versilia insieme ita eng
TRANSCRIPT
-
8/4/2019 Versilia Insieme Ita Eng
1/32
1
-
8/4/2019 Versilia Insieme Ita Eng
2/32
The sea, but not just the sea. This could be the title o this
small guide dedicated to the Versilia region, a land thattogether with the wonders o its coastline oers also many
natural inland treasures such as the Apuan Alps Park with
its enchanting landscape and caves o karst origin; the
coastal areas with their landscape jewels o rare beauty, the
parks and the protected oases with animal species
living in their preserved habitat.
The Migliarino San Rossore Massaciuccoli Park with itsorests, the lake and the sand hills.
Versilia will increasingly reveal itsel as a land that never
stops educating, enchanting and surprising its visitors.
Mare e non solo. Potremmo intitolare cos queste pagine
dedicate alla Versilia, terra che possiede, oltre alle meravi-
glie della costa, molti tesori naturali anche nellinterno:
il Parco delle Alpi Apuane con incantevoli paesaggie grotte di origine carsica; le zone costiere con gioielli
paesaggistici di rara bellezza, i parchi e le oasi
protette con specie animali immerse nel loro habitat.
Il Parco di Migliarino San Rossore Massaciuccoli con
le sue oreste, il lago e le dune.
E la Versilia si sveler sempre pi una terra
che non nisce di istruire, aascinare, sorprendere.
2
-
8/4/2019 Versilia Insieme Ita Eng
3/32
INDICE
Summary
Parco delle Alpi Apuane / The Apuan Alps Park
Parco Regionale Migliarino San Rossore Massaciuccoli /The Migliarino San Rossore Massaciuccoli Regional ParkOasi L.i.p.u. di Massaciuccoli e Massarosa /Oasis oMassaciuccoli and Massarosa
Parco della Versiliana / The Versiliana Park
Zone naturali protette del WWF / Natural coastal areas protectedby the WWF
CAI UOEI Amici della montagna AssociazioneMagicandalla / C.A.I. - U.O.E.I. Friends o the mountainsMagicandalla Association
CE.TU.S. Centro di ricerche sui cetacei / CE.TU.S. Centre or
research on cetaceansMotonave Burlamacca e Ecoidea / Boat excursions on theMassaciuccoli Lake
Numeri Utili / Useul numbers
3
1
2
3
4
5
6
7
8
4
8
12
15
21
24
27
30
31
-
8/4/2019 Versilia Insieme Ita Eng
4/32
Ammirare i proli aspri delle vette, percorrere crinali sco-
scesi e scendere attraverso una grande variet di ambienti
montani e collinari la meravigliosa avventura che si vive at-
traversando questo parco. Montagne che custodiscono, nel
sottosuolo, spettacolari enomeni di origine carsica, come
lAntro del Corchia. Nellarea archeomineraria della Cappel-la si possono osservare tracce dellattivit estrattiva del mar-
mo. Sulle Apuane, nei mesi estivi, si organizzano soggiorni
per ragazzi dai 8 ai 15 anni con escursioni in cui vengono
4
Parco delle
Alpi Apuane
The Apuan Alps Park
1
-
8/4/2019 Versilia Insieme Ita Eng
5/32
Admiring the sharp outline o the mountain tops, crossingsteep ridges and descending through a great variety o
mountain and hillside environments is the wonderul adven-ture you can experience by visiting this park. Mountains pre-serving in the underground spectacular phenomena o karstorigin, such as the Corchias Cavern. In the archaeologicalarea o Cappella it is possible to see tracks o the marble ex-traction activity. During the Summer are organized holidaysor young people between 8 and 15 years o age are organi-
sed in the Apuan Alps: their natural, historical and ethnogra-phic characteristics are presented during lovely excursionswhile playing and manual activities are aimed to develop abigger awareness o the importance o environment.
illustrate le caratteristiche naturali, storiche ed etnograche.
Varie le attivit ludiche e manuali nalizzate ad una maggio-
re sensibilizzazione nel rapporto con lambiente.
