B, D,
G /-b-/ > /-b-/ > /θ/; /-d-/ > /-d-/ > /θ/; /-g-/ > /-g-/ > /θ/
19 PL-, FL-, CL- > ll- Cons. + -PL-, -FL-, -CL- > -ch- FL- > l-
/pl-/, /fl-/, /kl-/ > /l-/ cons. + /-pl-/, /-fl-/, /-kl-/ > /- č-/ /fl-/ > /l-/
20 U breve tónica > o /ŭ/ > /o/ 21 I breve tónica > e /ĭ/ > /e/ 22 O breve tónica > ue /ŏ/ > /ue/ 23 Palatalizaciones: -LL- > -ll-, -NN-
> ñ /-l:-/ > /-ḽ-/, /-n:-/ > /-ṋ-/
24 E breve tónica > ie /ĕ/ > /ę/ > /ie/ 25 Consonantes finales latinas
Ejercicios de etimología latina
2
26 F- > h- / f/ > /h / > / θ/ 27 OE > e /oi/ > /e/ 28 I breve átona > e /ĭ/ > /e/ 29 -CT- > -ch- (“yod 4ªª), -t- /-kt-/ > /-č-/, /-t-/ 30 Pérdida de las protónicas internas
31 -MN-, -NG-, -GN-, - ND-, -NI-, -NE + vocal > -ñ-
/-mm-/, /-gn-/, /-ng-/, /-nd-/, /- n-/ + yod > ṋ
32 AU > o AL + cons. > au + cons. > o + cons.
/au/ > /o/ /al/ + cons. > /au/ + cons. > /o/ + cons.
33 Metátesis
34 U breve átona > o /ŭ/ > /o/ 35 C’L-, -G’L-, -T’L- > -j- (“yod 2ª”)
cons. + /-C'L-/, /-G’L-/, /-P’L-/ > -ch-
/-k’l-/, /-g’1-/, /-t’l/- > /-x-/ cons. + /-k'l-/, /-g’l-/, /-p’l-/ > /-č-/
36 AI > e /ai/ > /e/ 37 Disimilaciones
38 -L + yod- > -ll- / -j- (“yod 2ª”) /-l-/ + yod- > /-ḽ-/, /-x-/ 39 Resolución de hiatos
40 E > i /ĕ/, /ē/ > /i/ 41 Epéntesis de consonantes b, d, r, n /Ø/ > /b/, /Ø/ > /d/, /Ø/ > /r/, /Ø/
> /n/
42 Asimilaciones: -ST- > -s- -PT- > -t- -MT- > -nd- -XS- > -x-
/-st-/ > /-s-/ /-pt-/ > /-t-/ /-mt-/ > /-nd-/ /-kss-/ > /-ks-/
43 H > Ø Ø > h
/h/ > /Ø/
44 I inicial consonántica > y- / j- / Ø /į/ > /y-/, /x-/, /Ø/ 45 O > u / o / > / u /
Ejercicios de etimología latina
3
REGLA 0
Directamente, sin mediar ningún cambio en la escritura, han pasado del latín al castellano y a las otras lenguas modernas muchas palabras y expresiones. Se llaman
latinismos.
a priori:
ad hoc:
alter ego:
carpe diem:
curriculum vitae:
deficit:
et cetera:
exvoto:
grosso modo:
honoris causa:
in memoriam:
in situ:
in vitro :
ipso facto:
locus amoenus:
manu militan:
mutatis mutandis:
nihil obstat:
non plus ultra:
per capita:
persona non grata:
pro medio:
quorum:
verbi gratia:
vice versa:
Ejercicios de etimología latina
4
REGLA 1
En posición final de palabra la -M latina se perdió (/-m/ > /Ø/)
Ej. ARIETEM> ariete
Esto ocurrió desde el siglo III a.C., afectando decisivamente a la declinación de los adjetivos y sustantivos, que perdieron la -M final del acusativo singular. Las palabras
que sólo han experimentado este cambio son en castellano cultismos. Sólo perdura la -M en los latinismos (vid. R. 0)
arietem >
basilicam >
centuriam >
cohortem >
curiam >
inertem >
infamem >
infantem >
insaniam >
Italiam >
lucernam >
Martem >
musam >
participem >
patriam >
personam >
plebem >
pontificem >
principem >
satiram >
sirenam >
superficiem >
togam >
tunicam >
vigiliam >
Ejercicios de etimología latina
5
REGLA 2
Apócope:
La -E final átona latina en ciertos contextos ha desaparecido en castellano (/-e/ > /Ø/)
Ej. ANTECEDERE > anteceder
Esto ha ocurrido tras l, n, s, r, d y c (respectivamente /n/, /s/, /r/, /d/ y la actual /θ/) siempre y cuando estas consonantes no formen grupo. Esta pérdida no se generaliza
hasta fines del siglo XI tal vez por influencia francesa o provenzal. Sin embargo, desde finales del s. XIII se restableció en muchos casos, incluso en algunos en que nunca se había perdido, quizá por influencia de la épica (“e paragógica”) También se conservó
en cultismos. En gallego-portugués se mantiene la -e tras d: BONITATEM > bondade
antecedere >
augurem (1) >
censorem (1) >
centurionem (1) >
compensare >
consulem (1) >
crucificare >
deponere >
distare >
divulgare >
dominare >
gravare >
inflare >
legionem (1) >
lictorem (1) >
nectarem (1) >
Neronem (1) >
priorem (1) >
proconsulem (1) >
resonare >
satisfacere >
sermonem (1) >
tribunalem (1) >
trivialem (1 ) >
vulnerare >
Ejercicios de etimología latina
6
REGLA 3
En posición final la vocal átona latina -U larga o breve pasó a –o (/-ū/, /-ŭ/ > /-o/)
Ej. ATRIUM > atrio
atrium (1) >
augustum (1) >
auspicium (1) >
barbarum (1) >
calamum (1) >
Cupidum (1) >
imperium (1) >
indomitum (1) >
ingenium (1) >
libertum (1) >
lustrum (1) >
manipulum (1) >
miliarium (1) >
nefandum (1) >
nefastum (1) >
neutrum (1) >
obvium (1) >
oraculum (1) >
patricium (1) >
postumum (1) >
sacrificium (1) >
tribunum (1) >
triclinium (1) >
tropum (1) >
viaticum (1) >
Ejercicios de etimología latina
7
REGLA 4
La grafía latina X pasó en castellano a j (/ks/ >/x/)
Ej. ALEXANDRIAM> Alejandría
El grupo latino /ks/ (gratia X) evolucionó en castellano medieval a prepalatal fricativa sorda /š/ (grafía x) y en el siglo XVI pasó a /x/ (grafía x, pero j en castellano
oficialmente desde 1815 por una norma ortográfica de la R.A.E.). En cultismos se ha conservado el grupo /ks/ (grafía x), como en latín. La /x/ de palabras como México, Oaxaca, se escribe así por tradición. En otras lenguas románicas se ha mantenido x:
EXEMPLUM > fr. éxemple, cat. exemple.
