wa tg190 port b elektrischer...

69
Moto-niveladora Motorgrader Motor Grader Niveleuse TG 190 Instruções de manutenção Wartungsanleitung Maintenance instructions Instructions d’entretien 07/2008

Upload: lytu

Post on 20-Jan-2019

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Moto-niveladoraMotorgrader

Motor GraderNiveleuse

TG 190

Instruções de manutençãoWartungsanleitung

Maintenance instructionsInstructions d’entretien

07/2008

Page 2: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção TG

Page 3: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção TG

Conteúdo

Prefácio 1

Para a segurança 2

Motor de accionamento 4

Trabalhos diários de manutenção 4.1

Trabalhos diários de manutenção - Vista geral 4.1.1

Conduta de ventilação do bloco do motor 4.1.2

Separador de água do combustível 4.1.3

Nível do óleo 4.1.4

Nível do líquido de refrigeração 4.1.5

Correias 4.1.6

Trabalhos de manutenção após 250 horas de funcionamento ou 3 meses 4.2

Subpressão do filtro do ar 4.2.1

Refrigerador do ar de admissão 4.2.2

Condutas do ar de admissão 4.2.3

Mangueiras do radiador 4.2.4

Conduta de admissão do ar 4.2.5

Ventilador 4.2.6

Trabalhos de manutenção após 500 horas de funcionamento ou 6 meses 4.3

Sistema de refrigeração 4.3.1

Filtro do combustível (filtro roscado) 4.3.2

Óleo e filtro do óleo 4.3.3

Trabalhos de manutenção após 1000 horas de funcionamento ou 1 ano 4.4

Tensor da correia do ventilador 4.4.1

Núcleo do ventilador (accionamento por correia) 4.4.2

Trabalhos de manutenção após 2000 horas de funcionamento ou 2 anos 4.5

Sistema de refrigeração 4.5.1

Sistema de arrefecimento 5

Verificar o estado do líquido de refrigeração 5.1

Limpar o exterior do radiador 5.2

Sistema purificador de ar 6

Filtro do ar 6.1

Substituir ou montar e desmontar o cartucho filtrante 6.1.1

Purgar o cartucho filtrante 6.1.2

Page 4: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção TG

Conteúdo

Verificar o cartucho filtrante 6.1.3

Substituir o cartucho de segurança 6.1.4

Engrenagem da mudança de velocidade 7

Caixa de velocidades tipo 6 WG 160 7.1

Bateria 8

Eixo traseiro 9

Verificar níveis de óleo 9.1

Mudança de óleo no eixo traseiro 9.2

NO-SPIN-diferencial 9.3

Eixos articulados 9.4

Eixo dianteiro (accionado) 10

Sistema dos travões 11

Travão de estacionamento 11.1

Ventilar os travões 11.2

Manutenção do travão de roda 11.3

Activação de emergência do travão de estacionamento 11.4

Sistema de lâminas niveladoras 12

Lubrificar o sistema de lâminas niveladoras 12.1

Lubrificar o sistema de lâminas niveladoras (deslizantes) 12.2

Reajustar o sistema de lâminas niveladoras 12.3

Reajustar a coroa rotativa (deslizante) 12.4

Accionamento rotativo da coroa rotativa 12.5

Hidráulica de trabalho 13

Verificar o nível de óleo 13.1

Adicionar óleo 13.2

Mudança de óleo 13.3

Substituir o filtro hidráulico 13.4

Substituir o cartucho do filtro de retorno 13.4.1

Limpeza do filtro de alta pressão 13.4.2

Substituir o cartucho do filtro de alta pressão 13.4.2.1

Page 5: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção TG

Conteúdo

Articulação do quadro e cilindro articulado 14

Lubrificar o escarificador frontal 15

Escarificador traseiro 16

Substituição dos pneus 17

Base do pneu (opção) 17.1

Utilização do aparelho combinado para enchimento e esvaziamento de água “WASSER-BOY” 17.1.1

Instalação eléctrica 18

Sistema electrónico de bordo 18.1

Símbolos eléctricos 18.2

Lubrificantes, combustíveis, volume de enchimento 19

Lubrificantes 20

Combustíveis diesel 21

Líquido de refrigeração de longa duração 22

Funcionamento no Inverno 23

Em caso de imobilização mais longa da máquina 24

Plano de manutenção e inspecção 25

Page 6: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 1

1

1 Prefácio

Uma utilização conforme a técnica e um cuidado escrupuloso são indispensáveis para obter a total capacidade de aplicação e o valor da máquina de construção. Estas instruções de manutenção pertencem à máquina; deve por isso colocá-las à disposição do condutor da mesma. Leia as instruções de manutenção e as regras de segurança com atenção e siga cuidadosamente todas as indicações. Os trabalhos de inspecção e de manutenção necessários devem ser efectuados regularmente nos períodos de tempo indicados. Eventuais direitos a garantias serão válidos apenas quando todos os serviços de inspecção e manutenção tiverem sido efectuados, de modo correcto e atempado, até à data de ocorrência dos danos. Tenha em atenção que, através da execução de trabalhos de inspecção e manutenção regular podem evitar-se falhas inesperadas e desnecessárias. Caso surjam danos na máquina ou nos aparelhos notifique-os aos responsáveis pela manutenção e conservação. Quando são de prever danos posteriores a máquina deve ser colocada fora de funcionamento até à reparação da avaria.

Os trabalhos descritos nas instruções de manutenção, identificados com este símbolo, devem ser efectuados, sem excepções, pelo pessoal técnico representante da nossa oficina.

A máquina de construção aqui descrita corresponde ao nível técnico em vigor à data de impressão deste manual. No melhor interesse do desenvolvimento progressivo reservamo-nos o direito de efectuar, a qualquer altura, alterações aos nossos produtos sem alterar em simultâneo as indicações de manutenção. Por isso, quaisquer solicitações feitas que não correspondam aos dados técnicos, descrições e imagens da máquina não podem ser cumpridas pela mesma. Indicação: Os dispositivos de verificação, medição e diagnóstico indicados no manual de instruções não fazem parte do

volume de fornecimento da máquina. Consulte a sua agência de serviços autorizada.

Page 7: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 2

2

2 Para a segurança

Para a inspecção e manutenção da máquina de construção devem ser tidas em conta as prescrições de segurança válidas do respectivo país na qual a máquina é utilizada e é determinante a associação profissional. São válidos os regulamentos das normas europeias EN 474-1 e EN 474-8. Na Republica Federal da Alemanha são válidas exigências correspondentes ao conteúdo do capítulo “Funcionamento” do regulamento de prevenção de acidentes “Máquinas de terraplanangem” (VBG (Associação Profissional Administrativa) 40). Os sistemas de comando só podem ser accionados a partir do lugar do condutor ou do posto operador da máquina. Para subir e entrar, é necessário utilizar os degraus e as zonas previstas para tal. É necessário mantê-las num estado seguro. Dispositivos de segurança que tapam a máquina em funcionamento, só podem ser abertos quando esta se encontra desligada. O accionamento tem de ser em primeiro lugar protegido contra um funcionamento inadvertido. Depois de terminar com os trabalhos de manutenção e funcionamento, os dispositivos de segurança têm de ser novamente aplicados em conformidade com a norma. Dispositivos de segurança são por exemplo: Cobertura do motor, portas, grelha de protecção, revestimentos O acoplamento de reboque só pode ser utilizado para rebocar veículos não operacionais. A condução com reboque com este tipo de reboque não é permitido no trânsito público. Não é permitido manter-se na zona de perigo da máquina! Não é permitido manter-se na articulação da máquina quando o motor está a trabalhar! Não é permitido manter-se por baixo do aparelho de trabalho elevado ou quando não está seguro.

Antes de executar qualquer trabalho na niveladora, o dínamo, o microprocessador e a bateria devem ser completamente desligados!

O ponto 1.2 do manual do operador desta máquina também constitui parte integrante destas instruções de manutenção.

As peças originais TEREX são concebidas especialmente para maquinas TEREX. Chamamos a atenção que as peças originais e acessórios não fornecidas por nós, também não são verificados ou autorizados pela nossa parte. A montagem e/ou a utilização destes produtos pode, circunstancialmente, alterar negativamente propriedades indicadas da sua máquina a nível constructivo e, assim, prejudicar a sua segurança activa e/ou passiva. O fabricante da máquina não assume quaisquer responsabilidades por avarias causadas por utilização de peças e acessórios não originais.

Page 8: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 4

4

4 Motor de accionamento

Informações gerais Em cada intervalo de manutenção em conformidade com o plano, devem ser efectuadas também todas as verificações dos intervalos de manutenção anteriores.

Plano de Manutenção

Diariamente ou ao abastecer com combustível – verificação de manutenção (3) • Verificar o tubo de purga do ar do cárter do bloco do motor • Esvaziar separador de água do combustível • Verificar nível do óleo do motor • Verificar nível do líquido de refrigeração do motor • Verificar correias de accionamento

Capítulo 4.1

A cada 250 horas de funcionamento ou a cada 3 meses – verificação de manutenção (3) • Verificar a sujidade no filtro do ar • Verificar o refrigerador do ar de admissão • Verificar as condutas do ar de admissão • Verificar as mangueiras do radiador • Verificar a conduta de admissão do ar • Verificar o ventilador

Capítulo 4.2

A cada 500 horas de funcionamento ou a cada 6 meses – verificação de manutenção (1, 2, 3) • Verificar o líquido de refrigeração do motor e o produto anticongelante • Substituir o filtro do combustível (filtro roscado) • Mudar o óleo lubrificante e substituir o filtro do óleo

Capítulo 4.3

A cada 1000 horas de funcionamento ou anualmente – verificação de manutenção (3)

• Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador • Verificar o accionamento por correia do núcleo do ventilador

Capítulo 4.4

A cada 2000 horas de funcionamento ou a cada 2 anos – verificação de manutenção (2, 3) • Esvaziar, limpar e encher o sistema de refrigeração

Capítulo 4.5

(1) O intervalo do óleo lubrificante e do filtro do óleo lubrificante pode ser alterado conforme a aplicação, o consumo de

combustível, o peso bruto do veículo e o tempo de ralenti. Veja as tabelas com os intervalos de mudança do óleo neste capítulo.

(2) O produto anticongelante deve ser verificado em cada mudança do óleo ou a cada 500 horas de funcionamento ou ainda a cada 6 meses. O proprietário deve utilizar um produto anticongelante para motores de alta potência, que esteja de acordo com a composição química do GM6038M e que garanta uma protecção suficiente para todo o ano. O intervalo de mudança do produto anticongelante é de 2 anos ou de 2000 horas de funcionamento. O produto anticongelante protege o motor contra o congelamento, sobreaquecimento e corrosão.

(3) Os processos de manutenção recomendados pelo fabricante para o motor de arranque, alternador, gerador, baterias, componentes eléctricos, travão de escape, refrigerador do ar de amissão, radiador, compressor de ar, purificador de ar, compressor de Freon e acoplamento do ventilador devem ser respeitados.

Intervalos de mudança do óleo

Classificação do Instituto Americano do Petróleo

Classificação europeia (ACEA)

Potência nominal do motor até 194 kW [260 hp]

API CH-4/SJ ACEA E-5 500 horas de funcionamento ou 6 meses

Page 9: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 4

4

Protocolo de manutenção

Protocolo de manutenção

Nº de série do motor: Modelo do motor:

Nome do proprietário: Nome/número do aparelho:

Data km (milhas), horas ou intervalo de

tempo

km (milhas) reais ou horas

Verificação de manutenção

efectuada

verificado por: Observação

Page 10: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 4

4.1

4.1 Trabalhos diários de manutenção 4.1.1 Trabalhos diários de manutenção - Vista geral

Informações gerais A manutenção preventiva começa com a verificação do estado diário do motor e do sistema do motor. Antes do arranque do motor, deve ser verificado o nível do óleo e do líquido de refrigeração. Simultaneamente, é necessário verificar: • fugas • peças soltas ou danificadas • correias desgastadas ou danificadas • todas as alterações no aspecto no motor • cheiro do combustível Relatório de funcionamento do motor Para garantir uma funcionalidade optimizada, o motor deve encontrar-se em perfeitas condições mecânicas. O departamento de manutenção necessita de protocolos diários de manutenção do condutor do veículo, para poder efectuar as adequações necessárias do tempo atribuído. Para além disso, o protocolo diário de manutenção ajuda a tomar medidas para trabalhos de manutenção mais abrangentes, uma vez que este contém indicações sobre a necessidade de tais trabalhos. O departamento de manutenção deve ser informado sobre os seguintes pontos: • pressão reduzida do óleo lubrificante • potência reduzida • aumento da potência ou vibração do motor • pedal do acelerador com reacção anómala ou sem reacção • lâmpadas de controlo intermitentes ou constantemente acesas • temperatura anormal da água e do óleo • ruído invulgar do motor • formação excessiva de fumo • consumo excessivo de líquido de refrigeração, combustível ou óleo • saída de combustível, líquido de refrigeração ou óleo lubrificante • peças soltas ou danificadas • correias desgastadas ou danificadas Ruído invulgar do motor Rys. 4.1.1/1 Durante as verificações diárias de manutenção, ter em atenção os ruídos invulgares do motor que possam indicar a necessidade de um trabalho de manutenção.

Fig. 4.1.1/1

Page 11: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 4

4.1

4.1.2 Conduta de ventilação do bloco do motor Fig. 4.1.2/1

Verificar

Efectuar um controlo visual do tubo de ventilação quanto a lama, sujidade e gelo. O tubo deve estar desobstruído! Verificar a conduta com mais frequência em caso de condições atmosféricas que apontem para a formação de gelo. A conduta deve manter-se livre e não pode ser dobrada. 4.1.3 Separador de água do combustível Descarregar

Esvaziar a água do separador de água do combustível para um recipiente e eliminar de acordo com os regulamentos locais de protecção do meio ambiente.

A água com depósitos deve ser descarregada diariamente. Filtro roscado Fig. 4.1.3/1

Desligar o motor. Abrir a válvula de descarga com a mão. Rodar a válvula aproximadamente 3,5 rotações no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até esta descer aprox. 25,4 mm e ser iniciado o processo de descarga. Escoar o líquido a partir da parte inferior do filtro, até o combustível estar bem visível.

Ao fechar a válvula de descarga, não apertar demasiado. A rosca pode ser danificada ao apertar em excesso.

Para fechar, levantar a válvula e rodar com a mão no sentido dos ponteiros do relógio. 4.1.4 Nível do óleo

Fig. 4.1.4/1 Verificar

O motor nunca pode ser operado com um nível do óleo abaixo do nível mínimo ou acima da marcação do nível máximo. Isto pode reduzir a potência do motor ou provocar danos no motor.

Durante a verificação do nível do óleo, o motor deve encontrar-se numa posição horizontal, para ser obtida uma medição correcta. Desligar o motor, para obter um valor de medição preciso.

Fig. 4.1.2/1

Fig. 4.1.3/1

Fig. 4.1.4/1

Page 12: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 4

4.1

Para a verificação do nível do óleo, deve-se aguardar, pelo menos, 15 minutos após a desactivação do motor. Deste modo, o óleo tem tempo de fluir para o cárter o óleo. Outras recomendações relativas ao óleo lubrificante encontram-se nas especificações de manutenção (capítulo 20). 4.1.5 Nível do líquido de refrigeração

Fig. 4.1.5/1 a 4.1.5/3 Verificar

Aviso! Não remover o fecho de pressão com o motor quente. O fecho de pressão apenas pode ser removido quando a temperatura do líquido de refrigeração descer abaixo dos 50 °C (122 °F). Líquido de refrigeração aquecido ou vapor podem provocar ferimentos.