5
-
8/4/2019 Versilia Insieme Ita Eng
6/32
Per informazioni /For information:Sede di Seravezza (Lucca)Via Corrado del Greco, 11tel. 0584/75821 - ax 0584/758203www.parcapuane.it
6
Da ricordare:
per arontare i percorsi a piedi
sono necessari labbigliamen-
to e lattrezzatura per la mon-
tagna, la carta dei sentieri e la
consultazione di guide. E non
dimenticate di guardare le
previsioni meteorologiche!
Come arrivare:
Oltre alla possibilit di arrivare
con mezzi propri, per i colle-
gamenti dalle diverse localitdellAlta Versilia are rieri-mento alla Compagnia Vaibus
di Viareggio (tel. 0584.30996
www.vaibus.it) ed alla com-
pagnia privata dei ratelli Ve-
rona (tel. 0584.745737) che a
servizio da Pontestazzemeseverso i paesi di Stazzema, Po-
mezzana e Farnocchia.
Il servizio bus privato non
eettua corse la domenica.
LArea Archeomineraria del-
la Cappella presso la Pieve
della Cappella (Azzano diSeravezza) accessibile a
piedi (5 minuti circa) tramite
mulattiera.
Please remember:
Before planning a walk en-
sure you have suitable clo-
thes and equipment for the
mountains, as well as a map
for the paths and advicefrom the guides. And do not
forget to check the weather
forecast!
How to get there:
To reach the various sites inUpper Versilia, in addition
to private vehicles, you can
travel by bus with Vaibus (tel.
0584.30991 www.vaibus.it)
or with the company Verona
Bros (tel. 0584.745737) pro-
viding a bus service for thevillages of Stazzema, Pomez-
zana and Farnocchia.
Private bus services do not
run on Sundays.
The Cappella archaeologi-
cal-mining area near Pieve
della Cappella can be rea-ched on foot from Azzano di
Seravezza (about 5 minutes)
following an old mule trail.
-
8/4/2019 Versilia Insieme Ita Eng
7/32
Escursioni e visiteguidate nel parco:
Centro Accoglienza Visitatori,Pro Loco Seravezza:
Via del Greco, 11
Seravezza (Lucca)
Tel. 0584.757325
Tel/Fax. 0584.756144
www.prolocoseravezza.itAntro del Corchia:visite guidate su prenotazione.
Biglietteria della grotta,
Via IV Novembre, 70
Levigliani di Stazzema
tel. 0584.778405
www.antrocorchia.itSoggiorni estivi:Settimane verdi nel Parco per
ragazzi dagli 8 ai 15 anni
Associazione Il Sentiero
ufci: Via Bergiola, 30 - Massa
tel. e ax 0585.45440
www.il-sentiero.it
Walking tours with thePark Ofcial Guides:
Visitors CenterPro Loco Seravezza:
Via del Greco, 11
Seravezza (Lucca)
Tel. 0584.757325
Tel/Fax 0584.756144
www.prolocoseravezza.itCorchias Cavern:guided tours in the Mount
Corchias underground.
Reservation at the ticket ofce,
Via IV Novembre, 70
Levigliani di Stazzema
tel. 0584.778405www.antrocorchia.it
Summer holidays in the Park:
Play and educational acti-
vities or 8-15 year old boys
and girls.
Associazione Il Sentiero
oices: Via Bergiola, 30 - Massatel e ax 0585.45440
www-il-sentiero.it
7
-
8/4/2019 Versilia Insieme Ita Eng
8/32
Un grande parco che si pu attraversare a piedi, con visite
organizzate, nel quale si possono noleggiare biciclette, ciclocarrozzelle, tandem e macchine elettriche. Gli appassionatidi equitazione lo possono visitare a cavallo o in carrozza.Servizi di navigazione ecologica permettono di ammirare la
8
Parco Regionale
Migliarino
San Rossore
Massaciuccoli
The MigliarinoSan Rossore
MassaciuccoliRegional Park2
-
8/4/2019 Versilia Insieme Ita Eng
9/32
A large park that can be visited on oot, with organised toursproviding rental bicycles, pedal carriages, tandems and elec-
trical carts. Those with a passion or horses can visit the parkon horseback or in carriages. Ecological navigation servicesallow visitors to admire the beauty o the fora and the auna
o Lake Massaciuccoli, where you can also rent rowing boatsand pedal boats. A ew metres rom the embarkation point,in Torre del Lago Puccini, you can visit the villa owned byGiacomo Puccini, a very interesting museum.
bellezza della fora e della auna del lago di Massaciuccoli.