Alexandriam (1) >
Alexandrum (1, 3) >
Artaxerxes >
circumflexum (1, 3) >
complexum (1, 3) >
coxum (1, 3) >
crucifixum (1, 3) >
exemplum (1, 3) >
exercere (2) >
exercitum (1, 3) >
fixum (1, 3) >
fluxum (1, 3) >
influxum (1, 3) >
luxum (1, 3) >
luxuriam (1) >
luxuriosum (1, 3) >
perplexum (1, 3) >
prolixum (1, 3) >
proximum (1, 3) >
reflexum (1, 3) >
relaxare (2) >
rixosum (1, 3) >
texere (2) >
vexare (2) >
Xerxes >
Ejercicios de etimología latina
8
REGLA 5
La grafía latina C ante E, I (CE, CI) pasa en castellano a /θ/, con grafía c o z. (/k/ + /e, i/ > /θ/)
Ej. CALICEM > cáliz
Los grupos latinos formados por /k/ seguida de las vocales anteriores /e, i/ (grafía CE, CI) se comportaron de la siguiente manera:
A) en posición intervocálica /k/ evolucionó en el castellano medieval al fonema palatal dentoalveolar africado sonoro / dz/ (grafía z) y en el castellano actual ha dado la
sorda /θ/ (grafía z o c ante e, i): AUDACEM > audaze > audaz B) en otras posiciones el resultado fue en castellano medieval /ts/ (grafía Ç) y en el actual la sorda /θ/ (grafía c): CENAM > Çena > cena. (El grupo medieval -sÇ- > -c-).
calicem (!, 1, 2) >
convalescere (2) >
crescere (2) >
feracem (!, 1, 2) >
florescere (2) >
fugacem (!, 1, 2) >
lucem (!, 1, 2) >
matricem (!, 1, 2) >
mendacem (!, 1, 2) >
mordacem (!, 1, 2) >
nascere (2) >
nescium (1, 3) >
pascere (2) >
perdicem (!, 1, 2) >
pertinacem (!, 1, 2) >
precem (!, 1, 2) >
rapacem (!, 1, 2) >
recrudescere (2) >
resuscitare (2) >
sagacem (!, 1, 2) >
salacem (!, 1, 2) >
varicem (!, 1, 2) >
velocem (!, 1, 2) >
veracem (!, 1, 2) >
voracem (!, 1, 2) >
Ejercicios de etimología latina
9
REGLA 6
La S- inicial latina seguida de otra consonante desarrolló en castellano una vocal e- de apoyo o vocal protética
(/s-/ + cons. > /es-/ + cons.)
Ej. SCABROSUM> escabroso
scabrosum (1, 3) >
scalam (1) >
scandalizare (1, 3) >
scoriam (1) >
scribam (1) >
Spartacum (1, 3) >
Spartam (1) >
spectaculum (1, 3) >
spectrum (1, 3) >
spermam (1) >
spinam (1) >
spiritum (1, 3) >
spumam (1) >
stadium (1, 3) >
stateram (1) >
statuam (1) >
stelam (1) >
stilum (1, 3) >
stirpem (1) >
stoicum (1, 3) >
stolam (1) >
stolidum (1, 3) >
strigilem (1, 2) >
studium (1, 3) >
stuprum (1, 3) >
Ejercicios de etimología latina
10
REGLA 7
El diptongo latino con grafía AE pasó en castellano a e (/ai/ > /e/)
Ej. AEDIFICARE> edificar
En castellano el antiguo diptongo latino /ai/ (grafía AE) se monoptonga normalmente en /e/ (grafía e): /ae/ >/e:/ > /e/. Esta evolución comenzó ya en el siglo I. En catalán y
gallego-portugués el resultado es también e (/e/): CAECUM > cat. cec, gall.-port. cego.
aedificare (2) >
aedilem (1, 2) >
Aeginam (1) >
aemulum (1, 3) >
Aeolum (1, 3) >
aerarium (1, 3) >
Aesculapium (1, 3) >
Aesopum (1, 3) >
aestuarium (1, 3) >
Aetnam (1) >
Baeticam (1) >
Caesarem (1, 2) >
caesuram (1) >
coaetaneum (1, 3) >
Daedalum (1, 3) >
daemonium (1, 3) >
maenadem (1) >
Maenandrum (1, 3) >
paedagogum (1, 3) >
paeninsulam (1) >
praefectum (1, 3) >
praeludium (1, 3) >
praematunim (1, 3) >
praemonitorium (1, 3) >
scaenam (1, 6) >
Ejercicios de etimología latina
11
REGLA 8
La grafía latina Y ha pasado al castellano como i Ej. AEGYPTUM > Egipto
La letra griega ípsilon υ/(/ü/) se transcribió en latín generalmente con la letra Y y ha pasado al castellano como /i/ (grafía i).
Aegyptum (1, 3, 7) >
Clytaemnestram (1, 7) >
cyclicum (1, 3) >
cyclopem (1) >
cynicum (1, 3) >
dyspepsiam (1) >
gymnasium (1, 3) >
gynaeceum (1, 3, 7) >
hydram (1) >
hydropicum (1, 3) >
hyperboreum (1, 3) >
Hyperionem (1, 2) >
hypnoticum (1, 3) >
hypogeum (1, 3) >
hypotenusam (1) >
Lycaeum (1, 3, 7) >
lyram (1) >
myopem (1) >
Pygmalionem (1, 2) >
pyram (1) >
Scytiam (1, 6) >
symposium (1, 3) >
synagogam (1) >
syndicum (1, 3) >
synodum (1, 3) >
Ejercicios de etimología latina
12
REGLA 9
La grafía latina PH ha pasado al castellano como f Ej. ASPHALTUM > asfalto
La letra griega fi (/ph/, grafía φ) se transcribió en latín generalmente como PH (que en el siglo I en el lenguaje culto equivalía a /ph/, pero en el habla popular a /p/; en el siglo
IV seguramente /f/) y ha pasado al castellano como /f/, grafía f (desde que la R.A.E. oficialmente regularizó este uso en 1780).
asphaltum (1, 3) >
asphodelum (1, 3) >
blasphemiam (1) >
graphicum (1, 3) >
gryphum (1, 3, 8) >
Phaedonem (1, 2, 7) >
Phaedram (1, 7) >
Phaedram (1, 3, 7) >
phalangem (1) >
phantasmam (1) >
pharaonem (1, 2) >
pharmacum (1, 3) >
Pharsaliam (1) >
Pharum (1, 3) >
philologiam (1) >
philosophiam (1) >
philtrum (1, 3) >
phosphorum (1, 3) >
phreneticum (1, 3) >
Phrygiam (1, 8) >
physiologiam (1, 8) >
sphaeram (1, 6, 7) >
sphingem (1, 6) >
stropham (1, 6) >
trophaeum (1, 3, 7) >
Ejercicios de etimología latina
13
REGLA 10
La grafía latina TH ha pasado al castellano como t Ej. AEGISTHUM > Egisto
La letra griega theta (/th/, grafía θ) se transcribió en latín generalmente como TH (que en el siglo I en el lenguaje culto equivalía a /th/. pero en el habla popular a /t/) y ha pasado al castellano como /t/ . grafía t (oficialmente regularizada por la R.A.E. en
1870).
Aegisthum (1, 3, 7) >
aetherem (1, 2, 7) >
athletam (1) >
catharticum (1, 3) >
cathedram (1) >
catholicum (1, 3) >
citharistam (1) >
epithalamium (1, 3) >
epithetum (1, 3) >
thalamum (1, 3) >
thapsiam (1) >
theatrum (1, 3) >
thecam (1) >
themam (1) >
Theocritum (1, 3) >
theogoniam (1) >
theologum (1, 3) >
theoriam (1) >
Theseum (1, 3) >
theurgum (1, 3) >
thiasum (1, 3) >
thium (1, 3) >
Thraciam (1) >
Thrasybulum (1, 3, 8) >
thyrsum (1, 3, 8) >
Ejercicios de etimología latina
14
REGLA 11
La grafía latina CH ha pasado al castellano como c/qu Ej. ACHERONTEM > Aqueronte
La letra griega ji (/kh/, grafía χ) se transcribió en latín generalmente con CH (que en el siglo I en el lenguaje culto equivalía a /kh/. pero en la lengua popular a /k/) y ha pasado
al castellano como /k/ (grafía c/qu ante e, i).