Cuidado! Nunca deve ser utilizado um meio adicional de vedação para reparar fugas no sistema de refrigeração. Deste modo, o sistema de refrige-ração poderia ficar obstruído, o que origina um fluxo insuficiente de líquido de refrigeração e um sobreaquecimento do motor.

O nível do líquido de refrigeração deve ser verificado diariamente.

Cuidado! Nunca colocar líquido de refrigeração frio no motor quente. Deste modo, as peças feidas do motor poderiam ficar danificadas. Antes de reabastecer com líquido de refrigeração, deixar o motor arrefecer abaixo dos 50 °C (122 °F).

Para evitar danos no motor, o líquido de refrigeração reabastecido deve apresentar a proporção correcta de produto anticongelante, aditivo de refrigeração e água. Recomendações sobre o líquido de refrigeração e mais informações sobre a mistura correcta de líquido de refrigeração encontram-se nas especificações de manutenção (capítulo 22). Encher o sistema de refrigeração até ao canto inferior da tubuladura de enchimento ou até ao reservatório de compensação do radiador.

Fig. 4.1.4/1

Fig. 4.1.5/1

Fig. 4.1.5/2

Fig. 4.1.5/3

Page 13: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 4

4.1 4.2

4.1.6 Correias Fig. 4.1.6/1

Verificar Correias dentadas

Verifique diariamente as correias. Correias que estiverem fendidas, gastas ou nas quais se detectarem rupturas devem ser substituídas. Não são permitidas quaisquer fissuras. Uma superfície polida e brilhante da correia é um sinal de desgaste. Neste caso, voltar a ajustar a correia. As correias correctamente instaladas e tensionadas apresentam um desgaste uniforme da polia e da própria correia. A correia pode ser danificada devido a:

• tensão incorrecta • largura ou comprimento incorrectos • alinhamento anómalo da polia • montagem incorrecta • ambiente operacional extremo • óleo e lubrificante na correia

4.2 Trabalhos de manutenção após 250 horas de funcionamento ou

3 meses 4.2.1 Subpressão do filtro do ar

Verificar

Ver capítulo 6.1.

Cuidado! O motor nunca pode funcionar sem o filtro do ar. O ar de admissão tem se ser filtrado, para que nenhuma sujidade ou substâncias estranhas possam entrar no motor e provocar um desgaste prematuro.

4.2.2 Refrigerador do ar de admissão

Fig. 4.2.2/1

Verificar

Verificar o refrigerador do ar de admissão quanto a sujidade e resíduos que bloqueiem as lamelas. Verificar quanto a fissuras, orifícios e outros danos. Se forem detectados danos, entre em contacto com o fabricante do veículo ou da máquina.

Fig. 4.1.6/1

Fig. 4.2.2/1

Page 14: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 4

4.2

4.2.3 Condutas do ar de admissão Fig. 4.2.3/1

Verificar

Efectuar um controlo visual das condutas e mangueiras do ar de admissão quando a pontos mal vedados, orifícios, fissuras e ligações soltas. Se necessário, apertar bem as abraçadeiras para mangueiras. 4.2.4 Mangueiras do radiador

Fig. 4.2.4/1

Verificar

Verifique todas as mangueiras quanto à formação de fissuras, cortes ou danos. Indicação: Devido à sua elasticidade, a mangueira em silicone do líquido

de refrigeração do motor apresenta inchaços. 4.2.5 Conduta de admissão do ar

Fig. 4.2.5/1

Verificar

O sistema de condutas de admissão do ar deve ser submetido a um controlo visual diário quanto a pontos de desgaste e danos nas condutas, abraçadeiras soltas e orifícios que possam danificar o motor. Substituir as condutas danificadas e apertar bem as abraçadeiras soltas, de modo a evitar pontos mal vedados no sistema de ar. Binário de aperto: MA [Nm] (182,88 cm-lb) Verifique se existe formação de ferrugem sob as abraçadeiras e mangueiras das condutas de aspiração. No caso de formação de ferrugem, é possível que substâncias corrosivas e partículas de sujidade entrem para o sistema de aspiração. Se necessário, desmontar e limpar. 4.2.6 Ventilador

Fig. 4.2.6/1 a 4.2.6/3

Verificação da possibilidade de reutilização

Aviso! Não rodar o motor ao puxar ou pressionar o ventilador. Isto pode provocar danos nas pás do ventilador e causar, deste modo, uma falha do ventilador o que, por sua vez, poderia originar ferimentos corporais ou danos materiais. Rodar a cambota com o eixo de accionamento seceário ou com um dispositivo de rotação de cambotas.

Fig. 4.2.3/1

Fig. 4.2.4/1

Fig. 4.2.5/1

Fig. 4.2.6/1

Page 15: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 4

4.2 4.3

Aviso! Uma pá do ventilador torcida não pode voltar a ser colocada na sua forma original e um ventilador danificado não pode continuar a ser utilizado. Uma pá do ventilador torcida ou danificada pode quebrar-se durante o funcionamento e provocar ferimentos ou danos materiais.

Substituir o ventilador danificado por um novo ventilador com o mesmo número de peça. Todas as outras alterações no ventilador devem ser autorizadas pelo fabricante, para que estas sejam incluídas na garantia. O binário de aperto para o parafuso sextavado é de 40 Nm. 4.3 Trabalhos de manutenção após 500 horas de funcionamento ou 6

meses 4.3.1 Sistema de refrigeração

Verificação de manutenção do líquido de refrigeração

Ver capítulo 22. 4.3.2 Filtro do combustível (filtro roscado)

Desmontagem Fig. 4.3.2/1

Desmontar o filtro roscado do combustível com uma chave do filtro do combustível. Montagem Fig. 4.3.2/2

Indicação: Não encher previamente o filtro do combustível.

Cuidado! Não encher previamente o filtro do combustível montado no motor com combustível. O sistema apenas pode ser abastecido após a montagem do filtro do combustível. O enchimento prévio do filtro de combustível pode permitir a entrada de sujidade no sistema de combustível e fazer com que componentes do sistema de combustível sejam danificados.

Aplicar uma camada de óleo lubrificante limpo no O-ring.

Cuidado! O excesso de rotação mecânica pode deformar a rosca e danificar a vedação do elemento do filtro do óleo ou a caixa do filtro.

Fig. 4.2.6/2

Fig. 4.2.6/3

Fig. 4.3.2/1

Fig. 4.3.2/2

Page 16: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 4

4.3

Utilizar o filtro correcto do combustível (ver catálogo de peças de substituição na página 25.001). Montar o filtro na cabeça do filtro. Aparafusar o filtro até a vedação estar em contacto com a superfície da cabeça do filtro. Após o contacto, apertar o filtro de combustível mais ¾ de rotação. Binário de aperto: 34 Nm (762 cm-lb) Encher o sistema de combustível após a montagem do filtro de combustível. Encher Fig. 4.3.2/3

Aviso! A bomba de combustível, as condutas de com-bustível de alta pressão e o acumulador de pressão (Rail) contêm combustível muito concentrado. Nunca soltar as ligações com o motor em funciona-mento. Isto pode provocar ferimentos corporais e danos materiais.

Para encher o motor, utilizar o dispositivo de enchimento montado. Normalmente, encontra-se uma bomba de aspiração no ou perto do filtro de entrada. Através de movimentos da alavanca (bomba manual), é possível encher o sistema de baixa pressão. Indicação: Não é necessário encher o sistema de combustível de alta

pressão antes do arranque do motor. Indicação: O filtro de combustível montado no motor não necessita de ser

enchido previamente. Deixar o motor funcionar e verificar a estanqueidade. 4.3.3 Óleo e filtro do óleo

Descarregar Fig. 4.3.3/1 e 4.3.3/2

Aviso! Autoridades de vários países consideraram o óleo do motor usado como potencialmente cancerígena e prejudicial para os órgãos reprodutivos. Por isso, evitar a inalação de vapores, a ingestão oral e o contacto prolongado com óleo do motor usado. Eliminar o líquido de refrigeração não reutilizável de acordo com os regulamentos locais de protecção do meio ambiente.

Aviso! De modo a evitar possíveis ferimentos, evitar o contacto da pele com óleo quente.

Fig. 4.3.2/3

Fig. 4.3.3/1

Page 17: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 4

4.3

Substituir o óleo lubrificante e o filtro do óleo no intervalo prescrito de mudança do óleo. O intervalo correcto de mudança para a sua aplicação deve ser consultado no plano de manutenção. Indicação: Para o motor, é necessário um recipiente com uma capacidade

de, pelo menos, 18 litros de óleo lubrificante. Deixar o motor funcionar, até a água ter atingido a temperatura de 60 °C (140 °F). Desligar o motor. Abrir a válvula de descarga do óleo. Escoar imediatamente o óleo, para que o óleo e todas as matérias suspensas sejam completamente retirados do motor. Desmontagem Fig. 4.3.3/3

Limpar a área à volta da cabeça do filtro. Desmontar o filtro com uma chave para filtro do óleo. Limpar a superfície vedante da cabeça do filtro. Indicação: O O-ring adere frequentemente à cabeça do filtro. Antes da

montagem de um novo filtro, deve ser verificado se o O-ring foi removido.

Montagem Fig. 4.3.3/4 a 4.3.3/6

Utilizar o filtro correcto do óleo (ver catálogo de peças de substituição na página 25.001).

Cuidado! A falta de lubrificação no período até o filtro ser completamente bombeado com óleo, após o arranque do motor, pode danificar o motor.

Indicação: Não encher previamente o filtro do óleo. Indicação: Ter em atenção para que não entre qualquer sujidade para o

filtro. No caso de um recipiente do óleo com uma selagem metálica ou sintética sob a tampa, retirar a selagem. Se a selagem for perfurada com uma lâmina ou um objecto afiado, substâncias estranhas podem entrar para o óleo.

Cuidado! O excesso de rotação mecânica pode deformar a rosca do filtro e danificar a vedação do elemento do filtro.

Instalar o filtro na cabeça do filtro. Aparafusar o filtro até a vedação tocar na superfície da cabeça do filtro. Quando a vedação estiver em contacto com a cabeça do filtro, rodar o filtro mais ¾ de rotação ou uma rotação completa.

Fig. 4.3.3/2

Fig. 4.3.3/3

Fig. 4.3.3/4

Fig. 4.3.3/5

Fig. 4.3.3/6

Page 18: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 4

4.3 4.4

Encher Fig. 4.3.3/7

Encher o motor até ao nível indicado (H) com óleo lubrificante limpo. Indicação: O enchimento completo do sistema inclui o cárter do óleo mais

o filtro do óleo lubrificante. Deixar o motor funcionar no ralenti e verificar quanto a fugas na válvula de descarga do óleo e (em caso de renovação) na vedação do filtro do óleo. Desligar o motor e aguardar aprox. 5 minutos. Verificar novamente o nível de enchimento. Quando for necessário, reabastecer com óleo, até ser atingida a marca superior do nível de enchimento (H) na vareta de medição. 4.4 Trabalhos de manutenção após 1000 horas de funcionamento ou

1 ano 4.4.1 Tensor da correia do ventilador

Fig. 4.4.1/1 a Fig. 4.4.1/5

Verificação de manutenção

Com o motor desligado, verificar se nem o encosto superior nem o encosto inferior do braço de aperto tocam na saliência feida do dispositivo de aperto. Se um dos encostos tocar na saliência, a correia do dínamo tem de ser substituída. Se for necessária uma substituição, deve-se ter em atenção para seja utilizado o número de peça correcto da correia.

Aviso! No caso da utilização de um injector de vapor, usar óculos ou máscara de protecção e vestuário de protecção. O vapor quente pode provocar graves queimaduras.

Aviso! Usar óculos ou uma máscara de protecção, assim como vestuário de protecção, para evitar ferimentos ao trabalhar com um depurador de vapor ou com água sob alta pressão.

Verificar o disco tensor e a caixa quanto a fissuras. Se existirem fissuras, o tensor deve ser substituído. Entre em contacto com o representante da assistência técnica. Verificar o tensor quanto a acumulações de sujidade. Se existirem acumulações, o tensor tem de ser desmontado e limpo com um jacto de vapor.

Fig. 4.3.3/7

Fig. 4.4.1/1

Fig. 4.4.1/2

Page 19: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 4

4.4

Após a remoção da correia do ventilador, verificar se o encosto inferior do braço de aperto toca na saliência feida do dispositivo de aperto. O tensor deve ser substituído, se ambos não se tocarem. Verifique se existem sinais que o braço oscilante do tensor está em contacto com a base redonda e fixa. Se ambos se tocarem, a bucha do tubo articulado está com defeito e o tensor tem de ser substituído. Um tensor gasto, com folga ou uma correia que deslize da sua polia, indicam um possível alinhamento anómalo da polia. Indicação: O desvio máximo possível do alinhamento da polia é de 3

graus. Esta medição pode ser realizada com uma régua recta ou um medidor do ângulo de inclinação. Puxar a correia. 4.4.2 Núcleo do ventilador (accionamento por correia)

Fig. 4.4.2/1 e 4.4.2/2

Verificação de manutenção

Desmontar as correias de accionamento Indicação: O núcleo do ventilador deve rodar sem vibrações ou sem uma

folga axial excessiva. Folga axial do núcleo do ventilador mm em 0.15 MAX 0.006

Fig. 4.4.1/3

Fig. 4.4.1/4

Fig. 4.4.1/5

Fig. 4.4.2/1

Fig. 4.4.2/2

Page 20: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 4

4.5

4.5 Trabalhos de manutenção após 2000 horas de funcionamento ou 2 anos

4.5.1 Sistema de refrigeração

Descarregar Fig. 4.5.1/1 a Fig. 4.5.1/3

Aviso! Nunca remover o fecho de pressão com o motor quente. O fecho de pressão apenas pode ser removido quando a temperatura do líquido de refrigeração descer abaixo dos 50 °C (122 °F). Líquido de refrigeração aquecido ou vapor podem provocar ferimentos.

Aviso! O líquido de refrigeração é tóxico. Manter longe do alcance das crianças e animais domésticos. Eliminar o líquido de refrigeração não reutilizável de acordo com os regulamentos locais de protecção do meio ambiente.

Esvazie o sistema do líquido de refrigeração ao abrir a válvula de descarga no radiador e ao remover o bujão que se encontra no feo da entrada de água. Nesta aplicação, é suficiente uma cuba de recolha com uma capacidade para 19 litros. Verifique se existem mangueiras danificadas ou abraçadeiras para mangueiras soltas ou danificadas. Se necessário, substituir. Verificar o radiador quanto a orifícios, danos e acumulações de sujidade. Se necessário, limpar ou substituir. Lavar Fig. 4.5.1/4 a Fig. 4.5.1/7

Cuidado! O sistema tem de ser abastecido cuidadosamente para evitar a entrada de ar. Ao encher, deve ser possível desviar o ar para fora dos canais de líquido de refrigeração do motor. Aguardar 2 a 3 minutos, até o ar ter sido purgado do sistema; em seguida, encher o sistema até ao nível máximo.

