vervecken keukens 2014

72
KITCHENS FOR LIFE

Upload: roger-van-uden

Post on 23-Mar-2016

239 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Ons nieuw assortiment keukens voor 2014. Maatwerk en standaard. Van basis tot high end, we hebben het allemaal.

TRANSCRIPT

Page 1: Vervecken keukens 2014

KITCHENSFOR LIFE

Page 2: Vervecken keukens 2014

LIFE

2 3

Page 3: Vervecken keukens 2014

LIFE

4 5

Page 4: Vervecken keukens 2014

KITCHENSFOR LIFE

LIFE

– – – – – – –

– – –

– – – –

– – – –

– – – –

SPECIALequipment . . . . . . . . . . . . . . . .

LIVING�no . . . . . . . . . . . . . . . .bari . . . . . . . . . . . . . . . .ravenna plus . . . . . . . .�no . . . . . . . . . . . . . . . . glasline . . . . . . . . . . . . monza plus . . . . . . . . . gala . . . . . . . . . . . . . . .

STARTbiella . . . . . . . . . . . . . . nova . . . . . . . . . . . . . . . lugano . . . . . . . . . . . . .

IMAGEglasline . . . . . . . . . . . . porto. . . . . . . . . . . . . . . alea . . . . . . . . . . . . . . . gala . . . . . . . . . . . . . . .

PRIMElugano . . . . . . . . . . . . . glasline . . . . . . . . . . . . castell . . . . . . . . . . . . . . veneto . . . . . . . . . . . . .

FEELINGbreda . . . . . . . . . . . . . . tauern . . . . . . . . . . . . . . country . . . . . . . . . . . . . cambia . . . . . . . . . . . . .

FRONTSfronts & more . . . . . . . .

Page 5: Vervecken keukens 2014

KITCHENSFOR LIFE

Da ist was los! Familie ist Miteinander, Füreinander und auch mal Durcheinander. Immer Leben pur. Mit Platz zur Entfaltung: viel F Für Kochen, Essen, Spielen, Lachen, Leben. Lebensraum F

Daar valt iets te beleven! Familie, dat wil zeggen met elkaar, voor elkaar en ook wel eens door elkaar. Altijd leven in zijn puurste vorm. Met ruimte voor ontplooiing: open voor iedereen en voor alles. Om te koken, te eten, te spelen, te lachen, te leven. Levensruimte voor de familie en een volledig overzicht: de open keuken.

¡Aburrirse aquí es imposible! Es un lugar donde la familia se reúne, pasa tiempo junto a los suyos e incluso están en ocasiones todos revueltos, los pequeños y los adultos. Es un espacio que nos permite respirar yexperimentar una auténtica conviviencia en familia. Gracias a su amplitud podemos desenvolvernos ymovernos con total libertad. Un lugar abierto a cualquiera y para cualquier cosa, donde poder cocinar,comer, jugar, reír y vivir. Un espacio de convivencia para la familia y todo a la vista: la cocina abierta.

Quelle ambiance! La famille est rassemblée, présente l‘un pour l‘autre et quelque fois dans des situationsToujours en plein épanouissement : beaucoup d’espace, ouvert à tous et pour tous. Pour cuisiner,

manger, jouer, rire, vivre. Un habitat qui sent bon la famille avec une vue sur tout : en un mot une cuisine ouverte.

LIVING

keukens | cuisines | cocinas | küchen made in germany

Page 6: Vervecken keukens 2014

keukens | cuisines | cocinas | �no Sandgrau hochglanz | Zandgrijs hoogglans | Gris sable brillant | Gris arena alto brillo

Page 7: Vervecken keukens 2014

�no Sandgrau hochglanz | Zandgrijs hoogglans | Gris sable brillant | Gris arena alto brillo keukens | cuisines | cocinas |

. Nischenregal für Paneelsystem . Verschiebbare Thekenplatte . Eckhochschrank und Unterschrank mit Le Mans-Drehböden . Arbeitsplatte und Wange mm stark

Nisregaal voor paneelsysteem Verschuifbaar barblad Hoge hoekkast en onderkast met Le Mans-draaiplateaus

. Elément étagère de crédence Table bar, décalable Armoire et meuble bas d’angle avec plateaux pivotants Plan de travail et joue en épaisseur mm

. Estantería de entrepaños para sistema de paneles Placa de barra deslizable Esquinera en alto y armario inferior con bases rotatorias Le Mans Encimera y costado de mm de grosor

Page 8: Vervecken keukens 2014

bari Eiche astig natur sägerau NB | Eiken natuur knoestig gezaagd NB | Chêne noueux naturel brut de sciage NB | Roble natural con nudos aserrado NB keukens | cuisines | cocinas |

Page 9: Vervecken keukens 2014

keukens | cuisines | cocinas | ravenna plus Berglärche natur NB | Lariks bergnatuur NB | Mélèze des montagnes naturel NB | Alerce serrano natural NB

Page 10: Vervecken keukens 2014

ravenna plus Berglärche natur NB | Lariks bergnatuur NB | Mélèze des montagnes naturel NB | Alerce serrano natural NB keukens | cuisines | cocinas |

. Besteckeinsatz . LED-Arbeitsplatten-Beleuchtung . Tisch und Banksystem . Spülenunterschrank . Arbeitsplatte und Wange mm

. Bestekindeling . LED-werkblad-verlichting . Tafel- en banksysteem . Spoel-onderkast . Werkblad en wang mm

. Bac à couverts . Eclairage de crédence LED . Système de table et banc . Elément bas sous évier . Plan de travail et joue ép. mm

. Cubertero . Iluminación LED para encimera . Sistema de banco y mesa . Armario bajo para fregadero . Encimera et costado mm

Page 11: Vervecken keukens 2014

�no Brillantweiß hochglanz | Briljantwit hoogglans | Blanc ultra brillant | Blanco alto brillo keukens | cuisines | cocinas |

Page 12: Vervecken keukens 2014

glasline Glas matt kristallweiß | Glas mat kristalwit | Verre mat blanc cristal | Cristal mate blanco cristal keukens | cuisines | cocinas |

Page 13: Vervecken keukens 2014

keukens | cuisines | cocinas | glasline Glas matt kristallweiß | Glas mat kristalwit | Verre mat blanc cristal | Cristal mate blanco cristal

. Leuchtboden mit verste llbarer Lichtstärke . Arbeitsplatte und Wange mm . Gri�eiste in Kristallweiß, wie Front . Integriertes Abzugsystem. Lichtbodem met instelbare lichtsterkte Werkblad en wang mm Greeplijst in kristalwit, gelijk aan front Geïntegreerd afzuigsysteem

. Plancher lumineux, luminosité réglable Plan de travail et joue en épaisseur mm Poignée gorge en blanc cristal, assortie à la façadeAspiration vers le bas intégrée

. Base iluminada con intensidad de luz regulable Encimera y costado de mm Tira del tirador en blanco cristal, como el frenteSistema de extraíbles integrado

Page 14: Vervecken keukens 2014

monza plus Steingrau | Steengrijs | Gris pierre | Gris piedra keukens | cuisines | cocinas |

Page 15: Vervecken keukens 2014

monza plus Steingrau | Steengrijs | Gris pierre | Gris piedra keukens | cuisines | cocinas |

. Glaslamellen-Oberschrank . O�enes Regal in vielen Farben . Spiegelsockel . Nischenpaneel

. Glaslamellen-bovenkast . Open regaal in meerdere kleuren . Spiegelplint . Nispaneel

. Elément haut avec lamelles de verre . Elément étagère ouvert en di�érentes couleurs . Socle miroir . Panneau de crédence

. Armario alto con lamas de cristal . Estanteria abierta, en muchos colores . Zócalo espejado . Panel de entrepaño

Page 16: Vervecken keukens 2014

gala Brillantweiß hochglanz | Briljantwit hoogglans | Blanc ultra brillant | Blanco alto brillo keukens | cuisines | cocinas |

Page 17: Vervecken keukens 2014

KITCHENSFOR LIFEMADE BY US

Spontan sein, jung fühlen! Erlebnis zählt. Küche und Wohnraum sind eins. Multifunktional,frisch, frech. Und immer chic. Als Ausdruck von Unabhängigkeit und Freizeit zählen Optikund Kreativität – das Leben macht Spaß und die Küche auch.

Ser espontáneo, sentirse jóven, la convivencia es lo que realmente cuenta. Se fusiona la cocina con los espacios de convivencia. Una cocina multifuncional, nueva y atrevida, sin descuidar en ningún caso la elegancia. Los conceptos de independencia y tiempo libre abarcan la apariencia y la creatividad – la vida es sin duda alguna divertida y la cocina también lo es.

Spontaan zijn, je jong voelen! Dingen beleven. Keuken en woonkamer zijn één geheel. Multifunctioneel, fris, vlot. En altijd chic. Atijd zijn uitstraling en creativiteit belangrijk – het leven is een feest en de keuken ook.

Etre spontané et se sentir jeune! C’est l’évènement qui domine. La cuisine et le séjour forment un tout à la fois multifonctionnel, frais, impertinent et toujours chic. L’optique et la créativité expriment l’indépendance et le loisir. La vie donne du plaisir et la cuisine aussi.

START

keukens | cuisines | cocinas |

Page 18: Vervecken keukens 2014

biella Blaugrau-Satin | Blauwgrijs satijn | Gris bleu satiné | Azul grisáceo satinado keukens | cuisines | cocinas |

Page 19: Vervecken keukens 2014

keukens | cuisines | cocinas |

. Passend zur Küche: Wohnplanung mit Spiegelsockel . Arbeitsplatz mit Barklappe und Ordnungssystem

. Passend bij de keuken: Woonmeubel met spiegelplint . Werkplek met barklep en opbergsysteem

. Va bien avec la cuisine : conception avec socle miroir . Bureau avec porte abattante bar et système de rangement

. A juego con la cocina: plani�cación con zócalo espejado . Zona de trabajo con Bar abatible y sistema de ordenación

keukens | cuisines | cocinas | biella Blaugrau-Satin | Blauwgrijs satijn | Gris bleu satiné | Azul grisáceo satinado

Page 20: Vervecken keukens 2014

biella Weiß-Satin | Wit satijn | Blanc satiné | Blanco satinado keukens | cuisines | cocinas |

Page 21: Vervecken keukens 2014

nova Weiß | Wit | Blanc | Blanco keukens | cuisines | cocinas |

Page 22: Vervecken keukens 2014

nova Steingrau | Steengrijs | Gris pierre | Gris piedra keukens | cuisines | cocinas |

Page 23: Vervecken keukens 2014

lugano Maronbraun-Satin | Maronbruin satijn | Brun marron satiné | Marrón castaño satinado keukens | cuisines | cocinas |

Page 24: Vervecken keukens 2014

lugano Maronbraun-Satin | Maronbruin satijn | Brun marron satiné | Marrón castaño satinado

. Elegante Front mit schmalem Rahmen . Apothekerschrank mit sanfter Dämpfung Großraumsockelauszug für Getränkekisten und Flaschen. Elegant front met dun raamwerk Apothekerskast met demping Maxi plintlade voor kratten en �essen

. Façade élégante avec cadre �n Armoire pharmacie avec fermeture en douceur Télescopique de socle de grande capacitépour des grandes bouteilles

. Elegante frente con �nos marcos Armario despensero con suave amortiguación Extraíble grande de zócalo para cajas de bebidas y botellas

keukens | cuisines | cocinas |

Page 25: Vervecken keukens 2014

KITCHENSFOR LIFEMADE BY US

Ästhetik als Anspruch – an sich selbst, an andere, an die Küche. Alles hat Stil, die Form folgt der Funktion: Küche als Selbstverwirklichung auf hohem Design-Niveau. Kreativität leben und professionell kochen, für sich und Freunde – im Showroom Küche.

El aspecto estético como elemento indispensable – para uno mismo, para otros y para propia cocina. Con todo el estilo y siempre en búsqueda de la forma acorde a la función: la cocina como concepto de autorrealización que ofrece un diseño de altísimo nivel. Experimentar la creatividad y explorar la cocina como los profesionales de la cocina, convirtiéndola en un auténtico espectáculo del arte culinario, no sólo para uno mismo, sino también para los amigos.

