· web viewİngilizce özet, türkçe özetin İngilizce’ye çevrilmiş halidir. “anahtar...

34
T.C. YALOVA ÜNİVERSİTESİ Sosyal Bilimler Enstitüsü TEZ YAZIM YÖNERGESİ Giriş Yalova Üniversitesi Senatosu’nda 09.03.2010 tarihinde kabul edilen bu yönerge, Sosyal Bilimler Enstitüsü bünyesinde yürütülen Yüksek Lisans ve Doktora tezlerinde şekil, içerik ve yazım olarak bütünlüğün sağlanması için uyulması gereken kuralları içermektedir. BÖLÜM 1: ŞEKİL ŞARTLARI Şekil şartları bakımından bir tezde aşağıda belirtilen ana unsurların bulunması gerekmektedir: Kapak sayfaları Beyan (Deklarasyon) Önsöz İçindekiler Kısaltmalar Tablolar Listesi Şekiller Listesi Özet ve Anahtar Kelimeler Yabacı Dilde Özet ve Anahtar Kelimeler Tezin Metin Kısmı (Giriş-Bölümler-Sonuç) Kaynakça Ekler Özgeçmiş Dış Kapak Tezlerin dış kapaklarında yer alması gereken bilgiler aşağıdaki tabloda verilen kurallara uygun olarak hazırlanmalıdır. Örnek 1’de bir Dış Kapak sayfası görülmektedir. İç Kapak

Upload: others

Post on 20-Mar-2020

15 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1:   · Web viewİngilizce özet, Türkçe özetin İngilizce’ye çevrilmiş halidir. “Anahtar Kelimeler” ibaresinin karşılığı olarak Keywords; yazılarak, özette verilen

T.C.YALOVA ÜNİVERSİTESİ

Sosyal Bilimler Enstitüsü

TEZ YAZIM YÖNERGESİ

GirişYalova Üniversitesi Senatosu’nda 09.03.2010 tarihinde kabul edilen bu yönerge, Sosyal Bilimler Enstitüsü bünyesinde yürütülen Yüksek Lisans ve Doktora tezlerinde şekil, içerik ve yazım olarak bütünlüğün sağlanması için uyulması gereken kuralları içermektedir.

BÖLÜM 1: ŞEKİL ŞARTLARI

Şekil şartları bakımından bir tezde aşağıda belirtilen ana unsurların bulunması gerekmektedir:

Kapak sayfaları Beyan (Deklarasyon) Önsöz İçindekiler Kısaltmalar Tablolar Listesi Şekiller Listesi Özet ve Anahtar Kelimeler Yabacı Dilde Özet ve Anahtar Kelimeler Tezin Metin Kısmı (Giriş-Bölümler-Sonuç) Kaynakça Ekler Özgeçmiş

Dış KapakTezlerin dış kapaklarında yer alması gereken bilgiler aşağıdaki tabloda verilen kurallara uygun olarak hazırlanmalıdır. Örnek 1’de bir Dış Kapak sayfası görülmektedir.

İç Kapakİç kapak aşağıdaki tabloda verilen bilgileri içerir. Örnek 2’de de görüldüğü gibi dış kapakta yer alan bilgilerin çoğu iç kapakta da yer almaktadır.

Page 2:   · Web viewİngilizce özet, Türkçe özetin İngilizce’ye çevrilmiş halidir. “Anahtar Kelimeler” ibaresinin karşılığı olarak Keywords; yazılarak, özette verilen

İç kapakta, dış kapaktan farklı olarak, dış kapaktaki tez danışmanının unvanı ve adı ile tarihe ilişkin bilgilerin yer aldığı kısımda tezin kabul tarihi ile tez jürisine ilişkin bilgiler de yer almaktadır. Yukarıdan 23 cm aşağıda (11 punto Times New Roman, koyu) “Bu tez ..../..../20... tarihinde aşağıdaki jüri

tarafından oybirliği/oyçokluğu ile kabul edilmiştir.” ifadesi ve bunun 1.5 cm kadar altında ise Örnek 2’dekine benzer şekilde jüri üyelerinin isimleri yer almaktadır. Dikkat: Yukarıdaki ifade bir satıra sığmalı (sığması için bir punto küçültülebilir). Bu sayfa tez savunma sınavından sonra jüri üyelerince imzalanacağı için sonuç belli olacağından oybirliği/oyçokluğu ifadelerinden sadece biri yazılmalıdır (Bkz. Örnek 2).Dış Kapakta Bulunması Gereken Bilgiler ve Uyulması Gereken Şekil Şartları

İbare Şekil şartı

T.C.YALOVA ÜNİVERSİTESİ

SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ

Üst kenardan yaklaşık olarak 2 cm aşağıya (büyük harflerle, 13 punto, 1 aralık, ortalanmış, Times New Roman, koyu)

TEZİN ADI Yukarıdan 8 cm aşağıdan başlamak üzere,(üç satırı aşmayan, büyük harflerle, ortalanmış, asgari 17 punto, 1 aralık,Times New Roman, koyu)

YÜKSEK LİSANS TEZİveya

DOKTORA TEZİ

Yukarıdan 13 cm aşağıda başlamak üzere, (büyük harflerle, ortalanmış, 15 punto, Times New Roman, koyu)

Adı SOYADI Yukarıdan 15 cm aşağıda başlamak üzere,(yazarın adı küçük, soyadı büyük harflerle olmak üzere, 13 punto, ortalanmış, Times New Roman, koyu)

Enstitü Anabilim Dalı: .............. Enstitü Bilim Dalı: ...............

Yukarıdan 18 cm aşağıda başlamak üzere, ortalanmış olarak, 13 punto, Times New Roman, koyu, küçük harflerle Enstitü Anabilim Dalı: .... ve varsa hemen altına da ortalanmış olarak Enstitü Bilim Dalı: .... yazılır.

Tez Danışmanı: Unvan Ad SOYADI Yukarıdan 21 cm aşağıda başlamak üzere, Tez Danışmanı: ifadesi ile tez danışmanının unvanı ve adının sadece ilk harfi büyük ve soyadı tamamen büyük harf olmak üzere, ortalanmış, 13 punto, Times New Roman, koyu)

AY-YIL Yukarıdan 24 cm aşağıda başlamak üzere, (Tez teslim tarihi ay ve yıl olarak, büyük harflerle, ortalanmış, 13 punto, Times New Roman, koyu)

NOT: Dış kapaktaki tüm bilgiler koyu yazılır.

Page 3:   · Web viewİngilizce özet, Türkçe özetin İngilizce’ye çevrilmiş halidir. “Anahtar Kelimeler” ibaresinin karşılığı olarak Keywords; yazılarak, özette verilen

CiltlemeSavunmadan geçen ve şekil şartları açısından uygun görülen Doktora ve Yüksek Lisans tezleri siyah renkte bez cilt üzerine sarı yaldızla yazılarak ciltlenir.

Tez Kenarı (Cildin sırt kısmı)Tez kenarında sırası ile yazarın adının ilk harfi, nokta, bir boşluk ve soyadı, tezin adı ve ay-yıl (tamamı büyük harflerle, Times New Roman, koyu), aşağıdan yukarıya okunacak şekilde yazılır. Sırtta alt ve üst boşluklar 2’şer cm olacak şekilde punto ayarı yapılır.Örnek: F. SULHAN TEZİN TAM ADI HAZİRAN - 2011

Beyan (Deklarasyon) Sayfasıİç kapak sayfasından hemen sonra çalışmanın özgün ve bilimsel etik kurallarına göre yapıldığına dair, Örnek 3’’teki şekilde hazırlanmış ve imzalanmış, bir beyan sayfası, 12 punto, yer almalıdır. “BEYAN” başlığı ortalanmalıdır.