Si possono anche noleggiare barche a remi e pedal. A po-chi metri dallimbarco, a Torre del Lago Puccini, interessante
la visita della villa-museo di Giacomo Puccini.
9
-
8/4/2019 Versilia Insieme Ita Eng
10/32
Larea palustre e la Tenuta Borbone Macchia
Lucchese , orono al visitatore lopportunit di
entrare in contatto con tutti gli ambienti naturali
del Parco: le aree umide popolate da trampolierie limicoli da osservare seminascosti nel alasco
e tra la cannuccia di palude. Nella zona pi
vicina al mare, percorrendo il bosco dalla
Villa Borbone alla spiaggia, accompagnati dai
suoni degli uccelli, si attraversano gli ambienti
suggestivi e ricchi di vegetazione, dai pini alla
macchia mediterranea ricca di ginepro e dicorbezzolo fno ad arrivare ad uno dei sistemi
dunali pi vasti e completi, esempio di buona
conservazione della vegetazione costiera.
10
The marshy area and the Borbone estate in theMacchia Lucchese give visitors the opportunityto get in contact with the Parks nature such as
the damp areas that are ull o wading and limico-lous birds hidden in the Falasco, a typical marshplant, and in the swamps reeds. Visitors can re-ach the beach by going through the orest romthe Borbone Villa. Along the way visitors can hear
the birds singing and enjoy the striking scenery,rich in vegetation such as pine trees or typical
plants o the Macchia Mediterranea, like junipertrees and the corbezzolo plants. At the end visitorswill see wide sand dunes, which represent a goodexample o the coast vegetations preservation.
-
8/4/2019 Versilia Insieme Ita Eng
11/32
Per informazioni /For information:
Ente Parco regionale Migliarino San RossoreMassaciuccoli Tenuta di San Rossore - PisaTel. 050/539111 fax 050/533650e-mail: [email protected] web: www.parcosanrossore.it
Centro Visite Villa Borbone
Tel. 389/9231999e-mail: [email protected] web: www.legambienteversilia.blogspot.it
Oasi LIPU Massaciuccolitel/fax 0584/975567e-mail: [email protected] web: www.oasilipumassaciuccoli.org
Centro Visite San Rossoretel 050/530101 fax 050/3836908e-mail: [email protected] web: www.centrovisitesanrossore.it
Equitiamotel 338.3662431e-mail: [email protected]
Casale La Sterpaiatel 050/533601 fax 050/526779e-mail: [email protected]
San Rossore in Carrozzatel 335.7113793e-mail: [email protected] web: www.sanrossoreincarrozza.it
Oasi WWF Cornacchiaia e Tirreniatel. 333.6754768e-mail: [email protected]
Sentiero Tre Pini Legambiente Valderatel. 0587.56200 - 349.8309330
11
-
8/4/2019 Versilia Insieme Ita Eng
12/32
Osservare i volatili e riconoscere le loro caratteristiche im-
mersi in un ambiente unico da scoprire a piedi, in canoa, in
barca. Allinterno dellOasi sono previste visite guidate oltread attivit speciche per le diverse asce di et: Avventure
nel parco per i ragazzi/e dagli 8 ai 13 anni; Campi adole-
scenti per chi ha dai 14 ai 17 anni; Campi di vacanza e
12
Oasi L.i.p.u. di
Massaciuccoli
e Massarosa
The L.i.p.u.Oasis of Massaciuccoli
and Massarosa
2
-
8/4/2019 Versilia Insieme Ita Eng
13/32
Here you can observe birds and get to know their characteri-
stics immersed in a unique environment to be discovered onoot, by canoe and by boat. Guided tours are organised in theOasis as well as specic activities or dierent groups: Ad-ventures in the park or young people between o 8 and 13
year old; Adolescent Camps or those between 14 and 17;
Holiday and activity camps or those over the age o 18. TheOasis also has a Museum o the Marshs Ecology that with
its original outlook reproduces aithully the various species ofora and auna instead o exhibiting stued animals.
