vod (ip66) + vov (ip68) plates < 3 mm thickness: .installation vov (ip68) montage vov (ip66) montanl

Download VOD (IP66) + VOV (IP68) plates < 3 mm thickness: .Installation VOV (IP68) Montage VOV (IP66) MONTANL

Post on 26-Sep-2018

213 views

Category:

Documents

0 download

Embed Size (px)

TRANSCRIPT

  • Installation VOD (IP66)Montage VOD (IP66)

    www.pma.chSicherheitshinweise:

    Die Flanschdichtung muss bei beiden Versionen des 90-Flansches (IP66 und IP68) installiert werden

    Schrauben mssen separat abgedichtet werden Flansch fr Rohre NW48: Der Kunde kann nach

    eigenem Ermessen die Befestigungslcher whlen Bei Anschlussarmaturen fr Rohrnennweiten NW36

    und NW48 sind zwei Oval-Sperren zu setzen (nur IP68)

    Safety remarks: The flange seal has to be installed for both IP66 and

    IP68 versions of the 90 flange fitting. Screws have to be sealed separately for max. IP rating. Flange for conduits NW48: Customers can choose

    4 boreholes out of 8 to fix the flange Fittings for conduit sizes NW36 and NW48 require the

    installation of two fit both locking clips (only IP68)

    VOD (IP66) +VOV (IP68)90 Winkelflansch

    VOD (IP66) +VOV (IP68)90 Elbow Flange

    17

    MO

    NTA

    NL

    VO

    D/V

    OV

    03.

    10

    A. ConduitB. Elbow flangeC. Universal safety clipD. Flange seal

    A. WellrohrB. Winkel-FlanschC. Universal Sicherheits-SperreD. Flanschdichtung

    Put flange seal (D) onto the flange side (B). Fix with screws. For flange NW48 see additional Safety remarks (top right).

    Flanschdichtung (D) auf der Flanschunterseite (B) anlegen.Flansch festschrauben.Fr Flansch NW48 siehe zustz-liche Angaben unter Sicher-heitshinweise (oben rechts).

    Use a screwdriver to open. Setting the safety clip (C) again the screwdriver slot must point towards the conduit side.

    Wieder ffnen mittels Schrau-benzieher. Die Schraubenzieher-ffnung an der Sperre (C) muss rohrseitig positioniert sein.

    Pull back the conduit (A) slightly to ensure the locking mechanism is fully engaged.

    Wellrohr (A) leicht zurckziehen, damit die Verriegelungselemen-te optimal einrasten.

    Cut the conduit straight in the corrugation (A).

    Rohr (A) im Wellental gerade abschneiden.

    Push the conduit (A) right in to the end of the flange (B) with a slight twist.

    Wellrohr (A) mit leichter Drehbe-wegung bis zum Anschlag des Flansches (B) einstossen.

    1

    2 5

    4

    3

    A

    A

    A

    C

    B D

    A

    BB

    D

    D

    6

    Recommendation for metal plates < 3 mm thickness: Use outer boreholes.

    Empfehlung fr Blechdicken < 3 mm: ussere Bohrlcher zum Verschrauben verwenden.

  • Installation VOV (IP68)Montage VOV (IP66)

    MO

    NTA

    NL

    VO

    D/V

    OV

    03.

    10

    A. ConduitB. FlangeC. Oval clipD. Flange sealE. Conduit sealing cap

    A. WellrohrB. FlanschC. Oval-SperreD. FlanschdichtungE. Rohrdichtung

    Put flange seal (D) onto the underside of the flange.Fix with screws. For flange NW48 see additional Safety remarks.

    Flanschdichtung (D) auf der Flanschunterseite anlegen.Flansch festschrauben.Fr Flansch NW48 siehe zustz-liche Angaben unter Sicher-heitshinweise.

    To re-open use a screwdriver.

    Wiederffnen mittels Schrau-benzieher.

    Insert oval clip (C) in the locking element window and click into place. The screwdriver slot must point towards the conduit.

    Sicherheitssperre (C) in das Sperrenfenster einsetzen und einrasten. Die Schraubenzieher-ffnung muss rohrseitig positioniert sein.

    Cut the conduit (A) straight in the corrugation.Push sealing cap (E) completely onto conduit in order to achieve IP68.

    Rohr (A) im Wellental gerade abschneiden. Fr Schutzart IP68 Rohrdich-tung (E) ganz auf das Rohr aufstossen.

    Push conduit with sealing cap (A+E) into the flange (B) until sealing cap is no more visible in the locking element window.

    Rohr mit Dichtkappe (A+E) so weit in den Flansch (B) einstossen, dass die Dichtung nicht mehr im Sperrenfenster sichtbar ist.1

    2 5

    4

    3

    A

    A

    A+E

    A

    C

    C

    B D

    A

    B

    B

    D

    E

    E

    C

    CCC

    6

    Les spcifications et instructions destines nos clients dans le prsent document con-cernent le niveau de construction du produit au moment de la fabrication. PMA AG naccepte pas de responsabilit pour des dommages rsultant dune installation ou dune application non professionnelle ou dune mauvaise utilisation. Ce dsaveu de responsabilit comporte galement des dommages des tierces parties. Il est de la responsabilit du client de vrifier les produits livrs et dinformer immdiatement PMA AG des dfauts dcels. Il est gale-

    ment de la responsabilit du client de tester le produit livr pour son applicabilit lobjet prvu. PMA AG naccepte pas de responsabilit concernant ses produits si un produit ou un systme PMA est combin ou utilis conjointement des produits de tierces parties, savoir des produits dautres socits que PMA AG. Pour tous les litiges concernant la responsabilit produits, les tribunaux de Zurich/Suisse sont comptents. La lgislation suisse sapplique. Pour plus dinformations, veuillez consulter: www.pma.ch