ÖnsözDeklarasyon sayfasını takiben, bir sayfayı aşmayan, çalışma hakkında kısa bilgileri içeren ve çalışma sürecinde yardımları olan taraflara teşekkürü de kapsayan bir önsöz sayfasının, 12 punto, bulunması önerilir. “ÖNSÖZ” başlığı ortalanır (Bkz. Örnek 4).

İçindekiler Sayfası“İÇİNDEKİLER” kelimesi, büyük harflerle ve 12 punto koyu olarak sayfa başına ortalanarak yazılmalıdır ve sayfa numarası küçük romen rakamıyla “i” şeklinde gösterilmelidir. Metin içinde yer alan başlıklar hiçbir değişikliğe tabi tutulmadan, aynı sırada Örnek 5’tekine benzer şekilde “İÇİNDEKİLER” listesinde belirtilmelidir.Metin içerisindeki bölümler ve alt bölümler ile bu bölümlerin başlık ve alt başlıkları Örnek 5’te verilen örneğe uygun olarak düzenlenir ve numaralandırılır. Metin i ç inde en f a zla dört d üze y de alt b a şl ığ ı n olm a s ı arzu e d i l ir. An c a k İ Ç İ NDE K İ L E R k ı s m ı n d a ise bu alt b a şl ı klard a n en fazla üç düzeyde gösterilmesi s a delik a ç ısı ndan ter c ih edilir. Her başlığın karşısına, başlığın bulunduğu sayfa numaraları sağdan hizalanarak (son rakamları alt alta gelecek şekilde) yazılır (Bkz. Örnek 5).

Kısaltmalar ListesiAraştırmada çok sayıda kısaltma yapılmış ise bu kısaltmalar, İÇİNDEKİLER

Page 4:   · Web viewİngilizce özet, Türkçe özetin İngilizce’ye çevrilmiş halidir. “Anahtar Kelimeler” ibaresinin karşılığı olarak Keywords; yazılarak, özette verilen

sayfasından sonra KISALTMALAR LİSTESİ başlığı altında belirtilmeli, bu başlık, büyük harflerle sayfa başına, 12 Punto koyu ve ortalanarak yazılmalıdır (Bkz. Örnek 6). Kısaltmaların özel isimler, kurumlar veya birimler için kullanılması gerektiği unutulmamalıdır.

Tablo ve Şekil ListesiAraştırma metni içinde tablo ve şekil varsa, bunların bir listesi verilmelidir. Önce, tablolar listesi verilir. TABLO LİSTESİ başlığı büyük harflerle sayfa başına, 12 punto koyu olarak, ortalanarak yazılır. Şayet tablolar listesi bir sayfayı geçiyorsa devam eden sayfalarda tablo başlığı yazılmadan sıralamaya devam edilir. Daha sonraki sayfada şekiller listesi verilir. ŞEKİL LİSTESİ başlığı yine büyük harflerle 12 punto koyu olarak sayfa başına ortalanarak yazılmalıdır (Bkz. Örnek 7 ve 8). Ayrıca tezin içeriği gerektiriyorsa resim ve fotoğraf listesi de ilave edilebilir.

ÖzetBir tezdeki en önemli kısımlardan biri özettir ve bir sayfayı aşmamalıdır. Gerektiği durumlarda özet içeriğinin yazımında bir derece küçük punto kullanılabilir (Times New Roman / 11-12 punto). Özet, tezin giriş bölümünde yer alan bazı paragrafların aynen kopyalanması veya bazı paragraflardaki ilk cümlelerin bir araya getirilmesinden oluşan bir kısım olmamal ıdır . Özette tezin amacı, kapsamı, kullanılan yöntem(ler) ve varılan sonuç(lar) ile bulguların çıkarımları kısa ve açık bir tarzda belirtilmelidir. Ancak bunlar başlıklar şeklinde verilmemelidir. Kısacası, bir okuyucu veya jüri üyesi tezin özet kısmını okuduğunda tezin amacı, araştırma soruları, izlenen metodoloji, analiz yaklaşımı ile bulgulara ilişkin genel bir kanaate sahip olabilmelidir. Anahtar Kelimeler; en az üç, en çok beş tane olmalı ve tezin içeriğini en iyi yansıtan kelimelerden seçilmelidir (Bkz. Örnek 9).Summaryİngilizce özet, Türkçe özetin İngilizce’ye çevrilmiş halidir. “Anahtar Kelimeler” ibaresinin karşılığı olarak Keywords; yazılarak, özette verilen anahtar kelimelerin İngilizce karşılıkları burada verilmelidir. Satır aralığı ve punto için Türkçe özetteki açıklamalar geçerlidir (Bkz. Örnek 10).

Örnek 1: Dış Kapak

2 cm T.C.

Page 5:   · Web viewİngilizce özet, Türkçe özetin İngilizce’ye çevrilmiş halidir. “Anahtar Kelimeler” ibaresinin karşılığı olarak Keywords; yazılarak, özette verilen

YALOVA ÜNİVERSİTESİ

SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ

8 cm KONUYU YETERİNCE İFADE EDEN AMA

ÇOK UZUN OLMAYAN BAŞLIK

13 cm

14 cm

YÜKSEK LİSANS TEZİ

Öğrenci Adı SOYADI

17 cm

21 cm

24 cm

Enstitü Anabilim Dal ı: Tam adı Enstitü Bilim Dal ı: Tam adı

Tez Danışmanı: Unvanı Adı SOYADI

AY - 2011

Page 6:   · Web viewİngilizce özet, Türkçe özetin İngilizce’ye çevrilmiş halidir. “Anahtar Kelimeler” ibaresinin karşılığı olarak Keywords; yazılarak, özette verilen

Örnek 2: İç Kapak Örneği

T.C. YALOVA ÜNİVERSİTESİ

SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ

TEZİN TAM ADI VE VARSA -ÖRNEĞİ-

YÜKSEK LİSANS TEZİ

Öğrenci Adı SOYADI (numarası)

Enstitü Anabilim Dal ı: Tam adı Enstitü Bilim Dal ı: Tam adı

Bu tez 20/06/2011 tarihinde aşağıdaki jüri tarafından oybirliği/oyçokluğu ile kabul edilmiştir.23 Cm

Jüri Başkanı Jüri Üyesi Jüri Üyesi

6

Page 7:   · Web viewİngilizce özet, Türkçe özetin İngilizce’ye çevrilmiş halidir. “Anahtar Kelimeler” ibaresinin karşılığı olarak Keywords; yazılarak, özette verilen

Kabul Kabul Kabul Red Red Red Düzeltme Düzeltme Düzeltme

7

Page 8:   · Web viewİngilizce özet, Türkçe özetin İngilizce’ye çevrilmiş halidir. “Anahtar Kelimeler” ibaresinin karşılığı olarak Keywords; yazılarak, özette verilen

3 Cm

Örnek 3: Deklarasyon Sayfası

BEYAN

4 Cm

Bu tezin yazılmasında bilimsel ahlak kurallarına uyulduğunu, başkalarının eserlerinden yararlanılması durumunda bilimsel normlara uygun olarak atıfta bulunulduğunu, kullanılan verilerde herhangi bir tahrifat yapılmadığını, tezin herhangi bir kısmının bu üniversite veya başka bir üniversitedeki başka bir tez çalışması olarak sunulmadığını beyan ederim.

