wilo-crononorm-nl, nlg - 8-800-250-06-91

162
es Instrucciones de instalación y funcionamiento it Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione ru 2 136 328-Ed.02 / 2013-07 Wilo Wilo-CronoNorm-NL, NLG

Upload: others

Post on 17-Nov-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

es Instrucciones de instalación y funcionamiento

it Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione

ru �������� � � ����� ���������

2 13

6 32

8-Ed

.02

/ 201

3-07

Wilo

Wilo-CronoNorm-NL, NLG

es Instrucciones de instalación y funcionamiento 3

it Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione 53

ru �������� � � ����� ��������� 103

Español

3 WILO SE 07/2013

1 Generalidades ........................................................................................................................................ 5

2 Seguridad ................................................................................................................................................ 52.1 Identificación de los símbolos e indicaciones utilizados en este manual ........................................................ 52.2 Cualificación del personal ..................................................................................................................................... 62.3 Riesgos en caso de inobservancia de las instrucciones de seguridad .............................................................. 62.4 Seguridad en el trabajo ......................................................................................................................................... 62.5 Instrucciones de seguridad para el operador ...................................................................................................... 62.6 Instrucciones de seguridad para la instalación y el mantenimiento ................................................................ 72.7 Modificaciones del material y utilización de repuestos no autorizados .......................................................... 82.8 Modos de utilización no permitidos ..................................................................................................................... 8

3 Transporte y almacenamiento ............................................................................................................. 83.1 Envío ........................................................................................................................................................................ 83.2 Transporte con fines de montaje/desmontaje ................................................................................................... 93.3 Retirada/renovación de la protección contra la corrosión (sólo para bombas NL) .......................................10

4 Uso previsto .........................................................................................................................................11

5 Especificaciones del producto ...........................................................................................................115.1 Código ...................................................................................................................................................................125.2 Datos técnicos ......................................................................................................................................................125.3 Suministro .............................................................................................................................................................135.4 Accesorios ............................................................................................................................................................13

6 Descripción y funcionamiento ...........................................................................................................136.1 Descripción del producto ....................................................................................................................................136.2 Diseño ...................................................................................................................................................................136.3 Nivel sonoro estimado de las bombas normalizadas .......................................................................................146.4 Fuerzas y pares admisibles en las bridas de la bomba .....................................................................................15

7 Instalación y conexión eléctrica .........................................................................................................177.1 Preparación ...........................................................................................................................................................177.2 Instalación de la bomba sola (variante B según el esquema de variantes Wilo) ...........................................177.3 Instalación de los cimientos para el grupo de la bomba ..................................................................................187.4 Montaje de las tuberías .......................................................................................................................................207.5 Alineación del grupo de la bomba ......................................................................................................................217.6 Conexión eléctrica ...............................................................................................................................................237.7 Dispositivos de seguridad ...................................................................................................................................24

8 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio ......................................................................................248.1 Seguridad ..............................................................................................................................................................248.2 Llenado y purga ....................................................................................................................................................248.3 Comprobación del sentido de giro .....................................................................................................................258.4 Conexión de la bomba .........................................................................................................................................258.5 Control de la estanqueidad .................................................................................................................................268.6 Frecuencia de conexión .......................................................................................................................................278.7 Desconexión de la bomba y puesta fuera de servicio temporal .....................................................................278.8 Puesta fuera de servicio y almacenamiento .....................................................................................................27

9 Mantenimiento y conservación ..........................................................................................................289.1 Seguridad ..............................................................................................................................................................289.2 Supervisión del funcionamiento ........................................................................................................................299.3 Trabajos de mantenimiento ................................................................................................................................299.4 Purga y limpieza ...................................................................................................................................................299.5 Desmontaje ...........................................................................................................................................................309.6 Montaje .................................................................................................................................................................359.7 Pares de apriete de los tornillos .........................................................................................................................39

Español

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-CronoNorm-NL, NLG 4

10 Averías, causas y solución .................................................................................................................. 4010.1 Averías .................................................................................................................................................................. 4010.2 Causas y solución ................................................................................................................................................. 41

11 Repuestos ............................................................................................................................................ 4211.1 Listas de piezas de repuesto para Wilo-CronoNorm-NL ................................................................................ 4311.2 Listas de piezas de repuesto para Wilo-CronoNorm-NLG .............................................................................. 47

12 Eliminación ........................................................................................................................................... 51

Español

5 WILO SE 07/2013

Instrucciones de instalación y funcionamiento1 Generalidades

Acerca de este documento El idioma de las instrucciones de funcionamiento originales es el ale-mán. Las instrucciones en los restantes idiomas son una traducción de las instrucciones de funcionamiento originales.

Las instrucciones de instalación y funcionamiento forman parte del producto y, por lo tanto, deben estar disponibles cerca del mismo en todo momento. Es condición indispensable respetar estas instruccio-nes para poder hacer un correcto uso del producto de acuerdo con las normativas vigentes.

Las instrucciones de instalación y funcionamiento se aplican al modelo actual del producto y a las versiones de las normativas y regla-mentos técnicos de seguridad aplicables en el momento de su publi-cación.

Declaración de conformidad CE:

La copia de la “Declaración de conformidad CE” es un componente esencial de las presentes instrucciones de funcionamiento.

Dicha declaración perderá su validez en caso de modificación técnica no acordada con nosotros de los tipos citados en la misma o si no se observan las aclaraciones sobre la seguridad del producto/del perso-nal detalladas en las instrucciones de instalación y funcionamiento.

2 Seguridad Este manual contiene indicaciones básicas que deberán tenerse en cuenta durante la instalación, funcionamiento y mantenimiento del sistema. Por este motivo, el instalador y el personal cualificado/ope-rador responsables deberán leerlo antes de montar y poner en marcha el aparato.

No sólo es preciso respetar las instrucciones generales de seguridad incluidas en este apartado, también se deben respetar las instruccio-nes especiales de los apartados siguientes que van precedidas por símbolos de peligro.

2.1 Identificación de los símbolos e indicaciones utilizados en este manual

Símbolos Símbolo general de peligro

Peligro por tensión eléctrica

INDICACIÓN

Palabras identificativas ¡PELIGRO!Situación extremadamente peligrosa.Si no se tienen en cuenta las instrucciones siguientes, se corre el peligro de sufrir lesiones graves o incluso la muerte.

¡ADVERTENCIA!El usuario podría sufrir lesiones que podrían incluso ser de cierta gravedad. “Advertencia” implica que es probable que se produzcan daños personales si no se respetan las indicaciones.

¡ATENCIÓN!Existe el riesgo de que el producto o el sistema sufran daños. “Atención” implica que el producto puede resultar dañado si no se respetan las indicaciones.

INDICACIÓN:Información útil para el manejo del producto. También puede indicar la presencia de posibles problemas.

Español

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-CronoNorm-NL, NLG 6

Las indicaciones situadas directamente en el producto, como p. ej.,• flecha de sentido de giro• placa de características• etiquetas de advertencia

deberán tenerse en cuenta y mantenerse legibles.

2.2 Cualificación del personal El personal responsable del montaje, el manejo y el mantenimiento debe tener la cualificación oportuna para efectuar estos trabajos. El operador se encargará de garantizar los ámbitos de responsabilidad, las competencias y la vigilancia del personal. Si el personal no cuenta con los conocimientos necesarios, deberá ser formado e instruido. En caso necesario, el operador puede encargar dicha instrucción al fabricante del producto.

