volvo xc90 manual de instruções...introdução informação importante 8 * opção/acessório,...
TRANSCRIPT
VOLVO XC90
Manual de Instruções Web Edition
CAROS PROPRIETÁRIOS DE UM VOLVOOS NOSSOS AGRADECIMENTOS POR TER ESCOLHIDO VOLVO
Esperamos que aprecie durante muitos anos o prazer da conduçãodo seu Volvo. O automóvel foi concebido para segurança e confortodo condutor e seus passageiros. O Volvo é um dos automóveis maisseguros do mundo. O seu Volvo também foi concebido para satis-fazer todos os requisitos actuais no que respeita à segurança e aoambiente.
Para aumentar o seu prazer de condução, recomendamos que sefamiliarize com o equipamento, as instruções e as informações demanutenção contidas neste manual de instruções.
Índice
2 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
0000 introdução
Informação importante................................ 8Volvo e meio ambiente............................. 12
0101 Segurança
Cintos de segurança ................................ 18Símbolos, airbags..................................... 21Airbags...................................................... 22Activação/desactivação do airbag*.......... 24Airbag lateral (Airbag SIPS)....................... 26Cortina de colisão (IC)............................... 28WHIPS....................................................... 29Protecção contra capotamento - ROPS... 31Situações em que os sistemas disparam. 32Segurança para crianças.......................... 33 02
02 Instrumentos e comandos
Descrição geral, veículo com volante àesquerda................................................... 50Descrição geral, veículo com volante àdireita........................................................ 52Painel de comando da porta do condu-tor.............................................................. 54Painel de instrumentos............................. 55Símbolos de controlo e aviso................... 57Visor de informações................................ 61Interruptores na consola central............... 63Painel de iluminação................................. 66Alavanca do volante do lado esquerdo.... 69Computador de bordo*............................. 70Alavanca do volante do lado direito......... 72Controlo da velocidade de cruzeiro(Cruise control)*........................................ 74Travão de estacionamento, tomada eléc-trica, etc.................................................... 76Vidros eléctricos....................................... 78Vidros e retrovisores................................. 81Tecto de abrir de comando eléctrico*...... 86
HomeLink *.............................................. 88
Índice
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 3
0303 Comando da climatização
Generalidades sobre climatização............ 94Sistema electrónico de climatização,ECC........................................................... 98Aquecedor alimentado a combustível* . . 101
0404 Interior
Bancos dianteiros................................... 106Bancos dianteiros - Executive ............... 109Iluminação interior................................... 110Compartimentos para arrumação no habi-táculo...................................................... 112Compartimentos para arrumação no habi-táculo - Executive .................................. 117Banco traseiro......................................... 118Carga...................................................... 120Compartimento de carga........................ 121 05
05 Fechaduras e alarme
Comando à distância - chave comcomando à distância............................... 130Trancagem e destrancagem................... 132Bloqueio de segurança para crianças.... 136Alarme*.................................................... 138
Índice
4 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
0606 Arranque e condução
Generalidades......................................... 142Reabastecimento de combustível.......... 145Arranque do motor.................................. 151Transmissão automática......................... 153Tracção integral*..................................... 156Sistema de travagem.............................. 157Sistema de estabilidade e tracção*........ 159Sist Park assist*...................................... 161Blind Spot Information System - BLIS*... 163Reboque e transporte............................. 167Arranque Assistido.................................. 169Condução com atrelado......................... 171Dispositivo de reboque* ......................... 173Engate de reboque amovível* ................ 175Ajuste do foco dos faróis........................ 179 07
07 Rodas e pneus
Generalidades......................................... 186Pressão dos pneus................................. 190Triângulo de sinalização de perigo* e pneusobresselente*........................................ 191Mudar as rodas....................................... 194Reparação de emergência de pneus fura-dos* ........................................................ 196
0808 Manutenção do automóvel
Limpeza................................................... 202Melhoramento de danificação da pintura 207Protecção anti-corrosão......................... 208
Índice
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 5
0909 Manutenção e serviço de
manutenção
Assistência Volvo.................................... 212Manutenção própria................................ 213Capot e compartimento do motor.......... 215Óleos e líquidos...................................... 217Escovas dos limpa-vidros....................... 222Bateria de arranque................................ 224Mudança de lâmpadas incandescentes. 227Fusíveis................................................... 234 10
10 Infotainment
Generalidades......................................... 248Painéis de comando, áudio.................... 249Funções do equipamento áudio............. 252Funções do rádio.................................... 257Funções CD............................................ 263Estrutura de menus – equipamento deáudio....................................................... 266Funções do telefone*.............................. 267Estrutura de menus – telefone ............... 274Bluetooth mãos livres*............................ 278RSE - Rear Seat Entertainment system -Duplo Écran* .......................................... 284 11
11 Especificações
Modelo.................................................... 290Pesos e medidas.................................... 292Especificações de motor........................ 295Óleo do motor......................................... 296Líquidos e lubrificantes........................... 298Combustível............................................ 300Rodas e pneus, dimensões e pressão ... 302Catalisador.............................................. 303Sistema eléctrico.................................... 304Homologação ......................................... 306Símbolos no mostrador.......................... 307
Índice
6
1212 Índice alfabético
Índice alfabético...................................... 310
Índice
7
introdução
Informação importante
8 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Ler o manual de instruções
Introdução
Uma boa maneira de ficar a conhecer o seunovo automóvel é ler o manual de instruções,de preferência antes da primeira utilização. Istoirá proporcionar-lhe a oportunidade de sefamiliarizar com as novas funções, verificarqual a melhor maneira de lidar com o automó-vel em diferentes situações e de tirar o melhorpartido de todos os dispositivos do automóvel.Preste atenção às instruções de segurançacontidas no manual.
As especificações, dados construtivos e ilus-trações contidos no manual, têm apenascarácter indicativo. Reservamo-nos o direitode introduzir alterações sem aviso prévio.© Volvo Car Corporation
Opção
Todos os tipos de opções/acessórios são assi-nalados com um asterisco*.
Em complemento ao equipamento de série,este manual descreve também opções (equi-pamento montado de fábrica) e certos aces-sórios (equipamento extra montado posterior-mente).
Os equipamentos descritos no manual de ins-truções não se encontram instalados em todosos automóveis - estes encontram-se equipa-
dos de modo a corresponder às necessidadesdos vários mercados e às leis e regulamentosnacionais ou locais.
Perante dúvidas sobre quais os equipamentosstandard ou opção/acessório, contacte umrevendedor Volvo.
Textos especiais
AVISO
Os textos de aviso chamam a atenção parao risco de danos pessoais.
IMPORTANTE
Os textos Importante chamam a atençãopara o risco de danos materiais.
NOTA
Os textos de NOTA contêm dicas ou con-selhos que facilitam a utilização de, porexemplo, dispositivos e funções.
Nota de rodapé
No manual de instruções existe informaçãoque se apresenta sob a forma de nota derodapé, ao longo da margem inferior dapágina. Esta informação é um acrescento aotexto que se encontra assinalado com onúmero. Se a nota de rodapé aludir a uma
tabela, são utilizadas letras em vez de algaris-mos como referência.
Mensagens de texto
O automóvel possui visores que exibem men-sagens de texto. Estas mensagens de textoencontram-se assinaladas no manual de ins-truções com letra ligeiramente maior e de corcinzenta. Exemplos destes textos são as men-sagens de menus ou de texto no visor de infor-mações (por exemplo: PORTAS ABERTAS).
Autocolantes
O automóvel possui diferentes tipos de auto-colantes que se destinam a transmitir informa-ção importante de modo simples e claro. Osautocolantes existentes no automóvel pos-suem diferentes graus de importância/infor-mação.
introdução
Informação importante
9
Aviso de danos pessoais
G031590
Símbolos pretos ISO em fundo amarelo, texto/ilustração branco em fundo preto. Utilizadopara indicar existência de perigo que, caso oaviso seja ignorado, possa resultar em gravesdanos pessoais ou morte.
Risco de danos materiais
G031592
Símbolos ISO brancos e texto/ilustração bran-cos em campo de aviso preto ou azul e campode mensagem. Utilizado para indicar existên-cia de perigo que, caso o aviso seja ignorado,possa resultar em graves danos materiais.
Informação
G031593
Símbolos brancos ISO e texto/ilustraçãobranco em fundo preto.
NOTA
Os autocolantes ilustrados no manual deinstruções não pretendem ser reproduçõesexactas dos existentes no automóvel. Oobjectivo é ilustrar a sua aparência e a sualocalização no automóvel. A informaçãoválida para o seu automóvel encontra-se noautocolante presente no seu próprio auto-móvel.
introdução
Informação importante
10
Listas de procedimentos
Os procedimentos que necessitam de ser exe-cutados por uma determinada ordem encon-tram-se numerados no manual de instruções.
Quando uma instrução passo-a-passo éacompanhada por uma série de ilustra-ções, cada passo encontra-se numeradoem concordância com a ilustração.
Há séries de ilustrações que se encontramcom listas numeradas com letras, com aordem das instruções irrelevante.
As setas surgem com ou sem numeraçãoe são utilizadas para ilustrar um movi-mento.
Se uma instrução passo-a-passo não foracompanhada por uma série de ilustrações, osdiferentes passos encontram-se assinaladoscom algarismos normais.
Listas de posição
Em ilustrações de vistas gerais, onde seassinalam diferentes elementos, utilizam--se circunferências vermelhas com umalgarismo inscrito. O algarismo aparecetambém na lista de posição relativa à ilus-tração e descreve o objecto.
Listas de pontos
A lista de pontos é utilizada quando apareceuma enumeração no manual de instruções.
Exemplo:
• Líquido de arrefecimento
• Óleo do motor
Segue-se continuação
��� Este símbolo aparece em baixo à direitaquando um capítulo continua a seguir.
Gravação de dados
O seu veículo possui uma série de processa-dores para controlar e monitorizar continua-mente o funcionamento e o desempenho doveículo. Alguns processadores podem registarinformação durante a normal condução casodetectem uma avaria. Além disso tambémregistam informação numa situação de colisãoou acidente. Parte da informação registada énecessária para que os técnicos possam diag-nosticar e reparar avarias no veículo durante osserviços de manutenção. Esta informaçãotambém é necessária para que a Volvo possacumprir exigências legais ou outros regula-mentos. A informação também é utilizada pelaVolvo para fins de investigação, para quepossa continuar a desenvolver a qualidade e asegurança. Assim, esta informação pode con-tribuir para a compreensão das circunstânciasem que ocorrem acidentes e ferimentos pes-soais. A informação contém dados sobre oestado e funcionalidade de diferentes sistemas
e módulos do veículo relacionados com os sis-temas do motor, aceleração, direcção e trava-gem, entre outros. Esta informação pode con-ter dados relativos ao estilo de condução docondutor, como por exemplo: velocidade, uti-lização do pedal do travão e do acelerador,movimentos do volante e utilização do cinto desegurança pelo condutor ou passageiros. Ainformação recolhida pode ser armazenadanos processadores do veículo por váriasrazões e durante um certo período de tempo,além de ser armazenadas perante colisão ouacidente. A informação pode ser guardadapela Volvo pelo tempo necessário para inves-tigação e desenvolvimento da segurança equalidade ou, caso se aplique, enquanto asexigências legais ou outros regulamentosassim o obriguem.
A Volvo não distribui a informação acima men-cionada para terceiros sem o conhecimento doproprietário do veículo. No entanto, devido àlegislação ou regulamentos nacionais, a Volvopode ser obrigada a fornecer esta informaçãoàs autoridades, como por exemplo: autorida-des policiais ou outras que tenham direito legala aceder a esta informação.
Para proceder à leitura e interpretação dainformação registada pelos processadoressão necessários equipamentos técnicos espe-ciais que a Volvo, ou as oficinas licenciadaspela Volvo, possui. A Volvo assegura que a
introdução
Informação importante
11
informação transferida para a Volvo no con-texto de serviço de manutenção é armazenadae utilizada de forma segura e de acordo comas exigências legais aplicáveis. Para maisinformações - contacte um concessionárioVolvo.
Acessórios e equipamento extra
A ligação ou instalação incorrecta de acessó-rios pode afectar negativamente o sistemaelectrónico do automóvel. Determinados aces-sórios funcionam apenas quando existe o res-pectivo software no sistema informático doautomóvel. Por isso, recomendamos que con-tacte sempre uma oficina autorizada Volvoantes de instalar acessórios ligados ao sistemaeléctrico ou que afectem esse sistema.
Informação na Internet
Em www.volvocars.com existe informaçãoadicional a respeito do seu automóvel.
introdução
Volvo e meio ambiente
12
Política ambiental da Volvo Car Corporation
G000000
A preocupação ambiental é um dos valoresfundamentais da Volvo Car Corporation e umareferência para todas as nossas operações.Acreditamos também que os nossos clientespartilham a nossa preocupação com o meioambiente.
O seu Volvo respeita rigorosas normas inter-nacionais ambientais e é produzido em fábri-cas que se encontram entre as mais limpas emais eficientes a nível de recursos do mundo.A Volvo Car Corporation possui uma certifica-ção global ISO, que inclui as Normas Ambien-tais ISO 14001, e que abrange todas as fábri-cas, assim como várias das nossas outras uni-
dades. Também colocamos aos nossos par-ceiros a exigência de trabalhar sistematica-mente com as questões ambientais em mente.
Consumo de combustível
Os automóveis Volvo possuem, dentro dasrespectivas classes, um consumo de combus-tível muito competitivo. Um baixo consumo decombustível está associado a menores emis-sões de dióxido de carbono, um gás com efeitode estufa.
O comportamento do condutor também teminfluência no consumo de combustível. Paramais informações leia o capítulo Reduza o
impacto ambiental.
Purificação eficaz dos gases de escape
O seu Volvo é fabricado de acordo com o con-ceito "Limpo por dentro e por fora" – um con-ceito que combina um ambiente limpo no habi-táculo com uma purificação altamente eficazdos gases de escape. Em grande parte doscasos, as emissões de gases de escape ficammuito abaixo das normas em vigor.
Ar puro no habitáculo
Um filtro do habitáculo evita que a poeira e ospólenes se introduzam no habitáculo atravésda entrada de ar.
introdução
Volvo e meio ambiente
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 13
Um sofisticado sistema de qualidade do ar, oIAQS* (Interior Air Quality System), garante queo ar admitido se encontra mais limpo do que oar poluído do exterior.
O sistema consiste num sensor electrónico enum filtro de carvão. O ar admitido é monitori-zado continuamente e a entrada de ar fecha--se caso a quantidade de certos gases peri-gosos para a saúde, como o monóxido de car-bono, ficar demasiado elevada. Estas situa-ções podem suceder-se quando se conduz notrânsito urbano intenso, em filas ou túneis.
O filtro de carvão reduz a entrada de óxido deazoto, ozono troposférico e hidrocarbonetos.
Interior
O interior de um Volvo foi concebido para serconfortável e agradável, mesmo para as pes-soas que sofrem de asma e de alergia de con-tacto. Foi feito um enorme esforço na selecçãode materiais amigos do ambiente.
As oficinas Volvo e o ambiente
A manutenção regular cria as condiçõesnecessárias para uma longa longevidade doautomóvel e um baixo consumo de combustí-vel. Contribui-se assim para um ambiente maislimpo. A confiança nas oficinas Volvo parareparar e efectuar a manutenção do automóvelfaz parte do nosso sistema. Impomos medidasambientais na concepção das nossas oficinasde modo a evitar derrames e emissões para o
meio ambiente. O nosso pessoal de oficinapossui conhecimentos e ferramentas quegarantem os melhores cuidados possíveis como meio ambiente.
Reduza o impacto ambiental
Pode-se contribuir facilmente para a protec-ção do ambiente - seguem-se alguns conse-lhos:
• Evite a utilização ao ralenti - desligue omotor perante longas esperas. Tenha sem-pre atenção às normas locais.
• Conduza de modo económico - antecipeas acções.
• Proceda ao serviço de manutenção e àmanutenção de acordo com as indicaçõesdo manual de instruções - cumpra os inter-valos recomendados no livro de Garantia eServiço.
• Se o automóvel estiver equipado comaquecedor do motor*, utilize-o antes dearrancar a frio - assim melhora a capaci-dade de arranque e reduz o desgaste comtempo frio, além de permitir ao motor atin-gir a temperatura de funcionamento nor-mal mais rapidamente, o que reduz o con-sumo e as emissões.
• Elevadas velocidades aumentam conside-ravelmente o consumo devido ao aumentoda resistência do ar - a duplicação da velo-
cidade aumenta a resistência do ar em 4vezes.
• Manuseie os resíduos perigosos, taiscomo baterias e óleos, de modo compatí-vel com o ambiente. Aconselhe numa ofi-cina sobre o fim a dar a estes resíduos -recomenda-se uma oficina autorizadaVolvo.
Seguindo estes conselhos pode poupardinheiro e recursos naturais, além de aumentara longevidade do automóvel. Consulte maisinformações e conselhos nas páginas 142 e300.
Reciclagem
Na perspectiva ambiental da Volvo é impor-tante que o automóvel seja reciclado de ummodo amigo do ambiente. Quase todo o auto-móvel é reciclável. Por isso, solicitamos aoúltimo proprietário do automóvel que contacteum revendedor para obter indicações parauma reciclagem certificada/aprovada.
O manual de instruções e o meioambiente
O símbolo Forest Stewardship Council indicaque a pasta de papel utilizada para esta publi-cação é proveniente de florestas com certifi-cação FSC ou de outras fontes controladas.
introdução
Volvo e meio ambiente
14
introdução
15
16 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Cintos de segurança .............................................................................. 18Símbolos, airbags................................................................................... 21Airbags.................................................................................................... 22Activação/desactivação do airbag*........................................................ 24Airbag lateral (Airbag SIPS)..................................................................... 26Cortina de colisão (IC)............................................................................. 28WHIPS..................................................................................................... 29Protecção contra capotamento - ROPS................................................. 31Situações em que os sistemas disparam............................................... 32Segurança para crianças........................................................................ 33
SEGURANÇA
01 Segurança
Cintos de segurança 01
18
Use sempre o cinto de segurança
G020104
Esticar a parte abdominal (do colo). O cinto deveestar colocado o mais abaixo possível.
Uma travagem a fundo pode ter consequên-cias sérias caso o cinto de segurança nãoesteja colocado. Por isso, certifique-se de quetodos os passageiros têm os cintos de segu-rança colocados. Para que o cinto de segu-rança proporcione uma protecção máxima, éimportante que fique bem encostado ao corpo.Não incline demasiado as costas do bancopara trás. O cinto de segurança foi concebidopara proteger com o banco na posição sen-tada normal.
Colocar o cinto de segurança:
– Puxe lentamente o cinto de segurançapara fora e prenda-o inserindo a fivela nofecho. Um "clique" forte indica que o cintode segurança está trancado.
Soltar o cinto de segurança
– Carregue no botão vermelho do fecho edeixe que o cinto de segurança seja reco-lhido. Se o cinto de segurança não fortotalmente recolhido, ajude com a mãopara que não fique pendurado e solto.
O cinto de segurança prende e não pode
ser puxado mais para fora
• se o puxar depressa demais
• durante as travagens e acelerações
• se o automóvel se inclinar fortemente.
Tenha em mente o seguinte
• não utilize clipes ou outros apetrechos queimpeçam o cinto de segurança de assentarbem
• o cinto de segurança não pode estar tor-cido ou preso
• a parte abdominal (de colo) deve ficar naposição o mais baixa possível (não sobreo abdómen)
• estique a parte abdominal (do colo) sobreo colo puxando a parte diagonal, tal comoilustrado.
AVISO
O cinto de segurança e o airbag funcionamconjuntamente. Caso o cinto de segurançanão seja utilizado ou seja utilizado de umaforma incorrecta, o funcionamento do air-bag pode ser afectado negativamente emcaso de colisão.
AVISO
O cinto de segurança foi concebido apenaspara uma pessoa.
AVISO
Nunca proceda pessoalmente a alteraçõesou reparações no cinto de segurança. AVolvo recomenda o contacto com uma ofi-cina autorizada Volvo. Se um cinto de segu-rança for sujeito a um esforço violento, porexemplo: numa colisão, todo o cinto desegurança deve ser substituído. Parte daspropriedades protectoras do cinto de segu-rança podem ter-se perdido, mesmo que ocinto aparente estar intacto. Troque tam-bém o cinto de segurança se este apresen-tar desgaste ou danos. O novo cinto desegurança deve ser homologado e desti-nado ao mesmo lugar que o do cinto desegurança substituído.
01 Segurança
Cintos de segurança 01
19
Cinto de segurança e gravidez
G020105
O cinto de segurança deve ser sempre utili-zado durante a gravidez. Mas é importante queseja utilizado de forma correcta. O cinto desegurança deve ficar bem encostado aoombro, com a parte diagonal do cinto de segu-rança entre os seios e ao lado da barriga.
A parte abdominal (do colo) do cinto de segu-rança deve ficar plana contra o lado da coxa,e o mais afastada possível para baixo da bar-riga – nunca deixe o cinto de segurança desli-zar para cima. O cinto de segurança deve ficaro mais próximo possível do corpo e sem folgadesnecessária. Certifique-se também que estenão se encontra torcido.
As condutoras grávidas devem ajustar sempreo banco e o volante de acordo com a evoluçãoda gravidez, de modo a que tenham sempre ocontrolo absoluto sobre o automóvel (o quepressupõe que se possa facilmente aceder aovolante e aos pedais). Neste contexto, deve-setentar sempre obter uma distância máximaentre a barriga e o volante.
Avisador do cinto de segurança
G027049
O condutor ou passageiro da frente sem ocinto de segurança apertado é avisado para ocolocar através de um sinal sonoro e luminoso.O sinal sonoro depende da velocidade (a bai-xas velocidades) e depende do tempo (ao
arrancar o automóvel). O sinal luminosoencontra-se na consola do tecto e no painel deinstrumentos.
NOTA
O avisador do cinto de segurança destina--se a adultos que viajem nos bancos dafrente. O avisador não funciona com cadeirade crianças instalada no banco da frente.
Alguns mercados
O condutor sem o cinto de segurança apertadoé avisado para o colocar através de um sinalsonoro e luminoso. A baixa velocidade o avisosonoro é dado nos primeiros 6 segundos.
Tensores dos cintos
Todos os cintos de segurança (à excepção dolugar central traseiro) estão equipados comtensores do cinto. No tensor do cinto existe ummecanismo que, perante uma colisão suficien-temente violenta, tensiona o cinto de segu-rança à volta do corpo. O cinto de segurançaproporciona assim uma retenção mais eficazdos passageiros.
01 Segurança
Cintos de segurança 01
20
AVISO
Nunca insira a lingueta do cinto de segu-rança do passageiro no fecho do lado docondutor. Insira sempre a lingueta do cintode segurança no fecho do lugar correcto.Nunca danifique os cintos de segurançanem insira objectos estranhos no fecho. Oscintos de segurança e os fechos poderãonão funcionar de modo adequado peranteuma colisão. Existe o risco de danos pes-soais graves.
01 Segurança
Símbolos, airbags 01
21
Símbolo de aviso no painel deinstrumentos
G027284
O símbolo de aviso do painel de instrumentosacende-se quando se roda o comando à dis-tância para a posição de chave I, II ou III. Osímbolo apaga-se passados cerca de 6 segun-dos, caso o sistema airbag não tenha qualqueranomalia.
Juntamente com o símbolo deaviso aparece, quando necessá-rio, uma mensagem no mostrador.Se o símbolo de aviso estiver dani-ficado, o triângulo de sinalizaçãode perigo acende e a mensagemSIST. SRS AIRBAG REVISÃO
URGENTE aparece no mostrador.A Volvo recomenda o contacto
imediato com uma oficina autorizada Volvo.
AVISO
Se o símbolo de aviso do sistema airbagpermanecer aceso, ou se acender durantea condução, isso significa que o airbag nãose encontra perfeitamente operacional. Osímbolo pode indicar avaria nos sistemasdo cinto de segurança, SIPS, SRS ou IC. AVolvo recomenda o contacto imediato comuma oficina autorizada Volvo.
01 Segurança
Airbags 01
22
O sistema dos airbags
G020111
Sistema SRS, modelos com volante à esquerda.
O sistema é composto por airbags e sensores.Perante uma colisão suficientemente forte,reagem os sensores e os airbag/airbagssãoinsuflados. Esta operação é acompanhada deum ligeiro aumento da temperatura. Paraamortecer o impacto, o airbag esvazia-senovamente quando é comprimido. Ao mesmotempo, espalha-se também fumo no veículo,uma situação que é completamente normal.Todo o processo, incluindo o enchimento e oesvaziamento do airbag, ocorre em décimosde segundo.
G020110
Sistema SRS, modelos com volante à direita
AVISO
A Volvo recomenda o contacto com umaoficina autorizada Volvo para reparação.Intervenções incorrectas no sistema dosairbags podem provocar o funcionamentoincorrecto dos mesmos, podendo tal resul-tar em danos pessoais graves.
NOTA
Os sensores reagem de maneira diferenteconsoante a situação da colisão e se oscintos de segurança do lado do condutor oudo passageiro estão ou não colocados.
Podem, portanto, ocorrer situações de coli-são em que só dispare um (ou nenhum) dosairbags. O sistema SRS faz a leitura da vio-lência da colisão a que o automóvel ficasujeito e adapta a sua resposta, disparandoum ou vários airbags.
Os airbags têm uma função que ajusta a suacapacidade consoante a violência da coli-são a que o veículo é sujeito.
01 Segurança
Airbags 01
23
G020113
Localização do airbag no lado do passageiro, veí-culos com volante à esquerda e veículos comvolante à direita.
AVISO
Não coloque objectos em frente ou sobre azona do tablier em que se encontra o airbagdo lugar do passageiro.
Airbag do lado do condutor
Em complemento ao cinto de segurança dolado do condutor, o veículo possui um airbag.Este encontra-se acondicionando dentro docentro do volante. O volante está marcadocom o texto SRS AIRBAG.
AVISO
O cinto de segurança e o airbag funcionamconjuntamente. Caso o cinto de segurançanão seja utilizado ou seja utilizado de umaforma incorrecta, o funcionamento do air-bag pode ser afectado negativamente emcaso de colisão.
Airbag do lado do passageiro da frente
Em complemento ao cinto de segurança, oautomóvel está equipado com um airbag nolado do passageiro. Este encontra-se acondi-cionado num compartimento acima do porta--luvas. O painel está marcado com o texto SRS
AIRBAG.
AVISO
Para diminuir o risco de ferimentos se o air-bag disparar, os passageiros devem estarsentados direitos, com os pés apoiados nochão e as costas contra as costas dobanco. Os cintos de segurança devem estarcolocados.
AVISO
Nunca coloque a cadeira/assento auto paracrianças no banco do passageiro se o air-bag estiver activado.1
Nunca permita que alguém se instale em péou sentado em frente do banco do passa-geiro. Pessoas com altura inferior a 140 cmnunca se devem sentar no lugar do passa-geiro dianteiro quando o airbag estiver acti-vado.
O não cumprimento desta recomendaçãopoderá colocar vidas em perigo.
1 Para informação sobre a activação/desactivação do airbag veja a página 24.
01 Segurança
Activação/desactivação do airbag* 01
24 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Desactivação com a chave - PACOS*
Informação geral
O airbag (SRS) no lugar do passageiro dafrente pode ser desactivado caso o automóvelesteja equipado com um interruptor, PACOS(Passenger Airbag Cut Off Switch). Para infor-mação sobre a activação/desactivação, ver ocapítulo Activação/desactivação.
Desactivação com a chave/interruptor
O interruptor para o airbag do lugar do passa-geiro (PACOS) está localizado na extremidadedo tablier do lado do passageiro e fica acessí-vel quando a porta está aberta (ver abaixo nocapítulo Activação/desactivação).
Verifique se o interruptor se encontra na posi-ção desejada. A Volvo recomenda a utilizaçãoda parte da chave para mudar a posição.
Para informação sobre a parte da chave, vejaa página 130.
AVISO
O não cumprimento desta recomendaçãopoderá colocar vidas em perigo.
AVISO
Nunca instale crianças em cadeira de cri-ança ou assento auto no lugar da frentequando o airbag estiver activado. O nãocumprimento desta recomendação poderácolocar em perigo a vida da criança.
AVISO
Caso o automóvel esteja equipado com air-bag no lugar do passageiro dianteiro, masnão possua PACOS, o airbag está sempreactivado.
AVISO
Nunca deixe que algum passageiro se senteno lugar do passageiro caso o espelhoretrovisor indique que o airbag está desac-tivado e, em simultâneo, apareça o símbolode aviso do sistema airbag no painel de ins-trumentos. Tal indica a presença de umaavaria grave. Visite imediatamente uma ofi-cina. A Volvo recomenda o contacto comuma oficina autorizada Volvo
Activação/desactivação
Localização do interruptor
O airbag está activado. Com o interruptornesta posição podem-se sentar no lugardo passageiro da frente passageiros comuma altura superior a 140 cm, mas nuncacrianças numa cadeira de criança ou almo-fada integrada.
O airbag está desactivado. Com o inter-ruptor nesta posição podem-se sentar nolugar do passageiro da frente criançasnuma cadeira de criança ou almofada inte-grada, mas nunca pessoas com uma alturasuperior a 140 cm.
01 Segurança
Activação/desactivação do airbag* 01
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 25
AVISO
Airbag activado (lugar do passageiro):
Nunca coloque a cadeira/assento auto paracrianças no banco do passageiro dianteirose o airbag estiver activado. Tal também seaplica a qualquer pessoa com altura inferiora 140 cm.
Airbag desactivado (lugar do passageiro):
Pessoas maiores do que 140 cm nunca sedevem sentar no lugar do passageiroquando o airbag estiver desactivado.
O não cumprimento desta recomendaçãopoderá colocar vidas em perigo.
Mensagem
G027050
Indicação que mostra que o airbag do lado dopassageiro está desactivado.
Uma mensagem de texto no retrovisor indicaque o airbag do lugar do passageiro dianteiroestá desactivado (ver ilustração anterior).
01 Segurança
Airbag lateral (Airbag SIPS) 01
26
Airbag lateral
G020118
Localização dos airbags laterais.
Perante uma colisão lateral grande parte daforça de colisão é distribuída através do SIPS(Side Impact Protection System) pelas barras,pilares, chão, tecto, e outras partes da carro-çaria. Os airbags laterais, no lugar do condutore do passageiro, protegem o peito e são umaparte importante do sistema. Os airbags late-rais encontram-se montados na estrutura dascostas dos bancos da frente.
AVISO
• A Volvo recomenda que a reparaçãoseja realizada exclusivamente por umaoficina autorizada Volvo. Intervençõesincorrectas no sistema dos airbagsSIPS podem resultar no seu funciona-mento incorrecto, podendo ter comoconsequência danos pessoais graves.
• Não coloque objectos na zona entre olado exterior do banco e o painel daporta, uma vez que esta zona pode serafectada pelos airbags laterais.
• A Volvo recomenda que sejam utiliza-das exclusivamente capas para bancosaprovadas pela Volvo. Outras capaspodem dificultar a acção dos airbagslaterais.
• O airbag lateral é um complemento aocinto de segurança. Utilize sempre ocinto de segurança.
Cadeiras de criança e airbags laterais
Os airbags laterais não reduzem a protecçãoproporcionada pelo automóvel a crianças sen-tadas numa cadeira de criança ou assentoauto.
Desde que o automóvel não tenha o airbagactivado1 no lado do passageiro, pode colo-
car-se uma cadeira de criança/assento auto nobanco do passageiro da frente.
Localização
Lugar do condutor, modelos com volante àesquerda
O sistema de airbags SIPS é composto porairbags laterais e sensores. Perante uma coli-são suficientemente forte, os sensores reageme os airbags laterais são insuflados.
1 Para informação sobre a activação/desactivação do airbag (SRS), veja a página 24.
01 Segurança
Airbag lateral (Airbag SIPS) 01
27
Lugar do passageiro, modelos com volante àesquerda
O airbag vai ocupar o espaço entre o ocupantee o painel da porta, amortecendo, dessa forma,o impacto no momento da colisão. O airbagesvazia-se enquanto é comprimido noimpacto. Normalmente, só é insuflado o airbaglateral do lado em que se dá a colisão.
01 Segurança
Cortina de colisão (IC) 01
28
Características
G027047
A cortina de colisão IC (Inflatable Curtain) é umelemento do SIPS e dos airbags. Esta encon-tra-se montada ao longo do forro do tejadilho,em ambos os lados, e protege os ocupantesdos lugares laterais do automóvel. Peranteuma colisão suficientemente forte, os sensoresreagem e a cortina de colisão é insuflada.Durante uma colisão, a cortina de colisão ajudaa proteger o condutor e os passageiros deembates com a cabeça contra o interior doautomóvel.
AVISO
Nunca suspenda ou prenda objectos pesa-dos na pega do tejadilho. O gancho destina--se apenas para artigos de roupa ligeiros (enão para objectos rígidos, como por exem-plo: guarda-chuvas).
Nunca aparafuse ou monte objectos nointerior do tejadilho, nos pilares da porta ounos painéis laterais do automóvel. A pro-tecção projectada pode ser afectada. AVolvo recomenda a utilização de apenaspeças originais Volvo, que sejam destina-das para o fim que foram projectadas.
AVISO
Deixe sempre um espaço mínimo de 50 mmentre a carga e a margem superior das jane-las laterais. Caso contrário perde-se o efeitoprotector da cortina de colisão que seencontra alojada no forro do tecto.
AVISO
A cortina de colisão é um complemento aocinto de segurança.
Use sempre o cinto de segurança.
01 Segurança
WHIPS 01
29
Protecção contra lesões provocadas pelo "golpe de coelho" – WHIPS
G020347
O sistema WHIPS (Whiplash Protection Sys-tem) é composto por costas do banco queabsorvem a força de impacto e por encostosda cabeça nos bancos da frente especial-mente desenvolvidos para este sistema. O sis-tema é activado em caso de colisão traseira ea sua activação depende do ângulo e da velo-cidade de colisão, bem como das caracterís-ticas dos veículos que chocam.
AVISO
O sistema WHIPS é um complemento aocinto de segurança. Use sempre o cinto desegurança.
Características dos bancos
Quando o sistema WHIPS é activado, as cos-tas dos bancos da frente deslocam-se paratrás, alterando a posição sentada do condutore do passageiro do banco da frente. Destemodo diminui-se o risco de lesões provocadaspelo chamado "golpe de coelho".
AVISO
Nunca proceda a alterações ou reparaçõespessoais no banco ou no sistema WHIPS. AVolvo recomenda o contacto com uma ofi-cina autorizada Volvo.
Sistema WHIPS e cadeiras para criança /
assento auto
O sistema WHIPS não reduz a protecção pro-porcionada pelo automóvel a crianças senta-das numa cadeira de criança ou assento auto.
Posição sentada correcta
Para obter o máximo de protecção possível, ocondutor e o passageiro da frente devem sen-tar-se no centro dos respectivos bancos, como mínimo de distância possível entre o encostoda cabeça e a cabeça.
01 Segurança
WHIPS 01
30
Não impeça o funcionamento do sistema
WHIPS
G020125
Não coloque qualquer objecto no piso atrás dobanco do condutor/passageiro que possa evitar ofuncionamento do sistema WHIPS.
AVISO
Não coloque objectos rígidos entre a almo-fada do banco de trás e as costas do bancoda frente. Certifique-se de que não impedeo sistema WHIPS de funcionar.
G020126
Não coloque qualquer objecto no banco traseiroque possa evitar o funcionamento do sistemaWHIPS.
AVISO
Se as costas de um banco de trás estiveremdobradas, o banco da frente correspon-dente tem de ser corrido para a frente, paraque não fique em contacto com as costasdobradas.
AVISO
Se o banco for sujeito a um esforço violento,por exemplo: numa colisão por trás, o sis-tema WHIPS deve ser verificado. A Volvorecomenda o contacto com uma oficinaautorizada Volvo.
Partes das propriedades protectoras dosistema WHIPS podem-se ter perdidomesmo que o banco aparente estar intacto.
A Volvo recomenda o contacto com umaoficina autorizada Volvo para verificação dosistema, mesmo após ligeiros acidentes natraseira do automóvel.
01 Segurança
Protecção contra capotamento - ROPS 01
31
Função
O Roll-Over Protection System (ROPS) daVolvo foi concebido para diminuir o risco decapotamento e, caso se dê o acidente, pro-porcionar a melhor protecção possível.
O sistema consiste em:
• Um sistema estabilizador, RSC (controloda estabilidade ao balanço), que reduz orisco de capotamento ao mínimo, p. ex. emmanobras de emergência ou se o veículoderrapar.
• Uma maior protecção para o condutor epassageiros graças à combinação da car-roçaria reforçada, cortinas de colisão etensores dos cintos. Vejas a pág. 19 e 28.
O sistema RSC utiliza um sensor giroscópicoque regista as alterações de inclinação trans-versal do carro. Esta informação é então pro-cessada para determinar o risco de capota-mento. Se o risco existir, o sistema DSTC entraem acção, a rotação do motor é reduzida euma ou várias rodas travam até que o carro setenha estabilizado novamente.
Para mais informações sobre o sistema DSTCconsulte a pág. 159.
AVISO
Em condução normal, o sistema RSCmelhora a segurança de condução do auto-móvel, o que não significa que se possaautomaticamente aumentar a velocidade.Observe sempre as normas e cuidadosrecomendáveis para uma conduçãosegura.
01 Segurança
Situações em que os sistemas disparam 01
32
Sistema Activação
Tensores dos cintos Numa colisão frontal e/ou capotamento.
Airbags SRS Numa colisão frontalA
Airbags laterais SIPS Numa colisão lateralA
Cortina de colisão IC Numa colisão lateral e/ou capotamentoA.
Protecção contra "golpe de coelho" WHIPS Numa colisão traseira.
RSC Em manobras de emergência ou se o veículo derrapa r.
A Perante uma colisão, o automóvel pode ficar fortemente deformado sem que se disparem os airbags. Uma série de factores, tais como a rigidez e peso do objecto colidido, a velocidade doautomóvel, o ângulo de colisão, entre outros, determinam a forma de reacção dos diferentes sistemas de segurança.
Se os airbags tiverem disparado recomenda--se o seguinte:
• Transporte o automóvel. A Volvo reco-menda que transporte o automóvel parauma oficina autorizada Volvo para repara-ção. Não conduza com os airbags dispa-rados.
• A Volvo recomenda que confie a uma ofi-cina autorizada Volvo a substituição decomponentes do sistema de segurança doautomóvel.
• Visite sempre o médico.
NOTA
Durante uma colisão, a activação dos sis-temas SRS, SIPS, IC e do cinto de segu-rança dá-se apenas uma vez.
AVISO
O módulo de comando do sistema Airbagencontra-se na consola central. Se a con-sola central ficar inundada com água ououtro líquido, solte os cabos da bateria. Nãotente pôr o automóvel em funcionamentouma vez que os airbags podem disparar.Transporte o automóvel. A Volvo reco-menda que transporte o automóvel parauma oficina autorizada Volvo.
AVISO
Nunca conduza com os airbags disparados.Esta situação pode afectar a direcção doautomóvel. Outros sistemas de segurançapodem também estar danificados. A expo-sição prolongada ao fumo e ao pó liberta-dos aquando do disparo dos airbags podecausar irritação/lesões na pele e nos olhos.Em caso de irritação, lave com água fria. Arapidez do processo de insuflagem, combi-nada com o material airbag, podem tam-bém causar queimaduras ou escoriaçõesna pele.
01 Segurança
Segurança para crianças 01
33
As crianças devem sentar-se de formaconfortável e segura
A Volvo recomenda que as crianças viajem emprotecção de criança virada para trásenquanto possível, no mínimo até os 3-4 anosde idade. Desta idade em diante devem viajarem assento auto/ cadeira de criança viradapara a frente até a idade de 10 anos.
A posição da criança no automóvel e o equi-pamento a utilizar são determinados pelo pesoe dimensões da criança. Para mais informa-ções, veja a página 35.
NOTA
Os regulamentos sobre a posição de crian-ças em automóveis variam de país parapaís. Observe os regulamentos aplicáveis.
Todas as crianças, não importa a idade oualtura, devem estar sempre correctamenteseguras no automóvel. Nunca deixe que umacriança se sente no colo de um passageiro.
O equipamento de segurança para criançaspróprio da Volvo foi concebido especifica-mente para o seu automóvel. A Volvo reco-menda a utilização de equipamento genuínoda Volvo para garantir que os pontos de fixa-ção e os acoplamentos são correctamente
posicionados e são suficientemente resisten-tes.
NOTA
Se tiver algum problema com a montagemde equipamentos de segurança para crian-ças contacte o fabricante para esclareci-mentos adicionais.
Cadeiras de criança
G020128
As cadeiras de criança e os airbags não são com-patíveis.
NOTA
Ao utilizar outros produtos de segurançapara crianças, é importante a ler as instru-ções de montagem que acompanham oproduto.
Não prenda as cintas de fixação da cadeira decriança na barra de ajuste horizontal, molas,calhas ou vigas que se encontram debaixo dobanco. As arestas vivas podem danificar ascintas de fixação.
Para a montagem correcta da cadeira de cri-ança, consulte as instruções de montagem damesma.
Colocação de cadeiras de criança
Pode usar o seguinte:
• uma cadeira de criança/assento auto nobanco do passageiro da frente, desde quenão haja nenhum airbag activado1 do lugardo passageiro.
• uma ou várias cadeiras de criança/assen-tos auto no banco traseiro.
Instale sempre as cadeiras de criança/assen-tos auto no banco traseiro quando o airbag dobanco do passageiro estiver activado. Umacriança sentada no banco do passageiro da
1 Para informações sobre a activação/desactivação do airbag (SRS), veja a página 24.
01 Segurança
Segurança para crianças 01
34
frente pode sofrer lesões graves se o airbagdisparar.
AVISO
Nunca instale crianças em cadeiras ouassentos auto para crianças no banco dian-teiro se o airbag (SRS) estiver activado.2
Pessoas com altura inferior a 140 cm nuncase devem sentar no lugar do passageirodianteiro quando o airbag (SRS) estiver acti-vado.
O não cumprimento desta recomendaçãopoderá colocar vidas em perigo.
AVISO
Não devem ser usados assentos auto/cadeiras de criança que tenham arcosmetálicos ou outros elementos que possamencostar e forçar o botão de abertura dofecho do cinto de segurança, uma vez quepodem inadvertidamente abrir o cinto.
Não deixe que a secção superior da cadeirade criança fique encostada ao pára-brisas.
Autocolante airbag
Autocolante colocado na extremidade do tablierno lado do passageiro, ver ilustração na página24.
2 Para informação sobre a activação/desactivação do airbag (SRS), veja a página 24.
01 Segurança
Segurança para crianças 01
��
35
Protecção de criança recomendada3
Peso Banco dianteiro (com airbag desactivado)
Grupo 0
<10 kg
Grupo 0+
<13 kg
Cadeirinha de bebé Volvo (Volvo Infant Seat) - protecção de criança virada para trás fixada com cinto de segurança do automóvel
Homologação: E1 04301146
(U)
Cadeira de criança virada para trás (Child Seat) - protecção de criança virada para trás fixada com cinto de segurança doautomóvel e cinta de fixação.
Homologação: E5 03135
(L)
Cadeiras de criança aprovadas universalmente.
(U)
3 Para utilizar outros equipamentos de protecção de criança é necessário que o seu automóvel esteja incluído na lista do fabricante ou que o equipamento tenha homologação universal de acordocom a legislação ECE R44.
01 Segurança
Segurança para crianças 01
36
Peso Banco dianteiro (com airbag desactivado)
Grupo 1
9 – 18 kg
Cadeira de criança virada para trás/reversível da Volvo (Volvo Convertible Child Seat) - protecção de criança virada para trásfixada com cinto de segurança e cinta de fixação.
Homologação: E5 04192
(L)
Cadeira de criança virada para trás (Child Seat) - protecção de criança virada para trás fixada com cinto de segurança doautomóvel e cinta de fixação.
Homologação: E5 03135
(L)
Cadeiras de criança aprovadas universalmente.
(U)
Grupo 2
15 - 25 kg
Cadeira de criança virada para trás/reversível da Volvo (Volvo Convertible Child Seat) - protecção de criança virada para trásfixada com cinto de segurança do automóvel e cinta de fixação
Homologação: E5 04192
(L)
Cadeira de criança virada para trás/reversível da Volvo (Volvo Convertible Child Seat) - protecção de criança virada para a frentefixada com cinto de segurança do automóvel.
Homologação: E5 04191
(L)
01 Segurança
Segurança para crianças 01
��
37
Peso Banco dianteiro (com airbag desactivado)
Grupo 2/3
15 – 36 kg
Assento auto com e sem apoio de costas (Booster Cushion with and without backrest).
Homologação: E5 03139
(UF)
Almofada Integrada da Volvo com costas do banco (Volvo Booster Seat with backrest).
Homologação: E1 04301169
(UF)
L: Ideal para protecções de criança específicas. Estas protecções de crianças podem destinar-se para modelo automóvel especial, limitado oucategorias semi-universais.
U: Ideal para protecção de criança com homologação universal para esta classe de peso.
UF: Ideal para protecção de criança virada para a frente com homologação universal para esta classe de peso.
01 Segurança
Segurança para crianças 01
38
Peso Lugares laterais da segunda fila
de bancosA
Lugar central da segunda fila de
bancosA
Terceira fila de bancos na versãode sete lugares
Grupo 0
<10 kg
Grupo 0+
<13 kg
Cadeirinha de bebé Volvo (Volvo InfantSeat) - protecção de criança virada paratrás fixada com o sistema de fixação ISO-FIX.
Homologação: E1 04301146
(U)
Cadeirinha de bebé Volvo (Volvo InfantSeat) - protecção de criança virada paratrás fixada com o sistema de fixação ISO-FIX.
Homologação: E1 04301146
(U)
Cadeirinha de bebé Volvo (Volvo InfantSeat) - protecção de criança virada paratrás fixada com o sistema de fixação ISO-FIX.
Homologação: E1 04301146
(U)
Cadeira de criança virada para trás (ChildSeat) - protecção de criança virada paratrás fixada com cinto de segurança doautomóvel, cinta de fixação e perna deapoio.
Homologação: E5 03135
(L)
Cadeira de criança virada para trás (ChildSeat) - protecção de criança virada paratrás fixada com cinto de segurança doautomóvel, cinta de fixação e perna deapoio.
Homologação: E5 03135
(L)
Cadeiras de criança aprovadas univer-salmente.
(U)
Cadeiras de criança aprovadas univer-salmente.
(U)
Cadeiras de criança aprovadas univer-salmente.
(U)
01 Segurança
Segurança para crianças 01
��
39
Peso Lugares laterais da segunda fila
de bancosA
Lugar central da segunda fila de
bancosA
Terceira fila de bancos na versãode sete lugares
Grupo 1
9 – 18 kg
Cadeira de criança virada para trás/reversível da Volvo (Volvo ConvertibleChild Seat) - protecção de criança viradapara trás fixada com cinto de segurançae cinta de fixação.
Homologação: E5 04192
(L)
Cadeira de criança virada para trás (ChildSeat) - protecção de criança virada paratrás fixada com cinto de segurança doautomóvel e cinta de fixação.
Homologação: E5 03135
(L)
Cadeira de criança virada para trás (ChildSeat) - protecção de criança virada paratrás fixada com cinto de segurança doautomóvel, cinta de fixação e perna deapoio.
Homologação: E5 03135
(L)
Britax Fixway - protecção de criançavirada para trás fixada com sistema defixação ISOFIX e cinta de fixação.
Homologação: E5 03171
(L)
Cadeiras de criança aprovadas univer-salmente.
(U)
Cadeiras de criança aprovadas univer-salmente.
(U)
Cadeiras de criança aprovadas univer-salmente.
(U)
01 Segurança
Segurança para crianças 01
40
Peso Lugares laterais da segunda fila
de bancosA
Lugar central da segunda fila de
bancosA
Terceira fila de bancos na versãode sete lugares
Grupo 2
15 - 25 kg
Cadeira de criança virada para trás/reversível da Volvo (Volvo ConvertibleChild Seat) - protecção de criança viradapara trás fixada com cinto de segurançado automóvel e cinta de fixação
Homologação: E5 04192
(L)
Cadeira de criança virada para trás/reversível da Volvo (Volvo ConvertibleChild Seat) - protecção de criança viradapara a frente fixada com cinto de segu-rança do automóvel.
Homologação: E5 04191
(L)
Cadeira de criança virada para trás/reversível da Volvo (Volvo ConvertibleChild Seat) - protecção de criança viradapara a frente fixada com cinto de segu-rança do automóvel.
Homologação: E5 04191
(L)
01 Segurança
Segurança para crianças 01
��
41
Peso Lugares laterais da segunda fila
de bancosA
Lugar central da segunda fila de
bancosA
Terceira fila de bancos na versãode sete lugares
Grupo 2/3
15 – 36 kg
Assento auto com e sem apoio de costas(Booster Cushion with and withoutbackrest).
Homologação: E5 03139
(UF)
Assento auto com e sem apoio de costas(Booster Cushion with and withoutbackrest).
Homologação: E5 03139
(UF)
Assento auto com e sem apoio de costas(Booster Cushion with and withoutbackrest).
Homologação: E5 03139
(UF)
Almofada Integrada da Volvo com costasdo banco (Volvo Booster Seat withbackrest).
Homologação: E1 04301169
(UF)
Almofada Integrada da Volvo com costasdo banco (Volvo Booster Seat withbackrest).
Homologação: E1 04301169
(UF)
Almofada Integrada da Volvo com costasdo banco (Volvo Booster Seat withbackrest).
Homologação: E1 04301169
(UF)
Almofada Integrada (Integrated BoosterCushion) - disponível como opção mon-tada de fábrica.
Homologação: E5 03167
(B)
L: Ideal para protecções de criança específicas. Estas protecções de crianças podem destinar-se para modelo automóvel especial, limitado oucategorias semi-universais.
U: Ideal para protecção de criança com homologação universal para esta classe de peso.
UF: Ideal para protecção de criança virada para a frente com homologação universal para esta classe de peso.
B: Protecção de criança incorporada com homologação para esta classe de peso.
A Na versão de sete lugares, a fila de bancos deve estar na posição mais recuada quando se utiliza a cadeira para crianças.
01 Segurança
Segurança para crianças 01
42 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Almofada Integrada*
G031071
A almofada integrada da Volvo do lugar centraldo banco traseiro foi especialmente concebidapara garantir uma óptima segurança à criança.Em conjunto com o cinto de segurança normal,a almofada está aprovada para crianças compesos entre 15 e 36 kg.
AVISO
Nunca instale crianças em cadeiras ouassentos auto para crianças no banco dian-teiro se o airbag (SRS) estiver activado.
Pessoas com altura inferior a 140 cm nuncase devem sentar no lugar do passageirodianteiro quando o airbag (SRS) estiver acti-vado.4
O não cumprimento desta recomendaçãopoderá colocar vidas em perigo.
Subir da almofada integrada
G020808
Puxe a pega para que a almofada se eleve.
Agarre a almofada com ambas as mãos edesloque-a para trás.
Empurre até a almofada engatar no sítio.
AVISO
A almofada integrada deve estar na posiçãode bloqueio antes de se sentar a criança namesma.
Certifique-se de que:
• a almofada integrada está na posição tra-vada.
• o cinto de segurança acompanha o corpoda criança, não está solto ou enrodilhadoe passa justamente sobre o ombro.
• a parte abdominal está na posição maisbaixa possível, mesmo acima das pernas,para dar mais protecção.
• o cinto de segurança não se encontrasobre pescoço da criança nem passadebaixo do ombro da mesma.
• Ajuste cuidadosamente o encosto dacabeça à posição da cabeça da criança.
4 Para informação sobre a activação/desactivação do airbag (SRS), veja a página 24.
01 Segurança
Segurança para crianças 01
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 43
AVISO
A Volvo recomenda que as reparações ousubstituições sejam realizadas exclusiva-mente por uma oficina autorizada Volvo.Não proceda a qualquer alteração ou acres-cento na almofada integrada.
Se uma almofada integrada for sujeita a umesforço violento, por exemplo: numa coli-são, toda a almofada integrada deve sersubstituída. Mesmo que a almofada inte-grada aparente estar intacta, parte das suaspropriedades protectoras podem ter-seperdido. A almofada integrada tambémdeve ser substituída se estiver muito des-gastada.
Dobrar a almofada integrada
G030708
1. Puxe a pega.
2. Empurre a almofada para baixo e carregueaté engatar.
NOTA
Não se esqueça de dobrar a almofada pri-meiro, se quiser dobrar as costas do bancode trás.
Bloqueio de segurança para criançasnas portas traseiras
O comando para o accionamento dos vidroseléctricos nas portas traseiras e puxadores deabertura das portas traseiras podem ser blo-queados para a abertura a partir do interior.Para mais informações veja a página 136.
ISOFIX Sistema de fixação de cadeirasde criança*
G015268
Os pontos de fixação para o sistema de fixaçãoISOFIX encontram-se dissimulados atrás daparte inferior das costas do banco traseiro, noslugares exteriores.
Os pontos de fixação encontram-se assinala-dos com símbolos nos estofos das costas dobanco (ver ilustração anterior).
Para aceder aos pontos de fixação pressionea almofada do banco para baixo.
01 Segurança
Segurança para crianças 01
44
NOTA
O sistema de fixação ISOFIX é acessório nobanco do passageiro.
Siga sempre as instruções de montagem dofabricante quando acoplar uma protecção decriança aos pontos de fixação ISOFIX.
Classes de dimensão
As protecções de criança têm diferentesdimensões – os automóveis têm diferentesdimensões. Por isso, nem todas as protecçõesde crianças podem ser instaladas em todos oslugares e em todos os modelos de automóveis.
Assim, existe uma classe de dimensão para aprotecção de crianças com o sistema de fixa-ção ISOFIX, de modo a ajudar o utilizador aseleccionar a protecção de criança correcta(ver tabela seguinte).