lavoro per partecipanti da 18 anni in poi. LOasi ore an-
che il Museo sullEcologia della Palude che, nelloriginale
impostazione, prevede, al posto degli animali imbalsamati,
riproduzioni edeli delle diverse specie di fora e auna.
13
-
8/4/2019 Versilia Insieme Ita Eng
14/32
Per informazioni e prenotazioni visiteguidate /For information and guidedtours reservations:
Oasi L.I.P.U. Massaciuccoli Via del Porto, 6Loc. Massaciuccoli Massarosa
Tel. 0584 975567 / ax. 0584 975488
e-mail: [email protected]
sito web: www.oasilipumassaciuccoli.org
14
How to get there:
The Oasis can be reached only
by private means of transoprt.
Come arrivare:
LOasi si raggiunge solo con
mezzi propri.
-
8/4/2019 Versilia Insieme Ita Eng
15/32
Una rilassante passeggiata attraverso il bosco pur trovan-
dosi a due passi dal mare. Questa lesperienza che ore ilparco della Versiliana che, con oltre 80 ettari, si estende a
Marina di Pietrasanta, da Fiumetto, viale Apua, no al con-
ne con il Comune di Forte dei Marmi. Il paesaggio ore 8
15
Parco della
Versiliana
The VersilianaPark
3
-
8/4/2019 Versilia Insieme Ita Eng
16/32
A relaxing walk through the woods, although only a shortdistance rom the sea; this is an experience oered by theVersiliana Park in Marina di Pietrasanta, which stretchesover 80 hectares rom Fiumetto, Viale Apua, all the way tothe borders with the Municipality o Forte dei Marmi. Thislandscape oers 8 dierent typologies o environments or
the fora and the auna.Inside the Park there is also the villa called la Versiliana, amousor having hosted the poet Gabriele DAnnunzio, and now hou-sing the well-know La Versiliana Festival during the summer.
tipologie diverse di ambiente nella fora e nella auna. Allin-
terno del parco lomonima villa, divenuta amosa per avere
ospitato Gabriele dAnnunzio, d anche il nome ad un cele-
bre estival che vi si svolge durante il periodo estivo.
16
-
8/4/2019 Versilia Insieme Ita Eng
17/32
Per informazioni e prenotazioni visiteguidate / For information and the boo-
king of guided tours:
Tel. 0584.265757Nei mesi di luglio e agosto, escursioni guidate per
adulti e bambini lungo i sentieri battuti della pineta.
Tel. 0584.265757Organised tours for adults and children in July
and August only, along easy paths.
Orari:
Il parco accessibile sem-
pre. Non liberamente ac-
cessibile il settore recintato
che comprende il teatro e la
villa La Versiliana.
Come arrivare:
Oltre ai mezzi propri, pos-sibile utilizzare il bus di linea
Vaibus scendendo alla er-
mata di Fiumetto.
Opening hours:
The park is always open; the
fenced area including thetheatre and the villa La Versi-liana is not freely accessible.
How to get there:
It is possible to take the Vai-bus service getting off at theFiumetto stop or using priva-te vehicles.