Indicação: A purga do ar é adequada para uma velocidade de enchimento

de 19 litros/minuto.

Cuidado! Não colocar o fecho do radiador. Neste processo, o motor deve funcionar sem a tampa.

Encher o sistema com uma mistura de carbonato de sódio e água (ou com uma mistura semelhante disponível em estabelecimentos comerciais). Indicação: Utilizar 0,5 kg de carbonato de sódio para 23 litros de água.

Fig. 4.5.1/1

Fig. 4.5.1/2

Fig. 4.5.1/3

Fig. 4.5.1/4

Fig. 4.5.1/5

Page 21: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 4

4.5

Aviso! O líquido de refrigeração é tóxico. Manter longe do alcance das crianças e animais domésticos. Eliminar o líquido de refrigeração de acordo com os regulamentos locais de protecção do meio ambiente.

Deixar o motor funcionar durante 5 minutos com o líquido de refrigeração a uma temperatura de 80 °C (176 °F). Desligar o motor e escoar o líquido de refrigeração. Encher o sistema de refrigeração com água de boa qualidade. Indicação: Para um enchimento completo, o ar do motor deve ser

purgado. Indicação: Não colocar o fecho do radiador Deixar o motor funcionar durante 5 minutos com o líquido de refrigeração a uma temperatura de 80 °C (176 °F). Desligar o motor e escoar o líquido de refrigeração. Indicação: Se a água escoada ainda estiver suja, o sistema tem de ser

novamente lavado, até que a água saia limpa. Encher Fig. 4.5.1/8 a Fig. 4.5.1/10

Cuidado! O sistema tem de ser abastecido cuidadosamente para evitar a entrada de ar. Ao encher, deve ser possível desviar o ar para fora dos canais de líquido de refrigeração do motor. Aguardar 2 - 3 minutos, até o ar ter sido purgado do sistema; em seguida, encher o sistema até ao nível máximo.

A velocidade medida de enchimento do sistema é de 19 litros/minuto.

Cuidado! Nunca utilizar água como líquido de refrigeração. Danos provocados pela corrosão podem ser o resultado da utilização da água como líquido de refrigeração.

Encher o sistema de refrigeração com uma mistura de 1:1 de água e etilenoglicol ou propilenoglicol e produto anticongelante. Outros dados sobre o sistema de refrigeração encontram-se nos capítulos 19 e 22.

Fig. 4.5.1/6

Fig. 4.5.1/7

Fig. 4.5.1/8

Fig. 4.5.1/9

Page 22: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 4

4.5

Colocar o fecho de pressão. Deixar o motor funcionar, até este ter atingido a temperatura de 80 °C (176 °F), e ter em atenção da saída de líquido de refrigeração. Verificar novamente o nível do líquido de refrigeração, para garantir que o sistema está cheio com líquido de refrigeração ou que o líquido de refrigeração subiu até ao nível marcado no reservatório de compensação para condições de calor.

Fig. 4.5.1/10

Page 23: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 5

5 5.1 5.2

5 Sistema de refrigeração 5.1 Verificar o estado do líquido de refrigeração

Fig. 5.1/1

Colocar a máquina na horizontal e desligar o motor. Soltar e retirar cuidadosamente a tampa (D) do reservatório de compensação. Com o motor frio, o nível do líquido de refrigeração tem de se encontrar na margem inferior da tubuladura de enchimento (água tem de estar sempre visível). Se for necessário, adicionar a mistura de líquido de refrigeração. Em seguida, deixar trabalhar o motor durante 2 ou 3 minutos no ralenti inferior. Para tal, a válvula de regulação do sistema de aquecimento e de ventilação tem de estar aberta (colocar em "quente"). Voltar a verificar o nível do líquido de refrigeração e, se necessário, reabastecer. Indicação: O sistema de refrigeração contém um líquido de refrigeração

de longa duração para temperaturas até -37 °C (-35 °F). Este é composto por uma mistura de água, produtos anticongelantes e anticorrosivos. As reduzidas perdas por evaporação podem ser completadas através de água limpa e com pouco calcário.

Cuidado ao abrir a tampa de fecho (D)! Perigo de queimadura quando a máquina está quente!

Quando a máquina está quente, soltar a tampa de fecho do reservatório de compensação apenas até ao primeiro dispositivo de fixação e deixar escapar a sobrepressão. De seguida, continuar a rodar e retirar a tampa de fecho. Verificar a válvula de controlo da pressão e a válvula de admissão de ar da tampa de fecho. Substituir o fecho avariado ou danificado. O sistema de refrigeração deve ser verificado antes do início dos meses frios e apresentar uma resistência ao frio de -37 °C (-35 °F). Se forem esperadas temperaturas baixas, a percentagem do produto tem de ser aumentada. Indicação: Num mínimo de 80 °C (176 °F) o sistema de refrigeração

trabalha no circuito pequeno. Na área de 88 °C (190 °F), encontra-se a abertura do termóstato. A abertura completa é atingida com 96 ºC (205 ºF). O sistema de aquecimento está ligado no circuito pequeno.

5.2 Limpar o exterior do radiador

Fig. 5.3/1

Abrir o capot. É possível limpar a parte exterior do radiador com um jacto de água ou com ar comprimido. A água ou o ar devem ser pulverizados ou lançados pelo radiador no sentido oposto à ventilação do ventilador, ou seja, no sentido de ventilação do exaustor, de dentro para fora. Indicação: A limpeza com água apenas pode ser efectuada com o motor

no estado frio. Não pulverizar contra o material isolante.

Fig. 5.1/1

Fig. 5.3/1

Page 24: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 6

6 6.1

6 Sistema purificador de ar Fig. 6/1 e Fig. 6/2

O filtro do ar é um filtro de ar combinado com um elemento de filtro (1) e um cartucho de segurança (2). A poeira mais espessa é retirada, quase sem manutenção, através da válvula de eliminação do pó (S). A ranhura de saída da válvula deve ser diariamente verificada quanto à sua limpeza. Retirar eventuais poeiras, para isso deve-se apisoar a válvula. A peça de borracha deve estar sempre bem colocada e virada para baixo. 6.1 Filtro do ar

Fig. 6.1/1

Com o aumento da sujidade no cartucho filtrante do ar, também aumenta a baixa pressão na tubagem de aspiração. Se o grau de sujidade do cartucho filtrante do ar é tão grande que a baixa pressão permitida é ultrapassada, acende na cabine a luz de aviso (1) e solicita a limpeza do cartucho filtrante do filtro do ar. Para o controlo da baixa pressão, encontra-se um interruptor de baixa tensão montado na tubagem de aspiração. Este está ajustado para o limite de baixa pressão permitido. O elemento de filtro filtrante pode ser limpo. No entanto, tem de ser substituído no mínimo depois da 6º Limpeza ou no máximo depois de 2000 horas de funcionamento. Depois da limpeza do elemento do filtro, a luz de controlo apaga-se ao ligar o motor. Independentemente da indicação da luz de controlo, o elemento de filtro deve ser verificada quanto ao seu estado. Um elemento de filtro filtrante danificado ou deformado tem de ser substituído de imediato. O cartucho de segurança tem de ser substituída depois de cada 3º Limpeza do cartucho filtrante.

O cartucho de segurança não pode ser limpo.

A manutenção do filtro do ar só pode ser efectuada com o motor desligado. A função da luz indicadora de controlo do filtro na cabine tem de ser verificada diariamente através do accionamento do interruptor de controlo (K). Ao accionar o interruptor, a luz de controlo tem de acender (1).

Fig. 6/1

Fig. 6/2

Fig. 6.1/1

Page 25: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 6

6.1

6.1.1 Substituir ou montar e desmontar o cartucho filtrante Fig. 6/1 e Fig. 6/2

O filtro do ar abre-se através de um sistema de bloqueio (fechos de tensão-A). Retirar a peça da caixa do filtro de ar após abrir os fechos de tensão. O elemento do filtro (1) e o cartucho de segurança (2) podem ser retirados e limpos ou substituídos. Verificar a vedação e a sua superfície de contacto no cárter do filtro. Verificar a vedação na tampa do filtro. A montagem do cartucho filtrante e do cartucho de segurança é efectuada em ordem contrária. 6.1.2 Purgar o cartucho filtrante

Fig. 6/6

A limpeza a seco pode ser efectuada com ar comprimido até a uma pressão máxima de 6 bar (87 Psi). O bocal de injecção de ar é movimentado para cima e para baixo a uma distância mínima de 3 cm (1.2“) do papel. A limpeza é efectuada de dentro para fora. A limpeza está concluída quando não sair mais poeira.

ATENÇÃO! Não limpar o cartucho filtrante fazendo movimentos bruscos.

6.1.3 Verificar o cartucho filtrante

Fig. 6/7

O papel de filtro é verificado através de uma lâmpada que é introduzida no cartucho filtrante. Os danos mais pequenos ficam visíveis através da luz clara. O cartucho filtrante tem de ser substituído por um novo se o papel de filtro ou a vedação apresentam danos. 6.1.4 Substituir o cartucho de segurança

Fig. 6/9

O cartucho de segurança tem de ser substituída depois de cada 3º Limpeza do cartucho filtrante.

O cartucho de segurança não pode ser limpo.

Indicação: A substituição do filtro só pode ser efectuada com o motor

desligado! Um cartucho de segurança sujo indica um cartucho filtrante danificado.

Verificar o novo cartucho de segurança (1), iluminando-o, quanto a danos. Verificar a vedação(2) do cartucho de segurança e a sua superfície de contacto no cárter do filtro. A montagem é efectuada em ordem contrária.

Fig. 6/1

Fig. 6/2

Fig. 6/6

Fig. 6/7

Fig. 6/9

Page 26: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Wartungsanleitung 7

7 7.1

7 Engrenagem da mudança de velocidade 7.1 Caixa de velocidades tipo 6 WG 160

A fig. /1 demonstra esquematicamente a montagem da engrenagem de mudança de velocidades.

Em todos os trabalhos na caixa de velocidades é imprescindível cumprir as medidas de segurança obrigatórias de acordo com § 6 das medidas de prevenção de acidentes para engrenagem. Proteger a máquina contra um rolamento não controlado através de um calço e, adicionalmente, proteger veículos articulados contra guinadas involuntárias (fixação do quadro).

Nos seguintes trabalhos, a ignição tem de estar desligada e a ficha dos aparelhos de comando do sistema electrónico da caixa de velocidades tem de se encontrar desligada: Em todos os tipos de trabalhos eléctricos no veículo. Em trabalhos de soldadura no veículo. Em verificações de isolamento da instalação eléctrica.

Vista geral de montagem 1 = Vareta indicadora do nível do óleo 2 = Saída auxiliar 3 = Comando electro-hidráulico 4 = Saída 5 = Reservatório do transformador 6 = Saída do óleo 7 = Travão de estacionamento

Fig. 7.1/1

Verificar o nível de óleo

A verificação do nível de óleo tem de ser efectuada da seguinte forma: • controlo do nível de óleo (semanal) • com o veículo em posição horizontal

Fig. 7.1/2

• caixa de velocidades em posição neutra “N” • na fase de arranque a frio, o motor tem de trabalhar aprox. 2-3 min em ralenti e a marca na vareta indicadora do

nível de óleo tem de estar acima da marca do arranque a frio “COLD MIN” (fig. 7.1/2) • com a caixa de velocidades à temperatura de funcionamento (aprox. 80° - 90 °C (176° - 194 °F)) • no ralenti do motor a diesel • Soltar, retirar e limpar a vareta indicadora do nível de óleo no sentido contrário dos ponteiros do relógio. • Inserir e voltar a retirar a vareta indicadora do nível de óleo no tubo do nível do óleo até à instalação. • o nível do óleo deve encontra-se na zona “HOT” da vareta de medição do óleo (fig. 7.1/2) • voltar a inserir a vareta indicadora do nível do óleo e apertá-la ao rodá-la no sentido dos ponteiros do relógio.

Se o nível do óleo, no estado de temperatura de funcionamento, desceu abaixo da zona “HOT”, é necessário adicionar o óleo respectivo (ver capítulo 21). Um nível de óleo superior à marca “HOT“ tem como consequência uma temperatura de óleo demasiado elevada.

Page 27: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Wartungsanleitung 7

7.1

Mudança de óleo Intervalo para mudança do óleo e substituição do filtro:

Primeira mudança do óleo após 100 horas de funcionamento no âmbito do trabalho. Cada próxima mudança de óleo após 100 horas de funcionamento no âmbito do trabalho, contudo, no mínimo, uma vez por ano. O filtro fino (filtro de pressão) tem de ser substituído a cada mudança de óleo.

A mudança óleo tem de ser efectuada da seguinte forma: • Abrir o parafuso de descarga e deixar sair o óleo com a caixa de velocidades à temperatura de funcionamento (aprox.

50 °C (122 °F)) e o veículo em posição horizontal. Soltar o bujão roscado no radiador em cima, para que o radiador funcione no ralenti.

• Limpar o parafuso de descarga com peça magnética e superfície estanque no cárter e voltar a montar com um novo O-ring.

• Quantidade de enchimento de óleo aprox. 34 litros. O valor indicado é um valor de referência. Obrigatório é, em todo o caso, a marca na vareta indicadora do nível de óleo.

• Ligar motor, rotação do ralenti • Caixa de velocidades em posição neutra “N” • Adicionar óleo até à marca “COLD - MIN“ • Travar o carro e aquecer a caixa de velocidades. Desligar a tracção às quatro rodas (eixo dianteiro), accionar o travão

de pé (travar o veículo) e engatar a 6ª velocidade. • Depois de ser atingida a temperatura de funcionamento (50 °C (122 °F)), engatar todas as velocidades. • Voltar a controlar o nível do óleo e, se for caso disso, voltar a adicionar óleo • O nível do óleo deve encontrar-se na zona “HOT” da vareta de medição do óleo • Voltar a inserir a vareta indicadora do nível do óleo e apertá-la ao rodá-la no sentido dos ponteiros do relógio. No primeiro enchimento da caixa de velocidades é preciso ter em atenção que o radiador de óleo, o filtro de pressão, assim como as tubagens devem ser enchidos com óleo. Em conformidade com estas cavidades, a quantidade de óleo de enchimento é maior do que em futuros enchimentos de óleo no âmbito dos serviços de manutenção usuais.

Garantir uma limpeza absoluta do óleo e do filtro! Utilizar apenas tipos de óleos permitidos!

Em cada mudança de óleo, aconselha-se que se inicie a calibração automática do elemento para mudança de velocidades (AEB). Substituir o filtro Ao substituir o filtro no circuito principal do óleo, deve-se ter atenção para que a sujidade ou resíduos de óleo não entrem no circuito. Adicionalmente, é necessário cobrir ou proteger o travão de estacionamento para que este não fique sujo com óleo. Não utilize força para aplicar o filtro. A válvula de pressão diferencial do filtro (válvula de derivação) está equipada com um interruptor de sujidade do filtro que avisa o condutor da existência sujidade do filtro fino. Quando o código de erro (BA) acende no visor de indicação, o filtro fino tem de ser substituído. O cartucho do filtro tem de ser substituído a cada mudança de óleo. A montagem do filtro tem de ser efectuada da seguinte forma: • Não encher o filtro • Lubrificar ligeiramente a vedação • Aparafusar o filtro até este estar em contacto com a superfície vedante e, em seguida, apertar com a mão aprox. 1/3 a

½ de rotação.