Öğrenci Adı SOYADI

15.06.2011

2 Cm

Page 9:   · Web viewİngilizce özet, Türkçe özetin İngilizce’ye çevrilmiş halidir. “Anahtar Kelimeler” ibaresinin karşılığı olarak Keywords; yazılarak, özette verilen

Örnek 4: Önsöz Sayfası

ÖNSÖZ

Tez konusunun seçilme gerekçesi, araştırmanın topluma yapacağı katkı ve emeği geçenlere teşekkür ifadeleri 2-3 paragraf halinde önsözde ifade edilmelidir.

Öğrenci Adı SOYADI 15 Haziran 2011

3 Cm

Page 10:   · Web viewİngilizce özet, Türkçe özetin İngilizce’ye çevrilmiş halidir. “Anahtar Kelimeler” ibaresinin karşılığı olarak Keywords; yazılarak, özette verilen

Örnek 5: İçindekiler Sayfası

İÇİNDEKİLER

4 Cm

KISALTMALAR................................................................................................ ii

ŞEKİL LİSTESİ.................................................................................................. iii

TABLO LİSTESİ................................................................................................ iv

ÖZET................................................................................................................... vi

SUMMARY......................................................................................................... vii

GİRİŞ................................................................................................................... 1

BÖLÜM 1: FİNANSAL YÖNETİM FONKSİYONLARI.............................. 5

1.1. Finansal Analiz ve Denetleme....................................................................... 11

1.2. Finansal Planlama........................................................................................... 16

BÖLÜM 2: FİNANSAL FONKSİYONUN ÖRGÜTLENMESİ.................... 25

2.1. Finans Fonksiyonun İşletme İçindeki Yeri ve Önemi................................... 29

2.2. Finans Bölümünün Örgüt Yapısı.................................................................... 35

BÖLÜM 3: UZUN SÜRELİ FİNANSAL İHTİYAÇLARIN TAHMİNİ...... 50

3.1. Uzun Süreli Finansman İhtiyaç Tahmin Yöntemleri..................................... 64

3.2.1 Proforman Bilanço............................................................................... 70

3.2.2 Proforman Fon Akım Tablosu............................................................. 85

3.2.3.Oranlama Yoluyla Proforma Bilanço Düzenleme Örneği.....................90

SONUÇ VE ÖNERİLER.................................................................................... 110

KAYNAKLAR................................................................................................... 115

EKLER.......................................................... .................................................... 135

ÖZGEÇMİŞ....................................................................................................... 154

2 Cm

Page 11:   · Web viewİngilizce özet, Türkçe özetin İngilizce’ye çevrilmiş halidir. “Anahtar Kelimeler” ibaresinin karşılığı olarak Keywords; yazılarak, özette verilen

Ö r n ek 6: Kısalt ma Lis t e s i

KISALTMALAR

DİE : Devlet İstatistik EnstitüsüDPT : Devlet Planlama TeşkilatıHDTM : Hazine ve Dış Ticaret MüsteşarlığıO.D.A.İ. : Ortadoğu Amme İdaresivd. : ve diğerleri

Tezde kullanılan tüm kısaltmalar bu listede açılımlarıyla birlikte yer almalıdır.

Ör n ek 7: Tablo Li st e si

TABLO LİSTESİ

Tablo 1: 1950-60 Dönemi Enflasyon Göstergeleri ............................. 23Tablo 2: 1960-70 Dönemi Enflasyon Göstergeleri .............................. 56Tablo 3: 1970-74 Dönemi Enflasyon Göstergeleri ............................... 65Tablo 4: 1960-74 Dönemi Türkiye’de Ücretler ..................................... 78

Örnek 8: Şekil Listesi

ŞEKİL LİSTESİ

Şekil 1: Klasik Yönetimde Kalite - Maliyet İlişkisi ............................ 18Şekil 2: Toplam Kalite Yönetiminde Kalite - Maliyet İlişkisi .............. 21Şekil 3: Buzdağı ........................................................................ 47

Örnek 9: Özet

Page 12:   · Web viewİngilizce özet, Türkçe özetin İngilizce’ye çevrilmiş halidir. “Anahtar Kelimeler” ibaresinin karşılığı olarak Keywords; yazılarak, özette verilen

YAÜ, Sosyal Bilimler Enstitüsü Yüksek Lisans/Doktora Tez Özeti

Tezin Başlığı: Türk Göçmen Ailelerinde Boşanma -Almanya Örneği-

Tezin Yazarı: Sevim Atila Demir Danışman: Prof.Dr. Ali Rıza ABAY

Kabul Tarihi: Sayfa Sayısı: XIII (ön kısım) + 190 (tez) + 5 (ekler)

Anabilimdalı: Sosyoloji Bilimdalı: Sosyoloji

II. Dünya Savaşından sonra sanayi alanındaki değişmeler neticesinde başta Almanya olmak üzere birçok Avrupa ülkesi işgücü talebinde bulunmuştur. Özellikle 1960’lardan sonra yoğun bir şekilde Türkiye’den Almanya’ya işgücü göçünün gerçekleştiği görülmektedir. Göçün ilk yıllarında geçici olacağına inanılan bu süreç, göçmenlerin ailelerini de yanlarına almalarıyla birlikte kalıcı hale gelmiştir. Ekonomik durgunlukla birlikte Almanya işgücü alımını durdurmuştur. Ancak göç farklı şekillerde devam edegelmiştir. Bugün yurtdışı göçün özellikle Almanya örneğinde en dikkat çekici şekli olarak evlilik göçleri görülmektedir. Bu durum beraberinde birtakım problemlerin doğmasına da zemin hazırlamıştır. Almanya’da Türkler arasında boşanma oranları her geçen yıl artmaktadır. Bunun en önemli nedenleri arasında değişen aile yapısı ve ithal evliliklerin getirdiği kültürel fark gösterilmektedir. Bu çalışmanın temel amacı, Almanya’da yaşayan Türkiye kökenli boşanmış kişilerin boşanma nedenlerini ortaya koymaktır. Aynı zamanda boşanmalarda ailevi ve kültürel faktörlerin etkisini tespit etmektir.

Araştırmada tarama yöntemi kullanılmıştır. Araştırmanın verileri nicel araştırma teknikleri kullanılarak elde edilmiştir. Konu itibariyle daha objektif sonuçlar elde etmek amacıyla bu veriler nitel verilerle desteklenmiştir. Araştırmada bilgi elde etmek için anket, mülakat, gözlem ve kaynak tarama teknikleri kullanılmıştır. Araştırmanın teorik kısmında uluslar arası göç, evlilik göçü, aile yapısında meydana gelen değişimler, Türkiye’deki ve bazı Avrupa ülkelerindeki boşanmalar araştırılmıştır. Araştırmanın uygulamalı kısmında anket yoluyla elde edilen veriler analiz edilmiştir. Bu veriler yapılan mülakatlarla desteklenmiştir. Anket formu Bremen, Berlin, Oldenburg, Köln, Hamburg ve Hannover’de yaşayan toplam 161 boşanmış veya boşanma aşamasında bulunan Türkiye kökenli kişilere uygulanmıştır. Bunun yanı sıra, sosyal danışman, avukat ve psikologlar başta olmak üzere bazı boşanmış kişilerle yarı biçimsel mülakat yapılmıştır.