Acherontem (1) >
Aeschylum (1, 3, 7, 8) >
architectum (1, 3) >
Chaldaeam (1, 7) >
characterem (1, 2) >
charisma >
Charontem (1) >
chartam (1) >
Chimaeram (1, 7) >
chirographum (1, 3, 9) >
Chironem (1, 2) >
chirurgicum (1, 3) >
chlamydem (1, 8) >
Chloem (1) >
choleram (1) >
cholicum (1, 3) >
chorographiam (1, 9) >
Christum (1, 3) >
chronicum (1, 3) >
chrysolithum (1, 3, 8, 10) >
echinum (1, 3) >
haeresiarcham (1, 7) >
pulchrum (1, 3) >
schemam (1, 6) >
scholasticum (1, 3, 6) >
Ejercicios de etimología latina
15
REGLA 12
Las oclusivas sordas latinas entre vocales (o entre vocal y L o entre vocal y R) se sonorizaron en castellano, conservando sus respectivos lugares de.articulación:
-P- > -b-, -T- > -d-, -C- > -g- (/-p-/ > /-b-/, /-t-/ > /-d-/, /-k-/ > /-g-/) Ej. ACUTUM > agudo
Luego se hicieron fricativas, aunque ya no varió su escritura. Se conservaron en cultismos y en la Romania Oriental. En catalán no variaron en posición final: CAPUT
> cap. El gallego, como el castellano, sonoriza.
acetum (1, 3) >
acutum (1, 3) >
anatem (1) >
aperturam (1) >
apricum (1, 3) >
aprilem (1, 2) >
blasphematorem (1, 2, 9) >
caecare (2, 7) >
clericum (1, 3) >
comatrem (1) >
draconem (1, 2) >
fidelitatem (!, 1, 2) >
frugalitatem (!, 1, 2) >
legatum (1, 3) >
machinatorem (1, 2, 11) >
praelatum (1, 3, 7) >
sacratum (1, 3) >
salubritatem (!, 1, 2) >
saporem (1, 2) >
securum (1, 3) >
senatorem (1, 2) >
spicam (1, 6) >
statum (1, 3, 6) >
stratum (1, 3, 6) >
virtutem (!, 1, 2) >
Ejercicios de etimología latina
16
REGLA 13
Las consonantes geminadas latinas se simplificaron en castellano Ej. ABBATEM> abad
Excepción: /r:/. grafía RR, que se ha conservado hasta hoy. (Para otra evolución de LL y NN vid R 23). La R.A.E. fue regularizando en el s. XVIII oficialmente el uso de las grafías simples, por ejemplo, el de s por ss lo regularizó en 1763. Este fenómeno se
produjo en toda la Romania, excepto en italiano y sardo.
abbatem (!, 1, 2, 12) >
affinem (1, 2) >
affluentem (1) >
affrontare (2) >
aggravare (2) >
aggregare (2) >
allegoriam (1) >
alluvionem (1, 2) >
attenuatum (1, 3, 12) >
Atticam (1) >
bacillum (1, 3) >
bellicum (1, 3) >
classicum (1, 3) >
crystallinum (1, 3, 8) >
fallacem (!, 1, 2, 5) >
flagellare (2) >
occasum (1, 3) >
passum (1, 3) >
peccatum (1, 3, 12) >
praedecessorem (1, 2, 7) >
praeoccupare (2, 7) >
scissionem (1, 2, 6) >
stellarem (1, 2, 6) >
triennalem (1, 2) >
tyrannum (1, 3, 8) >
Ejercicios de etimología latina
17
REGLA 14
La labiovelar latina o grupo de velar más semiconsonante, grafía QU, puede evolucionar a las grafías qu, c, cu, g, gu
(/kw/ > /k/, /ku/, /gu/, /g/, /θ/). Ej. AEQUANIMEM> ecuánime
A) Pierde su apéndice labial y da /k/ (así QUA > ca: también QUE, QUI lo pierden. aunque se escriban en castellano igual: que, qui).
B) Entre vocales se sonoriza (vid. R. 12) con vocalización del apéndice labial: /gu/ (grafía gu), o pérdida: /g/ (grafía g).
C) Da /θ/ (grafía c): QUINQUE> cinco
En cultismos el apéndice labial se vocaliza: /Kw/ > /ku/. Se escribió qu hasta 1815 y a partir de entonces cu por una norma ortográfica de la R.A.E. Otras lenguas románicas
han mantenido la grafía latina: QUANDO > fr. quand, it. quando.
aequanimem (1, 7) >
antiquam (1) >
aquaeductum (1, 3, 7) >
aquam (1) >
aquilam (1) >
liquatum (1, 3, 12) >
quadrigas >
quadrupedum (1, 3) >
quaerere (2, 7) >
quaestionem (1, 2, 7) >
quaestorem (1, 2, 7) >
qualem (1, 2) >
guando >
quartanam (1) >
quasi >
quaternionem (1, 2) >
quietum (1, 3) >
quinquennalem (1, 2, 13) >
quintanam (1) >
Quintilianum (1, 3) >
Quintum (1, 3) >
Quirinalem (1, 2) >
sequacem (!, 1, 2, 5) >
squalum (1, 3, 6) >
squamam (1, 6) >
Ejercicios de etimología latina
18
REGLA 15
El grupo latino NS pasa al castellano a s ( /ns/ > / s/)
Ej. ANSAM> asa
El grupo latino /ns/ (grafía NS) en posición interior o final por asimilación y simplificación dio la sonora /z/ (grafía s), que se ensordeció a partir de la segunda mitad del siglo XIV. Ya en el siglo III a.C. está atestiguado en latín este proceso:
CESOR por CENSOR. Se conserva el grupo en cultismos, pero incluso hoy se produce esa tendencia en el
castellano (vid. otras asimilaciones en R. 43). En la península, el aragonés conserva el grupo: ANSAM > ansa.
ansam (1) >
constare (2) >
desponsare (2) >
mensam (1) >
mensem (1, 2) >
mensuram (1) >
monstrare (2) >
montensem (1, 2) >
pensare (2) >
pinsare (2) >
sensum (1, 3) >
trans >
transalpinum (1, 3) >
transatlanticum (1, 3) >
transcendere (2) >
transcursum (1, 3) >
transfigurare (2) >
transformare (2) >
transfugam (1) >
transfusionem (1, 2) >
transgressionem (1, 2, 13) >
translatum (1, 3, 12) >
translucidum (1, 3) >
transmissorem (1, 2, 13) >
transponere (2) >
Ejercicios de etimología latina
19
REGLA 16
Desaparecieron en castellano las vocales latinas átonas postónicas internas (síncopa)
Ej. AEQUIPARABILEM> equiparable
Este mismo fenómeno se producía ya esporádicamente en el latín arcaico y vulgar. La más resistente a esta tendencia fue la vocal A (/a/). En cultismos se conservaron. En
gallego-portugués a veces se conservan, por su tendencia a mantener palabras esdrújulas: ARBOREM > árvore.
aequiparabilem (1, 7, 14) >
asinum (1, 3) >
calidum (1, 3) >
diabolum (1, 3) >
dominicum (!, 1, 3, 12) >
ineffabilem (1, 13) >
ineluctabilem (1) >
inexorabilem (1) >
inexpiabilem (1) >
insulam (1, 15) >
irrevocabilem (1) >
manicam (!, 1, 12) >
monstrabilem (1, 15) >
nobilem (1) >
nubilum (1, 3) >
operam (1, 12) >
permeabilem (1) >
plausibilem (1) >
praedicabilem (1, 7) >
regulam (1) >
resolubilem (1) >
stabilem (1, 6) >
stabulum (1, 3, 6) >
tabulam (1) >
venabulum (1, 3) >
Ejercicios de etimología latina
20
REGLA 17
Los grupos interiores latinos TI/TE ante vocal y CI, CHI, CE, CHE ante vocal evolucionan a z, c
(/t/ + yod, /k/ + yod > /θ/) Ej. ACUTIARE> aguzar, BRACHIUM> brazo
Los grupos interiores latinos (/t/+yod (grafía TI/TE ante vocal) y /k/+yod (grafía
CHI, CE ante vocal y CHE ante vocal) dieron en la Edad Media en castellano el fonema dentoalveolar africado sordo /ts/ (grafía c o Ç) o el fonema deltoalvolar africado sonoro /dz/ (grafía z). Finalmente ambos han evolucionado al actual fonema /θ/ (grafía z, y en cultismos ci). En muchos casos tenemos hoy dobletes con los dos resultados. A la yod de estos grupos la llamó Menéndez Pidal “yod lª” y está atestiguada ya en los
siglos II y III.