Page 28: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Wartungsanleitung 7

7.1

Tratamento do filtro Manusear cuidadosamente o filtro na montagem, transporte e armazenamento! Filtros danificados não podem voltar a ser usados ou montados! Temperatura do óleo Fig. 7.1/3

A amplitude de indicação do sensor da temperatura começa com 30 °C (86 °F). A temperatura do óleo da caixa de velocidades é controlada através de um sensor de temperatura. Quando é atingida uma temperatura de 114 °C (237 °F), a lâmpada de aviso acende (1). A partir de 120 °C (248 °F), acende a lâmpada e soa um sinal sonoro. Se a lâmpada de aviso (1) acender, terá de parar o veículo, verificá-lo quanto a perdas externas de óleo e deixar o motor trabalhar com uma rotação de 1200 - 1500 min-1, na posição neutra da caixa de velocidades. A temperatura tem de atingir rapidamente (em aprox. 2-3 min) valores normais. Se não for esse o caso, existe uma avaria que tem de ser reparada antes de continuar com o trabalho. O sistema electrónico da caixa de velocidades monitoriza também a temperatura. Se o valor permitido for ultrapassado, é emitido o código de erro B7.

Fig. 7.1/3

Page 29: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 8

8

8 Bateria Fig. 8/1

Consulte também o capítulo 18 “Instalação Eléctrica”. As baterias encontram-se situadas na traseira da máquina do lado esquerdo do radiador. Esta ficam facilmente acessíveis depois de ter aberto as portas laterais. As baterias não requerem manutenção de acordo com DIN 43539-5, parte 2. Manter as baterias limpas e secas. Lubrificar os bornes de ligação com massa lubrificante isenta de ácido. Verificar o estado de acidez Limpar as baterias para que ao abrir o tampão não entre sujidade no elemento. A acidez deve encontra-se na marca do estado de acidez ou 15 mm (0.6") acima da aresta superior da placa. Para reabastecer, utilizar apenas água destilada. Não utilizar os chamados produtos de melhoramentos. Verificar o estado de carga Uma bateria totalmente cargada tem numa temperatura de 20 °C (68 °F) uma densidade de 1,28 kg/l (10.68 lb/USgal), em zonas tropicais 1,23 kg/l (10.26 lb/USgal) e puro ácido sulfúrico para acumuladores (conforme VDE 0510). Um estado de carga insuficiente da bateria exige um recarregamento, visto esta deixar de garantir o arranque do motor e poder congelar com temperaturas muito baixas. O assente do borne de pólo tem de estar fixo e lubrificado com óleo para pólos.

Atenção:! Ácido! Perigo de ferimento! Perigo de explosão! Evitar chamas vivas, não fazer faíscas e não fumar nas proximidades!

Nos trabalhos de soldadura manter o interruptor principal “Desligado”!

Retirar a ficha do microcontrolador (eixo dianteiro) e da unidade de comando da engrenagem de mudança de velocidade. As fichas encontram-se na consola de instrumentos na cabina do condutor. Retirar todos os contactos do dínamo. Ao voltar a montar, ter em atenção a sequência de ligação correcta.

Fig. 8/1

Page 30: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 9

9 9.1

9 Eixo traseiro

Em trabalhos de soldadura na máquina, o pólo (-) não pode ser ligado ao eixo traseiro.

Trabalhos de soldadura no eixo traseiro não são permitidos!

9.1 Verificar níveis de óleo Verificar o nível de óleo na transmissão do eixo Fig. 9/1

Colocar a máquina na horizontal. Desligar o motor. Desaparafusar cuidadosamente o parafuso de controlo (K). O nível de óleo deve encontrar-se na margem inferior da perfuração de controlo. Se for necessário, adicionar óleo. Verificar o nível de óleo nos tamdens Fig. 9/2

O nível de óleo é indicado no óculo de inspecção (K). O nível de óleo tem de encher meio óculo. Se for necessário, adicionar óleo. Verificar o nível do óleo nos cubos da roda (engrenagem planetária) Fig. 9/3

Ao movimentar a máquina, posicionar o cubo da roda a ser verificada de modo a que o bujão roscado (K) fique na horizontal. O óleo deve encontrar-se na margem inferior do orifício. Se for necessário, adicionar óleo.

Fig. 9/1

Fig. 9/2

Fig. 9/3

Page 31: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 9

9.2

9.2 Mudança de óleo no eixo traseiro

Mudar o óleo sempre no estado quente. Para isso, colocar a máquina na horizontal. Não deixar cair óleo no solo. Utilizar sempre recipientes para recolha do óleo. Em cada mudança de óleo, substituir os anéis de vedação dos parafusos de descarga.

O óleo no solo destrói o meio ambiente!

Mudança de óleo da transmissão do eixo Fig. 9/4 e 9.2/1

Desaparafusar o parafuso de descarga (A) e o parafuso de enchimento (E); deixar escoar o óleo para um recipiente. Apertar o parafuso de descarga (A) e encher com óleo. Verificar o nível do óleo e apertar o parafuso de enchimento. Lubrificar a coroa rotativa de esferas

Atenção!: A coroa rotativa de esferas tem 2 câmaras separadas para a lubrificação. Câmara 1 como pista de esferas e câmara 2 como compartimento prévio com protecção do enchimento de massa lubrificante.

Fig. 9/4

Fig. 9.2/1

A pista de esferas (câmara 1) já está cheia com massa lubrificante. Este chamado enchimento de massa lubrificante "Lifetime" não tem de ser novamente reabastecido. A câmara prévia (câmara 2) deve ser regularmente lubrificada com massa lubrificante padrão. • Limpar as áreas à volta dos bocais de lubrificação (nº 90) e os parafusos de ligação (nº 92) 4x por coroa rotativa de

esferas e, em seguida, retirar o bujão roscado preto. • Abrir o bujão roscado (II) e introduzir massa lubrificante no bocal de lubrificação (I) com a pistola manual de

lubrificação, até no bujão roscado (II), sair massa lubrificante com a largura aproximada de um polegar. • Em seguida, abrir o bujão roscado (IV) e introduzir massa lubrificante no bocal de lubrificação (III) com a pistola

manual de lubrificação, até no bujão roscado (IV), sair massa lubrificante com a largura aproximada de um polegar. • Voltar a fechar a abertura com o bujão roscado e o bujão de fecho.

Bujão de fecho Câmara 1

Câmara 2

Bujão de fecho

Fig. 9/5 Fig. 9/6

Page 32: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 9

9.2

Mudança de óleo do tamdem Fig. 9/7 e Fig. 9/8

Desapertar a tampa da abertura de enchimento do óleo (E) e desaparafusar ambos os parafusos de descarga do óleo (A). Deixar escoar o óleo para um recipiente. Apertar os parafusos de descarga (A) e encher com óleo até que o nível alcance a metade do óculo de inspecção (fig. 9/2). Fechar a abertura de enchimento. Mudança de óleo do cubo de roda (engrenagem planetária) Fig. 9/9 e Fig. 9/10

Para escoar o óleo, ajustar a máquina de modo a que o parafuso de descarga do óleo (A) da respectiva roda se encontra em baixo (posição mais baixa). Desaparafusar os parafusos de descarga (A) e (B). Deixar escoar o óleo para um recipiente. Fechar os orifícios de descarga (A) e (B). O binário de aperto dos parafusos de descarga (A) e (B) é 45+5 Nm.

Fig. 9/7

Fig. 9/8

Fig. 9/9

Fig. 9/10

Page 33: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 9

9.2

O parafuso de descarga de óleo (A) torna-se o parafuso de controlo (K). Ajustar a máquina para o enchimento com óleo, de modo a que o parafuso de controlo (K) se encontre na horizontal. Desaparafusar o parafuso de enchimento (E) e o parafuso de controlo (K). Encher com óleo pela abertura de enchimento (E), até o nível do óleo atingir o canto inferior do parafuso de controlo (K). Apertar o parafuso de enchimento (E) e o parafuso de controlo (K) (o binário de aperto é 45+5 Nm).

Antes de desaparafusar os bujões de fecho, limpar a sujidade à sua volta.

Fig. 9/3

Page 34: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 9

9.3

9.3 NO-SPIN-diferencial (se estiver equipado com tal, o autocolante de aviso encontra-se na cabina de acordo com fig. 9.3/1)

Cuidado! No caso de trabalhos de conservação nas rodas, travões, eixos ou pneus, o motor deve ser desligado e várias rodas de accionamento de um eixo equipado com um diferencial NO-SPIN/Detroit Locker devem ser elevadas, para que a niveladora não se possa movimentar autonomamente. Com eixos equipados com caixa de velocidades de compensação NO-SPIN/Detroit Locker transmitem força para ambas as rodas – mesmo que se encontre apenas uma roda no chão. O não cumprimento destas medidas de protecção pode causar um acidente que implique danos materiais, ferimentos, até mesmo a morte.

equipado com engrenagem compensadora de tracção

Cuidado!

Mecânico/condutor: Para a desmontagem dos eixos de accinamento nunca fazer de calor. Desligar o motor e elevar todas as rodas de accionamento de um eixo equipado com uma caixa de velocidades de compensação solta NOSPIN/Detroit, ao fazer a manutenção de rodas, trravoes e pneus. Utilizar o parafuso de fixação ou uma forma especial de apoio, quando ambas as metades da engrenagem compensadora são desmontadas. Não colorcar o veículo em funcionamento, quando ambas as rodas de um eixo equipado com uma caixa de velocidades de compensação solta NOSPIN/Detroit apresentarem tracção. Ter muito cuidado na aceleração ou desaceleração em piso plano ou intável. Distibuir a carga de um lado do veículo para outro; nunca untrapassar a carga nominal do veículo; manter sempre uniforme o diâmetro dos pneus. Num percuso com curvas recuar uma velocidade numa estrada íngeme (reduzir). IMPORTANTE: Voltar a ler as indicações de aviso em cima indicadas e também o capítulo “Indicações importantes e medidas

de protecção” do manual de instruções da caixa de velocidades de compensação solta NoSPIN/Detroit. A inobservância destas instruções pode causar acidentes, danos materiais ou danos pessoais (eventualmente, levar à morte).

Fig. 9.3/1

Page 35: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 9

9.3

Verificar o diferencial NO-SPIN durante a marcha Se na condução a direito for audível um clique constante ou se verificar constantemente um puxar para a direita ou para a esquerda, então a causa pode ser, por exemplo, o raio de desenrolamento dos pneus devido a desgaste irregular ou a pressão diferente dos pneus (eventualmente corrigir a pressão dos pneus e medir a distância do chão à jante). No caso de acelerar ou travar alternadamente durante um percurso de curvas pode ocorrer um ruído se o binário alterar de “binário de accionamento para as rodas interiores “ para "binário de travagem para as rodas exteriores". Teste operacional Certifique-se de que ambos os pares de rodas apresentem força de tracção com um eixo equipado com uma caixa de velocidades de compensação NO-SPIN. Efectue este teste, sob carga, de forma a que a caixa de velocidades de compensação NO-SPIN exercça o binário do motor sobre as rodas que se encomtram na via. Pode obter este tipo de esforço, se for contra um obstáculo fixo (numa via que não se encontre fixa ou com cascalho) e tenre pelissar as rodas em simultâneo. Efectuar este teste tanto em marcha-atrás como em primeira velocidade.

Ao efectuar este teste edeve ter muito cuidado para que não ocorram danos na niveladora nem no obstáculo utilizado.

Cuidado! Se este teste indicar que ambos os pares de rodas não apresentam força de tracção com um eixo equipado com uma caixa de velocidades de compensação SPIN, então não colocar a niveladora em funcionamento. Se for transmitido força apenas um par de rodas, isto pode provocar problemas graves na direcção, bem como perda de controlo sob a niveladora o que pode causar um acidente que implique danos materiais, ferimentos e mesmo a morte.

Verificar o processo de desencaixe Numa via plana com boas condições de tracção conduzir a niveladora, em pequenos círculos, em marcha-atrás e na primeira velocidade para certificar-se de que os pares das rodas exteriores possam girar rapidamente e de forma livre, (isto quer dizer, que os pneus exteriores não "roçarem”. A maior parte das vezes ouve-se um ruído de desencaixe. Da mesma forma também se pode ouvir um ruído de intervenção da roda dentada depois de fazer a curva. Isto é completamente normal. Indicação: Tractech publicou um manual de instruções e de conservação para a caixa de velocidsdes de compensação

NO-SPIN/Detroit (N.º de edição 1014). As indicações nele contidas vão ajudar os proprietarios e condutores habituais de veículos equipados com caixas de velocidades de compensação NO-SPIN/Detroit Locker a diagnosticar e eliminar problemas da cabos. As niveladoras com diferenciais NO-SPIN trazem as instruções em cima mencionadas do manual.

Verificar o diferencial NO-SPIN quanto a funcionamento correcto com a máquina imobilizada Fases de trabalho: Proteger a máquina contra rolamento descontrolado. Elevar o eixo NO-SPIN até que ambos os pares das rodas não tenham mais contacto com o chão. Puxar o travão de fixação. Soltar o flange do eixo cardânico do eixo traseiro. Passo 1: Iniciar o teste com um pessoa no outro lado para ajudá-lo a rodar as rodas para a frente o mais possível (as

rodas não devem continuar a rodar após um curto período de funcionamento).

Page 36: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 9

9.3

Passo 2: Enquanto um ajudante mantem firmemente a parte direita da roda para a frente (contra o encosto), rodar a parte esquerda da roda para trás e em simultâneo deve ter atenção a um clique de encaixe (o lado direito da roda tem de ser mantida firmemente contra o encosto senão a parte esquerda da roda não sai facilmente). Agarrar agora a parte esquerda da roda e imobilizá-la e depois movimentá-la ligeiramente para a frente (em direcção ao encosto). Agora a caixa de velocidades NO-SPIN deverá bloquear.

Passo 3: Rodar ambas as partes da roda o máximo possível para trás (ambas as partes das rodas deveram parar após um movimento de rotação breve )

Passo 4: O ajudante do outro lado segura a parte direita da roda firmemente contra o encosto para trás e enquanto você vira a parte esquerda da roda para a frente e escuta novamente os ruídos de encaixe (também aqui a parte direita da roda tem de ser mantida firmemente contra o encosto senão a parte esquerda da roda não sai facilmente). Agarre a roda e pare o movimento da rotação e movimente-a ligeiramente para atrás (na direcção do encosto). Agora o NO-SPIN/Detroit Locker deverá bloquear (se o NO-SPIN/Detroit Locker bloquear.