Özellikle evlilik göçü yoluyla Almanya’ya gelen kişiler arasındaki kültürel farkın ve eşlerin ailelerinin boşanmalarda çok büyük bir neden olduğu ortaya çıkmıştır. Özellikle yurtdışı evlilikler yurtiçi evliliklerinden gerek eşlerin evlilik öncesi tanışma süresi-süreci, gerek ailelerin çocukları üzerindeki etkileri ve yaşam koşulları itibariyle farklılık göstermektedir. Dolayısıyla boşanma nedenlerinde de bu farklılığın yansımaları görülmektedir.

Anahtar kelimeler: Uluslar arası Göç, Sosyal İlişki Ağları, Kültürel Mesafe, Evlilik Göçü, Boşanma

Page 13:   · Web viewİngilizce özet, Türkçe özetin İngilizce’ye çevrilmiş halidir. “Anahtar Kelimeler” ibaresinin karşılığı olarak Keywords; yazılarak, özette verilen

Örnek 10: Summary

Yalova University Insitute of Social Sciences Master/PhD Thesis SummaryThesis Title: Divorce Among Turkish Migrant Families – The Case of Germany

Thesis Author: Sevim Atila Demir Advisor: Prof.Dr. Ali Rıza ABAY

Date of Acceptance: Total Number of Pages: XIII (pre text) + 190 (main body) + 5 (appendices)

Department Sociology Field of Study: Sociology

As a result of the industrial developments after the World War II, various European countries, especially Germany, demanded labor force. Labor migration took place from Turkey to Germany especially after the 1960s. This process, which initially had been expected to be temporary, has become permanent after migrant workers brought their families to settle in Germany. With the economic recession, Germany stopped recruiting guest workers. However, migration has been continuing in different forms. Today, the most notable form of migration to abroad, especially to Germany, is marriage migration. This fact has been bringing about several problems. Divorce rates among Turkish people in Germany have been increasing steadily. Among the most important reasons of this fact are the changed family structures and cultural differences brought about by marriage migration. The principal aim of this study is to explore the reasons for divorce of Turkish divorcees residing in Germany, and to determine the effects of cultural and family factors on divorces.

The scanning method was used in the research. The data of the research were collected through quantitative research methods. In order to obtain more objective findings, these data were supported with qualitative data. In addition; questionnaire, interviews, observations and literature review were carried out. In the theoretical part of the study, international migration, marriage migration, changes taking place in family structures and divorces in Turkey and several European countries were investigated. In the empirical part of the study, the data which had been collected through the questionnaire were analyzed. These data were supported with the interviews. The questionnaires were administered to a total of 161 people of Turkish descent who had either been divorced or were about to divorce residing in Bremen, Berlin, Oldenburg, Köln, Hamburg and Hannover. In addition, semi-structured interviews were conducted with some divorced people, especially with social counselors, lawyers and psychologists.

It was observed that families of spouses and the cultural differences especially between people who had come to Germany through marriage migration are very important reasons for divorce. Marriages for migration purposes are different than domestic marriages in terms of the process and the duration of time from meeting to marriage, families’ influences on prospective spouses, and living conditions. Therefore, marks of these differences are observed in the reasons for divorces.

Keywords: International Migration, Social Networks, Cultural Distance, Marriage Migration, Divorce

Page 14:   · Web viewİngilizce özet, Türkçe özetin İngilizce’ye çevrilmiş halidir. “Anahtar Kelimeler” ibaresinin karşılığı olarak Keywords; yazılarak, özette verilen

BÖLÜM 2: KAPSAM VE İÇERİKYüksek Lisans ve Doktora tezlerinin ‘tez değerlendirme jürisinden’ onay alabilmesi için kapsam ve içerik açısından belirli şartları sağlaması gerekmektedir. Bu bağlamda, özellikle de bir tezde bulunması gereken kısımlar ile söz konusu kısımların içeriği önem taşımaktadır. Aşağıda, tezlerde bulunması gereken kısımlar tanımlanmakta ve bunlara ilişkin açıklamalar yapılmaktadır.Hatırlatma: Yüksek Lisans ve Doktora tezleri herhangi bir rapor veya ders kitabı değildir. Bir tez, adından da anlaşılabileceği gibi, içerisinde “bir tezi, bir iddiayı, bir savı” bulundurur. Bu tezin (iddianın) test edilebilmesi için genellikle “hipotezler”, veya araştırma soruları oluşturulur. Hipotezlerin doğrulanması veya reddedilmesine veya araştırma sorularına bulunan cevaplara göre, araştırmacı tezine ilişkin değerlendirmeler yapar. Özellikle doktora tezlerinde araştırılan konunun teorik arkaplanı ile tez hakkında sağlam bir mantıksal örgü kurulması gerekmektedir.

GirişGiriş bölümü, metnin birinci kısmıdır ve bölüm numarası verilmez. Bu bölümde konuyla ilgili kısa bir girişten sonra ç a l ı ş ma nı n ko nu s u , ö n em i, amacı ve yöntemi a ç ı k ç a ifa d e edilmesi g e r ekmekte d ir ( b a şlı k l a halinde gösterile r ek) . Araştırma süresince izlenen yöntem ve araştırmada karşılaşılan sınırlamalar ile tezin içeriği özetlenir. Giriş bölümü ile ilgili olarak herhangi bir sayfa sınırlaması bulunmamakla birlikte, Yüksek Lisans tezleri için 5-8 sayfa ve Doktora tezleri için ise 10-15 sayfa arası tavsiye edilir.NOT: Girişte bölümünde mutlaka çalışmanın amacı, önemi ve yöntemi ayrı ayrı başlıklar altında yazılarak açıklanmalıdır .

Metin BölümleriHer bölüm yeni bir sayfadan başlatılmalıdır. Tezin metin kısmı, konunun uzunluğu ve derinliğine göre çeşitli ana ve alt bölümlerine ayrılır. Bölümlerin belirli bir plan dâhilinde sunulması, her bölüm için uygun bir başlık ve numaralandırma sisteminin verilmesi gereklidir. Bölüm başlıkları, BÜYÜK HARFLERLE ve 14 punto ve koyu olarak yazılmalıdır.

Kapsam olarak tezlerde kaynak taraması, (varsa) araştırma modeli, yöntem ve teknikler, araştırma sonuçları (analiz) ve tartışma bölümlerinin

Page 15:   · Web viewİngilizce özet, Türkçe özetin İngilizce’ye çevrilmiş halidir. “Anahtar Kelimeler” ibaresinin karşılığı olarak Keywords; yazılarak, özette verilen

bulunması beklenmektedir. Bilindiği gibi Yüksek Lisans ve Doktora tezleri gibi bilimsel çalışmalarda amaç bilime, akademik yazına veya uygulamaya katkı sağlamaktır. Ancak bu katkının ne olabileceğinin belirlenebilmesi için o alanda daha önce yapılan çalışmaların eleştirel bir gözle incelenmesi (kaynak incelemesi) gerekir. Ayrıca, bir araştırmanın başarısını belirleyen ölçütlerden biri de çalışmanın özgünlüğü olduğundan, söz konusu alanda daha önce yapılan çalışmaların benzerini yapmak anlamlı bir bilimsel çaba olmayacaktır. Böylesi bir hatadan kaçınmak için o alandaki çalışmaların incelenmesi gerekir.