Esthetiek als eis – aan zichzelf, aan anderen, aan de keuken. Avolgt de functie: de keuken als zelfverwezenlijking op hoog designniveau. Creatief leven en professioneel koken, voor zichzelf en voor vrienden – in de puristische keuken.

L’esthétique, une exigence envers soi-même, envers les autres, envers la cuisine. Tout a du style, la forme suit la fonction. La cuisine, un épanouissement personnel avec un design de haut niveau. Vivre la créativité, cuisiner comme un professionnel, pour soi-même, pour ses amis dans une cuisine show-room.

IMAGE

keukens | cuisines | cocinas |

Page 26: Vervecken keukens 2014

glasline Glas glanz kristallweiß | Glas glans kristalwit | Verre brillant blanc cristal | Cristal brillo blanco cristal keukens | cuisines | cocinas |

Page 27: Vervecken keukens 2014

glasline Glas glanz kristallweiß | Glas glans kristalwit | Verre brillant blanc cristal | Cristal brillo blanco cristal keukens | cuisines | cocinas |

. Arbeitsplatte und Wange gleich stark . O�enes Regal in vielen Farben . Vollintegrierter Geschirrspüler

. Werkblad en wangen even dik . Open regaal in meerdere kleuren . Volledig geeïntegreerde vaatwasser

. Plan de travail et joue en même épaisseur . Elément étagère ouvert en di�érentes couleurs . Lave-vaisselle totalement intégré

. Encimera y costado del el mismo grosor . Estanteria abierta, en muchos colores . Lavavajilla integrable total

Page 28: Vervecken keukens 2014

porto Kristallweiß matt | Kristalwit mat | Blanc cristal mat | Blanco cristal mate keukens | cuisines | cocinas |

Page 29: Vervecken keukens 2014

keukens | cuisines | cocinas | porto Kristallweiß matt | Kristalwit mat | Blanc cristal mat | Blanco cristal mate

. Gri�eiste umlaufend in Lavaschwarz . Praktisches Nischenpaneelsystem . Senkrechte Gri�eiste in Frontfarbe. Innenausstattung in Eiche massiv

. Greeplijst rondom in lavazwart Praktisch nispaneelsysteem Verticale greeplijst in frontkleur Indelingen in massief eiken. Poignée gorge en noir lave allant tout au tour Système d’habillage de crédence pratique Poignée gorge verticale

en coloris de façade Equipement en chêne massif. Tira del tirador en todo el contorno en negro lava Práctico sistema paneles de entrepaños Tira del tirador vertical en

igual color que el frente Interior de roble macizo

Page 30: Vervecken keukens 2014

alea Kristallweiß hochglanz | Kristalwit hoogglans | Blanc cristal brillant | Blanco cristal alto brillo keukens | cuisines | cocinas |

Page 31: Vervecken keukens 2014

gala Steingrau hochglanz | Steengrijs hoogglans | Gris pierre brillant | Gris piedra alto brillo keukens | cuisines | cocinas |

Page 32: Vervecken keukens 2014

keukens | cuisines | cocinas | gala Steingrau hochglanz | Steengrijs hoogglans | Gris pierre brillant | Gris piedra alto brillo

. Gerundete Abschluss- und Eckschränke . Hocheingebauter vollintegrierter Geschirrspüler . Eck-Karussell für perfekten Überblick. Geronde eind- en hoekkasten Volledig geïntegreerde vaatwasser op hoogte Hoek-caroussel voor het perfecte overzicht

. Eléments hauts et bas avec façade arrondie Lave-vaisselle en hauteur entièrement intégré Elément bas d‘angle avec plateaux pivotants. Terminales y esquineros redondeados Lavavajillas de integración total en alto Carrusel de esquina con total visión del interior

Page 33: Vervecken keukens 2014

gala Trü�elbraun hochglanz | Tru�elbruin hoogglans | Marron tru�e brillant | Marrón trufa alto brillo keukens | cuisines | cocinas |

Page 34: Vervecken keukens 2014

keukens | cuisines | cocinas |

Page 35: Vervecken keukens 2014

KITCHENSFOR LIFEMADE BY US

System

Ergonomy

Design

Function

Quality

Production

Page 36: Vervecken keukens 2014

cmcmcmcm

cmcmcmcm

cmcmcmcm

cm

cm

cm

cm

cm

cm

cm

cm

cm

SYSTEM SSystem cm

System cm

System cm greeploos

Mit den drei Systemen cm, dnu mc

Merkmale als auch rein funktional. Es gibt kaum ein Küchensystem, das so �exibel, so variantenreich ist und gleichzeitig einfach geplant und umgesetzt werden kann. Für unterschiedliche bauliche Voraussetzungen, z.B. Altbau oder Neubau, sowie für unterschiedlich große Küchenbenutzer, gibt es jeweils die perfekte Lösung. Unterschiedliche Arbeitshöhen und Nischenhöhen machen es möglich, die Küche ganz genau auf die Anforderungen der Benutzer abzustimmen. Auch in Sachen Optik gibt es eine

cm zeigt den hohen Designanspruch.

Drie systemen: Twee bouwhoogtes en één greeploze variant. Met deze drie systemen cm, cm en cm greeploz kan in iedere ruimte optimaal gepland worden. Niet alleen qua vormgeving maar ook

tegelijkertijd zo eenvoudig geplant kan worden. Aangepast aan de ruimte en aangepast aan de lichaamslengte van de gebruiker is er altijd de perfecte oplossing. Verschillende werkhoogtes en nish -oogtes bieden de mogelijkheid, de keuken precies op de eisen van de gebruiker af te stemmen. Ook aangaande de optiek is er een veelvoud aan fronten, van kunststof tot lak tot glas. Een ruime keuze aan grepen maken de keuken af. De greeploze variant in de hoogte cm is toegespitst op design.

Trois systèmes : deux hauteurs de construction et une variante sans poignée. siort sec à ecârGsystèmes cm, cm et cm sans poignée, il y a pour chaque situation une solution optimale. Tant en termes de caractéristiques de conception, ainsi que purement fonctionnels. Il n‘y a guère de

exactement selon les exigences des utilisateurs. Le choix de façades est vaste, de mélaminé à travers aL .seéngiop ed xiohc dnarg nu rap étélpmoc tse tpecnoc eL .errev ne sedaçaf xua‘uqsuj euqal al

variante sans poignée montre l‘exigence élevée de design.

Tres sistemas: dos alturas de armazón y una variante sin tirador. Estos tres sistemas – ,mc cm y cm sin tirador – nos permiten ofrecer una solución óptima para cada espacio, tanto a nivel

satnat noc ,elbixelf nat ametsis orto rartnocne licáf se oN .lanoicnuf ol ne omoc oñesid edvariantes y al mismo tiempo tan fácil de diseñar y llevar a la practica. Existe una solución perfecta para las distintas situaciones constructivas, sea vivienda antigua o construcción nueva. Las distintas alturas de trabajo y de entrepaño permiten adaptar la cocina de forma óptima a las necesidades y altura del usuario. Respecto a la estética existe una amplia variedad de frentes desde sintéticos, pasando por lacas, hasta frentes de cristal; una gran variedad de tiradores completa el concepto. La versión sin tirador con cm es para los que le dan un mayor valor al diseño.

Perfekt für heutige Ansprüche.Optimiert für moderne Bauten miteiner größeren Brüstungshöhe.

Perfect voor de huidige eisen.Optimaal voor nieuwe gebouwen

Grotere nishoogte voor meer ruimte.

Parfait pour les demandes d‘aujourd‘hui. Optimisé pour la nouvelle construction avec une hauteur d‘allège plus haute.Niche plus importante pour plusd’espace pour la tête.

Perfecto para las necesidadesactuales. Optimizado para construcción moderna con ventanas a alt. superior a 86 cm. Entrepaño más alto para un mayor espacio de movimiento.

sich ihre Wunschküche nochreduzierter und klarer in derGestaltung wünschen.

Greeploze variant voor iedereen,die zijn of haar droomkeukennog minimalistischer en duidelijk vormgegeven wil.

Variante sans poignée pour tousqui souhaitent leur cuisine avecun design encore plus épuré.

Variante sin tirador, para todoslos que desean una cocina conun diseño limpio y claro.

Ideal für niedere Arbeitshöhen.Auch optimal in Altbauten miteiner Brüstungshöhe von 86 cm.Zwei Nischenhöhen möglich.

Ideaal voor lagere werkhoogtes. Ook optimaal in oude gebouwen met een borstweringshoogte tot 86 cm.Twee nishoogtes mogelijk.

Idéal pour des hauteurs de travail moins hautes. Aussi optimal pour la rénovation avec une hauteur d‘allège de 86 cm. Deux hauteurs de niche possibles.

Ideal para una altura de trabajo más baja. Óptimo para construcciones antiguas con ventanas a alt. 86 cm. Disponibles 2 alturas de entrepaño.

Page 37: Vervecken keukens 2014

cm

cm

cm

cm

cm c

m

cm

cm

cm

cm

cm

cm

< 17

4 c

m

39 -

91 c

m

39 -

91 c

m

< 15

0 cm

92

- 102

cm

146,

5 - 1

56,5

cm

85,

5 - 9

5,5

cm

133,

5 - 1

43,5

cm

2

3

4

1

6

5

7

ERGONOMIE

Der Mensch als Maß aller Dinge: So unterschiedlich, wie die Menschen sind, so variabel sind auch die Möglichkeiten, die Küche maßgenau auf die Anforderungen des Bedieners zu planen. Fünf ver -schiedene Sockelhöhen von bis cm, sowie zwei Unterschrankhöhen von bzw. cm zur Wahl, ermöglichen Arbeitshöhen zwischen und cm. Die zwei Nischenhöhen bieten in Kombination mit den verschiedenen Oberschrankhöhen eine Vielzahl individueller Gestaltungs-möglichkeiten. Ergonomie Zwei Unterschrankhöhen cm für Körpergröße ab ca. cm und Bauhöhe cm für Körpergröße ab ca. cm Fünf verschiedene Sockelhöhen für ideale Ergonomie ohne Aufpreis: und cm Optimale Anpassung an Raum und Mensch Unter-schiedliche Nischenhöhen Volumen/Stauraum Oberschrank: Korpustiefe cm – mehr Stauraum auch für Pizzateller Sechs verschiedene Oberschrankhöhen: und cm Vier Korpustiefen: und 66 cm

De mens als maat voor alles: Zo verschillend als de mens is, zo variabel zijn ook de mogelijkheden om de keuken precies op de wensen van de gebruiker af te stemmen. Vijf verschillende plinthoogtes van tot cm, alsook twee onderkasthoogtes ter keuze maken werkhoogtes tussen 8 en cm mogelijk. De twee niswandhoogtes, in combinatie met de verschillende bovenkasthoogtes, bieden een veelvoud aan individuele designmogelijkheden. Ergonomie Twee onderkasthoogtes: cm voor lichaamslengte vanaf ca. cm. cm voor lichaamslengte vanaf ca. cm Vijf verschillen -de plinthoogtes zonder meerprijs voor perfecte ergonomie: en cm Optimale aanpassing aan ruimte en mens Twee niswandhoogtes Volume / Opbergruimte Bovenkast: korpusdiepte cm – meer opbergruimte, ook voor diepe borden Zes verschillende bovenkast -hoogtes: en cm Vier korpusdieptes: en 66 cm

Les personnes comme indice de mesure : senisiuc sel ,etneréffid tse ennosrep euqahc emmoC deviennent aussi variables en matière de dimensions a�n de donner la possibilité de répondre aux exigences des utilisateurs. Cinq hauteurs di�érentes de socles allant de à cm ainsi que deux hauteurs d’éléments bas de à cm au choix donne la possibilité au plan de travail une hauteur entre et cm. Les deux hauteurs de niches o�rent une série de possibilités grâce à la combi-naison des di�érentes hauteurs d’éléments hauts. Ergonomie Deux hauteurs d’éléments bas :

cm pour une taille d’environ à cm et une hauteur de cm pour une taille d’environ à cm Cinq hauteurs di�érentes de socle pour une ergonomie idéale sans plus-value :

cm Adaptation optimale à la pièce et aux personnes Hauteurs de niches di�érentes Volumes / Espaces Elément haut : profondeur de caisson cm – plus d’espace pour les assiettes à pizza Six hauteurs di�érentes d’éléments hauts : et cm ertauQ profondeurs de caisson en et cm

El hombre como referencia: Tan diferentes como las personas, así de variables son las posibilidades de adaptar la cocina a las necesidades del usuario. Cinco diferentes alturas de zócalo desde hasta

cm, así como dos alturas de armario bajo de ó cm a elegir, posibilitan alturas de trabajo entre y cm. Las dos alturas de nicho ofrecen en combinación con las distintas alturas de armario

alto una gran variedad de diseño individualizado. Ergonomía Dos alturas de armarios bajos: cm para estaturas de aprox. hasta aprox. cm y cm para estaturas de aprox. hasta aprox.

cm Cinco alturas de zócalo para una ergonomía ideal (sin sobre- precio): y cm Adaptación óptima al espacio y al hombre Distintas alturas de nicho Volumen / Cap-

acidad Armario alto: Fondo de cm más capacidad de almacena miento, también para platos de Pizza Seis alturas de armario alto: y cm Cuatro medidas de fondo con

y cm

Page 38: Vervecken keukens 2014

kitchendesign

6 7

Ideen entwickeln für den Markt von morgen, das ist unser Leitbild. konsequente Linienführung, neue Materialien und Oberflächen, neue Formen, neue Farben. denn das erzeugnis küche ist mehr als nur funktionales element. sie ist zugleich ein optisches einrichtungselement, dassichtbare entwicklungsleistungen imdesign fordert. sowohl vor der Front als auch hinter der Front.