    Las instrucciones y especificaciones de este documento para nuestros clientes reflejan el nivel de ingeniera del producto en el momento de fabricarlo. PMA AG no acepta responsa-bilidad por daos que resulten de la instalacin o aplicacin no profesional o mal uso. Esta clusula tambin incluye daos a terceros. Es responsabilidad del cliente comprobar los pro-ductos entregados y notificar inmediatamente a PMA AG los defectos encontrados. Tambin es responsabilidad del cliente probar el producto entregado para su aplicacin especfica.

    PMA AG no aceptar responsabilidad sobre sus productos si un producto o sistema PMA se combina o se usa junto a productos de terceros, es decir, productos de otras empresas que no sean PMA AG. La jurisdiccin sobre cualquier disputa legal referente a responsabilidad de producto corresponde a los tribunales del cantn de Zurich/Suiza. Se aplicar la ley suiza.Para ms informacin consulte: www.pma.ch

  • Installation VOD (IP66)Instalacin VOD (IP66)

    www.pma.chObservaciones de seguridad:

    La junta de la brida tiene que estar montada para ambas versiones (IP66 y IP68) de la brida de 90

    Los tornillos deben hermetizarse por separado para alcanzar la categora mxima de IP

    Brida para tubos NW48: el cliente puede elegir 4 de los 8 orificios de fijacin para fijar la brida Losracoresparalostubosdedimetro36y48 requieren la instalacin de dos (IP68)

    Remarques concernant la scurit: Le joint plat doit tre install pour les deux versions

    IP66 et IP68 sur la bride coude Pour assurer ltanchit des vises il faut mettre des

    joints sur ces vises Bride pour DN48 : Il y a 8 trous, possibilit de choisir

    4 trous Les raccords pour gaines de dimension DN36 et DN48

    doivent tre quips de deux clips de verrouillage (IP68)

    VOD (IP66) +VOV (IP68)brida angular de 90

    VOD (IP66) +VOV (IP68)bride coud 90

    17

    MO

    NTA

    NL

    VO

    D/V

    OV

    03.

    10

    A. GaineB. BrideC. Clip universel securitD. Joint plat dtanchit

    A. TuboB. BridaC. Clip universal de seguridadD. Junta de la brida

    Mettre le joint plat (D) sur la bride (B). Viser pour installer. Pour bride DN48 voir remarques concernant la scurit (en haut droit).

    Colocar la junta de la brida (D) en la parte inferior de la brida (B). Atornillar el conjunto brida y junta a la base. Ver las advertencias de seguridad para ms indicaciones sobre la brida NW48 (arriba a la derecha).

    Pour enlever le clip utiliser le tournevis. Il faut positionner la fente du clip (C) cot gaine.

    Utilizar un destornillador para abrir. Al volver a montar le de seguridad (C), la muesca par el destornillador debe apuntar hacia el tubo.

    Tirer lgrement sur la gaine (A) pour sassurer que le mcanisme de verrouillage est bien enclench.

    Tirar ligeramente del tubo (A) para asegurarse de que los elementos de bloqueo encajan perfectamente.

    Couper la gaine annel droite (A) dans le creux de londe.

    Cortar el tubo (A) transversalmente.

    Pousser la gaine (A) en tournant lgrement dans la bride (B) jusqu la but.

    Introducir hasta el fondo el tubo (A) en la brida (B) con un ligero movimiento de torsin.

    1

    2 5

    4

    3

    A

    A

    A

    C

    B D

    A

    BB

    D

    C

    6

    Recommandation pour des plaques mtalliques paisseur 3 mm: utiliser les trous extrmits.

    Recomendacin para chapa metlica de 3 mm de espesor: utilizar los orificios de fijacin exteriores.

  • Installation VOV (IP68)Instalacin VOV (IP66)

    MO

    NTA

    NL

    VO

    D/V

    OV

    03.

    10

    A. GaineB. BrideC. Clip ovaleD. Joint plat dtanchitE. Joint dtanchit pour gaine

    A. TuboB. BridaC. Clip ovalD. Junta de la bridaE. Manguito

    Mettre le joint plat (D) sur la bride (B). Viser pour installer. Pour bride DN48 voir remarques concernant la scurit (en haut droit).

    Colocar la junta de la brida (D) en la parte inferior de la brida (B). Atornillar el conjunto brida y junta de la brida al soporte. Ver las advertencias de seguridad para ms indicaciones sobre la brida NW48.

    Pour enlever le clip utiliser un tournevis.

    Utilizar un destornillador para volver a abrir.

    Insrer le clip ovale (C) dans la fentre adquate et encliqueter. Il faut positionner la fente du clip cot gaine.

    Inserte el clip oval (C) en la hendidura de fijacin hasta se encaje. La muesca para el destornillador debe apuntar hacia el tubo.

    Couper la gaine annel droite (A) dans le creux de londe.Pousser le joint dtanchit (E) compltement sur la gaine pour obtenir ltanchit IP68.

    Cortar el tubo (A) transversalmente sin desviarse.Insertar todo el manguito (E) en el tubo para conseguir la proteccin IP68.

    Pousser la gaine avec le joi