Hatırlatma: Kaynak incelemesi, araştırılan alanda yapılan çalışmaların peş peşe sıralanması değildir. Kaynakların eleştirel bir bakış açısıyla, yaptıkları katkı, kullandıkları yöntem, dayandıkları teorik zemin gibi ölçütlere göre incelenmesi, sınıflandırılması, üstün ve zayıf yönlerinin belirlenmesi gerekmektedir.

Bilimsel araştırmalarda mutlaka olması gereken bölümlerden bir diğeri ise, Araştırmanın yöntemidir. Yönteme ilişkin bilgiler ayrı bir bölümde verilebileceği gibi araştırma bölümünün bir parçası şeklinde de verilebilmektedir. Tezlerde araştırmanın amacına uygun bir uygulama veya analiz bölümünün bulunması da gerekmektedir.

Araştırmada, bölümler arasında bir dengenin kurulmasına özen gösterilmelidir. Örneğin, bir tezde yer alan bölümlerden bazılarının 8-12 sayfa, bazılarının ise 35-40 sayfa olması dengesiz bir tez yapısını göstermektedir. Zorunlu olmadıkça, bölümler arası sayfa farkının çok fazla olmaması gerekir. Bu durum hem bölümlerde anlatılan konuların dengeli dağılmasına hem de araştırmanın daha etkin bir şekilde sunulmasına katkı sağlayacaktır. Araştırmanın başlangıcı, devamı ve sonucu arasındaki bütünlüğe de dikkat etmek gerekmektedir.

Araştırmayı bölümlere ayırmada rakam sistemi kullanılır. Araştırmacı her bölüme bir bölüm numarası vermelidir (Bkz. Örnek 11).

Sonuç ve ÖnerilerBu bölüm, araştırma metninin son kısmıdır. Girişte belirtilen amaç

Page 16:   · Web viewİngilizce özet, Türkçe özetin İngilizce’ye çevrilmiş halidir. “Anahtar Kelimeler” ibaresinin karşılığı olarak Keywords; yazılarak, özette verilen

doğrultusunda araştırmadan elde edilen bulgular veya sonuçlar ortaya konulur ve yorumlanır. Bu ise sadece analiz sonuçları ve bulguların tekrarlanması şeklinde olmayıp, araştırma sonuçlarının ve bulguların katkısının (teorik, metodolojik, uygulama) da ifade edilmesi şeklinde olmalıdır. Araştırma sonuçlarının hangi alanla ilgili ise o alana ne şekilde fayda ve katkı sağlayacağı açık bir şekilde ortaya konmalıdır. Araştırmacı, sonuç kısmında araştırma bulguları doğrultusunda, çeşitli öneriler de getirebilir. Uygulamada Sonuç bölümünün uzunluğu yaklaşık Giriş bölümü kadar olmaktadır.

Kaynakça

Araştırmada kullanılan tüm kaynaklar, KAYNAKÇA başlığı altında metin sonunda gösterilmelidir. Metinde atıfta bulunulmayan kaynaklar, Kaynakça kısmına konulmamalıdır.

Kaynaklar, yazım kuralları kısmında verildiği şekliyle (Harvard usulü kaynak gösterme) yazılarak yazarların soyadına göre alfabetik sıraya konulmalıdır. Kaynaklar başlığı, büyük harflerle sayfa başına ortalanarak 14 Punto koyu tarzda yazılmalıdır (Bkz. Örnek 12).

EklerMetin kısmında araştırmanın akışını ve bütünlüğünü bozabilecek veya dikkati dağıtacak tamamlayıcı nitelikteki bazı belge, tablo veya metinler, (örneğin; anket formları, çeşitli istatistikler, yasa metinleri, konuşma metinleri, herhangi bir yöntemin detaylı açıklaması, araştırmaya temel teşkil eden bir edebi metin, uzun ve ayrıntılı tablolar vb.) araştırmanın sonunda EKLER bölümünde yer alırlar.

Her ek, ayrı bir sayfadan başlayarakgösterilmeli, rakamlarla numaralandırılmalı ve her Ek’in bir başlığı olmalıdır. Aynı grup içerisine girebilecek Ek’ler tek bir numara ve genel bir başlık altında toplanabilir, kendi içinde ayrıca numaralanarak alt başlıklar alabilirler.

Özgeçmiş

Tez hazırlayan Yüksek Lisans veya Doktora öğrencisi, özgeçmiş başlığı altında kısa özgeçmişini üçüncü şahıs ağzından hazırlamalı ve tezin en son sayfaları olarak vermelidir.

Page 17:   · Web viewİngilizce özet, Türkçe özetin İngilizce’ye çevrilmiş halidir. “Anahtar Kelimeler” ibaresinin karşılığı olarak Keywords; yazılarak, özette verilen

Örnek 11: Tez Bölümlerinin Numaralanması TEZİN İÇERİĞİ, PLANI VE BAŞLIK NUMARALAMA SİSTEMİ

DIŞ KAPAKİÇ KAPAK BEYAN/DEKLARASYON (yemin) ÖNSÖZ (varsa teşekkür) İÇİNDEKİLERTABLO LİSTESİ ŞEKİL LİSTESİ FOTOĞRAF LİSTESİ KISALTMALARÖZETSUMMARYGİRİŞBÖLÜM 1: BÖLÜM BAŞLIĞI1.1. ---------------1.1.1.----------------1.1.1.1.------------BÖLÜM 2: ……………2.1. ---------------2.1.1.----------------BÖLÜM 3: ……………3.1. ---------------SONUÇ VE ÖNERİLER KAYNAKLAREKLER ÖZGEÇMİŞ

BÖLÜM 3: TEZ YAZIM KURALLARISayfa Düzeni ve Yazım Özelliği

Araştırmanın yazılacağı kâğıt birinci hamur beyaz A4 kâğıt (75-80 gr/m2, 210x297) ebadında olmalıdır. Kâğıdın dört kenarında bırakılacak boşluklar

Page 18:   · Web viewİngilizce özet, Türkçe özetin İngilizce’ye çevrilmiş halidir. “Anahtar Kelimeler” ibaresinin karşılığı olarak Keywords; yazılarak, özette verilen

sırasıyla; üst kenar 3 cm, sol kenar 4 cm, alt kenar 3 cm ve sağ kenar 2 cm olacaktır. Ancak, unutulmaması gereken nokta ciltleme işlemleri esnasında yapılacak olan kenar kesme işlemleri ile bu marjlarda daralma olacaktır. Dolayısıyla, 2 mm’lik bir ilave kesme payı alt, üst ve sağ taraftan verilebilir. Kâğıdın sadece bir yüzüne yazı yazılacaktır.

3210 mm

2Yazı alanı

4

3

Sayfaların numaralandırılması sayma sayıları (1,2,3,…) ile metnin giriş/ön Bölümünden başlayarak tezin sonuna kadar devam eder. Sayfa numaraları, sayfanın üst kısmına sağ tarafa ya da alt-ortaya yazılabilir. Ancak, ana metinden önceki kısım Romen rakamı ile (i, ii, iii, iv …) numaralandırılmalıdır.