Classede
dimen-são
Descrição
A Dimensão plena, protecçãode criança virada para frente
B Dimensão reduzida (alt. 1),protecção de criança viradapara frente
Classede
dimen-são
Descrição
B1 Dimensão reduzida (alt. 2),protecção de criança viradapara frente
C Dimensão plena, protecçãode criança virada para trás
D Dimensão reduzida, protec-ção de criança virada paratrás
E Protecção de bebé viradapara trás
F Protecção de bebé transver-sal, esquerda
G Protecção de bebé transver-sal, direita
AVISO
Nunca instale uma criança no banco dopassageiro se o automóvel estiver equipadocom um airbag activado.
NOTA
Se faltar a classe de dimensão numa pro-tecção de criança ISOFIX, é necessário queo modelo do automóvel esteja presente nalista de veículos da protecção de criança.
NOTA
A Volvo recomenda o contacto com umconcessionário autorizado Volvo para obterrecomendações sobre as protecções ISO-FIX aconselhadas pela Volvo.
01 Segurança
Segurança para crianças 01
��
45
Tipos de protecção de criança ISOFIX
Tipo de protecção de cri-ança
Peso Classe de dimensão Lugares de passageiro para montagem ISOFIX de pro-tecção de criança
Banco dianteiro Lugar lateral do banco tra-seiro
Protecção de bebé transver-sal
máx 10 kg
(0 – 9 meses)
F X X
G X X
Protecção de bebé viradapara trás
máx 10 kg
(0 – 9 meses)
E X OK
(IL)
Protecção de bebé viradapara trás
máx 13 kg
(0 – 12 meses)
E X OK
(IL)
D X OK
(IL)
C X OK
(IL)
Protecção de criança viradapara trás
9-18 kg
(9-36 meses)
D X OK
(IL)
C X OK
(IL)
01 Segurança
Segurança para crianças 01
46
Tipo de protecção de cri-ança
Peso Classe de dimensão Lugares de passageiro para montagem ISOFIX de pro-tecção de criança
Banco dianteiro Lugar lateral do banco tra-seiro
Protecção de criança viradapara frente
9-18 kg
(9-36 meses)
B X OKA
(IUF)
B1 X OKA
(IUF)
A X OKA
(IUF)
X: A posição ISOFIX não é adequada para protecção de criança ISOFIX nesta classe de peso e/ou classe de dimensão.
IL: Ideal para protecções de criança ISOFIX específicas. Estas protecções de crianças podem destinar-se para modelo automóvel especial, limitadoou categorias semi-universais.
IUF: Ideal para protecção de criança ISOFIX virada para a frente com homologação universal para esta classe de peso.
A Para este grupo a Volvo recomenda protecção de criança virada para trás.
01 Segurança
Segurança para crianças 01
47
Pontos de fixação para cadeira decriança
G027032
O automóvel encontra-se equipado com pon-tos de fixação superiores para cadeiras de cri-ança. Estes pontos de fixação encontram-seno lado de trás dos bancos traseiros.
Os pontos de fixação superiores destinam-sesobretudo à utilização conjunta com cadeirasde criança viradas para a frente. A Volvo reco-menda que as crianças pequenas se sentemem cadeiras de criança viradas para trás atéque a idade o permita.
NOTA
A versão de sete lugares dispõe destespontos de fixação apenas na segunda filade bancos.
Para aceder aos pontos de fixação é necessá-rio rebater as costas do banco para a frente.Para informação detalhada acerca do modocomo a cadeira de criança deve ser presa nospontos de fixação superiores, consulte as ins-truções do fabricante da cadeira.
Função extra de bloqueio no cinto de
segurança (ALR/ELR)5
O cinto de segurança do lugar central dasegunda fila tem uma função de bloqueio(ALR/ELR). A função de bloqueio ajuda a man-ter o cinto tenso, o que torna mais fácil a ins-talação de uma cadeira para crianças.
Durante a instalação de uma cadeira para cri-anças com a ajuda do cinto de segurança:
1. Aperte a cadeira para crianças com o cintode segurança segundo as instruções dofabricante.
2. Puxe todo o cinto de segurança.
3. Prenda o cinto de segurança inserindo afivela no fecho. Um "clique" distinto indicaque o cinto de segurança está trancado.
4. Deixe que o mecanismo do cinto de segu-rança enrole, envolvendo a cadeira de cri-ança. Ouve-se um ruído mecânico vindodo cinto de segurança, o que é normal.
A função é desactivada automaticamentequando o cinto de segurança é libertado dofecho e se enrola, voltando à posição inicial.
Se tiver dificuldades em instalar um produto desegurança para crianças, entre em contactocom o fabricante respectivo para obter instru-ções de montagem mais claras.
5 Automatic Locking Retractor/Emergency Locking Retractor.
48 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Descrição geral, veículo com volante à esquerda.................................. 50Descrição geral, veículo com volante à direita....................................... 52Painel de comando da porta do condutor.............................................. 54Painel de instrumentos........................................................................... 55Símbolos de controlo e aviso................................................................. 57Visor de informações.............................................................................. 61Interruptores na consola central............................................................. 63Painel de iluminação............................................................................... 66Alavanca do volante do lado esquerdo.................................................. 69Computador de bordo*........................................................................... 70Alavanca do volante do lado direito....................................................... 72Controlo da velocidade de cruzeiro (Cruise control)*............................. 74Travão de estacionamento, tomada eléctrica, etc.................................. 76Vidros eléctricos..................................................................................... 78Vidros e retrovisores............................................................................... 81Tecto de abrir de comando eléctrico*.................................................... 86
HomeLink *............................................................................................ 88
INSTRUMENTOS E COMANDOS
02 Instrumentos e comandos
Descrição geral, veículo com volante à esquerda
02
50
02 Instrumentos e comandos
Descrição geral, veículo com volante à esquerda
02
51
Painel de iluminação
Saída de ventilação
Mostrador
Indicador de temperatura
Totalizador do conta-quilómetros, totaliza-dor parcial, controlo da velocidade de cru-zeiro (Cruise control)
Velocímetro
Indicador de mudança de direcção
Conta-rotações
Indicador da temperatura exterior, relógio,posição do selector de velocidades
Indicador de combustível
Símbolos de controlo e aviso
Saídas de ventilação
Porta-luvas
Piscas de emergência
Equipamento de áudio
Comando da climatização
Limpa pára-brisas
Teclado do telefone/áudio
Painel de instrumentos
Buzina
Controlo da velocidade de cruzeiro (Cruisecontrol)
Indicador de mudança de direcção, comu-tador de luzes, botão READ
Travão de estacionamento
Desengate do travão de estacionamento
Interruptores luzes de leitura
Iluminação interior
Comando do tecto de abrir
Avisador do cinto de segurança
Retrovisor interior
02 Instrumentos e comandos
Descrição geral, veículo com volante à direita
02
52
02 Instrumentos e comandos
Descrição geral, veículo com volante à direita
02
53
Painel de iluminação
Saída de ventilação
Símbolos de controlo e aviso
Indicador de combustível
Indicador da temperatura exterior, relógio,posição do selector de velocidades
Conta-rotações
Indicador de mudança de direcção
Velocímetro
Totalizador do conta-quilómetros, totaliza-dor parcial, controlo da velocidade de cru-zeiro (Cruise control)
Indicador de temperatura
Mostrador
Saídas de ventilação
Porta-luvas
Piscas de emergência
Equipamento de áudio
Comando da climatização
Indicador de mudança de direcção, comu-tador de luzes, botão READ
Travão de estacionamento
Controlo da velocidade de cruzeiro (Cruisecontrol)
Buzina
Painel de instrumentos
Teclado telefone/áudio
Limpa pára-brisas
Desengate do travão de estacionamento
Interruptores luzes de leitura
Iluminação interior
Comando do tecto de abrir
Avisador do cinto de segurança
Retrovisor interior
02 Instrumentos e comandos
Painel de comando da porta do condutor
02
54
Painel de comando
G029570
Botão de trinco para todas as portas
Trancagem dos vidros das portas traseiras
Comando dos vidros eléctricos
Comando dos retrovisores exteriores
02 Instrumentos e comandos
Painel de instrumentos
02
��
55
G026973
Indicador de temperatura – Indica a tem-peratura do sistema de refrigeração domotor. Se o indicador atingir a zona ver-melha aparece uma mensagem no mos-trador. Lembre-se de que as luzes extracolocadas à frente da entrada de ar redu-zem a capacidade de refrigeração do sis-tema.
Mostrador – No mostrador são exibidasmensagem de informação ou aviso.
Velocímetro – Indica a velocidade do auto-móvel.
Totalizador parcial T1 e T2 – É utilizadopara medir distâncias curtas. O dígito dadireita é multiplicado por 100-metros.Pressione o botão durante mais de
2 segundos para ajustar a zero. Uma brevepressão no botão permite a comutação deum totalizador para o outro.
Indicação do controlo da velocidade decruzeiro (Cruise control).
Totalizador do conta-quilómetros – Indicaa quilometragem total do automóvel.
Indicação de máximos
Símbolo de aviso – Se ocorrer algumafalha, o símbolo acende e aparece umamensagem no mostrador.
Conta-rotações – Indica a rotação domotor em milhares de rot/min. Não con-duza com a agulha na zona vermelha.
Indicação da caixa automática – Mostra aposição de mudanças seleccionada.
Indicador de temperatura exterior -Quando a temperatura está entre +2 °C e5 °C acende-se um símbolo de floco de
neve no mostrador. Este símbolo é umaviso de perigo de formação de gelo naestrada. O indicador de temperatura exte-rior pode mostrar um valor demasiado altoapós o automóvel ter estado parado.
Botão do relógio – Rode o botão para acer-tar o relógio.
Quando a lâmpada nos instrumentosacende o nível no depósito de combustívelestá baixo, abasteça logo que possível.
02 Instrumentos e comandos
Painel de instrumentos
02
56
Ver também computador de bordo pág.70.
Símbolos de controlo e aviso
Indicador de mudança de direcção –esquerda/direita
02 Instrumentos e comandos
Símbolos de controlo e aviso
02
��
57
Indicação de funções, símbolos
Todos os símbolos de controlo e aviso1 acen-dem-se quando o comando à distância érodado para a posição II antes do arranque.Isto permite verificar se os símbolos estão afuncionar. Todos os símbolos devem apagar--se quando o motor arranca, excepto o sím-bolo do travão de mão que só se apagaquando o travão de mão é desactivado.
Se o motor não arrancar no espaçode 5 segundos, todos os símbolosserão apagados, excepto os sím-bolos de avaria no sistema de puri-ficação dos gases de escape e donível do óleo baixo.
Alguns dos símbolos podem nãoter qualquer função, dependendodos equipamentos do automóvel.
Símbolos no centro do tablier
Este símbolo acende com cor ver-melha ou amarela, dependendo dagravidade da avaria detectada.
Símbolo vermelho:
1. Pare o automóvel num local seguro. Oautomóvel não deve continuar a ser con-duzido.
2. Leia a informação no mostrador.
3. Siga as instruções do mostrador ou con-tacte uma oficina. A Volvo recomenda quese dirija a uma oficina autorizada Volvo.
O símbolo e a mensagem ficam visíveis até quea avaria seja reparada.
Símbolo amarelo:
– Leia a mensagem no mostrador. Solucioneo problema!
A mensagem apaga-se com o botão READ,veja a página 61, ou então desaparece auto-maticamente passados 2 minutos.
1 Em algumas variantes de motor não se utiliza o símbolo do nível do óleo baixo. O aviso é transmitido através do mostrador de texto, veja a página 217.
02 Instrumentos e comandos
Símbolos de controlo e aviso
02
58
NOTA
Quando surge a mensagem ESTÁ NAHORA DA REVISÃO PER. , o símbolo e amensagem de texto podem ser apagadoscom o botão READ, ou então desaparecemautomaticamente ao fim de 2 minutos.
Símbolos de indicação
Avaria do sistema ABS
O sistema não está a funcionar seo símbolo se acender. O sistemade travagem do automóvel está afuncionar normalmente, mas sema função ABS.
1. Pare o veículo num lugar seguro e desligueo motor.
2. Volte a pôr o motor a trabalhar.
3. Se o símbolo permanecer aceso, a Volvorecomenda que conduza para uma oficinaautorizada Volvo para verificação do sis-tema ABS.
Avaria no sistema de travagem
Se o símbolo acender, o nível deóleo dos travões pode estar dema-siado baixo.
1. Pare o automóvel num lugar seguro e veri-fique o nível no depósito de óleo dos tra-vões, veja a página 220.
2. Se o nível no reservatório estiver inferior aMIN, então o automóvel não deve ser con-duzido, mas sim transportado. A Volvorecomenda o transporte do automóvelpara uma oficina autorizada Volvo paraverificação do sistema de travagem.
Se os símbolos dos TRAVÕES edo ABS acenderem ao mesmotempo, pode haver um problemano sistema de distribuição da forçade travagem.
1. Pare o veículo num lugar seguro e desligueo motor.
2. Volte a pôr o motor a trabalhar.
• Se ambos os símbolos se apagarem, con-tinue a conduzir.
• Se os símbolos permanecerem acesos,verifique o nível no depósito de óleo dostravões, veja a página 220.
• Se o nível no depósito estiver normal, masos símbolos continuarem acesos, podeconduzir o automóvel, mas com muito cui-dado, até a uma oficina autorizada reco-mendada pela Volvo para verificação dosistema de travagem.
• Se o nível do depósito estiver abaixo doMIN, não deve continuar a condução doautomóvel. Deve mandá-lo rebocar até auma oficina autorizada recomendada pelaVolvo para verificação do sistema de tra-vagem.
AVISO
Se os símbolos dos TRAVÕES e ABS acen-derem ao mesmo tempo, há o risco dasrodas traseiras derraparem durante trava-gens a fundo.
02 Instrumentos e comandos
Símbolos de controlo e aviso
02
59
Avisador do cinto de segurança
O símbolo acende-se se o condu-tor ou o passageiro da frente nãoestiverem a usar o cinto ou sealguém no banco traseiro tiver reti-rado o cinto de segurança.
Pressão de óleo baixa2
Se o símbolo acender durante acondução, a pressão do óleo domotor é insuficiente. Pare imedia-tamente o motor e verifique o nívelde óleo do motor. Ateste em caso
de necessidade. Se o símbolo acender e onível de óleo estiver normal, contacte uma ofi-cina autorizada recomendada pela Volvo.
Sistema de escape
Se o símbolo se acender podehaver uma avaria no sistema deescape do automóvel. A Volvorecomenda que se dirija a uma ofi-cina autorizada Volvo para verifi-
cação.
Airbags – (SRS)
Se o símbolo ficar aceso ou seacender durante a condução, foidetectada uma anomalia no sis-tema SRS, SIPS ou IC. A Volvorecomenda que dirija o automóvel
a uma oficina autorizada Volvo para verificaçãologo que possível.
O alternador não está a carregar
Se o símbolo acender durante acondução, existe uma avaria nosistema eléctrico. A Volvo reco-menda a visita a uma oficina auto-rizada Volvo.
Pré-aquecedor do motor (Diesel)
O símbolo acende-se enquantodecorre o pré-aquecimento domotor. O pré-aquecimento acon-tece quando a temperatura desceabaixo dos 2 °C. Pode-se arran-
car o motor quando o símbolo apaga.
Travão de estacionamento actuado
O símbolo acende-se quando otravão de estacionamento estápressionado. Pressione sempre otravão de estacionamento até asua posição mais baixa.
NOTA
O símbolo acende-se independentementeda força com que o travão de estaciona-mento é pressionado.
Luz de nevoeiro traseira
Este símbolo acende quando asluzes de nevoeiro estão ligadas.
Símbolo de indicação de atrelado
O símbolo pisca quando são usa-dos os indicadores de mudança dedirecção e estiver acoplado o atre-lado. Se o símbolo não piscar,alguma das luzes no atrelado ou
no automóvel está avariada.
Sistema de estabilidade STC ou DSTC
Para informações sobre as fun-ções e símbolos do sistema, veja apágina 160.
2 Em algumas variantes de motor não se utiliza o símbolo do nível do óleo baixo. O aviso é transmitido através do mostrador de texto, veja a página 217.
02 Instrumentos e comandos
Símbolos de controlo e aviso
02
60
Avisador – portas abertas
O condutor é avisado se uma porta, ou a portatraseira, não estiver devidamente fechada.
Baixa velocidade
Se o automóvel estiver a andar a uma veloci-dade inferior a cerca de 7 km/h, o símbolo deinformações acende-se ao mesmo tempo queo mostrador exibePORTA CONDUTOR
ABERTA, PORTA PASSAGEIRO ABERTA,PORTA TRAS. ESQ. ABERTA ou PORTA
TRAS. DIR. ABERTA. Pare o automóvel noprimeiro lugar seguro que encontrar e feche aporta ou a capota aberta.
Alta velocidade
Se o automóvel estiver a andar auma velocidade superior acerca de 7 km/h, o símboloacende-se ao mesmo tempo que omostrador exibe uma das mensa-
gens mencionadas no parágrafo anterior.
Avisador da porta traseira
Se a porta traseira estiver aberta o mostradorexibe MALA ABERTA.
02 Instrumentos e comandos
Visor de informações
02
61
Mensagens
G026979
Ao mesmo tempo que um símbolo de aviso oude indicação se acende no mostrador apareceuma mensagem.
– Carregue no botão READ (A).
Percorra as mensagens utilizando o botãoREAD. As mensagens de avaria são guarda-das na memória até que as respectivas avariassejam reparadas.
NOTA
Se uma mensagem de aviso for mostradaquando o computador de bordo estiver aser usado, a mensagem tem de ser lida (car-regue no botão READ) antes de a activi-dade anterior poder ser retomada.
Mensagem Significado
PARE C SEGU-
RANÇAAPare o automóvel demodo seguro e des-ligue o motor. Riscode danos graves.
PARE O MOTORA Pare o automóvel demodo seguro e des-ligue o motor. Riscode danos graves.
REVISÃO
URGENTEAA Volvo recomendaque entregue oautomóvel a umaoficina autorizadaVolvo para verifica-ção imediata domesmo.
CONSULTE
MANUALALeia o manual deinstruções.
Mensagem Significado
REVISÃO
NECESS.AA Volvo recomendaque entregue oautomóvel a umaoficina autorizadaVolvo para verifica-ção do mesmo logoque possível.
ESTÁ NA HORA
DA REVISÃO PER.
Está na hora da revi-são per. A Volvorecomenda queentregue o automó-vel a uma oficinaautorizada Volvopara serviço demanutenção. Estemomento dependeda distância totalpercorrida, donúmero de mesesdesde o último ser-viço de manutençãoe das horas de fun-cionamento domotor.
02 Instrumentos e comandos
Visor de informações
02
62
Mensagem Significado
FILT. FULIGEM
CHEIO CON-
SULTE MANUAL
O filtro de partículasDiesel necessita deser regenerado, vejaa página 149.
STC ANTI-PATIN
DESL/DSTC ANTI-
-PATIN DESL
A acção do sistemade estabilidade etracção está redu-zida, veja apágina 159 paraconsultar outrasvariantes.
A Parte da mensagem, exibida juntamente com informaçõessobre a origem do problema.
02 Instrumentos e comandos
Interruptores na consola central
02
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 63
Interruptor
G026944
NOTA
A ordem dos botões pode variar.
Ar condicionado na parte de trás do
habitáculo*
Pressione o botão para activaro ar condicionado na parte detrás do habitáculo. O ar condi-cionado na parte traseira dohabitáculo é desactivadoquando a ignição é desligada.
Bloqueio de segurança para crianças
nas portas traseiras*
Activa ou desactiva o bloqueioeléctrico de segurança para cri-anças nas portas traseiras. Ocomando à distância tem deestar na posição I ou II. Quandoo bloqueio de segurança para
crianças está activado acende-se a lâmpadano botão. Quando o bloqueio de segurançapara crianças é activado ou desactivadorecebe-se uma mensagem no mostrador, vejaa página 136.
Retrovisores exteriores rebatíveis*
Utiliza-se para rebater os retro-visores exteriores para dentro,a partir da posição aberta, oupara fora, a partir da posiçãofechada.
No caso de acidentalmente um retrovisor serrebatido para dentro ou para fora proceda doseguinte modo:
1. Vire o retrovisor manualmente para a posi-ção normal.
02 Instrumentos e comandos
Interruptores na consola central
02
64 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
2. Rode o comando à distância para a posi-ção II.
3. Utilizando o botão, rebata o retrovisor paradentro e, de seguida, rebata para fora uti-lizando o mesmo botão.
Agora os retrovisores regressaram à sua posi-ção original fixa.
Park Assist*
O sistema está sempre acti-vado quando o motor é arran-cado. Carregue no botão paradesactivar/reactivar o sistemade aviso traseiro. Veja a pág.161.
Desactivação da trancagem total* e
sensores de alarme
Utilize este botão quando, poralguma razão, pretenda desli-gar a função trancagem total (atrancagem total significa que asportas não podem ser abertaspelo interior quando estão tran-
cadas). Utilize também este botão quando pre-tender desligar os detectores de movimento einclinação do sistema de alarme*. A lâmpadaacende-se quando a função está desligada/desactivada, ver páginas 135 e 139.
Luzes extra*
Utilize este botão caso pre-tenda que as luzes extra seacendam em simultâneo comos máximos, ou caso pretendadesactivar esta função.
Faróis activos Xenon*
Se o automóvel estiver equi-pado com faróis activos Xenon(Active Bending Lights, ABL), aluz dos faróis acompanha osmovimentos do volantedurante a condução. A função
activa-se automaticamente quando o automó-vel arranca e pode ser desactivada/activadacarregando no botão. A lâmpada no botão estáacesa quando a função está activada
Alterar o foco dos faróis para condução
pela direita/esquerda
Mantenha o botão pressionado durante pelomenos 5 segundos. O automóvel deve estarparado enquanto se altera o foco dos faróis.No mostrador aparece a mensagem FARÓIS
PARA TRÁFEGO DIREITO ou FARÓIS
PARA TRÁFEGO ESQUERDO. Para maisinformações sobre o ajuste do foco dos faróisde halogéneo ou Dual Xenon, veja apágina 179.
Tomada eléctrica/Isqueiro*
A tomada eléctrica pode serusada para vários acessóriosde 12 V, tais como telemóvel ecaixa frigorífica.
O comando à distância tem que estar pelomenos na posição I para que a tomada eléc-trica forneça energia.
O isqueiro é activado premindo o botão paradentro. Quando estiver pronto para acender, obotão salta novamente para fora. Puxe oisqueiro e use a resistência incandescentepara acender. Por razões de segurança deixesempre a tampa na tomada quando esta nãoestiver a ser utilizada. A intensidade máximacorrente é de 10 A.
AVISO
Deixe sempre a tampa na tomada quandonão estiver a usar.
IMPORTANTE
A corrente máxima da tomada é de 10 A(120 W), caso seja utilizada apenas umatomada. Caso se utilizem as duas tomadasem simultâneo o valor da corrente é de 7,5A (90 W) por tomada.
02 Instrumentos e comandos
Interruptores na consola central
02
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 65
BLIS - Blind Spot Information System*
Carregue no botão para desac-tivar ou reactivar a função. Paramais informações consulte vejaa página 163.
Piscas de emergência
1 2 3
4 5 6
7 8 9
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
0* #
POWER
VOLUMECDAM FM
G027096
Os piscas de emergência (todos os indicado-res de mudança de direcção a piscar) devemser utilizados quando o automóvel estivernuma situação que possa representar umperigo ou obstáculo para o trânsito. Carregueno botão para activar a função.
NOTA
Os regulamentos sobre a utilização dos pis-cas de emergência variam de país parapaís.
Desembaciador do vidro traseiro e dos
retrovisores exteriores
O aquecimento é utilizado paradesembaciar ou eliminar gelorapidamente do vidro traseiro edos retrovisores exteriores.Carregue no interruptor paradar início ao desembaciamentodo vidro traseiro e dos retrovi-sores exteriores. A lâmpada nointerruptor acende-se. Odesembaciamento desliga-seautomaticamente passadoscerca de 12 minutos.
Bancos da frente aquecidos
Para os bancos da frente aque-cidos, veja a página 98 ou100 para mais informações.
02 Instrumentos e comandos
Painel de iluminação
02
66 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Generalidades
Comando das luzes
Luzes diurnas automáticas em horáriodiurno
Roda para controlo da altura do foco
Luzes de nevoeiro traseiras
Roda para ajuste da iluminação dos ins-trumentos
Posi-ção
Significado
Médios automáticos/desliga-dos. Apenas sinais de máximos.
Luzes diurnas quando o auto-móvel é conduzido. Comutaçãoautomática para as luzes e esta-cionamento quando o automó-vel é estacionado.
Médios automáticos. Os máxi-mos e os sinais de máximosfuncionam nesta posição.
Faróis
Médios automáticos*
Os médios acendem-se automaticamentequando o comando à distância é rodado paraa posição II, excepto quando o comando dasluzes (1) estiver na posição média. Se neces-sário, os médios automáticos podem serdesactivados. A Volvo recomenda que entre-gue o automóvel a uma oficina autorizadaVolvo para desactivação.
Médios automáticos, máximos
1. Rode o comando à distância para a posi-ção II.
2. Os médios são activados rodando ocomando das luzes (1) no sentido dos pon-teiros do relógio até a posição final.
3. Os máximos são activados deslocando aalavanca esquerda do volante contra ovolante até a posição final e largando-a,veja a página 69.
A luz apaga-se automaticamente quando ocomando à distância é rodado para a posiçãoI ou 0.
Luzes de presença/estacionamento
As luzes de presença/estacionamento podemser acesas em qualquer posição do comandoà distância.
– Rode o comando das luzes (1) para a posi-ção média.
Quando o comando à distância está na posi-ção II as luzes de presença/estacionamento ea iluminação da placa da matrícula estão sem-pre acesas.
02 Instrumentos e comandos
Painel de iluminação
02
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 67
Controlo da altura do foco
A carga do automóvel altera a altura do focoda luz dos faróis, o que pode cegar um con-dutor em sentido contrário. Evite esta situaçãoajustando a altura do foco.
1. Rode o comando à distância para a posi-ção II.
2. Rode o comando das luzes (1) para umadas posições finais.
3. Gire a roda (3) para cima ou para baixo,para subir ou descer a altura do foco.
Os automóveis com faróis Xenon* possuemcontrolo automático da altura do foco e porisso não possuem a roda (3).
Iluminação dos instrumentos
A iluminação dos instrumentos está acesaquando o comando à distância está na posiçãoII e o comando das luzes (1) está numa dasposições finais. A iluminação reduz-se auto-maticamente durante o dia e pode ser reguladamanualmente durante a noite.
Gire a roda (5) para cima ou para baixo, paraobter uma iluminação mais forte ou mais fraca.
Luz de nevoeiro traseira
As luzes de nevoeiro traseiras só podem seracesas juntamente com os faróis.
– Pressione o botão (4).
O símbolo de indicação no painel de instru-mentos e a luz no botão ficam acesos quandoa luz de nevoeiro traseira está acesa.
NOTA
Os regulamentos para a utilização das luzesde nevoeiro variam consoante o país.
Faróis activos Xenon*
G020789
Foco de faróis activos/não activos.
Se o automóvel estiver equipado com faróisactivos Xenon (Active Bending Lights, ABL), aluz dos faróis acompanha os movimentos dovolante durante a condução. A função activa--se automaticamente quando o automóvelarranca e pode ser desactivada/activada como botão na consola central veja a página 64.
Luzes diurnas em horário diurno
Para economizar combustível, as luzes diurnas(Daytime Running Light) são seleccionadas emhorário diurno, em vez dos médios que sãomais exigentes a nível energético. As luzesdiurnas montadas no spoiler funcionam comintensidade de luz e corrente de tecnologiadíodo.
Pressione o botão (2) e rode o comando dasluzes (1) no sentido dos ponteiros do relógioaté a posição final para activar automatica-mente as luzes diurnas durante o dia. Estassão reguladas por um sensor de luz quecomuta das luzes diurnas para os faróis demédios perante penumbra ou quando a luzdiurna se torna fraca. A luz do botão fica acesaquando as luzes diurnas estão activadas.
02 Instrumentos e comandos
Painel de iluminação
02
68
NOTA
Para que se obtenha o consumo mínimo deenergia, são também apagadas as luzestraseiras com a comutação automática demédios para as luzes diurnas.
AVISO
O sistema é um meio auxiliar de economiade energia - não consegue determinar emtodas as situações quando a luz diurna éfraca ou forte, por ex: perante nevoeiro ouchuva.
O condutor assume sempre a responsabili-dade pela condução do automóvel com asluzes que garantam a segurança de acordocom as normas de trânsito vigentes.
02 Instrumentos e comandos
Alavanca do volante do lado esquerdo
02
69
Posições da alavanca do volante
G026954
Sequência de piscas breve, indicador demudança de direcção
Sequência de piscas contínua, indicadorde mudança de direcção
Sinais de máximos
Iluminação de segurança e comutaçãomáximos médios
Indicador de mudança de direcção
Sequência de piscas contínua
– Mova a alavanca do volante para cima oupara baixo até a posição final (2).
A alavanca pára na posição final e volta atráscom a mão ou automaticamente com o movi-mento do volante.
Sequência de piscas breve
– Mova a alavanca do volante para cima oupara baixo até a posição (1) e solte, a ala-vanca do volante volta então à sua posiçãoinicial, ou mova a alavanca do volante atéa posição (2) e directamente de volta paraa posição inicial.
Os indicadores de mudança de direcção pis-cam três vezes. A sequência de piscas breveinterrompe-se imediatamente se se iniciar opisca na direcção contrária.
Comutação de máximos e médios
O comando à distância tem de estar na posi-ção II para que possa acender os máximos.
1. Rode o comando das luzes no sentidohorário até a posição final, veja apágina 66.
2. Mova a alavanca do volante contra ovolante até a posição final (4) e solte.
Sinais de máximos
– Mova a alavanca do volante ligeiramentecontra o volante até a posição (3).
Os máximos acendem até que solte a ala-vanca.
Iluminação de segurança
Parte da iluminação exterior pode permaneceracesa e funcionar como iluminação de segu-rança após o automóvel ter sido trancado. Aduração é de 30 segundos1, podendo porémser alterada para 60 ou 90 segundos.
1. Retire o comando à distância do fecho deignição.
2. Mova a alavanca do volante contra ovolante até a posição final (4) e solte.
3. Saia do automóvel e tranque a porta.
1 Configuração de fábrica.
02 Instrumentos e comandos
Computador de bordo*
02
70 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Generalidades
G026956
READ - confirma
Comando selector rotativo - avança entreos menus e as opções na lista do compu-tador de bordo
RESET - repõe
Comando
Para aceder às informações do computador debordo deve-se rodar o selector rotativo (B) poretapas, para cima ou para baixo. Continue arodar para regressar ao ponto de partida.
NOTA
Se aparecer uma mensagem de avisoquando o computador de bordo está a serutilizado, terá de confirmar a mensagem deaviso. Confirme pressionando o botãoREAD para regressar à função do compu-tador de bordo.
Funções
O computador de bordo mostra a seguinteinformação:
• --- KM/H VELOCIDADE MÉDIA
• --.- KM/L INSTANTÂNEA
• --.- KM/L MÉDIA
• --- QUILÓMETROS P/ ESVAZ. DEPÓS.
• DSTC LIGADO , veja a página 159
• MPH VELOC. REAL1*
VELOCIDADE MÉDIA
Quando se desliga a ignição, a velocidademédia é memorizada e servirá de base para onovo valor, quando continuar a viagem. Areposição é feita com o botão RESET.
INSTANTÂNEA
O consumo actual de combustível é calculadosegundo a segundo. A informação indicada no
visor é actualizada com intervalos de poucossegundos. Quando o automóvel está paradoaparece no mostrador "----". Durante o tempoque dura o processo de regeneração2 o con-sumo de combustível pode aumentar, veja apágina 149.
MÉDIA
Consumo médio desde a última reposição. Areposição é feita com RESET.
NOTA
Poderão verificar-se leituras incorrectas sefor usado um aquecedor alimentado a com-bustível*.
QUILÓMETROS P/ESVAZIAR DEPOS
O cálculo baseia-se no consumo médiodurante os últimos 30 km e no volume de com-bustível utilizável que resta no depósito. Omostrador indica aproximadamente a distân-cia que pode ser percorrida com a quantidadede combustível que resta no depósito. Quandoo mostrador exibe "--- QUILÓMETROS P/
ESVAZ. DEPÓS." já não há qualquer garantiade distância possível de percorrer. Abasteçalogo que possível.
1 Apenas em alguns mercados.2 Aplicável apenas a automóveis Diesel com filtro de partículas.
02 Instrumentos e comandos
Computador de bordo*
02
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 71
NOTA
Poderão verificar-se leituras incorrectas sefor usado um aquecedor alimentado a com-bustível* ou se o estilo de condução for alte-rado.
MPH VELOC. REAL*1
A velocidade actual aparece em mph caso ovelocímetro esteja graduado em km/h. Se ovelocímetro estiver graduado em mph, então avelocidade actual aparece em mph.
Reposição
1. Seleccione --- KM/H VELOCIDADE
MÉDIA ou --.- KM/L MÉDIA
2. Mantenha o botão RESET (C) pressionadodurante, pelo menos, cinco segundos pararepor em simultâneo a velocidade média eo consumo médio.
1 Apenas em alguns mercados.
02 Instrumentos e comandos
Alavanca do volante do lado direito
02
72 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Limpa pára-brisas
G026953
Função Limpa/lava – pára-brisas.
Selector rotativo
Sensor de chuva - lig/desl
Limpa pára-brisas desligado
Os limpa pára-brisas estão desli-gados quando a alavanca novolante está na posição 0.
Passagem única
Empurre a alavanca para cimapara fazer uma passagem única.
Funcionamento intermitente
O condutor pode ajustar o tempode intervalo de passagem. Rode oselector rotativo para cima paraintervalos mais curtos. Rode parabaixo para aumentar o intervalo.
Funcionamento contínuo
As escovas movem-se a veloci-dade normal.
As escovas movem-se a veloci-dade mais alta.
IMPORTANTE
Antes de activar limpa pára-brisas noInverno - certifique-se que as escovas dolimpa pára-brisas não se encontram presaspor gelo, assim como eventual neve ou gelose encontram completamente removidos.
IMPORTANTE
Utilize bastante líquido de lava pára-brisasquando as escovas limpam o pára-brisas. Opára-brisas deve estar molhado enquanto olimpa pára-brisas actua.
Sensor de chuva*
O sensor de chuva detecta a quantidade deágua no pára-brisas e activa automaticamenteos limpa pára-brisas. A sensibilidade do sen-sor de chuva pode ser ajustada com o selectorrotativo.
Rode o selector rotativo para cima paraaumentar a sensibilidade ou para baixo paradiminuir a sensibilidade (quando o selectorrotativo é rodado para cima é realizada umapassagem extra).
Lig./desl.
Para activar o sensor de chuva o comando àdistância tem de estar na posição I ou II e aalavanca do limpa pára-brisas na posição 0(não activada).
Para activar o sensor de chuva:
– Pressione o botão. Acende-se no botãouma lâmpada informando que o sensor dechuva está activo.
Existem duas formas de desligar o sensor dechuva:
• Pressione o botão. A lâmpada no botãoapaga-se.
• Desloque a alavanca para baixo para outroprograma do limpa pára-brisas. Se a ala-vanca for deslocada para cima, o sensorde chuva permanecerá activo, as escovasrealizam uma passagem extra e depois
02 Instrumentos e comandos
Alavanca do volante do lado direito
02
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 73
regressam ao modo de sensor de chuvaquando a alavanca é libertada para a posi-ção 0.
O sensor de chuva desliga-se automatica-mente quando o comando à distância é reti-rado do fecho de ignição ou 5 minutos apósdesligar a ignição.
IMPORTANTE
Os limpa pára-brisas podem iniciar o movi-mento e ficar danificados em lavagensautomáticas. Desligue o sensor de chuvapressionando o botão (2) com o comando àdistância na posição I ou II.
Lava pára-brisas/faróis
Desloque a alavanca em direcção ao volantepara pôr o lava pára-brisas e o lava faróis emfuncionamento. O lava pára-brisas e o lavafaróis fazem algumas passagens adicionaisapós se soltar a alavanca.
Lavagem de alta pressão dos faróis*
A lavagem dos faróis a alta pressão consomegrande quantidade de líquido de lavagem.Para poupar líquido, os faróis são esguichadosuma em cada cinco vezes (num período de10 minutos). Assim, passados 10 minutos apóso último esguicho no pára-brisas, o jacto de
alta pressão dos faróis voltará a entrar em fun-cionamento quando entrar o limpa pára-brisas.Movendo brevemente a alavanca contra ovolante lava-se apenas o pára-brisas.
Lavagem reduzida
Quando só houver cerca de 1 litro de líquidode lavagem no reservatório, a alimentação aosfaróis e ao vidro traseiro é desligada. Para darprioridade à visibilidade do pára-brisas.
Limpa e lava vidro traseiro
G027127
Função limpa/lava – vidro traseiro.
Deslocando a alavanca para a frente inicia-seo lava e limpa vidro traseiro. A escova do limpa
pára-brisas faz algumas passagens adicionaisapós se soltar a alavanca. O botão mais exte-rior da alavanca tem três posições:
Funcionamento intermitente: Pressione aparte superior do botão.
Posição neutra: Função desligada.
Velocidade constante: Pressione a parteinferior do botão.
Limpa vidros – marcha-atrás
Se a marcha atrás for engatada quando oslimpa pára-brisas dianteiros estão activados, olimpa vidro traseiro assume o funcionamentointermitente1. Se o limpa vidro traseiro já esti-ver na velocidade normal, não se dá qualqueralteração.
1 Esta função (funcionamento intermitente na marcha-atrás) pode ser desactivada. A Volvo recomenda que visite uma oficina autorizada Volvo para desactivação.
02 Instrumentos e comandos
Controlo da velocidade de cruzeiro (Cruise control)*
02
74 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Activar
G027098
Os comandos do controlo da velocidade decruzeiro (Cruise control) encontram-se novolante, à esquerda.
Definir a velocidade desejada:
1. Carregue no botão CRUISE. No painel deinstrumentos aparece a indicaçãoCRUISE (velocidade de cruzeiro).
2. Pressione ligeiramente em + ou – para fixara velocidade do automóvel. Aparece aindicação CRUISE-ON.
O controlo da velocidade de cruzeiro (Cruisecontrol) não pode ser ligado a velocidades
inferiores a 30 km/h ou superiores a200 km/h.
Aumentar ou diminuir a velocidade
G026949
– Aumente ou diminua a velocidade man-tendo + ou – pressionado. A velocidade aque o automóvel se está a deslocarquando o botão for solto é definida comoa nova velocidade.
Pressionando brevemente (menos de meiosegundo) em + ou – equivale a uma alteraçãode velocidade de 1 km/h ou de 1 mph1.
NOTA
Um aumento temporário da velocidade(inferior a um minuto), utilizando o acelera-dor, por ex: para ultrapassar, não afecta asdefinições do controlo da velocidade decruzeiro (Cruise control). O automóvelretoma automaticamente a velocidadeanteriormente definida, quando se deixa deactuar no acelerador.
Desengate temporário
– Carregue em 0 para desactivar tempora-riamente o controlo da velocidade de cru-zeiro (Cruise control). No painel de instru-mentos aparece a indicação CRUISE. Avelocidade anteriormente definida é man-tida na memória após uma desactivaçãotemporária.
O controlo da velocidade de cruzeiro (Cruisecontrol) desliga-se ainda temporariamente se:
• carregar no pedal do travão ou daembraiagem
• a velocidade numa subida descer abaixodos 25-30 km/h
• o selector de mudanças for posto na posi-ção N
1 Conforme o tipo de motor.
02 Instrumentos e comandos
Controlo da velocidade de cruzeiro (Cruise control)*
02
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 75
• as rodas patinarem ou bloquearem
• um aumento temporário da velocidadeexceder mais de 1 minuto.
Retorno à velocidade
Pressione o botão para retomar avelocidade anteriormente definida.No painel de instrumentos aparecea indicação CRUISE ON.
Desactivar
– Pressione em CRUISE para desligar ocontrolo da velocidade de cruzeiro (CruiseControl). CRUISE ON apaga-se no painelde instrumentos.
02 Instrumentos e comandos
Travão de estacionamento, tomada eléctrica, etc.
02
76
Travão de estacionamento
G026992
Travão de estacionamento, modelos com volanteà esquerda.
G026994
Travão de estacionamento, modelos com volanteà direita.
Pedal do travão de estacionamento
Puxador para libertar o travão de estacio-namento
O travão de estacionamento encontra-se àaltura do chão, ver ilustração, e actua nasrodas traseiras quando pressionado.
NOTA
O símbolo de aviso no painel de instrumen-tos acende-se independentemente da forçacom que o pedal do travão de estaciona-mento é aplicado.
Aplicação do travão de estacionamento
1. Pressione o pedal do travão de modofirme.
2. Pressione firmemente o pedal do travão deestacionamento até ao fundo.
3. Solte o pedal do travão e assegure-se deque o automóvel mantém-se imobilizado.
4. Se o automóvel se deslocar será necessá-rio pressionar o pedal do travão de esta-cionamento ainda mais fundo.
5. Quando o automóvel for estacionado -seleccione a posição P da caixa de velo-cidades.
Estacionamento em rampa
Se o automóvel for estacionado numa posiçãode subida; rode as rodas na direcção oposta
à do passeio.
Se o automóvel for estacionado numa posiçãode descida; rode as rodas na direcção do pas-seio.
AVISO
Habitue-se a aplicar sempre o travão deestacionamento ao estacionar em pisosinclinados - a posição P da caixa automá-tica não garante a imobilização do automó-vel em todas as situações.
02 Instrumentos e comandos
Travão de estacionamento, tomada eléctrica, etc.
02
77
Como soltar o travão de estacionamento
1. Pressione o pedal do travão de modofirme.
2. Puxe a pega.
Tomada eléctrica no banco traseiro
G028425
A tomada eléctrica pode ser usada para váriosacessórios, tais como telemóvel ou caixa fri-gorífica. Destina-se a consumo 12 V. Ocomando à distância tem de estar pelo menosna posição I para que a tomada forneça cor-rente.
IMPORTANTE
A corrente máxima da tomada é de 10 A(120 W), caso seja utilizada apenas umatomada. Caso se utilizem as duas tomadasem simultâneo o valor da corrente é de 7,5A (90 W) por tomada.
Ajustes do volante
G026999
O volante pode ser ajustado tanto em alturacomo no sentido longitudinal. Carregue parabaixo o manípulo à esquerda da coluna dadirecção. Ajuste o volante para a posição maisconveniente para si. Trave novamente com omanípulo. Se for difícil, pode ajudar movendo
o volante um pouco enquanto trava com omanípulo.
AVISO
Ajuste o volante antes de começar a con-duzir e nunca durante a condução. Verifiquese o volante está fixo na sua posição.
02 Instrumentos e comandos
Vidros eléctricos
02
78
Accionamento
Os vidros eléctricos são accionados com oscomandos nas portas. Os vidros eléctricosfuncionam na posição de ignição I e II. Apósterminada a condução e após retirado ocomando à distância da ignição pode-se aindaabrir ou fechar os vidros desde que nenhumaporta tenha sido aberta. Supervisione sempreo accionamento dos vidros.
Para abrir o vidro:
– Carregue na parte dianteira do comando.
Para fechar o vidro:
– Puxe para cima a parte dianteira docomando.
NOTA
Uma forma de reduzir o ruído causado pelovento quando os vidros traseiros estãoabertos é abrir ligeiramente os vidros dian-teiros.
AVISO
Caso se encontrem crianças no automóvel:
• Lembre-se sempre de cortar a correntedos vidros eléctricos removendo ocomando à distância ao sair do auto-móvel.
• Certifique-se de que as crianças, ouqualquer outro passageiro, não ficamentaladas ao fechar os vidros.
Se os vidros do banco traseiro forem accio-nados a partir da porta do condutor - certi-fique-se que nenhum dos passageiros dobanco traseiro fica com as mãos entaladasao fechar os vidros.
Porta do lado do condutor
G029571
Comandos dos vidros eléctricos.
Comando janela dianteira
Comando janela traseira
O condutor pode comandar todos os vidroseléctricos a partir do seu lugar. A janela podeser aberta e fechada de dois modos:
• Pressione ligeiramente um dos comandos(A) ou (B) ou puxe-os ligeiramente paracima. Os vidros sobem ou descemenquanto estiver a accionar o comando.
• Pressione para baixo ou puxe para cimaum dos comandos (A) ou (B), e solte deseguida. Os vidros laterais abrem oufecham de forma automática. O movi-
02 Instrumentos e comandos
Vidros eléctricos
02
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 79
mento é interrompido caso o vidro sejabloqueado por algum objecto.
NOTA
A função subida automática do lado do pas-sageiro só está disponível em alguns mer-cados.
Bloqueio dos vidros eléctricos nasportas traseiras
G029572
Bloqueio dos vidros eléctricos nas portas traseirase bloqueios eléctricos de segurança para crian-ças*.
Os vidros eléctricos das portas traseiraspodem ser bloqueados pelo interruptor da
porta do condutor. Corte sempre a correntepara os vidros eléctricos (ou seja, retire ocomando à distância) se deixar crianças sozi-nhas no automóvel.
Luz acesa no interruptor
Os vidros das portas traseiras só podem seraccionados pelo comando na porta do condu-tor.
Luz apagada no interruptor
Os vidros das portas traseiras podem seraccionados pelos comandos nas respectivasportas e pelo comando na porta do condutor.
Banco do passageiro, frente
G029573
O comando do vidro eléctrico do passageirono banco da frente só acciona esse vidro.
Vidros eléctricos nas portas traseiras
G029574
Os vidros das portas traseiras podem seraccionados pelos comandos nas portas res-pectivas e a partir do comando da porta docondutor. Se a luz do interruptor de trancagemdos vidros das portas traseiras (colocado nopainel de comando da porta do condutor) esti-ver aceso, os vidros das portas traseiras sópodem ser accionados a partir da porta docondutor.
02 Instrumentos e comandos
Vidros eléctricos
02
80
AVISO
Se as janelas das portas traseiras foremaccionadas a partir da porta do condutor,assegure-se que nenhum passageiro dobanco traseiro fica entalado durante ofecho.
02 Instrumentos e comandos
Vidros e retrovisores
02
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 81
Retrovisor interior
G026660
Anti-encandeamento
Posição normal
Posição anti-encandeamento.
As luzes fortes vindas de trás podem ser reflec-tidas pelo retrovisor e encandear o condutor.Utilize a função de anti-encandeamentoquando se sentir incomodado pela luz.
Anti-encandeamento automático*
Se houver luz forte vinda de trás, a função anti--encandeamento actua automaticamente.
Retrovisor interior com bússola*
G026965
O canto superior esquerdo do retrovisor inte-rior tem um mostrador integrado que mostra adirecção da bússola para onde a frente doautomóvel está a apontar. São mostradas oitodirecções diferentes com abreviaturas ingle-sas: N (Norte), NE (Nordeste), E (Este), SE
(Sudeste), S (Sul), SW (Sudoeste), W (Oeste) eNW (Noroeste).
Se a bússola estiver activada, esta inicia-seautomaticamente na posição de ignição II ouquando o motor estiver em funcionamento.Desligue ou ligue a bússola pressionando obotão inserido no lado de trás do retrovisor.Utilize, por exemplo, um clipe desdobrado. Obotão encontra-se rebaixado em
cerca de 2,5 centímetros em relação ao espe-lho.
Zona correcta da bússola
CAL
ZONE
CAL
ZONE
G026950
A terra está dividida em 15 zonas magnéticas.A bússola está ajustada para a zona geográficaem que o automóvel se encontra no momentoda entrega. A bússola deve ser calibrada casoo automóvel se desloque através de váriaszonas magnéticas.
1. Posição de ignição II.
2. Mantenha pressionado o botão no lado detrás do espelho durante cerca de 3 segun-dos até que surja o texto ZONE (utilize, por
02 Instrumentos e comandos
Vidros e retrovisores
02
82
exemplo, um clipe desdobrado). É exibidoo número da área actual.
3. Pressione várias vezes no botão até que onúmero da zona magnética desejada (1–15) apareça. Após alguns segundos omostrador volta a exibir a direcção da bús-sola, o que significa que a calibragem estáconcluída.
02 Instrumentos e comandos
Vidros e retrovisores
02
��
83
Zonas magnéticas da bússola.
02 Instrumentos e comandos
Vidros e retrovisores
02
84 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Calibragem
A bússola pode precisar de ser calibrada parafuncionar correctamente. Para obter os melho-res resultados desligue todos os grandes con-sumidores de corrente, como por exemplo: ilu-minação interior, ventilador, desembaciadordo vidro traseiro, etc. e evite a presença deobjectos metálicos ou magnéticos nas proxi-midades do espelho.
1. Pare o automóvel numa área grande eaberta com o motor a funcionar.
2. Mantenha pressionado o botão da partede trás do retrovisor (utilize, por exemplo,um clipe) até que volte aparecer CAL
novamente (cerca de 6 segundos).
3. Conduza lentamente em círculo, a umavelocidade máxima de 8 km/h até queCAL desapareça do mostrador. Então acalibragem está concluída.
4. Calibragem alternativa: Conduza normal-mente. CAL desaparece do visor quandoa calibragem está concluída.
Retrovisores exteriores
G029575
Os comandos de ajuste dos retrovisores exte-riores encontram-se na parte dianteira do des-canso de braço na porta do condutor. Os retro-visores podem ser accionados na posição deignição I e II.
1. Carregue no botão L do retrovisoresquerdo ou no botão R do retrovisordireito. A lâmpada no botão acende.
2. Ajuste a posição através do joystick nocentro.
3. Carregue novamente no botão L ou R. Alâmpada apaga-se.
Rebatimento dos retrovisores exteriores, vejaa página 63.
AVISO
Ajuste os retrovisores antes de iniciar a con-dução.
Retrovisor com função de memória*
Se o automóvel tiver retrovisores equipadoscom função de memória, esta funciona deacordo com as configurações do assento, vejaa página 107.
Função de memória com comando à
distância*
Se abrir o carro com um dos comandos à dis-tância e alterar a posição dos retrovisoresexteriores, a nova posição é gravada nocomando à distância. Quando destrancar ocarro novamente com o mesmo comando àdistância e abrir a porta dentro de cinco minu-tos, os espelhos voltam para a posição gra-vada.
02 Instrumentos e comandos
Vidros e retrovisores
02
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 85
Vidros laterais laminados*
Os vidros laminados, das portas da frente e detrás, melhoram o isolamento sonoro do habi-táculo e aumentam a protecção do automóvelcontra roubo.
Revestimento contra água e sujidadenos vidros laterais dianteiros*
Os vidros com o revestimento especialcontra a água e sujidade encontram-se
marcados com um pequeno símbolo. Parainformações sobre os cuidados a ter com osespelhos, veja a página 204.
IMPORTANTE
Não utilize espátulas metálicas para remo-ver o gelo dos vidros. O revestimento pro-tector contra a água pode ficar danificado.
02 Instrumentos e comandos
Tecto de abrir de comando eléctrico*
02
86 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Posições de abertura
G007503
O comando do tecto de abrir encontra-se nopainel no tecto. O tecto pode ser aberto paraduas posições:
Posição de ventilação, elevada na margemtraseira
Posição deslocada, para trás/frente
O comando à distância tem de estar na posi-ção I ou II.
AVISO
Caso se encontrem crianças no automóvel:
Corte a corrente do tecto de abrir remo-vendo o comando à distância ao sair doautomóvel.
G027010
Fecho, automático
Fecho, manual
Abertura, manual
Abertura, automática
Abertura, posição de ventilação
Fecho, posição de ventilação
Posição de ventilação
Abrir:
– Empurre a extremidade traseira docomando (5) para cima.
Fechar:
– Empurre a extremidade traseira docomando (6) para baixo.
Para passar directamente da posição de ven-tilação para a posição de conforto - puxe ocomando para trás até à posição final (4) e lar-gue.
Accionamento automático
Leve o comando para além do ponto de resis-tência (3) até à posição final traseira (4), ou paraalém do ponto de resistência (2) até à posiçãofinal dianteira (1) e largue. O tecto de abrir abre--se então até à posição de conforto ou fechatotalmente.
Para abrir o máximo a partir da posição deconforto:
– Puxe de novo o comando para trás até àposição final (4) e largue.
Accionamento manual
Abrir:
– Puxe o comando para trás até o ponto deresistência (3). O tecto de abrir desloca-se
02 Instrumentos e comandos
Tecto de abrir de comando eléctrico*
02
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 87
em direcção à posição de aberturamáxima enquanto o botão é pressionando.
Fechar:
– Pressione o comando para a frente até oponto de resistência (2). O tecto de abrirdesloca-se em direcção à posição defecho enquanto o botão é pressionando.
AVISO
A protecção contra entalamento do tecto deabrir funciona apenas no fecho automático,não no manual.
Protecção contra o sol
G020157
O tecto de abrir incorpora um ecrã deslizantemanual interno de protecção contra o sol. Oecrã de protecção desliza automaticamentepara trás quando o tecto de abrir é aberto.Agarre na pega e deslize o ecrã para a frentepara o fechar.
Protecção contra entalamento
O tecto de abrir possui uma protecção contraentalamento que dispara caso o tecto de abrirseja bloqueado por qualquer objecto. Nessecaso, a escotilha pára e reabre automatica-mente até à última posição aberta.
AVISO
A função de protecção contra entalamentodo tecto de abrir funciona apenas durante ofecho automático, não durante o fechomanual.
Ao fechar o tecto de abrir certifique-se queninguém fica entalado.