Ideeën ontwikkelen voor de vraag vanmorgen, dat is onze leidraad. consequente belijning, nieuwe materialen, nieuwe vor-men en nieuwe kleuren. Want het product keuken is meer dan alleen een functioneel element. de keuken is tevens een element van de totale inrichting, wat continueontwikkelingen op het gebied van design vraagt. Zowel voor het front als achter het front.

Concevoir des idées pour le marché de demain, voilà notre modèle. La forme, la conception des choses doit être déduite de sa fonction, son usage. Après on peut égale-ment déduire la fonction de la forme.

Desarrollar ideas para el mercado de mañana, ese es nuestro lema. Líneasarmoniosas, nuevos materiales y superfi-cies, nuevas formas y nuevos colores. el producto „cocina“ es más que un mero elemento funcional. es ala vez un elemento estético del equipamiento, que exige una labor de desarrollo visible en el ámbito del diseño. tanto en el frente como detrás del frente.

nischenwandsystemniswandsysteemsystème d‘habillage de crédencesistema de entrepaños

Regal in vielen FarbenRegaal in een veelvoud aan kleurenelément étagère en beaucoup de couleursestante en muchos colores

Oberschrank mit glaslamellenBovenkast met glaslamellenelément haut avec lamelles de verreArmario alto con lamas de cristal

spiegelsockel für leichte Optikspiegelplint voor zwevende optieksocle miroir pour un aspect légerZócalo espejado para una optica ligera

Barklappe mit AblagefunktionBarklep met afzetruimtePorte abattante bar avec tablettePuerta bureau abatible

Praktische BarthekePraktische barPlan bar pratiquePráctica barra de bar

Passende WohnmöbelPassend woonmeubelMeubles de salon assortisMueble de salón a juego

Barklappe als schreibflächeBarklep als bureaubladPorte abattante bar comme bureauPuerta bureau como escritorio

Arbeitsplatte und Wange 3,8 cmWerkblad en wang 3,8 cmPlan de travail et joue en 3,8 cmencimera y costado de 3,8 cm

Page 39: Vervecken keukens 2014

8 9

Mit AusgleichsblendeMet pasblendeAvec bandeau d’ajustageCon frente de ajuste

Außenseiten und Unterbödengleiches MaterialBuitenzijden en onderzijde inhetzelfde materiaalCôtés caisson et plancher enmatériau identiqueLaterales y base del armazón en el mismo material

Stapelbare SchränkeStapelbare kastenEléments empilablesArmarios apilables

Ohne AusgleichsblendeZonder pasblendeSans bandeau d’ajustageSin frente de ajuste

Kreative GestaltungenCreatieve vormgevingConceptions créativesDiseño creativo

Echtglasfront in glanz oder mattEcht glasfront in glans of matFaçade en verre brillant ou matFrente en cristal auténtico con brilloo mate

Glasnischenverkleidung mit Motiv bedruckt oder uniNisbekleding in glas bedrukt met motief of uniHabillage de crédence en verre avec impression motif ou en coloris uniCristal entrepaño con dibujoo neutral

ESG-Klarglas-BoxsideESG-veiligheidsglas-boxsideBoxside en verre sécurit transparentCristal ESG transparente Boxside

Auszüge mit transparentem GlaseinsatzKorven met transparante glaszijdenTélescopiques avec côté en verre sécuritExtraíble con cristal transparente

Tisch- und BanksystemTafel- en banksysteemSystème de table et bancSistema de mesas y bancos

Sitzbank mit StauraumBank met opbergruimteBanquette avec espace de rangementBanco con espacio de almacenamiento

Gerundete SchränkeRonde kastenEléments hauts et bas arrondisArmarios redondeados

Nischenrückwand und Arbeitsplatteaus einem MaterialNisrugwand en werkblad uit hetidentieke materiaalHabillage de crédence et plan detravail en matériau identiqueEntrepaño y encimera del mismo material

Einheitliches FugenbildIdentiek voegenbeeldJoints identiquesLinea consecuente y homogénea

AusgleichsblendenDurch das Rastermaß ist es beiglatten Fronten möglich, auf die Verwendung von Ausgleichsblenden bei Geräte-Hochschränken zu verzich-ten – zugunsten eines harmonischen Erscheinungsbildes.

PasblendesDoor de nieuwe rastermaat is het bij gladde fronten mogelijk, het gebruik van pasblendes bij hoge kasten voor apparaten te vermijden – dit alles ten gunste van een harmonisch beeld.

Bandeaux d’ajustageGrâce au système de trame les armoires four/micro-ondes avec des façades lisses sont aussi disponibles sans bandeaux d’ajustage – en faveur d’une ap-parence harmonique.

Frentes de ajusteEl nuevo sistema modular permite, con frentes lisos, prescindir del uso de frentesde ajuste en columnas paraelectrodométicos – favoreciendoun diseño limpio.

27 Satin-Lackfarben zur Wahl27 satijnlak-kleuren ter keuze27 coloris de laque satin au choix27 colores lacados satinados a elegir

Oberschrank mit rundem GlasausschnittBovenkast met ronde glasuitsparingElément haut avec insert rond en verreArmario alto con cristal redondo

Page 40: Vervecken keukens 2014

FUNCTIONDAS S CHUUND ZU TEM

HET LADEEN KORFSYS TEEM

LE SYS TÈME DES TIROIRS ET DESTÉLES COPIQUES

LOS EXTRAÍBLESAusstattung Eiche massivUitrusting eiken massiefEquipement chêne massifEquipamiento roble macizo

Einbauwaage für SchubInbouw weegschaal voor ladeBalance intégrée pour tiroirBáscula integrada

Integrierter AllesschneiderGeïntegreerde alles-snijderTrancheuse intégréeCortadora electr. integrada

Praktischer TopfdeckelhalterPractische dekselhouderSupport pratique pour couvercles Práctico soporte tapa

Brottopf für AuszugBroodtrommel voor korfHuche à pain pour télescopiquePanera para extraíble

Holz-TellerhalterHouten bordenhouderCadre support d‘assiettes en boisSoporte de madera para platos

Doppelwandige ZargeDubbelwandige zijkantParois à cadre doubleBastidor de doble pared

. Schübe mit verschiedenen Ausstattungsvarianten

. Motion Einzugs- und Dämpfungs- technik

. Auszüge in verschiedenen Höhen und Ausstattungsvarianten

. Doppelwandige Zarge, verdeckt geführt

. ESG- Klarglas-Boxside (optional)

. Lades in verschillende uitvoeringen

. Motion sluit- en dempingtechniek

. Uittrekkorven in verschillende hoogtes en uitvoeringen

. Dubbelwandige zijkant, verdekte geleiders

. ESG-veiligheidsglas-boxside (optioneel)

. Tiroirs à aménagements variés

. Technique de ralentissement et de renfoncement Motion

. Télescopiques de hauteurs

. Parois à cadre double, conduit masqué

. Boxside en verre sécurit transparent (en option)

. Cajones con diversas opciones de equipamiento

. Sistema Motion de cierre y amortiguación

. Extraíbles en distintas alturas y variantes de equipamiento

. Bastidor de doble pared para ocultar la guía

. Cristal ESG transparente Boxside (opcional)

Einlegematten silberfarbenAnti-slipmatten zilverkleurigTapis antidérapants argentéEsterillas plateadas

Ausstattung Kunststo�Uitrusting kunststofEquipement PVCEquipamiento plástico

Page 41: Vervecken keukens 2014

12 13

DAS SCHRANK-SYSTEM

HET KASTSYSTEEM

LE SYSTèME DES éLéMENTS

SiSTEMAS DEiNTERioR DEARMARioS

Schwenkauszug-SlideZwenkuittrek-slideTélescopique pivotant SlideExtraíble slide

Eck-Karussell mit HolzbödenHoekcarrousel met houten draaiplateauTourniquet d’angle avec plateaux en boisRinconero Carrusel con baldas demadera

Spülenschrank-AuszugSpoelonderkast met korvenTélescopique du sous-évierExtraíble bajo fregadero

Vierfach-MülltrennungVierdelige-afvalsorteersysteemTri sélectif 4 poubellesSeparación de basura cuádruple

Dreifach-MülltrennungDriedelige-afvalsorteersysteemTri sélectif 3 poubellesSeparación de basura triple

Elektrische ÖffnungsunterstützungElektrische openingsondersteuningouverture assistée électriqueSistema de apertura asistida eléctrica

GroßraumsockelauszugMaxi plintladeTélescopique de socle grande capacitéExtraíble grande de zócalo

SpielgelsockelSpiegelplintSocle miroir Zócalo espejado

Schwenkauszug Le MansZwenkuittrek Le MansTélescopique pivotant Le MansExtraíble Le Mans

Platz schaffen bei optimaler Raumauf-teilung. ob Unterschränke mit Le Mans Schwenkauszügen oder Schübe für Schwerlasten – alles ist möglich. Die optionale Ausstattung mit Anti-Rutsch-matten und integrierter LED-Schrank-innenbeleuchtung zeigt den hohen Standard der Ausstattung. Die perfekte Mülltrennung und ausgeklügelte Spülenunterschränke machen das breite Angebot vollkommen.

Ruimte maken door optimale verdeling. Van onderkasten met Le Mans draaipla-teau, van extra belastbare lades totkastsystemen – alles is mogelijk. De optionele uitrusting met anti-slipmatten en geïntegreerde LED kast-verlichting toont de hoge standaard van deindelingen. Perfekte afvalscheiding en uitgekiende spoelkasten vervolmaken het brede assortiment.

Faire de la place en organisant l‘espace de manière optimale. Des éléments bas avec télescopiques pivotants Le Mans ou tiroirs de forte capacité jusqu‘ausystème d’armoires, tout est possible. Les aménagements optionnels tels que les tapis antidérapants et les éclairages LED intégrés sont la preuve de la qualité de l‘équipement intérieur. Les poubelles sélectives ainsi que les sous-éviers sophistiqués viennent le large choix des aménagements.

optimizar el espacio util con divisiónes de los interiores. Tanto si se trata de armarios bajos con extraíbles, abatibles o cajones para cargas pesadas, asi como los sistemas especificos para columnas – todo es posible. El equipamiento opcional con esterillas antideslizantes e iluminacion interior del armario con LEDs integrados, da una muestra de las exten-sas posibilidades de nuestros accesori-os. Nuestros muebles bajo fregadero,incorporan un sin fin de opciones para la separacion correcta de los desperdicios de cara a su posterior reciclaje.