acutiare (2, 12) >
aequationem (1, 2, 7, 14) >
aequinoctialem (1, 2, 7, 14) >
allocutionem (1, 2, 13) >
attributionem (1, 2, 13) >
brachium (!, 1, 3, 1 1) >
calceare (2) >
claudicationem (1, 2) >
cremationem (1, 2) >
diligentiam (1) >
factionem (1, 2) >
gradationem (1, 2) >
gratiam (1) >
haesitationem (1, 2, 7) >
lanceare (2)
Martium (1, 3) >
nationem (1, 2) >
negotium (1, 3) >
patientiam (1) >
plateam (1) >
potionem (1, 2) >
puntionem (1, 2) >
rationem (1, 2) >
sationem (1, 2) >
traditionem (1, 2) >
Ejercicios de etimología latina
21
REGLA 18
Las oclusivas sonoras latinas, grafías B, D, G, en posición intervocálica (o entre vocal y L o entre vocal y R) se hacen fricativas y a veces desaparecen en castellano
(/-b-/ > /-b-/ > /θ/; /-d-/ > /-d-/ > /θ/; /-g-/ > /-g-/ > /θ/) Ej. ALLIGARE> aliar
Ya en Pompeya en el siglo I se encuentran ejemplos de este fenómeno.
alligare (2, 13) >
cadere (2) >
credere (2) >
crudelem (1, 2) >
fidelem (1, 2) >
legalem (1, 2) >
legere (2) >
ligare (2) >
limpidum (1, 3) >
litigare (2, 12) >
lucidum (1, 3) >
paradisum (1, 3) >
pedonem ( , 2) >
radere (2) >
radicem (!, 1, 2, 5) >
rancidum (1, 3) >
regalem (1, 2) >
rodere (2) >
rugitum (1, 3, 12) >
rumigare (2) >
sucidum (1, 3) >
taedam (1, 7) >
traditorem (1, 2, 12) >
turbidum (1, 3) >
vaginam (1) >
Ejercicios de etimología latina
22
REGLA 19
A) En los grupos iniciales latinos PL-, FL-, CL- el resultado normal en castellano es la palatalización de la l y la pérdida de la primera consonante, dando
ll. En cultismos, dialectalismos y otras palabras vacilantes se conservan estos grupos. (/pl-/, /fl-/, /kl-/ > /l-/)
Ej. CLAMARE > llamar
En gallego-portugués el resultado es ch (/č/): CLAMARE > chamar, FLAMMAM > chama, PLORARE > chorar.
En Cataluña y Aragón estos grupos se conservan.
B) En posición interior estos mismos grupos precedidos de consonante dan en castellano ch (/č/).
Ej. AMPLUM > ancho
El gallego-portugués y el aragonés los resuelven como si fueran grupos iniciales. AMPLUM > gall-port ancho, ar. amplo
C) El grupo FL- a veces pierde la f- (/fl-/ > /1-/). Ej. FLACCIDUM > lacio
amplum (1, 3) >
clamare (2) >
Claudium (1, 3) >
clausulam (1) >
clavem (1) >
Cleopatram (1) >
clepsidram (1) >
flaccidum (1, 3, 13, 18) >
flammam (1, 13)>
flavum (1, 3) >
Floram (1) >
plagam (1) >
plantam (1) >
planum (1, 3) >
Platonem (1, 2) >
Plautum (1, 3) >
plebem (1) >
plebiscitum (1, 3) >
plectrum (1, 3) >
plenilunium (1, 3) >
plenum (1, 3) >
Plinium (1, 3) >
plorare (2) >
Plutum (1, 3) >
pluviam (1) >
Ejercicios de etimología latina
23
REGLA 20
La U breve latina tónica pasó a o en castellano (/ŭ/ > /ọ/ > /o/).
Ej. ANGUSTUM> angosto
En cultismos se conservó: MUNDUM > mundo. En gallego-portugués y catalán el resultado fue el mismo que en castellano:
LUTUM> gall.-port. lodo, cat. llot.
angustum (1, 3) >
buccam (1, 13) >
bullam (1, 13) >
burram (1) >
corrumpere (2) >
cumbam (1) >
currere (2) >
curtum (1, 3) >
fluxum (1, 3, 4) >
gulam (1) >
gurdum (1, 3) >
guttam (1, 13) >
lucrum (1, 3) >
lupum (1, 3, 12) >
lutum (1, 3, 12) >
muscam (1) >
mustum (1, 3) >
puteum (1, 3, 17) >
surdum (1, 3) >
truncum (1, 3) >
turpem (1) >
turrem (1) >
tussem (!, 1, 2, 13) >
ulmum (1, 3) >
undam (1) >
Ejercicios de etimología latina
24
REGLA 21
La I breve latina tónica pasó a e en castellano (/ĭ/ > /ẹ/ > /e/) Ej. BIBERE > beber
En cultismos y semicultismos se conservó: LIBRUM> libro. En catalán y gallego-portugués el resultado fue el mismo que en castellano:
PILUM> cat. pel, gall.-port. pelo.
bibere (2) >
blitum (1, 3, 12) >
cibum (1, 3) >
circum (1, 3) >
cistam (1) >
citrum (1, 3, 12) >
committere (2, 13) >
convincere (2) >
duritiam (1, 17) >
inde >
linguam (1) >
litteram (1, 13, 16) >
malitiam (1, 17) >
nigrum (1, 3) >
pilum (1, 3) >
pirum (1, 3) >
sagittam (1, 13, 18) >
siccum (1, 3, 13) >
silvam (1) >
sinum (1, 3) >
sitem (!, 1, 2, 12) >
spissum (1, 3, 6, 13) >
tripedem (1, 12) >
viridem (1, 16) >
vittam (1, 13) >
Ejercicios de etimología latina
25
REGLA 22
La O breve tónica latina diptongó en ue en castellano (/ŏ/ > /ue/)
Ej. ABSOLUTUM> absuelto
La diptongación no se produce en los cultismos: FOSSAM > fosa. El resultado en castellano antiguo fue /wo/, al igual que en el italiano actual.
En gallego-portugués y catalán no hubo diptongación: ROTAM > gall -port. roda, cat. roda.
absolutum (1, 3, 16) >
antepositum (1, 3, 16) >
bonum (1, 3) >
contum (1, 3) >
cornu (3) >
chordam (1, 11) >
focum (1, 3, 12) >
fortem (1) >
forum (1, 3) >
grossum (1, 3, 13) >
hortum (1, 3) >
hostem (1) >
molam (1) >
nostrum (1, 3) >
novem (1) >
pontem (1) >
populum (1, 3, 12, 16) >
porcum (1, 3) >
portum (1, 3) >
rotam (1, 12) >
scholam (1, 6, 11) >
socerum (1, 3, 12, 16) >
solidum (1, 3, 16) >
sortem (1) >
volutum (1, 3, 16) >
Ejercicios de etimología latina
26
REGLA 23
Los grupos de geminadas latinas -LL- y -NN- se palatalizaron en castellano, pasando a grafía -//- y -ñ- respectivamente
(/-l:-/ > /-l-/ y /-n:-/ > /-n-/) Ej. ANNUM> año. BALLAENAM > ballena.
En la Edad Media /-n-/ se escribía con las grafías -nn- y -ñ-, hasta que se impuso ñ. Otros grupos de geminadas se simplificaron (vid. R. 13).
En los cultismos la geminada /-1:-/ se simplifica: VACILLARE > vacilar; en los semicultismos /-1:-/ > /-ld-/: CELLAM> celda.
En catalán estos grupos también se palatalizaron, pero en gallego-portugués se simplificaron: CABALLUM > cat. cavall, gall.-port. cavalo;
ANNUM > cat. any. gall.-port. ano.
annum (1, 3) >
ballaenam (1, 7) >
bellum (1, 3) >
caballum (1, 3) >
cabannam (1) >
caepullam (1, 7, 12, 20) >
callum (1, 3) >
cannam (1) >
capillum (1, 3, 12, 21) >
castellanum (1, 3) >
collarem (1, 2) >
decollare (2, 12) >
follem (1, 22) >
gallinam (1) >
gannitum (1, 3, 12) >
grillum (1, 3) >
grunnire (2) >
mollem (1, 22) >
pannum (1, 3) >
sannam (1) >
stannum (1, 3, 6) >
thallum (1, 3, 10) >
vallatum (1, 3, 12) >
vallem (1) >
villam (1) >
Ejercicios de etimología latina
27
REGLA 24
En castellano la E breve tónica latina se diptongó en ie (/ĕ/ > /ę/ > /ie/)
Ej. BENE> bien
En posición inicial, el primer elemento del diptongo se consonantiza y se escribe ye-. A veces /ie/ > /i/: SELLAM > siella > silla (vid. R. 40).