02 Instrumentos e comandos
HomeLink *
02
88 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Generalidades
G030070
HomeLink é um comando à distância progra-mável que pode gerir até três dispositivos dife-rentes (por exemplo: porta da garagem, sis-tema de alarme, iluminação doméstica exteriorou interior, entre outros) e assim substituirtodos os comandos à distância destes mes-mos dispositivos. HomeLink é entregueincorporado na protecção solar do ladoesquerdo.
O painel do HomeLink consiste em trêsbotões programáveis e numa luz indicadora.
NOTA
HomeLink foi concebido para não funcio-nar com o automóvel trancado a partir doexterior.
Guarde os comandos originais para progra-mação futura (por ex: ao substituir o auto-móvel).
Apague a programação dos botões ao ven-der o automóvel.
Os automóveis equipados comHomeLink não devem utilizar protecçõessolares metálicas. Estas podem afectar ofuncionamento do sistema.
Utilização
Quando o HomeLink é correctamente pro-gramado, pode ser utilizado em substituiçãodos comandos à distância originais.
Pressione o botão programado para activar aporta da garagem, o sistema de alarme, etc. Obotão de indicação acende-se enquanto obotão é pressionado.
NOTA
Se a ignição não for activada, oHomeLink funciona durante 30 minutosapós a porta do condutor ter sido aberta.
Naturalmente, os comandos à distância origi-nais podem ser utilizados em paralelo com oHomeLink .
AVISO
Se o HomeLink for utilizado para accionarum portão de garagem ou gradeamento,assegure-se de que não se encontra nin-guém nas proximidades do portão de gara-gem ou gradeamento durante todo o tempode accionamento.
Não utilize o comando à distânciaHomeLink em portões de garagem quenão possuam paragem de segurança erecuo de segurança. O portão de garagemdeve reagir imediatamente quando detectaque algum objecto impede o movimento,parando de imediato e recuando. Um por-tão de garagem sem estas característicaspode causar danos pessoais. Para maisinformações - entre em contacto com o for-necedor através da Internet:www.homelink.com.
Programar pela primeira vez
O primeiro ponto apaga a memória doHomeLink e não deve ser utilizado quando sepretende reprogramar apenas um botão.
1. Pressione os dois botões exteriores e nãoos solte até que a luz indicadora comece apiscar, passados cerca de 20 segundos. A
02 Instrumentos e comandos
HomeLink *
02
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 89
lâmpada a piscar significa que oHomeLink foi colocado em "modo dememorização" e se encontra pronto paraprogramação.
2. Coloque o comando à distância original a5-30 cm do HomeLink . Vigie a luz indica-dora.
A distância necessária para o comando àdistância original e o HomeLink dependeda programação do equipamento. É pro-vável que sejam necessárias várias tenta-tivas a diferentes distâncias. Tente cadaposição durante cerca de 15 segundosantes de tentar uma nova.
3. Pressione em simultâneo o botão docomando à distância original e o botão aprogramar no HomeLink . Não solte osbotões até que a luz indicadora passe deum piscar lento para um rápido. O piscarrápido significa uma programação bemsucedida.
4. Teste a programação pressionando obotão programado no HomeLink e obser-vando a luz indicadora:
• Luz constante: A luz indicadoraacende-se com brilho constantequando o botão é mantido pressionado,
tal significa que a programação estáconcluída. A porta da garagem, portãoou semelhante será agora activadoquando o botão programadoHomeLink for pressionado.
• Sem luz constante: A luz indicadorapisca rapidamente durante cerca de 2segundos e passa de seguida para bri-lho constante durante cerca de 3segundos. Este ciclo repete-se durantecerca de 20 segundos e significa que odispositivo possui um "código rolante".A porta da garagem, portão ou seme-lhante não é activado quando o botãoprogramado HomeLink for pressio-nado. Retome a programação seguindoos próximos passos.
5. Procure o "botão de memorização1" noreceptor, por exemplo: porta da garagem.Normalmente encontra-se junto à fixaçãoda antena do receptor. Se for difícil encon-trar o botão - consulte o manual do forne-cedor ou contacte o próprio fornecedoratravés da Internet: www.homelink.com.
6. Pressione e solte o "botão de memoriza-ção". O botão pisca durantecerca de 30 segundos e durante esteperíodo deve-se executar o passoseguinte.
7. Pressione o botão programado noHomeLink , enquanto o "botão de memo-rização" pisca, mantenha-o pressionadodurante cerca de 3 segundos e solte.Repita a sequência, pressionar/manter/soltar até 3 vezes para terminar a progra-mação.
Programar apenas um botão
Para reprogramar um botão isolado, procedado modo seguinte:
1. Pressione o botão desejado noHomeLink e mantenha-o pressionado atéo ponto 3 estar concluído.
2. Quando a luz indicadora no HomeLinkcomeçar a piscar, após cerca de 20 segun-dos, coloque o comando à distância origi-nal a 5-30 cm do HomeLink . Vigie a luzindicadora.
A distância necessária para o comando àdistância original e o HomeLink dependeda programação do equipamento. É pro-vável que sejam necessárias várias tenta-tivas a diferentes distâncias. Tente cadaposição durante cerca de 15 segundosantes de tentar uma nova.
3. Pressione o botão do comando à distânciaoriginal. A luz indicadora começa a piscar.
1 A designação e cor do botão varia consoante o fabricante.
02 Instrumentos e comandos
HomeLink *
02
90 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Quando o piscar passar de lento pararápido - solte ambos os botões. O piscarrápido significa uma programação bemsucedida.
4. Teste a programação pressionando obotão programado no HomeLink e obser-vando a luz indicadora:
• Luz constante: A luz indicadoraacende-se com brilho constantequando o botão é mantido pressionado,tal significa que a programação estáconcluída. A porta da garagem, portãoou semelhante será agora activadoquando o botão programadoHomeLink for pressionado.
• Sem luz constante: A luz indicadorapisca rapidamente durante cerca de 2segundos e passa de seguida para bri-lho constante durante cerca de 3segundos. Este ciclo repete-se durantecerca de 20 segundos e significa que odispositivo possui um "código rolante".A porta da garagem, portão ou seme-lhante não é activado quando o botãoprogramado HomeLink for pressio-nado. Retome a programação seguindoos próximos passos.
5. Procure o "botão de memorização2" noreceptor, por exemplo: porta da garagem.
Normalmente encontra-se junto à fixaçãoda antena do receptor. Se for difícil encon-trar o botão - consulte o manual do forne-cedor ou contacte o próprio fornecedoratravés da Internet: www.homelink.com.
6. Pressione e solte o "botão de memoriza-ção". O botão pisca durante cerca de 30segundos e durante este período deve-seexecutar o passo seguinte.
7. Pressione o botão programado noHomeLink , enquanto o "botão de memo-rização" pisca, mantenha-o pressionadodurante cerca de 3 segundos e solte.Repita a sequência, pressionar/manter/soltar até 3 vezes para terminar a progra-mação.
Eliminar a programação
No HomeLink apenas se pode eliminar a pro-gramação de todos os botões. Não é possíveleliminar a programação de apenas um botão.
– Pressione os dois botões exteriores e nãoos solte até que a luz indicadora comece apiscar, passados cerca de 20 segundos.> O HomeLink encontra-se então no
chamado "learnmode" e pronto a serprogramado de novo, veja a página 88.
2 A designação e cor do botão varia consoante o fabricante.
02 Instrumentos e comandos
02
91
92 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Generalidades sobre climatização.......................................................... 94Sistema electrónico de climatização, ECC............................................. 98Aquecedor alimentado a combustível* ................................................ 101
COMANDO DA CLIMATIZAÇÃO
03 Comando da climatização
Generalidades sobre climatização
03
94
Sistema de Ar Condicionado
O comando da climatização arrefece, aquecee desumidifica o ar do habitáculo. O automóvelestá equipado com comando da climatizaçãoautomático (ECC).
NOTA
O sistema de ar condicionado pode desli-gar-se, mas para boa qualidade do ar nohabitáculo e para evitar o embaciamentodos vidros deve estar sempre ligado.
Embaciamento no interior dos vidros
Reduza o problema de embaciamento dosvidros no interior, limpando-os. Utilize um pro-duto limpa-vidros normal.
Multifiltro
Mande substituir o multifiltro/filtro de pólen aintervalos regulares. A Volvo recomenda quese aconselhe numa oficina autorizada Volvo.
Gelo e neve
Retire o gelo e a neve da entrada de ar do sis-tema da climatização (a grelha entre o capot eo pára-brisas).
Detecção de avarias e reparação
A Volvo recomenda que recorra a uma oficinaautorizada Volvo para detecção de avarias ereparação do sistema de climatização.
Refrigerante
A instalação do sistema de ar condicionadocontém o refrigerante R134a, que não contémcloro. Tal significa que é completamente ino-fensivo para a camada de ozono. Ao abaste-cer/substituir o refrigerante apenas se podeutilizar R134a, ver também página 298. AVolvo recomenda que confie a uma oficinaautorizada Volvo a realização destes trabalhos.
Função do ventilador
Quando o motor se encontra desligado(mesmo que o comando à distância esteja naposição I ou II) o ventilador desliga-se auto-maticamente. Este procedimento destina-se aevitar que a bateria se descarregue.
Para activar o ventilador rode o botão do ven-tilador e ajuste a velocidade desejada.
ECC (comando electrónico daclimatização)
Temperatura actual
A temperatura por si escolhida corresponde àsensação física relativamente à velocidade doar, humidade, exposição ao sol, que nomomento afectam o interior e o exterior do seuautomóvel.
Posicionamento dos sensores
• O sensor solar encontra-se na parte decima do tablier.
• O sensor de temperatura do habitáculoestá por trás do painel de comando da cli-matização.
NOTA
Não cubra nem obstrua os sensores comroupa ou outros objectos.
Vidros laterais e tecto de abrir
Para que o sistema de ar condicionado fun-cione de modo satisfatório, os vidros laterais eo eventual tecto de abrir devem estar fecha-dos.
Aceleração
Numa aceleração a fundo o sistema de ar con-dicionado é temporariamente desligado. Nestasituação, poderá se sentir uma subida de tem-peratura durante um curto intervalo.
03 Comando da climatização
Generalidades sobre climatização
03
��
95
Condensação
Com tempo quente, pode pingar condensaçãodo ar condicionado por baixo do automóvel.Isso é normal.
Para ventilar o sistema de controlo docomando da climatização, o ventilador podearrancar até 50 minutos após a ignição doautomóvel ter sido desligada. O ventiladordesliga-se automaticamente passados cercade 15 minutos.
Economia de combustível
Com o ECC, também o ar condicionado écomandado automaticamente, sendo usadoapenas na medida em que seja necessáriopara refrigerar o habitáculo e para desumidifi-car o ar que entra. O resultado é uma economiasensível de combustível, comparado com ossistemas convencionais, nos quais o ar condi-cionado sempre refrigera o ar até um poucoacima do limite de congelamento.
Distribuição de ar
G028577
O fluxo de ar que entra é distribuído por saídaslocalizadas em diferentes pontos do carro.
Saídas de ventilação no tablier
G027043
Aberta
Fechada
Orientação do fluxo de ar para os lados
Orientação do fluxo de ar para cima e parabaixo.
1. Aponte as saídas de ventilação exterioresna direcção dos vidros laterais dianteirospara desembaciar os mesmos.
2. Em climas frios: feche as saídas centraispara obter um clima mais confortável den-tro do carro e um desembaciamentomelhor.
03 Comando da climatização
Generalidades sobre climatização
03
96
Saídas de ventilação no pilar da porta
0
G027064
Aberta
Fechada
Orientação do fluxo de ar para os lados
Orientação do fluxo de ar para cima e parabaixo.
1. Aponte as saídas de ventilação exterioresna direcção dos vidros traseiros paradesembaciar os mesmos.
2. Aponte as saídas de ventilação para den-tro para obter um clima mais confortávelno banco traseiro.
Lembre-se que as crianças pequenas são sen-síveis a fluxos e correntes de ar.
Banco da frente ventilado (Executive)
G030244
Comando para ventilação do banco da frente.
O sistema de ventilação consiste em ventoi-nhas no assento e nas costas que aspiram o aratravés dos estofos do banco. O efeito de refri-geração é maior quanto mais frio tiver o ar dohabitáculo.
A ventilação e regulada a partir de umcomando no painel de comandos ao lado dosbancos dianteiros e possui três níveis de velo-cidade de ventilação.
Para iniciar a ventilação do banco:
– Pressione brevemente em .
Para aumentar a ventilação gradualmente:
– Pressione brevemente em .
Para obter a ventilação máxima:
– Mantenha pressionado durante cercade 2 segundos.
Para diminuir a ventilação gradualmente:
– Pressione brevemente em .
Para desligar a ventilação:
– Mantenha pressionado durante cercade 2 segundos.
A ventilação nos bancos dianteiros pode serutilizada em simultâneo com o aquecimentoeléctrico. A função pode ser utilizada para, porexemplo, eliminar a humidade dos estofos.
O sistema de ventilação pode ser activadocom o sistema em funcionamento.
NOTA
As pessoas sensíveis a correntes de ardevem utilizar a ventilação dos bancos comcuidado. Perante utilizações prolongadasrecomenda-se o nível de conforto I.
03 Comando da climatização
Generalidades sobre climatização
03
97
IMPORTANTE
A ventilação dos bancos não pode ser utili-zada quando a temperatura do habitáculodesce abaixo dos 5 °C. Esta situação des-tina-se a evitar que os ocupantes arrefeçamrapidamente.
Aquecimento dos bancos traseirosexteriores (Executive)
G030976
Botão para lig/desl o aquecimento dos bancostraseiros.
O aquecimento dos bancos traseiros á accio-nado com o botão de comando ilustradoacima. Existe um comando de cada lado daconsola central traseira, correspondente aorespectivo lugar.
Para iniciar o aquecimento do banco:
– Pressione o botão.> O símbolo do botão acende.
Para cancelar o aquecimento:
– Pressione o botão.> A lâmpada apaga-se.
03 Comando da climatização
Sistema electrónico de climatização, ECC
03
98 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Painel de comando
AC – On/Off (ON/OFF)
Recirculação/Multifiltro com sensor*
Recirculação
AUTO
Distribuição do ar
Sensor de temperatura do habitáculo
Desembaciador do pára-brisas e dosvidros laterais
Desembaciador do vidro traseiro e dosretrovisores exteriores
Bancos da frente aquecidos
Temperatura do lado direito
Temperatura lado esquerdo
Ventilador
Ventilador, parte de trás do habitáculo*
Funções
1. AC – Lig./Desl. (ON/OFF)
ON: O sistema de ar condicionado está ligado.O sistema é comandado automaticamente.Deste modo, o ar que entra é arrefecido edesumidificado.
OFF: Desligado. Quando a função do desem-baciador é activada o sistema de ar condicio-
nado é ligado automaticamente (pode ser des-ligado com o botão AC).
2. Sistema de qualidade do ar,
recirculação/multifiltro*
Alguns automóveis estão equipados com ummultifiltro e um sensor de qualidade do ar. Omultifiltro separa gases e partículas sólidas,reduzindo assim os cheiros e a poluição. Osensor de qualidade do ar detecta os aumen-tos de poluição do ar exterior. Caso o sensorregiste aumento de poluição no ar exterior,fecha a entrada de ar e o ar interior é recircu-lado. O ar interior é purificado pelo multifiltrotambém durante a recirculação.
03 Comando da climatização
Sistema electrónico de climatização, ECC
03
��
99
Enquanto o sensor de quali-dade do ar estiver activado,está acesa a lâmpada verdejunto a AUT.
Utilização:
– Pressione AUTO para activar o sensor dequalidade do ar (posição normal).
Ou:
Permute entre as três funções seguintespressionando repetidas vezes em :
• a lâmpada junto a MAN está acesa. Arecirculação está ligada.
• Nenhuma lâmpada está acesa: a recir-culação não está ligada, a menos queseja necessária para o arrefecimentocom tempo quente.
• a lâmpada junto a AUT está acesa: osensor de qualidade do ar está ligado.
Tenha em mente o seguinte:
• Como norma, tenha o sensor de qualidadedo ar ligado.
• Com tempo frio, evite a recirculação paraevitar o embaciamento.
• Em caso de embaciamento, desligue osensor de qualidade do ar.
• Em caso de embaciamento use as funçõesde desembaciamento do pára-brisas, dosvidros laterais e do vidro traseiro.
• Siga o programa de assistência da Volvo,no referente a intervalos de troca do mul-tifiltro. Se conduzir em ambientes muitopoluídos, pode ser preciso mudar o filtrocombinado com mais frequência.
3. Recirculação
Quando opta por recirculação, isso significaque ar exterior poluído, gases de escape, etc.são impedidos de penetrar no habitáculo. O ardo habitáculo é recirculado, ou seja, não háentrada de ar exterior enquanto a função estáactivada.
A recirculação do ar interior acarreta o risco deembaciamento e de formação de gelo nosvidros, especialmente no Inverno.
A função temporizador (veículos com multifiltroe sensor de qualidade do ar não possuem estafunção), minimiza o perigo de embaciamento,formação de gelo e ar gasto.
Para a activar, faça o seguinte:
1. Pressione em durante mais de3 segundos. A lâmpada pisca durante5 segundos. O ar é recirculado durante3-12 minutos, dependendo da tempera-tura exterior.
2. Cada vez que pressionar a funçãotemporizador é activada.
Se quiser desactivar a função temporizador:
– Pressione em novamente por maisde 3 segundos. A lâmpada acende durante5 segundos para confirmar a sua opção.
4. AUTO
A função AUTO regula o comando da climati-zação automaticamente de modo a atingir atemperatura seleccionada. A função automá-tica controla o aquecimento, o ar condicio-nado, o sensor de qualidade do ar, a veloci-dade do ventilador, a recirculação e a distri-buição do ar. Se seleccionar uma ou váriasfunções manuais, as restantes funções conti-nuam a ser comandadas de modo automático.Carregando em AUTO desligam-se todas asdefinições manuais.
5. Distribuição de ar
• Quando o botão superior está premido, oar é orientado para os vidros
• Quando o botão central está premido, o aré orientado para a altura da cabeça e docorpo
• Quando o botão central está premido, o aré orientado para as pernas e os pés
Carregue em AUTO para retornar à distribui-ção automática.
03 Comando da climatização
Sistema electrónico de climatização, ECC
03
100 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
6. Sensor de temperatura do habitáculo
O sensor de temperatura do habitáculo medea temperatura no interior do habitáculo.
7. Desembaciador do pára-brisas e dos
vidros laterais
É utilizado para rapidamente desembaciar oueliminar gelo do pára-brisas e dos vidros late-rais. O ar flúi para os vidros com elevada velo-cidade do ventilador. A lâmpada no botão dodesembaciador fica acesa quando esta funçãoestá ligada.
Quando a função é seleccionada dá-se oseguinte procedimento no sentido de obter amáxima desumidificação do ar do habitáculo:
• o sistema de ar condicionado (AC) é acti-vado automaticamente (pode ser desli-gado com o botão AC).
• a recirculação desligação automatica-mente.
Quando a função do desembaciador édesligada, o comando da climatizaçãoregressa às definições anteriores.
8. Desembaciador do vidro traseiro e dos
retrovisores exteriores
Use este botão para eliminar rapidamenteembaciamento ou gelo do vidro traseiro e dosretrovisores exteriores, veja a página 65 paramais informação sobre esta função.
9. Bancos da frente aquecidos
Para aquecer o banco da frente:
1. Pressione uma vez: Aquecimento elevado- ambas as lâmpadas acendem.
2. Pressione mais uma vez: Aquecimentobaixo - uma lâmpada acende.
3. Pressione mais uma vez: Aquecimentodesactivado - nenhuma lâmpada acende.
A Volvo recomenda uma oficina autorizadaVolvo para ajuste da temperatura.
10 e 11. Selector da temperatura
Utilizando os dois botões, pode ajustar a tem-peratura do lado do condutor e do passageiro.
NOTA
O aquecimento ou a refrigeração nãopodem ser acelerados seleccionando umatemperatura mais alta ou mais baixa do quea temperatura efectivamente pretendida.
12. Ventilador
Rode o botão para aumentar ou diminuir avelocidade do ventilador. Se seleccionarAUTO, a velocidade do ventilador será coman-dada automaticamente. A velocidade do ven-tilador ajustada anteriormente é desligada.
NOTA
Se se rodar o comutador no sentido con-trário ao dos ponteiros do relógio e o indi-cador do ventilador no mostrador se apa-gar, então o ventilador e o sistema de arcondicionado estão desligados.
13. Ventilador, parte de trás do
habitáculo (opção nos carros de sete
lugares)
Rode o botão para aumentar ou diminuir avelocidade do ventilador. Isto aplica-se ape-nas se o AC estiver seleccionado tanto para aparte da frente como para a parte de trás* dohabitáculo. O botão para a parte de trás dohabitáculo encontra-se no painel dos interrup-tores da consola central, veja a página 63.
03 Comando da climatização
Aquecedor alimentado a combustível*
03
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 101
Informação geral sobre osaquecedores
G027095
Botão READ
Selector rotativo
Botão RESET
O sistema eléctrico tem de estar ligado paraque se possa programar o aquecedor de esta-cionamento.
Isso é feito do seguinte modo:
• pressione o botão READ ou
• active os máximos ou
• rode a chave de ignição para a posição deignição I.
O aquecedor de estacionamento pode serposto em funcionamento directamente ou comdois tempos de arranque ajustáveis com ostemporizadores TEMP 1 e TEMP 2. Os tem-pos de arranque devem ser ajustados para ahora em que o automóvel deve estar aquecido.O sistema electrónico do automóvel calcula omomento em que o aquecimento deve ser ini-ciado em função da temperatura exterior.
Não haverá aquecimento se a temperaturaexterior exceder os 25 °C. Com temperaturasiguais ou inferiores a -10 °C, o tempo máximode funcionamento do aquecedor de estacio-namento é de 60 minutos.
Se, após várias tentativas, o aquecedor deestacionamento não arrancar, a Volvo reco-menda que contacte uma oficina autorizadaVolvo. Aparece uma mensagem no mostrador.
Autocolante de aviso na tampa do depósito decombustível.
AVISO
O veículo tem de estar no exterior quando oaquecedor de estacionamento for utilizado.
Desligue o aquecedor de estacionamentoantes de reabastecer. Eventuais derramesde combustível poderiam incendiar-se.
Verifique no mostrador se o aquecedor deestacionamento está desligado. (Quando oaquecedor de estacionamento se encontraligado aparece a informação AQUE ESTACLIG no mostrador.)
03 Comando da climatização
Aquecedor alimentado a combustível*
03
102 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Mensagens no visor
Quando as configurações de TEMP 1, TEMP
2 e Arranque directo forem activadas, osímbolo amarelo correspondente do painel deinstrumentos acende e aparece um texto alu-sivo no mostrador.
Quando sair do automóvel, receberá umamensagem sobre o estado em que se encontraa sua instalação. A mensagem apaga-sequando se tranca o automóvel com o comandoà distância a partir do exterior.
Estacionamento em rampa
Se o automóvel ficar estacionado numa rampaíngreme, deve ficar com a frente para baixo,para assegurar o abastecimento de combustí-vel do aquecedor.
Relógio/temporizador
Se o relógio do veículo for reposto depois deos temporizadores do aquecedor terem sidoprogramados, os tempos seleccionados serãocancelados.
Ajuste do TEMPORIZADOR
Por razões de segurança, só pode programartempo para as 24 horas seguintes e não comvários dias de antecedência.
1. Avance utilizando o selector rotativo atéque TEMP 1 ou 2 apareça no mostrador.
2. Pressione levemente em RESET para ace-der à definição do tempo que está a piscar.
3. Utilize o selector rotativo para se deslocarpara a hora desejada.
4. Pressione brevemente em RESET para sedeslocar para o ajuste dos minutos.
5. Utilize o selector rotativo para se deslocarpara o minuto desejado.
6. Pressione brevemente em RESET paraconfirmar o ajuste.
7. Pressione em RESET para activar o tem-porizador.
Desligar o aquecedor de
estacionamento depois do arranque
com o temporizador
Para desligar manualmente o aquecedor deestacionamento antes do temporizador ofazer, faça o seguinte:
1. Pressione em READ.
2. Avance para o texto TEMP AQUE ESTAC
1 ou 2 com o selector rotativo. O textoLIGAR pisca no mostrador.
3. Pressione RESET. O texto DESLIGAR
aparece de modo constante e o aquecedorde estacionamento é desligado.
Arranque directo
1. Avance com o selector rotativo até queARRANQUE DIRECTO apareça no mos-trador.
2. Pressione RESET para aceder às opçõesLIGAR ou DESLIGAR.
3. Seleccione LIGAR.
O aquecedor ficará activado durante 60 minu-tos. O aquecimento do habitáculo começaralogo que a água de refrigeração do motor atinjaa temperatura de 30 °C.
Paragem imediata do aquecedor
1. Avance com o selector rotativo até queARRANQUE DIRECTO apareça no mos-trador.
2. Pressione RESET para aceder às opçõesLIGAR ou DESLIGAR.
3. Seleccione DESLIGAR.
03 Comando da climatização
Aquecedor alimentado a combustível*
03
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 103
NOTA
O automóvel pode ser colocado a trabalhare conduzido mesmo que o aquecedor deestacionamento ainda esteja a funcionar.
Bateria e combustível
Se a bateria não estiver suficientemente car-regada ou se o nível de combustível for dema-siado baixo, o aquecedor de estacionamentoé automaticamente desligado. Aparece umamensagem no mostrador. Confirme a mensa-gem pressionando em READ.
IMPORTANTE
O uso repetido do aquecedor de estaciona-mento em os percursos curtos, pode des-carregar a bateria e resultar em problemasno arranque do motor. Se o aquecedor forusado frequentemente, o automóvel deveser conduzido durante tanto tempo quantoaquele que aquecedor esteve a funcionar,de modo a garantir que o alternador conse-gue carregar a bateria.
Aquecedor complementar (Diesel)*
Com temperaturas baixas pode ser necessáriaa utilização do aquecedor complementar paraque se atinja a temperatura ideal no habitáculo.
O aquecedor complementar arranca automa-ticamente quando é necessário mais calor e omotor se encontra a funcionar. Desliga-seautomaticamente quando se atinge a tempe-ratura ideal ou quando o motor é desligado.
104
Bancos dianteiros................................................................................. 106Bancos dianteiros - Executive ............................................................. 109Iluminação interior................................................................................. 110Compartimentos para arrumação no habitáculo.................................. 112Compartimentos para arrumação no habitáculo - Executive .............. 117Banco traseiro....................................................................................... 118Carga.................................................................................................... 120Compartimento de carga...................................................................... 121
INTERIOR
04 Interior
Bancos dianteiros
04
106
Posição sentada
G027960
Os bancos do condutor e passageiro podemser ajustados para conseguir a melhor posiçãosentada e de condução.
Para a frente/para trás, levante o manípulopara ajustar a distância em relação aovolante e aos pedais. Verifique se o bancoestá travado depois de alterar a posição.
Levante/baixe a extremidade dianteira daalmofada, carregue cima/baixo (lado docondutor e do passageiro*).
Levante/baixe o banco, carregue cima/baixo (lado do condutor e do passageiro*).
Alterar o apoio lombar1, rode o botão.
Inclinação das costas do banco: rodar obotão.
Painel de comando para o banco decomando eléctrico*.
AVISO
Ajuste a posição do banco do condutorantes de iniciar a marcha, nunca durante acondução.
Verifique se o banco está travado na posi-ção.
Dobrar as costas do banco dianteiro
G014805
As costas do banco do passageiro podem serdobradas para a frente de modo a criar espaçopara cargas longas.
1. Desloque o banco o mais possível paratrás.
2. Ajuste as costas do banco para uma posi-ção vertical, 90 graus.
3. Levante os trincos na parte de trás dascostas enquanto as dobra para a frente.
4. Desloque para a frente a cadeira de modoa que o encosto de cabeça fique bem"fixo" sob o porta-luvas.
1 Aplicável também ao banco de comando eléctrico.
04 Interior
Bancos dianteiros
04
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 107
O rebatimento para trás é feito pela ordeminversa.
AVISO
Após levantar as costas do banco, agarre--as e assegure-se que se encontram devi-damente fixas, para evitar danos pessoaisperante uma eventual travagem brusca ouacidente.
Tapetes de encaixe*
A Volvo dispõe de tapetes de encaixe espe-cialmente fabricados para o seu automóvel.
AVISO
Antes de conduzir verifique se o tapete dolugar do condutor está devidamente colo-cado e engatado nos ganchos de modo anão ficar entalado nos pedais.
Banco de comando eléctrico*
O ajuste do banco pode ser feito durante umcerto período após a destrancagem da portacom o comando à distância sem que a chavetenha sido introduzida na ignição. O bancopode ser sempre ajustado na posição de igni-ção I ou II.
Extremidade dianteira da almofada dobanco para cima/baixo
Banco para a frente/trás
Banco para cima/baixo
Inclinação das costas do banco
Uma protecção de sobrecarga dispara casoalgum banco seja bloqueado. Se isso aconte-
cer, desligue a ignição e aguarde um poucoantes de voltar a ajustar o banco. Apenas sepode ajustar uma das definições do banco decada vez.
Função de memória*
Botões da função de memória.
Guardar definições
1. Ajuste o banco.
2. Mantenha o botão MEM pressionado, aomesmo tempo que pressiona o botão 1, 2ou 3.
04 Interior
Bancos dianteiros
04
108
Utilizar as definições guardadas
Carregue num dos botões de memória 1–3 atéque o banco pare. Se se soltar o botão, o movi-mento do banco será interrompido.
Memória da chave no comando à
distância
A posição do banco do condutor fica guardadana memória da chave quando o automóvel étrancado com o comando à distância. Quandoo automóvel é destrancado com o mesmocomando à distância, o banco do condutor eos retrovisores assumem as posições guarda-das quando a porta do condutor é aberta.
NOTA
A memória da chave é independente damemória do banco.
Paragem de emergência
Se o banco começar acidentalmente a deslo-car-se, pressione um dos botões de ajuste ouda memória para o banco parar.
AVISO
Risco de entalamento. Certifique-se de queas crianças não brincam com os comandos.
Certifique-se de que durante o ajuste nãohá nenhum objecto diante, atrás ou sob obanco.
Assegure-se de que nenhum dos passagei-ros do banco traseiro possa ficar entalado.
04 Interior
Bancos dianteiros - Executive
04
109
Bancos de conforto dianteiros
G030180
Massagem
Apoio lombar
Massagem
G030183
Botão para activação de massagem.
Massagem intensa
Massagem suave
Ambos os bancos dianteiros possuem massa-gem nas costas do banco. A massagem é exe-cutada por almofadas de ar que podem mas-sajar de modo intenso ou suave. Quando sedefine uma opção a massagem é efectuada deacordo com o ciclo: massagem 6 minutos -pausa 4 minutos - massagem 6 minutos, etc.
Quando o botão se encontra na posição inter-média, ou quando o comando à distância estána posição 0, a massagem não está activada.
Ajuste do apoio lombar
G030229
Botão para ajuste do apoio lombar.
O apoio lombar é ajustado com as mesmasalmofadas de ar utilizadas na massagem. Oajuste pode ser feito continuamente tanto emprofundidade como na vertical utilizando obotão de accionamento, ver ilustração acima.
O apoio lombar pode ser ajustado quando amassagem não está activa.
Uma memória aplica as definições do apoiolombar quando a massagem é interrompida ouquando a pressão das almofadas de ar seencontra baixa, por exemplo: após ter estadoestacionado por um longo período.
04 Interior
Iluminação interior
04
110
Lâmpadas de leitura e iluminação dohabitáculo
G026960
Comando na consola do tecto para as lâmpadasde leitura dianteiras e a iluminação do habitáculo.
Luz de leitura esquerda dianteira
Iluminação interior
Luz de leitura direita dianteira
A iluminação do habitáculo1 acende-se carre-gando brevemente no botão (2), em simultâneoé activada a iluminação automática, veja apágina 111. A iluminação do habitáculoapaga-se carregando brevemente no botão(2).
Toda a iluminação no habitáculo pode ser acti-vada na posição de ignição I e II e aindaquando o motor está em funcionamento. A ilu-minação também pode ser activada numespaço de 10 minutos após:
• o motor ter sido desligado e se a igniçãose encontrar na posição 0
• o automóvel ter sido destrancado sem quetenha sido arrancado o motor
Após esta situação desliga-se automatica-mente.
Iluminação do tejadilho dianteira
As lâmpadas de leitura dianteiras acendem-seou apagam-se pressionando o respectivobotão na consola do tecto.
Iluminação do tejadilho traseira
G027153
Luzes de leitura traseiras
Luz de leitura esquerda traseira, lig/desl
Luz de leitura direita traseira, lig/desl
As lâmpadas acendem-se ou apagam-se pres-sionando o respectivo botão.
Os automóveis com sete lugares possuemtambém lâmpadas de leitura para a terceira filade bancos.
Iluminação do degrau de acesso
A Iluminação do degrau de acesso (e a ilumi-nação do habitáculo) acende-se e apaga-sequando uma porta lateral abre ou fecha.
1 A iluminação do degrau de acesso acompanha a iluminação do habitáculo.
04 Interior
Iluminação interior
04
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 111
Iluminação do compartimento de carga
O compartimento de carga possui uma lâm-pada no lado de dentro da tampa do porta--bagagens.
A lâmpada traseira do habitáculo e a lâmpadada tampa do porta-bagagens acendem e apa-gam quando a tampa do porta-bagagens abreou fecha.
Iluminação do porta-luvas
A iluminação do porta-luvas acende-se eapaga-se quando a tampa abre ou fecha.
Espelho de cortesia*
G027045
A luz acende automaticamente quando selevanta a cobertura.
Iluminação automática
O automático pode ser desactivado pressio-nando o botão (2), veja a página 110, durantemais de 3 segundos. Uma breve pressão nobotão volta a activar o automático.
Quando o automático está activado, acende--se automaticamente2 a iluminação do habitá-culo durante 30 segundos se:
• o automóvel for destrancado com a chaveou o comando à distância
• o motor é desligado e a chave é rodadapara a posição 0.
A iluminação do habitáculo acende-se e ficaacesa durante 10 minutos se alguma das por-tas estiver aberta e se a iluminação do habitá-culo não for desligada.
A iluminação do habitáculo apaga-se quando:
• o motor é posto a trabalhar
• o automóvel for trancado com a chave ouo comando à distância.
Os tempos programados de 30 segundos e10 minutos podem ser alterados numa oficinaVolvo.
2 A função depende da luz e é activada apenas quando está escuro.
04 Interior
Compartimentos para arrumação no habitáculo
04
112
Compartimentos para arrumação
04 Interior
Compartimentos para arrumação no habitáculo
04
113
Compartimentos para arrumação na ter-ceira fila de bancos
Compartimento de arrumação e porta--canecas
Mola para bilhetes
Porta-luvas
Compartimento de arrumos na consolacentral
Porta-canecas para os passageiros dosbancos traseiros
Bolsa para arrumos (também na extremi-dade dianteira das almofadas dos bancosdianteiros)
Suporte para sacos de compras
AVISO
Certifique-se de que não há nem sobres-saem nenhuns objectos duros, pontiagudosou pesados de tal modo que possam cau-sar ferimentos durante uma travagembrusca.
Prenda sempre os objectos grandes epesados com um cinto de segurança oucintas tensoras.
Lugar para canetas
G027030
Na consola central existe compartimento paracanetas.
Porta-luvas
ATTENTIONPakjdskdl ioiuip kjöpp opoodidåuswi
C
SOUND
MENU
80
ENTER
LSE E
EXIT
MY KEYRTO
AIRBAG
G027025
No porta-luvas pode guardar p. ex. o manualde instruções do carro, mapas, canetas, car-tões de combustível, etc.
04 Interior
Compartimentos para arrumação no habitáculo
04
114 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Gancho para roupa
G027028
O gancho para roupa destina-se a roupa leve.
Cinzeiro para os passageiros do bancotraseiro*
G027018
Abra o cinzeiro puxando a parte de cima parafora.
Para o esvaziar:
1. Abra o cinzeiro.
2. Carregue a tampa para baixo e incline paratrás.
3. Levante e retire o cinzeiro.
Porta-canecas/porta-garrafas para ospassageiros dos bancos traseiros
G027063
Puxe a parte de baixo do inserto para abrir.
O inserto pode ser removido:
– Desprenda os dois ganchos de mola parausar como suporte para garrafas grandes.
04 Interior
Compartimentos para arrumação no habitáculo
04
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 115
Compartimento para arrumação eporta-canecas (automóveis de setelugares)
G027040
O compartimento de arrumação pode serusado para guardar discos CD, livros, etc.
Compartimento de arrumos naconsola central
G027019
Na consola central existe um local para pousarde comida e bebida, etc. O descanso do braçopode ser dobrado para trás, de modo a con-verter-se em "mesa" para os passageiros dobanco traseiro.
Sob o local de pousar objectos encontra-seum compartimento de arrumos para, porexemplo, discos CD.
Porta-canecas
G027020
Porta-canecas para os ocupantes dos bancosda frente.
Cinzeiro*
– Levante o inserto para esvaziar o cinzeiro.
04 Interior
Compartimentos para arrumação no habitáculo
04
116
Compartimentos para arrumação naterceira fila de bancos (automóveis desete lugares)
G027026
Os compartimentos de arrumação podem serusados para guardar canetas e pequenosobjectos.
04 Interior
Compartimentos para arrumação no habitáculo - Executive
04
117
Caixa frigorífica
G027068
Existe uma caixa frigorífica sob o descanso dobraço rebatível do banco da frente. Ajuste onível de arrefecimento com o botão (ver ilus-tração). A caixa funciona com o motor emandamento ou na posição de ignição II.
AVISO
Guarde as garrafas bem fechadas na caixafrigorífica e assegure-se que a tampa ficafechada durante a viagem.
04 Interior
Banco traseiro
04
118
Bancos traseiros – segunda fila(automóveis de sete lugares)
G027027
Dobrar as costas do banco para entrar
no carro
Levante a pega (1) para cima e empurre obanco para a frente ao mesmo tempo. Com aoperação inversa o banco retorna à posiçãoinicial.
Ajuste longitudinal do banco
Levante o arco (2) para deslocar o banco paraa frente ou para trás.
Banco deslizante (automóveis de setelugares)
G027033
O banco central da segunda fila pode deslizarmais para a frente que os restantes bancos.Com o banco totalmente para a frente, émelhorado o contacto entre a criança queesteja na almofada integrada e os ocupantesdos bancos da frente.
Levante o arco (A) para deslocar o banco paraa frente ou para trás.
Remoção da parte traseira da consolacentral
G028445
Para deslocar a consola central da segunda filapara a frente, a mesma tem que ser removidaantes.
1. Retire a parte traseira da consola centralpuxando-a para fora, tal como na imagemacima.
2. Depois, levante a consola.
04 Interior
Banco traseiro
04
119
Encosto de cabeça no banco traseiro –banco central
G027015
O encosto de cabeça do banco central podeser ajustado para quatro alturas. Desloque oencosto de cabeça para cima consoante onecessário.
– Para baixar carregue no botão de desen-gate. Veja a figura.
AVISO
A posição mais baixa deve ser utilizada ape-nas quando as costas do banco forem bai-xadas ou quando não estiver ninguém sen-tado nesse lugar.
Depois de subidos os bancos da segunda eterceira fila, é necessário verificar se as cos-tas dos bancos ficaram devidamente pre-sas. Caso contrário pode não funcionar osistema de protecção dos bancos.
NOTA
Não é possível remover completamente oencosto de cabeça.
04 Interior
Carga
04
120
Generalidades
A capacidade de carga depende do peso deserviço do automóvel. O peso total dos pas-sageiros e de todos os acessórios reduzem acapacidade de carga do automóvel no pesocorrespondente. Para informação adicionalsobre pesos, veja a página 292.
AVISO
As características de condução do automó-vel mudam dependendo da carga transpor-tada e da forma como a carga é distribuída.
Carga no tejadilho
Barras de carga
De modo a evitar danos no automóvel e agarantir a melhor segurança possível em via-gem, recomenda-se a utilização de arcos decarga desenvolvidos pela Volvo.
Siga cuidadosamente as instruções de insta-lação que acompanham as barras de carga.
• Verifique a intervalos regulares se as bar-ras de carga e a própria carga estão presoscorrectamente. Prenda a carga de formaadequada com cintas de carga.
• Distribua o peso de forma uniforme sobreas barras. Coloque a carga mais pesadapor baixo.
• O tamanho da área exposta ao vento e, porisso, o consumo de combustível, aumen-tam com o tamanho da carga.
• Conduza suavemente. Evite aceleraçõesrápidas, travagens bruscas e curvas aper-tadas.
AVISO
Não carregue mais de 100 kg no tejadilho,inclusive as barras de carga e o porta-baga-gens de tejadilho. O centro de gravidade doautomóvel e as características de conduçãosão alterados por cargas no tejadilho.
04 Interior
Compartimento de carga
04
121
Prolongamento do compartimento decarga - fila de bancos 2
IMPORTANTE
Não deve haver qualquer objecto no bancotraseiro quando se rebatem as costas dobanco. Os cintos de segurança tambémnão devem estar colocados. Caso contrárioexiste o risco de danificar os estofos dobanco traseiro.
G027022
1. Coloque os bancos na posição maisrecuada1.
2. Baixe os encostos de cabeça.
3. Desarme o trinco (1) e dobre as costas paraa frente. Pressione as costas para as tran-car na posição dobrada.
AVISO
Por razões de segurança, não deve estarninguém na terceira fila de bancos se osencostos de cabeça da segunda fila estive-rem baixados.
Prolongamento do compartimento de
carga - fila de bancos 31
G027016
IMPORTANTE
Não deve haver qualquer objecto no bancotraseiro quando se rebatem as costas dobanco. Os cintos de segurança tambémnão devem estar colocados. Caso contrárioexiste o risco de danificar os estofos dobanco traseiro.
Desloque para a frente a segunda fila de ban-cos até a sua posição mais adiantada - veja apágina 106.
Puxe a pega para cima.
Empurre a almofada para dentro até à suaposição mais recuada. Dobre os olhais decarga da direita e da esquerda para não sedanificarem ao dobrar as costas.
Dobre as costas para a frente. (O encostoda cabeça é recolhido automaticamenteao dobrar as costas).
Reposição da fila de bancos 3
1. Desdobre as costas para a posição nor-mal.
2. Segure o olhal e puxe a almofada até ouvirum "clique".
3. Suba o encosto de cabeça.> O banco pode agora ser utilizado.
1 Apenas automóveis com 7 lugares
04 Interior
Compartimento de carga
04
122
Generalidades
Abrir a tampa do porta-bagagens
Para informações sobre a abertura da tampado porta-bagagens - veja a página 134.
Carga no compartimento de carga
G027031
Os cintos de segurança e os airbags dão umaboa protecção ao condutor e passageiros,sobretudo em caso de colisão frontal. Con-tudo, deve pensar-se na protecção em caso decolisão traseira. Ao carregar o veículo deve ter--se em conta que, em caso de travagembrusca ou colisão, os objectos do comparti-mento de carga que não estejam bem acondi-cionados e amarrados podem ser projectadospara a frente e causar danos graves.
Tenha em mente que um objecto de 20 kg,numa colisão frontal à velocidade de 50 km/h,corresponde a um impacto de 1000 kg.
Ao carregar, tenha em mente o seguinte:
• Não encoste carga muito pesada aos ban-cos da frente para não sobrecarregar ascostas dobradas dos bancos de trás.
• Encoste a carga às costas dos bancos.
• Coloque carga pesada o mais em baixopossível.
• Coloque carga larga dos dois lados dadivisória das costas.
• Proteja quinas vivas e objectos pontiagu-dos com alguma protecção mole.
• Amarre a carga com cintas de fixação nosolhais de carga do carro.
• Nunca carregue acima do nível das costassem rede de protecção.
AVISO
A qualidade de condução varia consoanteo peso de serviço do veículo e o peso trans-portado.
AVISO
A carga nunca deve ser mais alta que ascostas dos bancos! Em caso de travagemviolenta ou colisão, a carga pode ser pro-jectada para a frente e causar ferimentosgraves ao condutor ou passageiros. Prenda(amarre) sempre a carga de forma conveni-ente.
Com as costas do banco traseiro dobradas,não coloque carga mais alta que 50 mmabaixo da margem inferior das janelas dospassageiros de trás. Deixe ainda um espaçolivre de 10 cm para dentro das janelas e darede. Caso contrário, o efeito protector dacortina de colisão escondida dentro doestofo do tejadilho pode ser afectado.
Prenda sempre a carga. Durante travagensviolentas, caso contrário a carga pode des-locar- se, causando ferimentos pessoais.
Pare o motor e puxe o travão de estaciona-mento enquanto carrega ou descarregaobjectos compridos! Se não o fizer, e emcircunstâncias desfavoráveis, pode tocaracidentalmente na alavanca das velocida-des ou no selector de mudanças, levá-lospara uma posição de condução, e pôr ocarro em movimento.
04 Interior
Compartimento de carga
04
��
123
Rede de protecção
G027058
A rede de protecção evita que a bagagem oua carga seja projectada para o habitáculodurante travagens violentas.
A rede é feita em resistente tecido de nylon epode ser presa de duas maneiras diferentes:
• Atrás das costas do banco traseiro
• Atrás dos bancos da frente, com o bancotraseiro dobrado.
Instalação da rede de protecção
Se o carro tiver cobertura da carga, remova-aantes de montar a rede de protecção.
1. Enganche a barra superior na fixação dian-teira ou traseira do tejadilho.
2. Enganche a outra extremidade da barrasuperior na fixação do tejadilho do outrolado.
3. Prenda a fita tensora da rede de protecçãonos olhais do chão se a rede estiver presanas fixações traseiras do tejadilho.
4. Utilize os olhais do trilho de deslizamentodo banco se a rede estiver presa nas fixa-ções dianteiras do tejadilho.
Aplica-se apenas a carros com sete lugares:
1. Certifique-se que a rede fica à frente dodescanso do braço do painel lateral ao sermontada.
2. Estique a rede de protecção com as cintastensoras.
Recolha de rede de protecção
A rede de protecção pode ser dobrada e guar-dada por baixo do chão do compartimento decarga (carros com cinco lugares).
– Carregue nos botões (1) das dobradiças darede de carga para as soltar e dobre a rede.
04 Interior
Compartimento de carga
04
124 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
AVISO
É necessário que se assegure que as fixa-ções superiores da rede de protecção estãocorrectamente montadas e que a correia deaperto está correctamente fixa.
Não devem ser utilizadas redes danificadas.
Grelha de protecção em aço*
G027056
A grade de protecção do compartimento decarga evita que carga ou animais possam pas-sar para o habitáculo durante travagens vio-lentas.
Por razões de segurança, a grade de protec-ção deve sempre ser devidamente montada epresa.
Para instalar a grade de protecção, faça oseguinte:
1. Meta a grade no carro pela porta traseiraou por uma das portas laterais de trás(nesse caso, dobre primeiro a segunda filade bancos).
2. Prenda uma das ancoragens da grade nafixação respectiva, acima da porta lateralatrás da segunda fila de bancos.
G027057
3. Coloque a ancoragem da grade na posiçãomais à frente da fixação.
4. Coloque a outra ancoragem na fixaçãorespectiva, acima da outra porta, e leve-apara a posição mais à frente.
5. Enfie o arco de fixação por baixo, atravésda ancoragem inferior da grade, como semostra na figura.
6. Instale a mola no arco de fixação e apara-fuse a manopla.
7. Prenda o gancho do arco de fixação noolhal de fixação da carga e aperte a mano-pla até que o arco prenda no olhal de fixa-ção.
8. Repita do outro lado.
9. Aperte os dois arcos de fixação alternada-mente.
10. Instale as capas protectoras nas roscasacima das manoplas.
AVISO
Em carros com sete lugares: Por razões desegurança, não devem viajar passageirosna terceira fila de bancos se a grade decarga estiver montada atrás da segunda filade bancos.
04 Interior
Compartimento de carga
04
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 125
Tomada eléctrica no compartimentoda bagagem
Dobre a tampa para baixo para usar a tomada.A tomada funciona quer a ignição esteja ligadaou não.
Se desligar a ignição com um consumo ligadona tomada superior a 0,1 A, aparece uma men-sagem de aviso no mostrador.
NOTA
Lembre-se que a utilização da tomada eléc-trica com o motor desligado implica o riscode descarga da bateria de arranque doautomóvel.
Cobertura da bagagem*
Puxe a cobertura da carga, passe-a por cimada carga e enganche-a nos pilares traseiros docompartimento de carga.
Remoção da cobertura da carga
Aperte para dentro, puxe para cima e solte aextremidade da cobertura da carga. Ao insta-lar, comprima as extremidades da coberturada carga para dentro dos suportes.
AVISO
Não coloque objectos sobre a cobertura dacarga. Podem ferir os passageiros em tra-vagens bruscas ou manobras de emergên-cia.
Suporte para sacos de compras*
Levante a tampa no compartimento da carga.Pendure as suas sacas de compras ou fixe-ascom faixas elásticas ou cintas de fixação.
04 Interior
Compartimento de carga
04
126
Compartimento de carga, conteúdo
Localização da caixa de primeiros socor-ros nos automóveis de cinco lugares.
Localização da caixa de primeiros socor-ros nos automóveis de sete lugares.
Por baixo do chão do compartimento de cargapode encontrar:
• Triângulo de sinalização de perigo*
• Bolsa das ferramentas
• Mala de primeiros socorros*
• Macaco (lugar alternativo)
NOTA
Certos produtos da mala de primeirossocorros contêm a indicação da data devalidade, estes devem ser substituídosantes que a data expire.
Abra o compartimento no chão do
compartimento de carga (automóveis de
cinco lugares)
– Levante a tampa do compartimento decarga.
Se o carro tiver suporte de sacos de compras:
– Levante a tampa, solte as faixas elásticasdo suporte de sacos de compras.
Abrir o compartimento no chão do
compartimento de carga (automóveis de
sete lugares)
– Levante a tampa.
Se o carro tiver suporte de sacos de compras:
– Suba a tampa superior, solte as faixaselásticas do eventual suporte de sacos decompras e suba a tampa inferior.
IMPORTANTE
Verifique se não existem objectos no com-partimento quando as almofadas são reco-lhidas. As almofadas e o mecanismo dosbancos podem danificar-se.
04 Interior
04
127
128 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Comando à distância - chave com comando à distância.................... 130Trancagem e destrancagem................................................................. 132Bloqueio de segurança para crianças.................................................. 136Alarme*.................................................................................................. 138
FECHADURAS E ALARME
05 Fechaduras e alarme
Comando à distância - chave com comando à distância
05
130
Chaves – Inibidor de arranqueelectrónico (Immobilizer)
G030177
Comando à distância. Chave para todas as fecha-duras.
O automóvel é entregue com dois comandosà distância - as chaves são rebatíveis e equi-padas com dois comandos à distância incor-porados.
Extravio de chaves
Se perder algum dos comandos à distância,recomenda-se que leve todos os restantes auma oficina autorizada Volvo. Como medidade prevenção contra roubo, o código da chaveperdida deve ser apagado do sistema. Aomesmo tempo, as outras chaves têm que serrecodificadas.
O código único da parte da chave encontra-sedisponível nas oficinas autorizadas Volvo, quesão recomendadas para a encomenda denovas partes da chave.
Por cada automóvel podem ser programadose utilizados no máximo seis comandos à dis-tância.
Inibidor de arranque electrónico
(Immobilizer)
Cada chave tem um chip codificado. Essecódigo deve ser coincidente com o código doleitor da fechadura da ignição. Só é possívelpôr o automóvel a trabalhar se for usada achave certa com o código certo.
NOTA
No arranque do automóvel, a parte dachave no comando à distância deve estarcompletamente rebatida para fora (tal comoilustrado). Caso contrário existe o risco dea função inibidora de arranque impedir oarranque do automóvel.
Chaves de ignição e inibidor de arranque
electrónico (Immobilizer)
O comando à distância não deve ficar pendu-rado com outras chaves ou objectos de metalno mesmo chaveiro. O inibidor de arranqueelectrónico (imobilizador) pode ser acidental-
mente accionado e assim não será possívelarrancar com o automóvel.
Funções do comando à distância
G027013
Destrancagem
– Pressionando uma vez no botão destran-cam-se todas as portas, a porta traseira eo tampão do depósito de combustível.
Tampa do porta-bagagens
• Pressionando uma vez no botão des-tranca-se apenas a porta traseira.
• Duas pressões destrancam e abrem ligei-ramente a tampa.
05 Fechaduras e alarme
Comando à distância - chave com comando à distância
05
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 131
Função pânico
A função pânico pode ser utilizada para cha-mar a atenção em caso de emergência. Ospiscas e a buzina são activados se o botãovermelho for pressionado durante pelo menos3 segundos, ou pressionado 2 vezes nomesmo espaço de tempo. O alarme de pânicoé desactivado com qualquer um dos botões docomando à distância ou automaticamenteapós 25 segundos.
Duração luz aproximação
Quando estiver a aproximar-se do seu carro,faça o seguinte:
– Carregue no botão amarelo do seucomando à distância.
Acende-se a iluminação interior, as luzes depresença/de estacionamento, a iluminação daplaca da matrícula e as lâmpadas* nos retrovi-sores exteriores. Também se acende a ilumi-nação de um eventual atrelado ligado. Essasluzes ficam acesas 30, 60 ou 90 segundos. Umajuste de tempo mais adequado pode ser feitonuma oficina - recomenda-se uma oficinaautorizada Volvo.
Para apagar a iluminação de segurança:
– Carregue mais uma vez no botão amarelo.
Trancagem
O botão tranca todas as portas, a porta traseirae o tampão do depósito de combustível. Otampão do depósito de combustível trancacom um atraso de cerca de 10 minutos.
Dobrar/desdobrar a chave
O comando à distância pode ser dobrado porpressão no botão e, ao mesmo tempo,dobrando a parte de chave para dentro doteclado.
A chave é desdobrada automaticamente porpressão no botão.