2.3 Riesgos en caso de inobservancia de las instrucciones de seguridad

Si no se siguen las instrucciones de seguridad, podrían producirse lesiones personales,así como daños en el medio ambiente y en el pro-ducto o la instalación. La inobservancia de dichas instrucciones anu-lará cualquier derecho a reclamaciones por los daños sufridos.

Si no se siguen las instrucciones, se pueden producir, entre otros, los siguientes daños:

• lesiones personales debidas a causas eléctricas, mecánicas o bacte-riológicas

• daños en el medio ambiente debido a fugas de sustancias peligrosas• daños materiales• fallos en funciones importantes del producto o el sistema• fallos en los procedimientos obligatorios de mantenimiento y repara-

ción.

2.4 Seguridad en el trabajo Deberán respetarse las instrucciones de seguridad que aparecen en estas instrucciones de funcionamiento, las normativas nacionales vigentes para la prevención de accidentes, así como cualquier posible norma interna de trabajo, manejo y seguridad por parte del operador.

2.5 Instrucciones de seguridad para el operador

Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de la experiencia y/o el conocimiento para ello, a no ser que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o reciban de ella las instrucciones acerca del manejo del aparato.

Se debe supervisar a los niños para garantizar que no jueguen con el aparato.

• Si existen componentes fríos o calientes en el producto o la instala-ción que puedan resultar peligrosos, el propietario deberá asegurarse de que están protegidos frente a cualquier contacto accidental.

• La protección contra contacto accidental de los componentes móviles (p. ej., el acoplamiento) no debe ser retirada del producto mientras éste se encuentra en funcionamiento.

• Los escapes (p. ej., el sellado del eje) de fluidos peligrosos (p. ej., explosivos, tóxicos, calientes) deben evacuarse de forma que no supongan ningún daño para las personas o el medio ambiente. En este sentido, deberán observarse las disposiciones nacionales vigentes.

• Es preciso evitar la posibilidad de que se produzcan peligros debidos a la energía eléctrica. Así pues, deberán respetarse las indicaciones de las normativas locales o generales (p. ej. IEC, UNE, etc.) y de las com-pañías eléctricas

• La zona situada alrededor del grupo de la bomba debe estar limpia para evitar que se produzca un incendio o una explosión debido al contacto entre partículas de suciedad y las superficies calientes del grupo.

Español

7 WILO SE 07/2013

• Las indicaciones de este manual hacen referencia al borrador estándar del equipamiento. Este manual no describe todos los detalles o las diferencias frecuentes. Puede solicitar información adicional al fabri-cante.

• Si tiene dudas acerca del funcionamiento o el ajuste de las piezas del equipamiento, consulte de inmediato al fabricante.

Peligro de corte No meta los dedos, las manos, los brazos, etc. en las aperturas de aspi-ración o salida de aire ni en ninguna otra apertura (por ejemplo, el agu-jero del tornillo de escape de aire). Para evitar que cuerpos extraños entren en la bomba, deje puestas las piezas de protección o el emba-laje hasta que tengan que retirarse para la instalación. Si se retiran el embalaje o las piezas de protección de las aperturas de aspiración o salida del aire para realizar una inspección, colóquelos de nuevo cuando haya terminado con el fin de proteger la bomba y garantizar la seguridad.

Peligros térmicos La mayoría de las superficies pueden calentarse durante el acciona-miento. Las zonas del prensaestopas y del soporte de rodamiento de la bomba pueden calentarse si hay una avería o si se realiza un ajuste incorrecto. Las superficies afectadas permanecen calientes incluso después de desconectar el grupo, por lo que debe tener mucho cui-dado al tocarlas. En caso de necesidad, si debe tocar estas superficies cuando están calientes, lleve guantes de seguridad.

Si el prensaestopas está cerrado de forma demasiado hermética, el agua que sale del prensaestopas puede estar tan caliente que existe peligro de quemaduras. Se debe garantizar que el agua que sale no esté demasiado caliente si debe estar en contacto intenso con la piel.

Los componentes que están sometidos a cambios bruscos de la tem-peratura, por lo que el contacto con ellos puede ser peligroso, deben estar protegidos mediante dispositivos adecuados.

Peligro por enganche de prendas de ropa y similares

No lleve ropa suelta o deshilachada ni joyas que puedan engancharse en el producto. Los dispositivos que sirven para proteger contra un contacto casual con las piezas móviles (p. ej., la protección del acopla-miento) sólo se pueden desmontar si la instalación está parada. Nunca se debe poner en funcionamiento la bomba sin estos dispositivos de seguridad.

Peligros ocasionados por el ruido Si el nivel sonoro de la bomba supera los 80 dB(A), se deben cumplir las normas de seguridad y protección sanitaria vigentes de modo que el personal que maneja la instalación no esté sometido a un ruido excesivo. Se deben observar los datos relativos a la presión acústica que constan en la placa de características del motor. El valor de la pre-sión acústica de la bomba es en general aproximadamente como el valor del motor +2 dB(A).

Escapes Deben evitarse los escapes de sustancias peligrosas (explosivas, tóxi-cas, calientes) de la bomba (p. ej., del sellado del eje) con el fin de pro-teger a las personas y el medio ambiente y observando las normas y las prescripciones locales.

La bomba no debe funcionar nunca sin líquido. De lo contrario, se puede romper el sellado del eje y ello puede suponer un peligro para las personas y el medio ambiente.

2.6 Instrucciones de seguridad para la instalación y el mantenimiento

El operador deberá asegurarse de que todas las tareas de instalación y mantenimiento son efectuadas por personal autorizado y cualificado, y de que dicho personal ha consultado detenidamente el manual para obtener la suficiente información necesaria.

Las tareas relacionadas con el producto o el sistema deberán reali-zarse únicamente con el producto o el sistema desconectados. Es imprescindible que siga estrictamente el procedimiento descrito en

Español

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-CronoNorm-NL, NLG 8

las instrucciones de instalación y funcionamiento para realizar la parada del producto o de la instalación.

Inmediatamente después de finalizar dichas tareas deberán colocarse de nuevo o ponerse en funcionamiento todos los dispositivos de seguridad y protección.

Las bombas que transportan líquidos peligrosos deben descontami-narse.

2.7 Modificaciones del material y utilización de repuestos no autorizados

Las modificaciones del material y la utilización de repuestos no auto-rizados ponen en peligro la seguridad del producto/personal, y las explicaciones sobre la seguridad mencionadas pierden su vigencia.

Sólo se permite modificar el producto con la aprobación del fabri-cante. El uso de repuestos originales y accesorios autorizados por el fabricante garantiza la seguridad del producto. No se garantiza un funcionamiento correcto si se utilizan piezas de otro tipo.

2.8 Modos de utilización no permitidos La fiabilidad del producto suministrado sólo se puede garantizar si se respetan las instrucciones de uso del apartado 4 de este manual. Asimismo, los valores límite indicados en el catálogo o ficha técnica no deberán sobrepasarse por exceso ni por defecto.

3 Transporte y almacenamiento

3.1 Envío Antes del suministro, en fábrica se asegura la bomba en una paleta, protegiéndola así también del polvo y de la humedad.

Inspección tras el transporte Al recibir la bomba, compruebe inmediatamente si se han producido daños durante el transporte. Si constata que se han producido daños durante el transporte, siga los pasos pertinentes dentro de los plazos previstos por la agencia de transportes.

Almacenamiento Hasta efectuar la instalación, la bomba debe ser almacenada en un lugar seco, protegido de las heladas y de posibles daños mecánicos.