Page 42: Vervecken keukens 2014

4

1

2

3

Hochschrank mit InnenauszügenTall-unit with internal drawersHoge kast met binnenkorvenArmoire avec tiroirs télescopiques

14 15

Das neue clevere System der Kühlgerätebelüftung

Eine neue, raffinierte Konstruktion des Geräte-Hochschranks macht es möglich, eine Luftzirkulation auf der Rückseite des Hochschranks entstehen zu lassen. Durch das unsichtbare System kann das unschöne Lüftungsgitter im Sockel meistens entfallen. Im Schrank wird die Luft über einen doppelten Boden an der Unterseite des Geräteschranks nach hinten geführt, dort kann sie aufsteigen und die Rückseite des Gerätes wird gekühlt.

Het nieuwe slimme systeem voor koel-kast-beluchting

Een nieuwe geraffineerde constructie van de hoge kasten maakt het mogelijk een luchtcirculatie aan de achterzijde van de hoge kast te laten ontstaan. Door het onzichtbare systeem, kanmeestal een ontsierend plintrooster-komen te vervallen. In de kast wordtde lucht via een dubbele bodem aande onderzijde van de apparaten naar achteren gevoerd. Daar kan de lucht via de achterzijde van de kast opstijgen wat zorgt voor koeling aan de achterzijde van het apparaat.

Die Vorteile desGeräte-Hochschranks: 1. Geräte-Hochschrank für Kühl-/Gefrierkombinationen2. Freiraum für Luftzirkulation hinter Geräte-Hochschrank3. Doppelter Boden zur Luftführung4. Kein störendes Lüftungs- gitter im Sockel

De voordelen van deapparaten hoge kast:1. Apparaten hoge kast voor koel/vries-combinatie2. Vrije ruimte voor lucht- circulatie achter de hoge kast3. Dubbele bodem t.b.v. luchtdoorvoer4. Geen storend plintrooster

Les avantages des armoires à appareils :1. Armoire pour réfrigérateur et congélateur combiné2. Espace vide pour la circulation derrière l’armoire3. Etagère double pour la direction de l’air4. Aucune grille d’aération gênante dans le socle

Ventajas de la columna para frigoríficos:1. Columna para combi2. Espacio para circulación de aire detrás de la columna3. Doble suelo para ventilación4. Sin rejilla en el zócalo

Le nouveau système malin d’aération du réfrigérateur

La nouvelle construction raffinée pour les armoires à appareils, rend possible la circulation de l’air sur les fondsarrières des armoires. Grâce à cesystème invisible, la grille d’aération inesthétique peut, dans la plupart des cas, être évitée sur le socle. Dans l’armoire, l’air se dirige entre deux planchers en dessous de l’appareil vers le fond. L’air peut ainsi descendre et le dos de l’appareil est refroidit.

El nuevo sistema de ventilación parafrigoríficos

Una nueva construcción sofisticada delas columnas para frigoríficos facilita lacirculación del aire por la trasera de lacolumna. Gracias a este sistema ocultopodemos prescindir, en la mayoría de los casos, de la rejilla antiestética en el zócalo. Dentro del armario se garantiza la circulación del aire gracias a un doble suelo, que dirije el aire hacia la trasera.

DIE KüHLGERäTE-BELüFTUnG

KoELKAST-BELUCHTInG

LA VEnTILATIonDES AppAREILSDE RéFRIGéRATIon

VEnTILACIón pARA FRIGoRíFICoS

Auszug mit GitterkörbenUittrekelement met draadkorvenTélescopique avec corbeillesmétalliquesExtraíble con cestas metálicas

null-Einsprungscharnier0-insprongscharnierCharnière zéro encombrementBisagra de apertura

Vorrats-AuszugVoorraad-uittrekkorfTélescopique à provisionsDespensero extraíble

Etagenauszug HochschrankHogekast met etage-korvenArmoire à provisions avectélescopique à étagesColumna extraíble

Auszug mit FlaschenablageUittrekelement met flessenrekTélescopique avec casierpour bouteillesExtraíble con botellero

Hochschrank mit InnenauszügenHoge kast met binnenkorvenArmoire avec tiroirs télescopiquesColumna con extraíbles interiores

Page 43: Vervecken keukens 2014

16 17

2

3

1

5

4

DAS OBERSCHRANK-SYSTEM

HET BOvENKAST-SYTEEM

LE SYSTèME DESéLéMENTS HAuTS

SiSTEMAS DEiNTERiOR DEARMARiOS ALTOS

1. Stabile, verdeckte Schrank- aufhängung2. Perfekter Halt und enorme Stabilität der 1,9 cm starken Fachböden3. Glasböden aus 0,5 cm Sicherheits- glas, rutschfest gelagert4. Ganzmetall Clipscharniere optional mit Dämpfungssystem5. Optional Leuchtboden

1. Stabiele, verdekte ophanging2. Perfecte ondersteuning en extra stabiliteit door 1,9 cm dikke legplanken3. Glazen legplanken uit 0,5 cm veilig- heidsglas – met zuignapjes vastgezet4. volledig metalen clip-scharnieren optioneel uitgevoerd met demping5. Optionele lichtbodem

1. Stable, fixation de meuble invisible2. Tenue parfaite et grande stabilité, l’étagère d’épaisseur 1,9 cm3. vitrage sécurisé avec les étagères vitrées de 0,5 cm, monté avec antidérapan4. Charnière métallique avec amortisseur intégré option5. Plancher lumineux en option

1. Sistema de fijación estable y oculto2. Perfecta sujeción y gran estabilidad gracias a las baldas de 1,9 cm3. Baldas de cristal de seguridad de 0,5 cm, fijación antideslizamiento4. Bisagras tipo Clip de metal, opcionalmente con amortiguación5. Balda iluminada opcional

Faltklappen-Oberschrankvouwklep-bovenkastElément haut avec porte abattante accordéonPuerta plegable

Elektrische ÖffnungsunterstützungElektrische openingsondersteuningOuverture assistée électriqueSistema de apertura asistida eléctrica

Scharnier mit integrierter DämpfungScharnier met geïntegreerde demperCharnière avec amortisseur intégré Bisagra con amortiguación integrada

Glasböden rutschfest gelagertGlazen legplanken met antislip-bevestigingEtagères en verre avec taquets antidérapantsBaldas de cristal

Fachbodenträger mit SicherungsstiftPlankdragers met stervertandingTaquet avec goupilleSoporte de balda con pasador

Flache Torx-verbinderschraubePlatte Torx-verbindingsschroefvis d‘assemblage Torx plateTornillo unión torx plano

Schwenktür-OberschrankZwenkdeur-bovenkastElément haut avec porte basculantePuerta pivotante

Oberschrank-innengriffBovenkast met greep aan de binnenzijdePoignée intérieure pour élément hautArmario alto con tirador interior

Tür-Ordnungs-ModulDeur-ordeningsmoduleModule rangement de porteSistema de ordenación

Page 44: Vervecken keukens 2014

18 19

das lichtin der küche

Verlichtingin de keuken

l’éclairagedans la cuisine

iluminaciónen su cocina ob effekt- oder arbeitslicht, da wo es

hingehört! die möglichkeiten richten sich ganz nach ihren Wünschen, von halogen bis energiesparender led- technik ist alles möglich.

sfeerlicht of werklicht, daar waar het moet zijn! de mogelijkheden richten zich volledig naar uw wensen. Van halogeen tot energiebeparende led-techniek is alles mogelijk.

lumière décorative ou fonctionnelle, elle est toujours à place ! selon vos souhaits, tout est possible : des spots halogènes ou la technique led qui consomme peu d‘énergie.

independientemente si se trata de efectos de luz o para trabajar, siempre donde deben estar! opciones para todos los gustos, desde halógenos hasta tecnología led de bajo consumo, todo es posible.

Wandlichtbordlichtbord t.b.v. wandetagère murale lumineuseBaldas iluminadas

led-einbaustrahlerled-inbouw spotspot led encastréiluminación led encastrada

led-einbaustrahlerled-inbouw spotspot led encastréiluminación led encastrada

schwenkbarer led-einbaustrahlerZwenkbare led-inbouw spotspot led pivotant encastréiluminación led encastrada orientable

innenbeleuchtungBinnenverlichtingeclairage intérieuralumbrado interior estanterias

auszug mit innenbeleuchtunguittrekkoven met verlichtingtélescopiques avec éclairage intérieurextraíbles con iluminación interior

led-leuchtbodenBodem met ledPlancher caisson lumineux ledBalda luminosa led

Page 45: Vervecken keukens 2014

1

20 21

2

3

4

5

1

2

3

4

die qualitäts-merkmale

de kwaliteits-kenmerken

les aspectsqualité

detallesde calidad

die qualität einer küche lässt sich beidesign und Oberflächen noch leicht beurteilen. die echte Verarbeitungs-qualität, die langlebigkeit und Belastbarkeit einer küche garantiert, ist meist hinter der Front verborgen und für den küchenkäufer unsichtbar.

de kwaliteit van een keuken is op alleen design en fronten niet altijd goed te beoordelen. de echte kwaliteit, die de levensduur en belastbaarheid van een keuken garandeert, zit meestal achter het front verborgen en voor u als consument niet zichtbaar.

la qualité d‘une cuisine peut facile-ment être jugée en regardant le design et les surfaces. la vraie qualité de la finition, qui garantit la durabilité et la solidité d‘une cuisine, est en général cachée derrière la façade et ainsiinvisible pour l‘acheteur de la cuisine.

la calidad de una cocina generalmente se valora por su diseño y sus frentes. sin embargo, la auténtica calidad del producto, su longevidad y su resisten-cia son garantías que se esconden en el interior, y pasan desapercibidos a ojos del comprador.

1. Verschraubte und mit der seiten- wand verleimte rückwände für hohe stabilität, keine klapper- geräusche2. Beidseitig beschichtete rückwand gegen Verziehen3. rückwände zurückversetzt zur luftzirkulation zwischen mauer und küchenmöbel. wichtig für lange lebensdauer4. massivholz-traversen für hohe stabilität

1. Geschroefde en met de korpus- zijde verlijmde rugwand voor hoge stabiliteit Geen loszittende rugwand2. aan beiden zijden bekleedde rugwand tegen kromtrekken en vochtinwerking3. rugwanden naar voren geplaatst voor circulatie tussen muur en keukenmeubelen. Belangrijk voor de lange levensduur4. massief houten traverselijst voor hoge stabiliteit

1. Fonds vissés et collés des deux côtés pour une haute stabilité, aucun bruit de claquet2. Fond recouvert des deux côtés contre la déformation3. Fonds placés derrière pour la circulation de l’air entre le mur et les meubles de cuisine. important pour une longue durabilité4. traverses en bois massif pour une haute stabilité

1. trasera atornillada y encolada al costado para garantizar una alta estabilidad2. trasera acabada por ambos lados para evitar el alabeo3. traseras retranqueadas para permitir la circulación del aire entre la pared y el armario. importante para garantizar una larga durabilidad4. travesaños de madera maciza para una alta estabilidad

Sicherheit ist bei unter- und Hoch-schränken sowie bei insellösungensehr wichtig. wir bieten dafür folgende lösungen:1. Oberschrank-Verbindung mit der wand2. unterschrank-Verbindung mit der wand3. Geräte-Hochschrank-Verbindung über metallstrebe in der Gerätenische4. Hochschrank-Verbindung mit der wand5. unterschrank insel-Verbindung mit dem Boden

Veiligheid is bij onder- en hogekasten alsook bij eilandoplossingen zeerbelangrijk. wij bieden daarvoor devolgende oplossingen:1. bij bovenkasten-verbinding met de wand2. bij onderkasten-verbinding met de wand3. apparaten hogekasten-verbinding met metalen lijst in de apparaatnis4. hogekasten-verbinding met de wand5. onderkast eiland-verbinding met de vloer

einlegeböden 1,9 cm starklegplanken 1,9 cm diketagères réglables ép. 1,9 cmBaldas regulables 1,9 cm

elastisches sockeldichtprofilelastisch plintprofielprofilé élastique pour plinthes de socleJunta de zócalo elástica

sockelfüße mit Höhenverstellungplintpoten met hoogteverstellingpieds réglables avec réglage en hauteurpatas de zócalo con ajuste de altura

Très important : la sécurité dans les élé-ments bas, les armoires et les îlots. nous offrons de différentes solutions :1. éléments hauts : fixation au mur2. éléments bas : fixation au mur3. armoire pour appareils : fixation avec un support métallique dans la niche4. armoires : fixation au mur5. éléments bas pour îlots : fixation avec le sol

La seguridad es muy importante tanto en armarios bajos y columnas como en las islas. para esto ofrecemos las siguientes soluciones:1. unión de armarios altos con la pared 2. unión de armarios bajos con la pared3. unión con puntal metálico en columna para electrodomésticos4. unión columna con pared5. unión armarios bajos isla con el suelo

Page 46: Vervecken keukens 2014

QUALITY MADE BY USNur Gutes hat Bestand . Deshalb setzen wir auf einenhohen Anteil an Eigenfertigung, ständige Produktent-wicklungen, permanente Qualitätskontrollen undleistungsfähige Zulieferer. Auf den Millimeter genau wird Küche für Küche auf modernen Montagestraßen zusammen -

�uss mehrfach nach Richtlinien des Qualitätsmanagements kontrolliert. Hierfür unterhalten wir einen Stamm von sehr guten Ingenieuren und Facharbeitern, die sich in Sachen Qualitätssicherung über Jahre spezialisiert haben. Fürzufriedene Kunden in aller Welt.