Substituição da bateria do comando àdistância
Se as fechaduras não reagirem repetidasvezes aos sinais do comando à distância, auma distância normal, a pilha deve sermudada.
1. Abra a tampa dobrando cuidadosamente,pela margem traseira, com uma pequenachave de fenda.
2. Substitua a bateria (tipo CR 2032, 3 V) – olado positivo deve ficar virado para cima.Evite tocar na pilha e nas suas superfíciesde contacto com os dedos.
3. Coloque a tampa. Verifique se a junta deborracha não fica deslocada ou danifi-cada, para que não possa penetrar água.
4. Entregue a pilha velha aos cuidados da suaoficina Volvo para que seja descartadasem prejudicar o meio ambiente.
05 Fechaduras e alarme
Trancagem e destrancagem
05
132
Pelo lado de fora
G026963
O comando à distância tranca/destranca todasas portas e a tampa do porta-bagagens emsimultâneo.
A tampa do tampão do depósito de combus-tível pode ser aberta quando o automóvel estádestrancado. Continua destrancada durante10 minutos após o automóvel ter sido trancado- para permitir o abastecimento de combustí-vel com o automóvel trancado e com o alarmeactivado.
NOTA
Também é possível trancar o automóvelcom uma porta ou a tampa do porta-baga-gens aberta1 - quando a porta/tampa doporta-bagagens é fechada existe o risco deas chaves ficarem trancadas.
AVISO
Tenha atenção ao risco de ficar alguémtrancado no automóvel quando este é tran-cado a partir do exterior com o comando àdistância - nesta situação não é possívelabrir as portas a partir do interior com ospuxadores. Leia mais sobre este assunto nocapítulo "Trancagem total", que se encontramais à frente.
Retrancagem automática
Se nenhumas das portas ou a porta traseiraforem abertas no espaço de 2 minutos após adestrancagem com o comando à distância,todas as fechaduras serão retrancadas auto-maticamente. Esta função diminui o risco de oautomóvel ser deixado destrancado inadverti-damente.
Para automóveis com alarme, veja apágina 138.
Trancagem automática
G029646
A trancagem automática é activada e desacti-vada a partir do painel de comando da portado condutor. A função implica que as portas setranquem automaticamente quando a veloci-dade do automóvel ultrapassa os 7 km/h.Estas continuam trancadas até que se abraalguma porta a partir do interior ou se destran-quem a partir do painel de comando.
Activação/desactivação
O comando à distância deve estar na posiçãode ignição I ou II, veja a página 151.
1 Não em todos os mercados.
05 Fechaduras e alarme
Trancagem e destrancagem
05
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 133
• Pressione o botão da alavanca do volantedo lado esquerdo READ para confirmareventuais mensagens no mostrador.
• Mantenha pressionando o botão da tran-cagem central até que surja uma novamensagem sobre o estado de trancagemno mostrador.
A mensagem AUTOLOCK LIG (o automóveltambém tranca quando se movimenta) ouAUTOLOCK DESL aparece no mostrador.
Pelo lado de dentroG029646
A partir do painel de comando na porta docondutor (ou na porta do passageiro) podem--se trancar ou destrancar todas as portas late-rais e a porta traseira em simultâneo.
Todas as portas podem ser trancadas com obotão de bloqueio da respectiva porta.
Porta-luvas
ATTENTIONPakjdskdl ioiuip kjöpp opoodidåuswi
C
SOUND
MENU
80
ENTER
LSE E
EXIT
MY KEYRTO
AIRBAG
G027025
O porta-luvas pode ser trancado com a partedestacável de chave do comando à distância.
Tampa do porta-bagagens
G028485
Com o comando à distância pode-se desligaro alarme da tampa do porta-bagagens e des-trancar a mesma.
1. Pressione o botão do comando à dis-tância - a tampa destranca e abre deseguida.> O sensor de nível e o sensor de movi-
mento do alarme*, assim como o sensorde abertura da tampa do porta-baga-gens, desactivam-se. As portas man-têm-se trancadas e sob a protecção doalarme.
05 Fechaduras e alarme
Trancagem e destrancagem
05
134 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
2. Se todas as portas continuarem trancadasao voltar a fechar a tampa do porta-baga-gens, esta permanece destrancada e semo alarme activado após ter sido fechada.As restantes portas permanecem tranca-das e com o alarme activado.
3. Para também trancar e activar o alarme natampa do porta-bagagens - pressione obotão LOCK no comando à distância.
NOTA
Se o botão for utilizado para destrancara tampa do porta-bagagens sem que estaseja aberta, a tampa retranca automatica-mente passados cerca de 2 minutos.
Abrir a tampa do porta-bagagens
G027005
1. A tampa do porta-bagagens abre-sepuxando o seu puxador para baixo, talcomo ilustrado.
2. A tampa traseira desce quando se levantao seu puxador.
Trancagem total*2
A trancagem total significa que os puxadoresde abertura das portas no habitáculo estãomecanicamente soltos - as portas não podemser abertas a partir do interior.
A trancagem total é activada pelo exterior como botão LOCK do comando à distância outrancando a porta do condutor com a partedestacável da chave. A trancagem total actuacom um atraso de 10-25 segundos após asportas terem sido trancadas. Todas as portasdevem estar fechadas antes de a trancagemtotal ser activada.
O automóvel só pode ser destrancado doestado de Trancagem total com o botãoUNLOCK do comando à distância. A porta docondutor também pode ser destrancadamanualmente com a parte da chave.
AVISO
Não deixe que ninguém permaneça noautomóvel sem desactivar a função Tran-cagem total, para que não exista o risco dealguém ficar trancado no automóvel.
2 Não em todos os mercados e apenas combinado com Alarme.
05 Fechaduras e alarme
Trancagem e destrancagem
05
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 135
Desactivação temporária
G027230
Botão para a destrancagem temporária da Tran-cagem total.
Se alguém pretender ficar dentro do automóvele as portas tiverem de ser trancadas por fora,a função Trancagem total pode ser desligadatemporariamente.
1. Coloque o comando à distância na fecha-dura de ignição, rode-o para a posição deignição II e depois para a posição I ou 0.
2. Carregue no botão. Note que os sensoresde movimento e inclinação do Alarme* sãodesligado em simultâneo, veja apágina 139.
A lâmpada no botão fica acesa até que o auto-móvel seja trancado com o comando à distân-cia. O mostrador exibe uma mensagemenquanto o comando à distância estiver nafechadura de ignição.
Na próxima vez que o automóvel for arran-cado, o sistema é reposto e, de seguida, aTrancagem total e os sensores de movimentoe inclinação do Alarme são reactivados.
NOTA
• Lembre-se que o alarme é activadoquando se tranca o automóvel.
• Se alguma das portas for aberta pelointerior o alarme dispara.
05 Fechaduras e alarme
Bloqueio de segurança para crianças
05
136 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Trancagem manual de segurança paracrianças – portas laterais traseiras eporta traseira
O comando do bloqueio de segurança paracrianças encontra-se na extremidade inferiorda porta traseira e na extremidade traseira dasportas laterais traseiras. O comando só ficaacessível quando a porta traseira ou as portaslaterais traseiras estiverem abertas.
Tampa do porta-bagagens
G021512
Comando do bloqueio de segurança para crianças– porta traseira.
O comando da porta traseira é alteradomovendo-o na horizontal entre as suas posi-ções finais (utilize um objecto metálico plano,tal como uma chave de fendas):
Posição não segura para crianças – a portatraseira pode ser aberta por dentro; deslo-que o comando para a esquerda.
Posição segura para crianças – a porta tra-seira não pode ser aberta por dentro; des-loque o comando para a direita.
Portas laterais traseiras
G021513
Comando do bloqueio de segurança para crianças– porta traseira esquerda e direita.
O comando das portas laterais traseiras é alte-rando rodando-o entre as suas posições extre-mas (utilize um objecto metálico plano, talcomo uma chave de fendas).
Posição segura para crianças - as portaslaterais traseiras não podem ser abertaspor dentro: Rode para fora.
Posição não segura para crianças - as por-tas laterais traseiras podem ser abertaspor dentro: Rode para dentro.
Bloqueio eléctrico de segurança paracriança – portas laterais traseiras*
REARAC
G027105
Utilize o botão na consola central para activar/desactivar o bloqueio de segurança para cri-anças nas portas laterais traseiras.
1. Rode a chave de ignição para a posição Iou II, veja a página 151.
2. Carregue no botão.
05 Fechaduras e alarme
Bloqueio de segurança para crianças
05
137
Quando a luz no botão está acesa os vidroseléctricos traseiros e as portas traseiras estãobloqueadas.
Aparece uma mensagem no mostrador, o blo-queio de segurança para crianças é activado/desactivado.
NOTA
Enquanto o bloqueio de segurança para cri-anças está activado não é possível abrir asportas de trás pelo interior.
05 Fechaduras e alarme
Alarme*
05
138 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Sistema de alarme
Quando o alarme está activado, monitorizacontinuamente todos os pontos de alarme.
O alarme é disparado se:
• for aberta uma porta, o capot ou a portatraseira
• uma chave não aprovada for utilizada naignição ou se se tentar forçar a fechadura
• for detectado um movimento no habitá-culo (se equipado com o sensor de movi-mentos)
• o automóvel for levantado ou rebocado (seequipado com um sensor de inclinação)
• o cabo da bateria for desligado
• alguém tentar desligar a sirene.
Indicador de alarme
G026963
Um LED vermelho no tablier mostra o estadodo sistema de alarme:
• O LED apagado - O alarme está desacti-vado.
• O LED pisca uma vez em cada dois segun-dos - O alarme está activado.
• O LED pisca rapidamente após a desacti-vação do alarme e até que o comando àdistância seja rodado para a posição deignição II - O alarme foi disparado.
Se tiver ocorrido alguma avaria no seu sistemade alarme, aparece uma mensagem no mos-trador. Contacte então uma oficina - reco-
menda-se o contacto de uma oficina autori-zada Volvo.
NOTA
Não tente reparar nem modificar pessoal-mente os componentes do sistema dealarme. Quaisquer tentativas nesse sentidopodem afectar as condições do seguro doautomóvel.
Ligar o alarme
– Pressione o botão do comando à distânciaLOCK. Um sinal de pisca longo com osindicadores de mudança de direcção doautomóvel confirma que o alarme estáligado e que todas as portas estão tranca-das.
IMPORTANTE
O alarme fica completamente ligado apósos indicadores de mudança de direcção doautomóvel fazerem um sinal de pisca longoe o LED no tablier piscar uma vez a cadadois segundos.
05 Fechaduras e alarme
Alarme*
05
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 139
Desligar o alarme
– Pressione o botão UNLOCK no comandoà distância. Dois breves sinais de piscados indicadores de mudança de direcçãoconfirmam que o alarme está desligado.> Para desactivação manual - ver capítulo
seguinte "Desligar o alarme gerado".
Reinicialização automática do alarme
Esta função evita que deixe inadvertidamenteo automóvel com o alarme desactivado.
Se nenhuma das portas ou a tampa do porta--bagagens forem abertas no espaço de doisminutos após a desactivação do alarme (e oautomóvel tiver sido destrancado com ocomando à distância), o alarme é reactivadoautomaticamente. O automóvel é trancado emsimultâneo.
Activação automática do alarme
Nalguns países (Bélgica, Israel, etc.) o alarmeé reactivado algum tempo depois de se abrir efechar a porta do condutor sem que a mesmaseja trancada.
Desligar o alarme gerado
– Pressione o botão UNLOCK do comandoà distância ou insira o comando no fechode ignição.
Dois breves sinais intermitentes dos indicado-res de mudança de direcção confirmam aacção.
Comando à distância fora de funções
Se não for possível desligar oalarme com o comando à dis-tância - por ex: com a bateriagasta - o automóvel pode serdestrancado, o alarme desli-gado e o motor arrancado doseguinte modo:
1. Destranque manualmente a porta do con-dutor e abra-a - O alarme dispara e a sirenesoa.
2. Coloque o comando à distância no fechode ignição - O alarme é desactivado.> O indicador de alarme pisca rapida-
mente até o comando à distância serrodado para a posição de ignição II.
Sinais de alarme
Quando o alarme é disparado, acontece oseguinte:
• Uma sirene soa durante 25 segundos ouaté o alarme ser desligado. A sirene possuia sua própria bateria e funciona indepen-dentemente da bateria de arranque doautomóvel.
• Os indicadores de mudança de direcçãopiscam durante 5 minutos ou até que oalarme seja desligado.
Nível de alarme reduzido
Para evitar a activação indevida do alarme -por ex: quando se deixa um cão no automóveltrancado, durante o transporte em comboio oudurante o transporte em ferryboat - Pode-sedesactivar temporariamente os Sensores demovimento e inclinação.
O procedimento é o mesmo que para a desac-tivação temporária da Trancagem total - veja apágina 134.
140 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Generalidades....................................................................................... 142Reabastecimento de combustível........................................................ 145Arranque do motor................................................................................ 151Transmissão automática....................................................................... 153Tracção integral*................................................................................... 156Sistema de travagem............................................................................ 157Sistema de estabilidade e tracção*...................................................... 159Sist Park assist*.................................................................................... 161Blind Spot Information System - BLIS*................................................. 163Reboque e transporte........................................................................... 167Arranque Assistido................................................................................ 169Condução com atrelado....................................................................... 171Dispositivo de reboque* ....................................................................... 173Engate de reboque amovível* .............................................................. 175Ajuste do foco dos faróis...................................................................... 179
ARRANQUE E CONDUÇÃO
06 Arranque e condução
Generalidades
06
142
Condução económica
Conduzir de forma económica e proteger omeio ambiente é conduzir de modo perspicaze suave e adaptando o seu estilo de conduçãoe velocidade às situações presentes.
• Evite conduzir com os vidros abertos.
• Não utilize pneus de Inverno após termi-nada a estação do Inverno.
• Evite acelerações bruscas desnecessáriase travagens violentas.
• Retire do automóvel objectos desneces-sários - o aumento da carga resulta nummaior consumo de combustível.
• Utilize a travagem com o motor, quando talnão represente riscos para os outros utili-zadores da via.
• Conduza com a mudança mais elevadapossível, adequada à situação de trânsitoe estrada - rotações mais baixas resultamem menor consumo.
• Porta bagagens no tejadilho e caixas deesquis aumentam a resistência do ar e oconsumo de combustível - retire os portabagagens quando não utilizados.
• Não aqueça o motor ao ralenti, conduzacom ligeiramente logo que possível - ummotor frio consome mais combustível queum motor quente.
Veja mais informação e conselhos nas páginas13 e 300.
AVISO
Nunca desligue o motor em andamento, porexemplo: em descidas, tal desactiva siste-mas importantes como a direcção assistidae o servo-freio.
Passagem a vau
O automóvel pode ser conduzido até uma pro-fundidade máxima de 40 cm, à velocidademáxima de 10 km/h. Deve-se reforçar a aten-ção ao atravessar correntes de água.
IMPORTANTE
O motor pode ficar danificado caso entreágua pelo filtro de ar.
A maiores profundidades pode entrar águana transmissão. Isso reduz as propriedadeslubrificantes dos óleos, reduzindo a longe-vidade destes sistemas.
Em passagens a vau, mantenha a velocidadebaixa e não pare o automóvel. Após ter atra-vessado a água, carregue levemente no pedaldo travão e verifique se os travões funcionamperfeitamente. A água, assim como a lama,pode molhar as pastilhas dos travões resul-
tando num retardamento da acção dos tra-vões.
NOTA
Após condução em água ou lama limpe oscontactos eléctricos do aquecedor eléctricodo bloco do motor assim como os da liga-ção do atrelado.
IMPORTANTE
Não deixo o automóvel com água acima dasoleira por longos períodos, isso pode cau-sar problemas eléctricos no automóvel.
Se o motor parar dentro de água, não tentevoltar a arrancar. Reboque o automóvelpara fora da água.
Motor, caixa de velocidades e sistemade arrefecimento
Em condições excepcionais, com conduçãoesforçada em, por exemplo, terrenos inclina-dos e clima quente, existe o risco de o motore o sistema motriz sobreaquecerem - espe-cialmente com carga pesada.
• Remova os faróis adicionais que tenhamontados em frente à grelha, se conduzirem clima quente.
• Perante o risco de sobreaquecimento éactivada uma função de protecção incor-
06 Arranque e condução
Generalidades
06
143
porada na transmissão que acende a luzde informação amarela no tablier e exibeuma mensagem de texto com as medidasadequadas a tomar, entre outras - sigasrecomendações indicadas.
• Se o indicador de temperatura do sistemade arrefecimento do motor entrar na zonavermelha - pare e deixe o motor rodar aoralenti durante alguns minutos.
• Se o automóvel sobreaquecer, o sistemade ar condicionado pode ser temporaria-mente desligado.
• Depois de uma condução esforçada, nãodesligue o motor imediatamente depois deparar.
Para mais informações sobre o sobreaqueci-mento ao conduzir com atrelado - veja apágina 171.
NOTA
É normal que a ventoinha de arrefecimentodo motor trabalhe durante algum tempoapós o motor ter sido desligado.
Tampa do porta-bagagens aberta
AVISO
Não conduza com a tampa do porta-baga-gens aberta. Gases venenosos de escapepodem ser admitidos pelo compartimentoda carga.
Não sobrecarregue a bateria
As funções eléctricas do automóvel represen-tam cargas diferentes para a bateria. Evite dei-xar o comando à distância na posição de igni-ção II quando o motor está desligado. Utilizeantes a posição I - esta consome menos cor-rente.
Note que tomada 12 V no compartimento dacarga fornece energia mesmo depois de se terretirado o comando à distância.
Tenha também cuidado com os vários aces-sórios que sobrecarregam o sistema eléctrico.Não utilize funções que consumam muita ener-gia com o motor desligado. São exemplos des-tas funções:
• ventilador
• limpa pára-brisas
• equipamento de áudio (volume alto)
• faróis.
Se a tensão da bateria estiver baixa o mostra-dor de informações exibe o texto BATERIA
FRACA MODO POUP.ENERG.. De seguida,a função de economia de energia desliga oureduz determinadas funções, por exemplo:ventilador do habitáculo e/ou equipamento deáudio.
– Carregue a bateria de arranque pondo omotor em funcionamento e deixe trabalhardurante pelo menos 15 minutos - a bateriacarrega de modo mais eficaz durante acondução do que com o motor ao ralenti.
Condução em piso irregular
O Volvo XC90 foi feito em primeiro lugar paracondução em estrada. Contudo, o seu com-portamento mesmo em pisos irregulares edeficientes é muito bom. Tome as precauçõesseguintes para não reduzir a duração do veí-culo:
• Conduza devagar em piso irregular - assimevita danos na parte de baixo do automó-vel.
• Em piso solto, areia ou gelo é sempre pre-ferível manter o carro em movimento e evi-tar as passagens de caixa. Não pare.
06 Arranque e condução
Generalidades
06
144
• Se o caminho for muito íngreme e houverrisco de capotamento - nunca tente dar avolta com o automóvel. Faça marcha atrás.
• Evite deslocar-se no sentido transversal darampa - conduza sempre no sentido lon-gitudinal.
NOTA
Evite conduzir em subidas ou descidasacentuadas se o nível do combustível esti-ver baixo. O catalisador pode ficar danifi-cado se o motor não receber combustívelsuficiente. Quando conduzir em subidas oudescidas bastante acentuadas, certifique--se que o tanque está pelo menos a meio.Assim evitará o risco de o motor parar.
Piso escorregadio
Teste a condução em pisos escorregadios sobcondições controladas, para que se possahabituar às reacções do automóvel.
06 Arranque e condução
Reabastecimento de combustível
06
145
Abertura da tampa do depósito decombustível
G027073
O tampão do depósito de combustível encontra--se atrás da tampa, no guarda-lamas traseiro dolado direito, e pode ficar suspenso pelo lado dedentro da tampa do depósito de combustível.
A tampa do depósito de combustível está des-trancada e pode ser aberta, quando o carroestá destrancado.
NOTA
A tampa do depósito fica destrancadadurante dez minutos depois de se trancar oautomóvel. Depois, é trancada automatica-mente.
Destrancagem de emergência da tampa
do depósito de combustível
Pode ser necessário recorrer à destrancagemmanual da tampa do depósito de combustívelquando não for possível utilizar o método nor-mal. Proceda do seguinte modo:
06 Arranque e condução
Reabastecimento de combustível
06
146
Passo 1–3.
1. Levante o canto traseiro direito do com-partimento de carga.
2. Abra a tampa de cobertura levantando apega e puxando-a para fora.
3. Afaste o isolamento para aceder ao fechoeléctrico da tampa.
Passo 4–5.
4. Introduza a mão e localize o fecho. Esteencontra-se sensivelmente atrás da mar-gem traseira da tampa do depósito decombustível.
5. Puxe o cilindro de bloqueio para trás, comcuidado - a tampa pode então ser aberta.
Após o reabastecimento, a tampa pode sertrancada de novo fechando a tampa e emseguida pressionando o cilindro de bloqueiopara a frente.
AVISO
Existem arestas vivas atrás do painel. Movaa mão lentamente e cuidadosamente.
06 Arranque e condução
Reabastecimento de combustível
06
147
Tampão do depósito de combustível
Pode surgir uma certa sobrepressão no depó-sito com temperaturas exteriores elevadas.Nestas situações abra o tampão cuidadosa-mente
NOTA
Após o reabastecimento volte a colocar otampão do depósito de combustível. Rodeaté ouvir um ou vários estalidos.
Abastecimento de combustível
Não tente encher o depósito depois de o bocalda bomba parar.
NOTA
Com clima quente, um depósito demasiadocheio pode derramar.
Combustível de qualidade inferior à especifi-cada neste capítulo não deve ser utilizado,caso contrário a potência do motor e o con-sumo de combustível podem ser negativa-mente afectados.
Generalidades sobre combustível
AVISO
Evite a inalação de vapores de combustívele salpicos de combustível nos olhos.
Perante o contacto dos olhos com o com-bustível, remova eventuais lentes de con-tacto e lave os olhos com água durante pelomenos 15 minutos. Procure assistênciamédica.
Nunca ingira combustível. O combustível degasolina, bioetanol, mistura destes dois, ougasóleo é muito venenoso e pode causarferimentos permanentes ou mesmo a mortequando ingerido. Procure assistênciamédica imediatamente no caso da ingestãode combustível.
AVISO
Eventuais derrames de combustível podemincendiar-se com os gases de escape.
Desligue o aquecedor de combustível antesde começar a reabastecer.
Nunca tenha um telemóvel ligado perto dolocal de abastecimento. O sinal de toquepode originar uma faísca e incendiar osvapores de gasolina o que, por sua vez,pode causar incêndio e danos pessoais.
IMPORTANTE
A mistura de diferentes tipos de combustí-vel ou a utilização de combustíveis que nãosejam recomendados pela Volvo anula asgarantias da Volvo e eventuais custos deserviços complementares, tal aplica-se atodos os motores. NOTA! Não se aplica aautomóveis com motores preparados paracondução com combustível de etanol (E85).
Para informações detalhadas sobre consumode combustível, emissões CO2 e volume dodepósito - veja a página 300.
Gasolina
A gasolina deve cumprir a norma EN 228. Amaioria dos motores pode ser utilizado com aoctanagem 91, 95 e 98 RON.
• 91 RON não deve ser utilizada em motoresde 4 cilindros e, nos restantes motores,deve ser utilizada apenas a título excepci-onal.
• 95 RON pode ser utilizado na conduçãonormal.
• 98 RON é recomendada para desempenhomáximo e consumo de combustível maisreduzido.
Na condução em climas de temperaturassuperiores a +38 °C, recomenda-se a octana-
06 Arranque e condução
Reabastecimento de combustível
06
148
gem mais elevada possível para obter osmelhores níveis possíveis de desempenho e deconsumo de combustível.
IMPORTANTE
• Utilize apenas gasolina sem chumbopara não danificar o catalisador.
• Não utilize aditivos que não sejam reco-mendados pela Volvo.
Catalisador
A função do catalisador consiste em purificaros gases de escape. Este encontra-se no fluxodos gases de escape para atingirem rapida-mente a temperatura de funcionamento. Ocatalisador é composto por um monólito (cerâ-mica ou metal) com canais. As paredes doscanais estão revestidas de platina/ródio/palá-dio. Estes metais executam a função de cata-lisador, ou seja, aceleram o processo químicosem serem consumidos.
Sonda lambdaTM sensor de medição deoxigénio
A sonda lambda é uma parte do sistema deregulação, cuja função é reduzir as emissões emelhorar o aproveitamento do combustível.
Um sensor de medição de oxigénio controla oconteúdo de oxigénio nos gases de escapeque saem do motor. Os dados do valor demedição que resultam da análise de gases deescape são enviados para um sistema electró-nico, que comanda continuamente as válvulasde injecção. A relação entre o combustível e oar que são conduzidos para o motor é cons-tantemente regulada. Esta regulação cria con-dições optimizadas para uma combustão efi-ciente das substâncias nocivas (hidrocarbone-tos, monóxido de carbono e óxidos de azoto)com a ajuda de um catalisador de três vias.
Diesel
O Diesel deve cumprir as normas EN 590 ouJIS K2204.
IMPORTANTE
Apenas pode ser utilizado combustível quecumpra os padrões europeus para Diesel.
IMPORTANTE
Combustíveis semelhantes ao Diesel quenão devem ser utilizados: aditivos suple-mentares, Marine Diesel Fuel, fuelóleo,RME1 (biodiesel metílico de colza) e óleovegetal. Estes combustíveis não satisfazemas exigências recomendadas pela Volvo eaumentam o desgaste e os danos do motorque não são cobertos pela garantia Volvo.
Os motores Diesel são sensíveis a impurezas,como por exemplo: elevado teor de partículasde enxofre. Utilize exclusivamente combustívelDiesel de fabricantes bem conhecidos. Nuncaencha o depósito com Diesel de qualidadeduvidosa.
A baixas temperaturas (-40 °C até-6 °C) o com-bustível Diesel pode precipitar parafina, o quepode provocar dificuldades de arranque domotor. As grandes companhias petrolíferaspossuem um combustível Diesel especial des-tinado a temperaturas exteriores próximas doponto de congelação. Este combustível émenos espesso a baixas temperaturas e reduzo risco de precipitação de parafina.
1 O combustível Diesel pode conter uma certa quantidade de RME, essa quantidade não pode ser excedida.
06 Arranque e condução
Reabastecimento de combustível
06
149
IMPORTANTE
Utilize combustível especial para o Invernodurante a estação fria.
O risco de condensação de água no depósitoé reduzido caso o depósito esteja sempre bemcheio. Ao abastecer, certifique-se que assuperfícies à volta do tubo de enchimento seencontram bem limpas. Evite derrames sobreas superfícies pintadas. Em caso de derrame,lavar com sabão e água.
IMPORTANTE
O teor de enxofre pode ser no máximo 50ppm.
Imobilização devido a depósito
combustível vazio
A concepção do sistema de combustível deum motor Diesel necessita que seja feita umapurga em oficina para voltar a arrancar o motorapós este ter parado por falta de combustível.
Após uma paragem por falta de combustível, osistema de combustível necessita de um breveperíodo de tempo para realizar uma verifica-ção. Antes de arrancar o motor, e após terabastecido o depósito de combustível comgasóleo, proceda do seguinte modo:
1. Coloque o comando à distância no fechode ignição e rode para a posição de igniçãoII (veja a página 151).
2. Aguarde cerca de 1 minuto.3. Para arrancar o motor: Pressione o pedal
do travão e/ou o pedal da embraiagem erode o comando à distância para a posiçãode arranque III.
Drenagem da condensação de água no
filtro de combustível
No filtro de combustível a condensação deágua é separada do combustível. Caso con-trário, a condensação de água pode causarperturbações de funcionamento do motor.
A drenagem da condensação de água deve serfeito segundo os intervalos de manutençãoespecificados no livro de Garantia e Serviço ouem caso de haver suspeita de estar a ser usadocombustível contaminado.
IMPORTANTE
Alguns aditivos suplementares evitam aseparação da água no filtro de combustível.
Filtro de partículas Diesel (DPF)
Os automóveis Diesel encontram-se equipa-dos com um filtro de partículas, o que leva auma purificação dos gases de escape. As par-tículas dos gases de escape são recolhidas no
filtro durante a condução normal. Para incine-rar as partículas e limpar o filtro dá-se a cha-mada regeneração. Este processo necessitaque o motor atinja a sua temperatura normalde funcionamento.
A regeneração do filtro é feita de forma auto-mática e demora normalmente entre10-20 minutos. A velocidades baixas podedemorar um pouco mais. Durante a regenera-ção o consumo de combustível sobe ligeira-mente.
Para aumentar a carga do motor durante oprocesso de regeneração, o aquecimento dovidro traseiro pode ser activado automatica-mente sem que seja dada nenhuma indicaçãonesse sentido.
Regeneração em clima frio
Se o automóvel for conduzido frequentementepor curtos trajectos com temperaturas baixas,o motor não atinge a temperatura normal defuncionamento. Isto implica que a regeneraçãodo filtro de partículas Diesel não aconteça eque este não fica limpo.
Quando o filtro fica cheio de partículas atécerca de 80 %, acende-se o triângulo de sina-lização de perigo amarelo no tablier e aparecea mensagem FILT. FULIGEM CHEIO
CONSULTE MANUAL no mostrador dotablier.
06 Arranque e condução
Reabastecimento de combustível
06
150 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Proceda à regeneração do filtro conduzindo oautomóvel, de preferência em estradas princi-pais ou auto-estradas, até que o motor atinja atemperatura normal de funcionamento. Apósatingida a temperatura normal de funciona-mento o automóvel deve ser conduzido pormais 20 minutos.
NOTA
Durante a regeneração pode-se sentir tem-porariamente uma ligeira redução da potên-cia do motor.
Após terminada a regeneração, a mensagemapaga-se automaticamente.
Com tempo frio, utilize o aquecedor de par-queamento* para que o motor atinja mais rapi-damente a temperatura normal de funciona-mento.
IMPORTANTE
Se o filtro ficar completamente cheio podetornar-se ineficaz. Nesta situação, pode serdifícil pôr o motor a trabalhar e há o risco deo filtro necessitar de ser substituído.
06 Arranque e condução
Arranque do motor
06
151
Antes de pôr o motor a trabalhar
– Aplique o travão de estacionamento.
Transmissão automática
– O selector de mudanças na posição P ouN.
AVISO
Nunca retire o comando à distância dafechadura da ignição durante a conduçãoou quando o automóvel estiver a ser rebo-cado. O bloqueio do volante pode ser acti-vado, o que torna o automóvel impossívelde dirigir.
O comando à distância tem de estar naposição de ignição II durante o reboque.
NOTA
A parte da chave do comando à distânciatem de estar completamente rebatida parafora no arranque do automóvel, veja apágina 130. Caso contrário existe o risco dea função inibidora de arranque impedir oarranque do automóvel.
NOTA
Ao arrancar a frio, a velocidade do motorpode ser notoriamente superior à normalem alguns tipos de motor. Esta situaçãodestina-se a que se atinja o mais rapida-mente possível a temperatura de operaçãonormal do sistema de purificação dos gasesde escape, para assim diminuir as emissõesde gases e proteger o ambiente.
Arranque do motor
IMPORTANTE
Se o motor não arrancar após 3 tentativas -aguarde 3 minutos antes de efectuar novatentativa. A capacidade de arranqueaumenta se a bateria tiver tempo para recu-perar.
Gasolina
– Rode o comando à distância para a posi-ção de ignição III. Se o motor não arrancardentro de 5-10 segundos, solte a chave etente novamente.
Diesel
1. Rode o comando à distância para a posi-ção de ignição II.
Acende-se um símbolo de indicação nopainel de instrumentos informando que o
pré-aquecimento do motor está em curso,veja a página 60.
2. Rode a chave para a posição III quando osímbolo de indicação se apagar.> O motor de arranque é activado.
Chave da ignição e bloqueio do volante
0 – Posição trancada
O bloqueio do volante é acti-vado quando o comando àdistância é retirada do fechode ignição.
I – Posição de rádio
Bloqueio do volante desacti-vado. Podem ser utilizadasalgumas funções. O sistemaeléctrico do motor não estáligado.
II – Posição de condução
Posição do comando à dis-tância durante a condução.Todo o sistema eléctrico estáactivado.
06 Arranque e condução
Arranque do motor
06
152
III – Posição de arranque
O motor de arranque é acti-vado. O comando à distânciaé solto quando o motorarranca e regressa automati-camente à posição de condu-ção.
Se a chave oferecer mais resistência a serrodada, isso resulta do facto de as rodas dian-teiras estarem numa posição que provoca ten-são no volante. Rode o volante nos dois sen-tidos enquanto roda a chave e o movimentofica mais fácil.
Arranque automático (3.2)
Com a função autostart não é necessário man-ter o comando à distância na posição de igni-ção III até que o motor arranque.
• Rode a chave para a posição de arranquee solte - o motor de arranque trabalhaautomaticamente (até 10 segundos) atéque o motor arranque.
NOTA
Verifique se o volante fica trancado quandosai do carro, para reduzir o risco de roubo.
Comandos à distância e inibidor dearranque electrónico (imobilizador)
O comando à distância não deve ficar pendu-rado com outras chaves ou objectos de metalno mesmo porta-chaves. O inibidor de arran-que electrónico pode ser acidentalmenteaccionado.
Nunca acelere o motor a fundo imediatamenteapós um arranque a frio!
Se o motor não arrancar ou falhar a ignição,deve-se contactar uma oficina - Recomenda--se uma oficina Volvo.
AVISO
Nunca rode o comando à distância para aposição de ignição I ou 0 e nunca retire ocomando de ignição da fechadura de igni-ção com o automóvel em movimento. Nestasituação o bloqueio do volante pode seractivado, o que torna o automóvel impossí-vel de dirigir.
Retire sempre o comando à distância dafechadura de ignição quando sair do auto-móvel - especialmente se deixar criançassozinhas no seu interior.
06 Arranque e condução
Transmissão automática
06
153
Posições de mudanças
G027997
P – Posição de estacionamento
Seleccione a posição P para pôr o automóvela trabalhar ou quando estiver estacionado.
IMPORTANTE
O automóvel tem de estar parado quando éseleccionada a posição P.
NOTA
É necessário carregar no pedal do travãopara deslocar alavanca das mudanças daposição P.
Com a posição P a transmissão fica bloqueadamecanicamente. Puxe sempre o travão deestacionamento quando estacionar.
R – Posição de marcha-atrás
O automóvel deve estar parado quando éseleccionada a posição R.
N – Posição de ponto-morto
A posição N é a posição de ponto-morto. Nãoestá engatada nenhuma mudança e o motorpode ser posto a trabalhar. Aplique o travão deestacionamento quando o automóvel estáparado com o selector de mudanças na posi-ção N.
D – Posição de condução
D é a posição normal de condução. As passa-gens de caixa, ascendentes e descendentes,processam-se de forma automática, em todaa gama de mudanças, dependendo do nível daaceleração e da velocidade. O automóvel temde estar parado quando se selecciona a posi-ção D a partir da posição R.
Inibidor do selector de mudanças
G020237
É sempre possível deslocar o selector para afrente ou para trás entre as posições N e D.Todas as outras posições estão trancadas porintermédio do botão inibidor do selector demudanças.
Carregue no botão inibidor para deslocar a ala-vanca para a frente ou para trás entre as posi-ções N, R e P.
06 Arranque e condução
Transmissão automática
06
154
Posições manuais
G026990
Para mudar do modo de condução automáticoD para um modo manual, desloque a alavancapara a posição M. Para mudar do modo M parao modo de condução automático D, desloquea alavanca para a posição D.
Na caixa automática de 5 velocidades a 3, 4 e51 velocidades têm função bloqueio (mudan-ças bloqueadas), que proporciona uma melhortravagem com o motor e um menor consumode combustível.
Durante a condução
O modo manual pode sempre ser seleccio-nado em qualquer altura durante a condução.A mudança engatada fica bloqueada até queseja seleccionada outra mudança.
Se o selector de mudanças for deslocado para– (menos), o automóvel passa para umamudança inferior e o motor trava ao mesmotempo. Se o selector de mudanças for deslo-cado para + (mais), o automóvel passa parauma mudança superior.
A 3 é a marcha mais alta que se pode usar noarranque.
W – Inverno
Pressione o botão W para activare desactivar o programa deInverno W. O símbolo W apareceno painel de instrumentos quandoo programa de Inverno está acti-
vado.
O programa de Inverno coloca a transmissãona terceira velocidade para facilitar a marchaem pisos escorregadios. Quando o programaé activado, as velocidades inferiores são acti-vadas apenas por redução para mudançasinferiores (kick down).
O programa W pode ser seleccionado inde-pendentemente da posição do selector demudanças, mas funciona apenas quando oselector se encontra na posição D.
Arranque a frio
Quando se arranca a temperaturas baixas aspassagens de caixa podem por vezes parecermais duras. Isto deve-se à elevada viscosidadedo óleo da transmissão a baixas temperaturas.Para minimizar as emissões de gases deescape, as passagens de caixa ascendentesprocessam-se mais tarde do que o normalquando o motor é arrancado a temperaturasbaixas.
NOTA
Dependendo da temperatura do motor noarranque, a velocidade do motor após umarranque a frio pode ser superior ao normalem alguns tipos de motor.
1 Na caixa automática de 6 velocidades a 2 e a 6 também têm bloqueio.
06 Arranque e condução
Transmissão automática
06
155
Sistema adaptativo
A caixa de velocidades é comandada por umsistema designado de adaptativo. O sistemamonitoriza continuamente o comportamentoda caixa de velocidades e detecta cadamudança de velocidade para uma excelentequalidade da mudança.
Função de bloqueio
As mudanças têm uma função de bloqueio(mudanças bloqueadas), que proporciona umamelhor travagem com o motor e um menorconsumo de combustível.
Redução para mudanças inferiores(kickdown)
Sempre que carregar no pedal do acelerador afundo (para além da posição normal de acele-ração plena), será imediatamente engatadauma mudança inferior. Esta operação é nor-malmente designada por kick down.
Quando deixar de carregar no pedal do acele-rador da posição de kick down, a passagempara uma mudança superior ocorre de formaautomática.
O "kick down" deve ser usado quando se pre-tende obter a aceleração máxima, p. ex. emultrapassagens.
Para evitar reduções excessivas, o programade controlo da transmissão tem um inibidor de
retrogradação forçada protector que previne afunção kick down.
A função kick down não pode ser utilizada nomodo manual.
Sistemas de segurança
Carros com transmissão automática sistemasde segurança distintos:
Bloqueio de chave – Keylock
Para retirar o comando à distância do fecho deignição, o selector de mudanças deve estar naposição P. A chave está bloqueada em todasas outras posições.
Posição de estacionamento (P)
Automóvel parado com motor a trabalhar:
– Mantenha o pé no pedal do travãoenquanto move o selector de mudançaspara outra posição.
06 Arranque e condução
Tracção integral*
06
156 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Tracção integral – AWD (All WheelDrive)
A tracção integral está constantemente enga-tada.
A tracção integral significa que todas as rodasdo carro são motrizes ao mesmo tempo. Aforça de tracção é distribuída pelas rodas dafrente e de trás de forma automática. Um sis-tema de embraiagens comandado por viaelectrónica aplica mais força ao par de rodasque no momento tenha melhor aderência.Assim obtém-se a melhor aderência possível eevita-se que o automóvel derrape.
Em condições de condução normal, a maiorparte da força de tracção é distribuída às rodasda frente.
A tracção integral aumenta a segurança comchuva, neve e gelo.
06 Arranque e condução
Sistema de travagem
06
157
Servo-freio
Se o automóvel estiver a deslocar-se ou a serrebocado com o motor desligado, tem de fazercerca de cinco vezes mais força no pedal doque com o motor a trabalhar. Se o pedal dotravão for carregado ao pôr o motor a traba-lhar, pode-se sentir o pedal do travão a ceder.Isto é normal porque o servo-freio fica activo.Isto pode ser mais facilmente notado se oautomóvel estiver equipado com o EBA (Emer-gency Brake Assistance).
AVISO
O servo-freio só funciona quando o motorestiver a trabalhar.
NOTA
Se a travagem com o motor estiver desli-gada, carregue no pedal do travão a fundouma vez, não repetidas vezes.
Circuitos de travagem
Este símbolo acende-se se um doscircuitos de travagem não estiver afuncionar.
Se ocorrer uma falha num dos cir-cuitos ainda é possível travar o automóvel. Opedal do travão pode ser carregado mais afundo e parecer mais macio do que o normal.É preciso carregar mais a fundo no pedal paraobter a força de travagem normal.
A humidade pode afectar as
características de travagem
Quando conduz em chuva intensa ou passapor poças de água, ou ainda quando lava oautomóvel, os componentes dos travões ficammolhados. Isto altera o atrito das pastilhas dostravões e, assim, o efeito de travagem pode sersentido com um pouco mais de atraso.
Trave levemente de vez em quando ao condu-zir percursos longos com chuva ou neve enla-meada, bem como depois de iniciar a condu-ção em tempo muito húmido e frio. As pasti-lhas dos travões aquecem secando a água.Isto também é recomendado antes de esta-cionar o automóvel por um longo período nes-tas condições atmosféricas.
Se os travões forem sujeitos aesforços muito grandes
Quando conduz nos Alpes ou noutras estradascom características alpinas, os travões sãosujeitos a esforços muito grandes, mesmo quenão faça travagens violentas.
Uma vez que a velocidade muitas vezes ébaixa, os travões não são arrefecidos comtanta eficácia como quando se conduz emestradas planas a grandes velocidades.
Assim, para não sobrecarregar os travões, emvez de travar só com o pedal do travão, use atransmissão e reduza a mudança nas desci-das. Use a mesma mudança para descer queusaria para subir. Assim, usará o travão motorda melhor maneira e só precisará de usar opedal para pequenas travagens.
Lembre-se que a condução com um atreladosujeita os travões a esforços superiores.
Sistema de travagem anti-bloqueio(ABS)
O sistema ABS (Anti-lock BrakingSystem) evita que as rodas blo-queiem durante as travagens.
Isto significa que a capacidade deconduzir o automóvel é mantida e é mais fácil,por exemplo, evitar obstáculos.
06 Arranque e condução
Sistema de travagem
06
158
Depois de o motor ter sido posto a trabalhar, osistema ABS efectua um breve auto-teste auma velocidade aproximada de 20 km/h. Épossível ouvir e sentir este teste, uma vez quehá impulsos no pedal do travão.
Para tirar o melhor partido do ABS:
1. Carregue no pedal do travão com amáxima força. Sente-se alguns impulsos.
2. Conduza o automóvel na direcção da via-gem. Não alivie a pressão sobre o pedal.
Familiarize-se com o sistema ABS numa áreasem trânsito e em diferentes condições atmos-féricas.
O símbolo ABS acende-se durante dois segun-dos caso tenha acontecido uma avaria no sis-tema ABS na última vez que o motor esteve emfuncionamento.
Distribuição electrónica da força detravagem – EBD
O sistema EBD (Electronic Brakeforce Distri-bution) faz parte integrante do sistema ABS. Osistema EBD controla a força de travagem dasrodas de trás de forma a que esteja sempredisponível a melhor força de travagem possí-vel. Quando o sistema está a regular a força detravagem, podem ser ouvidas e sentidas pul-sações no pedal dos travões.
AVISO
Se os símbolos de aviso dos TRAVÕES e doABS estiverem acesos em simultâneo, podeter surgido uma avaria no sistema de trava-gem. Se, nesta situação, o nível do reser-vatório do líquido dos travões estiver nor-mal, conduza cuidadosamente até a oficinamais próxima para verificação do sistemade travagem - recomenda-se uma oficinaautorizada Volvo.
Se o nível do líquido dos travões estiverabaixo do nível de MIN no reservatório dolíquido dos travões não deve continuar acondução sem que o líquido dos travõesseja abastecido.
Deve ser inspeccionada a causa da perdade líquido dos travões.
Distribuição da força de travagem –EBA
(Emergency Brake Assistance) Na necessi-dade de uma travagem repentina é imediata-mente fornecida toda a força de travagem. Osistema detecta uma travagem a fundo pelavelocidade com que o pedal do travão é car-regado. Execute a travagem sem soltar o pedaldo travão. A função é cancelada logo que apressão no pedal do travão seja aliviada. Estafunção está sempre activa. Não é possíveldesactiva-la.
NOTA
Quando o EBA é activado, o pedal do travãodesce um pouco mais do que o normal.Pressione (mantenha) o pedal do travão embaixo o tempo necessário. Ao soltar o pedaldo travão cessa toda a travagem.
06 Arranque e condução
Sistema de estabilidade e tracção*
06
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 159
Generalidades
O sistema de estabilidade e tracção DSTC(Dynamic Stability and Traction Control)melhora a tracção do automóvel e ajuda o con-dutor a evitar derrapagens.
Quando o sistema funciona pode-se ouvir umsom pulsante nas travagens ou acelerações.Durante acelerações, o automóvel pode ace-lerar mais lentamente do que o esperado.
Função anti-derrapagem
A função limita individualmente a tracção e aforça de travagem das rodas de modo a esta-bilizar o automóvel.
Função anti-patinagem
A função evita que as rodas motrizes patinemna estrada durante a aceleração.
Função tracção
A função está activa a baixa velocidade etransfere potência da roda motriz que esteja apatinar para a que não patina.
Acção reduzida
G02
8511
Selector rotativo
Botão RESET
A acção do sistema em derrapagens e acele-rações pode ser parcialmente desactivada.
A acção perante derrapagens é então atrasadae permite assim uma maior derrapagem, o queproporciona uma maior liberdade em condu-ções dinâmicas. Ao mesmo tempo melhora-sea tracção em neve ou areia profunda, uma vezque a aceleração já não é limitada.
Utilização
1. Rode o selector rotativo (1) até que apa-reça o menu DSTC.
DSTC LIGADO significa que a função dosistema está inalterada.
DSTC ANTI-PATIN DESL significa que aacção do sistema está reduzida.
2. Mantenha o RESET (2) pressionado atéque o menu mude.
O sistema permanece reduzido até que ocondutor o reactive ou o motor seja desli-gado - no próximo arranque do motor oDSTC encontra-se de novo no seu modonormal.
AVISO
As características de condução do automó-vel podem sofrer alterações se a função dosistema for reduzida.
NOTA
DSTC LIGADO aparece no mostradordurante alguns segundos sempre que searranca o motor.
06 Arranque e condução
Sistema de estabilidade e tracção*
06
160 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Mensagens no mostrador
ANTI-DERRAPAGEM DESL TEMPORAR
significa que o sistema encontra-se tempora-riamente reduzido devido à elevada tempera-tura dos travões.
– A função é automaticamente reactivadaquando os travões arrefecerem.
ANTI-DERRAPAGEM REVISÃO NECESS.
significa que o sistema desligou-se devido aavaria.
– Pare o automóvel num lugar seguro e des-ligue o motor.> Se a mensagem permanecer após o
motor ter sido posto a trabalhar de novo- conduza até uma oficina. Recomen-damos uma oficina Volvo autorizada.
Símbolos no painel de instrumentos
Sistema DSTC
O símbolo acende e volta a apagar após
2 segundos no arranque do motor
• Indica controlo do sistema.
O símbolo está a piscar
• Indica que o sistema está a funcionar.
O símbolo está aceso de forma
constante
O mostrador exibe também ANTI-
-DERRAPAGEM REVISÃO NECESS..
• Indica avaria no sistema DSTC.
1. Pare o automóvel num lugar seguro e des-ligue o motor.
2. Volte a pôr o motor a trabalhar.
• Se o símbolo apagar, trata-se de uma indi-cação momentânea ou errada, não sendonecessário visitar a oficina.
• Se o símbolo de aviso permanecer aceso,o sistema deve ser verificado numa oficina- recomendamos uma oficina Volvo auto-rizada.
O símbolo está aceso de forma
constante com luz amarela
Símbolo de Aviso
O mostrador exibe também CONT
DE TRACÇÃO DESL
TEMPORAR.
• Indica que o sistema encontra-se tempo-rariamente reduzido devido à elevada tem-peratura dos travões.
A função é reactivada automaticamentequando a temperatura do travão regressa aonormal.
AVISO
Em condução normal, o sistema DSTCmelhora a segurança de condução do auto-móvel, o que não significa que se possaautomaticamente aumentar a velocidade.
Observe sempre as medidas de segurançaao conduzir em curvas ou sobre piso escor-regadio.
06 Arranque e condução
Sist Park assist*
06
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 161
Generalidades1
Assistência de estacionamento dianteira e tra-seira.
A assistência de estacionamento é utilizadacomo uma ajuda para estacionar. Um sinalindica a distância em relação a um objecto.
AVISO
A assistência de estacionamento não eli-mina a responsabilidade do condutordurante o estacionamento. Os sensorestêm pontos cegos onde não é possíveldetectar objectos. Preste atenção a crian-ças e animais na proximidade do automó-vel.
Variantes
A assistência de estacionamento encontra-sedisponível em duas variantes:
• Apenas traseira
• Ambas dianteira e traseira
Função
O sistema activa-se automaticamente quandoo automóvel é posto a trabalhar, acende-se nopainel dos interruptores a lâmpada do inter-ruptor da assistência de estacionamento.
O mostrador exibe o texto AJUDA ESTAC.
ACTIVA caso a marcha-atrás seja engatadaou os sensores dianteiros detectem algumobjecto.
A assistência de estacionamento está activa avelocidades inferiores a 15 km/h. O sistemadesactiva-se a velocidades superiores. O sis-
tema volta a activar-se quando a velocidadedesce abaixo dos 10 km/h.
A frequência do sinal aumenta à medida que oautomóvel se aproxima de um objecto na partedianteira ou traseira. Se o volume do equipa-mento de áudio estiver alto, é automatica-mente baixado.
O tom torna-se constante a uma distânciaaproximada de 30 cm. Se houver objectos auma distância inferior, tanto atrás como àfrente do automóvel, o sinal alterna entre ascolunas da esquerda e da direita.
Assistência de estacionamento traseira
A área coberta atrás do automóvel é de apro-ximadamente 1,5 m. A assistência de estacio-namento traseira é activada quando é enga-tada a marcha-atrás. O sinal sonoro provémdas colunas traseiras.
Ao fazer marcha-atrás com, por exemplo, atre-lados ou suportes de bicicletas no engate dereboque, o sistema deve ser desligado. Casocontrário os sensores reagem ao atrelado ousuporte de bicicletas.
Assistência de estacionamento traseira des-liga-se automaticamente quando se conduzcom atrelados que utilizem cabos de atreladooriginais Volvo.
1 Consoante o mercado o sistema Assistência de estacionamento pode ser Série, Opção ou Acessório.
06 Arranque e condução
Sist Park assist*
06
162 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Assistência de estacionamento dianteira
A área coberta à frente do automóvel é deaproximadamente 0,8 m. O sinal sonoro pro-vém das colunas dianteiras.
A assistência de estacionamento dianteira nãopode ser combinada com faróis adicionaisporque os sensores são afectados pelos faróisadicionais.
Indicador de avaria
Se o símbolo de informações ficaraceso de modo contínuo e o mos-trador indicar AJUDA ESTAC.
REVISÃO NECESS., isso significaque a assistência de estaciona-
mento se encontra fora de funções.
IMPORTANTE
Em certas circunstâncias, o sistema daassistência de estacionamento pode forne-cer sinais de aviso falsos. Estes sinais deaviso falsos são causados por fontes deruído externas que interferem nas frequên-cias ultra-sónicas com que o sistema tra-balha.
Exemplos destas fontes de ruído são: buzi-nas, pneus molhados sobre o asfalto, tra-vões pneumáticos, ruído de tubos deescape de motociclos, etc.
Lig./Desl.
G027104
A posição dos botões na fila pode variar.
Assistência de estacionamento pode serdesactivada pressionando o botão no paineldos interruptores, a lâmpada no interruptorapaga-se. Assistência de estacionamentopode ser activada de novo com o botão, a lâm-pada acende-se.
Limpeza dos sensores
G026946
Sensores da assistência de estacionamento.
Para que os sensores funcionem correcta-mente têm que ser limpos a intervalos regula-res com água e champô para automóvel.
NOTA
Os sensores podem emitir falsos sinais deaviso se estiverem cobertos por sujidade,gelo ou neve.
06 Arranque e condução
Blind Spot Information System - BLIS*
06
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 163
Generalidades
G020295
Retrovisor com sistema BLIS:
Câmara BLIS
Luz indicadora
Símbolo BLIS
AVISO
O sistema é um complemento para umacondução segura e utilização dos espelhosretrovisores, e não um substituto dos mes-mos. Este sistema nunca pode substituir aatenção e responsabilidade do condutor. Aresponsabilidade de uma mudança de faixade forma segura pertence sempre ao con-dutor.
O BLIS é um sistema de informação que, emcertas circunstâncias, ajuda o condutor a teratenção a algum outro automóvel que se movi-mente no mesmo sentido, na zona do cha-mado ângulo morto.
O sistema foi construído para funcionar deforma óptima em trânsito intenso e em estra-das de várias faixas.
O BLIS baseia em tecnologia de câmara digital.As câmaras (1) encontram-se sob os retrovi-sores exteriores.
Quando a câmara detecta um automóvel den-tro da zona do ângulo cego, acende-se a luzde indicadora (2) de forma constante.
NOTA
A luz acende-se do lado em que o sistemadetectou um veículo. Se o automóvel estiverna eminência de ser ultrapassado porambos os lados em simultâneo, acendem--se ambas as luzes.
O BLIS informa o condutor através de umamensagem caso surja alguma avaria no sis-tema. Se, por exemplo, as câmaras do sistemaestiverem bloqueadas, a luz indicadora BLISpisca e aparece uma mensagem no mostradordo tablier. Perante esta situação verifique elimpe as lentes. Caso seja necessário, o sis-tema pode ser desligado temporariamente,para tal carregue no botão BLIS, veja apágina 164.