17
-
8/4/2019 Versilia Insieme Ita Eng
18/32
A12
E80
SP68
SP9
SS1
A12
RIPA
MARINA DI
PIETRA SANTA
QUERCETA
4
5
6
FORTE DEI
MARMI
1
2
3
4
5
LEGENDA
Parco delle
Alpi ApuaneThe Apuan Alps Park
Parco Regionale
Migliarino San Rossore
MassaciuccoliThe Migliarino San Rossore
Massaciuccoli Regional Park
Oasi L.I.P.U.di Massaciuccoli
e MassarosaOasis of Massaciuccoli and
Massarosa
Parco della VersilianaThe Versiliana Park
Zone Costiere Naturali
Protette del WWFNatural coastal areas
protected by the WWF
CE.TU.S. Centro diricerche sui cetaceiCE.TU.S. Centre for
research on cetaceans
VERSILIA
Toscana / ItaliaVersiliaTuscany / Italy
-
8/4/2019 Versilia Insieme Ita Eng
19/32
SP5
SP8
SS439
SS439
SS439
SS439
SS439
SS1
SS1
E80
E80
E80
E80
E80
A12
A12
A11
A11
A11
A11
A11
TORRE DEL
LAGO PUCCINI
MARINA DI TORRE
DEL LAGO PUCCINI
AZZANOLEVIGLIANI
MASSACIUCCOLI
FARNOCCHIA
POMEZZANA1
2
LIDO DI
CAMAIORE
VIAREGGIOMASSAROSA
LAGO DI
MASSACIUCCOLI
SERAVEZZA STAZZEMA
CAMAIORE
PIETRASANTA
PONTESTAZZEMESE
-
8/4/2019 Versilia Insieme Ita Eng
20/32
-
8/4/2019 Versilia Insieme Ita Eng
21/32
21
Zone costiere
naturali
protette
del WWF
Natural coastal
areas protected by
the WWF 4
Da Viareggio a Forte dei Marmi, una vasta zona costiera
costituisce una delle aree naturali protette del WWF. Si tratta
di zone che, presenti in varie regioni del nostro Paese, sonocaratterizzate ciascuna da una grande variet di specie prin-
cipalmente di tipo vegetale e sono importanti perch costitui-
scono uno dei principali strumenti per la conservazione della
-
8/4/2019 Versilia Insieme Ita Eng
22/32
From Viareggio to Forte dei Marmi, a vast coastal area is
part o the natural areas protected by WWF. Any o those
areas, to be ound in many Italian regions, is characterised
by a large variety o vegetal species, and they represent
one o the most important means to preserve biodiversity.
Along the beaches o the Versilia these areas are recogni-zable as they are marked with the WWF symbol. Among
them, the ree beach between Forte dei Marmi and Cinqua-
le and near by pinewoods.
biodiversit. Lungo la spiaggia della Versilia queste zone
sono riconoscibili in quanto contrassegnate con il simbolo
del WWF. Tra di esse la spiaggia libera di Forte dei Marmi-
Cinquale e pinetine adiacenti.
22
-
8/4/2019 Versilia Insieme Ita Eng
23/32
Come arrivare:
Le zone protette lungo la
costa della Versilia sonoraggiungibili, oltre che con
mezzi propri, anche con bus
di linea Vaibus
How to get there:
The protected areas along
the Versilia coastline can beaccessed by private vehi-cles and also with the Vaibusservice.
23
-
8/4/2019 Versilia Insieme Ita Eng
24/32
Per gli amanti della montagna, per piccoli e grandi escur-sionisti, programmi adatti a tutte le et e tutte le esigenze.
Gite per camminare insieme, percorrere valli e sentieri e ve-
dere poi aprirsi, sul crinale, incontaminati paesaggi naturali.
24
C.A.I. - U.O.E.I. -
Amici della
montagna -
Associazione
Magicandalla
Hiking Associations and
guided mountain tours
5
-
8/4/2019 Versilia Insieme Ita Eng
25/32
For mountain lovers, hikers, and young and adult excusrionists,these associations oer programmes and itineraries suitableor all ages and all tastes. Walking excursions in the valleys and
along sae pathways to enjoy the view o unspoiled natural lan-
dscapes rom the ridges. A wide range o tours to less-knownbut enchanting spots, days dedicated to Nature and activities
aiming to promote love or the mountain while encouraging therespect or the environment and its protection.
Molte e varie le escursioni in localit vicine ma orse sco-
nosciute, le giornate allinsegna della natura, le attivit per
diondere lamore per la montagna promuovendo il rispetto
e la tutela dellambiente.