Alleen het goede blijft bestaan. Daarom hechten wij grote waarde aan een grotendeels eigen productie, voortdurende productontwikkelingen, permanente kwaliteitscontrole en bekwame toeleveranciers. Tot op de millimeter nauwkeurig wordt onze keukens op de modernste productiestraten geproduceerd, door vakmensen gemonteerd en tijdens de productie meermaals volgens de richtlijnen van het kwali -teitsmanagement gecontroleerd. Dit wordt gegarandeerd door een groep van zeer bekwame ingenieurs en vakmensen, die zich over meerdere jaren gespecialiseerd hebben in kwa -liteitscontrole. Voor tevreden klanten over de hele wereld.

Seule la qualité est présente. C’est pour cela que nous nous appuyons sur une fabrication de qualité, un développement constant du produit, un contrôle permanent de la qualité et de puissants fournisseurs. Chaque cuisine est montée au millimètre près sur des chaines de montage modernes, assemblée par du personnel quali�é et contrôlée plusieurs fois pendant le tour de production selon les directives de la gestion de qualité. C’est pourquoi nous employons des ingé -nieurs et du personnel quali�é qui se sont spécialisés dans la garantie de qualité depuis des années. Pour des clients satisfaits dans le monde entier.

Sólo lo bueno es duradero. Por ello apostamos por una ele -vada cuota de producción propia, constantes desarrollos de producto, permanentes controles de calidad y proveedores competentes. Cada una de las cocinas llega con precisión milimétrica a las modernas líneas de montaje, donde opera -rios expertos realizan el montaje �nal y controlan el �ujo de producción conforme a las directrices del sistema de gestión de calidad. Para ello disponemos de un equipo de ingenieros y técnicos altamente cuali�cados que se han especializado a lo largo de los años en el ámbito del control de calidad.Para tener clientes satisfechos en todo el mundo.

Page 47: Vervecken keukens 2014

SystemErgonomyDesignFunctionQualityProduction

Page 48: Vervecken keukens 2014

FUTURE

NATURE

keukens | cuisines | cocinas |

Design, Produktion und Logistik in Verant -wortung für die Natur. unseres Unternehmens mit dem P EFC-Logo ist Zeichen unseres Engagements für die Umwelt und den verantwortlichen Umgang mit dem unverzichtbaren RHolz. Denn das integrative Konzept der P EFC-Initiative arbeitet an der Erhaltung und dem ökologischen Gleichgewicht der Wälder und ist Garant für eine kontrollierte Arbeitskette – unabhängig überwacht, lückenlos nach -vollziehbar und garantiert nachhaltig.

Design, productie en logistiek met verant -woording voor de natuur. De certi�cering van ons bedrijf met het P EFC-logo bewijst onze bewustheid voor het milieu en deverantwoordelijke omgang met de noodza -kelijke grondstof hout. Want het totaal-concept van de P EFC werkt aan het behoud en het ecologische evenwicht van bossen en staat garant voor een gecontroleerd verloop – onafhankelijk, gecontroleerd, overzichte-lijk en gegarandeerd duurzaam.

Design, production et logistique en respon -sabilité pour la nature. La certi�cation de notre entreprise avec le logo P EFC montre notre engagement pour la nature et le maniement raisonnable avec la matièrepremière indispensable, le bois. Car leconcept intégratif de l’initiative P EFCtravaille à la conservation et à l’équilibre écologique des forêts et est un garant pour un processus de travail contrôlée – indépendamment surveillée, complètement concevable et sûrement durable.

Diseño, producción y logistica responsable con el medio ambiente. La certi�cación con el logo PEFC de nuestra empresa es una señal del empeño por el medio ambiente y el uso responsable de una materia prima natural como es la madera. El conceptointegral de la Iniciativa P EFC trabaja en la conservación ecológica y el mantenimiento del equilibrio natural de los bosques y es garante independiente para un control exhaustivo del proceso de fabricación.

Page 49: Vervecken keukens 2014

KITCHENSFOR LIFEMADE BY US

Was im Leben wirklich zählt, sind wahre Werte: Vertrauen, Hochwertigkeit und Perfektion bis ins Detail. Küche steht für bewussten Genuss, für Freude an Funktion und Komfort, für hohen Anspruch an Ergonomie, Qualität und Langlebigkeit. Mehrwert ist Lebensgefühl.

Es incuestionable que lo más importante en la vida son sin duda alguna los valores auténticos: ofrecer La cocina garantiza el gozo y

disfrute a conciencia gracias a su funcionalidad y confortabilidad, al igual que la demanda de diseños ergonómicos, de calidad y longevidad. El valor añadido es la sensación de vivir.

Wat in het leven echt telt, zijn echte waarden: vertrouwen, kwaliteit en perfectie tot in de kleinste details. De keuken staat voor bewust genot, voor plezier in functionaliteit en comfort, voor hoge eisen aan ergonomie, kwaliteit en duurzaamheid. De meerwaarde is levensgevoel.

Cjusque dans les moindres détails. La cuisine doit être synonyme de plaisir, de fonctionnalité, de confort, d’exigence pour l’ergonomie, de qualité et de pérennité, et en plus d’harmonie.

PRIME

keukens | cuisines | cocinas |

Page 50: Vervecken keukens 2014

lugano Magnolia-Satin | Magnolia satijn | Magnolia satiné | Magnolia satinada keukens | cuisines | cocinas |

Page 51: Vervecken keukens 2014

lugano Magnolia-Satin | Magnolia satijn | Magnolia satiné | Magnolia satinada keukens | cuisines | cocinas |

. Extrabreite Schübe mit Innenausstattung Eiche massiv . mm breiter „Alleskönner-Auszug“ . Apothekerauszug mit sanfter Dämpfung

. Hocheingebaute Spülmaschine. Extra brede laden met indeling in massief eiken mm brede “universele uittrekkast” Apothekerskast met demping Vaatwasser op hoogte

. Des tiroirs larges avec de l’équipement en chêne massif Télescopique de mm pour ustensiles de cuisine Armoire pharmacie avec fermeture en douceur Lave-vaisselle en hauteur

. Cajones extra anchos con interior en roble macizo Extraíble multiuso de mm de ancho Extraíble despensero con suave amortiguación Lavavajillas empotrado en alto

Page 52: Vervecken keukens 2014

glasline Glas matt kristallweiß | Glas mat kristalwit | Verre mat blanc cristal | Cristal mate blanco cristal keukens | cuisines | cocinas |

Page 53: Vervecken keukens 2014

glasline Glas matt kristallweiß | Glas mat kristalwit | Verre mat blanc cristal | Cristal mate blanco cristal keukens | cuisines | cocinas |

. O�ene Regale in vielen Farben . Barklappe . Bartheke . Auszug mm speziell für Inselrückseite

. Open regaal in meerdere kleuren . Barklepdeur . Bar . Uittrekkorf mm speciaal voor eilanden

. Eléments étagère ouverts en di�érentes couleurs . Porte abattante bar . Bar . Télescopique de mm pour le côte arrière de l‘îlot

. Estanterias abiertas, en muchos colores . Repisa de bar abatible . Barra de bar . Extraíble de mm, especial para isla

Page 54: Vervecken keukens 2014

glasline Glas glanz magnolia | Glas glans magnolia | Verre brillant magnolia | Cristal brillo magnolia keukens | cuisines | cocinas |

Page 55: Vervecken keukens 2014

glasline Glas glanz magnolia | Glas glans magnolia | Verre brillant magnolia | Cristal brillo magnolia

. O�enes Regal in vielen Farben . Hochschrank mit Etagenauszug . Ergonomisch geformte Gri�eiste

. Open regaal in meerdere kleuren . Hoge kast met etage-korven . Ergonomisch gevormde greeplijst

. Elément étagère ouvert en di�érentes couleurs . Armoire à provisions avec télescopiques à étages . Poignée avec forme ergonomique

. Estanteria abierta, en muchos colores . Columna extraíble . Tirador de barra ergonómico

keukens | cuisines | cocinas |

Page 56: Vervecken keukens 2014

castell Eiche astig geweißt | Eiken gewit knoestig | Chêne noueux chaulé | Roble blanqueado con nudos keukens | cuisines | cocinas |

Page 57: Vervecken keukens 2014

veneto Trü�elbraun hochglanz | Tru�elbruin hoogglans | Marron tru�e brillant | Marrón trufa alto brillo keukens | cuisines | cocinas |

Page 58: Vervecken keukens 2014

KITCHENSFOR LIFEMADE BY US

Mut zum Gefühl, aus Liebe zur Natur! Natürliche Sinnlichkeit und ökologisches Bewusstsein vereinen sich: Küche ist Raum für ehrlichen Genuss, für tiefe Harmonie und hohe Wertigkeit. Eine persönliche Welt, mit dem Ziel Entschleunigung, Nachhaltigkeit und im Einklang mit der Natur.

¡Atrévete a sentir por amor a la naturaleza! Sensualidad natural y conciencia ecológica ubicados bajo un mismo techo: la cocina es un espacio para un disfrute auténticamente genuino y para experimentar una profunda armonia y un altísimo valor. Un mundo personalizado que pretende desacelerar el tiempo, ofrecer una experiencia duradera y vivir en armonía con la naturaleza.

Moed om te voelen, uit liefde voor de natuur! Natuurlijke zinnelijkheid en ecologisch bewustzijnverenigen zich: de keuken is een plek voor eerlijk genot, voor diepe harmonie en hoge kwaliteit. Een eigen wereld, waar onthaasting, duurzaamheid en harmonie met de natuur op de eerste plaats komen.

Mqui se rassemblent : la cuisine devient un lieu de dégustation modérée ou se mêlent harmonie, plaisir et valeur. Un univers personnalisé qui a pour objectif la relaxation et l’harmonie de la nature.