En cultismos no se produce la diptongación: TEMPLUM > templo. El gallego-portugués no diptonga: FERRUM> ferro. El catalán sólo diptonga ante yod
y normalmente presenta /e/: PELLEM > pell.
bene (2) >
centum (1, 3) >
decem (!, 1, 2, 5) >
desertum (1, 3) >
equam (1, 14) >
febrem (1) >
ferum (1, 3) >
hederam (1, 16) >
herbam (1) >
leporem (1, 12, 16) >
mel >
membrum (1, 3) >
messem (1, 2, 13) >
metum (1, 3, 12) >
nebulam (1, 16) >
pedem (!, 1, 2, 18) >
pelagum (1, 3) >
pellem (1, 2, 13) >
pernam (1) >
petram (1, 12) >
serram (1) >
servam (1) >
terram (1) >
ventrem (1) >
ventum (1, 3) >
Ejercicios de etimología latina
28
REGLA 25
Las consonantes finales latinas se pierden en castellano (vid R. 1), excepto: M > -n en los monosílabos (/-m/ > /-n/)
-S y -L se conservan -R pasa a posición interior (vid R. 33)
Ej. AD> a. TAM> tan
Las consonantes finales que hay, aparte de éstas, en castellano son, o bien cultismos, o bien las consonantes que quedaron en final de palabra por la pérdida de vocales finales.
(vid. RR. 2 y 5).
ad >
aliquod (14, 16) >
ambages >
ambos >
animal >
Athenas (10) >
caput (3, 12) >
copias >
corpus (3, 22) >
fauces >
insidias >
Manes >
minus (3, 21) >
Penates >
post (22) >
quadruplex (14) >
quam (14) >
quem (14, 24) >
quid (14, 21) >
sub (20) >
tam >
tempus (3, 24) >
thermas (10) >
Thermopylas (8, 10) >
Thesmophorias (9, 10) >
Ejercicios de etimología latina
29
REGLA 26
Por influjo del vasco la F- inicial latina (y a veces la -F- interior, en palabras que se sentían como compuestas) pasó en castellano a h- aspirada, perdiéndose el
sonido aspirado a partir del s. XVI (/f/ > /h/ > /θ/)
Ej. FABAM > haba
Sin embargo. se mantuvo f- en castellano ante ue delante de las líquidas r y l, y menos regularmente. ante ie: FONTEM > fuent, FERAM > fiera.
También se conservó en cultismos. En las demás lenguas románicas se conserva: FILIUM > cat. fill, gall. Fillo, port. Filho, it. figlio, fr. fils, rum. fịu.
fabam (1) >
fabulam (1, 16) >
facere (2) >
faenum (1, 3, 7) >
falconem (1, 2) >
farinam (1) >
farturam (1) >
fatum (1, 3) >
fel (24) >
ferire (2) >
ferrum (1, 3, 24) >
fibram (1, 21)>
ficum (1, 3, 12) >
filum (1, 3) >
findere (2, 21) >
formam (1) >
formicam (1, 12) >
fossam (1, 13, 22) >
fumum (1, 3) >
fundum (1, 3, 20) >
fungum (1, 3, 20) >
furcam (1, 20) >
furonem (1, 2) >
furtum (1, 3) >
fuscum (1, 3, 20) >
Ejercicios de etimología latina
30
REGLA 27
El diptongo latino con grafía OE se monoptongó en castellano en e (/oi/ > /ẹ/ > /e/)
Ej. AMOENUM> ameno
Este fenómeno está ya atestiguado en el lat. vulgar.
En gallego-portugués y catalán el resultado es el mismo que en castellano: POENAM > gall.-port. pena, cat. pena.
amoenum (1, 3) >
Boeotiam (1, 17) >
coeliacum (1, 3) >
coenobitam (1) >
comoediam (1) >
Croesum (1, 3) >
Choerilum (!, 1, 3, 11) >
foederare (2) >
foedum (1, 3, 18, 26) >
foenum (1, 3, 26) >
foetidum (1, 3) >
Moesiam (1) >
oboedientem (1) >
Oeagrum (1, 3) >
oeconomicum (1, 3) >
oecumenicum (1, 3) >
Oedipum (1, 3) >
Oenomaum (1, 3) >
oestrum (1, 3) >
Oetam (1) >
Phoebum (1, 3, 9) >
Phoeniciam (1, 9) >
poenam (1) >
soloecismum (1, 3) >
tragoediam (1) >
Ejercicios de etimología latina
31
REGLA 28
La I breve átona latina pasó a e en castellano (/ĭ/ > /e/)
Ej. BREVITATEM > brevedad
En catalán y gallego-portugués el resultado fue el mismo: CIRCARE> cat. cercar, gall.-port. cercar
brevitatem (!, 1, 2, 12) >
caerimoniam (1, 7) >
circare (2) >
continere (2) >
fricare (2, 12) >
gravitatem (!, 1, 2, 12) >
imperatorem (1, 2, 12) >
inimicum (1, 3, 12) >
integrum (1, 3, 18) >
intrare (2) >
involutum (1, 3, 16, 22) >
levitatem (!, 1, 2, 12) >
minorem (1, 2) >
minutum (1, 3, 12) >
navigare (2) >
novitatem (!, 1, 2, 12) >
ordinare (2) >
originem (1, 2) >
picare (2, 12) >
pigritiam (1, 17, 18, 21) >
piscare (2) >
plicare (2, 12, 19) >
providere (2, 18) >
timorem (1, 2) >
virginem (1, 2) >
Ejercicios de etimología latina
32
REGLA 29
En castellano el grupo interior latino -CT- pasó a -ch- (/-kt-/ > /-it-/ > /-č-/, grafía: -CT- > -it- > -Ch- “yod 4ª”)
Ej. CINCTUM> cincho En cultismos se conserva el grupo o se pierde la /k/, sin que se palatalice la
/t/ (grafía: -CT- > -t-) Ej. DELICTUM > delito
En gallego-portugués y catalán no se palataliza la /t/: NOCTEM > gall.-port. Noite, cat. nit
arcticum (1, 3) >
auctorem (1, 2) >
cataractam (1) >
cinctum (1, 3) >
delictum (1, 3) >
despectum (1, 3) >
dictatum (1, 3, 12, 28) >
dictum (1, 3) >
distinctum (1, 3) >
ductum (1, 3) >
filictum (1, 3, 21, 26, 28) >
fructum (1, 3) >
lectum (1, 3) >
luctam (1) >
luctatorem (1, 2, 12) >
noctem (1) >
octo >
planctum (1, 3, 19) >
refectum (1, 3, 26) >
respectum (1, 3) >
sanctitatem (!, 1, 2, 12) >
strictum (1, 3, 6, 21) >
tectum (1, 3) >
tractare (2) >
tructam (1) >
Ejercicios de etimología latina
33
REGLA 30
Desaparecieron en castellano las vocales latinas átonas protónicas internas (síncopa), menos la -A- (/a/) Ej. AMARICARE> amargar
Ya en lat. vulgar se producía esporádicamente este mismo fenómeno. Se conservan en cultismos.