Metnin içerisinde bulunması zaruri olan tabloların bir sayfayı geçmesi halinde tablonun devamı diğer sayfaya aktarılabilir. Ancak tablo başlıkları devam eden sayfada tekrar belirtilmelidir. Örnek: Tablo 22’nin devamıdır. Bu ifade 8 punto ile yazılır.

Yazım bilgisayarla yapılmalıdır. Tez yazımında kullanılacak program Winword 6.0 veya üst versiyonları, yazım karakteri Times New Roman (12 punto), Century (11 punto), Verdana (11 punto) veya Tahoma (11 punto) karakterlerinden biri olabilir. Süslü ve okumayı zorlaştıracak yazı fontları tercih edilmemelidir. Yazı rengi siyah olmalıdır.

Page 19:   · Web viewİngilizce özet, Türkçe özetin İngilizce’ye çevrilmiş halidir. “Anahtar Kelimeler” ibaresinin karşılığı olarak Keywords; yazılarak, özette verilen

Tez savunması sonrasında başarılı bulunan adaylar, ciltlenmiş kopyalara ilave olarak tezin bir kopyasını da CD formatında Sosyal Bilimler Enstitüsü’ne tezlerle birlikte teslim etmelidir.

Satır AralığıAraştırma metninin satır aralığı 1,5 olacaktır. Ancak, özet kısımlarında(Türkçe ve İngilizce) 1 (bir) satır aralığı kullanılabilir.

Tablolar ve ŞekillerMetin içerisinde tablolar ve şekillerin olması durumunda, her bölümde yer alan Tablolar ve Şekiller sırayla numaralandırılır. Tablo veya Şekil başlıkları Tablo veya Şeklin üst kısmına aşağıdaki şekilde yazılır.Tablo ve Ş e k illerde 1 s a t ı r a r a l ığı kul l a n ılı r.

Tablo 2. Cinsiyete Göre Eğitim DurumuCinsiyet İlköğretim LiseErkek 35 47Kadın 22 28

Paragraflar

Bir araştırmada fikirler, paragraflar halinde sunulmaktadır. Paragraf başı yapılmaz, bir buçuk satır aralığı verilerek paragraf başladığı gibi devam eder. Paragraflar arası aralığın ayarlanması ise MS Word ortamında Biçim- Paragraf seçeneklerinden aşağıdaki şekildeki olduğu gibi gereken değerler oluşturulduktan sonra, Tamam düğmesine basarak paragraflar arası aralıklar otomatik olarak düzenlenmiş olur. Hizalama, “iki yana yaslı” olarak yapılır.

Page 20:   · Web viewİngilizce özet, Türkçe özetin İngilizce’ye çevrilmiş halidir. “Anahtar Kelimeler” ibaresinin karşılığı olarak Keywords; yazılarak, özette verilen

Bölüm Başlıkları ve Alt BaşlıklarBölüm başlıkları, o bölümde açıklanan fikirlerin özünü belirtecek ya da kapsayacak biçimde olmalıdır. Başlıkta gereksiz kelimelere yer verilmemeli, çok uzun başlıklardan kaçınılmalıdır. Başlık aralıkları Paragraf kısmında belirtildiği gibi (Aralık: Önce 9nk, Sonra 6nk) olacaktır. Başlıkların numaralandırılma biçimi Örnek 13’te verilmiştir.

Metin İçerisinde Kaynak Gösterme

Araştırma esnasında kaynaklara atıfta bulunulurken alıntılar yapılabilir. En çok 3 satıra kadar olan alıntılar, metnin bir parçası olarak “tırnak” içinde yazılır ve kaynak parantez içerisinde gösterilir. Ancak alıntı 3 satırdan fazla ise, alıntı yapılan metin sağ ve soldan 1’er cm içeriden olmak üzere ve yazım metninden bir küçük punto ve 1 satır aralığı ile yazılarak, kaynak metin bitiminde parantez içinde gösterilir.

Örnek 1: … Bu bağlamda Balcı (1993: 108) “günümüzde özgür sendikalar ve hür toplu pazarlık süreçleri, siyasi ve demokratik rejimlerin vazgeçilmez ve teşvik edilmesi gereken müesseseleri haline gelmiştir” şeklinde görüş beyan etmektedir.Örnek 2: ... Bu bağlamda Levitt’in fikirleri yönlendirici olmuştur:

Page 21:   · Web viewİngilizce özet, Türkçe özetin İngilizce’ye çevrilmiş halidir. “Anahtar Kelimeler” ibaresinin karşılığı olarak Keywords; yazılarak, özette verilen

“Günümüz pazarlarında hızlı bir değişim yaşanmaktadır. Bu değişimin ardında yatan itici güç ise teknolojik gelişmeler ve küreselleşme olgusudur. Özellikle de iletişim ve ulaşım teknolojilerinde ortaya çıkan icatlar ülkelerarası mesafeleri kısaltarak zaman ve mekân kavramlarına ayrı bir anlam yüklemeye başlamıştır.” (Levitt, 1982: 33).

Alıntı veya fikirlere yapılacak atıflarda aşağıdaki yöntem kullanılabilir. Alıntı olduğu gibi aktarılıyor ya da bir düşünceye veya bir görüşe atıfta bulunuluyor ise cümle sonuna parantez açılarak yazarın veya yazarların soyadı, kaynağın basım tarihi, sayfa numarası yazılarak parantez kapatılır. Örnek: (Yıldız, 1999: 36). Bir kaynağın bütününe yayılmış fikirlerin özetlenerek aktarılmasında ise, sayfa numarasının verilmesine gerek yoktur. Örnek: (Abay, 2001).

Eğer atıfta bulunulan kaynak iki yazarlı ise metin içinde atıfta bulunulurken iki yazarın da soyadına yer verilir. Örnek: (Güngör ve Güneş, 2011).

Eğer atıfta bulunulan kaynak üç veya daha fazla yazarlı ise metin içinde atıfta bulunulurken önceki paragraftakine benzer şekilde belirtilmelidir. Gösterim şeklindeki tek fark ise yazarların hepsinin ismini vermek yerine birinci yazarın soyadı ve diğerleri anlamına gelen “vd.” şeklinde verilmelidir. Örnek: (Sarıkaya vd., 2011). Ancak, söz konusu kaynak kaynakça bölümünde tüm yazarların isimleri verilerek yazılmalıdır.

Herhangi bir fikirle ilgili olarak birden fazla kaynağa atıfta bulunulması gerektiğinde, atıfta bulunacak kaynaklar noktalı virgül ile birbirinden ayrılarak gösterilir. Örnek: (Yıldırım, 2001; Coşkun ve Birgili, 2002; Kutanis, 2003).

Bir yazarın aynı yıl içinde yazılmış birden fazla eserinden yararlanılabilir. Bu durumda her yayının yayın tarihinden sonra, alfabetik sırayla harf ilave edilir. Örnek: (Karakaş, 2010a: 15) ve (Karakaş, 2010b). Bu sisteme göre araştırmada aynı kaynağa arka arkaya birden fazla atıfta bulunulsa dahi her defasında parantez içerisinde ilgili bilgiler tekrar edilir. Kaynakçada da aynı ayrım (2010a, 2010b) ayrımı yapılarak kaynak gösterilir.