06 Arranque e condução
Blind Spot Information System - BLIS*
06
164 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Ângulos cegos
Ângulos cegos cobertos pelas câmaras BLIS.
Distância A = aprox. 3,0 m
Distância B = aprox. 9,5 m
Limpeza
As lentes das câmaras BLIS devem estar lim-pas para que o sistema funcione de formaóptima. As lentes podem ser limpas com umpano suave ou esponja húmida. Limpe as len-tes cuidadosamente para não as riscar.
IMPORTANTE
As lentes são aquecidas para que possamderreter o gelo ou a neve. Caso seja neces-sário, limpe a neve das lentes com umaescova.
Quando funciona o BLIS
O sistema está activo quando o veículo é con-duzido a velocidades superiores a 10 km/h.
Ultrapassagens
O sistema foi concebido para reagir quandoultrapassa um veículo com uma velocidadesuperior até 10 km/h, em relação ao veículoultrapassado.
O sistema foi concebido para reagir quando éultrapassado por um veículo a uma velocidadesuperior até 70 km/h em relação ao seu veí-culo.
AVISO
O BLIS não funciona em curvas apertadas.
O BLIS não funciona quando o veículo fazmarcha atrás.
Um atrelado largo acoplado ao automóvelpode esconder outros veículos que seencontrem na faixa de rodagem adjacente.Isto pode fazer com que o BLIS não detecteveículos nesta zona de sombra.
Luz do dia e escuridão
À luz do dia, o sistema reage à forma dosoutros automóveis. O sistema foi construídopara detectar veículos a motor, tais como:automóveis, camiões, autocarros e motocicle-tas.
Na escuridão, o sistema reage aos faróis dosoutros automóveis. Veículos com faróis apa-gados não são detectados pelo sistema.Assim, o sistema não reage a, por exemplo, umatrelado sem faróis que seja rebocado por umautomóvel ou camião.
AVISO
O sistema não reage a ciclistas ou motoci-clistas.
As câmaras BLIS possuem limitaçõessemelhantes às do olho humano, ou seja,têm pior desempenho em situações deneve forte, luz frontal intensa ou nevoeirocerrado, por exemplo.
06 Arranque e condução
Blind Spot Information System - BLIS*
06
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 165
Activar/desactivar
G026955
Botão para activação/desactivação.
O BLIS activa-se quando o motor arranca. Asluzes indicadoras dos painéis das portas pis-cam três vezes quando o BLIS é activado.
O sistema pode ser desactivado/activadopressionando em BLIS.
Quando o BLIS é desactivado, apaga-se a lâm-pada no botão e aparece uma mensagem detexto no mostrador do tablier.
Quando o BLIS é activado, acende-se a luz nobotão, aparece uma nova mensagem de textono visor e as luzes indicadoras dos painéis dasportas piscam três vezes. Pressione o botãoREAD para remover a mensagem de texto.
Para mais informações sobre a utilização demensagens, veja a página 61.
Mensagens do sistema BLIS
Texto no visorA Significado
INF.ZONA
OCULTA SISTEMA
LIGADO
O sistema BLIS estáactivado.
SIST.ZONA
OCULTA REVISÃO
NECESS.
BLIS fora de fun-ções - contacte umaoficina.
SIST.ZONA
OCULTA FUNÇÃO
REDUZIDA
Função reduzida natransferência dedados entre acâmara do sistemaBLIS e o sistemaeléctrico do auto-móvel.
A câmara reinicia-sequando a transfe-rência de dadosentre a câmara dosistema BLIS e o sis-tema eléctrico doautomóvel regressaao normal.
Texto no visorA Significado
SIST.ZONA
OCULTA CÂMARA
DTA.BLOQ.
Câmara do ladodireito bloqueada -limpe a lente.
SIST.ZONA
OCULTA CÂMARA
ESQ.BLOQ.
Câmara do ladoesquerdo blo-queada - limpe alente.
SIST.ZONA
OCULTA CÃMA-
RAS BLOQ.
Uma ou ambas ascâmaras estãoobstruídas - limpeas lentes.
INF.ZONA
OCULTA SIST.
DESLIGADO
O sistema BLIS estádesligado.
A A mensagem aparece apenas se o comando à distânciaestiver na posição de ignição II (ou se o motor estiver emfuncionamento) e o BLIS estiver activado (ou seja, se o con-dutor não tiver desligado o sistema).
IMPORTANTE
A reparação dos componentes do sistemaBLIS apenas pode ser efectuada por umaoficina - recomenda-se uma oficina autori-zada Volvo.
06 Arranque e condução
Blind Spot Information System - BLIS*
06
166 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Limitações
Em certas situações, as luzes indicadoras doBLIS podem acender-se sem que haja algumveículo no ângulo morto.
NOTA
Se a luz indicadora BLIS acender numasituação isolada sem que se encontre qual-quer veículo na zona do ângulo cego, talsignifica que existe uma avaria no sistema.
Perante avaria no sistema BLIS o mostradorexibe o texto SIST.ZONA OCULTAREVISÃO NECESS..
Seguem-se alguns exemplos de situações emque as luzes indicadoras do BLIS se podemacender sem que haja algum veículo no ângulomorto.
Reflexo proveniente de um piso molhado.
G018177
A própria sombra, sob luz forte, projectada contrasuperfícies planas, por exemplo: barreiras acústi-cas ou separadores de betão.
O sol a baixa altura a incidir na câmara.
06 Arranque e condução
Reboque e transporte
06
167
Assistência de arranque
Se a bateria estiver descarregada e o motornão arrancar utilize uma bateria auxiliar. Nuncaarranque o motor "ao empurrão", veja apágina 169.
IMPORTANTE
O catalisador pode ficar danificado se oautomóvel for posto a trabalhar ao empur-rão.
Reboque
Antes de rebocar o automóvel verifique a velo-cidade máxima permitida para o reboque.
O automóvel deve ser sempre rebocado demodo a que as rodas andem para a frente.
1. Destranque o bloqueio do volante para queseja possível guiar o carro
2. Para quem reboca: Conduza suavemente.
Para quem é rebocado: Mantenha sempreo cabo de reboque esticado actuandoligeiramente o pedal do travão, para evitarsacões desnecessários.
AVISO
O bloqueio do volante pára na posição emque se encontrava quando a tensão foiinterrompida. O bloqueio do volante deveser destravado antes de iniciar o reboque.
O comando à distância tem de estar naposição de ignição II. Nunca retire ocomando à distância da fechadura da igni-ção durante a condução ou quando o auto-móvel estiver a ser rebocado.
AVISO
O servo-freio e a direcção assistida não fun-cionam com o motor desligado. Deve-secarregar no pedal do travão com cincove-zes mais força do que o normal e a direcçãoé muito mais pesada do que em condiçõesnormais.
Transmissão automática
– Mova o selector de mudanças para a posi-ção N e liberte o travão de estaciona-mento.
Não reboque o automóvel com transmissãoautomática a velocidades superiores a80 km/h e por percursos superiores a 80 km.
Olhal de reboque
Antes de rebocar deve aparafusar o olhal dereboque no pára-choques. As saídas e tampas
do olhal de reboque encontram-se no ladodireito do pára-choques da frente e de trás.
O olhal de reboque encontra-se na bolsa daferramenta.
G02
8528
Proceda do seguinte modo:
1. Solte a margem inferior da tampa (A) utili-zando uma chave de fendas ou umamoeda.
06 Arranque e condução
Reboque e transporte
06
168
2. Enrosque o olhal de reboque (B).
3. Enrosque o olhal até ao flange (C). Use depreferência a chave de rodas.
• Depois de utilizar, desenrosque o olhal dereboque, e volte a instalar a tampa.
IMPORTANTE
Em automóveis com engate de reboquemontado não é possível fixar o olhal dereboque na fixação traseira. Fixe então ocabo de reboque no engate de reboque. Poresta razão, é sempre preferível guardar oengate de reboque amovível no automóvel.
Transporte
O automóvel deve ser sempre rebocado demodo a que as rodas girem para a frente.
IMPORTANTE
• Os automóveis com tracção às quatrorodas (AWD) com a suspensão dianteiraelevada não devem ser transportados auma velocidade superior a 70 km/h.Não devem ser transportados por tra-jectos superiores a 50 km.
AVISO
O olhal de reboque apenas se destina areboque em estrada - não ao transporte.Para este tipo de reboque, deve pedir ajudaprofissional.
06 Arranque e condução
Arranque Assistido
06
169
Arranque com bateria auxiliar
G030860
A bateria de arranque encontra-se montada naparte de trás do automóvel (veja a página 225)mas os pontos de ligação também se encontramsob o capot.
Se a bateria de arranque estiver descarregada,é possível pôr o automóvel a trabalhar comcorrente de outra bateria.
No arranque assistido com outra bateria reco-menda-se o seguimento dos seguintes passospara evitar curto-circuito ou outros danos:
1. Rode o comando à distância para a posi-ção de ignição 0.
2. Verifique se a bateria auxiliar tem a tensãode 12 V.
3. Se a bateria auxiliar estiver montada nou-tro automóvel - desligue o motor do auto-móvel auxiliar e assegure-se que ambos osautomóveis não se tocam.
4. Ligue o grampo do cabo vermelho dearranque no terminal positivo da bateriaauxiliar (1).
IMPORTANTE
Ligue o cabo de arranque cuidadosamente,de modo a evitar curto-circuitos com osoutros componentes no compartimento domotor
5. Coloque o outro grampo do cabo vermelhode arranque no pólo positivo do automóvel(2).> Primeiro é necessário abrir uma tampa
com mola sob o pólo positivo adicionaldo automóvel!
6. Ligue o grampo do cabo preto de arranqueno terminal negativo da bateria auxiliar (3).
7. Coloque o outro grampo num pontomassa, por ex: um dos olhais de elevaçãodo motor (4).
8. Certifique-se de que os grampos doscabos de arranque encontram-se devida-
mente presos, para que não surjam faíscasdurante a tentativa de arranque.
9. Ligue o motor do "automóvel auxiliar" edeixe-o trabalhar durante alguns minutosa uma velocidade ligeiramente superior aoralenti, cerca de 1500 rpm.
10. Arranque o motor do automóvel com abateria descarregada.
IMPORTANTE
Não mexa nos terminais durante a tentativade arranque do motor. Há o risco de pro-dução de faíscas.
11. Retire os cabos de arranque pela ordeminversa - primeiro o preto e depois o ver-melho.> Certifique-se de que nenhum dos gram-
pos do cabo preto de arranque entra emcontacto com o terminal positivo dabateria ou com o grampo ligado ao cabovermelho de arranque!
06 Arranque e condução
Arranque Assistido
06
170
AVISO
• Nas baterias de arranque pode-se for-mar uma mistura gasosa de oxigénio ehidrogénio, a qual é muito explosiva.Uma faísca, que se pode formar numcabo de arranque incorrectamenteligado, pode ser o suficiente para pro-vocar a explosão da bateria.
• A bateria de arranque contém ácido sul-fúrico, o que pode causar danos gravespor corrosão.
• No caso do ácido sulfúrico entrar emcontacto com os olhos, pele ou roupas,lave abundantemente com água.Perante contacto com os olhos - pro-cure um médico imediatamente.
Para mais informações sobre a bateria dearranque do automóvel, veja a página 224.
06 Arranque e condução
Condução com atrelado
06
171
Generalidades
A capacidade de carga depende do peso deserviço do automóvel. O peso total dos pas-sageiros e acessórios, por exemplo: engate dereboque, subtrai a capacidade de carga doautomóvel num valor correspondente ao dessepeso. Para informações detalhadas sobrepesos, veja a página 292.
Se o dispositivo de reboque for montado poruma oficina autorizada Volvo, o automóvel éentregue com o equipamento necessário paracondução com atrelado.
• O dispositivo de reboque do automóveltem de ser de tipo homologado.
• Se o engate de reboque for instalado maistarde, deixe o seu concessionário Volvoverificar se o equipamento para conduçãocom atrelado está completo.
• Distribua a carga do atrelado de forma quea pressão no dispositivo de reboque nãoexceda pressão máxima indicada.
• Aumente a pressão dos pneus para a pres-são recomendada para carga plena. Loca-lização do autocolante com a pressão dospneus, veja a página 190.
• O motor é sujeito a esforços muito maioresdo que o normal durante a condução comatrelado.
• Não conduza com um atrelado pesadoenquanto o automóvel for completamente
novo. Espere até que tenha pelo menos1000 km.
• Em descidas longas e acentuadas, os tra-vões são sujeitos a esforços muito maioresdo que o normal. Reduza para umamudança mais baixa e adapte a veloci-dade.
• Por razões de segurança, a velocidademáxima permitida para o automóvel comatrelado não deve ser ultrapassada. Sigaas normas em vigor para as velocidades epesos permitidos.
Pesos do atrelado
Para informação sobre os pesos do atreladopermitidos pela Volvo, veja a página 292.
AVISO
Siga as recomendações sobre o peso doatrelado. Caso contrário, poderá ser difícilcontrolar o atrelado e o automóvel durantemanobras de emergência e travagens.
NOTA
Os pesos máximos admissíveis indicadossão os limites permitidos pela Volvo. Alegislação dos diferentes países pode limi-tar ainda mais o peso do atrelado e a velo-cidade. Os engates de reboque podem sercertificados para cargas superiores aoslimites permitidos para o automóvel.
Transmissão automática
NOTA
Em alguns modelos é necessário um refri-gerador do óleo da transmissão automáticapara poder conduzir com atrelado. Consulteo seu revendedor Volvo a este respeito seequipar o seu automóvel com um disposi-tivo de reboque depois da compra do veí-culo.
Sobreaquecimento
Ao conduzir com atrelado em terreno aciden-tado e em clima quente pode existir risco desobreaquecimento.
• Uma transmissão automática selecciona amudança ideal para a carga e a rotação domotor.
• Perante sobreaquecimento acende-se umsímbolo de aviso no tablier juntamente
06 Arranque e condução
Condução com atrelado
06
172
com uma mensagem de texto - siga asrecomendações indicadas.
Subidas íngremes
• Não bloqueie a transmissão automáticacom uma mudança superior à "suportada"pelo motor - nem sempre é vantajoso con-duzir com mudança alta e rotação domotor baixa.
• Mantenha uma velocidade baixa se tiverum atrelado e estiver numa subida longa eíngreme.
• Evite conduzir com atrelado em subidasmais íngremes do que 12 %.
Estacionamento em rampa
1. Pressione o travão convencional.
2. Active o travão de estacionamento.
3. Desloque o selector de mudanças para aposição P.
4. Liberte o travão convencional.
• O selector de mudanças deve estar naposição de estacionamento P quando seestaciona um automóvel com transmissãoautomática e reboque atrelado. Utilizesempre o travão de estacionamento.
• Use cunhas de bloqueio nas rodas quandoestacionar um automóvel com reboque emterreno íngreme.
Arranque numa rampa
1. Pressione o travão convencional.
2. Desloque o selector de mudanças para aposição de condução D.
3. Liberte o travão de estacionamento.
4. Liberte o travão convencional e conduza.
Regulação de nível
Se o seu carro estiver equipado com regulaçãoautomática de nível, a suspensão traseira man-tém sempre o nível certo, independentementeda carga. Quando o carro está parado, a sus-pensão traseira baixa, o que é normal. Depoisde arrancar e percorrer uma certa distância, onível volta a subir.
06 Arranque e condução
Dispositivo de reboque*
06
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 173
Engate de reboque
Se o seu automóvel estiver equipado comengate de reboque amovível, deve seguir asinstruções de fixação da parte solta cuidado-samente, veja a página 175.
AVISO
Se o automóvel estiver equipado com oengate de reboque amovível da Volvo:
• Siga as instruções de montagem cui-dadosamente.
• A parte amovível deve ser fixada com achave antes de se iniciar a condução.
• Verifique se o vidro indicador está amostrar a cor verde.
Importante verificar
• A esfera do engate de reboque deve serlimpa e lubrificada regularmente.
NOTA
Quando se utilizam engates de esfera comamortecedor de vibrações não é necessáriolubrificar a esfera de reboque.
Guardar o engate de reboque
G031114
Local de arrumação do engate de reboque.
IMPORTANTE
Retire sempre o engate de reboque após asua utilização e guarde-o no seu local noautomóvel, devidamente preso com a suacorreia.
Cabos de atrelado
G014589
Se o engate de reboque do automóvel tiver umconector eléctrico com 13 pinos e o atreladotiver um conector de 7 pinos, é necessário umadaptador. Utilize um cabo adaptador apro-vado pela Volvo. Certifique-se de que o cabonão arrasta no chão.
06 Arranque e condução
Dispositivo de reboque*
06
174 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Especificações
G026682 G027108
G027109
Medidas dos pontos de fixação (mm)
A B C D E F G
Engate fixo ou desmontável 1110 85 1081 541 122 50 354
1 Longarina
2 Centro da esfera
06 Arranque e condução
Engate de reboque amovível*
06
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 175
Montagem do engate de reboque
G017317
1. Retire a capa protectora pressionando ofecho e, de seguida, puxando a capapara trás .
G020301
2. Verifique se o mecanismo está na posiçãodestrancada rodando a chave no sentidodos ponteiros do relógio.
G020302
3. Verifique se o vidro indicador (3) está amostrar a cor vermelha. Se o vidro nãomostrar a cor vermelha, carregue em (1) erode o botão de trancagem no sentidocontrário ao dos ponteiros do relógio (2)até ouvir um estalido.
06 Arranque e condução
Engate de reboque amovível*
06
176 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
G020304
4. Insira o engate de reboque até ouvir umestalido.
G020306
5. Verifique se o vidro indicador está a mos-trar a cor verde.
G020307
6. Rode a chave no sentido contrário ao dosponteiros do relógio até a posição tran-cada. Retire a chave da fechadura.
06 Arranque e condução
Engate de reboque amovível*
06
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 177
G020309
7. Verifique se o engate de reboque seencontra bem preso. Puxe para cima, parabaixo e para trás.
AVISO
Se o engate de reboque não for instaladocorrectamente deve ser retirado e instaladode novo seguindo todos os passos.
IMPORTANTE
Lubrifique apenas parte esférica da esferade reboque, o resto do engate de reboquedeve ser mantido limpo e seco.
G020310
8. Cabo de segurança.
AVISO
Lembre-se sempre de fixar o cabo de segu-rança do atrelado no local correcto.
Remoção do engate de reboque
G020301
1. Insira a chave e rode-a no sentido dosponteiros do relógio até à posição desblo-queada.
06 Arranque e condução
Engate de reboque amovível*
06
178 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
G020312
2. Carregue no botão de trancagem (1) erode-o no sentido contrário ao dos pontei-ros do relógio (2) até ouvir um estalido.
G020314
3. Rode o botão de trancagem o mais possí-vel. Segure-o nesta posição enquantopuxa o engate de reboque para trás e paracima.
AVISO
Prenda o engate de reboque de formasegura, caso este seja guardado no auto-móvel, veja a página 173.
G017318
4. Encaixe a capa protectora.
06 Arranque e condução
Ajuste do foco dos faróis
06
��
179
Foco de iluminação correcto paramodelos para tráfego pela direita ouesquerda
G020317
Foco dos faróis para condução pelaesquerda.
Foco dos faróis para condução peladireita.
Para não encandear os outros condutores, osfocos de iluminação dos faróis podem ser ajus-tados através de uma máscara. O foco de ilu-minação ficará ligeiramente mais fraco.
Máscara nos faróis
Desenhe os padrões - veja a página 182.Desenhe sobre algo autocolante e à prova deágua, por exemplo: fita adesiva opaca.
A máscara deve ser colocada a partir do pontocentral (5) do vidro dos faróis, este ponto devecoincidir com o ponto vermelho do modelo. Alinha vermelha do desenho corresponde àlinha do vidro dos faróis onde ficará o autoco-lante.
O modelo que se encontra na página seguintefoi pensado para tapar uma quantidade de luzsuficiente.
Os modelos são válidos tanto para as variantescom volante à esquerda como à direita, sãocolocados tal como ilustrado.
A ilustração superior refere-se a variantes devolante à esquerda. A ilustração inferior refere--se a variantes de volante à direita.
Faróis de halogéneo
Reproduza os modelos 1 e 2, verifique se coin-cidem. Faça o desenho num material autoco-lante à prova de água e corte-o.
Coloque os autocolantes de forma a que a setaaponte para o centro, e o os pontos do dese-nho coincidam com os pontos do vidro dosfaróis.
Referência modelo 1 e 2
O comprimento dos modelos deve ter cerca de82 mm.
Faróis Xenon
Reproduza os modelos 3 e 4, verifique se coin-cidem. Faça o desenho num material autoco-lante à prova de água e corte-o.
Coloque os autocolantes de forma a que a setaaponte para o centro, e o os pontos do dese-nho coincidam com os pontos do vidro dosfaróis. As marcas dos modelos > < devemcoincidir com a linha do vidro dos faróis.
Referência modelo 3
A linha entre as marcas > < do modelo deve tercerca de 140 mm.
Referência modelo 4
A linha entre as marcas > < do modelo deve tercerca de 112 mm.
Ajuste do foco dos faróis para faróis ActivosXenon (ABL), veja a página 64.
06 Arranque e condução
Ajuste do foco dos faróis
06
180
G03
0200
Automóvel com volante à esquerda em condução pela esquerda.
Máscara no vidro de halogéneo da direita
Máscara no vidro de halogéneo daesquerda
Máscara no vidro de Xenon da direita
Máscara no vidro de Xenon da esquerda
Ponto fixo no vidro do farol.
06 Arranque e condução
Ajuste do foco dos faróis
06
��
181
G03
0201
Automóvel com volante à direita em conduçãopela direita.
Máscara no vidro de halogéneo daesquerda
Máscara no vidro de halogéneo da direita
Máscara no vidro de Xenon da esquerda
Máscara no vidro de Xenon da direita
Ponto fixo no vidro do farol.
06 Arranque e condução
Ajuste do foco dos faróis
06
182
Padrões para as máscaras.
06 Arranque e condução
06
183
184 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Generalidades....................................................................................... 186Pressão dos pneus............................................................................... 190Triângulo de sinalização de perigo* e pneu sobresselente*................. 191Mudar as rodas..................................................................................... 194Reparação de emergência de pneus furados* .................................... 196
RODAS E PNEUS
07 Rodas e pneus
Generalidades
07
186
Características de condução e pneus
Os pneus têm uma influência decisiva nascaracterísticas de condução. O tipo de pneu,as dimensões, a pressão do pneu e a avaliaçãoda velocidade são importantes para a perfor-mance do automóvel.
Ao substituir os pneus tenha o cuidado deobter pneus do mesmo tipo, dimensões e, depreferência, também da mesma marca para asquatro rodas. Siga as pressões dos pneusrecomendadas, especificadas no autocolanteda pressão dos pneus, veja a página 302.
Designação das dimensões
As dimensões são indicadas em todas asdesignações de pneus de automóveis. Exem-plo de designação:
235/60R18 103 V.
235 Largura dos pneus (mm)
60 Relação entre a altura da parededo pneu e a largura do pneu (%)
R Pneu radial
18 Diâmetro da jante em polegadas (")
103 Índice da carga máxima permitidano pneu (neste caso 615 kg)
V Código de velocidade máxima per-mitida (neste caso 240 km/h).
Avaliações da velocidade
O automóvel é aprovado como um todo, o quesignifica que as dimensões e as avaliações davelocidade não devem divergir das especifica-das no certificado de registo do veículo. Aúnica excepção a estas condições refere-seaos pneus de Inverno (tanto os pneus carda-dos como os não cardados). Se for escolhidoum pneu desse tipo, o automóvel não deve serconduzido a uma velocidade superior à avali-ação da velocidade do pneu (por exemplo, opneu da classe Q pode ser conduzido a ummáximo de 160 km/h).
Tenha em mente que os códigos da estradadeterminam a velocidade a que um automóvelpode circular, não a classe de velocidade dospneus.
Nota: velocidades máximas admissíveis indi-cadas.
Q 160 km/h (utiliza-seapenas com pneusde Inverno)
T 190 km/h
H 210 km/h
V 240 km/h
W 270 km/h
Y 300 km/h
Pneus novos
Os pneus são bens perecíveis. Após algunsanos endurecem ao mesmo tempo que as
07 Rodas e pneus
Generalidades
07
��
187
suas características de fricção diminuem gra-dualmente. Tente, por isso, obter sempre ospneus mais recentes ao substituí-los. Isto éparticularmente importante para pneus deInverno. Os últimos algarismos significam asemana e ano de fabrico. Esta é amarcação DOT (Department of Transportation)do pneu e consiste em quatro algarismos, porexemplo: 1510. O pneu da ilustração foi fabri-cado na semana 15 do ano 2010.
Idade dos pneus
Todos os pneus com mais de seis anos devemser verificados por profissionais, mesmo queaparentem estar intactos. A razão para esteprocedimento é que os pneus envelhecem eentram em decomposição mesmo que tenhamsido usados raramente ou mesmo nunca. Asfunções dos pneus podem ficar afectadas pelofacto de o material que os constitui se terdegradado. Os pneus nestas circunstânciasnão devem ser utilizados.Isto também seaplica a pneus sobresselentes, pneus deInverno ou pneus que tenham sido guardadospara uma utilização posterior. Rachas e des-coloração são exemplos de indicações exte-riores de que os pneus não se encontram ade-quados ao uso.
A idade dos pneus pode ser determinada atra-vés da marcação DOT, ver imagem acima.
Desgaste mais uniforme e manutenção
A pressão correcta dos pneus resulta numdesgaste mais uniforme, veja a página 302. Oestilo de condução, a pressão dos pneus, oclima e o estado da estrada influenciam o des-gaste e longevidade dos pneus. Para evitardiferenças na profundidade de sulco e des-gaste, pode-se trocar as rodas dianteiras pelastraseiras. A primeira troca deve ser feita apóscerca de 5000 km, as seguintes devem ser fei-tas com um intervalo de 10000 km. Volvo reco-menda o contacto com uma oficina autorizadaVolvo para verificação, caso tenha dúvidasquando à profundidade de sulco. Caso existauma diferença significativa no desgaste(>1mm de diferença na profundidade de sulco)entre os pneus, os pneus com menor desgastedevem ficar atrás. Uma derrapagem nas rodasdianteiras é normalmente mais fácil de lidar doque uma derrapagem nas rodas traseiras, per-mitindo que o automóvel continue em frenteem vez de a traseira "fugir" para os lados,podendo tal resultar na perda do controlo doautomóvel. Por isso, é importante que as rodastraseiras nunca percam a tracção antes dasrodas dianteiras.
As rodas com pneu devem ser armazenadasdeitadas ou suspensas e nunca apoiadas navertical.
Pneus com indicadores de desgaste
G020323
Indicadores de desgaste.
Os indicadores de desgaste são estreitas pro-tuberâncias que atravessam o rasto do pneu.No lado do pneu podem-se encontrar as letrasTWI (Tread Wear Indicator). Quando a profun-didade de sulco estiver reduzida a 1,6 mm, ficanivelada com os indicadores de desgaste.Nesta situação substitua logo que possível porpneus novos. Lembre-se que os pneus compouca profundidade de sulco têm uma ade-rência muito reduzida com chuva e neve.
07 Rodas e pneus
Generalidades
07
188
Pneus de Inverno
A Volvo recomenda pneus de Inverno comdeterminadas dimensões de pneus de Inverno.As dimensões dos pneus dependem da vari-ante do motor. Ao conduzir com pneus deInverno, estes devem estar montados emtodas as quatro rodas.
NOTA
Consulte um concessionário Volvo acercadas jantes e pneus adequados.
Pneus cardados
Os pneus de Inverno cardados devem serrodados 500-1000 km, suave e lentamentepara que os pitões assentem correctamente nopneu. Assim, os pneus, e especialmente ospitões, terão maior longevidade.
NOTA
Os regulamentos para utilização dos pneuscardados variam de país para país.
Profundidade de sulco
Estradas com gelo, neve e temperaturas bai-xas requerem mais dos pneus do que a con-dução no Verão. Por isso, recomenda-se a nãoutilização de pneus de Inverno com uma pro-fundidade de sulco inferior a quatro mm.
Correntes para a neve
As correntes para a neve só podem ser utiliza-das nas rodas dianteiras. Isto também seaplica a automóveis com tracção integral.
Nunca conduza a mais de 50 km/h com cor-rentes para a neve. Evite conduzir em estradassem neve, uma vez que isso desgasta tanto ascorrentes para a neve como os pneus. Certifi-que-se que as correntes de neve não batemem nada e que se encontram correctamentemontadas e tensionadas.
AVISO
Utilize corrente para a neve originais daVolvo ou equivalentes, sempre adequadasao modelo do automóvel e dimensões dospneus e jantes. Perante dúvidas, a Volvorecomenda que se aconselhe numa oficinaautorizada Volvo. Corrente para a neveincorrectas podem causar graves danos noseu automóvel e provocar acidentes.
Rodas de Verão e Inverno
G020325
A seta indica o sentido de rotação da roda
Quando mudar de rodas de Verão para rodasde Inverno ou vice-versa, veja apágina 194,marque em cada roda a posiçãoem que foram montadas no automóvel, porexemplo: E para esquerda e D para direita. Ospneus com um perfil direccional, ou seja, quedevem rodar apenas numa direcção, têm osentido de rotação indicado por uma seta nopneu. Os pneus devem ter sempre o mesmosentido de rotação durante toda a sua utiliza-ção. Os pneus só devem ser trocados entre adianteira e a traseira, mas nunca entre o ladoesquerdo e o direito. Se montar os pneus deforma errada, as características de travagem
07 Rodas e pneus
Generalidades
07
189
do automóvel e as capacidades de afastarágua da chuva, neve ou lama podem ser seria-mente afectadas. Os pneus com maior profun-didade de sulco devem ser sempre montadosna traseira (para diminuir o risco de derrapa-gem).
A Volvo recomenda que contacte uma oficinaautorizada Volvo para verificação, caso tenhadúvidas quando à profundidade de sulco.
07 Rodas e pneus
Pressão dos pneus
07
190
Pressão dos pneus recomendada
G020791
O autocolante da pressão dos pneus no pilarda porta do lado do condutor indica as pres-sões correctas dos pneus para diferentes con-dições de carga e velocidades.
No autocolante é indicado:
• Pressão dos pneus para as dimensões depneu recomendadas para o automóvel
• Pressão ECO1
• Pressão do pneu sobresselente (Tempo-rary Spare).
Verificação da pressão dos pneus
Verifique regularmente a pressão dos pneus.
NOTA
A pressão dos pneus diminui com o tempo,o que é um fenómeno natural. A pressãodos pneus também varia consoante a tem-peratura exterior.
Logo após alguns quilómetros de condução,os pneus aquecem e a pressão aumenta. Porisso, não se deve esvaziar ar se a pressão forverificada com os pneus quentes. Contudo, sea pressão for baixa deve-se aumentá-la. Apressão demasiado baixa dos pneus aumentao consumo de combustível, afecta negativa-mente a longevidade dos pneus e piora a con-dução do automóvel. A condução com pres-são dos pneus baixa pode levar ao sobrea-quecimento dos pneus e à sua deterioração.
Para mais informações sobre a pressão depneus correcta, ver tabela da pressão dospneus na veja a página 302. As pressões dospneus indicadas referem-se a pneus frios. (Adesignação de pneus frios refere-se a pneusque estão à temperatura ambiente.)
Economia de combustível, pressão ECO
Para velocidades inferiores a 160 km/h reco-menda-se a pressão dos pneus geral paracarga máxima. Assim, obtém-se a melhor eco-nomia de combustível.
A pressão dos pneus tem influência sobre oconforto dos passageiros, o ruído sobre aestrada e as características de direcção.
1 A pressão ECO proporciona uma melhor economia de combustível.
07 Rodas e pneus
Triângulo de sinalização de perigo* e pneu sobresselente*
07
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 191
Triângulo de sinalização de perigo
G027065
Siga os regulamentos aplicáveis para a utiliza-ção do triângulo de sinalização de perigo* dopaís em que se encontra.
Quando tiver de usar o triângulo de sinalizaçãode perigo, faça o seguinte:
1. Desprenda o estojo com o triângulo. Estápreso com fitas velcro.
2. Retire o triângulo do estojo (A).
3. Desdobre os quatro pés de apoio do triân-gulo.
4. Desdobre os dois lados vermelhos dotriângulo. Ao colocar o triângulo de sinali-
zação de perigo lembre-se sempre dotrânsito local.
Depois do uso:
– Recolha tudo pela ordem inversa.
Certifique-se de que o triângulo com o estojofica bem presos no compartimento de carga.
Roda sobresselente Temporary Spare*
A roda sobresselente (Temporary spare) des-tina-se apenas à utilização temporária e deveser substituía o mais rápido possível por umaroda normal. O automóvel pode adquirir carac-terísticas de condução diferentes ao ser con-duzido com uma roda sobresselente. A rodasobresselente é mais pequena que a roda nor-mal. Afecta assim a distância do automóvel aosolo. Tenha atenção a passeios altos e nãolave o automóvel em lavagens automáticas. Sea roda sobresselente se encontrar no eixodianteiro não se pode utilizar correntes para aneve. Em veículos com tracção integral pode--se desconectar a tracção no eixo traseiro. Aroda sobresselente não pode ser reparada. Apressão correcta da roda sobresselente estáindicada na tabela da pressão dos pneus, vejaa página 302.
IMPORTANTE
Nunca conduza a mais de 80 km/h com umaroda sobresselente.
IMPORTANTE
O automóvel nunca deve ser conduzidocom mais do que uma roda sobresselentedo tipo "Temporary spare".
07 Rodas e pneus
Triângulo de sinalização de perigo* e pneu sobresselente*
07
192 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Roda sobresselente – retirar
A roda sobresselente encontra-se debaixo doautomóvel. O macaco*, o saco de ferramen-tas* e a manivela encontram-se no alçapão. Amanivela é constituída por dois elementos. Umelemento encontra-se no saco de ferramentase o outro encontra-se sob o saco de ferramen-tas.
NOTA
Na bolsa das ferramentas existe uma chavedesatarraxadora que se destina à remoçãodo tampão da roda (algumas opções deroda).
A localização do macaco varia:
Versão de sete lugares
Versão de cinco lugares
Para libertar a roda sobresselente proceda doseguinte modo:
1. Desça a parte de baixo da porta traseira elevante o alçapão no compartimento decarga.
2. Pegue em ambos os elementos da mani-vela e monte-os.
3. Aplique a manivela ao elevador.
4. Desaperte o pneu no sentido contrário aodos ponteiros do relógio o mais possível.
NOTA
O cabo pode danificar o carro se estiversolto, ao dependuro, durante a condução.
5. Liberte a roda do cabo e enrosque o cabono sentido dos ponteiros do relógio.
6. Ponha o pneu furado no compartimento dacarga. Na bolsa das ferramentas existe umsaco de plástico para este efeito.
07 Rodas e pneus
Triângulo de sinalização de perigo* e pneu sobresselente*
07
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 193
NOTA
O alojamento debaixo do carro destina-seexclusivamente à roda sobresselente origi-nal do veículo. Não serve para acomodaroutras rodas.
Roda sobresselente – colocarnovamente
De preferência a colocação da roda sobresse-lente no seu alojamento é feita por duas pes-soas, uma a enrolar o cabo do elevador e outraa orientar a roda.
1. Desenrole o cabo e prenda a âncora nofuro central da jante.
2. Enrole um bocado do cabo devagar (nosentido dos ponteiros do relógio).
3. Incline a roda de modo a passar por cimado sistema de escape.
4. Segure a extremidade traseira da rodapara baixo ao mesmo tempo que vai enro-lando o cabo.
5. Coloque a roda por cima do eixo traseiro,encostada ao chão.
6. Enrole até parar.
7. Verifique se a roda está bem presa.
AVISO
Certifique-se que são utilizados os pontosde fixação correctos. Entre as fixações domacaco do automóvel existe uma fixaçãode produção com um pino. Esta nãosuporta a elevação do automóvel. Casoesteja inseguro sobre a localização das fixa-ções, a Volvo recomenda o contacto comuma oficina autorizada Volvo. Um macacomal colocado pode causar danos nas por-tas e na carroçaria.
Ferramentas - voltar a guardar
Após a utilização da ferramenta e domacaco* estes devem ser acondicionados deforma correcta. O macaco deve ser enroscadopara a posição correcta, ver ilustração anterior,para que possa ser alijado.
IMPORTANTE
Quando não utilizados, as ferramentas e omacaco* devem ser guardados no seu lugarno compartimento da carga/bagagem.
Primeiros socorros*
No compartimento da carga existe uma malacom equipamento de primeiros socorros.
07 Rodas e pneus
Mudar as rodas
07
194 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Remoção de rodas
G026997
Se tiver que trocar uma roda num local comtrânsito, lembre-se sempre de colocar o triân-gulo de sinalização de perigo. Existem doispontos de colocação do macaco em cada ladodo automóvel. Os pontos de apoio do macacoestão centrados com as embaladeiras das por-tas.
1. Coloque o automóvel num piso plano efixo.
2. Desloque o selector de mudanças para aposição P e aplique o travão de estacio-namento.
3. Coloque calços à frente e atrás das rodasque vão ficar assentes no chão. Use, porexemplo, calços de madeira ou pedras.
AVISO
Certifique-se que o macaco não se encon-tra danificado e que o roscado se encontradevidamente lubrificado e sem sujidade.
NOTA
A Volvo recomenda a utilização exclusivado macaco* pertencente ao respectivomodelo automóvel, indicado no autocolantedo macaco.
No autocolante também é indicada a capa-cidade de elevação máxima perante umadada altura de elevação.
4. Retire o macaco*, a chave das rodas e amanivela, veja a localização veja apágina 192. Se utilizar outro macaco, vejaa página 213.
AVISO
Nunca rasteje para baixo do carro quandoeste está apoiado no macaco! O carro podecair e causar danos pessoais.
Deve utilizar o macaco original do automó-vel para mudar uma roda. Os restantes tra-balhos no automóvel devem ser efectuadosutilizando os macacos e cavaletes da ofi-cina colocados por baixo da parte do carroque está levantada.
O fuso do macaco deve estar sempre bemlubrificado.
Se a base não for consistente, o macacopode virar e o carro pode cair. Não deixeninguém permanecer dentro do carrodurante a mudança de rodas.
5. Solte os parafusos da roda ½-1 de voltarodando com a chave de porcas. Rode nosentido anti-horário.
07 Rodas e pneus
Mudar as rodas
07
195
G020332
G027000
AVISO
Nunca coloque objectos entre o macaco eo solo, nem entre a fixação do macaco e omacaco.
AVISO
Se o macaco for mal instalado o automóvelpode cair. Há o risco de danos pessoais.
6. Acondicione o macaco sob o ponto defixação e abra-o na direcção do piso doautomóvel. Em cada ponto de fixaçãoexiste uma reentrância na cobertura deplástico. Certifique-se de que o macaco seencontra correctamente instalado noponto de fixação antes de elevar o auto-móvel. Ajuste o macaco de modo a que oseu pé fique na vertical sob a fixação doautomóvel. Ver ilustração.
IMPORTANTE
O piso deve ser fixo, liso e sem inclinação.
7. Levante o carro até que a roda deixe de tercontacto com o chão.
8. Retire os pernos de roda e remova a roda.
Instalação da roda
1. Limpe as superfícies de contacto entre ajante e o cubo da roda.
2. Coloque a roda. Aperte os pernos de roda.
3. Baixe o automóvel até não ser possívelrodar a roda.
4. Aperte os pernos das rodas em cruz comreapertos sucessivos. Binário de aperto:140 Nm (14,0 kpm). A utilização do bináriocorrecto é importante. O aperto tem queser verificado com uma chave dinamomé-trica.
5. Feche o macaco totalmente antes de orecolocar no compartimento da carga.Prenda o macaco no seu lugar.
6. Verifique se o pneu novo está à pressãocerta.
NOTA
Estes parafusos das rodas também podemser utilizados em jantes de aço.
Tenha cuidado para usar os parafusos certos.A Volvo recomenda o contacto com a oficinaVolvo mais próxima caso surjam dúvidas.
07 Rodas e pneus
Reparação de emergência de pneus furados*
07
196 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Generalidades
O kit de reparação de emergência de pneusfurados é utilizado tanto para selar os furoscomo para verificar e ajustar a pressão dospneus. Este consiste num compressor e numdepósito com o vedante. O kit funciona comoreparação provisória. A garrafa com o líquidovedante deve ser substituída antes de termi-nado o prazo de validade e após a sua utiliza-ção.
O vedante tapa eficazmente os furos no rastodos pneus.
NOTA
O kit de reparação de emergência de pneusfurados destina-se a vedar os pneus comum furo na superfície de contacto.
NOTA
O macaco é opção em automóveis equipa-dos com kit de reparação de emergência depneus furados.
O kit de reparação de emergência de pneusfurados tem capacidades limitadas para vedarpneus que apresentem furos nas paredes. Nãovede pneus com o kit de reparação de emer-gência de pneus furados se estes apresenta-rem ranhuras, fissuras ou danos semelhantes.
Existem tomadas 12 V para ligação do com-pressor na frente junto à consola central, nobanco traseiro e no compartimento da carga/bagagem. Escolha a tomada mais próxima dopneu furado.
AVISO
Após a utilização da reparação provisóriade pneus a velocidade não pode ultrapas-sar os 80 km/h. A Volvo recomenda a visitaa uma oficina autorizada Volvo para inspec-ção do pneu vedado (percurso máximo200 km). O pessoal da oficina pode deter-minar se o pneu pode ser reparado ounecessita de ser substituído.
Retirar o kit de reparação de emergência
de pneus furados
O kit de reparação de emergência de pneusfurados com compressor e ferramentasencontram-se por baixo da alcatifa no com-partimento da bagagem.
1. Afaste o tapete, de trás para a frente.
2. Levante o kit de reparação de emergênciade pneus furados.
Descrição geral
G020400
Etiqueta, velocidade máxima permitida
Interruptor
Cabo
Suporte da garrafa (tampa cor de laranja)
Tampa de protecção
Válvula redutora de pressão
Mangueira
Garrafa com vedante
Manómetro de pressão
07 Rodas e pneus
Reparação de emergência de pneus furados*
07
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 197
Reparação de pneus furados
G019723
Para informação sobre o funcionamento dos ele-mentos, ver ilustração anterior.
1. Abra a tampa no kit de reparação depneus.
2. Remova a etiqueta respeitante à veloci-dade máxima permitida e cole-a novolante.
AVISO
O vedante pode irritar a pele. No caso decontacto com a pele, lave imediatamentecom água e sabão.
3. Certifique-se que o interruptor encontra-sena posição 0 e pegue no cabo e na man-gueira.
NOTA
Não quebre o selo da garrafa antes da uti-lização. Quando a garrafa é atarraxada oselo quebra automaticamente.
4. Desaparafuse a tampa cor de laranja edesaperte a rolha da garrafa.
AVISO
Não desaparafuse a garrafa, esta está equi-pada com um bloqueio para evitar fugas.
5. Aparafuse a garrafa no suporte da garrafa.
6. Desaparafuse o tampão da válvula da rodae aparafuse a ligação de válvula da man-gueira até o fundo da rosca da válvula dear do pneu.
AVISO
Não deixe crianças sozinhas no automóvelsem supervisão quando o motor está emfuncionamento.
7. Coloque o cabo na tomada 12 V e ponhao automóvel a trabalhar.
AVISO
Nunca permaneça junto ao pneu enquantoo compressor bombeia. Caso surjam fissu-ras ou irregularidades, deve-se encerrarimediatamente o compressor. Em tais cir-cunstâncias deverá interromper a sua via-gem. Recomenda-se o contacto com umaoficina autorizada de pneus.
NOTA
Quando o compressor arranca a pressãopode subir até os 6 bar, mas a pressão voltaa descer passados cerca de 30segundos.
8. Coloque o interruptor na posição I.
IMPORTANTE
Risco de sobreaquecimento. O compressornão deve trabalhar durante mais de10 minutos.
9. Encha o pneu durante 7 minutos.
07 Rodas e pneus
Reparação de emergência de pneus furados*
07
198 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
AVISO
Se a pressão descer abaixo dos 1,8 bar, talindica que o furo do pneu é demasiadogrande. Em tais circunstâncias deverá inter-romper a sua viagem. Recomenda-se ocontacto com uma oficina autorizada depneus.
10. Desligue o compressor para verificar apressão no manómetro de pressão. Apressão mínima é de 1,8 bar e amáxima de 3,5 bar.
11. Desligue o compressor e retire o cabo datomada de 12 V.
12. Solte a mangueira da válvula de ar do pneue coloque o tampão.
13. Conduza imediatamente cerca de 3 km auma velocidade máxima de 80 km/h paraque o líquido vedante possa vedar o pneu.
Verificação posterior da reparação e
pressão
1. Volte a ligar o equipamento.
2. Leia a pressão do pneu no manómetro depressão.
3. Se a pressão do pneu for inferior a1,3 bar, o pneu não ficou totalmentevedado. Em tais circunstâncias deverá
interromper a sua viagem. Contacte umaoficina de pneus.
4. Se a pressão do pneu for superior a1,3 bar, o pneu deve ser bombeado até àpressão indicada na etiqueta da pressãodos pneus. Se a pressão do pneu fordemasiado alta, liberte ar com a válvularedutora de pressão.
AVISO
Não desaparafuse a garrafa, esta está equi-pada com um bloqueio para evitar fugas.
5. Desligue o compressor. Solte a mangueirae o cabo. Volte a colocar o tampão da vál-vula.
NOTA
Após a utilização, a garrafa com vedante ea mangueira devem ser substituídas. AVolvo recomenda que a substituição sejarealizada por uma oficina autorizada Volvo.
AVISO
Verifique regularmente a pressão dospneus.
6. Volte a colocar o kit de reparação de pneusfurados no compartimento da bagagem.
7. A Volvo recomenda que conduza até à ofi-cina autorizada Volvo mais próxima parasubstituição/reparação do pneu danifi-cado. Informe a oficina se o pneu possuirlíquido vedante.
AVISO
Após a utilização da reparação provisóriade pneus a velocidade não pode ultrapas-sar os 80 km/h. A Volvo recomenda a visitaa uma oficina autorizada Volvo para inspec-ção do pneu vedado (percurso máximo200 km). O pessoal da oficina pode deter-minar se o pneu pode ser reparado ounecessita de ser substituído.
Enchimento do pneu
Os pneus originais do automóvel podem serenchidos com o compressor.
1. O compressor deve estar desligado. Cer-tifique-se que o interruptor encontra-se naposição 0 e pegue no cabo e na man-gueira.
2. Desaparafuse o tampão da válvula da rodae aparafuse a ligação de válvula da man-gueira até o fundo da rosca da válvula dear do pneu.
07 Rodas e pneus
Reparação de emergência de pneus furados*
07
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 199
AVISO
Não deixe crianças sozinhas no automóvelsem supervisão quando o motor está emfuncionamento.
AVISO
A inalação de gases de escape pode serfatal. Nunca deixe o motor a trabalhar emáreas fechadas ou com ventilação insufici-ente.
3. Ligue o cabo a uma tomada de 12 V doautomóvel e ponha o automóvel a traba-lhar.
4. Ligue o compressor rodando o interruptorpara a posição I.
IMPORTANTE
Risco de sobreaquecimento. O compressornão deve trabalhar durante mais de10 minutos.
5. Encha o pneu de acordo com a pressãoespecificada no autocolante da pressãodos pneus. (Liberte ar com a válvula redu-tora de pressão caso a pressão no pneuseja elevada.)
6. Desligue o compressor. Solte a mangueirae o cabo.
7. Volte a colocar o tampão da válvula.
Substituição do depósito do vedante
Substitua a garrafa quando ultrapassar a datade expiração. Trate a garrafa removida comolixo nocivo.
AVISO
A garrafa contém 1,2-Etanol e borrachanatural-látex.
Perigoso se ingerido. Pode provocar alergiaem contacto com a pele.
Evitar o contacto com a pele e os olhos.
Guardar fora do alcance das crianças.
NOTA
Após a utilização deixe o recipiente numarecolha de lixos perigosos.
200
Limpeza................................................................................................. 202Melhoramento de danificação da pintura............................................. 207Protecção anti-corrosão....................................................................... 208
MANUTENÇÃO DO AUTOMÓVEL
08 Manutenção do automóvel
Limpeza
08
202
Lavar o automóvel
Lave o automóvel assim que este fique sujo.Utilize champô de automóvel. Sujidade e sal deestrada podem facilmente resultar em corro-são.
• Não se mantenha sob a luz directa do solde modo a que a pintura fique quente, issopoderia causar danos permanentes na pin-tura. Lave numa plataforma de lavagemcom drenagem.
• Limpe o chassis cuidadosamente.
• Lave com esponja e champô de automóvelcom água tépida abundante.
• Se a sujidade estiver muito presa, lavar oautomóvel com um produto frio de desen-gorduramento.
• Seque o automóvel com uma pele decamurça limpa e macia ou com um raspa-dor de água.
AVISO
A lavagem do motor deve sempre ser efec-tuada por uma oficina. Caso o motor estejaquente há o risco de incêndio.
IMPORTANTE
Os faróis sujos possuem uma funcionali-dade reduzida. Limpe os faróis com regula-ridade, por exemplo: ao abastecer comcombustível.
NOTA
A iluminação exterior, tais como faróis,luzes de nevoeiro e luzes traseiras, podeocasionalmente formar condensação nointerior do vidro. Este é um fenómeno natu-ral e toda a iluminação exterior foi cons-truída para o suportar. A condensação énormalmente ventilada para fora da lâm-pada após esta ter estado acesa duranteum curto espaço.
Limpeza da escova do limpa pára-brisas
Restos de asfalto, poeira ou sal na escovaassim como insectos, gelo, etc. acumuladosno pára-brisas afectam negativamente a lon-gevidade da escova do limpa pára-brisas.
NOTA
Lave regularmente as escovas e o pára-bri-sas com uma solução morna de sabão ouchampô automóvel.
Nunca utilize solventes fortes.
Retirar excrementos de pássaro
Lave os excrementos de pássaro da pintura omais depressa possível. Estes contêm quími-cos que afectam e descoloram a pintura muitorapidamente. A descoloração só pode serreparada por técnicos especialistas.
Rodas cromadas
IMPORTANTE
Os agentes de limpeza para jantes podemmanchar as superfícies cromadas dasrodas Lavar com esponja e champô deautomóvel com água tépida abundante.
Lavagem automática
A lavagem automática é um modo simples erápido de manter o automóvel limpo. Noentanto, trata-se de um método que nuncapode substituir uma lavagem manual correcta.As escovas da lavagem automática não che-gam a todos os pontos.
IMPORTANTE
A lavagem manual é mais delicada com apintura do que a lavagem automática. A pin-tura é também mais sensível enquanto énova. Por isso, recomenda-se a lavagemmanual do automóvel durante os primeirosmeses.
08 Manutenção do automóvel
Limpeza
08
203
Lavagem de alta pressão
Ao utilizar a lavagem de alta pressão façamovimentos largos e assegure-se que o bicode lavagem não se aproxima do automóvelmais do que 30 cm (a distância é válida paratodos os elementos exteriores).
IMPORTANTE
Lave o automóvel até sair toda a sujidadesolta. No caso de lavagem a alta pressão:Certifique-se que o bico de alta pressão nãose aproxima a mais de 30 cm da carroçaria.Não aponte o bico directamente nas fecha-duras.
Testar os travões
AVISO
Teste sempre os travões depois da lava-gem, incluindo o travão de estacionamento,para que a humidade e a corrosão não afec-tem as pastilhas dos travões nem diminuama capacidade dos travões.
Trave levemente de vez em quando se condu-zir percursos longos debaixo de chuva ou neveenlameada. Assim, as pastilhas dos travõesaquecem e secam. Proceda do mesmo modoapós o arranque em tempo muito húmido oufrio.
Exterior de plástico, borracha e
elemento decorativo
Para a limpeza e tratamento de artigos colori-dos de plástico, borracha ou elementos deco-rativos (como por exemplo listas brilhantes)recomenda-se a utilização de agentes de lim-peza especiais que se encontram disponíveisnum concessionário Volvo. Ao usar tais agen-tes de limpeza devem-se seguir cuidadosa-mente as instruções de utilização.
IMPORTANTE
Evite encerar e polir sobre plástico e borra-cha.
Ao utilizar agentes desengordurantes sobreplástico ou borracha esfregue apenas oessencial e aplicando pouca pressão. Uti-lize uma esponja de lavagem suave.
O polimento de listas brilhantes pode des-gastar ou danificar a superfície brilhante.
Não devem ser utilizados agentes de poli-mento que contenham agentes abrasivos.
Polir e encerar
Polir e encerar o automóvel quando a superfí-cie pintada estiver fosca ou para lhe dar pro-tecção suplementar.
Não é necessário polir o automóvel antes deeste ter um ano de idade, mas pode ser ence-rado antes durante esse período. Não procedaao polimento nem enceramento à luz directado sol.
Lave e seque muito bem o automóvel antes deo polir ou encerar. Retire os salpicos de asfaltoou de alcatrão com o produto de limpeza comnafta ou destinados a esse fim. As nódoasmais difíceis podem ser retiradas com massade polir (rubbing) destinada para pintura deautomóveis.
Faça primeiro polimento com polish e depoisencere com cera líquida ou sólida. Siga minu-ciosamente as instruções nas embalagens.Muitos dos produtos contêm polish e cera.
IMPORTANTE
Devem-se utilizar apenas tratamentos paraa pintura recomendados pela Volvo. Outrostratamentos, tais como de conservação,selagem, protecção, brilho ou semelhantespodem danificar a pintura. Danos na pinturaprovocados por estes tratamentos não sãocobertos pela garantia Volvo.
08 Manutenção do automóvel
Limpeza
08
204 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Revestimento protector contra aágua*
Nunca utilize em superfícies de vidroprodutos como cera automóvel,
desengordurantes, etc. Estes artigos podemdanificar as propriedades protectoras contra aágua.
Tenha cuidado na limpeza para não riscar assuperfícies de vidro.