amaricare (2, 12) >
aperire (2, 12) >
benedictum (1, 3, 29) >
bonitatem (!, 1, 2, 12) >
carricare (2, 12, 13) >
civitatem (!, 1, 2, 12) >
collocare (2, 12, 13) ) >
comparare (2) >
*consuturam (1, 15)>
crudelitatem (!, 1, 2, 12, 18) >
delicatum (1, 3, 12) >
eremitam (1) >
fabulatorem (1, 2, 12, 26) >
follicare (2, 12, 13, 26) >
honorare (2) >
iterare (2, 12, 28) >
laborare (2) >
litteratum (1, 3, 12, 13, 28) >
maledictum (1, 3, 29) >
operare (2, 12) >
pectoralem (1, 2, 29) >
populatum (1, 3, 12) >
saecularem (1, 2, 7, 12) >
solidare (2) >
veritatem (!, 1, 2, 12) >
Ejercicios de etimología latina
34
REGLA 31
Los grupos interiores latinos -MN-, -NG-, -GN-, - ND-, -NI-, -NE + vocal se palatalizaron en castellano, dando
todos como resultado -ñ- (/-ṋ-/) (vid R. 23) /-mn-/ > /-nn-/ > /-ṋ-/
/-ng-/ > /-n-/ en ocasiones /-n-/ + yod y /-gn-/ > /-ṋ-/ (“yod 2ª”)
(grafía -ñ- en castellano, -nh- en gallego-portugués y -ny- en catalán: HISPANIAM > gall.-port. Espanha, cat. Espanya)
/-nd-/ > /-ṋ-/
Estos grupos se conservan en cultismos.
araneam (1) >
Britanniam (!, 1, 13, 28) >
calcaneum (1, 3) >
cuneam (1) >
cuneum (1, 3, 20) >
damnum (1, 3) >
dominum (!, 1, 3, 16, 22) >
extraneum (1, 3) >
grunditum (1, 3, 12) >
lignum (1, 3, 21) >
magnum (1, 3) >
pineam (1) >
praegnare (2, 7) >
pugnum (1, 3) >
quinionem (1, 2, 14) >
scamnum (1, 3, 6) >
scrinium (1, 3, 6) >
seniorem (1, 2) >
signa (21) >
somnum (1, 3, 22) >
stagnum (1, 3, 6) >
stamineam (1, 6, 21) >
tam magnum (1, 3, 13) >
tangere (2) >
vineam (1) >
Ejercicios de etimología latina
35
REGLA 32
El diptongo AU latino se monoptongó en o en castellano incluso si procedía del grupo AL+ consonante
(/au/ > /o/ y /al/ + cons. > /au/ + cons. > /o/ + cons.) Ej. AUDIRE> oír, ALTERUM > otro
Este fenómeno es muy antiguo: está atestiguado en el latín vulgar e incluso Cicerón en una de sus cartas ya escribe
ORICLA (<AURICULA). El proceso fue: [aų] > [oų]> [o]. En cultismos no se alteró el diptongo /au/, ni cuando procedía del grupo /al/ + cons.
surgido en época romance por síncopa: CALICEM > cauce (vid. RR. 16 y 30).
El gallego-portugués no llegó tan lejos como el castellano: /au/ > /ou/ (grafía: AU > ou): AURUM > ouro.
alteram (1, 3, 16)>
aucam (1) >
audire (2, 18) >
aullam (1, 23) >
aurificem (1) >
aurum (1, 3) >
ausare (2) >
aut (25) >
baucalem (1, 2) >
calcem >
caudam (1) >
caulem (1, 2) >
causam (1) >
cautum (1, 3) >
falcem (!, 1, 2, 5, 26) >
laudare (2, 18) >
lautiam (1, 17) >
*lautianum (1, 3, 17) >
Maurum (1, 3) >
paucum (1, 3) >
pauperem (1, 12, 16) >
pausare (2) >
saltum (1, 3) >
taurum (1, 3) >
thesaurum (1, 3, 10) >
Ejercicios de etimología latina
36
REGLA 33
Algunos ejemplos de metátesis en castellano (vid R. 36): A) simple: un sonido cambia de lugar en la palabra.
B) recíproca: dos sonidos intercambian sus lugares. Si estos sonidos están en contacto se denomina interversión.
Ej. ACEREM > arce
acerem (1, 2) >
animalia (31) >
appectorare (2, 13, 29, 30) >
capitulum (1, 3, 12, 16) >
catenatum (!, 1, 3, 12, 30) >
crocodilum (1, 3) >
crustam (1, 20) >
graphium (1, 3, 9) >
integrare (2, 28) >
integratum (1, 3, 12, 28) >
inter (21) >
miraculum (1, 3, 12, 16) >
parabolam (1, 16) >
*pectorina (29, 30) >
periculum (1, 3, 12, 16) >
piperem (1, 12, 16, 21) >
praesaepem (1, 7, 12) >
pro >
quattuor (13, 14, 16) >
semper (21) >
sibilare (2, 30) >
spatulam (1, 6, 12, 16) >
super (12, 20) >
tenerum (1, 3, 16, 24) >
viduam (1) >
Ejercicios de etimología latina
37
REGLA 34
La U breve átona latina pasó a o en castellano (/ŭ/ > /o/)
Ej. ANGUSTARE > angostar
(Para U en posición final vid. R. 3). En cultismos se conserva.
angustare (2) >
cucullum (1, 3, 12, 20, 23) >
cuminum (1, 3) >
cumulatum (1, 3, 12, 30, 33) >
curtare (2) >
curvare (2) >
ducalem (1, 2, 12) >
duplare (2, 12) >
duplicare (2, 12, 28) >
epistulam (1) >
gubernare (2) >
gulosum (1, 3) >
lucratum (1, 3, 12) >
nucalem (1, 2, 12) >
putare (2, 12) >
recuperare (2, 12, 30) >
sturninum (1, 3, 6) >
subornare (2) >
superare (2, 12, 30) >
superbiam (1, 12) >
superponere (2, 12) >
supersedere (2, 12, 18, 33) >
supportare (2, 13) >
umbilicum (1, 3, 12, 30) >
urticam (1, 12) >
Ejercicios de etimología latina
38
REGLA 35
Algunos grupos consonánticos interiores romances (originados por síncopa, vid RR. 16 y 26) se resolvieron en castellano así:
-c’l-, -g’l-, -t’l- > -j- consonante + -c’l-, -g’l-, -p’l- > -ch- Ej. ACUCULAM > aguja, CINGULUM > cincho
A) /-k’l-/, /-g’1-/, /-t’l/- > /-ḽ-/ > /-x-/ (grafía:-c´l-, -g’l, -t´l- > -ll-, -j-) (“yod 2ª”). Las otras lenguas peninsulares no evolucionaron tanto: en gallego-portugués el resultado
fue -ll- (/-ḽ-/) y -lh- (/-l-/). y en catalán -ll- (/-ḽ-/): COAGULUM > gal.-port. Coalho, cat. Coall; TEGULAM > gall.-port. tella.
B) cons. + /-k'l-/, /-g’l-/, /-p’l-/ > /-č-/ (grafía: cons.+ -c'l-, -g’l-, -p’l-/ > -ch-).
acuculam (!, 1, 12, 16) >
annuculum (!, 1, 3, 16, 20, 23) >
apiculam (!, 1, 12, 21) >
articulum (!, 1, 3, 16, 21) >
auriculam (!, 1, 16, 21, 32) >
butticulam (!, 13, 16, 34) >
cernicula (!, 16, 21) >
cingulum (!, 1, 3, 16) >
claviculam (!, 1, 16) >
cubiculum (!, 1, 3, 16, 34) >
faculam (!, 1, 16, 26) >
folliculum (!, 1, 3, 16, 21, 23, 26) >
graculum (!, 1, 3, 16) >
lenticulam (!, 1, 16, 21) >
oculum (!, 1, 3, 16) >
oviculam (!, 1, 16, 21) >
pelliculam (!, 1, 16, 21, 23) >
regulam (!, 1, 16) >
sorticulam (!, 1, 16) >
speculum (!, 1, 3, 6, 16) >
tegulam (!, 1, 16) >
trunculum (!, 1, 3, 16, 20) >
vetulum (!, 1, 3, 16, 24) >
*vinciculum (!, 1, 3, 16, 21, 28) >
vulpeculam (!, 1, 16) >
Ejercicios de etimología latina
39
REGLA 36
El diptongo ai, distinto del antiguo latino AE (vid R. 7), se monoptongó en castellano en e
(/ai/ >/e/: [ai] > [ei] > [e]) Ej. LAICUM> lego
Esto ocurrió incluso cuando era resultado de una metátesis (vid. R. 33): -ARIUM/-AM > -airo/-a > -ero/-a (“yod 4ª”)
-ASI-> -ais- > -es- (“yod 4ª”). También cuando /ai/ era un diptongo secundario (vid. R. 29):
-ACT- > -ait- > -ech- (“yod 4ª”)
En cultismos se ha conservado: laico. En gallego-portugués el resultado ha sido ei (/ei/): -ARIUM > -eiro.