Agora repetir os passos 1, 2, 3 e 4 só que desta vez é a parte esquerda da roda que deve ser mantida contra os encostos e a parte direita da roda rodada para a frente e para trás. Quando se encontram em bom estado as rodas que estão a rodar (ou a rodar mais rápido) devem poder ser facilmente retiradas à mão, devem movimentar-se facilmente em ambos os sentidos, podendo ouvir-se um ligeiro ruído de encaixe. O NO-SPIN/Detroit Locker não deveria bloquear até que a direcção de rotação fique contrária. Se ouvir repetidamente ruídos elevados de encaixe ao efectuar este teste, então a causa poderá ser a colocação incorrecta das embraiagens de força descendente na cruzeta. Neste caso chamar pessoal qualificado. Se não for possível rodar nenhuma das partes das rodas para ambas as direcções, devem ser verificados os travões quanto a ajuste correcto caso contrário chamar pessoal qualificado. Verificação de rotina Cumprir rigorosamente os trabalhos de lubrificação recomendados, manutenção preventiva, bem como a verificação como parte da manutenção da caixa de velocidades de compensação NO-SPIN. Com excepção da verificação quanto a um funcionamento correcto, bem como possíveis alterações relativas ao ajuste dos travões (como está mencionado em baixo) os trabalhos de manutenção, verificação, e lubrificação em caixa de velocidades de compensação NO-SPIN não se diferenciam-se dos mesmos em veículos com um diferencial usual. Ajuste Não se deve efectuar qualquer alteração e desregulamento na caixa de velocidades de compensação NO-SPIN As indicações devem ser cumpridas rigorosamente desde que estejam envolvidos um reajuste ou alterações em outras peças do eixo. Ao reajustar os travões as rodas de ambos os lados e o eixo cardânico da transmissão do eixo têm de ser elevadas, de forma a que a coroa diferencial e as rodas dentadas do outro lado rodem livremente com as rodas do lado, no qual é efectuado o ajuste. Manutenção de caixas de velocidade NO-SPIN Uma decisão definitiva, para desmontar o eixo para verificação, deverá ser tomada primeiro após efectuar o teste de funcionamento, bem como a leitura do manual de instruções para justificar sem qualquer dúvida que é a caixa de velocidades de compensãção NO-SPIN que não fuinciona correctamente e não qualquer outra parte do eixo. Intervalo de verificação do diferencial NO-SPIN Em intervalos de 3 meses o eixo deve ser elevado e o diferencial NO-SPIN verificado como descrito.

Page 37: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 9

9.3 9.4

Lubrificação do diferencial NO-SPIN A caixa de velocidades de compensação NO-SPIN é construida de forma a poder ser lubrificada com lubrificantes recomendados. Não é necessário um lubrificante especial. Sob determinadas condições de tempo frio deve utilizar o óleo mais leve recomendado para que possa ser evitado uma possível recolha lenta da embraiagem de força descendente. Indicações importantes para o condutor Conduza o veículo apenas se ambos os pares de rodas do eixo NO-SPIN tiverem contacto com o chão. A transmissão de força para apenas um par de rodas pode acarretar problemas graves na direcção. Tenha muito ciudado ao acelerar e travar com o motor em pisos escorregadias, acidentadas e em mão estado. Máquinas que estão equipadas com diferenciais de autobloqueio propulsiona, de acordo com a experiência, com muito mais facilidade. Mantenha os diâmetros dos pneus no eixo-NO-SPIN sempre iguais. O não cumprimento destas Indicações pode causar diferentes velocidades dos respectivos pares das rodas, o pode significar que o diferencial só transmite força a um lado, dessa forma podem surgir dificuldades na direcção. Antes de mudar um pneu no eixo NO-SPIN desligue o motor e eleve os pares das rodas de ambos os lados de forma a não terem mais contacto com o chão para que a máquina não possa movimentar autonomamente. Eixos com diferenciais-NO-SPIN também transmitem força a ambos os pares das rodas mesmo que se encontre apenas um par de rodas no chão. Se uma máquina equipada com um eixo-NO-SPIN fazer uma curva íngreme, o efeito de travagem do motor ou da niveladora é limitada.

Extremamante importante! O não cumprimento destas medidas de protecção pode provocar falhas de peças ou causar um acidente que impliquem danos materiais, ou até mesmo a morte.

9.4 Eixos articulados

Em trabalhos no (s) eixo (s) articulado (s), o mecanismo de accionamento tem de se encontrar na posição de repouso - desligar o motor e fixar a niveladora contra deslize, de modo a que o accionamento não possa voltar a ser colocado em funcionamento por terceiros não autorizados. Na montagem e na manutenção lubrificar as articulações de acordo com o plano de lubrificações. A lubrificação posterior é suficiente, quando sai massa lubrificante das vedações. Para lubrificar os eixos articulados posteriormente utilizar apenas lubrificantes saponificados de lítio da categoria de consistência 2 sem adições MoS2. Os perfis de deslocação devem ser lubrificados apenas na montagem. Depois não é necessário outra lubrificação. Uma lubrificação posterior do perfil de deslocação deve ser efectuada apenas quando o comprimento está reduzido !!! Cada bocal roscado de lubrificação deve ser anteriormente limpo e lubrificar lentamente com a pistola de lubrificação. Com a lubrificação verificar os parafusos e o flange de ligação quanto a assentamento firme.

Page 38: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 9

9.4

Eixo articulado entre motor e engrenagem da mudança de velocidade Fig. 9.4/1

- 2 pontos de lubrificação - Eixo articulado entre a engrenagem da mudança de velocidade e a engrenagem do eixo traseiro

A lubrificação ocorre analogicamente eixo articulado entre motor e engrenagem de mudança de velocidade - 2 pontos de lubrificação -

Fig. 9.4/1

Page 39: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 10

10

10 Eixo dianteiro Fig.10/1

De acordo com o plano de manutenção, devem ser lubrificados os seguintes pontos:

Eixo do pino mestre (1) -4 pontos de lubrificação Eixo (2) - 2 pontos de lubrificação Cabeça da barra do cilindro inclinado (3) - 1 ponto de lubrificação Eixos (4) – 4 pontos de lubrificação Cubo (5) - 2 pontos de lubrificação

Limpar bem os bocais roscados antes de os lubrificar. Alojamento da roda

De acordo com o tempo de operação mencionado no plano de manutenção, é necessário controlar, no mínimo de 2 em 2 anos, o espaço lubrificado do alojamento da roda quanto à quantidade existente de lubrificante. Para isto, é necessário desaparafusar as capas. O espaço lubrificado tem de conter aprox. 2/3 de gordura. Se for necessário, adicionar lubrificante. Juntamente com a verificação da quantidade de enchimento de lubrificante, a folga dos rolamentos da roda (rolamentos de rolos cónicos) deve ser verificada e, se necessário, ajustada da forma que se segue. Fixar os rolamentos de rolos cónicos com porca com entalhes um contra o outro, até deixar de ser possível rodar manualmente! Desapertar a porca com entalhes até o cubo rodar livremente (aprox. 1/12 rotação) e fixar com uma chapa de fixação. Apertar com a 2ª porca com entalhes e fixar com Loctite 648. Verificar se o cubo se movimenta livremente e sem folga de inclinação. O reajustamento dos rolamentos da roda tem de ser efectuado com o eixo dianteiro elevado, ou seja as rodas não podem ter contacto com o solo.

Fig. 10/1

ponto de lubrificação (1)

Page 40: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 11

11

11 Sistema dos travões Fig. 11/1

O sistema de circuitos do sistema do travão do serviço está representado na fig.11/1. O sistema de travagem não requer uma manutenção especial. Toda a instalação deve ser mantida limpa e deve ser verificada quanto à estanqueidade de acordo com o plano de inspecção. Para medições de controlo estão previstos 4 pontos de medição:

M1 = Pressão de admissão da memória M3 = Pressão dos travões de serviço M4 = Pressão dos travões de serviço M5 = Pressão de desbloqueio do travão de estacionamento

Disposição dos pontos de medição:

M1 = Saída do bloco de comando direito M3 = Parte traseira do quadro do lado direito interior (na zona do tamdem de suspensão) M4 = Parte traseira do quadro do lado direito interior (na zona do tamdem de suspensão) M5 = chão da cabina no acumulador de pressão; ligação BR3

Valores de medição: M1 = acumulador de pressão cheio 24 bar

durante o carregamento do acumulador (breve) 123 – 150 bar (TG 110, 150, 190) 150 – 185 bar (TG 210)

M3 = 90 – 3 bar M4 = 90 – 3 bar M5 = 123 – 150 bar (TG 110, 150, 190)

150 – 185 bar (TG 210) Em caso de eventuais erros ocorridos no sistema de travagem, só é possível substituir a válvula dos travões como um todo. A reparação ou a alteração de válvulas dos travões por pessoal técnico não autorizado não é permitida.

Atenção: Trabalhos de manutenção e de reparação no sistema de travagem só devem ser efectuados por técnicos especializados, seguir as prescrições de segurança. O acumulador do sistema de travagem encontra-se sob alta pressão. Antes de soltar os cabos ou de trabalhos especiais nos travões hidráulicos, a pressão no sistema do travão do pé deve ser reduzida através de, pelo menos, 15 accionamentos do pedal do travão com o motor parado.

Page 41: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 11

11 11.1 11.2

Fig. 11/1

11.1 Travão de estacionamento

O travão de estacionamento não necessita de manutenção. Ele deve ser verificado de acordo com o plano de manutenção e de inspecção quanto a desgaste do revestimento dos travões. Se a folga for superior a 1,5 mm, o travão deve ser reajustado. Se não for possível efectuar um reajuste, deve ser substituído o revestimento dos travões. 11.2 Ventilar os travões

Fig. 11.2/1

A ventilação começa no travão traseiro esquerdo, a seguir ao traseiro direito, depois o dianteiro esquerdo e dianteiro direito. No bocal roscado (N) deve ser colocado um tubo flexível esticado ao lado da ligação de cabos e este deve ser mantido num recipiente cheio até metade com óleo hidráulico (ver tabela de lubrificantes e combustíveis). Abrir união roscada do exaustor, accionar pedal do travão e mantê-lo premido nesta posição até o parafuso do exaustor voltar a estar fechado. Repetir o procedimento até que não subam mais bolhas de ar no recipiente. Para a ventilação dos travões são necessárias 2 pessoas.

Atenção! O sistema de travagem funciona a alta pressão!

Fig. 11.2/1

atrás

à frente depósito

Page 42: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 11

11.3

11.3 Manutenção do travão de roda

Os travões de discos múltiplos colocados húmidos nos cubos da roda não se desgastam consideravelmente nem necessitam de manutenção até à verificação dos travões das rodas individuais. Porém, deve prestar atenção aos seguintes pontos: 1. Se, eventualmente, o controlo do óleo no cubo da roda apresentar crescentes níveis do óleo, então isto atribui-se a

uma fuga dos travões de discos múltiplos accionados hidraulicamente.

2. Ruídos anormais nos cubos das rodas aos travar indicam uma lamela danificada. Nestes casos dirija-se ao serviço de assistência. Verificar o desgaste da lamela Fig. 11.4/1

• Rodar o cubo da roda, de modo a que a abertura do parafuso de descarga do óleo restante (52) fique na metade superior (por cima do nível do óleo).

• Colocar o pacote de lamelas no estado travado e efectuar a verificação na posição travada. • Retirar o parafuso de descarga do óleo restante (52). • Medir o espaço da face plana para anel de vedação do parafuso de fecho (52) até à parte frontal de verificação da 3ª

lamela exterior, com um calibre. (Medida nominal para novas lamelas 45,7 ± 0,55 mm) (Medida de intervenção para lamelas desgastadas 43 – 0,5 mm)

A substituição das lamelas dos travões deve ser efectuada por pessoal autorizado. Em seguida, purgar o sistema dos travões e efectuar um ensaio de travões.

Controlos de desgaste das lamelas: Verificação no estado travado

Lamelas novas = ± 45,7 Lamelas desgastadas= 43 - 0,5

Fig. 11.4/1

Page 43: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 11

11.4

11.4 Activação de emergência do travão de estacionamento Fig. 11.5/1

Em caso de falha da alimentação de pressão, deve accionar-se o travão de estacionamento mecanicamente, da seguinte forma: 1. Fixe o veículo contra deslize. 2. Solte a tampa roscada e desaparafuse-a. 3. Solte a porca de fixação (SW 18) e rode o parafuso de ajuste com uma chave de bocas SW 8 no sentido oposto ao

dos ponteiros do relógio, até o disco do travão estar solto.

Para a activação de emergência é necessário um binário de pelo menos 40 Nm ou 70 Nm no parafuso de ajuste!

4. Fixe a porca de fixação por contraporca e enrosque a tampa roscada algumas voltas na rosca (protecção contra

sujidade).

Neste estado o veículo não dispõe de qualquer travão de estacionamento e tem de ser protegida contra deslize de outro modo. Antes de uma nova colocação em funcionamento, o travão tem de ser ajustado por pessoal técnico.

1 Pinos de apoio 2 Conjunto da mola de disco 3 Parafuso de ajuste 4 Tampa roscada 5 Porca de fixação 6 Êmbolo S8 Chave de bocas SW8 S18 Chave de bocas SW18 P Face plana

Fig. 11.5/1

Page 44: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 12

12 12.1

12 Sistema de lâminas niveladoras

Todos os pontos deslizantes e articulados do sistema de lâminas niveladoras têm de estar sempre bem lubrificados e oleados. È impreterivelmente necessária uma lubrificação atempada e cuidadosa. Antes da lubrificação limpar profeamente os bocais roscados de lubrificação e as superfícies de deslize a serem lubrificadas. Lubrificar até a massa lubrificante sair pelos pontos de separação. 12.1 Lubrificar o sistema de lâminas niveladoras

Fig. 12.1/1

Pelo sistema de ajuste devem ser lubrificados os alojamentos articulados do cilindro de elevação e do cilindro de oscilação nas forquilhas, o alojamento das forquilhas na ponte e as cabeças das bielas do cilindro hidráulico e as superfícies de deslize das pontes giratórias pelos respectivos bocais roscados de lubrificação. - 13 Bocais roscados de lubrificação - Fig. 12.1/2 A esfera do tirante da união do sistema de lâminas niveladoras deve ser lubrificado pelo bocal roscado de lubrificação.

- 1 Bocais roscados de lubrificação - Fig. 12.1/3 Os alojamentos dos cilindros basculantes de lâminas niveladoras devem ser lubrificados pelos bocais de lubrificação.

- 2 Bocais roscados de lubrificação -

Fig. 12.1/1

Fig. 12.1/2

Fig. 12.1/3

Page 45: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 12

12.2 12.3

12.2 Lubrificar o sistema de lâminas niveladoras (deslizantes) Fig. 12.2/1 e 12.2/2

As superfícies de deslize dos lados superior e inferior da coroa rotativa e os seus dentes, assim como as guias de deslize das lâminas niveladoras devem ser lubrificadas através da aplicação de massa lubrificante. Antes da lubrificação limpar as superfícies de deslize. 12.3 Reajustar o sistema de lâminas niveladoras

Fig. 12.3/1

A lâmina niveladora é deslocada através de apoios, para cima (2) e para baixo (3) pelas das barras de guia. Nos apoios encontram-se chapas de desgaste (4). Em caso de desgaste, estas devem ser substituídas. Ajuste horizontal do sistema de lâminas niveladoras Soltar os parafusos de fixação (5) e as contraporcas dos parafusos de ajuste (6). Com os parafusos de ajuste (6) retirar o suporte (2,3) e reduzir a folga (aprox. 1 mm), de forma a que a lâmina niveladora deslize sem encravar. Apertar os parafusos de fixação (5) e fixar os parafusos de ajuste (6) por contraporca. Ajuste vertical do sistema de lâminas niveladoras Para compensar a folga vertical, devem ser utilizadas chapas de calço B1 a B4 nos suportes (2,3). A folga vertical é nivelada da seguinte forma: Se for necessário um reajuste, as chapas de calço B1 a B4 devem ser retiradas dos suportes superiores na quantidade necessária para a compensação da folga. Colocar as chapas de calço em cima, nos suportes, e aparafusar bem com os parafusos de fixação (5).