INDICACIÓN:Si la bomba no se almacena de forma adecuada, pueden producirse daños en el equipamiento, los cuales no están incluidos en la garantía.

Almacenamiento durante un período de tiempo corto (inferior a tres meses): Si es necesario almacenar una bomba brevemente antes de instalarla, colóquela en un lugar seco, limpio y bien ventilado, en el que no haya vibraciones, humedad ni cambios grandes y bruscos de la tempera-tura. Proteja el cojinete y los acoplamientos de modo que no entre en ellos arena, grava ni otros cuerpos extraños. Para evitar que la bomba se oxide y el cojinete se agarrote, lubrique el grupo y gire el rotor manualmente varias veces como mínimo una vez por semana.

Almacenamiento durante un período de tiempo largo (superior a tres meses): Si prevé almacenar la bomba durante un período de tiempo largo, se deben tomar medidas de precaución adicionales. Todas las piezas móviles se deben cubrir con un protector adecuado para evitar que se oxiden. Si tiene que almacenar la bomba durante más de un año, con-sulte al fabricante.

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños por embalaje incorrecto!Si se va a transportar de nuevo la bomba, hay que embalarla de forma segura para evitar daños durante el transporte.

• Para ello, conserve el embalaje original o utilice uno equivalente.

Español

9 WILO SE 07/2013

3.2 Transporte con fines de montaje/desmontaje

Instrucciones de seguridad generales ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones!El transporte inadecuado de la bomba puede causar lesiones (p. ej., magulladuras).

• Sólo el personal especializado debe levantar y mover el grupo de la bomba.

• Para levantar el grupo, no fije nunca ganchos o lazos a los ejes.• No levante nunca la bomba mediante el ojal del soporte de roda-

miento.• Cuando levante componentes manualmente, utilice un sistema de

elevación adecuado.• No se sitúe nunca debajo de cargas suspendidas.• Deben cumplirse las disposiciones de prevención de accidentes.• En todos los trabajos debe llevarse ropa de seguridad, guantes de

protección y gafas protectoras.Los depósitos, las cajas y los palés de madera pueden descargarse, en función del tamaño y la forma, con una carretilla elevadora o utili-zando correas.

Fijación de las cuerdas para el transporte

¡ATENCIÓN! ¡Posibles daños en la bomba!Para garantizar que la bomba se mantenga bien alineada, todo el equipamiento está premontado. Si la bomba se cae o se manipula de forma incorrecta, existe el peligro de que se quede mal alineada o tenga una potencia insuficiente.

• La capacidad de carga del dispositivo de elevación debe ajustarse al peso de la bomba. Puede consultar cuánto pesa la bomba en el catálogo o en la ficha técnica de la bomba.

• Para evitar deformaciones, levante la bomba conforme a (Fig. 1) o (Fig. 2). Las asas de suspensión fijadas a la bomba o al motor no deben utilizarse para levantar el grupo. Sirven únicamente para transportar los distintos componentes durante el montaje y el des-montaje.

• No retire los documentos fijados a la bomba hasta que realice la instalación. Para evitar que la bomba se ensucie, no retire los dis-positivos de cierre fijados a las bridas de la bomba hasta que realice la instalación.

Fig. 1: Transporte de la bomba

Fig. 2: Transporte del grupo completo

Español

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-CronoNorm-NL, NLG 10

Transporte ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte!La bomba o partes de ella pueden tener un elevado peso propio. La caída de piezas puede producir cortes, magulladuras, contusiones o golpes que pueden provocar incluso la muerte.

• Emplee siempre medios de elevación apropiados y asegure las pie-zas para que no se caigan.

• No se sitúe nunca debajo de cargas suspendidas.• La zona de seguridad debe marcarse de modo que, si la carga o una

parte de ella resbalan o si el dispositivo de elevación se rompe o se desprende, ello no cause ningún peligro.

• Las cargas no deben permanecer nunca suspendidas durante más tiempo del necesario.

Mientras levanta la carga, acelere y frene de modo que no ponga en peligro a las personas.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones!El transporte inadecuado de la bomba puede causar lesiones.

• Si se levanta máquinas o piezas mediante ojales, se deben utilizar únicamente ganchos o grilletes que cumplan las normas de seguri-dad locales. Las cadenas o las cuerdas de sujeción nunca se deben pasar por dentro de los ojales o por encima de cantos afilados sin una protección adecuada.

• Cuando levante la bomba, tenga en cuenta que el límite de carga de una cuerda se reduce si está doblada cuando se tira de ella.

• La seguridad y la eficacia de una cuerda son óptimas cuando todos los elementos que soportan cargas están en posición vertical.

• Si fuera necesario, utilice un brazo elevador al que se pueda fijar verticalmente la cuerda de sujeción.

• Si se utiliza un sistema de poleas o un dispositivo de elevación parecido, se debe garantizar que la carga se levante verticalmente. Evite que la carga levantada oscile. Ello se puede evitar, por ejem-plo, utilizando un segundo sistema de poleas. El ángulo de tracción relativo a la vertical debe ser inferior a 30° en ambos casos.

3.3 Retirada/renovación de la protección contra la corrosión (sólo para bombas NL)

Las piezas interiores de la bomba están protegidas mediante una lámina anticorrosiva. Esta lámina se debe retirar antes de la puesta en marcha. Para ello, llene y vacíe varias veces la bomba con un producto adecuado (p. ej., un disolvente a base de petróleo o un producto de limpieza alcalino) y - si fuera necesario - lávelo con agua.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones!Un uso inadecuado de los disolventes y los productos de limpieza pueden causar lesiones y dañar el medio ambiente.

• Tome todas las medidas de precaución necesarias para que las per-sonas y el medio ambiente no corran ningún peligro.

• La bomba se debe montar y ponerse en marcha inmediatamente después de finalizar este proceso.Si se almacena la bomba durante un período de tiempo superior a los 6 meses, la lámina anticorrosiva que sirve para proteger las piezas internas de la bomba se debe renovar periódicamente. Consulte al fabricante a la hora de elegir los productos adecuados.

Español

11 WILO SE 07/2013

4 Uso previsto

Aplicación Las bombas de rotor seco de la serie Wilo-CronoNorm-NL/NLG se han concebido para su uso como bombas circuladoras en edificación. Las bombas deben utilizarse únicamente para los fluidos autorizados conforme al capítulo 5.2 “Datos técnicos” en la página 12.

Campos de aplicación Las bombas Wilo-CronoNorm NL/NLG se pueden utilizar en:• Sistemas de calefacción de agua caliente• Circuitos de refrigeración y de agua fría• Sistemas de agua potable (modelo especial)• Sistemas de circulación industriales• Circuitos portadores de calor

Usos no previstos El lugar de montaje debe ser un espacio técnico dentro del edificio donde haya otras instalaciones de técnica doméstica. No se debe ins-talar el aparato directamente en ningún otro tipo de espacio (habita-ciones y lugares de trabajo).

Sólo se pueden instalar al aire libre los modelos especiales correspon-dientes de estas series de bombas (motor con calefacción para perio-dos de desconexión).

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de que se produzcan daños materiales!La presencia de sustancias no permitidas en el fluido puede dañar la bomba. Los sólidos abrasivos (p. ej., la arena) aumentan el desgaste de la bomba. Las bombas sin homologación para uso en zonas explosivas no son aptas para utilizarse en áreas con riesgo de explosión.

• Para ceñirse al uso previsto, es imprescindible observar las presen-tes instrucciones.

• Todo uso que no figure en las mismas se considerará como no pre-visto.