25
-
8/4/2019 Versilia Insieme Ita Eng
26/32
26 Per informazioni /For information:
Sedi C.A.I. (Club Alpino Italiano) / C.A.I.clubs in Versilia:- CAI Forte dei Marmi Via Buonarroti, 47tel. 329.9174302 www.caiortedeimarmi.it- CAI Pietrasanta - Via Mazzini, 105tel. 0584.72344, www.caipietrasanta.it- CAI Viareggio - Via L. Repaci, 1/btel. 0584.56226 www.caiviareggio.it
Associazione U.O.E.I.(Unione Operaia Escursionisti Italiani) / Wor-king-class Union of Italian Excursionists.- Sez. Ripa di Seravezza c/oCroce Rossa ItalianaVia A. De Gasperi, 690 - Ripa di Seravezzatel./ax 0584.768390 http://ripadiversilia.uoei.it- Sez. Pietrasanta Via dei Frati, 4 - Pietrasantatel/ax. 0584.70098 http://pietrasanta.uoei.it
Associazione Amici della Montagna diCamaioreVia Badia, 40 Camaioretel. 339.4147102 www.amicimontagna.com
Associazione MagicandallaVia Lombricese, 28/A - Camaioretel. 0584.984170 - cell.333.8283804
Scuola di Alpinismo Monte Forato /MonteForato Mountaineering SchoolPiazza Matteotti, 24 - Querceta
tel. 0584.881034
Versilia TrekkingVia Siena, 5 - Marina di Pietrasanta Loc. Tonanocell. 335.7815694 - www.versiliatrekking.com
-
8/4/2019 Versilia Insieme Ita Eng
27/32
CE.TU.S.Centro di ricerche
sui cetacei
CE.TU.S. Centre
for research oncetaceans
27
6
Vedere le meravigliose acrobazie dei delni, osservare i
comportamenti delle balene e conoscere le caratteristiche
dei capodogli oggi possibile grazie alle escursioni in mareorganizzate dal CE.TU.S, il primo Centro in Toscana per los-
servazione e lo studio dei cetacei. Partendo da Viareggio,
originali crociere a bordo del catamarano da ricerca Krill
-
8/4/2019 Versilia Insieme Ita Eng
28/32
Watching the wonderul acrobatics perormed by dolphins,observing the behaviour o whales and learning about thecharacteristics o spern whales is now possible by taking part
in the see excursions organised by CE.TU.S, the rst centre inTuscany or the observation and study o cetaceans. Leavingrom the harbour o Viareggio, the very original cruise onboardthe catamaran Krill, used also or researchers, will lead adults
and young people, together with experts in marine biologyand cetology, through the Pelagos Sanctuary, a vast area orthe protection o marine mammals. Didactic excursions are
also possible or organised groups and schools.
conducono adulti e ragazzi attraverso il Santuario Pelagos,
vasta area per la protezione dei mammieri marini, insie-
me ad esperti di biologia marina e cetologia. Si eettuano
escursioni didattiche per gruppi e scuole.
28
-
8/4/2019 Versilia Insieme Ita Eng
29/32
Per informazioni /For information:
Ce.tu.s. tel. 335.6564469
ax. 0584.49067
e-mail: [email protected] web: www.cetusresearch.org
Crociere:
Da gennaio uscite giorna-
liere (partenza alle ore 9.30
- rientro alle ore 17.30); da
maggio escursioni di un we-
ek-end (partenza sabato alle
ore 9.00 - rientro domenica
alle ore 18.00) e itinerari setti-
manali (partenza sabato alle
ore 9.00 e rientro il venerd
successivo alle ore 18.00).
Luogo di partenza e arrivo:
porto di Viareggio presso
lApprodo Turistico della Ma-
donnina.
Le escursioni si eettuano
con un minimo di 6 persone.
Le prenotazioni sono ob-
bligatorie e da eettuarsi al
numero 335.6564469
Da ricordare:
Durante escursioni portare
pranzo al sacco ed usareabbigliamento idoneo alla
stagione (in estate possibi-
le are il bagno in mare).