Não deitar fora as chapa de calço. Elas serão necessárias noutros ajustes.

Se todas as chapas de calço forem utilizadas para o nivelamento da folga vertical, as chapas de desgaste (4) têm de ser substituídas. Indicação: O desgaste das chapas de desgaste ocorre devido à di-

ferente carga dos suportes não uniforme. Para obter um desgaste quase uniforme, deve medir-se a espessura das chapas de desgaste em todos os 3ºs ajustes e substitui-las, de modo a que a chapa de desgaste ainda mais espessa seja colocada no suporte da chapa de desgaste mais fina. Para a substituição das chapas de desgaste, colocar a lâmina niveladora num apoio quadrado de madeira, para descarregar a guia.

Fig. 12.2/1

Fig. 12.2/2

Fig. 12.3/1

Page 46: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 12

12.4

12.4 Reajustar a coroa rotativa (deslizante) Fig. 12.4/1 a 12.4/3

A coroa rotativa (D) desliza com o seu lado inferior em 4 garras (P) e com o lado superior em segmentos de deslize (G) aplicados da barra de tracção. As garras (P) são ajustáveis na horizontal e vertical. Reajuste horizontal, centragem da coroa rotativa Soltar a contraporca (3) do parafuso de ajuste (1). Soltar os bornes de fixação (4). Com o parafuso (1) deslocar a garra (P) no sentido do diâmetro exterior até a um entreferro de 1,5 mm no ponto de contacto. É vantajoso, apertar, de acordo com a garra, 2 tiras de chapa da espessura do entreferro conhecido durante o processo de reajuste como chapa distanciadora entre coroa dentada e garra. Quando todas as garras estiverem ajustadas, apertar bem os bornes de fixação (4). A seguir, apertar bem os parafusos de ajuste (1) e apertar com porca (3). Retirar a chapa distanciadora.

A distância da garra para o diâmetro da corroa rotativa tem de estar nivelado pelo arco de círculo da garra, i.e. a garra não deve ser emperrada.

Após cada ajuste horizontal ou vertical da coroa rotativa deve verificar-se a folga entre o pinhão do dispositivo de rotação (fig. 12.4/3) e dentes da coroa rotativa (D) e, se necessário, ajustar para uma folga de 1mm.

Reajuste vertical da coroa vertical O reajuste vertical da coroa rotativa deve seguir-se sempre ao reajuste horizontal. Colocar a lâmina niveladora no solo. Soltar os aparafusos de ajuste (1) e os bornes de fixação (4) da primeira garra (P). Retirar a chapa distanciadora 2. Voltar a aparafusar a garra. Proceder da mesma forma nas outras garras. De seguida, ajustar a coroa rotativa como foi descrito em cima. Indicação: Efectuar o ajuste da coroa rotativa sempre na posição

horizontal do tirante da união. Antes do ajuste limpar as superfícies de deslize. Após o ajuste voltar a lubrificar as superfícies de deslize. Após cada ajuste efectuar um teste de funcionamento.

Fig. 12.4/1

Fig. 12.4/2

Fig. 12.4/3

Page 47: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 12

12.5

12.5 Accionamento rotativo da coroa rotativa Controlo do nível do óleo, substituição do óleo Fig. 12.5/1

Abrir o parafuso de controlo (K). O nível de óleo deve encontrar-se na margem inferior da perfuração de controlo. Se necessário, encher com óleo através do orifício de enchimento (E). Na substituição, verter o óleo através da abertura do orifício de descarga (A). Encher com óleo novo pelo orifício (E).

Fig. 12.5/1

Page 48: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 13

13 13.1 13.2 13.3

13 Hidráulica de trabalho

O esquema de conexões da hidráulica de trabalho, da hidráulica dos travões e de direcção está representada no esquema de circuitos. No ponto de medição M1 é controlada a pressão de serviço. O ponto de medição encontra-se directamente no bloco de comando. 13.1 Verificar o nível de óleo

Fig. 13/2

Colocar a máquina na horizontal. Recolher todos os cilindros de trabalho. Deixar o motor a trabalhar no ralenti. Com o óleo frio e com o motor a funcionar no ralenti, o nível do óleo deve cobrir a superfície da vareta de medição. A vareta de medição está acessível à esquerda do compartimento do motor. 13.2 Adicionar óleo

Fig. 13/3

Desligar o motor. Limpar a área da tampa. O reabastecimento com óleo é efectuado através do filtro de retorno (F). Para isso, desaparafusar o parafuso da tampa do filtro de retorno (F) e reabastecer com óleo através do orifício. Voltar a colocar a tampa e a apertar o bujão roscado.

Ter muita atenção ao tipo de óleo! Ao encher com óleo não retirar o cartucho do filtro.

13.3 Mudança de óleo

Fig. 13/2 e Fig. 13/4

Colocar a máquina na horizontal. Colocar todos os aparelhos de trabalho na posição mais alta, i.e. recolher todos os cilindros. Verter o óleo em estado quente. O depósito está equipado com um tampão de esvaziamento (A) com válvula de fecho automático, para que não escorra óleo para o ambiente. Desaparafusar porca de fecho. Aparafusar o tubo flexível da descarga do óleo. Recolher o óleo vertido num recipiente (processo parecido com a mudança de óleo do motor com o mesmo equipamento). Depois de verter o óleo, voltar a fechar os dispositivos de descarga. O enchimento do óleo efectua-se de acordo com o cap. 13.1 a 13.2.

Utilizar exclusivamente óleo hidráulico prescrito. Ver tabela "Lubrificantes e combustíveis".

Fig. 13.2/1

Fig. 13.3/1

Page 49: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 13

13.4

13.4 Substituir o filtro hidráulico

Antes de iniciar os trabalhos de manutenção ou antes da mudança de filtros deve desligar o motor diesel.

13.4.1 Substituir o cartucho do filtro de retorno

Fig. 13.4/1 e 13.4/1

Se a lâmpada de controlo (H) indicar sujidade do filtro, o elemento do filtro deve ser substituído sem falta.

Na substituição do elemento do filtro prestar atenção para que não caiam impurezas no filtro ou depósito abertos durante o processo de montagem. Retirar tampa do filtro (fig. 13.4.1/1) depois de desaparafusar as porcas de fixação. 1. Retirar mola de pressão completa. 2. Desaparafusar grupo de molas By-pass (1) e retirar elemento do filtro (2)

do suporte (3). 3. Limpar coluna magnética (4). 4. Montar novo elemento do filtro. 5. A montagem é efectuada em sequência inversa. 6. Aparafusar grupo de molas By-pass até ao encosto, para que a pressão

de abertura By-pass pré-indicada seja ajustada.

Verificar se há danos nas vedações e O-Ring. Prestar atenção ao assentamento plano do elemento do filtro no suporte. Montar o conjunto completo de montagem cuidadosamente no depósito, para não danificar o anel de vedação do suporte.

13.4.2 Limpeza do filtro de alta pressão

Fig. 11.1/1

O filtro (1) faz parte da hidráulica da direcção. Este filtro deve ser limpo de acordo com o plano de manutenção e de inspecção. Para isso, desaparafusar a cabeça do filtro (T) e substituir os cartuchos por novos. Antes de desaparafusar a cabeça do filtro limpar a área do filtro. Após a substituição do filtro voltar a aparafusar a cabeça do filtro e rodar 1/16 de volta.

Não danificar os anéis de vedação. Após cada trabalho no sistema de travões e da direcção efectuar viagem de ensaio e ensaio de travões e de direcção.

Fig. 13.4/1

Fig. 13.4.1/1

Fig. 11.1/1

Page 50: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 13

13.4

13.4.2.1 Substituir o cartucho do filtro de alta pressão Fig. 13.4/1 e 13.4.2.1/1

Se a lâmpada de controlo (D) indicar sujidade do filtro, o elemento do filtro deve ser substituído sem falta.

Desmontar e mudar o elemento de filtro (6) como se segue: 1. Desaparafuse a reservatório do filtro (5) da cabeça do filtro (2). Para isso necessita de uma

chave de bocas com uma abertura de chave de 30 mm que pode aplicar em baixo, no hexágono no reservatório. Solta-se rodando no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio (visto de baixo). É importante que ao desaparafusar não seja exercida carga lateral no reservatório.

2. Retire o elemento do filtro (6) e elimine-o. O elemento de filtro não pode ser limpo.

3. Verifique a cabeça do filtro (2) e a válvula de derivação (3) quanto a possíveis danos ou anomalias. Substitua as peças danificadas. Elimine a sujidade acumulada e certifique-se de que não entra qualquer sujidade no lado limpo do filtro pela saída. Nunca coloque o sistema em funcionamento sem o elemento do filtro. Verifique o O-ring (4) no reservatório do filtro (5) quanto a possíveis danos. Utilize um elemento de filtro (6) com a designação indicada na placa de identificação.

4. Humedeça o O-ring (4) no elemento com líquido do sistema limpo e desloque o elemento (6) com a extremidade aberta para a frente, para cima do bocal na cabeça do filtro (2). Humedeça a rosca do reservatório do filtro (5) ligeiramente com líquido do sistema limpo e aparafuse o reservatório com o auxílio de uma chave dinamométrica no sextavado, com um binário de 100 Nm. O anel não veda melhor, se o reservatório for demasiado apertado.

Fig. 13.4.2.1/1

Page 51: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador
Page 52: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 14/15/16

14 15 16

14 Articulação do quadro e cilindro articulado Fig. 14/1

Lubrificar regularmente a articulação e os alojamentos dos cilindros de acordo com o plano de inspecção. -6 pontos de lubrificação - Limpar os bocais roscados de lubrificação antes da aplicação da pistola de lubrificação. Após um longo funcionamento com uma articulação bloqueada, os orifícios da braçadeira de suporte podem ser alargados (H). Se o desvio do orifício nominal for ≥ 3 mm, a braçadeira de suporte deve ser substituída. 15 Lubrificar o escarificador frontal

Fig. 15/1

- 2 pontos de lubrificação - Suspensão do cilindro hidráulico Cilindro hidráulico - cabeça da biela do êmbolo 16 Escarificador traseiro

Fig. 16/1

- 4 pontos de lubrificação - Cabeças das bielas do êmbolo do cilindro, articulações

Fig. 14/1

Fig. 15/1

Fig. 16/1

Page 53: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 17

17

17 Substituição dos pneus

Para substituir o pneu, as rodas têm de ser retiradas da máquina. Para isso, a máquina tem de ser elevada, de modo a que a respectiva roda fique solta. Antes da elevação da niveladora, desapertar um pouco as porcas da roda (aprox. 1-2 rotações). A niveladora tem de ser elevada respectivamente de um lado, com o auxílio do sistema hidráulico. Para a substituição das rodas traseiras, aplicar a ponta da lâmina niveladora em frente à roda traseira da frente do lado a ser elevado e elevar a niveladora com o cilindro de elevação até as rodas estarem livres. As rodas dianteiras podem ser elevadas livremente com a placa niveladora ou também a lâmina niveladora, cujas extremidade é colocada atrás da roda dianteira a ser elevada.

Durante a substituição da roda, não deixar que a máquina desligue em hidráulica. Desligar a máquina com subestruturas fixas.

Desaparafusar as porcas da roda com uma chave em cruz e retirar a roda.

Ao montar e desmontar as rodas não danificar as roscas dos parafusos da roda.

O ar deve ser totalmente retirado do pneu. A desmontagem do conjunto de pneus apenas pode ser iniciada, quando o ar tiver sido totalmente retirado. Os pneus têm de ser elevados da faixa de feo da jante.

A substituição dos pneus deve ser efectuada apenas nas oficinas para isso concebidas e apetrechadas com os respectivos equipamentos.

Depois da montagem do pneu na jante aplicar a pressão de ar prescrita. Pressão do ar:

Tipo dos pneus 17,5-25 14.00-24 17,5 R25 dianteira 2,5 bar 2,75 bar 3,0 bar traseira 2,5 bar 2,75 bar 3,0 bar Aparafusar a roda completa na máquina. Binário de aperto para porcas da roda: 500 - 550 Nm Apertar as porcas da roda em cruz.

As porcas de roda devem ser verificadas quanto a assentamento firme e reapertadas após 5 horas de funcionamento, de acordo com o Cap. 25 "Plano de inspecção e manutenção".

Apertar os parafusos é necessário, visto que parafusos e porcas necessitam de algum tempo para se adaptar.

Para apertar, controlar e reapertar as porcas de roda é necessária uma chave dinamométrica. O binário de aperto é válido para todas as roscas metálicas decapadas (pretas ou fosfatadas). A rosca não pode ser lubrificada.

Em pneus com o perfil em espinha, as espinhas devem estar orientadas na direcção da condução para a frente. Isso não se aplica a rodas dianteiras sem tracção nos eixos dianteiros, neste caso, as espinhas têm de estar orientadas na direcção oposta.

Page 54: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 17

17.1

17.1 Base do pneu (opção)

Como peso adicional para aumento da força de tracção, pode acrescentar solução anticongelante com espessura de 1,19 kg/dm3 ( -30° C) em 50% do volume do pneu. Para isso, deve colocar-se a guarnição para enchimento de pneus fornecida no conjunto de bordo. Para o controlo de 50 % do estado de enchimento, a válvula deve ser colocada com o pneu na posição direccionada para as 9 ou 3 horas. O enchimento de ar deve efectuar-se apenas na posição da válvula às 12 horas.

Recomendação: Enchimento ou eliminação possível da solução anticongelante deve ser efectuada pela firma de pneus.

17.1.1 Utilização do aparelho combinado para enchimento e esvaziamento de água “WASSER-BOY”

Enchimento de água das rodas motrizes I.

Colocar roda motriz em cavaletes Desaparafusar a peça intercalada (1) da válvula de câmara de ar 47 GW.

Deixar sair a pressão de ar e aparafusar o WASSER-BOY (2).

II. Colocar a roda motriz na posição II, ligar a mangueira da água (3)

Encher a água (4) Deixar sair o ar através de pequenos tubos (5) e da abertura (6).

(O pneu está suficientemente cheio quando sai água através da abertura (6)).

III. Colocar a válvula de câmara de ar 47 GW na vertical.

Desaparafusar o WASSER-BOY (2) e aparafusar a peça intercalada da válvula (1)

IV. Encher os pneus com ar comprimido conforme as prescrições (7).

Secar o WASSER-BOY e embalá-lo no invólucro de protecção.

V. Esvaziamento das rodas motrizes Colocar roda motriz em cavaletes

Desaparafusar a peça intercalada (1) da válvula de câmara de ar 47 GW. Deixar sair a água e aparafusar o WASSER-BOY (2).

VI. Aparafusar a peça intercalada da válvula (1) no WASSER-BOY (2)

VII. Colocar a mangueira do ar comprimido (7).

Encher com ar comprimido. A água sobe pelos pequenos tubos (5) e sai através da abertura (6).

VIII. Desaparafusar o WASSER-BOY (2) e aparafusar a peça intercalada da válvula (1).

Encher os pneus com ar comprimido conforme as prescrições. Secar o Wasser-Boy e embalá-lo no invólucro de protecção.