Para evitar danos nas superfícies de vidro aoremover gelo – utilize apenas espátulas deplástico.
O revestimento contra água está sujeito a umdesgaste natural.
NOTA
Para conservar as propriedades de protec-ção contra a água recomenda-se o trata-mento com um produto especial que seencontra disponível nos concessionáriosVolvo. Este produto deve ser utilizado pelaprimeira vez ao fim de três anos e depoistodos os anos.
Limpeza do interior
Utilize apenas produtos de limpeza e manu-tenção do automóvel recomendados pelaVolvo. Limpe regularmente e siga as instruçõespresentes nos produtos de manutenção doautomóvel.
É importante proceder à limpeza com aspira-dor antes de se limpar com o produto de lim-peza.
Tapetes e compartimento da bagagem
Retire os tapetes acessórios para a limpezaseparada do tapete do chão e dos tapetesacessórios. Utilize um aspirador para limpartodo o pó e sujidade.
Cada tapete de encaixe prende em pontos.
– Segure o tapete de encaixe nos pontos epuxe para cima.
Coloque o tapete de encaixe pressionando emcada ponto.
AVISO
Antes de conduzir verifique se o tapete dolugar do condutor está devidamente colo-cado e engatado nos ganchos de modo anão ficar entalado nos pedais.
Para nódoas no tapete recomenda-se, apósaspirar, tratamento com agente de limpezatêxtil. Os tapetes devem ser limpos com agen-
tes recomendados pelo seu concessionárioVolvo!
Tratamento de nódoas nos estofos em
tecido e no forro do tejadilho
De modo a não afectar as propriedades deretardamento de incêndio dos estofos, reco-menda-se a utilização dos produtos de lim-peza têxtil especiais disponíveis nos conces-sionários Volvo.
IMPORTANTE
Objectos afiados e fechos com tiras de ade-são podem danificar os estofos de tecido.
Tratamento de nódoas nos estofos de
pele
Os estofos em pele da Volvo não possuemcrómio e foram tratados para conservar o seuaspecto original.
Os estofos em pele envelhecem e adquiremuma agradável "patine" com o tempo. A pele éprocessada e trabalhada de modo a conservaras suas propriedades naturais. Esta tem umtratamento protector superficial, mas paramanter as propriedades e o aspecto é neces-sário proceder a limpezas regulares. A Volvodispõe de uma gama completa de produtos delimpeza e tratamento de estofos de pele que,quando utilizados de acordo com as instru-
08 Manutenção do automóvel
Limpeza
08
205
ções, preservam o aspecto natural da pele.Após alguma utilização, o aspecto natural dapele começa a ser mais ou menos afectadopela estrutura da pele. Este é um envelheci-mento natural da pele, associado à sua origemnatural.
Para que se obtenham os melhores resultados,a Volvo recomenda a limpeza e aplicação deum creme protector uma a quatro vezes porano (ou mais se necessário). O kit Volvo Leat-her Care encontra-se disponível no seu reven-dedor Volvo.
IMPORTANTE
• Algumas peças de roupa tingidas (porexemplo jeans ou roupa em camurça)podem tingir os estofos.
• Nunca utilize produtos fortes de lim-peza. Estes podem danificar estofos emtecido, napa ou pele.
Conselhos de limpeza para estofos em
pele
1. Aplique o artigo de limpeza de pele numaesponja húmida e aperte para obterespuma.
2. Limpe a sujidade com leves movimentoscirculares.
3. Humedeça bem as nódoas com umaesponja. Deixe que a esponja absorva anódoa. Não esfregue.
4. Seque com um papel suave ou uma toalhae deixe que a pele secar completamente.
Tratamento de protecção dos estofos
em pele
É importante proceder à limpeza com aspira-dor antes de limpar com agentes de trata-mento de pele.
1. Aplique um pouco de creme protectornuma toalha de feltro e massaje uma finacamada de creme na pele com movimen-tos circulares.
2. Deixe a pele secar durante cerca de20 minutos antes de utilizar.
Agora a pele encontra-se melhorada com pro-tecção contra nódoas e protecção UV.
IMPORTANTE
Objectos com arestas vivas podem danifi-car a pele. (Por exemplo: anéis.)
Conselhos de limpeza para o volante em
pele
• Remova a sujidade e o pó com umaesponja suave e húmida com um sabãoneutro.
• A pele necessita de respirar. Nunca cubrao volante em pele com uma protecção deplástico.
• Utilize óleos naturais. Para os melhoresresultados aconselha-se a utilização deagentes de tratamento de pele.
Se o volante ficar com nódoas:
Grupo 1 (tinta, vinho, café, leite, suor e sangue)
– Utilize um pano ou esponja húmidos. Mis-ture uma solução de amónio a 5%. (Paramanchas de sangue utilize uma solução de2 dl de água com 25g de sal.)
Grupo 2 (gordura, óleo, molhos e chocolate)
1. O mesmo procedimento que para o grupoI.
2. Puxe o lustro com um papel ou lençoabsorvente.
Grupo 3 (sujidade seca, pó)
1. Utilize uma escova macia para remover asujidade.
2. O mesmo procedimento que para o grupoI.
08 Manutenção do automóvel
Limpeza
08
206
Tratamento de nódoas em elementos
interiores de plástico, metal ou madeira
Para a limpeza de elementos e superfícies inte-riores recomenda-se a utilização dos produtosde limpeza especiais disponíveis nos conces-sionários Volvo. Nunca raspe nem esfregueuma nódoa. Nunca utilize produtos fortes paraa remoção de nódoas.
Limpeza dos cintos de segurança
Use água e detergente sintético, o seu con-cessionário Volvo possui artigos de limpezaespeciais para os têxteis. Certifique-se de queo cinto de segurança está bem seco antes deo enrolar de novo.
08 Manutenção do automóvel
Melhoramento de danificação da pintura
08
207
Pintura
A pintura constitui uma parte importante daprotecção anti-corrosão do automóvel e, porisso, deve ser inspeccionada com regulari-dade. Para evitar a formação de corrosão osdanos na pintura devem ser reparados logoque possível. Os danos na pintura mais habi-tuais são marcas causadas pelo bater depequenas pedras, ranhuras e danos em, porex. cantos dos pára-choques e nas portas.
Código de cor
Placa do produto.
Código da cor do automóvel
É importante usar a cor correcta. Para a loca-lização do autocolante do produto, veja apágina 290.
Marcas causadas pelo bater depequenas pedras e ranhuras
G020345
Antes de iniciar o trabalho de melhoramento dapintura o automóvel deve estar lavado, seco ecom uma temperatura superior a15 °C.
Material
• Pintura básica (primer) em lata
• Lata de spray ou marcador1
• Tira adesiva de protecção.
Marcas causadas pelo bater de
pequenas pedras e ranhuras
Se as marcas causadas pelo bater de peque-nas pedras não tiverem chegado até à chapa
e ainda houver uma camada de tinta não dani-ficada, preencher com tinta directamentedepois de ter retirado a sujidade.
Se as marcas causadas pelo bater de
pequenas pedras tiverem chegado até à
chapa
1. Fixe um pedaço de fita adesiva de protec-ção sobre a superfície danificada. Emseguida, puxe a fita de modo a que os res-tos da tinta venham presos à fita.
2. Misture bem a pintura básica (primário) eaplique com a ajuda de um pincel fino ouum fósforo. Aplique a pintura final com umpincel quando a pintura básica estiverseca.
3. Em caso de ranhuras, proceder comoanteriormente, mas pôr fita adesiva de pro-tecção à volta da área danificada para pro-teger a pintura não danificada.
4. Espere alguns dias e depois procedadepois ao polimento dos melhoramentos.Use um pano macio e pouca a massa depolir.
1 Siga as instruções que acompanham a embalagem do marcador.
08 Manutenção do automóvel
Protecção anti-corrosão
08
208
Inspecção e manutenção
O seu automóvel recebeu na fábrica um trata-mento de protecção anti-corrosiva muitominucioso e completo. Partes da carroçariaestão compostas de chapa galvanizada. Aestrutura inferior está protegida com umagente de protecção anti-corrosiva resistenteao desgaste. Um líquido de protecção anti--corrosiva diluído e altamente penetrante foiinjectado nas barras, nas cavidades e nas sec-ções fechadas.
Mantenha intacta a protecção anti-corrosivado automóvel.
• Mantenha o automóvel limpo. Lave comágua a estrutura inferior. No caso de lava-gem a alta pressão mantenha o bico dejacto de água a uma distância mínima de30 cm das superfícies pintadas.
• Verificar regularmente e melhorar a pro-tecção anti-corrosiva, se necessário.
O automóvel está preparado com uma protec-ção anti-corrosiva que não requer tratamentoposterior, perante condições normais de utili-zação, antes de aprox. 12 anos. Depois disso,o tratamento deve repetir-se de dois em doisanos. Caso o automóvel necessite de trata-mento posterior, a Volvo recomenda que con-fie numa oficina autorizada Volvo para ajuda.
08 Manutenção do automóvel
08
209
210
Assistência Volvo.................................................................................. 212Manutenção própria.............................................................................. 213Capot e compartimento do motor........................................................ 215Óleos e líquidos.................................................................................... 217Escovas dos limpa-vidros..................................................................... 222Bateria de arranque.............................................................................. 224Mudança de lâmpadas incandescentes............................................... 227Fusíveis................................................................................................. 234
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
09 Manutenção e serviço de manutenção
Assistência Volvo 09
212
Programa de manutenção da Volvo
Antes de sair da fábrica, o seu automóvel pas-sou por um minucioso teste de condução. Ime-diatamente antes de o automóvel lhe ser entre-gue foi feita mais uma verificação, seguindo asregras e instruções da Volvo Car Corporation.
Para que o seu Volvo continue a manter umelevado nível de segurança no trânsito, desegurança de funcionamento e de fiabilidade,deve cumprir o programa de manutenção daVolvo, que se encontra especificado no livro deGarantia e Serviço. A Volvo recomenda que ostrabalhos de serviço e manutenção sejam rea-lizados por uma oficina autorizada Volvo. Asoficinas da Volvo têm o pessoal, a literatura demanutenção e as ferramentas especiais quegarantem a mais elevada qualidade dos servi-ços de assistência e manutenção.
IMPORTANTE
Para que a garantia Volvo seja válida, con-trole e siga o livro de Garantia e Serviço.
Especiais medidas de manutenção
Determinadas medidas de manutenção, rela-cionadas com o sistema eléctrico do automó-vel, só podem ser efectuadas com a ajuda deequipamento electrónico especialmentedesenvolvido para o automóvel. A Volvo reco-menda o contacto com uma oficina autorizadaVolvo antes de permitir qualquer serviço queafecte o sistema eléctrico.
09 Manutenção e serviço de manutenção
Manutenção própria 09
213
Antes de iniciar trabalhos noautomóvel
A bateria de arranque
Verifique se os cabos da bateria estão correc-tamente ligados e bem apertados.
Nunca desligue a bateria com o motor emandamento (por exemplo: ao substituir a bate-ria).
Ao carregar a bateria nunca deve utilizar car-regadores rápidos. Os cabos da bateria devemestar desligados quando se procede à cargada mesma.
A bateria contém ácido corrosivo e venenoso.É por isso importante que a bateria seja tratadade modo compatível com o ambiente. Peçaajuda ao seu revendedor Volvo.
AVISO
O sistema de ignição possui tensão epotência muito elevadas. A tensão no sis-tema de ignição representa perigo demorte. Por esta razão a ignição deve estarsempre desligada ao efectuar trabalhos nocompartimento do motor.
Não toque nas velas de ignição ou nas bobi-nas de ignição quando a ignição estiverligada ou o motor estiver quente.
Verifique regularmente
Verifique os seguintes elementos com interva-los regulares, por exemplo: ao reabastecer:
• Líquido de arrefecimento - O nível deveestar entre as marcações de MIN e MAX
no tanque de expansão.
• Óleo do motor - O nível deve estar entre asmarcas de MIN e MAX.
• Óleo de assistência à direcção - O níveldeve estar entre as marcas de MIN eMAX.
• Líquido de lava pára-brisas - O reservató-rio deve estar bem cheio. Encha líquido delava pára-brisas com anticongelante nocaso de temperaturas próximas do pontode congelação.
• Líquido de travões e de embraiagem - Onível deve estar entre as marcas de MIN eMAX.
AVISO
Lembre-se que a ventoinha de arrefeci-mento (localizada na parte da frente docompartimento do motor, atrás do radiador)pode arrancar automaticamente após omotor ter sido desligado.
Confie sempre a lavagem do motor a umaoficina. Se o motor estiver quente existe orisco de incêndio.
Elevação do automóvel
G027001
NOTA
A Volvo recomenda a utilização exclusivado macaco pertencente ao respectivomodelo automóvel. Se utilizar outro macacoque não o recomendado pela Volvo, siga asinstruções que acompanham o equipa-mento.
Se o automóvel for elevado com um macacode oficina, este deve ser aplicado na partedianteira do quadro de suporte do motor.
Não danifique o salpicadeiro sob o motor.Tenha o cuidado ao instalar o macaco de ofi-cina para que o automóvel não deslize no
09 Manutenção e serviço de manutenção
Manutenção própria 09
214
macaco. Utilize sempre cavaletes ou equipa-mentos semelhantes.
Se elevar o automóvel com um macaco de ofi-cina com dois pilares, os braços de elevaçãodianteiros e traseiros devem ser aplicados sobos pontos de elevação. Ver ilustração anterior.
09 Manutenção e serviço de manutenção
Capot e compartimento do motor 09
215
Abertura do capot
G026995
1. Puxe o manípulo do trinco que fica àesquerda (ou à direita do tablier se o carrotiver o volante à direita), na lateral da car-roçaria. Pode ouvir quando a fechadura sesolta.
2. Insira a mão por baixo da frente do capot,do lado direito (abaixo da grelha).
3. Empurre para cima a pega do trinco desegurança.
4. Solte a pega e abra o capot.
AVISO
Verificar que a capota fica bem fechada.
AVISO
Feche o capot apoiando com a mão e car-regando. Não feche pegando na grelha. Oscomponentes do motor que ficam dentropodem aleijar os dedos.
09 Manutenção e serviço de manutenção
Capot e compartimento do motor 09
216
Compartimento do motor
G027074
Reservatório para líquido dos travões e daembraiagem (localizado no lado do con-dutor)
Relés e fusíveis
Filtro de ar (A tampa possui várias versõesdependendo da variante de motor.)
Radiador
Vareta de óleo do motor
Enchimento de óleo do motor
Depósito do líquido do lava-vidros
Reservatório para o óleo de assistência àdirecção (A localização varia consoante avariante de motor.)
Depósito de expansão do sistema de refri-geração
Placa do número de chassis
Bateria de arranque (no compartimento dacarga)
09 Manutenção e serviço de manutenção
Óleos e líquidos 09
217
Verificação do óleo do motor
A Volvo recomenda para o óleo produtos Cas-trol.
Ao conduzir em condições desfavoráveis, vejaa página 296.
IMPORTANTE
Para cumprir as exigências dos intervalosde manutenção, todos os motores sãoabastecidos de fábrica com um óleo domotor sintético especialmente desenvol-vido. A opção por este óleo foi feita comgrande preocupação com a longevidade,capacidade no arranque, consumo de com-bustível e impacte ambiental.
Para que os intervalos de serviço recomen-dados sejam válidos é necessário utilizaróleo do motor aprovado. Utilize apenas aqualidade do óleo indicada, tanto no abas-tecimento como na mudança do óleo, casocontrário pode afectar a longevidade, capa-cidade no arranque, consumo de combus-tível e impacte ambiental.
A Volvo Car Corporation não assegura agarantia se for utilizado óleo do motor comqualidade e viscosidade diferentes das indi-cadas.
A Volvo recomenda que a mudança do óleoseja efectuada numa oficina autorizadaVolvo.
A Volvo utiliza diferentes sistemas para avisodo nível do óleo baixo/elevado e da pressão deóleo baixa/elevada. Algumas variantes pos-suem sensor de pressão do óleo, que utilizauma luz para a pressão do óleo. Outras varian-tes possuem sensor do nível do óleo, nestecaso o condutor é informado através de um
símbolo de aviso nos instrumentos e por textosno mostrador. Alguns modelos possuemambas as variantes. Para mais informaçõescontacte um concessionário Volvo.
Mude o óleo do motor e o filtro de óleo deacordo com os intervalos indicados no livro deGarantia e Serviço.
Pode-se utilizar óleo de qualidade superior àindicada. Ao conduzir em condições desfavo-ráveis a Volvo recomenda a utilização de óleocom qualidade superior, veja a página 296.
Para volumes que podem ser enchidos, veja apágina 297 e adiante.
É importante que o nível do óleo seja verificadomesmo antes de ser feita a primeira mudançade óleo num automóvel novo.
A Volvo recomenda que o nível do óleo sejaverificado a cada 2 500 km. O valor de mediçãomais seguro obtém-se na medição com omotor frio antes do arranque. O valor de medi-ção é incorrecto imediatamente depois de terdesligado o motor. A vareta de medição indicaum nível demasiado baixo uma vez que o óleoainda não teve tempo para escorrer para o cár-ter do óleo.
09 Manutenção e serviço de manutenção
Óleos e líquidos 09
218
Controlo de óleo
G020336
O nível do óleo deve estar dentro da área marcadana vareta de medição.
Medição e eventual enchimento
1. Assegure-se que o automóvel se encontranuma superfície plana. É importante espe-rar cerca de 5 minutos após desligar omotor, para que o óleo escorra novamentepara o cárter do óleo.
2. Puxe e limpe a vareta de medição.
3. Volte a introduzir a vareta de medição.
4. Puxe e verifique o nível.
5. Se o nível estiver próximo do MIN, deve--se abastecer com 0,5 litros. Se o nível
estiver muito abaixo, deve-se utilizar umamaior quantidade.
6. Se desejar voltar a verificar o nível, realizea verificação após uma breve condução.De seguida repita as etapas 1 - 4.
AVISO
Nunca abasteça acima da marca MAX. Onível nunca pode estar acima de MAX ouabaixo de MIN, tal situação pode provocardanos no motor.
AVISO
Não derrame óleo no tubo de escapequente, uma vez que há o risco de incêndio.
Líquido de lava pára-brisas,enchimento
G027097
Localização de reservatório para o líquido de lavapára-brisas.
O lava pára-brisas e o lava faróis possuem umreservatório comum. Utilize líquido de lavapára-brisas com anticongelante durante oInverno, para que o líquido não congele nabomba, no depósito ou nas mangueiras. Paradados sobre o volume ver pág. 298.
NOTA
Misture o líquido de lava pára-brisas com aágua antes de encher.
09 Manutenção e serviço de manutenção
Óleos e líquidos 09
219
DICA! Limpe as escovas do limpa pára-brisassempre que encher líquido de lava pára-brisas.
Líquido de arrefecimento, controlo denível e enchimento
G027087
Ao fazer o enchimento devem-se respeitar asinstruções na embalagem. É importante quehaja uma proporção correcta entre a quanti-dade de líquido de arrefecimento e de água deacordo com o clima em que se encontra.Nunca ateste utilizando apenas água. O riscode congelação aumenta tanto com excesso deágua como com excesso de líquido de arrefe-cimento.
IMPORTANTE
É muito importante que seja usado o líquidode arrefecimento com agente de protecçãoanti-corrosiva segundo as recomendaçõesda Volvo. Quando o automóvel é novo, oreservatório está cheio com um líquido dearrefecimento que suporta temperaturasaté aprox. -35 °C.
Para dados sobre o volume ver pág. 298.
Verificar regularmente o líquido de
arrefecimento
O nível deve estar entre as marcações deMIN e MAX no tanque de expansão. Se o sis-tema não estiver bem cheio, podem ocorrerelevadas temperaturas locais que implicam orisco de danificação (rupturas) na cabeça decilindro. Encha com o líquido quando o níveltiver baixado para a marca MIN.
AVISO
O líquido de arrefecimento pode ficar muitoquente. Caso seja necessário fazer o enchi-mento de líquido de arrefecimento quandoo motor está quente, deve desenroscar len-tamente a tampa do tanque de expansãopara que a sobrepressão desapareça.
IMPORTANTE
• Elevada concentração de cloro, clore-tos ou outros sais podem causar corro-são no sistema de refrigeração.
• Utilize sempre fluído refrigerante comprotecção contra corrosão de acordocom as recomendações da Volvo.
• Assegure-se que a mistura de fluídorefrigerante contém 50 % água e 50 %fluído refrigerante.
• Misture o fluído refrigerante com águada torneira de boa qualidade. Se duvi-dar da qualidade da água da torneirautilize fluído refrigerante já misturado deacordo com as recomendações daVolvo.
• Perante a substituição de fluído refrige-rante/componentes do sistema de refri-geração, todo o sistema de refrigeraçãodeve ser bem lavado com água da tor-neira de boa qualidade, ou então lavadocom fluído refrigerante já misturado.
• O motor apenas pode ser utilizado como sistema de refrigeração bem abaste-cido. Caso contrário podem-se formartemperaturas elevadas com risco dedanos (fissuras) na cabeça de cilindros.
09 Manutenção e serviço de manutenção
Óleos e líquidos 09
220
Para dados sobre o volume e padrões de qua-lidade de água, ver tabela em Líquidos e lubri-ficante na página 298.
Líquido de travões e de embraiagem,controlo do nível e enchimento
G000000
O líquido de travões e da embraiagem tem umreservatório em comum1. O nível deve estarentre as marcações MIN e MAX. Controlar onível com regularidade. Mude o líquido dostravões cada dois anos ou após cada duasocasiões normais de serviço de manutenção.
Ver os dados sobre volume e sobre a quali-dade recomendada relativamente ao líquidode travões na pág. 298.
Em automóveis que são conduzidos de ummodo em que os travões são usados commuita frequência e esforço, por ex., no caso decondução em zonas montanhosas, ou condu-ção em climas tropicais com humidade ele-vada, o líquido deve ser mudado todos osanos.
AVISO
Se o óleo dos travões se encontrar abaixodo nível MIN no depósito de óleo dos tra-vões, o automóvel não deve continuar a serconduzido sem que seja feito o enchimentodo óleo de travões.
Deve ser inspeccionada a causa da perdade líquido dos travões.
Óleo de assistência à direcção,controlo de nível e enchimento
FULL ADD
G026991
NOTA
O nível do óleo deve ser verificado em cadaocasião de serviço de manutenção.
Controle o nível em cada ocasião de serviçosde manutenção. Não é necessário fazer amudança de óleo. O nível deve estar entre asmarcas ADD e FULL. Sobre a qualidade reco-mendada e dados sobre volume ver pág.298.
1 Localização dependente da variante com direcção à direita ou à esquerda.
09 Manutenção e serviço de manutenção
Óleos e líquidos 09
221
NOTA
Caso ocorra uma avaria no sistema dedirecção ou se o automóvel ficar sem cor-rente eléctrica e tiver de ser rebocado, oautomóvel pode ser dirigido. Neste caso adirecção fica muito mais pesada do que onormal e é necessário exercer mais forçapara rodar o volante.
09 Manutenção e serviço de manutenção
Escovas dos limpa-vidros 09
222
Escovas dos limpa-vidros
Limpeza
Para limpeza da escova do limpa pára-brisase do pára-brisas, veja a página 202.
IMPORTANTE
Verifique regularmente as escovas do limpapára-brisas. O descuido com a manutençãodas escovas afecta negativamente a suavida útil.
Mudança de escovas de limpa pára-
-brisas, pára-brisasNOTA
As escovas do limpa pára-brisas têm com-primentos diferentes. A escova do lado docondutor é mais comprida do que a outra.
1. Puxe o braço da limpa-vidros e segure naescova.
2. Pressione a patilha do fecho das escovasdos limpa-vidros e ela solta-se do braço.
3. Coloque a nova escova seguindo a ordeminversa e verifique se fica bem segura.
Mudança de escovas de limpa pára-
-brisas, vidro traseiro
G026959
1. Dobre o braço para trás.
09 Manutenção e serviço de manutenção
Escovas dos limpa-vidros 09
223
2. Retire a escova do limpa-vidros deslo-cando-a para cima/fora (ver ilustração)contra a porta traseira.
3. Encaixe a nova escova do limpa pára-bri-sas.
4. Verifique se a escova se encontra devida-mente presa.
09 Manutenção e serviço de manutenção
Bateria de arranque 09
224
Manuseamento
A longevidade e funcionamento da bateria dearranque são influenciados pela quantidade dearranques, descargas, modo de condução,condições de condução e condições climáti-cas, etc.
• Nunca desligue a bateria de arranqueenquanto o motor está em andamento.
• Verifique se os cabos da bateria de arran-que estão correctamente ligados e bemapertados.
AVISO
• Nas baterias de arranque pode-se for-mar uma mistura gasosa de oxigénio ehidrogénio, a qual é muito explosiva.Uma faísca, que se pode formar numcabo de arranque incorrectamenteligado, pode ser o suficiente para pro-vocar a explosão da bateria.
• A bateria de arranque contém ácido sul-fúrico, o que pode causar danos gravespor corrosão.
• No caso do ácido sulfúrico entrar emcontacto com os olhos, pele ou roupas,lave abundantemente com água.Perante contacto com os olhos - pro-cure um médico imediatamente.
NOTA
Se a bateria de arranque for descarregadamuitas vezes, a sua longevidade será afec-tada negativamente.
A longevidade da bateria de arranque éafectada por vários factores, entre outros ascondições de condução e o clima. A capa-cidade de arranque da bateria decrescecom o tempo e, por isso, necessita de sercarregada caso o automóvel não seja utili-zado por períodos longos ou seja utilizadoapenas em trajectos curtos. O frio intensotambém afecta a capacidade de arranque.
Para que a bateria de arranque se mantenhaem boas condições, recomenda-se omínimo de 15 minutos de condução porsemana ou que a bateria seja ligada a umcarregador com carregamento de manuten-ção automático.
Uma bateria de arranque sempre na cargamáxima obtém a longevidade máxima.
Símbolos na bateria
Usar óculos de protec-ção.
Mais informação nomanual de instruções doautomóvel.
Guardar a bateria emlugar fora do alcance dascrianças.
A bateria contém ácidocorrosivo.
09 Manutenção e serviço de manutenção
Bateria de arranque 09
225
Evitar faíscas ou fogo.
Perigo de explosão.
Deve ser entregue parareciclagem.
NOTA
Depois de utilizada, a bateria deve ser reci-clada de modo amigo do ambiente, poisesta contém chumbo.
Mudança de bateria
Desmontagem
1. Retirar o comando à distância do fecho deignição.
2. Esperar pelo menos 5 minutos antes demexer nas ligações eléctricas.> O sistema eléctrico do automóvel
necessita de armazenar informaçãoimportante para os módulos decomando.
3. Desaparafuse o suporte e a tampa dacobertura sobre a bateria
4. Solte o cabo negativo preto.
AVISO
Ligue e retire o cabo positivo e negativo pelaordem correcta.
5. Solte o cabo positivo vermelho.
6. Solte a mangueira de ventilação da bateria.
7. Desmontar o grampo que fixa a bateria.
8. Levantar e retirar a bateria.
Montagem
DRAIN PIPE
xxxx xxxxx xx xxxxxDISCONNECT
REMOVAL OF BATTERYO CABLE FIRST
xxxx xxxxx xxxxxxxxx xx
+-
WARNING
xxxx xxxxx xx xxxxx
G027076
1. Colocar a bateria no lugar.
2. Aparafusar o grampo que fixa a bateria.
3. Ligue a mangueira de ventilação.
09 Manutenção e serviço de manutenção
Bateria de arranque 09
226
> Verificar se está correctamente ligada,tanto na bateria como na saída da car-roçaria.
4. Ligue o cabo positivo vermelho.
5. Ligue o cabo negativo preto.
6. Monte a tampa de cobertura e o suporte.
09 Manutenção e serviço de manutenção
Mudança de lâmpadas incandescentes 09
227
Generalidades
Todas as lâmpadas incandescentes estãoespecificadas na pág. 304.
As lâmpadas incandescentes e as outras fon-tes de luz que são de um tipo especial ou quenão estão adequadas para que a sua mudançaseja feita fora das oficinas são as que seencontram em:
• Faróis Xenon Activos - ABL (LâmpadasXenon)
• Luzes diurnas (DRL) no pára-choques
• Piscas, retrovisor exterior e iluminação deaproximação
• Lâmpadas de leitura e iluminação doporta-luvas
• Iluminação geral no tecto
• Luzes de presença traseiras
• Luzes de travões
• Luz de travões colocada em posição alta
No caso de avaria das luzes diurnas (DRL) nopára-choques é substituído todo o inserto daslâmpadas.
No caso de avaria das luzes de presença tra-seiras ou da luz de travões é substituído todoo farolim traseiro.
AVISO
Em automóveis equipados com faróisXenon, a substituição das lâmpadas Xenondeve ser realizada por uma oficina - reco-menda-se uma oficina autorizada Volvo. Ostrabalhos nos faróis Xenon exigem grandescuidados, uma vez que os faróis estão equi-pados com um elemento de alta-tensão.
IMPORTANTE
Nunca toque no vidro das lâmpadas incan-descentes directamente com os dedos. Agordura e o óleo dos dedos evapora-se pormeio do calor e forma uma camada de resí-duos no reflector que pode assim ficar dani-ficado.
Mudança de lâmpadasincandescentes dianteiras
G027081
Para trocar as luzes de médios, máximos, indi-cadores de mudança de direcção e de pre-sença/estacionamento, desprenda primeiro oinserto das lâmpadas. Para trocar uma daslâmpadas mencionadas, proceda com seindica nas instruções mais abaixo, referentes àlâmpada em questão.
Desmontagem do cárter das lâmpadas:
1. Apague a iluminação e rode o comando àdistância para a posição 0.
2. Abra o capot.
09 Manutenção e serviço de manutenção
Mudança de lâmpadas incandescentes 09
228
3. Desprenda o inserto puxando para cima osdois pinos de freio que o mantêm posicio-nado.
4. Puxe o inserto a direito para cima.
IMPORTANTE
Não puxe pelo cabo, apenas pelo conector
5. Desprenda o conector premindo primeiroo trinco de mola, por baixo, e puxando-odepois por cima.
6. Retire todo o inserto dos faróis e deposite--o numa base macia para não riscar alente.
G027083
A reinstalação é feita pela ordem inversa. Veri-fique se os pinos de freio ficam bem premidos.
Localização das lâmpadasincandescentes no farolim dianteiro
G027082
Médios
Máximos
Piscas
Luz de estacionamento/de presença
Lâmpada de presença lateral
Médios, halogéneo
G027088
1. Solte a cobertura exterior rodando-a nosentido anti-horário.
2. Puxe o conector para fora.
3. Solte a mola. Carregue primeiro para adireita para que a mola se solte e depoispara fora e para baixo.
4. Puxe a lâmpada.
5. Instale a lâmpada nova. Apenas pode sercolocada numa posição.
6. Carregue a mola para cima e, no final, umpouco para a esquerda, para que fiquepresa na sua posição.
7. Empurre o conector para o seu lugar.
09 Manutenção e serviço de manutenção
Mudança de lâmpadas incandescentes 09
��
229
8. Aparafuse a cobertura; a marca HAUT
deve ficar virada para cima.
Máximos
Faróis de halogéneo
G027085
1. Solte a cobertura exterior puxando-a parafora a direito e solte o conector.
2. Solte a mola. Carregue primeiro para adireita para que a mola solte e depois parafora/para baixo.
3. Puxe a lâmpada.
4. Instale a lâmpada nova. Apenas pode sercolocada numa posição.
5. Carregue a mola para cima e, no final, umpouco para a esquerda, para que fiquepresa na sua posição.
6. Empurre o conector para o seu lugar evolte a colocar a cobertura exterior.
Lâmpadas dos indicadores demudança de direcção e luzes depresença/estacionamento
G028409
Os suportes das lâmpadas têm casquilhos debaioneta.
1. Rode no sentido anti-horário e retire osuporte da lâmpada.
2. Puxe a lâmpada a direito.
3. Instale a lâmpada nova metendo-a cuida-dosamente na ranhura.
4. Instale novamente o suporte da lâmpada erode-o no sentido horário.
Piscas
G027089
O suporte da lâmpada tem casquilho de baio-neta.
1. Rode o suporte da lâmpada no sentidoanti-horário e retire-o.
2. Carregue na lâmpada, rode-a no sentidoanti-horário e retire-a.
3. Instale a lâmpada nova metendo-a cuida-dosamente na ranhura e rodando depoisno sentido horário.
09 Manutenção e serviço de manutenção
Mudança de lâmpadas incandescentes 09
230
Lâmpadas do farolim traseiro
Piscas
Luzes de marcha-atrás
NOTA
Se uma mensagem de avaria permanecerapós a substituição da lâmpada avariada,recomenda-se a visita a uma oficina autori-zada Volvo.
09 Manutenção e serviço de manutenção
Mudança de lâmpadas incandescentes 09
��
231
Substituição das lâmpadas incandescentes
1. Apague a iluminação e rode o comando àdistância para a posição 0.
2. Desça a parte inferior da porta traseira elevante o alçapão. (Se o automóvel estiverequipado com suporte de sacos* solte acinta de apoio do suporte.)
3. Remova o canto.
4. Abra a tampa do painel lateral puxando otrinco para cima e para si.
5. Pegue na chave n.º 10 da bolsa das ferra-mentas e solte as porcas.
6. Retire todo o inserto, a direito para trás.
7. Desprenda a cablagem a todo o compri-mento para melhorar o acesso.
8. Deposite o inserto numa base macia paranão riscar o vidro.
9. Rode o suporte da lâmpada no sentidoanti-horário e puxe-o para fora.
10. Rode a lâmpada no sentido contrário aodos ponteiros do relógio para a soltar.(Aplica-se aos piscas, luzes de marcha--atrás e luzes de travões).
11. Puxe a lâmpada incandescente para fora adireito. (Aplica-se às luzes de presença).
12. Mudar a lâmpada.
13. Instale novamente o suporte da lâmpadana ranhura, rode no sentido horário.
14. Prenda a cablagem a todo o comprimento.
15. Coloque novamente o inserto contra osfuros dos parafusos. E aperte-o para o seulugar.
16. Aperte as porcas.
17. Instale novamente o painel lateral e ocanto.
09 Manutenção e serviço de manutenção
Mudança de lâmpadas incandescentes 09
232
Luz de nevoeiro traseira
1. Aplique uma chave de fenda como indicaa seta da figura.
2. Dobre para fora o inserto da lâmpada.
3. Rode o suporte da lâmpada no sentidocontrário ao dos ponteiros do relógio esolte-o.
4. Rode a lâmpada no sentido contrário aodos ponteiros do relógio e retire a lâmpadaincandescente.
5. Troque a lâmpada de iluminação em ques-tão por uma nova.
Iluminação da placa da matrícula
1. Apague a iluminação e rode o comando àdistância para a posição 0.
2. Solte os parafusos com uma chave de fen-das.
3. Solte cuidadosamente todo o cárter daslâmpadas e puxe para fora.
4. Troque a lâmpada de iluminação em ques-tão por uma nova.
5. Monte de novo e fixe com os parafusos ocárter das lâmpadas.
Iluminação do degrau de acesso
G027079
A iluminação do degrau de acesso encontra--se debaixo do painel de instrumentos no ladodo condutor e do passageiro.
1. Introduzir uma chave de fendas e rodarligeiramente para desmontar os vidros.
2. Retirar a lâmpada incandescente danifi-cada.
3. Montar uma nova lâmpada incandescente.
4. Monte de novo a lente.
09 Manutenção e serviço de manutenção
Mudança de lâmpadas incandescentes 09
233
Lâmpada incandescente nocompartimento da carga
1. Introduzir uma chave de fendas e rodarligeiramente para desmontar o cárter daslâmpadas.
2. Retirar a lâmpada incandescente danifi-cada.
3. Montar uma nova lâmpada incandescente.Verifique se a mesma acende.
4. Montar de novo o cárter das lâmpadas.
Iluminação no espelho de cortesia
G027080
1. Insira uma chave de fenda ao lado do damola do meio da margem inferior do espe-lho. Levante até que a mola se solte.
2. Puxe a chave para ambos os lados paraque a mola do meio se solte.
3. Retire o inserto do espelho.
4. Troque as lâmpadas.
5. Instale novamente o inserto, começandopela margem superior. Tenha cuidado paraque a mola superior fique bem seguraantes de dobrar novamente o inserto.
09 Manutenção e serviço de manutenção
Fusíveis 09
234
Generalidades
G03
2337
O encaminhamento da cablagem pode variar consoante a variante de motor. No entanto, os elementos da lista encontram-se nas mesmas posições.
Para evitar que o sistema eléctrico do seu carroseja danificado por curto-circuitos ou sobre-cargas, todas as funções e componentes eléc-tricos estão protegidos por fusíveis.
Os fusíveis estão localizados em cinco lugaresno automóvel:
Central de relés/fusíveis no comparti-mento do motor.
Central de fusíveis no habitáculo, atrás doisolamento de som do lado do condutor.
Central de fusíveis do habitáculo, junto aopainel de instrumentos do lado do condu-tor.
Central de fusíveis no compartimento dacarga.
Central de fusíveis no compartimento dacarga - Executive*.
Caso algum componente ou função deixar defuncionar, isso pode dever-se ao facto do fusí-vel desse componente estar provisoriamentesobrecarregado ou queimado.
1. Ver o esquema de fusíveis para localizar ofusível.
2. Puxar para fora o fusível e ver de qual ladodo fio curvado está queimado.
3. Nesse caso, substituir por um fusível novoda mesma cor e com a mesma especifica-ção de amperes.
09 Manutenção e serviço de manutenção
Fusíveis 09
235
AVISO
Nunca utilize outros objectos ou fusíveiscom amperagem superior à especificada nasubstituição de um fusível. Tal pode provo-car danos consideráveis no sistema eléc-trico e até causar incêndio.
Na tampa junto ao tablier encontram-se umasérie de fusíveis de reserva. Lá também encon-tra um alicate para facilitar a substituição defusíveis.
Se o mesmo fusível se queimar repetidasvezes, isso indica a existência de alguma ava-ria no componente. A Volvo recomenda a visitaa uma oficina autorizada Volvo para verifica-ção.
09 Manutenção e serviço de manutenção
Fusíveis 09
236 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Central de relés/fusíveis no compartimento do motor
G026972
1. ABS 30 A
2. ABS 30 A
3. Lava-faróis 35 A
4. Aquecedor de estaciona-mento* 25 A
5. Faróis adicionais* 20 A
6. Relé do motor de arranque 35 A
7. Limpa pára-brisas 25 A
8. Bomba de combustível 15 A
9. Módulo de comando da trans-missão (TCM) 15 A
10. Bobinas de ignição (gasolina),Módulo de comando do motor(ECM), válvulas de injecção,(Diesel) 20 A
11. Sensor de posição do pedal doacelerador (APM), compressorAC 10 A
12. Módulo de comando do motor(ECM) (gasolina), válvulas deinjecção, gasolina), sensor demassas de ar (gasolina) 15 A
sensor de massas de ar (Die-sel) 5 A
09 Manutenção e serviço de manutenção
Fusíveis 09
��
237
13. Motores do actuador colectorde admissão (6 cil.) 10 A
Módulo de comando da caixade borboleta, válvula sole-nóide, SWIRL (válvula de mis-tura de ar), regulador da pres-são do combustível (Diesel) 15 A
14. Sonda lambda (gasolina) 20 A
sonda lambda (Diesel) 10 A
15. Aquecedor da ventilação docárter (gasolina), ligação AC(gasolina), válvulas solenóide,ECM (gasolina), comando develas (Diesel) 15 A
16. Médios esquerda 20 A
17. Médios direita 20 A
18. - -
19. Alimentação do módulo decomando do motor (ECM), relédo motor 5 A
20. Luzes de presença 15 A
21. Bomba de vácuo (gasolina) 20 A
09 Manutenção e serviço de manutenção
Fusíveis 09
238 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Central de relés/fusíveis no habitáculo, atrás do isolamento de som do lado do condutor
G028412
1. Aquecedor do banco direito 15 A
2. Aquecedor do bancoesquerdo 15 A
3. Buzina 15 A
4. - -
5. Sistema Interactivo (Infotain-ment) 10 A
6. - -
7. - -
8. Sirene de alarme* 5 A
9. Alimentação da luz dos tra-vões 5 A
10. Módulo de informação docondutor (DIM), comando daclimatização (CCM), aquece-dor de estacionamento,banco eléctrico do condutor 10 A
11. Tomada eléctrica banco dian-teiro, banco traseiro e frigorí-fico* 15 A
12. - -
13. - -
14. - -
15. ABS, STC/DSTC 5 A
16. Direcção assistida electrónica(ECPS)*, Faróis Xenon Activos- ABL*, controlo da altura dofoco* 10 A
17. Luzes diurnas (DRL) esquerda 7,5 A
09 Manutenção e serviço de manutenção
Fusíveis 09
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 239
18. Luzes diurnas (DRL) direita 7,5 A
19. - -
20. - -
21. Módulo de comando da trans-missão (TCM) 10 A
22. Máximos (esquerda) 10 A
23. Máximos (direita) 10 A
24. - -
25. - -
26. - -
27. - -
28. Banco eléctrico do passa-geiro*, Rear Seat Entertain-ment (RSE)*A 5 A
29. Bomba de combustível 7,5 A
30. BLIS* 5 A
31. - -
32. - -
33. Bomba de vácuo (gasolina) 20 A
34. Bomba de limpeza 15 A
35. - -
36. - -
A Ver também fusível 8 no capítulo "Central de relés/fusíveisno habitáculo, junto ao painel de instrumentos do lado docondutor".
09 Manutenção e serviço de manutenção
Fusíveis 09
240 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Central de relés/fusíveis no habitáculo, junto ao painel de instrumentos do lado do condutor
G03
2316
Na tampa da caixa da extremidade encontra-se um autocolante com a indicação da posição dos fusíveis e a sua amperagem.
1. Ventilador do sistema declimatização 30 A
2. Áudio (amplificador)* 30 A
3. Banco eléctrico do condu-tor* 25 A
4. Banco eléctrico do passa-geiro* 25 A
5. Unidade de comando daporta esquerda da frente 25 A
6. Unidade de comando daporta direita da frente 25 A
7. - -
8. Rádio, leitor de CD, RearSeat Entertainment(RSE)*A 15 A
9. Mostrador RTI, RTI uni-dade MMM 10 A
10. OBDII, interruptor dasluzes (LSM), sensor deângulo do volante (SAS)módulo do volante (SWM) 5 A
09 Manutenção e serviço de manutenção
Fusíveis 09
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 241
11. Fechadura da ignição, sis-tema SRS, módulo decomando do motor (ECM)(gasolina), desactivaçãodo SRS do lado do passa-geiro (PACOS), inibidor dearranque electrónico(IMMO), Módulo decomando da transmissão(TCM) 7,5 A
12. Iluminação geral do tejadi-lho (RCM), módulo elec-trónico superior (UEM) 10 A
13. Tecto de abrir* 15 A
14. Telemática*, bluetooth* 5 A
15–38.
--
A Ver também fusível 28 no capítulo "Central de relés/fusíveisno habitáculo, atrás do isolamento de som do lado do con-dutor".
09 Manutenção e serviço de manutenção
Fusíveis 09
242 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Fusíveis no compartimento da carga
1. Luzes de marcha-atrás 10 A
2. Luz de presença, luz de nevo-eiro traseira, iluminação docompartimento da carga, ilu-minação da placa da matrí-cula, lâmpadas da iluminaçãodos travões 20 A
3. Módulo electrónico (AEM)* 15 A
4. - -
5. Electrónico REM 10 A
6. - -
7. Barra de reboque* (alimenta-ção 30) 15 A
8. Tomada eléctrica no compar-timento da carga 15 A
9. Porta traseira, direita: Vidros,bloqueio de vidro eléctrico 20 A
10. Porta traseira, esquerda:Vidros, bloqueio de vidro eléc-trico 20 A
11. - -
12. - -
13. Filtro de combustível comaquecimento eléctrico 15 A
14. Sistema de ar condicionandotraseiro (A/C)* 15 A
15. - -
16. - -
17. Acessórios do sistema Inte-ractivo* 5 A
18. - -
19. Limpa pára-brisas traseiro 15 A
09 Manutenção e serviço de manutenção
Fusíveis 09
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 243
20. Barra de reboque* (alimenta-ção 15) 20 A
21. - -
22. - -
23. AWD 7,5 A
24. - -
25. - -
26. Park Assist* 5 A
27. Fusível central: Barra de rebo-que, assistência de estacio-namento, AWD 30 A
28. Fecho central (PCL) 15 A
29. Iluminação do reboque,esquerda: Luzes de presença,indicador de mudança dedirecção* 25 A
30. Iluminação do reboque,direita: Luz de travões, luz denevoeiro traseira, indicador demudança de direcção* 25 A
31. Fusível central: Fusível 37, 38 40 A
32. - -
33. - -
34. - -
35. - -
36. - -
37. Desembaciador do vidro tra-seiro 20 A
38. Desembaciador do vidro tra-seiro 20 A
09 Manutenção e serviço de manutenção
Fusíveis 09
244 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Fusíveis no compartimento da carga - Executive*
A caixa de fusíveis encontra-se atrás do painelno lado esquerdo.
1. Relé aquecedor do banco tra-seiro, Relé banco massagemdianteiro 5 A
2. Aquecedor do banco traseiroesquerdo 15 A
3. Aquecedor do banco traseirodireito 15 A
4. Banco ventilado dianteiro,Banco massagem dianteiro 10 A
5. - -
6. - -
09 Manutenção e serviço de manutenção
09
245
246 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Generalidades....................................................................................... 248Painéis de comando, áudio.................................................................. 249Funções do equipamento áudio........................................................... 252Funções do rádio.................................................................................. 257Funções CD.......................................................................................... 263Estrutura de menus – equipamento de áudio....................................... 266Funções do telefone*............................................................................ 267Estrutura de menus – telefone ............................................................. 274Bluetooth mãos livres*.......................................................................... 278RSE - Rear Seat Entertainment system - Duplo Écran* ....................... 284
INFOTAINMENT
10 Infotainment
Generalidades
10
248 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Sistema Interactivo (Infotainment)
O Infotainment é um sistema no qual foramintegrados o equipamento de áudio e as fun-ções do telefone.
O seu sistema interactivo pode ser fácil ecomodamente comandado a partir do painelde comando comum ou do teclado do volante.
O XC90 pode ser equipado com DolbySurround Pro Logic II1. Obterá assim umaexperiência sonora próxima da realidade, comum som amplo e natural.
O sistema permite o uso de auriculares* comfonte sonora diferente.
Dolby Surround Pro Logic II1
O Dolby Surround Pro Logic II distribui o somestereofónico de dois canais pelos altifalantesda esquerda, do centro, da direita e traseiros.A reprodução do som é assim mais próxima darealidade do que a estereofonia normal de doiscanais.
Dolby Surround Pro Logic II e sím-bolo Dolby são marcas registadaspropriedade da Dolby LaboratoriesLicensing Corporation. O Dolby
Surround Pro Logic II System é fabricado coma licença da Dolby Laboratories LicensingCorporation.
1 Aplicável ao Premium Sound.
10 Infotainment
Painéis de comando, áudio
10
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 249
Comandos das funções de áudio
CD – selecção rápida
VOLUME - Volume (comando rotativo)
POWER - Audio Lig/desl
AM/FM - comutação rápida entre FM1,
FM2 e AM
Mostrador
ENTER - selecciona no menu, activa umaopção ou acede à estrutura de pasta e ini-cia a reprodução de ficheiros áudio casose encontre no leitor de CDs um disco comficheiros áudio. Para mais informações,veja a página 263.
PHONE - Telefone Lig/desl/stand-by
MY KEY – acesso rápido programável àfunção preferida
SELECTOR - selecciona a fonte de áudio(comando rotativo)
SOUND – regulação de volume
EXIT/CLEAR – recua um passo no menu,interrompe uma escolha, coloca o telefoneem stand-by e apaga caracteres anterioresao digitar de textos e números
Suporte do cartão SIM
MENU - teclas de selecção de menu
Ejector do leitor de CDs e do comutadorde CDs*
Leitor de CDs e comutador de CDs*
Procurar/mudar de pista, estação ou avan-çar e recuar ao digitar texto e números
Teclas para memorizar estações/escolhada posição no comutador de CDs* (1-6),teclas numéricas e de símbolos para otelefone e acesso rápido a menus.
Receptor IR* dos comandos à distância
10 Infotainment
Painéis de comando, áudio
10
250 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Teclado do volante
Áudio – Telefone*
As quatro teclas que se encontram maisabaixo no teclado do volante são comuns aorádio e ao telefone. O funcionamento doteclado do volante depende do sistema queestá activo. O teclado do volante permite regu-lar o volume, comutar entre estações pré--seleccionadas e muda a pista de CD. As duasteclas superiores do teclado (Yes e No) sãoutilizadas para atender e terminar uma conver-sação telefónica. Para alternar entre o menuáudio e o menu telefone, pressione em No.
Manuseio de menu
G027112
Parte das funções do Infotainment é coman-dada através de um menu. O nível de menuactual encontra-se no mostrador, no ladodireito em cima. As alternativas do menu sãoapresentadas no meio do mostrador.
• MENU leva ao sistema de menus. Accio-nando os botões de navegação paracima/para baixo permite a deslocaçãoentre as alternativas do menu.
• ENTER permite seleccionar ou activar/desactivar uma das alternativas do menu.
• EXIT retrocede um passo na estrutura demenus. Premindo longamente em EXIT
sai-se do sistema de menus.
Selecção rápida
As alternativas do menu estão numeradas epodem também ser seleccionadas através daunidade de botões (1-6).
Selecção rápida pessoal – MY KEY
Com MY KEY pode-se memorizar uma funçãofavorita do menu, por exemplo: TP.
– Escolha a função no menu a guardar man-tendo MY KEY premido durante mais dedois segundos.
Quando aparecer My Key memorizado. nomostrador, a função está guardada.
– Active a função com uma breve pressãoem MY KEY.
Funções que podem ser armazenadas
com MY KEY
Random
Texto disco
TP
News
Radio text
Procura PTY
AF
Regional
10 Infotainment
Painéis de comando, áudio
10
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 251
Surround
Painel de controlo com tomada paraauriculares*
G026982
Para a melhor reprodução áudio, recomenda--se a utilização de auscultadores com impe-dância 16 – 32 ohm e sensibilidade 102 dB ousuperior.
Activar/desactivar
O painel de controlo é activado com SEL
quando o equipamento de áudio está activo. Adesactivação dá-se de modo automáticoquando o equipamento de áudio é desactivadoou pressionando longamente em SEL.
Avançar/procurar para a frente e para
trás
Carregando brevemente em /avança-se pelas faixas do CD ou pelas esta-ções rádio memorizadas. Carregando longa-mente avança-se rapidamente pela faixa doCD ou faz-se busca automática de estaçõesrádio.
Limitações
A fonte de áudio (FM, AM, CD, etc.) que éreproduzida nos altifalantes não pode sercomandada pelo painel de comando traseiro.
As mensagens RDS podem não aparecer casoo rádio seja reproduzido nos auriculares aomesmo tempo que outra fonte de áudio sejareproduzida nos altifalantes.
10 Infotainment
Funções do equipamento áudio
10
252 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Interruptor Lig/desl – Áudio
G027115
Pressione o botão POWER para ligar oudesligar o sistema áudio.
Se desligar a ignição do carro com o sistemaáudio ligado, este fica automaticamente acti-vado da próxima vez que ligue a ignição.
Controlo de volume
Rode o botão no sentido horário ou anti--horário para aumentar ou diminuir o volume.O controlo do volume é electrónico e não temparagem final. Também se pode aumentar oudiminuir o volume com as teclas (+) ou (–) dovolante.
Selecção de fonte sonora
Premindo repetidas vezes em AM/FM alterna entre FM1, FM2 e AM. CD activa oleitor/comutador de CDs.
Rode o SELECTOR para alternar entre asfontes de áudio externas AUX, USB* e BT* eas fontes de áudio internas CD e comutador deCDs*.
Fontes de áudio externas
AUX
À entrada AUX pode-se ligar, por exemplo, umiPod ou um leitor mp3.
Entrada AUX e interruptor para o som do AUX/RSE*.
Entrada AUX (3,5 mm)
Interruptor para o som AUX/RSE*
Se o automóvel estiver equipado com RSE*existe um interruptor para o som AUX e RSE.O interruptor pode estar em duas posições:
• AUX - O som da fonte de áudio externa éreproduzido no equipamento áudio.
• RSE - O som do RSE é reproduzido noequipamento áudio.
10 Infotainment
Funções do equipamento áudio
10
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 253
IMPORTANTE
A tampa sobre os porta-canecas tem deestar aberta quando o conector se encontrana entrada AUX.
NOTA
A qualidade do som pode piorar se o leitorfor carregado quando o equipamento deáudio estiver no modo AUX. Nesta situaçãoevite carregar o leitor.
Por vezes, a fonte de áudio externa AUX podeser ouvida com um volume diferente do dasfontes de áudio internas. Se o volume da fontede áudio externa for demasiado elevado oudemasiado baixo, a qualidade de som podeser afectada negativamente. Evite esta situa-ção ajustando o volume de entrada da fonte deáudio externa:
1. Seleccione Volume entrada AUX nomenu e pressione em ENTER.
2. Regule o volume com SELECTOR oucima/baixo nos botões . Termine comENTER.
NOTA
Não funciona com o teclado do volante.
USB*
Ligação USB*.
Se optar por ligar um iPod , leitor de mp3 ouuma memória USB à ligação USB*, pode utili-zar o equipamento através dos comandos desom do automóvel.
NOTA
Ligue o leitor de média/memória USB aocabo e à entrada, insira os elementos efeche o porta-luvas.
1. Seleccione USB e pressione o botãoSELECTOR.
> Ligar dispositivo aparece no mostra-dor.