5 Especificaciones del producto

5.1 Código El código de una bomba del tipo Wilo-CronoNorm-NL está formado por los siguientes elementos:

El código de una bomba del tipo Wilo-CronoNorm-NLG está formado por los siguientes elementos:

Ejemplo: NL 40/200B-11/2

NL Denominación de la serie:Bomba normalizada40 Diámetro nominal DN de la boca de impulsión

200 Diámetro nominal del rodete [mm]

B Modelo hidráulico

11 Potencia nominal del motor P2 [kW]2 Número de polos

Ejemplo: NLG 200/315-75/4

NLG Denominación de la serie:Bomba normalizada200 Diámetro nominal DN de la boca de impulsión

315 Diámetro nominal del rodete [mm]

75 Potencia nominal del motor P2 [kW]4 Número de polos

Español

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-CronoNorm-NL, NLG 12

5.2 Datos técnicos

Si realiza pedidos de repuestos, debe especificar todos los datos de la placa de características de la bomba.

Fluidos Si se utilizan mezclas de agua/glicol con una proporción de hasta el 40% (o fluidos con una viscosidad distinta a la del agua pura), corrija los datos de impulsión de la bomba (en función de la proporción de la mezcla y de la temperatura del fluido). En caso necesario, también hay que adaptar la potencia del motor.

• Utilice sólo mezclas con inhibidores de corrosión. Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante.

• El fluido no debe contener sedimentos.• Antes de utilizar otros fluidos, es necesaria la autorización de Wilo.• Las mezclas con un contenido de glicol > 10% influyen en la curva

característica �p-v y en el cálculo del caudal.

INDICACIÓN:Es imprescindible observar la hoja de datos de seguridad del fluido en cuestión.

Característica Valor Observaciones

Velocidad nominal 2900, 1450, 960 rpmDiámetros nominales DN NL: 32 - 150

NLG: 150 - 300Temperatura del fluido mín./máx. admisible NL: de -20 °C a +120 °C

NLG: de -20 °C a +120 °CModelo con cierre mecánico

Temperatura del fluido mín./máx. admisible NL: de -20 °C a +105 °CNLG: de -20 °C a +105 °C

Modelo con prensaestopas

Temperatura ambiente máx. + 40 °CPresión de trabajo máx. admisible 16 barClase de aislamiento FTipo de protección 55Brida NL: PN 16 según DIN EN 1092-2

NLG: PN 16 según ISO 7005-2Fluidos admisibles • Agua de calefacción conforme

a VDI 2035• Agua de refrigeración/fría• Mezcla de agua/glicol hasta 40% vol.• Aceite portador de calor

• Otros fluidos (bajo consulta)

• Modelo estándar

• Modelo estándar• Modelo estándar• Modelo especial o equipa-

miento adicional con cargo adicional

• Modelo especial o equipa-miento adicional con cargo adicional

Conexión eléctrica 3~400 V, 50 Hz Modelo estándarFrecuencias/tensiones especiales Las bombas con motores con otras ten-

siones o frecuencias están disponibles bajo consulta.

Modelo especial o equipa-miento adicional con cargo adicional

Protección de motor Termistor

Tab. 1: Datos técnicos

Español

13 WILO SE 07/2013

5.3 Suministro La bomba se puede suministrar• como un grupo completo formado por la bomba, el motor eléctrico, la

placa base, el acoplamiento y la protección del acoplamiento (pero también sin motor)o bien

• como bomba con soporte de rodamiento sin placa base

En ambos casos, el suministro incluye:• Bomba NL/NLG• Instrucciones de instalación y funcionamiento

5.4 Accesorios Los accesorios de todo tipo deben solicitarse aparte.

Para consultar un listado detallado, véase el catálogo.

6 Descripción y funcionamiento

6.1 Descripción del producto La bomba NL/NLG es una bomba centrífuga de una etapa con rotor desmontable por el lado de accionamiento y carcasa espiral que está obturada mediante un cierre mecánico o un prensaestopas.

El cierre mecánico no precisa mantenimiento.

En combinación con un dispositivo de control Wilo (p. ej., VR-HVAC, CC-HVAC), es posible regular la potencia de la bomba de forma con-tinua. Esto permite una adaptación perfecta de la potencia de la bomba a la necesidad de la instalación y un funcionamiento rentable.

La finalidad principal de las bombas es impulsar líquidos puros como agua en instalaciones de calefacción, ventilación y climatización o en sistemas de riego.

6.2 Diseño Tipo de construcción: Bomba con carcasa espiral de una etapa con rotor desmontable por el lado de accionamiento para la instalación horizontal.

NL: Potencias y dimensiones según EN 733

NLG: Serie de ampliación que no queda cubierta por la norma EN 733

La bomba está formada por una carcasa espiral dividida de forma radial (NLG además con anillos de desgaste intercambiables) y pies integrados por fundición. El rodete es un rodete radial cerrado. El eje de la bomba está alojado en cojinetes de bolas radiales engrasados. La bomba está obturada mediante un cierre mecánico según EN 12756 o mediante un prensaestopas.

Español

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-CronoNorm-NL, NLG 14

6.3 Nivel sonoro estimado de las bombas normalizadas

Nivel sonoro estimado de las bombas normalizadas:

Tab. 2: nivel sonoro estimado de las bombas normalizadas

1)Valor medio espacial de niveles de presión acústica en un espacio cúbico a 1 m de dis-tancia de la superficie del motor

Potencia del motor

PN [kW]

Nivel de intensidad acústica en las superficies de medición

Lp, A [dB(A)] 1)

Bomba con motor trifásico sin regulación de la velocidad

2900 min-1 1450 min-1

� 0,55 52 580,75 60 511,1 60 531,5 67 552,2 67 593,0 67 594,0 67 595,5 71 637,5 71 6311 74 6515 74 65

18,5 74 7122 76 7130 79 7237 79 7345 79 7355 79 7475 80 7290 81 70

110 81 72132 - 72160 - 72200 - 73250 - 74315 - 74

Español

15 WILO SE 07/2013

6.4 Fuerzas y pares admisibles en las bridas de la bomba

Serie Wilo-CronoNorm-NL Serie Wilo-CronoNorm-NL (véase la Fig. 3 y la Tab. 3)

Valores según la norma ISO/DIN 5199 - clase II (1997) - Anexo B, nº de familia 2• para montaje en el marco de fundición sin fundición de hormigón

y una temperatura de impulsión de hasta 110 °C, o bien • para montaje en el marco de fundición sin fundición de hormigón

y una temperatura de impulsión de hasta 120 °C.