FEELING

keukens | cuisines | cocinas | küchen made in germany

Page 59: Vervecken keukens 2014

breda Kristallweiß-Satin | Kristalwit satijn | Blanc cristal satiné | Blanco cristal satinado keukens | cuisines | cocinas |

Page 60: Vervecken keukens 2014

keukens | cuisines | cocinas |

. Oberschrank mit integrierter LED-Beleuchtung . O�enes Regal mit farbiger Rückwand . Ergonomisch geformter Gri� . Auszug mit satinierter Glasfront

. Bovenkast met geïntegreerde LED-verlichting . Open regaal met gekleurde rugwand . Ergonomisch gevormde greep . Korf met gesatineert glasfront

. Elément haut avec spot LED intégré . Elément étagère ouvert avec dos en couleur di�érente . Poignée avec forme ergonomique

. Télescopique avec façade vitrée satinée

. Armario alto con ilumiación LED integrada . Estantería abierta con trasera en color . Tirador ergonómico . Extraíble con frente en cristal satinado

breda Kristallweiß-Satin | Kristalwit satijn | Blanc cristal satiné | Blanco cristal satinado

Page 61: Vervecken keukens 2014

tauern Fichte gold | Vuren goud | Epicéa doré | Abeto oro keukens | cuisines | cocinas |

Page 62: Vervecken keukens 2014

country Braun/Weiß | Bruin/Wit | Brun/Blanc | Marrón/Blanco keukens | cuisines | cocinas |

Page 63: Vervecken keukens 2014

cambia Weiß-Satin | Wit satijn | Blanc satiné | Blanco satinado keukens | cuisines | cocinas |

Page 64: Vervecken keukens 2014

keukens | cuisines | cocinas |

. Dunstesse mit Halogenbeleuchtung . Der Aufsatzschrank mit Glastüren . Ovale Gri�e in Edelstahl matt

. Schouw met halogeenverlichting . Opzetkasten met glasdeuren . Ovale greep in mat edelstaal

. Hotte avec éclairage halogène . Elément à poser sur plan avec portes vitrées . Poignées ovales en inox mat

. Grupo �ltrante con iluminación halógena . Armario superpuesto con vitrinas . Tiradores ovalados en acero inox. Mate

cambia Weiß-Satin | Wit satijn | Blanc satiné | Blanco satinado

Page 65: Vervecken keukens 2014

102 103

Das Fronten-Programm

Die Front verleiht Ihrer Küche ein ganzpersönliches Gesicht – ganz nach Ihrem Geschmack, ganz nach Ihren Bedürfnissen. Dabei gibt es Folien- und Kunststoff-Fronten, Lackflächen, Acryloberflächen bis hin zu Echt-Glas. Nicht nur bei Material und Beschaffenheit gibt es unendliche Aus-wahlmöglichkeiten – auch der Gestaltungs-spielraum bei Form, Farbe und Stil istgroß wie nie.

Het fronten-programma

Het front verleent uw keuken een persoonlijk gezicht – volledig naar uw smaak en naar uw wensen. Daarbij zijn er folie- en kunst-stoffronten, lakfronten, acrylfronten tot aan echte glasfronten. Niet alleen qua materiaal en uitstraling zijn er talloze keuzemogelijk-heden – ook de keuzevrijheid van vorm, kleur en stijl is groter dan ooit.

La gamme de façades

La façade donne à votre cuisine un visage tout personnel – selon votre gout, selonvos besoins. Il y a des façades en polymère, en mélaminé, des surfaces laquées,acrylique et en vrai verre. Le choix estvaste non seulement par rapport aumatériau, mais aussi par rapport à lanature – les possibilités de conception quant aux formes, couleurs et style est également plus large que jamais.

Programa de frentes

El frente le confiere un aspecto personaliza-do a su cocina – totalmente a su gusto, completamente adaptado a sus necesida-des. Para ello, existen frentes en polímeroy laminado, superficies acríclicas, lacadaso en cristal. Un amplio surtido no sólo en acabados y materiales sino – ahora más que nunca – también en las múltiplestexturas, colores y estilos de cara al diseño.

FroNtS:MAtErIAL coLoUrS& ForM

keukens | cuisines | cocinas | küchen made in germany

Page 66: Vervecken keukens 2014

Echtglas-Fronten

Hochglänzende oder satinierte Fronten aus mm starkem, ver -

voll�ächig lackiert und mit einer mm starken Holzwerksto�-

ist durch die umlaufende Kantenüberdeckung dekorativ

und bricht sich auf der hochwer -tigen Ober�äche, was zu beson -deren E�ekten führt.

Glasfronten

Hoogglans of gesatineerde front uit mm dik veiligheids-witglas aan de achterzijde volledig gelakt en met een mm hout-vezelplaat verlijmt. De glaskan -ten zijn met een omlopende kan -tafwerking in kleur beschermd. Het licht re�ecteert en breekt op het hoogwaardige materiaal, wat zorgt voor een chique e�ect.

Façades en verre

Façades brillantes ou satinées en verre sécurit laqué de mm d‘épaisseur. Le verre est collé sur un panneau de mm d‘épaisseur. Le chant du verre est protégé de manière décora-tive par un chant PVC. La lumière re�ète sur la surface de très haute qualité provoquant des e�ets spéciaux.

Frentes de cristal

Frentes en alto brillo o satina -dos, cristal de seguridad ESG de

mm de grosor, con la carainterior lacada y pegados sobre una base de aglomerado. El canto de cristal esta protegido gracias a un canteado decora-tivo. La luz se re�eja sobre esta super�cie de alta calidad, lo que crea un efecto especial.

Holz-Fronten

Holzfronten sind natürliche und nachhaltige Ober�ächen aus massiven Hölzern und edlen Furnieren. Zum Schutz werden sie mit einem besonders bestän-digen Zweikomponentenlack versehen.

Houten fronten

Houten fronten zijn natuurlijke en duurzame fronten uit massief hout en edel �neer. Ter bescherming worden deze met een bijzonder sterke twee-componentenlak beschermd.

Façades en bois

Les façades en bois sont des surfaces naturelles et durables composées de bois massifs et de placages précieux. Elles sont protégées par une laque à deux composants particulièrement durable.

Frentes de Madera

Son materiales naturales y duraderos de maderas macizas y chapados nobles. Se protegen con una laca de dos componen -tes especialmente resistente.

Satinlack-Fronten

Dieses wasserbasierte Dual Cure Lacksystem mit UV-Trocknung erfüllt sowohl ökologische Ansprüche als auch hohe Beständigkeit und Belastbarkeit. Durch die samtmatte, leicht strukturierte Ober�äche ist die Front p�egeleicht. Satinlack wird in vielen Farben angeboten.

Satijnlak-fronten

Dit watergedragen Dual Curelaksysteem UV-gedroogdvervult zowel ecologischeeisen als ook een hogehardheid en belastbaarheid.Door de �uweelmatte, licht gestructureerde oppervlakte is het front eenvoudig schoonte maken. Satijnlak wordt ineen veelvoud aan kleurenaangeboden.

Façades en laque satinée

Ce système de laque double cure à base d‘eau avec séchage par UV répond aux exigencesde l‘environnement ainsi quede haute résistance et derésilience. Grâce à la surfaceen velours mat, légèrementtexturée, la façade estrésistante. La laque satinée est disponible en plusieurs coloris.

Frentes de Laca Satinados

Este sistema de laca Dual Cure con secado UV cumple con la exigencia ecológica y con alta constancia y capacidad.Con su suave per�l estructurado, el frente es fácil de limpiar. Laca satinada se ofrecera en muchos colores.

Acryl-Fronten

Diese Fronten in Glasoptik sind geprägt von der hochglänzen -den, brillanten Acryl�äche und von ihrer speziellen Kanten-gestaltung, die dem Schichtauf-bau einer Glasfront nahekommt.

Acryl-fronten

Deze fronten in glasoptiekworden gekenmerkt door de hoogglanzende, briljanteacryltoplaag en door despeciale kantafwerking die qua opbouw optisch overeenkomt met een glasfront.

Façades acryliques brillantes

Ces façades avec leur surface acrylique brillante sontmarquées de leurs chantsspéciaux qui font penser à la structure des couches d‘une façade en verre.

Frentes de acrílicos

Este frente con óptica de cristal se caracteriza por su super�cie brillante en acrílico alto brilloy por su canto, que imita la estructura de un frente de cristal.

Mattlack-Fronten

Die mit hohem Aufwand in meh -reren Arbeitsgängen produzier -ten und mit transparentem Matt-lack versiegelten Fronten sind durch ihre Mehrfach-Lackierung besonders strapazierfähig. Zudem fassen sie sich seidig weich an.

Matlak-fronten

De met arbeidsintensieve pro-ductieprocessen vervaardigde en met transparante matte lak verzegelde fronten zijn door meermaals lakken zeer robuust. Daarnaast voelen zij zijdezacht aan.

Façades en laque mate lisse

Les surfaces laques mattes sont réalisées à partir d’un processus de fabrication, divisé en plusieurs phases de fabrica-tion. Les coloris sont recouverts d’une laque matte transparente et de ce fait particulièrement solide. Ces surfaces ont untouché doux et soyeux.

Frentes laca seda mate

Son el resultado de un proceso muy elaborado, con varias fases de producción. Gracias a las distintas capas de laca esta super�cie es muy resistente. Su tacto es suave y sedoso.

Hochglanzlack-Fronten

Hochwertige, in mehreren Arbeitsgängen hergestellte und dadurch sehr haltbare Lack-fronten zeichnen sich durch brillante Farben und eine satte sowie weiche Haptik aus.

Hoogglanslak-fronten

Hoogwaardige, in meerdere lakprocessen geproduceerde en daardoor zeer duurzame lakfronten, kenmerken zich door briljante kleuren en een zachte “touch”.

Façades en laque brillante

Des façades laquées de haute qualité, fabriquées en plusieurs phases, se distingue par les couleurs brillantes et une hapti -que soutenue et douce.

Frentes laca alto brillo

De alta calidad, son el resultado de un proceso muy elaborado. Muy resistentes, se distinguen por sus colores brillantes y su tacto intenso y suave.

Kunststo�-Fronten

Strapazierfähige Fronten mit hochwertiger Melaminharz-schichtau�age. Die Ober�äche kann feine Strukturen erhalten, wodurch sie gerne als Holz-nachbildung angeboten wird. Auch unifarbig erhältlich.

Kunststof fronten

Zeer sterke fronten met een hoogwaardige melamine toplaag. Aan deze toplaag kan structuur worden meegegeven waardoor deze vaak als houtprint aangeboden wordt. Ook in unikleuren leverbaar.

Façades mélaminées

Façades très résistantes avec le revêtement en mélaminée de haute qualité. La façade peut avoir un veinage à structure �ne. Voilà pourquoi elle est souvent proposée en imitation bois. Elle est également dis-ponible unicolore.

Frentes de melamina

Muy resistentes, con capas de resina de melamina de alta cali -dad. Puede tratarse para obtener poros similares a la madera ori -ginal, por lo que se ofrecen como imitaciones de maderas asi como en distintos colores.

Folien-Fronten

Sehr p�egeleichte, mit Kunst-sto�-Folie fugenlos ummantelte Fronten, die unifarbig und in Holznachbildung zum attraktiven Preis lieferbar sind. Die Ober-�äche glatt oder pro�liert, matt oder glänzend.

Folie fronten

Zeer gemakkelijk in onderhoud, met kunststof folie naadloos ommantelde fronten, die in uni kleur en in houtprint voor een attractieve prijs leverbaar zijn. De oppervlakte glad of gepro� -leerd, mat of glanzend.

Façades polymère

Des façades très faciles à entre -tenir, revêtues d‘un �lm plasti -que sans joints disponibles en coloris uni ou en imitation bois à un prix intéressant.

Frentes de polímero

Muy fáciles de cuidar, revestidas con un manto de polimero y sin juntas. De color o imitación de maderas a precios muy asequib -les. La super�cie en alto brillo o mate, con super�cie lisa o con relieve.

Schichtsto�-Fronten

Die widerstandsfähigsten Fronten haben eine Schicht-sto�au�age aus Phenolharz, Dekorpapier und einer transpa -renten Deckschicht. Diese Ober�äche ist deutlich dicker und härter als bei Kunststo�-Fronten und dadurch robuster.

Kunststof CPL fronten

Deze sterkste fronten hebben een kunststof CPL toplaag uit phenolharspapier, decorpapier en een transparante toplaag. Deze toplaag is beduidend dik -ker en harder dan bij kunststof fronten en daardoor robuuster.

Façades strati�ées

Les façades les plus résistantes ont un support en strati�é de résine phénolique, de papier décoratif et d’une couche de recouvrement transparent.

Frentes estrati�cados

Más resistentes y robustos que los de melamina, al unirse medi -ante resinas una capa de varias laminas similares al papel, una capa decorativa con el dibujo y una capa de varias láminas de papel impregnadas en resinas fenólicas.