basiare (!, 2, 33) >
calidarium (!, 1, 3, 30, 33) >
Caprariam (!, 1, 12, 33) >
carnarium (!, 1, 3, 33) >
cerarium (!, 1, 3, 33) >
cuparium (!, 1, 3, 12, 33) >
dentariam (!, 1, 33) >
facturaram (!, 1, 26, 29) >
ferrarium (!, 1, 3, 26, 33) >
granarium (!, 1, 3, 33) >
lactosam (!, 1, 29) >
laicum (1, 3, 12) >
lignarium (!, 1, 3, 28, 31, 13) >
magistrum (!, 1, 3, 18) >
malefactorem (!, 1, 2, 26, 29, 30) >
operarium (!, 1, 3, 12, 16, 33) >
primarium (!, 1, 3, 33) >
quadraginta (!, 14, 18) >
ripariam (!, 1, 12, 33) >
sagittarium (!, 1, 3, 13, 18, 28, 33) >
salarium (!, 1, 3, 33) >
solitarium (!, 1, 3, 30, 33) >
thesaurarium (!, 1, 3, 10, 3233) >
tractum (!, 1, 3, 29) >
Ejercicios de etimología latina
40
REGLA 37
Disimilaciones A) parciales: un sonido o sílaba se transforman por la proximidad de otro afín:
/n-m/ > /1-m/ (grafía: N-M > l-m) /m-m/ > /n-m/ (grafía: M-M > n-m) /m-n/ > /m-1/ (grafía: M-N> m-l) /1-1/ > /l-r/ (grafía: L-L > l-r)
/r-r/ > /1-r/ y /r-1/ (grafía: R-R > l-r y r-l) /ti-ti/ > /ti-θ1/ (grafía: TI-TI > ti-ci)
Ej. ANIMAM > alma
B) totales: se suprime un sonido o sílaba (por las mismas razones). /r-r/ > /r-θ/ y /θ-r/ (grafía: R-R > r-, θ y θ-r)
Ej. PROPRIUM > propio
animam (!, 1, 16) >
aratrum (1, 3, 12) >
arborem (1, 2) >
arboretam (1, 12) >
carcerem (1, 2) >
commilitonem (1, 2) >
communicare (2, 12, 13, 30) >
fragrantem (1) >
immunem (1) >
laetitiam (!, 1, 7, 17) >
lilium (1, 3) >
marmorem (1, 2) >
proprium (1, 3) >
proram (1) >
prorsam (1) >
prostrare (2) >
quinquaginta (!, 14, 18, 36) >
roborem (1, 16) >
solstitium (!, I, 3, 17) >
stercorare (2, 6) >
stultitiam (!, 1, 6, 17) >
taratrum (1, 3, 12) >
temperare (2, 30) >
tripartitionem (!, 1, 2, 17) >
triticum (1, 3, 12) >
Ejercicios de etimología latina
41
REGLA 38
Los grupos interiores –LI-, -LE- + vocal se palatalizaron, pasando a ll y a j (/-l-/ + yod- > /-ḽ-/, /-x-/)
Ej. ALIENUM > ajeno, HUMILIARE> humillar
Ya en el latín vulgar el grupo interior /1/ + yod (grafía -LI-, -LE- + vocal), “yod 2ª” se palatalizó, dando en castellano /-ḽ-/ (grafía -ll-), que finalmente pasó a /-x-/ (grafía -j-).
Así, conservamos ejemplos de estos dos estadios con -ll- y -j-. En cultismos el grupo se conserva. En gallego-portugués y catalán cl resultado fue
(grafía: gall.-port. ll y lh , cat. ll): CONCILIUM > gall.- port. concello, cat. consell;
FILIUM > galt.-port. filho, cat. fill.
alienum (1, 3) >
alium (1, 3) >
battualia (13, 30) >
cilia (21) >
concilium (1, 3, 21) >
consilium (1, 3, 21) >
cordolium(1, 3) >
despoliare (2) >
erviliam (1) >
filium (1, 3, 26) >
folia (26) >
humiliare (2) >
malleolum (!, 1, 3, 13, 22) >
meliorem (1, 2) >
milium (1, 3) >
millia (13) >
molliare (!, 2, 13) >
mortualia (30) >
mulierem (1, 2) >
muralia >
paleam (1) >
taleare (2) >
taleolam (1, 22) >
victualia (29) >
virilia (28) >
Ejercicios de etimología latina
42
REGLA 39
Los hiatos latinos y romances tendieron a eliminarse en castellano: A) por contracción de las dos vocales en una sola sílaba (sinéresis)
/ee/ > /e/ (gratia: -EE- > -e-): VIDERE> veer > ver. /ii/ > /i/ (grafía: -II- > -i-). /oo/ > /u/ (grafía: -OO- > -u-).
B) formando diptongos cambiando el acento de lugar: REGINAM > reína > reina
/oi/ > /ui/ (grafía: -OI- > -ui-). /oa/ > /wa/ (grafía: -0A- > -ua-). /eu/ > /jo/ (grafía: -EU- > -io-). /ui/ > /we/ (grafía: -UI- > -ue-).
C) alterando la estructura silábica de la palabra por metátesis (vid R 33): HABUI > hube, o combinándose alguna de las vocales con una consonante próxima (vid. RR.
17, 31, 39): DI-UR-NA-LEM > dior-na-le > jornal.
D) perdiendo una de las dos vocales: D(U)ODECIM> doce.
Los hiatos se conservaron raramente, por presión culta: LEGERE > leer (vid. más ejemplos en R 18).
aream (!, 1, 7, 33) >
basium (!, 1, 3, 33, 36) >
coagulare (!, 2, 30, 35) >
coagulum (!, 1, 3, 16, 35) >
cogitare (!, 2, 12, 18) >
comedere (1, 2, 18) >
cooperire (!, 2, 12, 30) >
digitum (!, 1, 3, 12, 18, 21, 28) >
duos >
fastidium (!, 13, 18, 26) >
februarium (!, 1, 3, 33, 36) >
fidem (!, 1, 18, 21)>
frigidum (!, 1, 3, 18) >
glaream (!, 1, 7, 33) >
manuaria (!, 33, 36) >
ostream (1) >
pedem (!, 1, 18, 24) >
puteolum (!, 1, 3, 17, 22, 34) >
rubeum (1)
sedere (!, 2, 18) >
sibi (!, 18) >
sigillare (!, 2, 18, 23, 28) >
sigillum (!, 1, 3, 18, 21, 23, 28) >
temporaneum (1, 3, 30) >
tibi (!, 18) >
Ejercicios de etimología latina
43
REGLA 40
En algunos casos la E latina pasó a i en castellano (/ĕ/, /ē/ > /i/)
Ej. ADDUCERE> aducir
A) Cuando E era tónica: e > /ie/ (vid. R. 24) > /i/: a) ante S agrupada. b) el sufijo -ELLUM/-AM > -iello/-a > -illo/-a. /ē/ > /i/: a) por influjo de algunos tipos de yod 3ª y yod 4ª (grupos /r/ + yod, /s/ + yod, /p/ + yod): VINDEMIAM > vendimia, VITREUM > vidrio (vid R. 39). b) en
hiato: entre otros casos, en los imperfectos en -E(B)A >-ía.