Tab. 3: fuerzas y pares admisibles en las bridas de la bomba - Serie Wilo-CronoNorm-NL

Fig. 3: Fuerzas y pares admisibles en las bri-das de la bomba - Serie Wilo-CronoNorm-NL

Z Y

X

Y

X

Z

DN Fuerzas F [N] Pares M [Nm]

FY FZ FX �� fuerzas F MY MZ MX � pares M

Boca

de

impu

lsió

n

32 400 500 440 780 360 420 520 76040 400 500 440 780 360 420 520 76050 540 660 600 1040 400 460 560 82065 820 1000 900 1580 460 520 640 94080 820 1000 900 1580 460 520 640 940

100 1080 1340 1200 2100 500 580 700 1040125 1620 2000 1800 3140 700 820 1000 1460150 1620 2000 1800 3140 700 820 1000 1460200 2160 2680 2400 4180 920 1060 1300 1920250 2700 3340 2980 5220 1260 1460 1780 2620300 3220 4000 3580 6260 1720 1980 2420 3560

Boca

de

aspi

raci

ón

50 600 540 660 1040 400 460 560 82065 900 820 1000 1580 460 520 640 94080 900 820 1000 1580 460 520 640 940

100 1200 1080 1340 2100 500 580 700 1040125 1800 1620 2000 3140 700 820 1000 1460150 1800 1620 2000 3140 700 820 1000 1460200 2400 2160 2680 4180 920 1060 1300 1920250 2980 2700 3340 5220 1260 1460 1780 2620300 3580 3220 4000 6260 1720 1980 2420 3560350 4180 3760 4660 7300 2200 2540 3100 4560

Español

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-CronoNorm-NL, NLG 16

Serie Wilo-CronoNorm-NLG Serie Wilo-CronoNorm-NLG (véase la Fig. 4 y la Tab. 4)

Valores según la norma ISO/DIN 5199 - Clase II (1997) - Anexo B, nº de familia 2• para montaje en el marco de fundición sin fundición de hormigón

y una temperatura de impulsión de hasta 110 °C, o bien • para montaje en el marco de fundición con fundición de hormigón

y una temperatura de impulsión de hasta 120 °C.

Tab. 4: fuerzas y pares admisibles en las bridas de la bomba - Serie Wilo-CronoNorm-NLG

Fig. 4: Fuerzas y pares admisibles en las bri-das de la bomba - Serie Wilo-CronoNorm-NLG

Z Y

X

Y

X

Z

DN Fuerzas F [N] Pares M [Nm]

FY FZ FX � fuerzas F MY MZ MX � pares M

Boca

de

impu

lsió

n 150 2050 3110 2490 4480 1180 1760 2300 3127200 3110 4890 3780 6919 1760 2580 3560 4736250 4450 6670 5340 9634 2440 3800 5020 6752300 5340 8000 6670 11705 2980 4610 6100 8206350 5780 8900 7120 12779 3120 4750 6370 8537400 6670 10230 8450 14851 3660 5420 7320 9816

Boca

de

aspi

raci

ón 200 3780 3110 4890 6919 1760 2580 3530 4713250 5340 4450 6670 9634 2440 3800 5020 6752300 6670 5340 8000 11705 2980 4610 6100 8206350 7120 5780 8900 12779 3120 4750 6370 8537400 8450 6670 10230 14851 3660 5420 7320 9816450 9120 7220 10920 15955 4150 5960 7720 10599

Español

17 WILO SE 07/2013

7 Instalación y conexión eléctrica

Seguridad ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte!Si la instalación y la conexión eléctrica no son correctas, pueden provocar lesiones mortales.

• La conexión eléctrica debe ser realizada exclusivamente por perso-nal especializado y de acuerdo con la normativa vigente.

• Es imprescindible respetar en todo momento la normativa de pre-vención de accidentes.

¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte!Si los dispositivos de protección del motor, de la caja de bornes o del acoplamiento no están montados, existe peligro de electrocu-ción o bien el contacto con las piezas en rotación podría provocar lesiones mortales.

• Antes de la puesta en marcha deben volver a montarse los disposi-tivos de protección que se habían desmontado, p. ej., la tapa de la caja de bornes o la protección del acoplamiento.

¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte!La bomba o partes de ella pueden tener un elevado peso propio. La caída de piezas puede producir cortes, magulladuras, contusiones o golpes que pueden provocar incluso la muerte.

• Emplee siempre medios de elevación apropiados y asegure las pie-zas para que no se caigan.

• No se sitúe nunca debajo de cargas suspendidas.

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de que se produzcan daños materiales!Peligro de daños por un manejo incorrecto.

• La bomba sólo debe ser instalada por personal cualificado.

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños en la bomba por sobrecalentamiento!La bomba nunca debe funcionar en seco. La marcha en seco puede dañar la bomba, especialmente el cierre mecánico o el prensaestopas.

• Asegúrese de que la bomba nunca funciona en seco.

7.1 Preparación ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños personales y materiales!Peligro de daños por un manejo incorrecto.

• No instale nunca el grupo de la bomba sobre una superficie sin firme o que no sea portante.

• Realice la instalación cuando se hayan finalizado los trabajos de sol-dadura y la limpieza del sistema de tuberías. La suciedad puede alterar el funcionamiento de la bomba.

• La bomba (modelo estándar) debe instalarse protegida contra heladas y polvo y en espacios bien ventilados donde no exista riesgo de explosión.

• Monte la bomba en un lugar de fácil acceso para poder realizar poste-riormente trabajos de inspección, mantenimiento (p. ej., cambio del cierre mecánico) o reposición.

• Encima del lugar de instalación de bombas grandes debería instalarse una grúa corredera o un dispositivo para fijar un mecanismo de eleva-ción.

7.2 Instalación de la bomba sola (variante B según el esquema de variantes Wilo)

7.2.1 Generalidades Para instalar una bomba sola (variante B según el esquema de varian-tes Wilo), deberían utilizarse los componentes requeridos del fabri-cante: acoplamiento, protección del acoplamiento y placa base.

En cualquier caso, todos los componentes deben cumplir las normas CE. La protección del acoplamiento debe ser compatible con la norma EN 953.

Español

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-CronoNorm-NL, NLG 18

7.2.2 Selección del motor • El motor y el acoplamiento deben ser de conformidad CE.• Seleccione un motor que tenga una potencia suficiente

(véase la Tab. 5).

Tab. 5: potencia del motor/eje

Ejemplo:• Punto de funcionamiento del agua:

Caudal = 100 m3/h Altura = 35 mRendimiento = 78 %

• Potencia hidráulica:12,5 kW

El valor límite necesario para este punto de funcionamiento es de 12,5 kW x 1,15 = 14,3 kW

Un motor con una potencia de 15 kW sería la opción adecuada.

Wilo recomienda utilizar un motor B3 (IM1001) con pies que sea com-patible con IEC34-1.

7.2.3 Selección del acoplamiento • Para conectar la bomba con el soporte de rodamiento y el motor, uti-lice un acoplamiento flexible.

• Seleccione el tamaño del acoplamiento conforme a las recomenda-ciones del fabricante del acoplamiento.

• Deben respetarse las indicaciones del fabricante del acoplamiento. • Después de instalar el acoplamiento sobre la base y de conectar los

cables, se debe comprobar la alineación del acoplamiento y, si fuera necesario, corregirlo. Véase el capítulo 7.5.2 “Control de la alineación del acoplamiento” en la página 21.

• Una vez alcanzada la temperatura de servicio, se debe comprobar de nuevo la alineación del acoplamiento. Se debe equipar el acopla-miento con una protección según la norma EN 953 para evitar entrar en contacto con él durante el funcionamiento.

7.3 Instalación de los cimientos para el grupo de la bomba

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños materiales!Si los cimientos son incorrectos o si se instala el grupo de la bomba de forma incorrecta sobre los cimientos, pueden producirse daños en la bomba que no incluye la garantía.

• Confíe la instalación del grupo de la bomba exclusivamente a per-sonal cualificado.

• Siempre que realice trabajos en los cimientos, consulte a un experto del ámbito del hormigón.

7.3.1 Cimientos

Wilo recomienda instalar el grupo de la bomba sobre unos cimientos de hormigón sólidos y lisos que pueda cargar con el grupo de forma duradera (véase la Fig. 5). De esta forma se evita que se transmitan las vibraciones.