2. Ligue o seu iPod , leitor de mp3 ou memó-ria USB à ligação USB*, ver ilustraçãoanterior.> O texto A carregar aparece no mostra-
dor quando o sistema procede à leiturada estrutura de ficheiros do equipa-mento. Esta operação pode demoraralguns instantes.
Quando a leitura está concluída aparece ainformação de faixas no mostrador.
Agora pode-se avançar/mudar de faixa utili-zando os botões / :
• Pressão breve alterna entre as faixas.
• Pressão longa avança pela faixa.
Também é possível utilizar o teclado dovolante para este fim.
NOTA
O sistema suporta a reprodução de fichei-ros de música em formatos do MP3, WMAe WAV. No entanto, estas são variantesdestes formatos de ficheiros que não sãosuportados pelo sistema. O sistema tam-bém suporta modelos iPod produzidos em2005 ou posteriores. Não é suportadoiPod Shuffle.
10 Infotainment
Funções do equipamento áudio
10
254 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Memória USB
Para facilitar a utilização de memórias USBevite armazenar ficheiros que não sejam musi-cais na memória em questão. O sistemademora mais tempo a efectuar a leitura dosficheiros media quando existem outros fichei-ros não compatíveis com os formatos musi-cais.
NOTA
O sistema suporta componentes de mediaamovíveis USB 2.0 e o sistema de ficheirosFAT32. Pode utilizar no máximo 500 pastase 64 000 ficheiros. A memória deve possuiruma capacidade mínima de 256 Mb.
iPod
Um iPod é carregado e alimentado pelaligação USB através do cabo de ligação do lei-tor. Se a bateria do leitor estiver completa-mente descarregada, esta deve ser carregadaantes de se proceder à ligação.
Fluxo de áudio através do Bluetooth *
Generalidades
Se o automóvel estiver equipado comBluetooth mãos-livres* e um telemóvel estiverligado, o equipamento de áudio pode repro-duzir sem fios ficheiros de áudio do telemóvel.A navegação e o comando do som pode ser
feito a partir dos botões da consola central ouatravés da unidade de botões* no volante. Emalguns telemóveis também é possível mudarde faixa a partir do telemóvel.
Para reproduzir áudio, a unidade tem que estaremparelhada e ligada ao automóvel. Parainformações sobre emparelhamento e ligação,veja a página 279. BT também tem de estarseleccionado como fonte de áudio, veja apágina 252.
NOTA
O telemóvel Bluetooth deve suportarAudio/Video Remote Control Profile(AVRCP) e Advanced Audio DistributionProfile (A2DP). O telefone deve utilizarAVRCP versão 1.3 e A2DP versão 1.2. Casocontrário algumas funções podem não serexecutáveis.
NOTA
Nem todos os telemóveis existentes nomercado são completamente compatíveiscom a função Bluetooth do equipamentoáudio do automóvel. A Volvo recomenda avisita a um revendedor autorizado Volvo oua consulta de www.volvocars.com paraobter informações sobre os telefones e lei-tores media externos compatíveis.
Reprodução
Rode o SELECTOR para seleccionar BT comofonte de áudio.
Agora pode-se avançar/mudar de ficheiro deáudio utilizando os botões / :
• Pressão breve alterna entre os ficheiros deáudio.
• Pressão longa avança pelos ficheiros deáudio.
Também é possível utilizar o teclado dovolante para este fim.
Reprodução áudio ideal
O sistema áudio encontra-se calibrado com aajuda de tratamento de sinal digital para quese obtenha uma reprodução áudio ideal.
Esta calibragem tem em conta os altifalantes,o amplificador, a acústica do habitáculo, aposição do ouvinte, etc. para todas as combi-nações de modelo de automóvel e sistemaáudio.
Também existe uma calibragem dinâmica quetem em conta a posição do comando dovolume, a recepção rádio e a velocidade doautomóvel.
Os comandos explicados nestas instruções deutilização, por ex: Graves, Agudos e Equaliza-dor, destinam-se apenas para que o utilizador
10 Infotainment
Funções do equipamento áudio
10
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 255
possa adaptar a reprodução áudio ao seugosto pessoal.
Regulação de volume
1. Carregue no botão SOUND .
2. Visualize a função a configurar premindorepetidas vezes o botão SOUND. Podeescolher entre GRAVES, AGUDOS,FADER, EQUILIBRIO DE CANAIS,CENTRO* ou SURROUND*.
3. Acerte o nível com o botão SELECTOR
. No mostrador aparece uma escala do
mínimo ao máximo. No meio, está assina-lada a posição normal.
NOTA
O nível do altifalante central apenas podeser ajustado se o Dolby Pro Logic II (DPLII) ou o estéreo de três canais (3-CH) estiverseleccionado no menu.
Tipo de programa O mostradorindica
Graves GRAVES
Agudos AGUDOS
Equilíbrio entre os alto-falantes direito eesquerdo
EQUILIBRIO
DE CANAIS
Equilíbrio entre os alto-falantes dianteiros e tra-seiros
FADER
Nível do altifalante cen-tral
CENTRO*
Nível para o surround,som circundante
SURROUND*
Surround*
As definições Surround definem a sensação deespaço do som. As definições, incluindo a acti-vação e desactivação, são feitas em separadopara cada fonte de áudio.
O símbolo no mostrador indica que oDolby Pro Logic II está activado. Existem trêsdefinições para o som surround:
• Pro Logic II
• 3 canais
• Desl. (estéreo de dois canais)
Activar/desactivar o som surround
1. Prima MENU, avance para MODO
ÁUDIO e prima ENTER.
2. Seleccionar SURROUND e premirENTER.
3. Seleccione Pro Logic II, 3 canais ouDesl. e pressione em ENTER.
Dolby Surround Pro Logic II é uma marcaregistada que pertence à Dolby LaboratoriesLicensing Corporation. O Dolby Pro Logic IISurround System é fabricado sob licença daDolby Laboratories Licensing Corporation.
10 Infotainment
Funções do equipamento áudio
10
256
Equalizador dianteiro1
Esta função é usada afinar o som dos alto--falantes da frente.
1. Seleccione MODO ÁUDIO no menu epressione em ENTER.
2. Seleccionar Equalizador dianteiro e pre-mir ENTER.
3. Ajuste o nível com as teclas de selecçãode menu ou com o botão SELECTOR.
4. Carregue em ENTER para escolher a fre-quência seguinte. Pode escolher cinco fre-quências.
5. Carregue em ENTER até ter o modo demenu que permite guardar as alteraçõesefectuadas.
Equalizador traseiro1
Esta função é usada afinar o som dos alto--falantes traseiros.
1. Seleccione MODO ÁUDIO no menu epressione em ENTER.
2. Seleccionar Equalizador traseiro e pre-mir ENTER.
3. Ajuste o nível com as teclas de selecçãode menu ou com o botão SELECTOR.
4. Carregue em ENTER para escolher a fre-quência seguinte. Pode escolher cinco fre-quências.
5. Carregue em ENTER até ter o modo demenu que permite guardar as alteraçõesefectuadas.
1 Certos níveis áudio.
10 Infotainment
Funções do rádio
10
��
257
Busca de estação
AM FM
WXYZ
*
AUTO 0
4
7PQRS
GHI5
JK L
TUV8
1ABC
2
POWER
VCD EMOLU
ESSOUND
#SCAN
6
9
MNO
DEF3
ENTER
PHONE
CLEAR
MENU
EXI T
MY KEYROCTLE
G027114
1. Seleccione o modo rádio AM/FM1/FM2
com o botão SELECTOR (3) ou o botãoAM/FM (1).
2. Carregue levemente na tecla ou para passar à estação potente
seguinte.
3. Carregue novamente numa das teclas sequiser recomeçar.
Sintonia manual de frequênciaconhecida
1. Mantenha pressionado ou .Aparece MAN no mostrador. O rádioavança lentamente no sentido correspon-dente ao botão premida e aumenta a velo-cidade passados uns segundos.
2. Largue o botão quando aparecer a fre-quência pretendida no mostrador.
3. Se for necessário afinar a frequência, faça--o com breves pressões nos botões deseta, ou .
O modo de ajuste manual persiste durante5 segundos depois da última pressão.
Guardar as estações
Para guardar a sintonia dum emissor num dosbotões para memorizar estações 0 – 9 (2):
1. Regular a estação desejada.
2. Mantenha pressionado o botão paramemorizar a estação que pretende usar. Osom desaparece durante alguns segundose aparece Canal armazenado no mostra-dor. A estação está memorizada.
É possível guardar até 10 estações em respec-tivamente AM, FM1 e FM2, ao todo 30 esta-ções.
AUTOSTORE – memorizaçãoautomática de estações
G027119
AUTO (1) busca as 10 emissoras de rádio comsinal mais forte e memoriza automaticamentepré-selecções num banco de memória sepa-rado. A função é especialmente útil em áreasonde não se conhecem as emissoras de rádionem as respectivas frequências.
Iniciar a memorização automática
1. Seleccionar banda de frequências comAM/FM.
2. Mantenha pressionado AUTO (1) até queMem autom apareça no mostrador.
Quando Mem autom desaparece do mostra-dor a memorização está terminada. O rádio
10 Infotainment
Funções do rádio
10
258
continua em modo automático e apareceAUTO no mostrador. As pré-selecções auto-maticamente memorizadas podem ser entãoseleccionadas directamente nos botões 0 - 9.Se não houver nenhuma estação com sinalsuficientemente forte, então apareceNenhuma estação enc.
Interromper a memorização automática
de pré-selecções
– Premir EXIT.
Escolher uma pré-selecção
automaticamente memorizada
Mantendo o rádio em modo automáticopodem-se usar as pré-selecções automatica-mente memorizadas.
1. Pressione brevemente em AUTO (1).AUTO aparece no mostrador.
2. Pressione um dos botões 0 - 9.
3. O rádio fica em modo automático até haveruma interrupção, premindo brevementeAUTO (1), EXIT ou AM/FM.
Scanning
SCAN (2) busca automaticamente as emisso-ras de sinal mais forte numa banda de frequên-cias. Quando é encontrada uma emissora, estaemite durante cerca de oito segundos, deseguida prossegue a busca.
Activar/desactivar Scan
1. Seleccionar banda de frequências comAM/FM.
2. Pressione SCAN (2) para activar. SCAN
aparece no mostrador.
3. Termine com SCAN ou EXIT.
Memorizar pré-selecção de uma
emissora encontrada
É possível memorizar uma pré-selecção daemissora desejada enquanto a função SCAN
está activa.
– Mantenha pressionado um dos botões0 - 9 até que seja exibida a mensagemStation stored no mostrador.
A função SCAN é interrompida e a emissoramemorizada pode ser escolhida como pré--selecção.
Funções RDS1
O RDS (Radio Data System) liga em rede emis-soras de FM. Uma emissora de FM que façaparte dessa rede envia informações a um rádioRDS proporcionando as seguintes funções:
• Mudança automática para uma emissorade sinal mais forte se na área em questãoa recepção for deficiente.
• Busca de géneros de programas, comopor exemplo: informações de trânsito ounoticiários.
• Recepção de informações em texto sobreo programa de rádio que está a ser trans-mitido.
NOTA
Algumas estações de rádio não usam oRDS ou usam somente determinadas par-tes das suas funções.
1 As funções RDS disponíveis variam com os mercados.
10 Infotainment
Funções do rádio
10
259
Controlo do volume – NEWS/TP/ALARM
NOTA
Se, por exemplo, estiver a ouvir um CDquando o rádio receber uma mensagem detrânsito, o leitor de CD passa ao modo depausa. A mensagem é ouvida com o volumepreviamente definido para mensagens.Depois, retorna à fonte sonora que estavaactivada, com o volume anteriormente defi-nido. Se o volume for ajustado durante amensagem, este novo volume é guardadopara ser usado na próxima mensagem.
Notícias – NEWS
Nesta função, logo que tenha início um notici-ário outras fontes de som, como p. ex. o CD,são interrompidas.
1. Escolha o modo rádio com o botãoSELECTOR ou AM/FM.
2. Seleccione News no menu e pressione emENTER.
3. News aparece no mostrador.
4. Escolha News outra vez e carregue emENTER para desactivar a função News.
Esta função interrompe outras fontes de somquando um emissor RDS difundir programascodificados como notícias, que são transmiti-
dos com o volume pré-seleccionado para oefeito. Logo que o programa acabe de sertransmitida, o rádio passa à fonte de som e aovolume prévios.
Caso não deseje ouvir uma notícia em curso;
– Pressione o botão EXIT. A função NEWS
continua ligada e o rádio espera pelo pró-ximo programa de notícias.
Informação de trânsito – TP
Esta função interrompe outras fontes de somquando um emissor RDS difundir mensagenssobre o trânsito. A mensagem é transmitidacom o volume pré-seleccionado para o efeito.Logo que a mensagem acabe de ser transmi-tida, o rádio passa à fonte de som e ao volumeprévios.
1. Seleccione TP no menu e pressione emENTER.
2. TP aparece no mostrador.
3. Escolha TP outra vez e carregue emENTER para desactivar a função TP.
TP aparece no mostrador quando a funçãoestá activada. Se a estação definida puderenviar informações de trânsito aparece no mostrador. Portanto, a interrupção paraouvir informações sobre o trânsito só acontecese o mostrador exibir .
Caso não deseje ouvir uma mensagem de trân-sito em curso;
– Pressione o botão EXIT. A função TP con-tinua ligada e o rádio espera pela próximamensagem de trânsito.
Procura TP
Com esta função pode ouvis informaçõessobre o trânsito mesmo viajando noutrospaíses ou estados da Europa sem ter de pro-curar os emissores.
1. Seleccione A SINTONIZAR no menu epressione em ENTER.
2. Seleccionar TP e premir ENTER.
3. Seleccionar Procurar TP e premirENTER.
Seleccione novamente Procurar TP e pres-sione em ENTER para desactivar a função.
Radio text
Alguns emissores RDS enviam informaçãosobre o conteúdo do programa, executantes,etc. Esta informação aparece no mostradorsob forma de texto.
1. Carregue no botão MENU.
2. Seleccione Radio text no menu e pres-sione em ENTER.
3. Escolha Radio text outra vez e carregueem ENTER para desactivar.
10 Infotainment
Funções do rádio
10
260
Alarme
O alarme é enviado automaticamente e não sepode desactivar a função. No mostrador dorádio aparece Alarm! quando é emitida umamensagem de alarme. A função é utilizada paraavisar o condutor de acidentes graves oucatástrofes, tais como quedas de pontes ouacidentes nucleares.
Tipos de programas – PTY
A função PTY permite seleccionar vários tiposde programas, por exemplo: música pop ouclássica. Com a função PTY pode escolherentre os diferentes tipos de programas listadosabaixo.
Apresentação do tipo de programas
1. Seleccione A SINTONIZAR no menu epressione em ENTER.
2. Seleccione PTY no menu e pressione emENTER.
3. Seleccionar Mostrar PTY e premirENTER.
É exibido no mostrador o PTY da estação sin-tonizada.
NOTA
Nem todas as estações têm uma designa-ção PTY.
Tipos de programa
Actualidades
Religião
Discursos
Música Country
Documentário
Economia
Música Folk
Lazer
Children's progs
Música antiga
Informação
Música Jazz
Clássica
Culture
Clássica ligeira
Tipos de programa
Ligeira
Música nacional
Música Pop
Travel
Música Rock
Aconteciment sociais
Sport
Drama
Phone In
Educação
Science
Weather & Metro
Outras músicas
Procurar determinado tipo de programa
Esta função ajuda-o a procurar um programacom um determinado cariz em toda a faixa defrequências.
1. Escolha FM 1 ou FM 2 e carregue no botãoMENU.
10 Infotainment
Funções do rádio
10
261
2. Seleccionar A SINTONIZAR e premirENTER.
3. Seleccionar PTY e premir ENTER.
4. Seleccionar Seleccionar PTY e premirENTER.
5. Pressione ENTER para seleccionar um oumais tipos de programa da lista. O símboloPTY aparece no mostrador à primeiraselecção e o rádio continua em standbypara PTY.
6. Depois de seleccionar os tipos de pro-grama, seleccione EXIT/CLEAR para sairda lista PTY.
7. Seleccionar Procura PTY e premirENTER. Se o rádio encontrar um emissorcom o tipo de programa desejado, este ésintonizado.
8. Se o rádio parar num emissor que não lheagrade, pode continuar a procurar com osbotões / .
9. Se não encontrar nenhuma estação com otipo de programa seleccionado, o rádioretoma a sua função anterior. A funçãoPTY fica em standby até que comece umtipo de programa procurado. Quando issosucede, o rádio muda automaticamentepara o emissor que está a transmitir o tipode programa pedido.
Para desactivar PTY standby, entre no menue seleccione Eliminar todos os PTY. O sím-bolo PTY apaga-se do mostrador e o rádioretoma o seu modo normal.
Informação de trânsito – TP STATION
Permite a escolha do emissor cujas informa-ções sobre o trânsito pretende ouvir.
Observe que tem que aparecer no mos-trador para que a função funcione.
Activar/desactivar TP STATION
Sintonize o emissor cujas informações sobre otrânsito pretende ouvir.
1. Seleccione A SINTONIZAR no menu epressione em ENTER.
2. Seleccionar TP e premir ENTER.
3. Seleccionar TP-STATION e premirENTER.
4. Seleccione Regular actual para activar ouREGULAR para desactivar e pressione emENTER.
NOTA
Agora só vai ouvir as informações sobre otrânsito transmitidas pelo emissor seleccio-nado.
Notícias – NEWS STATION
Permite a escolha do emissor cujos noticiáriospretende ouvir.
Observe que a estação sintonizada tem queser um emissor RDS ara que isso funcione.
Activar/desactivar NEWS STATION
Sintonize o emissor cujos noticiários pretendeouvir.
1. Seleccione A SINTONIZAR no menu epressione em ENTER.
2. Seleccionar ESTAÇÃO NOTICIOSA epremir ENTER.
3. Seleccionar TP STATION e premirENTER.
4. Seleccione Regular actual para activar ouREGULAR para desactivar e pressione emENTER.
NOTA
Agora só vai ouvir as notícias transmitidaspelo emissor seleccionado.
10 Infotainment
Funções do rádio
10
262
Actualização automática defrequências – AF
A função AF selecciona uma das emissorascom sinal mais forte de uma estação predefi-nida. Por vezes, o rádio tem que procurar emtoda a banda de FM para encontrar uma emis-sora de sinal forte. O rádio é então silenciadoe o mostrador exibe Procura PI EXIT para
sair.
Activar/desactivar AF
1. Seleccione A SINTONIZAR no menu epressione em ENTER.
2. Seleccionar AF e premir ENTER.
Para reactivar AF, seleccione AF e pressioneem ENTER.
Programas de rádio regionais – REG
Esta função permite que o rádio continue numaemissora regional mesmo que o seu sinal sejafraco.
1. Seleccione A SINTONIZAR no menu epressione em ENTER.
2. Seleccionar Regional e premir ENTER.
3. REG aparece no mostrador.
4. Para desactivar REG, seleccione REG denovo e pressione em ENTER.
Enhanced Other Networks – EON
A função EON é especialmente útil em zonasde grandes cidades, onde existem muitasestações rádio regionais. Permite que a dis-tância entre o automóvel e o emissor deter-mine o momento da interrupção pelas funçõesde programa da fonte áudio em curso.
• Local - interrompe apenas se o emissor daestação de rádio estiver na proximidade.
• Distante2 - interrompe se o emissor daestação de rádio estiver distante, mesmoque o sinal tenha interferências.
• Desl. - não interrompe para emitir umgénero de programas de outra emissora.
Activar/desactivar EON
1. Seleccione A SINTONIZAR no menu epressione em ENTER.
2. Seleccionar EON e premir ENTER.
3. Seleccione Local, Distante ou Desl. epressione em ENTER.
Restabelecimento das funções RDS
Restabelecer todas as definições do rádio paraas definições originais feitas na fábrica.
1. Seleccione A SINTONIZAR no menu epressione em ENTER.
2. Seleccionar Restabl. todos e premirENTER.
3. Pressione novamente em ENTER paraconfirmar.
2 Default/configuração de fábrica.
10 Infotainment
Funções CD
10
263
G027116
Iniciar leitura (leitor de CD)
Se estiver um CD musical no leitor e estiverseleccionado o modo CD, então inicia-se auto-maticamente a leitura do CD. Também podeintroduzir um disco e mudar para o modo CDcom SELECTOR (4) ou CD (1).
Iniciar leitura (magazine de CDs)
Se já estiver seleccionada uma posição de CDnum CD de música quando o equipamento deáudio é activado, então inicia-se automatica-mente a leitura. Pode também mudar para omodo comutador de CDs com SELECTOR (4)ou CD (1) e seleccionar um disco com osbotões numéricos 1 - 6.
Inserir um CD (comutador de CDs)
– Seleccione uma posição disponível comos botões numéricos 1 - 6 ou cima/baixono botão de navegação.
É indicada uma posição disponível no mostra-dor. O texto Introduza disco indica que sepode inserir um novo disco. O comutador deCDs pode conter até 6 discos CD.
– Insira um CD na abertura de inserção docomutador de CDs (2).
Ejecção de CD
Um CD fica no máximo 12 segundos na posi-ção de ejectado. Depois volta a entrar no leitorque continua a leitura.
Discos isolados (leitor de CDs)
Ejecte um disco isolado carregando uma vezno botão de ejecção (3).
Todos os discos (comutador de CDs)
Ejecte todos os discos carregando longa-mente no botão de ejecção. Todo o magazineé esvaziado, um disco de cada vez. No mos-trador aparece a mensagem MATA UT.
A função só pode ser activada se o automóvelestiver parado. A ejecção é interrompidaquando o automóvel começa a andar.
Pausa
O leitor de CD pára quando se baixa o volumecompletamente. O leitor arranca de novoquando se sobe o volume.
Ficheiros áudio
O leitor de CDs suporta, além dos CDs musi-cais normais, ficheiros áudio no formato mp3 ewma.
NOTA
Certos ficheiros áudio com protecção con-tra cópia não podem ser lidos no leitor.
Quando se insere um CD com ficheiros áudio,o leitor lê a estrutura de catálogo do disco.Consoante a qualidade do CD, pode demorarum pouco até que se inicie a reprodução.
Navegação e leitura
Se existir dentro do leitor de CDs um discocom ficheiros áudio, o ENTER leva até a estru-tura de catálogo do disco. A navegação naestrutura de catálogo é feita do mesmo modoque com a estrutura de menu do equipamentode áudio. Os ficheiros áudio possuem o sím-bolo e as pastas o símbolo .Antes de se iniciar a leitura pode-se utilizar
/ para ver o nome dos ficheirosáudio caso a largura do mostrador não seja
10 Infotainment
Funções CD
10
264
suficiente. A leitura de um ficheiro áudio inicia--se com ENTER.
Quando a leitura de um ficheiro está terminada,o leitor continua com a leitura dos outrosficheiros que se encontram no mesmo catá-logo. Quando todos os ficheiros de um catá-logo tiverem sido lidos, o leitor muda automa-ticamente de catálogo.
Avanço rápido/mudança de faixa de CD
e de ficheiros áudio
Pressionando brevemente em direita/esquerda nos botões / avança-sepelas faixas do CD/ficheiros áudio. Pressio-nando longamente avança-se rapidamentepelas faixas do CD/ficheiros áudio. O tecladodo volante também pode ser utilizado paraeste fim.
Percorrer CD
A função efectua a leitura dos primeiros10 segundos de cada faixa do CD/ficheiroáudio. Pressione SCAN para activar. Inter-rompa a função com EXIT ou SCAN para con-tinuar a leitura da faixa do CD/ficheiro áudioactual. A função funciona apenas no discoseleccionado. Quando a função está activa omostrador exibe o texto SCAN.
NOTA
Se o texto disco estiver activado não apa-rece SCAN no mostrador.
Escolha aleatória
A função efectua a leitura de faixas em ordemaleatória. É possível avançar, utilizando omodo normal, pelas faixas do CD/ficheirosáudio escolhidas aleatoriamente.
NOTA
A deslocação entre faixas de CD escolhidasaleatoriamente funciona apenas no discocorrentemente activado.
Activar/desactivar (leitor de CDs)
Se for reproduzido um CD musical normal:
– Seleccione RANDOM no menu e pres-sione em ENTER.
Se for reproduzido um CD com ficheiros áudio:
– Seleccione Disco ou Pasta no menu epressione em ENTER.
Activar/desactivar (comutador de CDs)
Se for reproduzido um CD musical normal:
1. Seleccione Random no menu e pressioneem ENTER.
2. Avance para Disco único ou Todos os
discos e pressione em ENTER.
A opção Todos os discos é válida apenaspara os CDs musicais presentes no comuta-dor.
Se for reproduzido um CD com ficheiros áudio:
1. Seleccione Disco único ou Pasta nomenu e pressione em ENTER.
2. Avance para o CD ou pasta desejado epressione em ENTER.
Ao seleccionar um outro CD desactiva-se afunção.
Podem surgir várias mensagens dependendoda função escolha aleatória que está activa:
• RANDOM significa que é efectuada a lei-tura de faixas de apenas um CD musical.
• RANDOM ALL significa que é efectuada aleitura de qualquer faixa de qualquer CDmusical presente no comutador de CDs.
• RANDOM Pasta significa que é efectuadaa leitura de ficheiros áudio de uma pastado CD presente.
NOTA
Se o texto disco estiver activado não sur-gem estas mensagens.
10 Infotainment
Funções CD
10
265
Texto disco
Se um CD possuir informação de título estapode ser exibida no visor.
Activar/desactivar
Iniciar leitura de um CD.
– Seleccione Texto disco no menu e pres-sione em ENTER.
Discos cd
A utilização de CDs de gravação domésticapode produzir som de baixa qualidade oumesmo não funcionar.
AVISO
Use apenas discos normais (com 12 cm dediâmetro). Não use CDs com etiquetascoladas. O aquecimento no leitor de CDpode fazer com que a etiqueta se solte,danificando o leitor.
10 Infotainment
Estrutura de menus – equipamento de áudio
10
266 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
MENU FM1
1. News
2. TP
3. Radio text
4. A SINTONIZAR
4.1. PTY
4.2. TP
4.3. ESTAÇÃO NOTICIOSA
4.4. AF
4.5. Regional
4.6. EON
4.7. Restabl. todos
5. MODO ÁUDIO*
5.1. Surround
5.2. Equalizador dianteiro
5.3. Equalizador traseiro
5.4. Restabl. todos
MENU AM
1. MODO ÁUDIO*2
MENU CD
1. Random
2. News
3. TP
4. Texto disco
5. MODO ÁUDIO*2
MENU AUX
1. Volume entrada AUX
2. News
3. TP
4. MODO ÁUDIO*2
1 As funções RDS disponíveis variam com os mercados.2 Ver MENU FM
10 Infotainment
Funções do telefone*
10
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 267
Componentes do sistema de telefone
10 Infotainment
Funções do telefone*
10
268 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Componentes do sistema de telefone
Teclado* do volante - O teclado dovolante pode ser usado a maioria das fun-ções do sistema do telefone. Quando otelefone está activado o teclado do volanteapenas pode ser usado para as funções dotelefone. No modo activo aparece sempreinformação do telefone no mostrador dopainel de comando.
Microfone - O microfone do sistemamãos-livres encontra-se no tecto, junto àprotecção solar.
Leitor de cartão SIM - O cartão SIM éinserido no lado da frente do painel decomando.
Painel de comando na consola central --Todas as funções do telefone (excepto ovolume de chamada) podem ser reguladasa partir do painel de comando.
Antena - A antena está montada deencontro ao pára-brisas, em frente aoretrovisor interior.
Generalidades
• Ponha sempre a segurança no trânsito emprimeiro lugar.
• Desligue o sistema de telefone quandoreabastecer o automóvel.
• Desligar o sistema de telefone quando seencontre nas proximidades de trabalhosde detonação.
• A Volvo recomenda que os serviços no sis-tema do telefone sejam realizados por umaoficina autorizada Volvo.
Chamada de emergência
As chamadas de emergência para o número dealarme e emergência também podem ser feitassem cartão SIM, desde que haja cobertura dealgum dos operadores GSM.
1. Activar o telefone.
2. Marcar o número de emergência e alarmeem vigor na região em que se encontre(dentro da UE: 112).
3. Pressionar o botão ENTER no painel decomando ou no teclado do volante.
Comandos
G027117
Mostrador
ENTER – atende chamadas, escolhe nomenu ou activa o telefone, se estiver nomodo stand-by
Lig/desl/stand-by
EXIT/CLEAR – interrompe/recusa chama-das, retorna ao menu ou interrompe umaescolha. Apaga letras/algarismos digita-dos
Suporte do cartão SIM
Teclas de selecção de menu
10 Infotainment
Funções do telefone*
10
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 269
Teclas numéricas e de símbolos para otelefone e acesso rápido a menus
Procurar – avança e recua ao digitar textoe números
Sobe/desce o volume de chamadadurante uma chamada. O telefone não uti-liza o alto-falante central*
Interruptor lig/desl/standby
Activar o sistema:
– Pressione o botão PHONE (3) para iniciaro sistema telefónico.
Desactivar o sistema:
– Mantenha a tecla PHONE premida paradesligar o sistema telefónico
Colocar o sistema em stand-by:
1. Uma breve pressão na tecla PHONE ou emEXIT/CLEAR leva o telefone para o modostand-by.
2. Uma breve pressão na tecla PHONE reac-tiva o telefone.
Sempre que o telefone esteja activado ou emstand-by, aparece um auscultador no mostra-dor.
Se desligar a ignição do carro com o sistematelefónico ligado, este ligar-se-á da próximavez que ligue a ignição. Se o telefone estiverdesligado, não pode receber qualquer cha-mada.
Redução do volume sonoro durante aschamadas telefónicas
Se o telefone tocar enquanto o rádio estáligado, o volume deste baixa quando atendera chamada. Logo que desligue a chamada, ovolume retorna ao nível anterior. O volumetambém pode ser alterado durante a chamada,mas neste caso mantém o nível ajustadodurante a chamada, mesmo depois de estaterminar. O volume áudio também pode sertotalmente desligado durante as chamadas,veja a página 276.
Esta função só se aplica aos sistemas telefó-nicos integrados da Volvo.
Posição Standby
No modo stand-by pode receber chamadascom o sistema áudio activado e a informaçãodas fontes sonoras do sistema áudio apareceno mostrador.
Para poder utilizar as restantes funções do sis-tema telefónico, o telefone tem que estar nomodo activo.
10 Infotainment
Funções do telefone*
10
270 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Selecção rápida no menu
Quando, com a ajuda da tecla de menu, tiverchegado ao sistema de menus, pode usarnúmeros em vez das setas e a tecla ENTER
para escolher o menu desejado a nível domenu principal. Todas as opções de menuestão numeradas. Os números aparecem nomostrador, junto com a alternativa de menu.
Segurança no trânsito
Por razões de segurança, parte do sistema demenus não está disponível a velocidadessuperiores a 8 km/h. Só pode concluir umaactividade que esteja iniciada no sistema demenus.
As limitações de velocidade podem ser desac-tivadas na função 5.6.
Cartão SIM
G026980
O telefone só pode ser usado juntamente comum cartão SIM (Subscriber Identity Module)válido. O cartão é fornecido pela sua opera-dora telefónica.
Instale sempre o cartão SIM quando pretendeusar o telefone.
1. Desligar o telefone.
2. Puxe o suporte do cartão SIM para foracom uma breve pressão.
3. Coloque o cartão SIM com a superfíciemetálica virada para baixo.
4. O canto cortado do cartão SIM deve encai-xar no seu lugar do suporte.
5. Pressione o suporte novamente para den-tro.
Se tiver problemas com o cartão SIM, entre emcontacto com a sua operadora.
Fazer uma chamada e atender umachamada
Fazer uma chamada:
– Marque o número e pressione em ENTER
na unidade de botões no volante ou nopainel de comando.
Para atender uma chamada:
– Premir ENTER. Também pode usar a Res-posta Automática, veja a página 276.
O som do sistema áudio pode ser automatica-mente desligado durante as chamadas telefó-nicas, veja a página 276.
Terminar uma chamada
– Pressione em EXIT/CLEAR na unidade debotões no volante ou no do painel decomando.
A instalação áudio regressa à actividade ante-rior.
Para recusar uma chamada, carregue emEXIT/CLEAR.
10 Infotainment
Funções do telefone*
10
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 271
Últimos números ligados
O telefone guarda automaticamente os núme-ros/nomes das últimas chamadas feitas.
1. Pressione em ENTER no teclado dovolante ou no do painel de comando.
2. Com as teclas de menu para a frente oupara trás, percorra os últimos números queforam marcados. Os mesmos são visíveisno mostrador.
3. Premir ENTER.
Acesso rápido
Guardar números codificados
Um número que esteja guardado na lista tele-fónica pode ser acessado por uma tecla deacesso rápido (1 – 9).
Proceda do seguinte modo:
1. Seleccione Lista telefón no menu e pres-sione em ENTER.
2. Percorra até Marc. 1 tecla (veja apágina 276) e pressione em ENTER.
3. Escolha o dígito que será o código deacesso rápido. Carregue em ENTER paraconfirmar.
4. Procure na lista telefónica o nome ou onúmero desejado. E carregue em ENTER
para o escolher.
Utilização do acesso rápido
1. Mantenha pressionado durante aprox.dois segundos o botão de chamada rápidadesejado para telefonar ou pressione bre-vemente o botão seguido de ENTER.
2. Depois de ter ligado o telefone, terá queesperar uns momentos antes de poderusar o acesso rápido.
NOTA
Para que possa marcar um número deacesso rápido é necessário que o menu 3.4esteja activado. Ver acesso rápido emDescrição das alternativas do menu napágina 275.
Atender chamada durante outrachamada
Se ouvir dois toques no alto-falante enquantoestá a fazer uma chamada, isso é sinal de quetem outra chamada para atender. Esta funçãopode ser marcada ou desmarcada no menu.
Nesta situação pode atender ou recusar a cha-mada. Se não quiser atender a chamada, car-regue em EXIT/CLEAR ou não faça nada.
Se quiser atender a chamada, pressione emENTER. A chamada em curso fica no chamadomodo de espera. Se pressionar em EXIT/
CLEAR, as duas chamadas terminam aomesmo tempo.
Funções durante uma chamada emcurso
Durante uma chamada em curso estão dispo-níveis as funções seguintes (percorra com assetas e pressione em ENTER para seleccionar)
Sigilo/sigilo desl. Modo sigiloso
Estacionar/reto-
mar
Escolha se a cha-mada em cursodeve ir para o modode estacionamentoou ser retomada
Lista telefón Mostrar a lista tele-fónica
Se tiver uma chamada em curso e outra emestacionamento estão disponíveis as funçõesseguintes (percorra com as setas e pressioneem ENTER para seleccionar)
Sigilo/sigilo desl. Modo sigiloso
Lista telefón Mostrar a lista tele-fónica
10 Infotainment
Funções do telefone*
10
272 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Conferência Falar com os dois aomesmo tempo (con-ferência telefónica)
Trocar Passa de uma cha-mada para a outra evice-versa
Volume da chamada
Aumente ou diminua o volume da chamadapressionando durante a chamada as teclas +ou - do teclado do volante.
Sempre que o telefone esteja activado, oteclado do volante só comanda as funções domesmo.
Se quiser usar as teclas para o sistema áudio,o telefone terá que estar em stand-by, veja apágina 269.
Lista telefónica
Números de telefone e nomes podem ser guar-dados na memória do próprio telefone ou namemória do cartão SIM.
Se receber uma chamada e o número da pes-soa que chama constar da memória, o nomerespectivo aparece no mostrador.
Até 255 nomes podem ser gravados na memó-ria do telefone.
Guardar números com nome
1. Pressione o botão MENU, seleccioneLista telefón e pressione ENTER.
2. Percorra até Nova entrada e carregue emENTER.
3. Escreva um nome e carregue em ENTER.
4. Escreva o número e pressione emENTER.
5. Opte pela memória que quer usar e pres-sione em ENTER.
Fazer chamadas a partir da memória
AM FM
WXYZ
*
AUTO 0
4
7PQRS
GHI5
JK L
TUV8
1ABC
2
POWER
VCD EMOLU
ESSOUND
#SCAN
6
9
MNO
DEF3
ENTER
PHONE
CLEAR
MENU
EXI T
MY KEYROCTLE
G027118
– Pressione a seta para baixo (1) da tecla deMENU ou no volante para procurarna lista telefónica.
Opte entre as alternativas seguintes:
1. Carregue em ENTER e percorra com assetas até encontrar o nome procurado.
2. Carregue na tecla da primeira letra donome (ou inscreva o nome todo) e carregueem ENTER.
3. Carregue em ENTER para chamar onúmero escolhido.
Escrever nome ou mensagem
Carregue na tecla com o carácter desejado, asvezes correspondentes ao lugar do carácter:uma vez para o primeiro, duas vezes para osegundo, etc. Para fazer um espaço, carregueno 1.
1 espaço 1- ? ! , . : " \q ( )
2 a b c 2 ä å à æ ç
3 d e f 3 è é
4 g h i 4 ì
5 j k l 5
10 Infotainment
Funções do telefone*
10
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 273
6 m n o 6 ñ ö ò Ø
7 p q r s 7 ß
8 t u v 8 ü ù
9 w x y z 9
* Usa-se se dois caracteres seescrevem com o mesmo botão.
0 + 0 @ * # & $ £ / %
# Alternar entre maiúsculas e minús-culas.
EXIT Apagar o último carácter mar-cado, letra ou algarismo. Umapressão longa apaga o númerotodo e o texto todo.
Interromper a entrada de texto
1. Mantenha pressionado o botão EXIT/CLEAR para apagar todos os caracteresinseridos.
2. Volte a manter pressionado o botão EXIT/CLEAR para regressar ao menu.
Cartão SIM duplo
G026980
Muitas operadoras telefónicas oferecem doiscartões SIM, um para o carro e outro para outrotelefone. Com este sistema tem o mesmonúmero em dois telefones diferentes. Peçainformações à sua operadora sobre as alter-nativas disponíveis e a maneira de usar os car-tões SIM duplos.
Especificações
Potência de saída 2 W
Cartão SIM pequeno, 3V
Posições de memó-ria
255A
SMS sim
Dados/fax não
Dual band (Faixadupla)
sim (900/1800)
A 255 posições de memória no telefone. O número de posi-ções no cartão SIM é variável dependendo do tipo de assi-natura.
Número IMEI
Para bloquear o telefone o operador de redetem de ser informado sobre o número IMEI dotelefone. Trata-se de um número de série de15 - dígitos que está programado no telefone.Marque *#06# para receber o número no mos-trador. Copie o número e guarde-o num localseguro.
10 Infotainment
Estrutura de menus – telefone
10
274
Descrição geral
1. Chamadas
1.1. Cham. não atend.
1.2. Cham recebidas
1.3. Cham.marcadas
1.4. Apagar lista
1.4.1 Todas cham.
1.4.2 Cham. n/ aten
1.4.3 Chamad atendid
1.4.4 Cham.marcadas
1.5. Duraç. cham.
1.5.1 Última chamada
1.5.2 Conta-cham.
1.5.3 Tempo total
1.5.4 Repor contadores
2. Lista telefón
2.1. Buscar
2.2. Nova entrada
2.3. Copiar todos
2.3.1 SIM para telefone
2.3.2 Telefone para SIM
2.4. Chamada rápida
2.4.1 Activo
2.4.2 Selec. números
2.5. Apagar SIM
2.6. Apagar telefon
2.7. Usar memória
3. Mensagens
3.1. Ler
3.2. Escrever
3.3. Reg. Mensagem
3.3.1 Número SMSC
3.3.2 Tempo válido
3.3.3 Tipo de mensagem
4. Opções cham.
4.1. Envia meu nº
4.2. Cham. espera
4.3. Resp. autom.
4.4. Ligação automática
4.5. Número correio de voz
4.6. Enviar chamadas
4.6.1 Todas cham.
4.6.2 Interrompido
4.6.3 N/respondido
4.6.4 N/ acessível
4.6.5 Chamadas fax
4.6.6 Cham., dados
4.6.7 Anular todos
5. Trocar telefone
5.1. Telefone automóvel
5.2. Adicionar telefone
5.3–7. Telefones adicionados1
NOTA
O menu acima aplica-se apenas a automó-veis com BluetoothTM mãos livres.
6. Reg. de Telefone
6.1. Rede
6.1.1 Automático
6.1.2 Selecç/ manual
6.2. Segur. SIM
6.2.1 Lig.
6.2.2 Desl.
1 Máximo 5 telefones.
10 Infotainment
Estrutura de menus – telefone
10
��
275
6.2.3 Automático
6.3. Alterar código PIN
6.4. Áudio
6.4.1 Volume sinal
6.4.2 Sinal chamada
6.4.3 Mute rádio
6.4.4 Bip mensagem
6.5. Configuração de fábrica
Descrição das alternativas do menu
1. Chamadas
1.1. Cham. n/ atend
Lista de chamadas não atendidas. Seleccionarfazer a chamada, apagar ou guardar na listatelefónica.
1.2. Chamadas atendidas
Lista de chamadas atendidas. Seleccionarfazer a chamada, apagar ou guardar na listatelefónica.
1.3. Chamadas marcadas
Lista com os números marcados anterior-mente. Seleccionar fazer a chamada, apagarou guardar na lista telefónica.
1.4. Apagar lista
Apagar as listas que existem nos menus 1.1,1.2 e 1.3 de acordo ao abaixo indicado.
1.4.1. All
1.4.2. Não atend.
1.4.3. Recebidas
1.4.4. Saída
1.5. Duraç. cham.
Duração de todas as chamadas ou da últimachamada. Para repor a zero a contagem dechamadas é necessário o código do telefone(ver menu 5.4).
1.5.1. Última chamada
1.5.2. Conta-cham.
1.5.3. Tempo total
1.5.4. Repor contadores
2. Lista telefónica
2.1. Procurar
Buscar o nome na lista telefónica.
2.2. Nova entrada
Memorize o nome e o número de telefone nalista telefónica, veja a página 271.
2.3. Copiar todos
Copiar os nomes e números de telefone docartão SIM para a memória do telefone.
2.3.1. Da memória SIM para a do telefone
2.3.2. Da memória do telefone para a do SIM
2.4. Acesso rápido
Os números guardados na lista telefónicapodem ser memorizados como números rápi-dos.
2.5. Apagar SIM
Apagar toda a memória do cartão SIM.
2.6. Apagar telefone
Apagar a memória inteira no telefone.
2.7. Usar memória
Mostra a quantidade de postos de memóriaque se encontram ocupados no cartão SIM eno telefone. Na tabela é apresentado a quan-tidade de postos ocupados relativamente aototal disponível, por ex. 100 (250).
3. Mensagens
3.1. Ler
Mensagens de texto recebidas. Seleccionarapagar mensagem lida, enviar para outro des-tino, modificar, guardar a mensagem completaou partes da mensagem.
3.2. Escrever
Escrever uma mensagem com a ajuda da uni-dade de botões. Seleccionar guardar ou enviara mensagem.
10 Infotainment
Estrutura de menus – telefone
10
276
3.3. Regul. mensag
Indicar o número (número SMSC) da centralque transmite as mensagens e o tempodurante o qual devem ficar guardadas nessacentral de mensagens. Entre em contacto como operador de rede para se informar acerca daconfiguração das mensagens. Normalmenteessa configuração não deve ser alterada.
3.3.1. Número SMSC
3.3.2. Tempo válido
3.3.3. Tipo de mensagem
4. Opções chamada
4.1. Envia meu nº
Mostrar ou ocultar ao parceiro da chamadatelefónica o número de telefone próprio. Entreem contacto com o operador de rede casopretenda ocultar permanentemente o número.
4.2. Cham. espera
Receber uma mensagem indicando que umanova chamada está à espera enquanto está afalar ao telefone.
4.3. Resp. autom.
Receber automaticamente as chamadas queentram.
4.4. Ligação automática
Chamar a um número anteriormente ocupado.
4.5. Número de correio de voz
Memoriza números para o correio de voz.
4.6. Diversos
Permite optar por reencaminhar em certasocasiões e certos tipos de chamadas para umdeterminado número.
4.6.1. Todas cham.
A configuração é válida apenas durante a cha-mada actual.
4.6.2. Interrompido
4.6.3. N/respondido
4.6.4. N/ acessível
4.6.5. Chamadas fax
4.6.6. Cham., dados
4.6.7. Anular todos
5. Alterar telefone
5.1. Telefone do automóvel
Seleccionar o telefone incorporado.
5.2. Adicionar telefone
Adicionar telemóveis à lista Telefones adicio-nados.
5.3-7. Telefones adicionados
Seleccionar conectar um dos telefones adicio-nados (máximo 5 telefones).
NOTA
O menu acima aplica-se apenas a automó-veis com BluetoothTM mãos livres.
6. Definições do telefone
6.1. Operadora
Escolher o operador automaticamente oumanualmente. O operador escolhido apareceno mostrador no modo básico do telefone.
6.1.1. Automático
6.1.2. Selecç/ manual
6.2. Segur. SIM
Optar por ter o código PIN ligado, desligado ouse o telefone deve indicar o código PIN deforma automática.
6.2.1. Lig.
6.2.2. Desl.
6.2.3. Automático
6.3. Alterar código PIN
Alterar o código PIN. Escreva ou guarde ocódigo num local seguro.
6.4. Sons
6.4.1. VOLUME
Regular o volume do sinal de chamada.
6.4.2. Sinal chamada
10 Infotainment
Estrutura de menus – telefone
10
277
Existem cinco sinais de chamada diferentes.
6.4.3. On/off
Mute rádio.
6.4.4. Bip mensagem
6.5. Definições de fábrica
Regressa às regulações do sistema feitas nafábrica.
10 Infotainment
Bluetooth mãos livres*
10
278 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Generalidades
Descrição geral do sistema.
Telemóvel
Microfone
Teclado* do volante
Painel de controlo na consola central
BluetoothTM
Um telemóvel equipado com BluetoothTM
pode ser ligado sem fios ao equipamento deáudio. Então, o equipamento de áudio fun-ciona como mãos livres, com possibilidade decontrolo à distância de uma série de funçõesdo telemóvel. O microfone encontra-se no
forro do tejadilho, junto à protecção solar (2).O telemóvel pode ser manuseado a partir dosseus botões, independentemente de estarligado ou não.
NOTA
Apenas uma gama de telemóveis é compa-tível com as funções mãos livres. A Volvorecomenda que se dirija a um revendedorautorizado Volvo ou visitewww.volvocars.com para obter informa-ções sobre os telefones compatíveis.
Funções telefone, descrição geral doscomandos
Painel de comando na consola central.
VOLUME - volume, a mesma funçãoencontra-se na unidade de botões* dovolante.
Mostrador
ENTER - atende chamadas, escolhe nomenu ou activa o telefone, se estiver nomodo stand-by.
PHONE - lig/desl/stand-by.
EXIT - interrompe/recusa chamadas,retorna ao menu ou interrompe uma esco-lha. Apaga letras/algarismos digitados.
10 Infotainment
Bluetooth mãos livres*
10
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 279
MENU - leva ao sistema de menus. Accio-nando os botões de navegação para cima/para baixo permite a deslocação entre asalternativas do menu.
Procurar – avança e recua ao digitar textoe números.
Teclas numéricas e de símbolos para otelefone e acesso rápido a menus.
Funcionamento
Os menus são comandados a partir da consolacentral e da unidade de botões do volante.Para informações gerais sobre a utilização demenu, veja a página 250.
NOTA
Caso o automóvel se encontre equipadocom BluetoothTM handsfree e telefoneincorporado, existe um menu adicional nomenu do telefone, veja a página 283.
Activar/desactivar
Carregando brevemente em PHONE activa-sea função mãos livres. O texto TELEFONE, naparte superior do mostrador, indica que estáno modo telefone. O símbolo indica quea função mãos livres está activa.
Carregando longamente em PHONE, desac-tiva-se a função mãos livres e desliga-se umtelefone ligado.
Ligar o telemóvel
A ligação de um telemóvel é feita de váriasmaneiras dependendo se o telemóvel já foianteriormente ligado ou não. Caso seja a pri-meira vez que o telemóvel seja ligado, siga asinstruções abaixo:
Alternativa 1 - através do sistema de menus
do automóvel
1. Torne o telemóvel disponível/visível atra-vés do BluetoothTM, consulte o manual dotelemóvel ou visite www.volvocars.com.
2. Active a função mãos livres com PHONE.> A opção de menu Adicionar telefone
aparece no mostrador. Aparecem tam-bém os telemóveis já registados, casoexistam.
3. Seleccione Adicionar telefone.> O equipamento de áudio procura tele-
móveis nas proximidades. A buscademora cerca de 30 segundos. Os tele-móveis encontrados são indicados nomostrador com o seu respectivo nomeBluetoothTM. O nome da função mãos--livres BluetoothTM aparece no telemó-vel como My Volvo Car.
4. Seleccione um dos telemóveis no visor doequipamento de áudio.
5. Insira através do telemóvel a série de alga-rismo que aparece no visor do equipa-mento de áudio.
Alternativa 2 - através do sistema de menus
do telefone
1. Active a função mãos livres com PHONE.Se existir um telefone conectado, desligueesse mesmo telefone.
2. Procure com o BluetoothTM do telemóvel,ver manual do telemóvel.
3. Seleccione My Volvo Car na lista das uni-dades encontradas no seu telemóvel.
4. Insira o código PIN '1234' no telemóvelquando for solicitado o código PIN.
5. Seleccione para ligar a My Volvo Car apartir do telemóvel.
O telemóvel é registado (emparelhado) e liga--se automaticamente ao equipamento deáudio enquanto aparece o no mostrador doequipamento de áudio o texto A sincronizar.Para mais informações sobre o registo de tele-móveis veja a página 281.
Quando a ligação está estabelecida aparece osímbolo e o nome do telemóvelBluetoothTM no mostrador. Agora o telemóvel
10 Infotainment
Bluetooth mãos livres*
10
280 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
pode ser comandado a partir do equipamentode áudio.
Fazer uma chamada
1. Assegure-se que aparece o textoTELEFONE na parte superior do mostra-dor e que o símbolo está visível.
2. Marque o número desejado ou use a listatelefónica, veja a página 281.
3. Premir ENTER.
A chamada é interrompida com EXIT.
Desligar o telemóvel
A desactivação automática dá-se caso o tele-móvel saia do alcance do equipamento deáudio. Para mais informações sobre a ligação,veja a página 281.
Pode-se desligar manualmente desactivandoa função mãos livres carregando longamenteem PHONE. A função mãos-livres é desacti-vada mesmo quando o motor é desligado.
Quando o telemóvel é desactivado pode-secontinuar a chamada em curso utilizando omicrofone e altifalante incorporado do telemó-vel.
NOTA
Alguns telemóveis necessitam que a transi-ção para mãos livres seja confirmada a par-tir do teclado do telemóvel.
Telefonar
A receber chamada
A chamada pode ser recebida com ENTER
mesmo que o equipamento de áudio esteja nomodo CD ou FM, por exemplo. Rejeite ou ter-mine com EXIT.
Resposta automática
A função resposta automática permite receberchamadas automaticamente. Active/desactiveem MENU PRINCIPAL DEFINIÇÕES DE
CHAMADA Resp. autom..
Menu durante a chamada
Carregue em MENU ou ENTER durante umachamada para aceder às seguintes funções:
• Silenciar microfone - é silenciado omicrofone do equipamento de áudio.
• Mover para o telefone - a chamada étransferida para o telemóvel.
NOTA
Em certos telemóveis a ligação é interrom-pida quando a função de sigilo é utilizada.Isso é normal. A função mãos livres per-gunta que pretende voltar a ligar.
• Lista telefón - busca na lista telefónica.
NOTA
Não se pode iniciar uma nova chamada nodecurso de uma outra chamada.
Definições áudio
Volume da chamada
O volume da chamada pode ser reguladodurante a própria chamada. Utilize a unidadede botões* do volante.
Volume do equipamento de áudio
No modo telefone (TELEFONE) o volume doequipamento de áudio pode ser ajustado nor-malmente com VOLUME.
A fonte de áudio pode ser silenciada automa-ticamente com entrada de chamadas emMENU PRINCIPAL DEFINIÇÕES DO
TELEFONE SONS E VOLUME Silenciar
rádio.
10 Infotainment
Bluetooth mãos livres*
10
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 281
Volume de toque
Aceda a MENU PRINCIPAL DEFINIÇÕES
DO TELEFONE SONS E VOLUME
Volume sinal de toque e ajuste com / no painel de comando da consola central.
Sinais de toque
Os sinais de toque incorporados na funçãomãos-livres podem ser seleccionados emMENU PRINCIPAL DEFINIÇÕES DO
TELEFONE SONS E VOLUME Sinais
de toque Sinal de toque 1 etc.
NOTA
O sinal de chamada do telemóvel ligado nãose desliga quando se utiliza um dos sinaisincorporados do sistema mãos livres.
Para seleccionar o sinal de toque do telefoneligado1, avance para MENU PRINCIPAL
DEFINIÇÕES DO TELEFONE SONS E
VOLUME SINAIS DE TOQUE Util. sinal
tele..
Mais informações sobre o registo e aligação
Pode-se registar um máximo de três telemó-veis. O registo é feito uma vez para cada tele-fone. Após o registo, o telemóvel aparece nalista com os telefones adicionados. Apenaspode estar ligado um telemóvel de cada vez. Oregisto dos telefones pode ser anulado emMENU PRINCIPAL BLUETOOTH
Remover telefone.
Ligação automática
Quando a função mãos livres está activa, e oúltimo telemóvel ligado está dentro do alcance,este é ligado automaticamente. Quando oequipamento de áudio procura o último tele-fone ligado, aparece o seu nome no visor. Parapassar à ligação manual de um outro telefone,carregue em EXIT.