Page 55: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 18

18 18.1

18 Instalação eléctrica 18.1 Sistema electrónico de bordo

Antes de iniciar os trabalhos na instalação eléctrica da máquina colocar a instalação fora de serviço. Desligar o cabo negativo e depois o positivo da bateria. Ao ligar, colocar primeiro o cabo positivo e depois o negativo.

Não ligar o motor, quando as baterias não estão ligadas correctamente na rede de bordo. Não retire a bateria do motor enquanto este estiver a funcionar e não desligue o interruptor principal.

A inobservância dos regulamentos acima mencionados conduz à destruição dos elementos eléctricos e electrónicos. Durante os trabalhos de manutenção verificar de as ligações estão soltas ou suja, se existem danos de isolamento ou cabos partidos. Antes de eventuais trabalhos de soldadura na máquina desligar sem falta o dínamo. No caso de uma iniciação exterior não trocar a polaridade das baterias auxiliares. Ocupação dos fusíveis Fig. 18.1/1

São utilizados fusíveis para circuitos impressos que estão acessíveis após a remoção da tampa da caixa de fusíveis.

F2.8

F2.7

F2.6

F2.5

F2.4

F2.3

F2.2

F2.1

Fusível 5 A Luz de presença direita Fusível 5 A Luz de presença, à esquerda Consola de instrumentos Fusível 5 A Luz de médios, à direita Fusível 5 A Luz de médios, à esquerda Fusível 5 A Luz de máximos, à direita Fusível 5 A Luz de máximos, à esquerda Fusível 15 A Comando do accionamento dianteiro Fusível 1 A Sensores e interruptores do comando de accionamento dianteiro

(58) (58) (56b) (56b) (56a) (56a) (15) (15)

Fig. 18.1/1

F1.8

F1.7

F1.6

F1.5

F1.4

F1.3

F1.2

F1.1

Fusível 15 A Faróis de trabalho Fusível 7,5 A Buzina; luz interior; luz giratória de identificação; luz de paragem; buzina óptica; tomada; instrumento de indicação Fusível 7,5 A Sistema de luzes intermitentes Fusível 7,5 A Engrenagem do conversor Comando do motor Fusível 5 A Lâmpadas de controlo, instrumentos de indicação, bloqueio Fusível 20 A Aquecimento da cabine Fusível 7,5 A Sistema de limpa-vidros; sistema intermitente, Fusível 7,5 A Engrenagem do conversor

(30) (30) (30) (30) (15) (15) (15) (15)

Page 56: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador
Page 57: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 18

18.2

18.2 Símbolos eléctricos

A4 Getriebe 6 WG 160 Caixa redutora

A5 Stecker Motorsteuerung Ficha comando do motor

A6 Fußgas Pedal do acelerador

A7 Handgas Alavanca de aceleração

A8 Stecker Motorsteuerung Ficha comando do motor

A9 Diagnosestecker Ficha de diagnóstico

B1.1 Horn Buzina

B2 Druckschalter Bremsfehler Interruptor de pressão erro de travagem

B3 Druckschalter Parkbremse Interruptor de pressão travão de estacionamento

B4 Druckschalter Stopplicht Interruptor de pressão luz de paragem

B5 Temperatur-Geber Getriebeöl Interruptor de pressão do filtro do ar

B6 Druckschalter Luftfilter Interruptor de pressão do filtro do ar

B8.1 Druckschalter Rücklauffilter Interruptor de pressão filtro de retorno

B8.2 Druckschalter Druckfilter Interruptor de pressão filtro de pressão

B12 Temperatur-Geber Kühlmittel Sensor de temperatura líquido de refrigeração

B13 Füllstand Kühlmittel Nível de enchimento do fluido de refrigeração

B14 Dieseltankgeber Sensor do depósito de diesel

E1 Arbeitsscheinwerfer, vorn links Farol de trabalho, dianteiro, lado esquerdo

E2 Arbeitsscheinwerfer, vorn rechts Farol de trabalho dianteiro, lado direito

E3.1 Arbeitsscheinwerfer, hinten links Farol de trabalho traseiro, lado esquerdo

E3.2 Arbeitsscheinwerfer, hinten rechts Farol de trabalho traseiro, lado direito

E4 Rückfahrscheinwerfer Faról de marcha-atrás

E5 Fernlicht links Luz de máximos esquerda

E6 Abblendlicht links Luz de médios esquerda

E7 Standlicht links Luz de presença esquerda

E8 Fernlicht rechts Luz de máximos direita

E9 Abblendlicht rechts Luz de médios direita

E10 Standlicht rechts Luz de presença direita

E11 Blinklicht, vorn links Indicador de mudança de direcção dianteiro, lado esquerdo

E12 Blinklicht, vorn rechts Indicador de mudança de direcção dianteiro, lado direito

E13 Blinklicht, Mitte links Indicador de mudança de direcção, no centro, lado esquerdo

E14 Blinklicht, Mitte rechts Indicador de mudança de direcção, no centro, lado direito

E15 Begrenzungslicht, vorn links Luz de demarcação dianteira, lado esquerdo

E16 Begrenzungslicht, vorn rechts Luz de demarcação dianteira, lado direito

E17 Schlusslicht, hinten links Luz traseira, atrás, lado esquerdo

E18 Stopplicht, hinten links Luz de paragem, atrás, lado esquerdo

E19 Blinklicht, hinten links Indicador de mudança de direcção, atrás, lado esquerdo

Page 58: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 18

18.2

E20 Schlusslicht, hinten rechts Luz traseira, atrás, lado direito

E21 Stopplicht, hinten rechts Luz de paragem, atrás, lado direito

E22 Blinklicht, hinten rechts Indicador de mudança de direcção traseiro, lado direito

E25 Rundumkennleuchte Luz giratória de identificação

E26 Kabinenbeleuchtung Iluminação da cabina

E29 Umrissleuchte, links Luz delimitadora do veículo, lado esquerdo

E30 Umrissleuchte, rechts Luz delimitadora do veículo, lado direito

E31 Arbeitsscheinwerfer, vorn oben Faróis de trabalho dianteiros em cima

E32 Arbeitsscheinwerfer, vorn oben Faróis de trabalho dianteiros em cima

E35 Nummernschildbeleuchtung, links Iluminação da placa da matrícula, lado esquerdo

E36 Nummernschildbeleuchtung, rechts Iluminação da placa da matrícula, lado direito

G1 Drehstromlichtmaschine Dínamo de corrente alternada

G2/G3 Batterie Bateria

H1 Kontrollleuchte Blinker Lâmpada de controlo do indicador de mudança de direcção

H2 Kontrollleuchte Fernlicht Lâmpada de controlo da luz de máximos

H3 Kontrollleuchte Batterieladung Lâmpada de controlo do carregamento da bateria

H4 Kontrollleuchte Bremsfehler Lâmpada de controlo de erro de travagem

H5 Kontrollleuchte Feststellbremse Lâmpada de controlo do travão de estacionamento

H6 Kontrollleuchte Luftfilter Lâmpada de controlo do filtro de ar

H9.1 Kontrollleuchte Rücklauffilter Lâmpada de controlo do filtro de retorno

H9.2 Kontrollleuchte Druckfilter Lâmpada de controlo deo filtro de pressão

H10 Kontrollleuchte Motorfehler Luzes de controlo de erros no motor

H11 Kontrollleuchte Motordiagnose Lâmpada de controlo diagnostico motor

K1 Anlassrelais Relé de arranque

K2 Relais Anlasssperre Relé do bloqueio de arranque

K4 Relais Arbeitsscheinwerfer vorn Relé dos faróis de trabalho dianteiros

K5 Relais Arbeitsscheinwerfer hinten Relé dos faróis de trabalho traseiros

K6 Relais Standlicht Relé da luz de presença

K7 Relais Rückfahrscheinwerfer Relé farol de marcha-atrás

K8 Relais Riegelsteuerung Relé comando do trinco

K11 Relais Handbremse Relé do travão de mão

K16 Relais Vorwärmung Relé de pré-aquecimento

M1 Anlasser Motor de arranque

M2 Heizungsmotor Motor de aquecimento

M4 Frontscheibenwischermotor Motor do limpa pára-brisas

M5 Scheibenwaschpumpe Bomba de lavagem do pára-brisas

Page 59: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 18

18.2

M6 Heckscheibenwischermotor Motor do limpa-vidros traseiro

P5 Multifunktionsanzeige MFA10 Mostrador multifunções

P6 Fahrtenschreiber Tacógrafo

R1 Vorwärmung Pré-aquecimento

S1 Zündschloss Fechadura da ignição

S2 Lichtdrehschalter Interruptor rotativo da luz

S3 Schalter Scheibenwischer Interruptor do limpa pára-brisas

S4 Impulsgeber Sensor de impulso

S5 Schalter Scheibenwischer, hinten Interruptor limpa-vidros traseiro

S6 Warnblinkschalter Botão de sinalização de emergência

S7 Blinkgeber Gerador de luz do indicador de mudança de direcção

S8 Kombischalter Lenksäule Interruptor combinado da coluna da direcção

S10 Schalter Rundumkennleuchte Interruptor da luz giratória de identificação

S11 Schalter Leuchtentest Interruptor do teste de luzes

S12.1 Schalter Arbeitsscheinwerfer, vorn Interruptor dos faróis de trabalho dianteiros

S12.2 Schalter Arbeitsscheinwerfer, hinten Interruptor dos faróis de trabalho traseiros

S15 Schalter Waschanlage Interruptor do sistema lava-vidros

S18 Schalter Riegel Drehbrücke Interruptor do trinco da ponte giratória

S32 Schalter Arbeitsscheinwerfer, oben Interruptor dos faróis de trabalho em cima

S33 Hauptschalter Interruptor principal

S40 Schalter Parkbremse Interruptor do travão de estacionamento

S41 Schalter Diagnose Interruptor do diagnostico

V1 Diodenblock Leuchtentest Conjunto de díodos do teste de luzes

X Steckverbinder Conector de fichas

Y4 Magnetventil Parkbremse Válvula magnética do travão de estacionamento

Y6 Magnetventil Riegel Barra da válvula magnética

Page 60: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 19

19

19 Lubrificantes, combustíveis, volume de enchimento

Lubrificantes, combustíveis,

volumes de enchimento

Volume de enchimento em

litros (Usgal)

Lubrificantes, combustíveis (especificação internacional) *

Limites de temperatura em °C (°F)

Classes de viscosidade

Hidráulica de trabalho Hidráulica de direcção

aprox. 200 (52,5)

H-LP 46 DIN 51524 Partel 2

10° - 50° ( 50° - 120°) -10° - 30° ( 14° - 86°) 15° - 20° ( 5° - 68°) -30° - 0° (-22° - 32°)

ISO VG 100 ISO VG 68 ISO VG 46 + ISO VG 22

Eixo traseiro: - Cubos da roda - Transmissão do eixo - Tamdems Transmissão rotativa

aprox. 4x4 (4x1) aprox. 13,5 (3,5) aprox. 2x21 (2x5,6) aprox. 6 (1,6)

MIL-L-2105D/LS API-GL5

SAE 90 LS + SAE 80 W 90 LS SAE 85 W 90 LS SAE 85 W 140 LS

Depósito do combustível

aprox. 386 (102,1)

Cobustível diesel conforme DIN 51601

ver “Combustíveis diesel“

Sistema de arrefecimento

aprox. 33 (8,75)

Líquido de refrigeração de longa duração

ver “Líquido de refrigeração de longa duração”

Bocais roscados de lubrificação e Locais de lubrificação

Lubrificante com fins múltiplos à base lítio

K2K conforme DIN 51825 Parte 1 ou KP2K conforme DIN 51825 Parte 3

Transformador - caixa de velocidades de pesados 6 WG 160

aprox.34 (9)

API-CH4 15° - 40° (50° - 104°) -10° - 50° (14° - 120°) -30° - -10° (-22° - 14°)

SAE 10W30 SAE 15W40 + (Tipo A Suffix)

Motor: CUMMINS

aprox. 18 (4,8)

API-CH4 10° - 50° ( 50° - 120°) 0° - 40° ( 32° - 104°) -5° - 50° ( 23° - 120°) -15° - 40° ( -5° - 104°) -10° - 50° ( 14° - 120°) -25° - 20° (-13° - 68°)

SAE 40 + SAE 30 SAE 20W50 SAE 10W30 SAE 15W40 + SAE 5W20

As quantidades de enchimento indicadas são valores de referência; obrigatórios são os dispositivos de verificação. A selecção das classes de viscosidade orienta-se pela temperatura exterior dominante durante um longo período de tempo. Os limites de temperatura devem ser considerados valores padrão, que permitem ser excedidos durante um breve período de tempo. + Enchimento do mecanismo * API = American Petroleum Institute MIL = Especificação militar dos EUA SAE = Society of Automotiv Engineers

Page 61: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 20

20

20 Lubrificantes

Utilize apenas lubrificantes, que cumprem as especificações internacionalmente conhecidas a seguir descritas.

Não misturar óleos do motor, caixa de velocidades e do sistema hidráulico!

Os limites de viscosidade (classes de viscosidade) indicados na tabela "Lubrificantes, combustíveis e quantidades" p.ex. ISO VG 46l estão de acordo com as normas DIN 51 519 e ISO 3448. Óleos do motor (especificações)

API-CH4 Sistema hidráulico (especificações)

o accionamemto de translação hidráulico de elevada potência requer a utilização de óleos de acordo com as especificações acima referidas para o sistema hidráulico

Óleos da caixa de velocidades para travões húmidos (especificações)

MIL-L-2105 D/LS API-GL5 LS

Óleos da caixa de velocidades (especificações)

MIL-L-2105 A API-GL5

Massa lubrificante

Saponificado de lítio, ponto de gota > 170 °C (338 °F) Penetração walk 275/295 Aditivo de asulfureto de molibdénio Classe NLGI 2 (DIN 51818)

Classes de viscosidade As classes de viscosidade devem ser consultadas na tabela ''Lubrificantes, combustíveis e quantidades". A selecção orienta-se pela temperatura exterior dominante durante um longo período de tempo. Os limites de temperatura devem ser considerados valores padrão, que permitem ser excedidos durante um breve período de tempo.

Page 62: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 21

21

21 Combustíveis diesel

Para atingir a potência e propriedades de funcionamento do motor correctas, tem de ser utilizado um bom combustível. O combustível recomendado para motores Cummins tem de corresponder às seguintes especificações: Percentagem Cent 45 mínimo

Viscosidade 2,5/4,5 Centistokes a 40 °C (104 °F)

Densidade 0,835 - 0,855 kg/l

Quantidade de enxofre 0,5 % no máximo

Fase de ebulição 85 % a 350 °C (662 °F) Índice de cetano O índice de cetano determina a facilidade de inflamação. Um combustível com um índice de cetano pode causar problemas ao iniciar e influenciar a combustão.

Viscosidade A viscosidade é a fluidez do combustível e pode influenciar as propriedades de funcionamento do motor se se encontrar fora dos limites.

Densidade Uma baixa densidade reduza potência do motor, uma elevada densidade aumenta a potência do motor e a turvação do escape.

Enxofre Uma grande quantidade de enxofre (não é normalmente fácil de encontrar na Europa, América do Norte ou Australásia) pode causar um desgaste do motor. Nos locais onde apenas é possível adquirir combustível com enxofre, é necessário utilizar bom óleo ou substituir o óleo mais frequentemente.