Los cimientos hechos de mortero que no vibra debe poder absorber las fuerzas, las vibraciones y los golpes que se producen durante el funcionamiento del grupo de la bomba. Los cimientos deberían ser unas 1,5 o 2 veces más pesados que el grupo (valor orientativo). La anchura y la longitud de los cimientos deberían ser aprox. 200 mm más grandes que la placa base.

La placa base debe montarse sobre unos cimientos sólidos, hechos de hormigón de alta calidad con un espesor suficiente. La placa base NO

Potencia en el eje < 4 kW 4 kW < P2 < 10 kW 10 kW < P2 < 40 kW 40 kW < P2

Valor límite para el motor P2

25 % 20 % 15 % 10 %

Fig. 5: Instalación de los cimientos para la bomba

Español

19 WILO SE 07/2013

debe deformarse ni hundirse en la superficie de los cimientos, sino que debe apoyarse de modo que no se modifique la alineación origi-nal.

Mediante tubos pasamuros, se deben practicar agujeros en los cimientos para colocar los pernos de anclaje. El diámetro de los tubos pasamuros debe ser aproximadamente 2 ½ veces más grande que el diámetro de los tornillos para que éstos se puedan mover con el fin de alcanzar sus posiciones definitivas.

Wilo recomienda echar los cimientos primero hasta unos 25 mm por debajo de la altura prevista. Antes de que endurezca, la superficie de los cimientos de hormigón debe tener los contornos bien perfilados. Una vez el hormigón haya endurecido, se deben retirar los tubos pasamuros.

Si se prevé llenar con cemento la placa base, se deberían distribuir uniformemente por los cimientos una cantidad suficiente de barras de acero (en función del tamaño de la placa base). Las barras deberían sobresalir hasta 2/3 en la placa base.

7.3.2 Preparación de la placa base para la fijación

• Limpie a fondo la superficie de los cimientos.

• Coloque arandelas de compensación en cada agujero para tornillo de la superficie de los cimientos (grosor de aprox. 20-25 mm) (véase la Fig. 6). También pueden utilizarse tornillos nivelantes (véase la Fig. 7).

• Si la distancia entre los orificios de fijación es � 800 mm, se deben colocar adicionalmente arandelas de apoyo en el centro de la placa base.

• Coloque la placa base y nivélela en ambas direcciones mediante aran-delas de compensación adicionales (véase la Fig. 8).

• Cuando coloque el grupo sobre los cimientos, alíneelo con los cimien-tos mediante el nivel de burbuja (en el eje/la boca de impulsión) (véase la Fig. 8). La placa base debe estar alineada horizontalmente con una tolerancia de 0,5 mm por metro.

• Enganche los pernos de anclaje (véase la Fig. 9) en los orificios previs-tos para ello.

INDICACIÓN:Los pernos de anclaje deben ser adecuados para los orificios de fija-ción de la placa base. Deben cumplir las normas vigentes y tener una longitud suficiente para que queden bien fijados en los cimientos.

• Cubra con hormigón los pernos de anclaje. Una vez el hormigón haya fraguado, los pernos de anclaje pueden apretarse uniformemente.

• El grupo debe alinearse de forma que las tuberías puedan conectarse a la bomba sin que estén sometidas a tensiones.

Fig. 6: arandelas de compensación en la superficie de los cimientos

Fig. 7: tornillos nivelantes sobre la superfi-cie de los cimientos

Fig. 8: nivelación y alineación de la placa base

Fig. 9: pernos de anclaje

Español

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-CronoNorm-NL, NLG 20

7.3.3 Llenado de la placa base con mortero • Si desea reducir las vibraciones al mínimo, tras la fijación se puede lle-nar la placa base a través de sus orificios con un mortero que amorti-güe las vibraciones (el mortero debe ser adecuado para la construc-ción de cimientos). Se debe evitar que queden huecos. Previamente se debe humedecer la superficie del hormigón.

• Se deben encofrar los cimientos o la placa base. • Una vez el mortero se haya endurecido, compruebe si los pernos de

anclaje están bien fijados.• Debe aplicarse una capa de pintura adecuada a las superficies no pro-

tegidas de los cimientos para protegerlas de la humedad.

7.4 Montaje de las tuberías ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de que se produzcan daños materiales!Una instalación/un montaje de las tuberías inadecuados pueden provocar daños materiales.

• Las conexiones de las tuberías de la bomba están equipadas con tapas protectoras para que no puedan entrar en ellas cuerpos extraños durante el transporte y el montaje. Retire estas tapas antes de conectar las tuberías.

• Las gotas de condensado, la cascarilla y otras partículas de suciedad pueden dañar la bomba.

• Las tuberías deben tener un dimensionado suficiente teniendo en cuenta la presión de entrada de la bomba.

• La bomba y las tuberías deben unirse mediante juntas adecuadas teniendo en cuenta la presión, la temperatura y el fluido. Asegúrese de que las juntas están asentadas correctamente.

• Las tuberías no deben transmitir ninguna fuerza a la bomba. Apoye las tuberías directamente delante de la bomba y conéctelas de modo que no estén sometidas a tensiones (véase la Fig. 10).

• Tenga en cuenta las fuerzas y los pares admisibles en las conexio-nes de la bomba (véase el capítulo 6.4 “Fuerzas y pares admisibles en las bridas de la bomba” en la página 15).

• Compense la dilatación de las tuberías debida al aumento de la temperatura tomando las medidas adecuadas (véase la Fig. 10). Realice la instalación de modo que no se formen burbujas de aire dentro de las tuberías.

INDICACIÓN:Se recomienda montar válvulas antirretorno y válvulas de cierre, por-que permiten vaciar la bomba y realizar su mantenimiento sin tener que drenar toda la instalación.

INDICACIÓN:Es necesario disponer un tramo de estabilización delante y detrás de la bomba en forma de tubería recta. La longitud de dicho tramo debe ser como mínimo 5 x DN de la brida de la bomba. Esta medida sirve para evitar la cavitación.

• Monte las tuberías y la bomba libres de torsión. Las tuberías deben fijarse de manera que la bomba no soporte el peso de las tuberías.

• Antes de conectar las tuberías, limpie, enjuague y aspire la instalación. • Retire las cubiertas de las bocas de impulsión y aspiración. • Si fuera necesario, coloque un filtro de suciedad delante de la bomba

en la tubería del lado de aspiración. • A continuación, conecte las tuberías a las conexiones de la bomba.

Fig. 10: conexión de la bomba exenta de tensiones

Español

21 WILO SE 07/2013

7.5 Alineación del grupo de la bomba

7.5.1 Generalidades ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños materiales!Un manejo incorrecto puede causar daños materiales.

• Antes de arrancar la bomba por primera vez, tiene que compro-barse que esté bien alineada. El transporte y el montaje de la bomba pueden tener efecto sobre la alineación. El motor debe alinearse con la bomba (y no al revés).

• Normalmente, la bomba y el motor se alinean a temperatura ambiente. Es posible que la alineación deba ajustarse posterior-mente para tener en cuenta también la dilatación térmica que se produce a la temperatura de servicio. Si la bomba tiene que trans-portar líquidos muy calientes, proceda de la forma siguiente: Deje funcionar la bomba a la temperatura de servicio real. Desco-necte la bomba y compruebe inmediatamente la alineación.Para que el grupo de la bomba funcione de forma fiable, eficaz y sin que se produzcan fallos, la alineación de la bomba y del árbol de accio-namiento debe ser correcta. Una alineación incorrecta puede tener los siguientes efectos:• El funcionamiento de la bomba genera un ruido excesivo.• Se producen vibraciones.• El cojinete se desgasta prematuramente.• El acoplamiento se desgasta de forma excesiva.