Tablolar ve Şekiller başka bir yerden alınmışsa veya başka kaynaklardan yararlanarak oluşturulmuşsa, atıfta bulunulacak kaynaklar Tablo veya Şeklin

Page 22:   · Web viewİngilizce özet, Türkçe özetin İngilizce’ye çevrilmiş halidir. “Anahtar Kelimeler” ibaresinin karşılığı olarak Keywords; yazılarak, özette verilen

en alt kısmına 10 Punto olarak belirtilir.

Örnek:

Tablo 2. Cinsiyete Göre Eğitim DurumuCinsiyet İlköğretim Lise Erkek 35 47 Kadın 22 28

Kaynak: Kotler (2003:155)

KaynakçaAraştırmada kullanılan her türlü kaynakla ilgili bilgiler bu bölümde verilir. Kullanılan kaynaklar nitelik (tez, kitap, makale, rapor vb.) ayrımı yapılmaksızın yazar soyadı veya kaynak ismine göre alfabetik olarak sıraya konulmalıdır. Aşağıda kaynakların kaynakçada gösterilişine birer örnek verilmiştir. Gerekli durumlarda yazar isimleri sadece ilk harfler verilerek yazılabilir. Kitap veya dergi isimleri ya italik (eğik) veya normal koyu ve ilk harfler büyük olarak yazılır.

Kitaplar(i) Tek Yazarlı Kitaplar

ATAÖV, Türkkaya (1989), Bilimsel Araştırma El Kitabı, 2. Baskı, SavaşYayınları, Ankara.

(ii) İki Yazarlı Kitaplar

TUNA, Orhan ve Nevzat Yalçıntaş; (1976), Sosyal Siyaset, Filiz Kitabevi,İstanbul.(iii) İkiden Fazla Yazarl ı Kitaplar

ALTUNIŞIK, R., R. Coşkun, S. Bayraktaroğlu ve E. Yıldırım; (2002), SosyalBilimlerde Araştırma Yöntemleri, Sakarya Kitabevi, Adapazarı.

(iv) Şayet kitap bir çeviri ise şu şekilde yazılabilir:

DURKHEIM, Emile; (1985), Toplum Bilimsel Yöntemin Kuralları, Çev., Celal Baki Akal, Bilim-Felsefe-Sanat Yayınları, İstanbul.

Page 23:   · Web viewİngilizce özet, Türkçe özetin İngilizce’ye çevrilmiş halidir. “Anahtar Kelimeler” ibaresinin karşılığı olarak Keywords; yazılarak, özette verilen

(v) Eğer alıntılar dolaylı ise, aktaran kaynağın belirtilmesi daha uygundur.

ERDOĞAN, İlhan; (1983), (Paul Hagen’den aktaran), İşletmelerde KişiDeğerlemede Psikoteknik, İ.Ü. İşletme Fakültesi Yayını, İstanbul.(vi) Eğer kitap editörler tarafından hazırlanmışsa (derlenmişse) ve kitabın içinden bir bölüme referansta bulunuluyorsa:

DEMİRKOL, Şehnaz; (2002), “Değişim Mühendisliği”, Editörler: COŞKUN, R., ve R. Altunışık, Stratejik Boyutuyla Modern Yönetim Yaklaşımları, Beta Yayınevi, s. 163-196.

(vii) Yazar Adı Olmayan Kitaplar

Kurumlar tarafından hazırlanan rapor veya eserler yazarsız olabilmektedir. Bu durumda varsa kurum adı yoksa doğrudan kaynakça yazımına başlanır:DPT (Devlet Planlama Teşkilatı); (1984), Türkiye’de Sanayileşme Sorunları, DPT Yayınları: 102, Ankara.veyaEncyclopedia Britannica; “Turkey”, Vol. 22, pp. 125-140.

SARÇ, Ömer Celal; (1973), “Milli Gelir”, İktisat Ansiklopedisi, c. 2, Ak Yayınları, İstanbul.

(viii) Süreli Yayınlar (Dergiler) ve Gazeteler

AHISKA, Yalçın; (1990), “Ticaret Bankalarının İşlevleri”, Banka ve

Ekonomik Yorumlar, Yıl: 27, Sayı: 12, Aralık, s. 37-44.

GÖKÇE, Deniz; (1997), “Merkez Bankasının Bağımsızlığı Sorunu”, Milliyet, 15 Mart, s.12.NEILSON, G., P.A. Pasternack ve D. Mendes; (2000), “The Four Faces of Organizational DNAs”, Management, Vol. 45, No. 3, pp. 45-53.

Yazarı belli olmayan makalelerde; “makalenin adı”, tarihi ve yayınlandığı dergi/ gazete belirtilir. Tarihi belli olmayan eserlerde belli olmayan tarihin yerine “?” işareti konur. Örneğin: (Hasırcı, 19??) veya (Hasırcı, 1???).

(ix) Tezler

Page 24:   · Web viewİngilizce özet, Türkçe özetin İngilizce’ye çevrilmiş halidir. “Anahtar Kelimeler” ibaresinin karşılığı olarak Keywords; yazılarak, özette verilen

GÖKDERE, Halis; (2001), Bilgi Sistemlerinde Dış Kaynaklardan Yararlanmada Başarıyı Etkileyen Faktörler: Bankacılık Sektöründe Bir Alan Araştırması, Yayınlanmamış Doktora Tezi, Sakarya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü.

(x) Internet Bazlı Kaynaklar

Internetten alınan kaynakların kaynakçada ve metin içinde gösterilmesinde aşağıdaki formatlar kullanılır:

a) Eğer kaynağın yazar(lar)ı belirli ise süreli yayınlardakine benzer şekilde kaynakçada verilir. Ancak, kaynağın yer aldığı İnternet adresi tüm uzantılarıyla verilir. Metin içinde ise yukarıda süreli yayınlar veya kitaplardakine benzer şekilde verilir. Eğer Internet’ten indirilen kaynaklar için tarih verilmemişse ilgili dosyaya erişim tarihi hem kaynakçada hem de metin içinde kullanılır.

ENER, Neriman; (2002), “Yeni Yükselen Pazarlar (Emerging Markets) İçin Pazarlama Stratejileri”, htt p ://i kti s at.uludag.edu .t r/dergi/1 1 / 02-ne rim an/02- neriman.htm , 10.05.2005.

b) Eğer kaynak bir yazara ait değil de bir kurum veya kuruluşa ait web sayfasından alınmış ise, metin içinde söz konusu kaynağın sahibi olan kurumun adı ve erişim tarihi şeklinde verilir. Kaynakçada ise kurumun adı, yazının başlığı (varsa) ve tüm uzantılarıyla Internet adresi verilir: AC Nielsen; (2004), “Segmentasyon ve Konumlandırma”,http:/ /www.acniel sen.com/produ cts /reports/segment/tr.htm , 11.03.2005 .

c) Kaynak bir e-dergi ise, sürekli yayınlardaki gibi gösterilir:

HILL, John; (2002), “International Marketing”, Marketing Review,http:/ /www.mar keting.org /hy pe rtext/Dat aSour ce/Hill.html , 11.09.2005.Metin içinde ise (Hill, 2002) şeklinde gösterilir.

Kaynakçada makaleler, kitaplar, tezler ve diğer eserler gibi bir ayrım yapılmayacak, yararlanılan bütün eserler alfabetik sıraya göre oluşturulacaktır. Aynı yazarın eserlerinde “en yeni tarihli” olandan başlanarak kaynakçaya yerleştirilecektir. Bir yazarın aynı yıl içinde yayınlanmış birden fazla eseri kullanılmışsa eserler yılın yanına a, b, c, şeklinde harf verilerek gösterilir.