Fase de ebulição Este é um dado relativamente à mistura de diferentes hidrocarbonetos no combustível. Uma elevada percentagem pode influenciar as propriedades de combustão. A resistência ao frio dos combustíveis diesel é uma condição importante para um funcionamento sem avarias durante o Inverno. Quando as temperaturas exteriores descem de tal forma, que acontece uma precipitação de parafina no combustível diesel, as capacidade de ser filtrado e a fluidez são condicionadas. Acontece um bloqueio do filtro do combustível e uma obstrução da tubagem de combustível. A indústria de óleo mineral fornece para a Europa Central um combustível próprio para o Verão e um para o Inverno em conformidade com DIN EN 590. Funcionamento de - a resistente ao frio

combustível diesel para o Verão meados de Março até meados de Outubro até 0 °C (32 °F)

combustível diesel para o Inverno meados de Outubro até meados de Março até -20 °C (-4 °F)

ESSO POLAR FUEL em zonas frias Inverno no pleno -20 °C (-4 °F) Em geral, os combustíveis para o Inverno são, na práctica, resistentes ao frio até a uma temperatura exterior de -20 °C (-4 °F). Se no tempo de transição ocorrerem períodos mais frios ou se as temperaturas exteriores no Inverno forem inferiores a -20 °C (-4 °F), devem ser aplicados combustíveis a diesel especiais para um aumento da resistência ao frio (ver tabela acima).

Page 63: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 22

22

22 Líquido de refrigeração de longa duração

O sistema de arrefecimento é abastecido com líquido de refrigeração de longa duração pela empresa. Este líquido é composto por uma mistura de água, produtos anticongelantes e anticorrosivos. O produto anticongelante está ajustado para -37 °C (-35 °F) para regiões de clima temperado. Uma etiqueta no radiador indica o produto anticongelante utilizado. Por razões de anticorresão e para evitar o depósito de calcário, o sistema de arrefecimento deve, também no Verão, deve possuir uma quantidade de líquido de refrigeração de 50 Vol. % que corresponda a uma protecção a -37 °C (-35 °F). O líquido de refrigeração deve ser renovado em cada 2 anos. A sua eficácia deve ser testada uma vez por ano. É permitida a utilização de produtos anticongelantes e anticorrosivos dos principais fabricantes internacionais de óleo mineral, tais como por ex. ESSO, SHELL, BP, MOBIL, TEXACO, DEA, AGIP, ARAL, TOTAL. A qualidade do líquido de refrigeração tem uma grande influência sobre a eficácia e duração do sistema de arrefecimento. As recomendações indicadas de seguida contribuem para a protecção do sistema de arrefecimento contra danos provocados por congelamento ou corrosão. Se não forem cumpridas as medidas recomendadas, o fabricante não pode ser responsabilizado por danos provocados por congelamento ou corrosão. Utilize água limpa e doce para o sistema de arrefecimento. Se desejar substituir o líquido de refrigeração, tenha em atenção que este é fabricado à base de etileno e glicol com protecção anti-corrosão. Recomenda-se a utilização de produtos anti-corrosão à base de sódio de ácido nitroso ou ácido benzóico. A mistura do produto anticongelante deve garantir um arrefecimento sob todas as temperaturas ambiente e protecção anticorrosão suficientes. Deve corresponder às especificações seguintes. England: BS.6580:1985: "Specification for corrosion inhibiting engineering concentrate (antifreeze)".

USA: ASTM D3306-74; "Ethylene Glycol Base Engine Coolant".

Austrália: AS 2108-1977: "Antifreeze Compoes and Corrosion inhibitors for Engine Cooling Systems". A partir da tabela seguinte podem ser determinadas as misturas de produto anticongelante, que podem ser necessários à parte do abastecimento feito de origem.

Protecção anticongelamento até quantidade necessária de produto anticongelante -20 °C ( -4 °F) -25 °C (-13 °F) -31 °C (-23 °F) -37 °C (-35 °F) -46 °C (-50 °F)

35 Vol. % 40 Vol. % 45 Vol. % 50 Vol. %(abastecimento de origem) 55 Vol. %

Em todo o caso, as relações de mistura fornecidas pelo fabricante do produto anticongelante são obrigatórias. O líquido de refrigeração deve ser composto como uma mistura de protecção anticongelante de 50 % de água e 50% de produto anticongelante. Uma maior concentração do produto anticongelante deve ser evitada , pois reduz a eficácia do arrefecimento.

Cuidado! Devido a uma concentração demasiado elevada de produto anticongelante ou através da utilização de um produto anticongelante com elevado teor de silicato, o motor pode ser danificado.

Page 64: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 22

22

Mesmo quando não existe o risco de congelamento, recomenda-se o uso de mistura de anticongelante, pois oferece uma protecção anti-corrosão e melhora também a capacidade de arrefecimento. Em regiões tropicais com temperaturas ambiente superiores a +35 °C (95 °F), pode acontecer um sobreaquecimento do motor devido à reduzida condutibilidade térmica do líquido de refrigeração de longa duração. Por isso, o líquido de refrigeração deve ser trocado por água. Para evitar a corrosão e depósito de calcário devem ser adicionados os produtos anticorrosão à água. É válida a relação de mistura indicada pelo fabricante. A mistura de água/produto anti-corrosão deve ser renovada cada 6 meses; em caso de dúvida, consulte o seu fornecedor. O produto anticongelante ou o produto anticorrosão deves ser misturados num balde com água da torneira (água potável). Não é suficiente abastecer por ordem as quantidades de água e produto anticongelante necessários no radiador, uma vez que uma mistura intensiva no sistema de arrefecimento requer um longo período. O sistema de arrefecimento tem apenas pequenas perdas por evaporação. Pode compensar estas perdas adicionando água limpa e com pouco calcário. Não abastecer com demasiado líquido de refrigeração, pois pode transbordar com o aquecimento; se for adicionada água constantemente, o concentrado é diluído (ver cap. substituição do líquido de refrigeração nas instruções de manutenção). Em caso de emergência também pode ser utilizada água normal limpa como líquido de refrigeração. Contudo, deve ser substituída logo que possível pelo líquido de refrigeração recomendado. O líquido de refrigeração de longa duração deve ser verificado antes do início do Inverno quanto à sua resistência ao frio.

Page 65: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 23

23

23 Funcionamento no Inverno

Antes do início do período frio do ano devem ser feitos alguns preparativos, para que seja garantida uma utilização da máquina durante os meses de Inverno sem problemas. Sistema de arrefecimento O sistema de arrefecimento deve apresentar uma suficiente resistência ao frio que é

normal registar-se na sua região. Em caso de necessidade, tem de ser abastecido produto anticongelante; eventualmente, substituir todo o líquido de refrigeração pelo líquido de refrigeração resistente ao frio. O regulador e líquido de refrigeração e as válvulas de fecho do radiador devem ser testadas quanto ao seu funcionamento.

Óleos Utilize os óleos adequados ao frio que se costuma registar na sua região com os níveis de viscosidade indicados (ver "lubrificantes, combustíveis e volumes de enchimento").

Combustível Abastecer com combustível diesel para o Inverno Em caso de temperaturas baixas podem registar-se entupimentos dos filtros e cabos devido a partículas de parafina do combustível diesel (ver combustíveis")

Sistema de injecção, baterias, motor de arranque, dínamo

Um bom estado do sistema de injecção, do motor de arranque, das baterias, o dínamo assegura um arranque fácil e um funcionamento sem problemas do motor mesmo com temperaturas muito baixas. Estas importantes partes devem ser dínamo verificadas, antes do início do Inverno, por um representante autorizado pelo fabricante

Pressão de descarga Uma pressão de descarga insuficiente prejudica o comportamento de arranque do motor, especialmente a baixas temperaturas. Proceder à medição da pressão de descarga.

Motor de arranque com temperaturas muito baixas

Não deixar o motor de arranque ligado durante mais de 30 segs.. Quando o motor não arranca, aguardar mais de 30 segs. e arrancar de novo.

Aquecimento Deixar o motor aquecer antes do início dos trabalhos a elevadas rotações do ralenti. Durante o aquecimento, accionar os aparelhos hidráulicos várias vezes sem carga.

Desligar a máquina após a utilização no trabalho

Para evitar um eventual bloqueio das peças dos mecanismos, deve ser eliminada a terra que se encontre na máquina, em especial no chassis.

Sistema lava-vidros Adicionar um produto anticongelamente usual. Em caso de emergência, misturar cerca de 25 Vol. % de álcool (etílico) com a água.

Travões de serviço Se a máquina for desligada, não accionar os travões de estacionamento. Neste caso, colocar sempre calços por baixo.

Page 66: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 24

24

24 Em caso de imobilização mais longa da máquina

1. Deixar sair o óleo do motor no estado quente e abastecer, de seguida, com óleo de protecção anti-corrosão: a) No caso de motores não carregados (motores de aspiração natural) - Óleo anticorrosivo de motores de pistões MIL-L 21 260, Tipo 1 ou 2 - Classe SAE 10 W para a conservação no Inverno - Classe SAE 30 W para a conservação no Verão b) No caso de motores carregados - Óleo de protecção anti-corrosão de motores de pistões MIL-L-21 260, Tipo 2 - Classe SAE 10 W para a conservação no Inverno - Classe SAE 30 W para a conservação no Verão

2. Adicionar ao combustível diesel cerca de 4-6 % do mesmo produto anticorrosivo e misturar bem. Para evitar a formação de água de condensação encher completamente o depósito do combustível.

3. Verificar o enchimento de líquido de refrigeração por longos períodos de tempo quanto à protecção contra o gelo e regular pela adicção de produto anticongelante. Desde que no sistema de arrefecimento não esteja qualquer produto anticongelante por motivos climáticos, tem de ser adicionada à água de refrigeração uma percentagem maior de produto anticorrosivo (5 Vol %) (ver "Líquidos de refrigeração de longa duração").

4. Ligar o motor e deixar a funcionar pelo menos durante 15 minutos com diferentes rotações e sem carga. Se antes da paragem for efectuada uma troca de óleo na caixa de velocidades ou no sistema hidráulico, então deve incluir-se, no sentido da conservação dos agregados com óleo fresco também uma marcha de aquecimento e de movimento dos respectivos agregados.

5. Fechar o oríficio de aspiração do ar no sistema purificador do ar e a abertura de saída de gases de escape no tubo de escape. Para isso, recomenda-se a utilização de uma tampa de material sintético forte que não possa ser aspirada.

6. Desmontar baterias do motor de arranque e guardar no estado cheio e carregado, e no Inverno, num local protegido do gelo. Recarregar as baterias regularmente de mês a mês. Seguir as respectivas prescrições do fabricante da bateria!

7. Proteger a máquina da humidade e da sujidade.

8. Lubrificar com uma camada espessa todas as superfícies de deslize (coroa dentada, lâmina niveladora) e todos os bocais roscados de lubrificação, especialmente o sistema giratório no quadro.

9. No caso de piso irregular e longa paragem, elevar a máquina em cavaletes, reduzir a pressão do ar dos pneus para aprox. 50 %. Proteger os pneus da luz solar directa com coberturas.

10. Encher o depósito de combustível (com uma incorporação de 10 % da quantidade de enchimento de óleo anticorrosivo).

Desta forma, as máquinas que são bem conservadas podem manter-se fora de serviço até um ano em função das condições climáticas. Porém, em cada trimestre deve ser efectuada uma marcha de aquecimento e de movimento de todos os agregados com uma duração de 15 minutos sem carga. Todos os bocais roscados de lubrificação também devem ser lubrificados. Se, entretanto, a máquina tiver de ser movimentada, por exemplo, para mudar de local, deve prestar-se atenção para que o tempo de operação total do motor com óleo anticorrosivo não ultrapasse as 10 horas. Caso contrário, será necessária uma mudança do óleo. Entretanto, a máquina não deve ser operada com carga! Ao colocar a máquina em funcionamento devem ser efectuados todos os trabalhos e verificações necessários para garantir um funcionamento sem avarias. Após um tempo de paragem de um ano, o óleo da caixa de velocidades e do sistema hidráulico tem de ser trocado.

Page 67: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 25

25

25 Plano de manutenção e inspecção

A primeira vez após das seguintes horas de funcionamento Diariamente ou a cada 10 horas de funcionamento ou se for necessário A cada 50 horas de funcionamento A cada 250 horas de funcionamento A cada 500 horas de funcionamento A cada 1000 horas de funcionamento A cada 2000 horas de funcionamento A cada 4000 horas de funcionamento ou anualmente Pos. Eixo traseiro Verificar o nível do óleo nos cubos da roda, transmissão do eixo 9 Lubrificar o alojamento do pêndulo 10 Mudança de óleo no cubo da roda, transmissão do eixo 11 Mudança de óleo nos tandems 12 5 Apertar a porca da roda 13 Caixa de velocidades e eixo cardânico: Verificar o nível de óleo 14 100 Mudança de óleo e substituir o filtro do óleo 15 Lubrificar as transmissões do eixo cardânico 16 Sistema de arrefecimento Verificar o estado do líquido de refrigeração 17 Eixo dianteiro (accionado) Lubrificar as transmissões 19 5 Apertar a porca da roda 21 Eixo dianteiro (não accionado) Lubrificar as transmissões 19 5 Apertar a porca da roda 21 Sistema de lâminas niveladoras, placa niveladora, escarificador, articulação do quadro,

cilindro articulado:

10 Lubrificar a coroa rotativa, guia, articulação em ponte, articulação do cilindro 22 10 Lubrificar placa niveladora, articulação do escarificador, articulação do quadro, cilindro articulado 23 Lubrificar esfera do tirante da união 24 Verificar a folga do sistema de lâminas niveladoras e da coroa rotativa 25 Verificar nível do óleo no dispositivo de rotação 26 Troca do óleo no dispositivo de rotação; apertar parafusos de fixação 27 Verificar o funcionamento da embraiagem de atrito no dispositivo de rotação 28 Travão de serviço e de estacionamento: Verificar travão de estacionamento quanto a desgaste dos calços 29 Verificar tubos flexíveis e canalização quanto a estanqueidade Verificar desgaste das lamelas dos travões 32 Verificar a pressão do óleo no sistema de travagem 33 Sistema hidráulico: Verificar nível do óleo, troca do óleo em 4000 h ou máx. 2,5 anos 34 Tubos flexíveis, canalizações e uniões roscadas quanto a estanqueidade 50 Limpar filtro do óleo e substituir aplicação; substituição na indicação, máx. 2,5 anos 36 Verificar pressões do sistema de ambos os circuitos 37 Em redor da máquina: Eliminar fugas; apertar ligações de parafusos e ligações de cabos, peças de fixação Verificar lâmpadas de controlo quanto à função Verificar pressão do ar dos pneus

Page 68: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 25

25

Em aplicações extremas e no caso de muito pó, os intervalos de manutenção têm de ser reduzidos. A máquina estar sempre no seu melhor estado, correspondendo às prescrições de segurança de funcionamento, transporte e de prevenção de acidentes. O plano de manutenção e inspecção do motor a diesel encontra-se no capítulo 4.

Page 69: WA TG190 port b elektrischer Hauptschalterconstructionsupport.terex.com/_library/technical_assistance/Terex... · • Verificar o dispositivo de aperto das correias do ventilador

Instruções de manutenção 25

25