7.5.2 Control de la alineación del acoplamiento

Control de la alineación radial:• Fije un reloj comparador a uno de los acoplamientos o al eje (véase la

Fig. 11). El émbolo del reloj comparador debe apoyarse sobre la corona de la otra mitad del acoplamiento (véase la Fig. 11).

• Ponga el reloj comparador a cero. • Gire el acoplamiento y anote el resultado de la medición después de

cada cuarto de vuelta.• De forma alternativa, también se puede comprobar la alineación radial

del acoplamiento con una regla (véase la Fig. 12).

INDICACIÓN:La desviación radial de las dos mitades del acoplamiento debe ser como máximo de 0,15 mm en cualquier estado, es decir, también a temperatura de servicio y con la presión de entrada actual.

Control de la alineación axial:Controle la distancia entre las dos mitades del acoplamiento en todo el perímetro mediante un pie de rey (véanse la Fig. 13 y la Fig. 14).

Fig. 11: comprobación de la alineación radial con un comparador

Fig. 12: comprobación de la alineación radial con una regla

Fig. 13: comprobación de la alineación axial con un pie de rey

Español

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-CronoNorm-NL, NLG 22

INDICACIÓN:La desviación axial de las dos mitades del acoplamiento debe ser como máximo de 0,1 mm en cualquier estado, es decir, también a tempera-tura de servicio y con la presión de entrada actual.

• Si la alineación es correcta, una las dos mitades del acoplamiento y monte la protección del acoplamiento. Los pares de apriete del aco-plamiento se especifican en la Tab. 6.

Pares de apriete para tornillos de ajuste y mitades de acoplamiento (véanse también la Fig. 15 y la Fig. 16 ):

Tab. 6: pares de apriete para tornillos de ajuste y mitades de acoplamiento

7.5.3 Alineación del grupo de la bomba Si se producen desviaciones en los resultados de la medición, ello indica que la alineación es incorrecta. En este caso, el grupo de la bomba se debe alinear con respecto al motor.

• Para ello, afloje los tornillos hexagonales y las contratuercas del motor.

• Coloque arandelas de apoyo debajo de las patas del motor hasta que quede compensada la diferencia de altura. Tenga en cuenta la alinea-ción axial del acoplamiento.

• Apriete de nuevo los tornillos hexagonales. • Finalmente, compruebe que el acoplamiento y el eje funcionan

correctamente. Debe poder girar fácilmente con la mano el acopla-miento y el eje.

• Cuando la alineación sea correcta, monte la protección del acopla-miento.

Fig. 14: comprobación de la alineación axial con un pie de rey - control en todo el perí-metro

Fig. 15: tornillo de ajuste A para la fijación axial

Fig. 16: tornillos de fijación B de las mitades del acoplamiento

A

B B

Tamaño del acoplamiento d

[mm]

Par de apriete del tornillo de ajuste A

[Nm]

Par de apriete del tornillo de ajuste B

[Nm]

80, 88, 95, 103 4 13110, 118 4 14125, 135 8 17,5140, 152 8 29160, 172 15 35180, 194 25 44200, 218 25 67,5225, 245 25 86250, 272 70 145280, 315 70 185350, 380 130 200400, 430 130 340440, 472 230 410

Español

23 WILO SE 07/2013

• Los pares de apriete de la bomba y el motor sobre la placa base se especifican en la Tab. 7.

Tab. 7: pares de apriete de la bomba y el motor

7.6 Conexión eléctrica

7.6.1 Seguridad ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte!Una conexión eléctrica inadecuada supone peligro de muerte por electrocución.

• La instalación eléctrica debe efectuarla únicamente un instalador eléctrico que cuente con la autorización de la compañía eléctrica local y de acuerdo con la normativa vigente del lugar de la instala-ción.

• Antes de empezar a realizar los trabajos en el producto, asegúrese de que la bomba y el accionamiento cuentan con un aislamiento eléctrico.

• Asegúrese de que, una vez finalizados los trabajos, nadie puede volver a conectar la corriente.

• Asegúrese de que todas las fuentes de energía pueden aislarse y bloquearse. Si un dispositivo de seguridad ha desconectado la máquina, debe garantizarse que no puede volver a conectarse hasta que se haya solucionado el fallo.

• Las máquinas eléctricas siempre deben estar conectadas a tierra. La puesta a tierra debe se adecuada para el motor y cumplir las normas y los reglamentos vigentes. Lo mismo se debe tener en cuenta a la hora de elegir el tamaño correcto de los bornes de puesta a tierra y los elementos de sujeción.

• Los cables de conexión no deben tocar las tuberías, la bomba o la carcasa del motor bajo ningún concepto.

• Si existe la posibilidad de que las personas entren en contacto con la máquina y el fluido de impulsión (por ejemplo en las obras), la conexión de puesta a tierra debe equiparse adicionalmente con un sistema de protección de corrientes de fuga.

• Tenga en cuenta las instrucciones de instalación y funcionamiento de los accesorios.

• Cuando realice los trabajos de conexión e instalación, tenga en cuenta el esquema eléctrico situado en la caja de bornes.

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de que se produzcan daños materiales!Una conexión eléctrica inadecuada puede dañar el producto.

• Para la conexión eléctrica también hay que tener en cuenta las ins-trucciones de instalación y funcionamiento del motor.

• El tipo de corriente y la tensión de la alimentación eléctrica deben coincidir con los datos de la placa de características.

7.6.2 Procedimiento INDICACIÓN:Todos los motores trifásicos van equipados con un termistor. Encon-trará información sobre el cableado en la caja de bornes.

• Realice la conexión eléctrica mediante un cable de alimentación eléc-trica fijo.

• Si se utilizan bombas en instalaciones con temperaturas de agua superiores a los 90 °C, es necesario utilizar un cable de alimentación eléctrica con la debida resistencia al calor.

• Para garantizar la protección de la instalación contra el agua de goteo y la descarga de tracción de las conexiones de los cables, se deben uti-lizar cables con un diámetro exterior adecuado y los pasamuros deben

Tornillo: M8 M10 M12 M16 M20 M24 M30 M36

Par de apriete [Nm] 12 25 40 90 175 300 500 700

Español

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-CronoNorm-NL, NLG 24

estar bien enroscados. Además, para evitar que se acumule el agua del goteo, los cables que estén cerca de racores deben torcerse formando bucles de salida.

• Cierre los prensaestopas que no estén ocupados con las arandelas de obturación disponibles y apriételas bien.

INDICACIÓN:Compruebe el sentido de giro del motor cuando ponga en marcha la instalación.

7.7 Dispositivos de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de quemaduras!La carcasa espiral y la tapa a presión alcanzan durante el funciona-miento la temperatura del fluido de impulsión.

• En caso necesario, aislar la carcasa espiral según la aplicación.• Coloque la protección contra contacto accidental adecuada.

Observe las normas locales.• Tenga en cuenta la caja de bornes.

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de que se produzcan daños materiales!La tapa a presión y el soporte de rodamiento no deben aislarse.

8 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

8.1 Seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones!Si no se montan los dispositivos de seguridad, pueden producirse lesiones.

• Los revestimientos de las piezas móviles (por ejemplo, del acopla-miento) no se deben retirar mientras la máquina esté funcionando.

• En todos los trabajos debe llevarse ropa de seguridad, guantes de protección y gafas protectoras.