B) Cuando E era átona: La E- inicial pasó a i- por influencia de yod o wau. La /ĕ/ de los infinitivos de la
conjugación se confundió con la /ē/ de los verbos de la 2ª conjugación, y ambas pasaron a i (-ir). La /e/ final pasó a /i/ (grafía y), cuando quedaba en hiato con la vocal
tónica: HO(DI)E > hoy.
adducere ( 2 , 1 3 ) >
adhaerere (2, 7) >
adscribere (2) >
affluere (2, 13) >
calamellum (1, 3, 23, 37) >
carpentarium (!, 1, 3, 33, 36) >
castellum (1, 3, 23) >
cereum (1, 3, 39) >
cingere (2, 21, 31) >
concludere (2, 18) >
concurrere (2) >
decembrem (!, 1, 24) >
defunctum (1, 3, 29) >
denarium (!, 1, 3, 33, 36) >
deputatum (1, 3, 12) >
fervere (2, 26) >
gregem (!, 1, 18) >
legem (!, 1, 18) >
meam (1) >
regem (!, 1, 18) >
scandere (2, 6) >
scutellam (1, 6, 12, 23) >
sellam (1, 23) >
tepidum (1, 3, 12, 18) >
translucere (2, 15) >
Ejercicios de etimología latina
44
REGLA 41
Epéntesis: Una de las consecuencias de la síncopa (vid RR. 16 y 30) fue la creación en castellano de grupos consonánticos inusitados e inestables que en algunos casos se resolvieron mediante la introducción de una consonante epentética (llamada a
veces intrusa o parásita). Algunos ejemplos:
■ /b/ /-m’n-/ > /-mbr-/ (grafía: -M’N- > -mbr-) (para el grupo latino MN vid. R. 31)
/m’r/ > /-mbr-/ (grafía -M’R-> -mbr-) /m’l/ >/-mbl-/ (grafía: -M'L- > -mbl-)
■ /r/ tras /st-/ (grafía ST-) en otros casos:
■ /n/ ■/d/ /-n'r-/ > /-ndr-/ (grafía: -N'R- > -ndr-)
en otros casos
alaudam (1, 32) >
brochum (1, 3, 11) >
cinerare (2, 28, 30) >
colluminare (1, 2, 13, 30) >
*faminem (!, 1, 16, 26) >
feminam (!, 1, 16, 26) >
*ferruminem (!, 1, 16, 26) >
*figicare (1, 18, 26, 39) >
foliatilem (!, 1, 12, 16, 26, 33, 38) >
hominem (!, 1, 16) >
humilem (1) >
*leguminem (!, 1, 16) >
luminaria (1, 30, 33, 36) >
maculam (1, 16, 35) >
mattianum (1, 3, 13, 17) >
nominare (1, 2, 30) >
*praenominem (!, 1, 7, 16) >
*pronominem (!, 1, 16) >
rememorare (1, 2, 30) >
seminare (1, 2, 30) >
*staminem (!, 1, 16) >
stellam (1, 6, 23) >
stuppaculum (!, 1, 3, 6, 13, 16, 34, 35) >
sonare (2) >
tremulare (!, 2, 30, 37) >
Ejercicios de etimología latina
45
REGLA 42
Algunas otras asimilaciones entre grupos de consonantes interiores (con posterior simplificación en algunos casos, vid. R 13) se produjeron en castellano:
/-st/ + cons. > /-s/ + cons. (grafía: -ST + cons. > -s + cons.) /-pt-/ > /-t:-/ > /-t-/ (grafía: -PT- > -tt- > -t-)
/m-t/ > /nd/ (grafía: -M-T- > -nd-) /-kss-/ > /-ks-/ (grafía: -XS- > -x-) Ej. POSTPOSITUM > pospuesto
Los cultismos tratan de mantener, en lo posible, la grafía latina.
adscriptum (1, 3) >
aptare (2) >
comitatum (!, 1, 3, 12, 30) >
comitem (!, 1, 12, 16) >
exsecrabilem (1, 16) >
exsequias (14) >
exsistere (2, 40) >
exspectationem (1, 2, 17) >
exspirare (2) >
exspoliare (2) >
exstinguere (2, 40) >
exstirpare (2) >
exsudare (2) >
exsultationem (1, 2, 17) >
limitare (2, 30) >
postcaenium (1, 3, 7) >
postpositum (1, 3, 16, 22) >
rupturam (1, 34) >
saeptum (1, 3, 7) >
scriptorium (1, 3, 6) >
sculptorem (1, 2, 6) >
semitam (!, 1, 12, 16) >
semitarium (!, 1, 3, 12, 30, 33, 36) >
septem (1, 24) >
temptare (2) >
Ejercicios de etimología latina
46
REGLA 43
En el latín clásico había una consonante aspirada /h/ muy débil e inestable, representada por la letra H. No se pronunciaba más que en posición inicial, y había desaparecido de la conversación ordinaria en los últimos tiempos de la República, aunque se mantenía
en la escritura. De este modo en las lenguas romances al principio no se escribió: todavía Nebrija escribe ombre, onor, etc. Pero desde el siglo XVII se empiezan a
escribir con h estas palabras para imitar la ortografía latina. Todo esto motivó muchas confusiones, que arrancaban del propio latín.
abhorrescere (2, 5) >
erilem (1, 2) >
Hamilcarem (1, 2) >
Hannibalem (1, 2, 13) >
harenam (1) >
Harmodium (1, 3) >
Harmoniam (1) >
harpam (1) >
harundineum (1, 3) >
haruspicem (1) >
Hasdrubalem (1, 2) >
hastam (1) >
Helenam (1) >
helleborum (1, 3, 13) >
hendiadys (8) >
horminum (1, 3) >
incohare (2) >
inflare (2, 19) >
operam (1, 12, 16, 22) >
ossum (1, 3, 13, 22) >
prehendere (!, 2, 39) >
umeralem (1, 2) >
umerum (!, 1, 3, 16, 20, 41) >
umidum (1, 3, 28) >
umorem (1, 2) >
Ejercicios de etimología latina
47
REGLA 44
La I- inicial consonántica latina (/į-/) ha evolucionado en castellano de las siguientes formas:
A) se ha mantenido como consonante ante /a/, /e/ tónicas como el actual fonema /y/ (grafía y)
B) se ha perdido ante /a/, /e/ átonas: IANUARIUM> enero
C) ante /o/, /u/ ha dado /x/ (grafía j)
También evolucionó así en las palabras compuestas en que no se perdió la conciencia de los elementos que las integraban.
adiunctum (1, 3, 29) >
Iacchum (!, 1, 3, 11, 13)>
iacere (2) >
iactare (!, 2, 29, 36) >
iam (1) >
iambum (1, 3) >
lapetum (1, 3)
iiniperum (!, 1, 3, 116, 21, 28) >
iniustum (1, 3) >
iocum (1, 3, 12, 22) >
Iovem (1) >
Iovis (22, 28) >
iubilaeum (1, 3, 7) >
iubilationem (1, 2, 17).>
Iudaeam (1, 7) >
Iulium (1, 3) >
iumentum (1, 3) >
iunceam (1, 40) >
iuncum (1, 3) >
Iunium (1, 3) >
Iuppiter (13) >
iurare (2) >
iustitiam (!, 1, 17, 37) >
iuventutem (!, 1, 2, 12) >
praeiudicium (1, 3, 7, 18) >
Ejercicios de etimología latina
48
REGLA 45
Excepcionalmente una O latina pasó a u en castellano (/o/ > /u/)
Ej. COGNATUM > cuñado
Este fenómeno se produjo por influjo de yod 2ª, 3ª y 4ª o de wau por resolución de hiatos y otras razones.
cognatum (1, 3, 12, 31) >
complere (2, 40) >
completum (1, 3, 12, 40) >
doctum (1, 3, 29) >
dormientem (1) >
foraneum (1, 3, 26, 31) >
iocatum (1, 3, 12, 44) >
iocularem (!, 1, 2, 12, 30, 44) >
localem (1, 2, 12, 37) >
locellum (1, 3, 23, 40) >
mollire (2, 23) >
nodosum (1, 3) >
nodum (1, 3) >
orditum (1, 3, 12), >
polire (2) >
politorem (1, 2, 12) >
politum (1, 3, 12) >
polypum (1, 3, 16) >
pollicarem (!, 1, 2, 12, 13, 30) >
sortitum (1, 3, 12) >
tofum (1, 3) >
tollere (2, 23, 40) >
tondere (2, 40) >
tonsum (1, 3, 15) >
torcularem (!, 1, 2, 30, 33, 35, 37) >