KÜCHENFRONT IST NICHT GLEICH KÜCHENFRONT...NIET ELK KEUKENFRONT IS GELIJK...FAÇADE N’EST PAS COMME FAÇADE...FRENTES QUE NO SO N FRENTES...

keukens | cuisines | cocinas |

Page 67: Vervecken keukens 2014

L092 Kristallweiß matt L102 Weiß matt

L137 Magnolia mattL132 Champagner mattL212 Sandgrau mattL237 Steingrau mattL447 Trüffelbraun matt

106 107

DaS FronTen-PrograMMheT FronTen-PrograMMaLa gaMMe De FaçaDeSPrograMa De FrenTeS

* auch als grifflose Variante lieferbar | ook als greeploze variant leverbaar | aussi disponibles sans poignée | disponibles tambien sin tirador

NOV - NOVA*Kunststoff-FrontPgr 0

K090 Kristallweiß

LIM - LIMA*Kunststoff-FrontPgr 1

K825 Pinie magnolia nB

LIM - LIMA*Kunststoff-FrontPgr 1

K800 ahorn natur nB

LIM - LIMA*Kunststoff-FrontPgr 1

K760 akazie natur nB

LIM - LIMA*Kunststoff-FrontPgr 1

K605 Berglärche natur nB

LIM - LIMA*Kunststoff-FrontPgr 1

K690 eiche hell nB

LIM - LIMA*Kunststoff-FrontPgr 1

K631 Ulme naturSynchronpore nB

LIM - LIMA*Kunststoff-FrontPgr 1

K620 Samo eiche naturbraun nB

LIM - LIMA*Kunststoff-FrontPgr 1

K625 Belfort eiche muskat nB

LIM - LIMA*Kunststoff-FrontPgr 1

K680 nussbaumnatur nB

BAR - BARI*Kunststoff-FrontPgr 1

K731 eiche astig natur sägerau nB

POT - PORTO*Kunststoff-FrontPgr 1

K092 Kristallweiß matt

POT - PORTO*Kunststoff-FrontPgr 1

K137 Magnolia matt

MPL - MONzA PLus*Schichtstoff-FrontPgr 2

K090 Kristallweiß

MPL - MONzA PLus*Schichtstoff-FrontPgr 2

K135S Magnolia

MPL - MONzA PLus*Schichtstoff-FrontPgr 2

K235 Steingrau

CRE - CREMONA*Kunststoff-FrontPgr 2

K673 Bergeiche platin Synchronpore nB

RPL - RAVENNA PLus*Schichtstoff-FrontPgr 2

K605 Berglärche natur nB

RPL - RAVENNA PLus*Schichtstoff-FrontPgr 2

K620 Samo eiche naturbraun nB

RPL - RAVENNA PLus*Schichtstoff-FrontPgr 2

K625 Belfort eiche muskat nB

GRD - GRADOFolien-FrontPgr 3

P800 ahorn natur nB

ROM - ROMANAFolien-FrontPgr 3

P800 ahorn natur nB

PIE - PIENzA*Schichtstoff-FrontPgr 3

K111g Brillantweiß hochglanz

PIE - PIENzA*Schichtstoff-FrontPgr 3

K136 Magnoliahochglanz

PIE - PIENzA*Schichtstoff-FrontPgr 3

K131 Champagnerhochglanz

CRY - COuNTRYKunststoff-FrontPgr 4

K465 Braun/Weiß

CRY - COuNTRYKunststoff-FrontPgr 4

K620 Samo eiche naturbraun nB

CLA - CLAssICOFolien-FrontPgr 4

P135S Magnolia

COM - COMOFolien-FrontPgr 4

P091 Kristallweißhochglanz

COM - COMOFolien-FrontPgr 4

P111g Brillantweißhochglanz

COM - COMOFolien-FrontPgr 4

P136 Magnoliahochglanz

BIE - BIELLA*Satinlack-FrontPgr 5

27 satinlack-Farben

BRE - BREDASatinlack-FrontPgr 5

VTA - VALETTASatinlack-FrontPgr 5

LuN - LuGANOSatinlack-FrontPgr 5

L091 Kristallweißhochglanz

ALE - ALEAhochglanzlack-FrontPgr 6

ALE - ALEAhochglanzlack-FrontPgr 6

L136g Magnoliahochglanz

NGL - NOVA GLOss*Kunststoff-FrontPgr 1

K211 Sandgrauhochglanz

8 Farben 5 Farben

VET - VENETOFolien-FrontPgr 3

P111g Brillantweißhochglanz

4 Farben FIO - FINO*hochglanzlack-FrontPgr 3

L211 Sandgrauhochglanz

5 Farben

GAL - GALA*hochglanzlack-FrontPgr 6

L091 Kristallweißhochglanz

9 FarbenMuR - MuRANO*acryl-FrontPgr 5

a316 aqua metallichochglanz

4 Farben

MOR - MORA*Mattlack-FrontPgr 6

L237 Steingrau matt

7 Farben GLG - GLAsLINE GLANz*echtglas-FrontPgr 6

g091 glas glanzkristallweiß

GLG - GLAsLINE GLANz*echtglas-FrontPgr 6

g136 glas glanzmagnolia

GLM - GLAsLINE MATT*echtglas-FrontPgr 7

g092 glas mattkristallweiß

GLM - GLAsLINE MATT*echtglas-FrontPgr 7

g137 glas mattmagnolia

27 satinlack-Farben

27 satinlack-Farben

27 satinlack-Farben

K091 Kristallweiß hochglanz

K111g Brillantweiß hochglanz

K136 Magnolia hochglanz

K131 Champagner hochglanz

K211 Sandgrau hochglanz

K210 Sandgrau

K445 Trüffel- braun

K235 Steingrau

K190 Lava- schwarz

P111g Brillantweiß hochglanz

P136 Magnolia hochglanz

P131 Champagner hochglanz

P446 Trüffelbraun hochglanz

L091 Kristallweiß hochglanz

L111g Brillantweiß hochglanz

L136g Magnolia hochglanz

L211 Sandgrau hochglanz

L481 Indigoblau hochglanz

L091 Kristallweiß hochglanz

L111g Brillantweiß hochglanz

L136g Magnolia hochglanz

L131 Champagner hochglanz

L211 Sandgrau hochglanz

a111 Brillantweiß hochglanz

a136 Magnolia hochglanz

a316 aqua metallic hochglanza311 anthrazit metallic hochglanz

L236 Steingrau hochglanz

L446 Trüffelbraun hochglanz

L481 Indigoblau hochglanz

L191 Lavaschwarz hochglanz

K090 Kristall- weiß

K100S Weiß

K135S Magnolia

K130 Champagner

Page 68: Vervecken keukens 2014

108 109

Das Fronten Programmhet Fronten-ProgrammaLa gamme De FaçaDesPrograma De Frentes

* auch als grifflose Variante lieferbar | ook als greeploze variant leverbaar | aussi disponibles sans poignée | disponibles tambien sin tirador

COLOUR-CONCEPTbietet Ihnen 27reizvolle satinlack-Farben, zur ganz indi-viduellen gestaltung Ihrer Küche.

COLOUR-CONCEPTbiedt u 27 aantrek-kelijk satijnlak-kleuren om uwkeukens individueel vorm te geven.

COLOUR-CONCEPTvous offre le choix entre 27 différents coloris de laquesatinée pour uneconception individuel-le de votre cuisine.

COLOUR-CONCEPTles ofrece 27 colores de laca satinados encantadores para el diseño individual de su cocina.

reizvolle Kontraste und bewusste akzente, das sind die stärken der satinlack-Farben-Palette, die modisch immer up-to-date ist.

mooie contrasten en bewuste accenten, dat zijn de sterke pun-ten van het satijnlak – een kleu-renpallet dat altijd up-to-date is.

Les points forts de notre gamme de laque satinée, toujours mise à jour, sont les contrastes intéres-sants et l’accentuation réalisable.

Contrastes atrayentes y acentos conscientes, esos son los puntos fuertes de laca satinada – colores cuales siempre estan a la moda.

DIe nIsChenVerKLeIDungDe nIswanDbeKLeDInghabILLage De CréDenCeeL entrePaño

glasnischen-Verkleidungen sind variabel einsetzbarin einer breite vonca. 40 - 250 cm und für unterschiedliche nischenhöhen plan-bar. erhältlich in unifarben oder mit Digital-motivdruck.

glasniswand-bekleding zijnvariabel in te zetten in een breedte vanca. 40 - 250 cm enin verschillendenishoogten teplannen. Verkrijgbaar in unikleuren of met digitale motiefprint.

Les habillages decrédence sontlivrables de 40 cm à 250 cm de largeur et peuvent être adaptés aux différenteshauteurs de niche.Ils sont disponibles en uni ou avec impression motif.

entrepaños de cristal son variables de ancho 40 a 250 cmy para distintasalturas planificables.Disponibles sonunicolor o con motivo de impresión digital.

motiv Kaffeebohnen | motief koffiebonen | motif grains de café | motivo grano de café

motiv Limetten | motief limoenen | motif Limettesmotivo Lima

motiv gewürze | motief specerijen | motif épicesmotivo especias

motiv Kräuter | motief kruiden | motif herbesmotivo hierbas

motiv himbeeren | motief frambozen | motif Framboisesmotivo Frambuesa

motiv gräser im wind | motief gras in wind | motifgraminées dans le vent | motivo hierba en el Viento

motiv artischocken | motief artisjokken | motif artichauts motivo alcachofera

motiv Julienne | motief julienne | motif Juliennemotivo Juliana

motIVDruCKe auF gLas | motIeFPrInt oP gLas | ImPressIon motIF sur Verre | motIVo en CrIstaL

FIA - FINCAholz-FrontPgr 7

FIA - FINCAholz-FrontPgr 7

CHA - CHALETsatinlack-FrontPgr 7

CAA - CAMBIAsatinlack-FrontPgr 7

ROC - ROCCA*holz-FrontPgr 7

ROC - ROCCA*holz-FrontPgr 7

ROC - ROCCA*holz-FrontPgr 7

ROC - ROCCA*holz-FrontPgr 7

CLL - CASTELLholz-FrontPgr 8

CLL - CASTELLholz-FrontPgr 8

TAU - TAUERNholz-FrontPgr 8

TAU - TAUERNholz-FrontPgr 8

F736 eiche astigplatin gebürstet

F732 eiche astig geweißt

F730 eiche astig natur h860h Fichte bernstein hell

h850 Fichte gold

F138 esche magnolia F213 esche sandgrau F730 eiche astig natur F734 eiche astig natur gebürstet

g211glas glanzsandgrau

g171glas glanzedelstahl-farben

g236glas glanzsteingrau

g446glas glanztrüffelbraun

g481 glas glanzindigoblau

g191glas glanz lavaschwarz

g091 glas glanz kristallweiß

g101glas glanzweiß

g136glas glanzmagnolia

g131glas glanzchampagner

CoLour-ConCePt

L090Kristallweißsatin

L100s weißsatin

L135s magnoliasatin

L130 Champagnersatin

L240 Kaschmir-beige satin

L445trüffel-braun satin

L265 maronbraunsatin

L210 sandgrau satin

L235 steingrausatin

L275 achatgrausatin

L285santhrazitsatin

L190 Lavaschwarzsatin

L150s Cremevanille satin

L435 ginstersatin

L455 Currysatin

L327s Pistaziesatin

L300 maigrünsatin

L470

L360 blaugrausatin

L475 Petrolsatin

L355 ozeanblausatin

L480 Indigoblausatin

L430 Ziegelrotsatin

L450 hummersatin

L375 granatrotsatin

L370 burgundsatin

L340 Violettsatin

smaragdgrünsatin

27 Satinlack-Farben

27 Satinlack-Farben

F732 eiche astig geweißt

unIFarben LaCKIert | unIKLeuren geLaKt | Laque CoLorIs unI | LaCa unICoLor

gLas esg | gLas esg | Verre séCurIté | CrIstaL temPLaDo

Page 69: Vervecken keukens 2014

110 111

ArbeitsplAtten und korpusfArbenwerkblAden en korpuskleurencoloris de plAn de trAvAil et extérieur de cAissonencimerAs y los colores exteriores de ArmAzón

holzdekor nAchbildung | houtdecor print | décor bois | decorAción de mAderA

steindekor nAchbildung | steendecor print | décor pierre | decorAción de piedrA

uni | uni | uni | uni

korpusfArben | korpuskleuren | coloris exterieur de cAisson | colores exteriores de ArmAzón

Arbeitsplatte, korpus und nischenverkleidung imharmonischen zusammenspiel.ebensogut sind spannende kontraste wählbar.

werkblad, korpus enniswandbekleding inharmonisch samenspel.naar keuze ook de mogelijkheid voor spannende contrasten.

les coloris des plans de travail, des caissons et des habillages de crédence harmonisent. néanmoins vous pouvez réaliser des contrastes fascinants.

encimeras, armazones yentrepaños en armonisante combinación. igualmente bien son los contrastes cautivadores elegibles.