Ligação manual
Se desejar ligar outro telemóvel que não oúltimo ligado ou mudar o telemóvel ligado, pro-ceda do seguinte modo:
Coloque o equipamento de áudio no modotelefone (TELEFONE) e siga as instruções nomostrador ou mude o telemóvel ligado utili-zando o sistema de menus de acordo com odescrito abaixo.
A estrutura de menus encontra-se disponívelem duas variantes, consoante o automóveldisponha apenas de BluetoothTM ou disponhatambém de um telefone incorporado.
• Para automóveis com apenasBluetoothTM a ligação é feita em MENU
PRINCIPAL BLUETOOTH Trocar
telefone Adicionar telefone ou selec-cionando um dos telefones anteriormenteconectados.
• Para automóveis com telefone incorpo-rado e BluetoothTM a ligação é feita emMENU PRINCIPAL Trocar telefone
Adicionar telefone ou seleccionandoum dos telefones anteriormente conecta-dos.
Lista telefónica
Toda a utilização da lista telefónica pressupõeque o texto TELEFONE se encontre na partesuperior do mostrador e que o símbolo esteja visível.
O equipamento de áudio guarda uma cópia decada lista telefónica de telemóveis registados.A lista telefónica é copiada automaticamentepara o equipamento de áudio a cada ligação.Desactive a função em DEFINIÇÕES DO
1 Não suportado por todos os telemóveis.
10 Infotainment
Bluetooth mãos livres*
10
282 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
TELEFONE Sincronizar lista telefóni. Abusca de contactos é feita apenas na lista tele-fónica do telemóvel ligado.
NOTA
Se o telemóvel não suportar a cópia daagenda telefónica aparece A lista estávazia quando a cópia estiver terminada.
Se a lista telefónica contiver dados sobre ocontacto que faz a chamada, esses dados sãoapresentados no mostrador.
Procurar contactos
A forma mais simples de procurar na lista tele-fónica é pressionando ao longo das teclas 2–
9. É iniciada uma busca na lista telefónica apartir da primeira letra da tecla.
Também se pode aceder à lista telefónica como botão no painel de comando da consolacentral ou com na unidade de botões dovolante. Avance pelos contactos com osbotões / ou com / . A buscatambém pode ser efectuada a partir do menude busca da lista telefónica do telefone emLISTA TELEFÓNICAA Buscar:
1. Escreva a letra inicial do contacto procu-rado e carregue em ENTER. Ou carregueapenas em ENTER.
2. Avance para um contacto e carregue emENTER para telefonar.
Comando de voz
Pode-se utilizar a função de comando de vozdo telemóvel para efectuar chamadas man-tendo ENTER carregado.
NOTA
Apenas uma série de telemóveis são com-pletamente compatíveis com a funçãocomando de voz. A Volvo recomenda avisita a um revendedor autorizado Volvo oua consulta de www.volvocars.com paraobter informações sobre os telefones com-patíveis.
Número do correio de voz
O número do correio de voz pode ser alteradoem DEFINIÇÕES DE CHAMADA Número
correio de voz. Se não houver nenhumnúmero memorizado pode-se aceder a estemenu carregando longamente em 1. Carreguelongamente em 1 para utilizar o número memo-rizado.
Listas de chamadas
As listas de chamadas são copiadas para afunção mãos livres a cada nova ligação, e sãoactualizadas durante a ligação. Carregue emENTER para ver as últimas chamadas efec-
tuadas. As diferentes listas de chamadasencontram-se em LISTA DE CHAMADA.
NOTA
Alguns telemóveis exibem a lista dos últi-mos números marcados pela ordeminversa.
Introduzir texto
A introdução de texto é feita com a unidade debotões na consola central. Pressione uma vezpara o primeiro carácter, duas vezes para osegundo e assim sucessivamente. Continue apressionar para mais caracteres, ver tabela aolado 272.
Carregando brevemente em EXIT apaga-seum carácter inscrito. Carregando longamenteem EXIT apagam-se todos os caracteres intro-duzidos. / no painel de comando daconsola central desloca entre os caracteres.
10 Infotainment
Bluetooth mãos livres*
10
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 283
Estrutura de menus - BluetoothTM
mãos-livres
NOTA
O menu para o BluetoothTM mãos-livresencontra-se disponível em duas variantes.Para automóveis apenas com BluetoothTM
mãos-livres e para automóveis com tele-fone incorporado e BluetoothTM mãos--livres.
1. LISTA DE CHAMADA
1.1. 10 últim cham não atend
1.2. 10 últ chamad recebidas
1.3. 10 últimas chamadas efectua-das
2. LISTA TELEFÓNICAA
2.1. Buscar
2.2. Copiar para telefone
3. BLUETOOTH
3.1. Trocar telefone
3.1.1. Adicionar telefone
3.1.2–6.Telefones adiciona-dos2
3.2. Remover telefone
3.3. Ligar a partir do telem.
3.4. Inf. Bluetooth automóvel
4. DEFINIÇÕES DE CHAMADA
4.1. Resp. autom.
4.2. Número correio de voz
5. DEFINIÇÕES DO TELEFONE
5.1. SONS E VOLUME
5.1.1. Volume sinal de toque
5.1.2. Sinais de toque
5.1.3. Silenciar rádio
5.2. Sincronizar lista telefóni
Estrutura de menus - BluetoothTM
mãos-livres com telefone incorporado
1. LISTA DE CHAMADA
1.1. 10 últim cham não atend
1.2. 10 últ chamad recebidas
1.3. 10 últimas chamadas efectua-das
2. LISTA TELEFÓNICAA
2.1. Buscar
2.2. Copiar para telefone
3. BLUETOOTH
3.1. Remover telefone
3.2. Ligar a partir do telem.
3.3. Inf. Bluetooth automóvel
4. DEFINIÇÕES DE CHAMADA
4.1. Resp. autom.
4.2. Número correio de voz
5. Trocar telefone
5.1. Telefone automóvel
5.2. Adicionar telefone
5.3–7. Telefones adicionados2
6. DEFINIÇÕES DO TELEFONE
6.1. SONS E VOLUME
6.1.1. Volume sinal de toque
6.1.2. Sinais de toque
6.1.3. Silenciar rádio
6.2. Sincronizar lista telefóni
2 Máximo 5 telefones.
10 Infotainment
RSE - Rear Seat Entertainment system - Duplo Écran*
10
284 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Generalidades
O sistema RSE pode ser utilizado juntamentecom o sistema interactivo (infotainment) doautomóvel.
Assim, quando os passageiros traseiros utili-zam o DVD ou o RSE-AUX e utilizam os aus-cultadores, o condutor e o passageiro dafrente podem continuar a utilizar o rádio ou oleitor de CDs do automóvel.
Consumo de corrente, posições de
ignição
O sistema pode ser activado na posição deignição I ou II e quando o motor está em fun-cionamento. Quando o automóvel arranca, ofilme pára temporariamente e retoma após omotor ter arrancado.
Se o sistema for utilizado uma vez com a igni-ção fora da posição I, o sistema bloqueia. Parapoder voltar a utilizar o sistema é necessárioactivar a posição de ignição I.
NOTA
Com utilizações prolongadas (mais de 10minutos) com o motor desligado - a capa-cidade da bateria de arranque do automóvelpode descer a níveis tão baixos que nãopermitam o arranque do motor.
Perante esta situação aparece uma mensa-gem no écran.
Música
Reproduzir um disco CD
1. Introduza um disco CD com o lado da eti-queta voltado para o lado oposto ao dosbotões.> O disco começa a tocar automatica-
mente.
2. Ligue os auscultadores sem fios, selec-cione CH A para o écran esquerdo ou CH
B para o écran direito.> O som é encaminhado para os auscul-
tadores.
3. Ajuste o volume de som nos auscultadoresutilizando o comando de volume/roda nosauscultadores.
Alternativa -active o sistema de som doautomóvel em MODE-AUX e pressione
A B no comando à distância para ouvirnos alto-falantes.
Escolha no catálogo do disco
1. Insira o disco.
2.Premir .
3. Avance com botões de navegação paraseleccionar o ficheiro.
4.Carregue em para passar a umsub-catálogo.
Diferentes variantes de reprodução
O disco pode ser reproduzido de diferentesmodos, avance com os botões de navegaçãopara seleccionar a alternativa de reprodução.
Quando a caixa de diálogo estiver aberta:
1. Pressione o botão de navegação direitopara aceder ao menu da direita.
2. Avance com os botões de navegação eescolha a alternativa de reprodução.
3.Confirme com .
Mudar faixa de CD
–Mude a faixa de CD com ou
avance rapidamente mantendo osbotões pressionados.
Pausa
1.Pause e retome o disco com .
2.Pare o disco com .
3.Pressione de novo para ejectar odisco.
Podem ser utilizadas cópias pessoais de
discos.
No entanto, a capacidade de reprodução e aqualidade podem então depender do ficheirooriginal, do formato e da qualidade do disco.
10 Infotainment
RSE - Rear Seat Entertainment system - Duplo Écran*
10
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 285
Entrada AUX, Tomada eléctrica 12 V
A entrada destinação à ligação de outros equi-pamentos. Ao conectar, siga sempre as ins-truções externas do equipamento, fabricanteou fornecedor. Os equipamentos ligados viaentrada AUX-RSE podem utilizar os ecrãs,auscultadores sem fios, tomas de auscultado-res e alto-falantes do automóvel.
NOTA
Para reproduzir o som do RSE no equipa-mento áudio do automóvel é necessárioque comutador do som AUX/RSE esteja naposição RSE, veja a página 252.
Ligação da entrada AUX-RSE
G015700
A entrada RSE-AUX encontra-se na consola cen-tral sob o leitor de DVD.
1. Ligue o cabo de vídeo no contacto ama-relo.
2. Ligue o cabo de som da esquerda ao con-tacto branco e o da direita ao vermelho.
3. Caso o seu equipamento utilize tensão12 V, ligue o cabo de alimentação àtomada eléctrica.
Sistema
Formatos que o sistema suporta.
Forma-tosáudio
CD-DA, DVD-Audio Playback,MP3, WMA
Forma-tosvídeo
DVD-video, VCD, SVCD, Divx/MPEG-4, WMA video, Photo cdKodak, Photo CD JPG
For-matododisco
DVD-RAM, DVD-ROM, DVD-RW,DVD+RW, DVD-R, DVD+R, CD-R,CD-ROM, CD-RW, CD-3, HDCD
Definições avançadas do sistema
Estas definições só estão acessíveis quando oleitor de DVD está vazio.
– Premir MEDIA MENU.
GENERAL SETUP ANGLE MARK
CAPTION
AUDIO SETUP COMPRESSION
10 Infotainment
RSE - Rear Seat Entertainment system - Duplo Écran*
10
286 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
DVX(R)
REGISTRATION
PREFERENCES TV TYPE
AUDIO
SUBTITLE
DEFAULTS
Substituição de baterias no comando àdistância e auscultadores sem fios
O comando à distância e auscultadores semfios funcionam com 2 baterias do tipo AAA.
Leve sempre baterias sobresselentes em via-gens longas.
G031359
Comando à distância
1. Desaparafuse o parafuso e solte a tampadas baterias.
2. Retire ambas as pilhas gastas, coloque asnovas pilhas de acordo com os símbolosexistentes no compartimento das pilhas.
3. Coloque a tampa e aperte o parafuso.
G030395
Auscultadores sem fios
1. Desaparafuse o parafuso e solte a tampadas baterias.
2. Retire ambas as pilhas gastas, coloque asnovas pilhas de acordo com os símbolosexistentes no compartimento das pilhas.
3. Coloque a tampa e aperte o parafuso.
NOTA
Se o sistema estiver demasiado quente porcausa da utilização ou se a tensão da bate-ria estiver demasiado baixa aparece umamensagem de informação no écran.
10 Infotainment
RSE - Rear Seat Entertainment system - Duplo Écran*
10
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 287
Cuidados ambientais
As pilhas gastas devem ser descartadas deforma compatível com o ambiente.
288
Modelo.................................................................................................. 290Pesos e medidas................................................................................... 292Especificações de motor...................................................................... 295Óleo do motor....................................................................................... 296Líquidos e lubrificantes......................................................................... 298Combustível.......................................................................................... 300Rodas e pneus, dimensões e pressão ................................................. 302Catalisador............................................................................................ 303Sistema eléctrico.................................................................................. 304Homologação ....................................................................................... 306Símbolos no mostrador........................................................................ 307
ESPECIF ICAÇÕES
11 Especificações
Modelo
11
290
11 Especificações
Modelo
11
291
Em todos os seus contactos com concessio-nários Volvo relacionados com o automóvel esempre que faça encomendas de peçassobresselentes e acessórios, pode facilitar sesouber indicar o modelo, o número do chassise número do motor.
Designação do tipo, número do chassis,pesos máximos permitidos e códigos dacor da pintura e dos estofos, número dahomologação do tipo. O autocolante ficavisível ao abrir a porta traseira do ladodireito.
Código do motor, número de referência enúmero de série.
Autocolante relativo ao óleo do motor.
Designação do tipo da transmissão enúmero de série:
transmissão automática AW
transmissão manual
transmissão automática
Autocolante do aquecedor de estaciona-mento.
Número de identificação do automóvel (VIN – Vehicle Identification Number).
No certificado de registo do automóvel encon-tram-se informações adicionais sobre omesmo.
NOTA
Os autocolantes ilustrados no manual deinstruções não pretendem ser reproduçõesexactas dos existentes no automóvel. Oobjectivo é ilustrar a sua aparência e a sualocalização no automóvel. A informaçãoválida para o seu automóvel encontra-se noautocolante presente no seu próprio auto-móvel.
11 Especificações
Pesos e medidas
11
292
Medidas
Medidas mm
A Distância entre eixos 2857
B Comprimento 4807
C Comprimento de carga, chão,banco rebatido
2018
D Comprimento de carga, chão 1118
E Altura 1784
F Altura de carga, chão 872
G Largura de via à frente 1634
Medidas mm
H Largura de via atrás 1624
I Largura de carga, chão 1064
J Largura 1936
K Largura incl. retrovisores 2112
L Largura incl. retrovisores reba-tidos
1936
Pesos
O peso de serviço inclui o condutor, o peso dodepósito de combustível quando cheio até90 %, todos os óleos e líquidos.
O peso dos passageiros e de acessórios mon-tados, assim como o da esfera de pressão(com atrelado conectado, ver tabela) afectama capacidade de carga e não são contabiliza-dos no peso de serviço.
Carga Máx permitida = Peso total - Peso deserviço.
11 Especificações
Pesos e medidas
11
293
NOTA
O peso de serviço documentado refere-seà versão básica - ou seja, um automóvelsem equipamentos adicionais ou acessó-rios. Tal significa que por cada acessórioadicionado, a capacidade de carga do auto-móvel é reduzida no peso do acessório.
Exemplos de acessórios que reduzem acapacidade de carga são os níveis de aces-sórios Kinetic/Momentum/Summum eoutros acessórios tais como: Engate dereboque, Barras de carga, Caixa de tejadi-lho, Equipamento de áudio, Luzes extra,GPS, Aquecedor alimentado a combustível,Grelhas de protecção, Tapetes, Coberturada carga, Bancos de accionamento eléc-trico, etc.
Pesar o automóvel é uma forma segura dedeterminar o peso de serviço do seu auto-móvel.
AVISO
As características de condução do automó-vel mudam dependendo da carga transpor-tada e da forma como a carga é distribuída.
Para localização do autocolante, veja apágina 290.
Peso total máx
Peso máx. conjunto (carro + atrelado)
Carga máx., eixo dianteiro
Carga máx., eixo traseiro
Nível de equipamentos
Carga máx: Ver documento de registo doautomóvel.
Máx. carga no tejadilho: 100 kg
Cargas e esfera de pressão
Motor Peso máximo, reboque travado, kg Máx esfera de pressão, kg
D3 FWD 1800 90
restantes 2250 90
11 Especificações
Pesos e medidas
11
294
Peso máximo, reboque destravado, kg Máx esfera de pressão, kg
750 50
11 Especificações
Especificações de motor
11
295
NOTA
Nem todos os motores estão disponíveisem todos os mercados.
Motor Código do
motorA
Potência(kW/rpm)
Potência(cv/rpm)
Binário (Nm/rpm)
Númerode cilin-
dros
Diâme-tro do
cilindro(mm)
Curso(mm)
Cilin-drada(litros)
Taxa decom-
pressão
T5 B5254T2 154/5000 210/5000 320/1500-4500 5 83 93,2 2,52 9,0:1
3.2 B6324S5 179/6400 243/6400 320/3200 6 84 96 3,19 10,8:1
D5 D5244T18 147/3900 200/3900 420/1900-2800 5 81,0 93,15 2,40 17,3:1
D5B D5244T4 136/4000 185/4000 400/2000-2750 5 81 93,15 2,40 17,3:1
D3B D5244T5 120/4000 163/4000 340/1750-3000 5 81,0 93,15 2,40 17,3:1
A O código do motor, o número de referência e o número de série podem ser vistos no motor, veja a página 290.B Em alguns mercados
11 Especificações
Óleo do motor
11
296
Condições de condução desfavoráveis
Verifique o óleo com maior frequência em con-duções prolongadas:
• com roulotte ou atrelado
• em zonas montanhosas
• a alta velocidade
• com temperaturas inferiores a -30 °C ousuperiores a +40 °C.
Isso pode causar temperaturas anormalmentealtas do óleo ou elevado consumo de óleo.
Verifique também com mais frequência o níveldo óleo ao fazer muitos percursos curtos (infe-riores a 10 km) a baixas temperaturas (inferio-res a +5 °C).
Em condições de condução desfavoráveis uti-lize óleo do motor totalmente sintético. Esteproporciona protecção extra ao motor.
A Volvo recomenda para o óleo produtos Cas-trol.
IMPORTANTE
Para cumprir as exigências dos intervalosde manutenção, todos os motores sãoabastecidos de fábrica com um óleo domotor sintético especialmente desenvol-vido.A opção por este óleo foi feita comgrande preocupação com a longevidade,capacidade no arranque, consumo de com-bustível e impacte ambiental.
Para que os intervalos de serviço recomen-dados sejam válidos é necessário utilizaróleo do motor aprovado. Utilize apenas aqualidade do óleo indicada, tanto no abas-tecimento como na mudança do óleo, casocontrário pode afectar a longevidade, capa-cidade no arranque, consumo de combus-tível e impacte ambiental.
A Volvo Car Corporation não assegura agarantia se for utilizado óleo do motor comqualidade e viscosidade diferentes das indi-cadas.
A Volvo recomenda que a mudança do óleoseja efectuada numa oficina autorizadaVolvo.
11 Especificações
Óleo do motor
11
297
Qualidade do óleo do motor
Motor Código do motor Qualidade do óleo recomendada Volume, incluindo o filtro do óleo
(litros)
T5 B5254T2 Qualidade do óleo: ACEA A5/B5
Viscosidade: SAE 0W–30.
cerca de 5,5
3.2 B6324S5 cerca de 6,8
D5 D5244T18 cerca de 5,9
D5A D5244T4 cerca de 5,9
D3A D5244T5 cerca de 5,9
A Em alguns mercados
Para enchimento do óleo do motor, veja apágina 217.
11 Especificações
Líquidos e lubrificantes
11
298
Transmissão automática Volume (litros) Óleo de transmissão recomendado
TF-80SC 7,0 AW1
AW55-51 7,7 JWS 3309
Líquidos
Líquido Sistema Volume(litros)
Qualidade recomendada
Líquido de arre-fecimento
T5 8,0 A Volvo recomenda líquido de arrefecimento misturado com 50 % águaA, ver embalagem.O termóstato abre a:
motores a gasolina, 90 °C, motores Diesel 82 °C3.2 9,7
D3 e D5 8,7
Refrigerante Sistema de ArCondicio-nado
B R134a (HFC134a)
Óleo: PAG
Líquido de tra-vões
Sistema detravagem
0,6 DOT 4+
Óleo de assis-tência à direc-ção
Direcçãoassistida
1,0 WSS M2C204-A ou produto equivalente com a mesma especificação.
do qual umreservatório
0,2
Líquido de lavapára-brisas
6,5 Da qualidade de líquido de lava pára-brisas recomendada pela Volvo - com anticongelanteem tempo frio ou abaixo da temperatura de congelação.
11 Especificações
Líquidos e lubrificantes
11
299
Líquido Sistema Volume(litros)
Qualidade recomendada
Combustível Motor gaso-lina
cerca de. 80 Gasolina: veja a página 145
Motor Diesel cerca de. 68 Gasóleo: veja a página 145
A A qualidade da água deve cumprir a norma STD 1285,1.B A quantidade de refrigerante varia consoante a variante de motor. A Volvo recomenda o contacto com uma oficina autorizada Volvo para obter informação correcta.
IMPORTANTE
Deve-se utilizar óleo de transmissão reco-mendado para não danificar a transmissão.Este óleo não pode ser misturado comoutros óleos de transmissão. Caso tenhaoutro óleo qualquer, contacte uma oficinapara serviço. A Volvo recomenda o con-tacto com a oficina autoriza Volvo mais pró-xima.
NOTA
Em condições de condução normais, o óleoda transmissão não necessita de ser subs-tituído. No entanto, perante condições decondução desfavoráveis tal pode sernecessário, veja a página 296.
11 Especificações
Combustível
11
300
Emissões CO2 e consumo de combustível
A B C
T5 AWD 381 (385)A 16,0 (16,2)A 220 (222)A 9,2 (9,3)A 280 (282)A 11,7 (11,8)A
3.2 AWD 374 (377)A 16,1 (16,1)A 203 (208)A 8,7 (8,9)A 265 (269)A 11,4 (11,5)A
D3 – (283)A – (10,7)A – (178)A – (6,8)A – (216)A – (8,2)A
D5 AWD – (290)A – (11,0)A – (179)A – (6,8)A – (219)A – (8,3)A
A O valor entre parêntesis refere-se à variante de 7 lugares.
: grama/km
: litros/100 km
A = condução em cidade
B = condução em auto-estrada
C = condução combinada
Consumo de combustível e emissões de
dióxido de carbono
Os valores de consumo de combustível e deemissões presentes na tabela acima baseiam--se em ciclos de condução especiais UE1, váli-dos para automóveis com peso de serviço naversão base e sem equipamento extra. O pesodo automóvel aumenta com os equipamentosutilizados. Estes, tal com a carga transportada
no automóvel, aumentam o consumo de com-bustível e as emissões de dióxido de carbono.
Existem várias causas para o aumento do con-sumo de combustível em relação aos valoresda tabela. Exemplos dessas causas são:
1 Os valores de consumo de combustível declarados oficialmente baseiam-se em dois ciclos de condução normalizados para ambiente de laboratório ("ciclos de condução UE") de acordo com adirectiva UE 80/1268/EEC (Euro 4), EU Regulation no 692/2008 (Euro 5) e UN ECE Regulation no 101. O quadro regulamentar inclui ciclos de condução em cidade e em auto-estrada. - Conduçãoem cidade - a medição começa com o motor frio. A condução é simulada. - Condução em auto-estrada - o automóvel é acelerado e travado com velocidade entre 0-120 km/h. A condução ésimulada. O valor para a condução mista presente na tabela é de acordo com as exigências legais, uma combinação entre condução em cidade e condução em auto-estrada. Emissões CO2 - paradeterminar as emissões de dióxido de carbono durante os dois ciclos de condução são recolhidas as emissões de escape. Estas são posteriormente analisadas e proporcionam um valor para asemissões CO2.
11 Especificações
Combustível
11
301
• O estilo de condução do condutor.
• Se o condutor optar por rodas maiores doque as montadas de fábrica na versão ori-ginal do modelo, aumenta a resistência.
• Elevadas velocidades aumentam a resis-tência do ar.
• Qualidade do combustível, condições daestrada e do trânsito, meteorologia eestado do veículo.
A combinação de apenas alguns dos exem-plos aqui mencionados pode resultar numaumento considerável do consumo. Para infor-mações mais detalhadas consulte o quadroregulamentar1.
Podem existir grandes divergências no con-sumo de combustível em relação aos ciclos decondução UE1 utilizados na certificação doautomóvel e nos quais os valores da tabela deconsumo se baseiam.
Lembre-se
Conselhos para o utilizador do automóvel dimi-nuir o consumo:
• Conduza suavemente e evite aceleraçõese travagens bruscas desnecessárias.
• Conduza com a pressão correcta dospneus. Verifique a pressão regularmente -opte pela pressão de pneus ECO para osmelhores resultados, ver tabela da pressãode pneus na página 302.
• A escolha dos pneus pode influenciar oconsumo de combustível - aconselhe-senum revendedor sobre os pneus adequa-dos.
Consulte mais informações e conselhos naspáginas 13 e 142.
Ver página 147 para informações gerais sobreo combustível.
1 Os valores de consumo de combustível declarados oficialmente baseiam-se em dois ciclos de condução normalizados para ambiente de laboratório ("ciclos de condução UE") de acordo com adirectiva UE 80/1268/EEC (Euro 4), EU Regulation no 692/2008 (Euro 5) e UN ECE Regulation no 101. O quadro regulamentar inclui ciclos de condução em cidade e em auto-estrada. - Conduçãoem cidade - a medição começa com o motor frio. A condução é simulada. - Condução em auto-estrada - o automóvel é acelerado e travado com velocidade entre 0-120 km/h. A condução ésimulada. O valor para a condução mista presente na tabela é de acordo com as exigências legais, uma combinação entre condução em cidade e condução em auto-estrada. Emissões CO2 - paradeterminar as emissões de dióxido de carbono durante os dois ciclos de condução são recolhidas as emissões de escape. Estas são posteriormente analisadas e proporcionam um valor para asemissões CO2.
11 Especificações
Rodas e pneus, dimensões e pressão
11
302
Pressão de pneus aprovada
Motor Dimensão do pneu Velocidade (km/h) Carga, 1-3 pessoas Carga máx Pressão ECOA
Frente (kPa)B Trás (kPa) Frente (kPa) Trás (kPa)
Todos
235/65R17
235/60R18
0–160 220 220 270 270 270
160+ 220 220 270 270 -
255/50R19
255/45R20
0–160 240 240 270 270 270
160 + 240 240 270 270 -
Temporary Spare Tyre 0–80 420 420 420 420 -
A Condução económica, veja a página 190.B Em alguns países, a unidade bar surge juntamente com a unidade SI Pascal: 1 bar = 100 kPa (270 kPa = 2.70 bar).
NOTA
Todos os motores, pneus ou combinaçõesdestes nem sempre estão disponíveis emtodos os mercados.
11 Especificações
Catalisador
11
303
Generalidades
A função do catalisador é purificar os gases deescape. Este encontra-se na passagem degases de escape perto do motor, para atingirrapidamente a temperatura de funcionamento.O catalisador é composto por um monólito(cerâmica ou metal) com canais. As paredesdos canais estão revestidas de platina/ródio/paládio. Estes metais executam a função decatalisador, ou seja, aceleram o processo quí-mico sem serem consumidos.
Sonda lambdaTM sensor de medição deoxigénio
A sonda Lambda é parte do sistema de regu-lação, cuja função é reduzir as emissões emelhorar o aproveitamento do combustível.
Um sensor de medição de oxigénio controla oconteúdo de oxigénio nos gases de escapeque saem do motor. Os dados do valor demedição que resultam da análise de gases deescape são enviados para um sistema electró-nico, que comanda continuamente as válvulasde injecção. A relação entre o combustível e oar que são conduzidos para o motor é cons-tantemente regulada. A regulação cria condi-ções optimizadas para uma combustão efici-ente das substâncias nocivas (hidrocarbone-tos, óxidos de carbono e óxidos de nitrogénio)com a ajuda de um catalisador de três vias.
11 Especificações
Sistema eléctrico
11
304
Generalidades
O automóvel possui um alternador de correntealternada com regulação de tensão. O sistemaeléctrico é monopolar e utiliza o chassis e aestrutura do motor como condutores.
A capacidade da bateria depende dos equipa-mentos do automóvel.
IMPORTANTE
Se a bateria de ignição for substituída,observe que deve substituir por uma bateriacom igual capacidade de arranque no frio eigual capacidade de reserva que a bateriaoriginal (ver a etiqueta na bateria).
Bateria de arranque
Tensão, V Capacidade de arranque no frio,
CCA (Cold Cranking Amperes), A
Capacidade de reserva,
minutos
Capacidade, Ah
12 600 120 70
12 800A 150 90
A Automóveis equipados com motor Diesel ou aquecedor de estacionamento
Lâmpadas
Iluminação Potência (W) Tipo
Médios, halogéneo 55 H7 LL
Máximos, halogéneo 55 H7 LL
Máximos adicionais, ABL 65 H9
Piscas dianteiros 21 HY21W
Luzes de presença/estacionamento dianteiras, Luz de marcação lateral dianteira, Ilu-minação do degrau de acesso traseira
5 W5W LL
11 Especificações
Sistema eléctrico
11
305
Iluminação Potência (W) Tipo
Piscas laterais, retrovisores exteriores 5 WY5W LL
Iluminação do degrau de acesso dianteiro 5 Casquilho SV8.5 Comprimento 38 mm
Iluminação do porta-luvas 5 Casquilho SV8.5 Comprimento 43 mm
Iluminação do espelho de cortesia 1,2 Casquilho SV5.5 Comprimento 35 mm
Iluminação do compartimento da carga 10 Casquilho SV8.5 Comprimento 43 mm
Iluminação da placa da matrícula 5 C5W LL
Piscas traseiros 21 PY21WSV
Luz de marcha-atrás 21 P21W LL
Luz de nevoeiro traseira 21 H21W LL
11 Especificações
Homologação
11
306
Sistema de comando à distância
País
A, B, CY, CZ, D, DK,E, EST, F, FIN, GB,GR, H, I, IRL, L, LT,LV, M, NL, P, PL, S,SK, SLO
A Delphideclara que este sis-tema de comando àdistância está con-forme com os requi-sitos essenciais eoutras disposiçõesda Directiva 1999/5/CE.
IS, LI, N, CH
HR
RC
ETC093LPD0155
11 Especificações
Símbolos no mostrador
11
��
307
Generalidades
O mostrador do automóvel pode exibir umasérie de diferentes símbolos. Os símbolosencontram-se divididos em símbolos de aviso,controlo e informação. Mais abaixo encon-tram-se os símbolos mais comuns e o seu sig-nificado, assim como uma indicação sobreonde encontrar mais informação no manual.Para mais informações sobre os símbolos e asmensagens de texto ver páginas 57 e 61.
O símbolo acende com luz vermelha ouamarela consoante a gravidade da avariadetectada. Simultaneamente aparece no mos-trador de informações uma mensagem detexto com uma explicação.
Símbolos no mostrador
Símbolos de controlo e aviso no painel
de instrumentos
Símbolo Signifi-cado
Página
Aviso 21, 57, 60, 160,162
Sistema deescape
57, 59
Avaria nosistema ABS
58, 157
Luzes denevoeiro tra-seiras
59
Sistema deestabilidadeSTC ouDSTC
59, 160
Símbolo Signifi-cado
Página
Pré-aquece-dor domotor (Die-sel)
59
Símbolo decontrolopara o atre-lado
59
Travão deestaciona-mento actu-ado
59
Airbags -SRS
21, 59
Pressão doóleo baixa
57, 59
Avisador docinto desegurança
18, 59
11 Especificações
Símbolos no mostrador
11
308 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Símbolo Signifi-cado
Página
O alternadornão carrega
59
Avaria nosistema detravagem
58, 157
Restantes símbolos de informação no
painel de instrumentos
Símbolo Significado Página
Controlo da veloci-dade de cruzeiro(Cruise control)*
74
Símbolos de informação no mostrador
da consola central
Símbolo Significado Página
Ficheiros áudio 263
Pasta no disco CD 263
G021220
Informação de trân-sito
259, 261
Símbolo de informação no espelho
retrovisor
Símbolo Significado Página
Airbag do lugar dopassageiro, desac-tivado
25
11 Especificações
11
309
12 Índice alfabético
12
310
A
ABS, avaria do sistema ABS..................... 58
Acessobanco traseiro..................................... 118
AF – actualização automática de frequên-cias.......................................................... 262
Airbagactivação/desactivação, PACOS......... 24fecho por chave.................................... 24lado do condutor e do passageiro....... 23
AIRBAG ..................................................... 22
Airbag lateral, SIPS.................................... 26
Airbag SIPS............................................... 26
Ajuste do foco dos faróis......................... 179Active Bending Lights (ABL) .............. 179faróis de halogéneo............................ 179
Ajustes do volante..................................... 77
Alarmeactivação............................................ 138activação automática do alarme........ 139desactivação...................................... 139desligar o alarme gerado.................... 139generalidades..................................... 138indicador de alarme............................ 138
nível de alarme reduzido..................... 139sinais de alarme.................................. 139
Almofada, integrada.................................. 42
Almofada integrada................................... 42descer................................................... 43subida................................................... 42
Amortecedor de vibrações...................... 173
Ângulo cego (BLIS).................................. 164
Aquecedoralimentado a combustível................... 101
Aquecedor complementar....................... 103
Aquecedor de estacionamentobateria e combustível......................... 103definições de tempo........................... 102generalidades..................................... 101símbolos e mensagens do mostrador 102
Aquecimento eléctricobancos dianteiros................................. 65
Ar condicionadoparte de trás do habitáculo.................. 63
Armazenamento de estações de rádio.... 257
Arranque a friotransmissão automática..................... 154
Arranque do motor.................................. 151
Assistência de arranque.......................... 169
Assistência de estacionamento......... 64, 161sensores da assistência de estaciona-mento.................................................. 162
Atrelado................................................... 171cabo.................................................... 173condução com atrelado...................... 171
Áudiosurround............................................. 255tomada para auriculares..................... 251
Áudio, ver também Sons......................... 249
AUTO, ECC................................................ 99
Autocolante – Airbag SIPS........................ 26
Avisador do cinto de segurança................ 19
AWD, tracção integral.............................. 156
B
Bancode comando eléctrico......................... 107definições manuais............................. 106
Banco de comando eléctrico................... 107
Banco deslizante..................................... 118
Banco dianteiroapoio lombar....................................... 109massagem.......................................... 109
12 Índice alfabético
12
311
Bancosaquecimento......................................... 65descer as costas dianteiras................ 106descer as costas traseiras.................. 118
Banco traseiroacesso................................................ 118
Banco traseiro, rebatimento.................... 118
Bateria..................................................... 224assistência de arranque...................... 169especificações.................................... 304manutenção................................ 213, 224símbolos na bateria............................ 224sobrecarga.......................................... 143
Bateria de arranque......................... 224, 304
Blind spot information system, BLIS. 65, 163
Bloqueio de segurança para crianças....... 63
Bloqueio do volante................................. 151
Bluetoothmãos livres.......................................... 278microfone silenciado.......................... 280transf cham para o telef...................... 280
Bluetoothfluxo de som....................................... 254media.................................................. 254
Bússola...................................................... 81ajuste da zona...................................... 81calibragem............................................ 84
C
Caixa de relés/fusíveis, ver Fusíveis........ 234
Caixa frigorífica........................................ 117
Capot....................................................... 215
Capot, abertura........................................ 215
Carga............................................... 171, 292arcos de carga.................................... 120capacidade de carga.......................... 120carga no tejadilho............................... 120compartimento da bagagem.............. 122generalidades............................. 120, 122
Carga no tejadilho................................... 120
Cartão SIM............................................... 270duplo................................................... 273
Catalisador....................................... 148, 303transporte........................................... 168
Cdcomutador.......................................... 263
Chamadafunções com chamada em curso....... 271manuseamento................................... 280receber................................................ 280
Chamada de emergência........................ 268
Chave....................................................... 130comando à distância.......................... 130
Chave mestra........................................... 130
Chaves de ignição................................... 152
Cinto de segurançagravidez................................................ 19
Cintos de segurança.................................. 18tensores dos cintos.............................. 19
Cobertura da bagagem........................... 125
Código de cor, pintura............................. 207
Colisãocortina de colisão, IC............................ 28
Comando à distância............................... 130funções............................................... 130substituição da bateria....................... 131
Comando à distância HomeLink programável ......................................... 88
Comando da temperatura....................... 100
12 Índice alfabético
12
312
Combustívelaquecedor de estacionamento........... 101consumo de combustível, indicação.... 70economia de combustível.................. 190enchimento......................................... 145filtro de combustível........................... 149
Compartimento da carga......................... 121cobertura da bagagem....................... 125grelha de protecção........................... 124iluminação.......................................... 111rede de protecção.............................. 123
Compartimento de arrumos............ 115, 116
Compartimento de carga......................... 126carregamento..................................... 122compartimento de carga.................... 126suporte para sacos de compras......... 125tomada eléctrica................................. 125
Compartimento do motor........................ 216óleo..................................................... 217
Compartimentos para arrumação no habi-táculo....................................................... 112
Computador de bordo............................... 70
Comutaçãomáximos e médios............................... 69
Condensação nos faróis.......................... 202
Conduçãocom atrelado....................................... 171com tampa do porta-bagagensaberta.................................................. 143económica.......................................... 142em água.............................................. 142piso escorregadio............................... 144sistema de refrigeração...................... 142
Condução com atreladocarga........................................... 171, 292esfera de pressão............................... 292
Condução económica............................. 142
Consola central traseira, remoção........... 118
Consumo médio de combustível............... 70
Controlo da altura do foco......................... 67
Controlo da velocidade de cruzeiro (Cruisecontrol)....................................................... 74
Controlo de volume................................. 252
Cortina de colisão...................................... 28
Costas do bancobanco dianteiro, rebatimento............. 106
Costas do banco, rebatimento................ 118
Crianças..................................................... 33bloqueio de segurança para crian-ças.......................................... 43, 63, 136
cadeira de criança e airbag.................. 33cadeiras de criança e airbags laterais. . 26colocação no automóvel...................... 33disposição no automóvel, tabela.......... 35segurança............................................. 33
Cruise control............................................ 74
D
Dados técnicos, motor............................ 295
Descrição geral dos instrumentosmodelos com volante à direita............. 52modelos com volante à esquerda........ 50
Desembaciador....................................... 100
Desembaciamentoretrovisores................................... 65, 100vidro traseiro................................. 65, 100
Dispositivo de reboque............................ 171especificações.................................... 174generalidades............................. 171, 173montagem........................................... 175remoção.............................................. 177
Distribuição de ar....................................... 95
Distribuição de ar, A/C.............................. 99
Dolby Surround Pro Logic II.................... 248
12 Índice alfabético
12
313
DSTC, ver também Sistema de estabili-dade................................................... 59, 159
utilização............................................. 159
E
ECC, comando electrónico de climatiza-ção....................................................... 94, 98
Ecrã de protecção contra o sol, tecto deabrir............................................................ 87
Embaciamento........................................... 94condensação nos faróis..................... 202remover com a função do desembacia-dor...................................................... 100vidro traseiro......................................... 65
Encerar.................................................... 203
Encosto da cabeçalugar central traseiro........................... 119
Engate de reboque.......................... 171, 175
Engate de reboque, ver Dispositivo dereboque................................................... 173
Entrada AUX............................................ 252
EON – Enhanced Other Networks........... 262
Equalizador.............................................. 256
Equipamento de áudiofunções............................................... 252
Equipamento de emergênciatriângulo de sinalização de perigo...... 191
Equipamento de primeiros-socorros....... 193
Escolha aleatória, CD e ficheiros áudio... 264
Escovas de limpa pára-brisassubstituição no vidro traseiro............. 222
Escovas do limpa pára-brisas................. 222limpeza............................................... 222substituição vidro traseiro.................. 222
Especificações de motor......................... 295
Estofos do automóvel.............................. 204
Estofos em pele, conselhos de limpeza. . 204
Estrutura de menusequipamento de áudio........................ 266telefone, alternativas do menu........... 275telefone, descrição geral.................... 274
F
FaróisABL....................................................... 67desl./lig................................................. 66
Faróis activos Xenon........................... 64, 67
Fazer uma chamada................................ 280
Ficheiros áudio........................................ 263
Filt. fuligem cheio..................................... 149
Filtro de partículas Diesel........................ 149
Filtro fuligem...................................... 61, 149
fluxo de som............................................ 254
Foco dos faróis, ajuste............................ 179
Fontes de áudio externasentrada AUX....................................... 252ligação USB........................................ 253
FSC, rotulagem ecológica......................... 13
Função anti-patinagem............................ 159
Função do ventilador................................. 94
Função tracção........................................ 159
Funcionamento intermitente...................... 72
Funções CD............................................. 263
Funções do rádio..................................... 257
funções Mp3............................................ 263
Funções RDS........................................... 258restabelecimento................................ 262
Furos, ver Pneus.............................. 192, 194
Fusíveis.................................................... 234caixa................................................... 240
12 Índice alfabético
12
314
caixa no compartimento da bagagem/carga................................................... 242caixa no compartimento da bagagem/carga - Executive................................ 244caixa no compartimento do motor..... 236caixa no habitáculo............................. 238generalidades..................................... 234mudança............................................. 234
G
Gancho para roupa.................................. 114
Gasóleo.................................................... 148
Gasóleo, aquecedor do motor................... 59
Gás oxídrico............................................. 169
Generalidades sobre o combustível........ 147
Grelha de protecção................................ 124
H
HomeLink ................................................ 88
Homologação, sistema de comando à dis-tância....................................................... 306
I
Iluminação............................................... 227alterar o foco dos faróis para conduçãopela direita/esquerda, ABL........... 64, 179compartimento da carga.................... 111controlo da altura do foco.................... 67exterior.................................................. 66faróis activos Xenon....................... 64, 67iluminação, habitáculo.......................... 66iluminação automática, habitáculo..... 111iluminação automática, médios............ 66iluminação de segurança...................... 69iluminação dos instrumentos................ 67lâmpadas de leitura............................ 110lâmpadas incandescentes, especifica-ções.................................................... 304luzes de nevoeiro traseiras................... 67luzes de presença/de estacionamento. 66máximos/médios.................................. 66no habitáculo...................................... 110
Iluminação, substituição de lâmpadas.... 227compartimento da carga.................... 233espelho de cortesia............................ 233frente................................................... 227iluminação da placa da matrícula....... 232iluminação do degrau de acesso....... 232lâmpada de presença lateral.............. 229
localização das lâmpadas incandes-centes no farolim dianteiro................. 228luz de nevoeiro traseira...................... 232luzes de estacionamento.................... 229luzes de presença............................... 229máximos............................................. 229máximos halogéneo........................... 229médios halogéneo.............................. 228piscas................................................. 229suporte da lâmpada traseira............... 230
Iluminação de segurançadefinição............................................... 69
Iluminação dos instrumentos.................... 67
Iluminação interior................................... 110
Imobilizador............................................. 152
Importante............................................... 192
Indicador de mudança de direcção........... 69
Indicadores no painel de instrumentosconta-rotações..................................... 55indicador de combustível..................... 55velocímetro........................................... 55
Indicador no painel de instrumentosindicador da temperatura exterior........ 55totalizador parcial do contaquilóme-tros........................................................ 55
Informação de trânsito..................... 259, 261
12 Índice alfabético
12
315
Inibidor de arranque (imobilizador).......... 130
ISOFIX Sistema de fixação de cadeiras decriança....................................................... 43
J
Janteslimpeza............................................... 202
L
Lâmpada incandescente, ver Ilumina-ção................................................... 227, 304
Lâmpadas de leitura................................ 110
Lavafaróis..................................................... 73pára-brisas............................................ 73vidro traseiro......................................... 73
Lavagemlíquido de lava pára-brisas, enchi-mento.................................................. 218
Lavagem automática............................... 202
Lavagem de faróis a alta pressão.............. 73
Lavagem do automóvel........................... 202
Lavagem do pára-brisas............................ 73
Lavagem dos faróis................................... 73
Lesões provocadas pelo "golpe de coe-lho"............................................................ 29
Limpavidro traseiro......................................... 73
Limpa pára-brisas...................................... 72sensor de chuva................................... 72
Limpezacintos de segurança........................... 206estofos................................................ 204jantes.................................................. 202lavagem automática........................... 202lavagem do automóvel....................... 202revestimento contra água..................... 85
Líquido da embraiagem, controlo e enchi-mento....................................................... 220
Líquido de arrefecimento, controlo eenchimento.............................................. 219
Líquidos, dados sobre o volume............. 298
Líquidos e óleos....................................... 298
Líquidos e óleos, verificações comparti-mento do motor....................................... 217
Líquidos e óleos generalidades............... 213
Lista telefónica......................................... 272
Lubrificante.............................................. 298
Lubrificante, dados sobre o volume........ 298
Luz de avisosistema de estabilidade e tracção...... 159
Luzes, ver Iluminação.............................. 227
Luzes de estacionamento.......................... 66
Luzes de nevoeirotrás........................................................ 67
Luzes de presença.................................... 66
Luzes extra................................................ 64
M
Macaco.................................................... 192
Manual de instruções, rotulagem ecoló-gica............................................................ 13
Manuseio de menuequipamento de áudio........................ 250
Manutenção............................................. 213manutenção própria........................... 213protecção anti-corrosão..................... 208
Manutenção do automóvel...................... 202
Manutenção do automóvel, estofos empele.......................................................... 204
12 Índice alfabético
12
316
Marc. 1 tecla............................................ 271
Marcas causadas pelo bater de pequenaspedras e ranhuras.................................... 207
Massagembanco dianteiro................................... 109
Máximos e médioscomutação............................................ 69
Medidas exterior...................................... 292
Mensagens no BLIS................................ 165
Mensagens no visor de informações......... 61
Modelo..................................................... 290
Modo standby, telefone........................... 269
Mostrador, mensagens.............................. 61
Mulheres grávidas, cinto de segurança..... 19
Multifiltro............................................ 94, 149
MY KEY................................................... 250
N
NEWS.............................................. 259, 261
Nível do óleo baixo.................................. 217
Nódoas.................................................... 204
Número de IMEI....................................... 273
Números codificados............................... 271
O
Óleo, ver também Óleo do motor...... 59, 296
Óleo de assistência à direcção, controlo eenchimento.............................................. 220
Óleo do motor.................................. 217, 296condições de condução desfavorá-veis..................................................... 296dados sobre volume........................... 296filtro..................................................... 217pressão do óleo.................................... 59qualidade do óleo............................... 296
Olhal de reboque..................................... 167
O sistema dos airbags............................... 22
O sistema SRSgeneralidades....................................... 22
P
PACOS....................................................... 24
PACOS, interruptor.................................... 24
Painel de comando da porta do condu-tor........................................................ 54, 78
Painel de instrumentos.............................. 55
Passagem a vau...................................... 142
Peso de serviço....................................... 292
Pesospeso de serviço.................................. 292peso do atrelado................................. 171
Peso total................................................. 292
Pinturacódigo de cor..................................... 207danos e retoques................................ 207
Piscas........................................................ 69
Piscas de emergência............................... 65
Pneusavaliações da velocidade................... 186características de condução.............. 186cuidados............................................. 186especificações.................................... 186generalidades..................................... 186indicadores de desgaste.................... 187pneus de inverno................................ 188pressão............................................... 302pressão do ar.............................. 190, 302reparação de pneus furados.............. 196sentido de rotação.............................. 188
12 Índice alfabético
12
317
Pneus de Inverno..................................... 188
Polir.......................................................... 203
Porta-canecas................................. 114, 115
Porta-garrafas no banco traseiro............. 114
Porta-luvas.............................................. 113
Pré-aquecedor do motor........................... 59
Pressão ECO........................................... 190tabela.................................................. 302
Programa de manutenção....................... 212
Protecção anti-corrosão.......................... 208
Protecção contra capotamento................. 31
Protecção contra entalamento, tecto deabrir............................................................ 87
Protecção de criança................................. 33classe de dimensão para protecção decriança com sistema de fixação ISO-FIX......................................................... 44função extra de bloqueio no cinto desegurança............................................. 47pontos de fixação superiores paracadeiras de criança.............................. 47recomendada........................................ 35sistema de fixação ISOFIX para cadei-ras de criança....................................... 43
PTY – Tipos de programas...................... 260
Purificação dos gases de escapeindicação de avaria............................... 59
Q
Qualidade de gasolina............................. 147
R
Rádioactualização de frequências............... 262alarme................................................. 260AUTOSTORE...................................... 257busca de estação............................... 258definições rádio.................................. 257EON.................................................... 262estações de rádio............................... 257informação de trânsito........................ 259memorização de pré-selecções......... 257NEWS......................................... 259, 261PTY..................................................... 260regional............................................... 262
regulação do volume, tipos de progra-mas..................................................... 259texto rádio........................................... 259
Reabastecimentoenchimento......................................... 147tampão do depósito de combustível.. 147
Reboque.................................................. 167olhal de reboque................................. 167
RecirculaçãoECC...................................................... 99
Rede de protecção.................................. 123
Redução para mudanças inferiores (kick-down)
transmissão automática..................... 155
Refrigerante............................................... 94
REG – Programas de rádio regionais...... 262
Relógio, ajuste........................................... 55
Reparação de emergência de pneus fura-dos........................................................... 196
Retrovisoresbússola................................................. 81desembaciamento................................ 65eléctricos rebatíveis.............................. 84exteriores.............................................. 84interior................................................... 81rebatíveis.............................................. 63
12 Índice alfabético
12
318
Retrovisores exteriores.............................. 84
Retrovisores rebatíveis.............................. 63
Retrovisor interior...................................... 81anti-encandeamento automático......... 81
Revestimento contra água, limpeza........ 204
Revestimento contra água e sujidade....... 85
RND – Random........................................ 264
Rodascorrentes para neve............................ 188instalação........................................... 195remoção.............................................. 194roda sobresselente............................. 192substituição........................................ 194
Roda sobresselente................................. 192Temporary Spare................................ 191
ROPS (Roll Over Protection System)......... 31
ROPS (Roll Over Protection System) (Pro-tecção contra capotamento)..................... 31
Rotulagem ecológica, FSC, manual de ins-truções....................................................... 13
S
Saídas de ventilaçãotablier.................................................... 95
Saídas de ventilação no pilar da porta...... 96
SCANestações de rádio............................... 258
Sensor de chuva........................................ 72
Sensores de alarme................................... 64
Símbolo de aviso, sistema airbag.............. 21
Símbolossímbolos de aviso................................. 57símbolos de indicação.......................... 58sistema de estabilidade...................... 159
Sinais de máximos..................................... 69
Sistema adaptativo.................................. 155
Sistema de Ar Condicionado..................... 94ECC...................................................... 98
Sistema de comando à distância, homolo-gação....................................................... 306
Sistema de estabilidade.......................... 159desactivação...................................... 159indicação.............................................. 59símbolos............................................. 159
Sistema de qualidade do ar, ECC............. 98
Sistema de refrigeração........................... 142
Sistema de telefone................................. 267
Sistema de travões.................................. 157
Sistema eléctrico..................................... 304
Sistema Interactivo (Infotainment)........... 248
SMS......................................................... 272escrever.............................................. 272
Sonda lambda................................. 148, 303
Sonsdefinições áudio......................... 249, 255fonte de áudio............................. 249, 252
Spin control............................................. 159
Suporte para sacos de compras............. 125
Surround.................................................. 255
T
Tampa do porta-bagagensabrir..................................................... 134condução com a tampa do porta-baga-gens aberta......................................... 143trancagem/destrancagem.................. 130
Tapetes de encaixe................................. 107
12 Índice alfabético
12
319
Tecto de abrir............................................ 86abertura e fecho................................... 86posição de ventilação........................... 86protecção contra entalamento............. 87protecção contra o sol......................... 87
Tecto de abrir de comando eléctrico........ 86
Telefonecartão SIM.......................................... 270comandos........................................... 268fazer uma chamada.................... 270, 280lig./desl............................................... 269ligar..................................................... 281lista telefónica............................. 272, 281lista telefónica, atalho......................... 281mãos livres.......................................... 278marc. 1 tecla....................................... 271memória.............................................. 272mensagens......................................... 272receber chamada........................ 270, 280redução do volume sonoro durante aschamadas........................................... 269registar telefone.................................. 279segurança no trânsito......................... 270selecção rápida.................................. 270terminar uma chamada....................... 270últimos números ligados.................... 271volume da chamada........................... 272
Telemóvelligar..................................................... 281mãos livres.......................................... 278registar telefone.................................. 279
Temperaturatemperatura actual............................... 94
Texto rádio............................................... 259
Tomada de isqueiro................................... 64
Tomada eléctricabanco traseiro....................................... 77compartimento da bagagem.............. 125consola central..................................... 64
Tomada para auriculares......................... 251
TP – informação de trânsito............. 259, 261
Tracção integral, AWD............................. 156
Traction control........................................ 159
Trancagem/destrancagemlado de fora......................................... 132no interior............................................ 133porta-luvas.......................................... 133tampa do porta-bagagens.................. 133
Trancagem automática............................ 132
Trancagem totaldesactivação temporária.................... 135desactivação temporária dos sensoresde alarme............................................ 139
Transmissãoautomática.......................................... 153
Transmissão automática................. 153, 155atrelado............................................... 171botão W.............................................. 154função de bloqueio............................. 155reboque e transporte.......................... 167sistemas de segurança....................... 155
Travão de estacionamento.................. 59, 76
Travõessistema de travagem anti-bloqueio,ABS..................................................... 157
Triângulo de sinalização de perigo.......... 191
U
Unidade de botões no volante.......... 74, 250
USB, ligação............................................ 253
12 Índice alfabético
12
320
V
VentiladorECC.................................................... 100
Verificação do nível de óleo do motor..... 217
Vidros eléctricos........................................ 78banco traseiro....................................... 79bloquear................................................ 79lugar do passageiro.............................. 79
Vidro traseiro, desembaciamento.............. 65
Visor de informações................................. 61
Volanteajustes do volante................................. 77cruise control........................................ 74unidade de botões........................ 74, 250
Volume áudiosinal de chamada, telefone................. 280telefone....................................... 269, 280telefone/unidade áudio....................... 280
WHIPScadeira para criança/assento auto....... 29lesões provocadas pelo "golpe de coe-lho"....................................................... 29
���������������� ������������� � �������������������������������������������������� ���!��©�����"�����#$%��&������&���