Page 25:   · Web viewİngilizce özet, Türkçe özetin İngilizce’ye çevrilmiş halidir. “Anahtar Kelimeler” ibaresinin karşılığı olarak Keywords; yazılarak, özette verilen

Örneğin: Eryılmaz (1998a), Eryılmaz (1998b).

(xi) Kişisel Görüşme/Mülakat

Eğer araştırmacı araştırması için kişisel mülakat yapmış ve bu yöntemle elde ettiği bilgileri kullanıyorsa kaynak gösterirken metin içinde mülakatı yaptığı tarihi esas alarak (kişisel görüşme, 2005) şeklinde kaynak gösterir. Kaynakçada kişisel görüşmeyi ayrıca yazmasına gerek yoktur.

EKLER

Ana bölüm içinde yer almaları halinde konuyu dağıtıcı ve okumada sürekliliği engelleyici nitelikteki uzun açıklamalar, bir formülün çıkarılışı, geniş kapsamlı ve ayrıntılı deney verileri, örnek hesaplamalar vb. bu bölümde verilmelidir.

Bu bölümde yer alacak her bir açıklama için uygun bir başlık seçilmeli ve bunlar sonuç sırasına göre “Ek A, Ek B, Ek C, -,” şeklinde, her biri ayrı bir sayfadan başlayacak şekilde sunulmalıdır. Ekler bölümünün sayfa numaraları, Kaynaklar bölümünün bitişini izleyen sayfa numarası ile devam etmelidir. Eklerdeki denklem, tablo ve şekil numaraları (Ek A1, Ek A2, Tablo A1, Şekil A7 ) şeklinde verilmelidir.

EKLER İçindekiler listesinde sırasıyla ve eksiksiz verilmelidir.

KAYNAKÇA

AHISKA, Yalçın; (1990), “Ticaret Bankalarının İşlevleri”, Banka ve Ekonomik Yorumlar, Yıl: 27, Sayı: 12, Aralık, s.37-44.AYANOĞLU, Murat; (1994), “Orta Ölçekli İşletmeler İçin Karar Verme Tekniklerinde Yeni Bir Yaklaşım”, Yöneylem Araştırma Dergisi, c. 3, Sayı: 5, s.1.GÖKÇE, Deniz; (1997), “Merkez Bankasının Bağımsızlığı Sorunu”, Milliyet, 15 Mart, s.12.NEILSON, G., P.A. Pasternack ve Decio Mendes; (2000), “The Four Faces of Organizational DNAs”, Management, Vol. 45, No. 3, pp.45-53.

Page 26:   · Web viewİngilizce özet, Türkçe özetin İngilizce’ye çevrilmiş halidir. “Anahtar Kelimeler” ibaresinin karşılığı olarak Keywords; yazılarak, özette verilen

ZOU, Lin; (2002) “Globalization of Workplace Labour Practices”, Journal of

Labour and Economics, Vol. 23, No: 4, pp.234-257.

DİĞER KONULAR

DİPNOT/SONNOT GÖSTERİMİ

Dipnot sadece “ilgilisine fazladan bilgi vermek ve açıklama yapmak” amacıyla kullanılır. Kaynak gösterme amacıyla dipnot kullanılmaz. Dipnot gösteriminde simge yerine sayı kullanılması önerilir. Bir sayfada birden çok dipnot varsa 1,2, şeklinde devam edilir. Sonraki sayfalarda dipnot gösterildiğinde tekrar 1’den başlanır. Ayrıca, dipnot yerine “bölüm sonunda” bölüme ilişkin tüm notları kapsayacak şekilde sonnot gösterilebilir.

TEZ YAZIMINDA DİKKAT EDİLECEK İMLA KURALLARI

Tez yazımında mümkün olduğunca Türkçe olmayan kelimelerin kullanılmasından kaçınılmalı, imla kurallarına titizlikle uyulmalıdır. Noktalama işaretlerini yerli yerinde kullanılmalı, kelimeler arasında fazladan boşluk bırakılmamalıdır.

Mekân, rüzgâr, hâkim, dinî gibi inceltme, uzatma ya da mensubiyet belirtmeyi gerektiren kelimeler mutlaka şapkalı şekilde yazılmalıdır.

Sayfa düzeninde elle müdahaleler yapmamalı, otomatik düzenleme özelliklerinden yararlanılmalıdır.

TEZ TESLİMİNDE GEREKLİ BELGELER

YÖK Tez Veri Giriş Formu (Bu sayfa internet üzerinde doldurulacak ve tamam tuşuna tıklanarak belgenin sağ üst köşesinde belirecek olan referans numarasıyla birlikte çıktı alınacaktır). http://tez.yok.gov.tr/YokTezForm

2 adet İlişki Kesme Formu (http://www.sbe.yalova.edu.tr/formlar.php Ortak Formlar bölümünden çıktı aldıktan sonra doldurulup ilgili makamlara imzalatılacaktır).

Page 27:   · Web viewİngilizce özet, Türkçe özetin İngilizce’ye çevrilmiş halidir. “Anahtar Kelimeler” ibaresinin karşılığı olarak Keywords; yazılarak, özette verilen

2 adet İzin Belgesi (Bilgisayarda doldurup çıktı alınarak imzalanacaktır). http://www.yok.gov.tr/tez/telif_hakki_yazara_ait.pdf

Jüri üyeleri tarafından imzalanmış olan iç kapağın 1 adet fotokopisi. 1 adet deri kapaklı ciltli tez. 1 adet CD (CD’lerin üzerinde tezi yazanın Adı SOYADI, TEZİN ADI,

ÜNİVERSİTE ADI, veriliş tarihi gibi gerekli bilgiler etiketin üzerine yazılmalıdır. Kapağın küçültülmüş bir kopyası cd kutusunun kapağı olarak kullanılacaktır.CD’nin içinde 3 adet pdf dosyası olmalıdır (1. Tezin tamamı, 2. Türkçe özet, 3. İngilizce özet. Bu üç dosyanın adları sırayla şu şekilde verilecek: Örn.: ferhat_sulhan_tez.pdf, ferhat_sulhan_ozet_tr.pdf, ferhat_sulhan_ozet_en.pdf). (Ayrıntılar için www.yok.gov.tr adresini ziyaret edebilirsiniz).

DİKKAT: Bu belgeleri zam a n ı nda teslim etmeyen ö ğ r enciler b aş ar ıs ı z s a y ıl ı rlar ve ö ğ r encil i k hakları askıya alınır. Yeni dönem kaydı yaptırarak tez çalışmasına nasıl devam edecekleri Enstitü Yönetim Kurulu kararıyla belirlenir.

CDTez savunma sınavına giren ve başarılı olan öğrencilerin tez teslimi sırasında, tezindeki tüm bölümleri, kapak, summary ve özeti içeren bir CD’yi enstitüye teslim etmesi gerekmektedir. CD, bir cd kabı içinde öğrencinin adı, danışmanın adı ve tez başlığı yazılarak teslim edilmelidir.

İSTİSNAİ DURUMLARBu yönetmelikte yer almayan yazım ve şekil kurallarıyla ilgili sorunlar Enstitü sekreterliğine başvurularak çözülür.