Cruises:
From January onwards dailyexcursions (leaving at 9.30a.m. returning at 5.30p.m.); from May onwardsweek-end excursions (lea-ving Saturdays at 9 a.m. returning Sundays at 6 p.m.)and weekly trips (leaving Sa-turdays at 9 a.m. and retur-ning Fridays at 6 p.m.).Leaving and arriving fromthe Viareggio Port at theMadonnina Tourist LandingPlace.Excursions will take placewith minimum of 6 partici-pants.Booking is requested. Plea-se call 335.6564469
Please remember:
Bring packet lunch and be-
verages with you and weara suitable clothes to the sea-son (in Summer it is possibleto have a swim).
29
-
8/4/2019 Versilia Insieme Ita Eng
30/32
30
MOTONAVE
BURLAMACCA
E ECOIDEA
Boat excursions on theMassaciuccoli lake
7
Partire da localit della costa ed addentrarsi nellinterno verso il
lago di Massaciuccoli immersi in una variet di paesaggi naturali
unici. Questo lo scopo dei due programmi di escursione Moto-nave Burlamacco e Ecoidea. Entrambi hanno come meta il lago,
ma il primo parte da Viareggio, il secondo da Torre del Lago. Per
entrambe le escursioni necessaria la prenotazione.
Leaving the localities along the coast to travel inland towards the
Massaciuccoli Lake, immersed in a variety o unique natural lan-
dscapes. This is the objective o the two Motonave Burlamaccoand Ecoidea excursion programmes. Both have the lake as their
nal destination, but the rst one leaves rom Viareggio, the second
rom Torre del Lago. It is necessary to book or both excursions.
Per informazioni e prenotazioni / For informationand for booking:
Per/ForMotonave Burlamacca (Ecotour):cell. 338.5619771 - [email protected]
Per/ForEcoidea: tel. e ax 0584.350252 cell. 338.9029465
www.laversilia.it/eco-idea/
-
8/4/2019 Versilia Insieme Ita Eng
31/32
-
8/4/2019 Versilia Insieme Ita Eng
32/32
STAZIONE FERROVIARIARailway stationViareggio, Pietrasanta e Fortedei Marmi - Trenitalia callcentre tel. 892021 - www.trenitalia.it
AUTOLINEE - BussesCompagnia Vaibuscollegamenti tra le varie locali-t della Versilia.
Regular bus connections to/rom several centres o Versilia.Nr. Verde 800 602525tel. 0584 30996 - www.vaibus.it
Camaiore-Comune / Townhalltel. 0584 9861-Polizia Municipale
Town PoliceTel. 0584 986700-Biblioteca / Librarytel. 0584 986301-Taxi Camaioretel. 0584 980034Lido tel. 0584 67557
Forte dei Marmi-Comune / Townhalltel. 0584 2801-Polizia MunicipaleTown Policetel. 0584 81145-Biblioteca /Librarytel. 0584 280265
-Taxi - tel. 0584 89782tel. 0584 881566Massarosa-Comune / Townhall
l 0584 9790
-Polizia MunicipaleTown Policetel. 0584 939767-Biblioteca / Librarytel . 0584 937136
Pietrasanta-Comune / Townhalltel. 0584 7951-Polizia Municipale / Town Policetel. 0584 795400-Biblioteca / Library
tel. 0584 795500-Taxi tel. 790388
Seravezza-Comune / Townhalltel. 0584 757711-Polizia Municipale / Town Policetel. 0584 742011-Biblioteca / Librarytel. 0584 756100-Taxi tel. 0584 769520
Stazzema-Comune / Townhalltel. 0584 77521-Polizia Municipale / Town Policetel. 0584 775203
Viareggio-Comune / Townhalltel. 0584 9661-Polizia MunicipaleTown Policetel. 0584 46544-Biblioteca /Library
tel. 0584 945467- Biblioteca dei ragazzitel. 0584 30819-Taxi tel. 0584 45454 - 47000