ArbeitsplAtten | werkblAden | coloris de plAn de trAvAil | lencimerAs

ArbeitsplAtten | werkblAden | coloris de plAn de trAvAil | encimerAs

k090 kristallweiß

k235 steingrau

k100s weiß

k190 lavaschwarz

k135s magnolia

k210 sandgrau

k130 champagner k445 trüffelbraun

k004 butcherblock nuss dunkel nb

k605 berglärche natur nb

k005 butcherblock nuss mittel nb

k615 silberlärche nb

k006 meran zwetschge natur nb

k620 samo eiche naturbraun nb

k009 stirnholz platingrau nb

k625 belfort eiche muskat nb

k014 eiche havanna braun nb

k630 ulme natur nb k680 nussbaum natur nb k690 eiche hell nb k705 wenge havanna nbk670 bergeiche platin nb

k083 coco bolo

k735 kastanie basalt nb k760 Akazie natur nb k775 Akazie brasil nbk725 kernbuche natura nb k730 eiche astig natur nb

k800 Ahorn natur nb k825 pinie magnolia nb k845 fichte chalet nb

k090 kristallweiß

k235 steingrau

k100s weiß

k445 trüffelbraun

k135s magnolia

k190 lavaschwarz

k195 travertin graphit nb

k825 pinie magnolia nb

k870 fichte natura nb

k130 champagner k210 sandgrau

k010 marmor Amalfi braun nb

k019 granit vesuvgrau nb

k011 marmor Amalfi grau nb

k033 struktur lavabraun

k012 marmor marquina nb

k036 struktur dunkelgrauk017 granit beigegrau nb

k040 sandstein graubeige nb

k018 granit kieselgrau nb

k044 nero imp k047 corro beige/grau

k078 zeus anthrazit

k050 marmor veneziano nb

k080 schiefer anthrazit dunkel nb

k054 Jupa terra

k084 oxid stahl

k013 tonschiefer basalt nb k016 beton naturgrau nb

k056 marmor beige gebändert nb k057 turmalin Quarzit nb

k625 belfort eiche muskat nb k630 ulme natur nb k670 bergeiche platin nb

k673 bergeiche platin nb k730 eiche astig natur nb k760 Akazie natur nb k800 Ahorn natur nb k825 pinie magnolia nb

k870 fichte natura nb

k680 nussbaum natur nb k690 eiche hell nb

k620 samo eiche naturbraun nbk605 berglärche natur nb

Page 70: Vervecken keukens 2014

112 113

Knöpfe und griffeKnoppen en grepenBoutons et poignéestiradores y pomos

stangengriffestangengrepenpoignéeslonguestiradores Barra

KnöpfeKnoppenBoutonspomos

griffegrepenpoignéestiradores

griffleistengreeplijstenpoignéesprofiléesasidero

griffsCHaleninleggrepenpoignéesCoquillesCasquillo Con asidero

griffmuldenfür grifflose KüCHengreeplijst voorgreeploze KeuKenpoignées gorgepour des Cuisines sanspoignéesgolas paraCoCinas sintirador

la 96

la 128

la 160

la 192

la 320

525 nickel matt 546 edelstahlfarben 551 edelstahlfarben 778 edelstahlfarben 866 edelstahlfarben

868 edelstahlfarben

700 edelstahlfarben 770 edelstahlfarben860 edelstahlfarben

950 edelstahlfarben

925 edelstahlfarben 935 edelstahlfarben

937 edelstahlfarben

915 edelstahlfarben

7132 Champagner

7237 steingrau

7102 Weiß 7137 magnolia

7447 trüffelbraun 7192 lavaschwarz

7212 sandgrau7173 edelstahlfarben

7092 Kristallweiß

920 edelstahlfarben 930 edelstahlfarben866 edelstahlfarben

519 schwarz 524 edelstahlfarben 550 edelstahlfarben545 edelstahlfarben 776 edelstahlfarben

436 edelstahlfarben 457 nickel matt 475 edelstahlfarben

476 antikgrau 481 Chrom glanz 486 edelstahl 491 edelstahlfarben 518 edelstahlfarben

392 edelstahlfarben 393 Chrom glanz 422 edelstahlfarben

430 edelstahlfarben 434 edelstahlfarben

428 antikgrau 429 edelstahlfarben

784 edelstahlfarben522 Chrom glanz/Kristall

912 edelstahlfarben

459 edelstahlfarben 461 nickel matt 474 edelstahlfarben 521 edelstahlfarben

446 edelstahlfarben 448 edelstahlfarben 451 edelstahlfarben 452 edelstahlfarben

357 zinnfarbig 359 edelstahlfarben 361 edelstahlfarben 380 edelstahlfarben

386 Chrom glanz 425 edelstahlfarben 426 edelstahlfarben 427 edelstahlfarben 442 edelstahlfarben

444 nickel matt

455 edelstahlfarben

383 edelstahlfarben

197 zinnfarbig 199 zinnfarbig 333 edelstahlfarben/Chrom glanz

356 edelstahlfarben 360 edelstahlfarben

389 edelstahlfarben 411 edelstahlfarben

195 zinnfarbig

133 edelstahlfarben 137 edelstahlfarben 140 edelstahlfarben 298 zinnfarbig 509 edelstahl

Page 71: Vervecken keukens 2014

Made in Germany

Certi�cations

Sigle GS : L’institut de con -trôle du meuble LGA de Nuremberg a soumis tous les programmes de la pré -sente nomenclature à des tests de sécurité. Le résultat de ces tests a permis de délivrer le sigle GS garantis -sant confort, sécurité d’utilisation et constance dans la qualité des matéri -aux utilisés.

Le « M d’or » est un signe de la communauté allemande de qualité des meubles (DGM) qui n’est donné qu’aux meubles examinés sur toutes les coutures. Il est indispensable qu’ils soient solides, sûrs, résistants et bien �nis – et sans ingré -dients dangereux pour la santé. Par des tests rigou -reux et des contrôles perma -nents, il est assuré que les meubles avec le sigle RAL satisfassent aux exigences de la DGM.

ISO : En septembre 2009, on nous a décerné le certi�cat de gestion de qua -lité EN ISO 9001:2008 qui règle l’orientation envers le client ainsi que la qualité du processus de fabrication en référence aux exigences et à la satisfaction du client par rapport au produit et au design.

PEFC : En 2010, nous ont été certi�és avec le logo PEFC. L’initiative PEFC poursuit l’amélioration de l’exploitation et de l’entretien des forêts. La condition impérative, c’est que tous les produits d’une entreprise contiennent au moins 70 % de matériaux certi�é par PEFC de forêts, qui sont considérées selon un système de certi�cation de forêt, comme exploitées de façon durable.

Certi�cering

GS-Keuringsbewijs: Hetmeubelkeurings-instituut LGA Nürnberg heeft onze actuele modellen onderwor -pen aan een veiligheidson -derzoek. Als uitkomst van dit onderzoek is ons het GS-Keuringsbewijs toege -kend en daarmee wordt bevestigd dat bedienings -comfort, belastbaarheid, materiaalgebruik en veilig -heid aan de hoogste eisen voldoen.

Goldenes M: Met de „Goldenes M” verklaart de Deutsche GütegemeinschaftMöbel e.V. (DGM) dat u alleen meubelen ontvangt die in hart en nieren gecontroleerd zijn. Deze moeten stabiel, zeker, hoog -waardig en goedgeproduceerd zijn – en zijmogen geen schadelijke bestanddelen bevatten. Strenge tests en voortduren -de controle zorgen ervoordat meubelen met het RAL- keuringsbewijs aan de zeer hoge eisen van de DGM voldoen.

ISO : In september 2009 werd ons het QM-certi�caat EN ISO 9001:2008 verleend, dat de klant-tevredenheid en proces-kwaliteit m.b.t. eisen van en tevredenheid over het product regelt.

PEFC: In het jaar 2010 zijn wij door het PEFC-initiatief, die de wereldwijde bos-beheer controleert, gecerti�ceerd met het PEFC-logo. Vereiste hiervoor is, dat alle producten van een onderneming tenminste voor 70 % uit PEFC-gecerti�ceerd materiaal bestaan, die volgens het gerenommeerde bosbeheer -systeem als duurzaam gelden.

Zerti�zierung

GS-Prüfsiegel: Das Möbel-prü�nstitut LGA-Nürnberg hat unsere aktuellen Modelle einer Sicherheitsprüfung unterzogen. Als Ergebnis der Prüfung wurde das GS-Prüf-siegel verliehen und mithin bescheinigt, dass die an Bedienungskomfort, Belast-barkeit, Materialkonstanz und Sicherheit zu stellenden Anforderungen in vollem Umfang gewahrt sind.

Goldenes M: Mit dem „Goldenen M“ vergibt die Deutsche Gütegemeinschaft Möbel e.V. (DGM) ein Zeichen, das nur Möbel er-halten, die auf Herz und Nieren geprüft werden. Sie müssen stabil, sicher, halt -bar und gut verarbeitet sein – und sie dürfen keine ge-sundheitsschädigenden Inhaltssto�e enthalten. Strenge Tests und fortwäh -rende Kontrollen sorgen dafür, dass Möbel mit dem RAL-Gütezeichen den sehr hohen Anforderungen der DGM entsprechen.

ISO : Im September 2009 wurde uns das QM-Zerti�kat EN ISO 9001:2008 verliehen, das die Kunden-orientierung und Prozess-qualität in Bezug auf Anforderung und Zufrieden-heit am Produkt und Design regelt.

PEFC: Im Jahre 2010 wurden wir von der PEFC-Initiative, die die weltweite Verbesse-rung der Waldnutzung und -p�ege verfolgt, mit dem PEFC-Logo zerti�ziert. Grundvoraussetzung hierfür ist, dass alle Produkte eines Unternehmens mindestens 70 % PEFC-zerti�ziertes Material aus Wäldern enthal -ten, die nach einem aner -kannten Waldzerti�zierungs-system als nachhaltig bewirtschaftet gelten.

Certi�cación

Sello GS: El instituto de inspección de muebles LGA-Nürnberg ha sometido los modelos de cocina Schüller a una inspección de seguri -dad. Como resultado de la revisión se ha otorgado el sello GS, mediante el cual se certi�ca que se cumplen íntegramente los requisitos en materia de confort de manejo, carga admisible, consistencia del material y seguridad.

„M de oro“: Con el „M de oro“ la Deutsche Güte-gemeinschaft Möbel e.V. (DGM) otorga un sello que solamente reciben aquellos muebles que se inspeccio -nan de forma exhaustiva. Estos muebles han de ser estables, seguros, durade -ros y estar bien elaborados, y no deben contener sustan -cias nocivas para la salud. Mediante rigurosas pruebas y constantes controles se asegura que los muebles con el sello RAL satisfacen los elevados requisitos exi -gidos por DGM.

ISO : En septiembre de 2009 se nos otorgó el certi�cado de calidad EN ISO 9001:2008, el cual regula la orientación al cliente y la calidad de proce -so en relación con los requi -sitos y la satisfacción en torno al producto y diseño.

PEFC: En el año 2010 recibi -mos la certi�cación PEFC, que tiene como �n el cuida -do y mejora del uso de nue -stros bosques. Como condi -ción indispensable tenemos que demostrar que por lo menos el 70 % de las maderas que usamos proce -de de bosques con procesos certi�cados reconocidos.

Page 72: Vervecken keukens 2014