• Los dispositivos de seguridad de la bomba y el motor no se deben desmontar ni bloquear. Antes de poner en marcha la máquina, un técnico autorizado deberá comprobar que funcionen correcta-mente.

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de que se produzcan daños materiales!Si no se utiliza la bomba de forma adecuada, puede resultar dañada.

• No utilice la bomba fuera de la zona de funcionamiento indicada. Si se utiliza la bomba fuera del punto de funcionamiento, el rendi-miento de la bomba puede verse afectado o la bomba misma puede resultar dañada. No se recomienda utilizar la bomba durante más de 5 minutos con la válvula cerrada. Y, por lo general, se desaconseja si la bomba transporta líquidos calientes.

• Asegúrese de que el valor NPSH A (Altura Neta Positiva en la Aspi-ración requerida) siempre sea superior al valor NPSH R (Altura Neta Positiva en la Aspiración disponible).

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de que se produzcan daños materiales!Si se utiliza la bomba en aplicaciones de climatización o refrigera-ción, se puede formar condensado, el cual puede dañar el motor.

• Para evitar que el motor resulte dañado, se deben abrir periódica-mente los sumideros de la carcasa del motor para que salga el con-densado.

8.2 Llenado y purga INDICACIÓN:Las bombas de la serie NL no disponen de válvula de purga. La tubería de aspiración y la bomba se purgan mediante un dispositivo de purga adecuado que se encuentra en el lado de impulsión de la bomba.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de daños personales y materiales! ¡Peligro por líquidos extremadamente calientes o fríos bajo pre-sión! En función de la temperatura del fluido y de la presión del sis-

Español

25 WILO SE 07/2013

tema, al abrir completamente el tornillo de purga puede producirse una fuga del fluido extremadamente caliente o frío, en estado líquido o vaporoso o bien salir disparado a alta presión.

• Procure que el tornillo de purga esté en una posición adecuada.• Abra cuidadosamente el tornillo de purga.

Procedimiento en los sistemas en los que el nivel del líquido está por encima de la boca de aspiración de la bomba:

• Abra la válvula de cierre que se encuentra en el lado de impulsión de la bomba.

• Abra lentamente la válvula de cierre que se encuentra en el lado de aspiración de la bomba.

• Para realizar la purga, abra el tornillo de purga que se encuentra en el lado de impulsión de la bomba o en la bomba.

• En cuanto salga líquido, cierre el tornillo de purga.

Procedimiento en los sistemas con válvula antirretorno en los que el nivel del líquido está por debajo de la boca de aspiración de la bomba:

• Cierre la válvula de cierre que se encuentra en el lado de impulsión de la bomba.

• Abra la válvula de cierre que se encuentra en el lado de aspiración de la bomba.

• Mediante un embudo de llenado, introduzca líquido hasta que la tubería de aspiración y la bomba estén completamente llenas.

8.3 Comprobación del sentido de giro ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de que se produzcan daños materiales!Se pueden producir daños en la bomba.

• Antes de comprobar el sentido de giro y de poner en marcha la bomba, se debe llenar la bomba con líquido y purgarse. Mientras la bomba está funcionando, no cierre nunca las válvulas de cierre que se encuentran en la tubería de aspiración.El sentido de giro correcto se indica mediante una flecha que se encuentra en la carcasa de la bomba. Visto desde el lado del motor, la bomba gira correctamente en el sentido de las agujas del reloj.

• Para comprobar el sentido de giro, desenganche la bomba del acopla-miento.

• Conecte brevemente el motor. El sentido de giro del motor debe coin-cidir con la dirección indicada por la flecha en la bomba.Si el sentido de giro es incorrecto, se debe modificar la conexión eléctrica del motor de la forma correspondiente.

• Una vez comprobado el sentido de giro, enganche la bomba al motor, controle la alineación del acoplamiento y, si es necesario, alinee de nuevo el acoplamiento.

• Finalmente, monte la protección del acoplamiento.

8.4 Conexión de la bomba ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de que se produzcan daños materiales!Existe el riesgo de que las piezas de la bomba, cuya lubricación depende del suministro de líquido, resulten dañadas.

• No se puede conectar la bomba si las válvulas de cierre de las tube-rías de impulsión y/o aspiración están cerradas.

• La bomba debe utilizarse exclusivamente dentro de la zona de fun-cionamiento autorizada.Una vez se haya instalado correctamente la bomba centrífuga y se hayan tomado todas las medidas de precaución al realizar la alineación con el accionamiento, la bomba está lista para arrancar.

• Antes de poner la bomba en marcha se debe comprobar si se cumplen los siguientes requisitos:• Las tuberías de llenado y purga están cerradas.

Español

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-CronoNorm-NL, NLG 26

• Se han llenado los cojinetes con la cantidad adecuada de lubricante del tipo correcto (si es aplicable).

• El motor gira en el sentido correcto.• La protección del acoplamiento está colocada de forma correcta y

firmemente atornillada.• Los manómetros con un rango de medición adecuado están monta-

dos en el lado de impulsión y el lado de aspiración de la bomba. Los manómetros no deben montarse en las curvas del recorrido de los tubos, porque en ellas la energía cinética del fluido de impulsión puede influir en los valores de medición.

• Se han retirado todas las bridas ciegas y la válvula de cierre del lado de aspiración de la bomba está completamente abierta.

• La válvula de cierre situada en la tubería de impulsión de la bomba está completamente cerrada o sólo ligeramente abierta.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones!Peligro debido a la alta presión del sistema.

• No conecte los manómetros a una bomba que esté bajo presión.• La potencia y el estado de las bombas centrífugas instaladas deben

supervisarse permanentemente. Se deben instalar manómetros en el lado de aspiración y el lado de impulsión.

INDICACIÓN:Se recomienda instalar un medidor del flujo porque, de lo contrario, no se puede calcular de forma exacta el caudal de la bomba.

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de que se produzcan daños materiales!Peligro de sobrecarga del motor.

• Para poner en marcha la bomba, utilice el arranque suave, la con-mutación de estrella-triángulo o la regulación de la velocidad.

• Conecte la bomba. • Una vez alcanzada la velocidad, abra lentamente la válvula de cierre

situada en la tubería de impulsión y ajuste la bomba al punto de fun-cionamiento.

• Durante el arranque purgue la bomba completamente mediante el tornillo de purga.

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de que se produzcan daños materiales!Se pueden producir daños en la bomba.

• Si durante la puesta en marcha de la bomba se producen ruidos, vibraciones, temperaturas o escapes anormales, desconecte inme-diatamente la bomba y solucione la causa de la avería.

8.5 Control de la estanqueidad Cierre mecánico: El cierre mecánico no requiere mantenimiento y normalmente no pre-senta escapes visibles.

Prensaestopas:

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones!Los trabajos en el prensaestopas se realizan con la bomba en mar-cha, por lo que se debe tener mucho cuidado.Durante el funcionamiento, el prensaestopas gotea ligeramente. El caudal de escape debe estar entre 10 y 20 cm3/min. Antes de la puesta en marcha, el casquillo del prensaestopas sólo está enroscado ligera-mente.

• Si después de un tiempo de funcionamiento de 5 minutos el caudal de escape es demasiado alto, redúzcalo apretando uniformemente las tuercas aprox. 1/6 de giro.

• Tras otros 5 minutos, compruebe el caudal de escape. Repita el pro-cedimiento tantas veces como sea necesario hasta que se ajuste el caudal de escape recomendado.

Español

27 WILO SE 07/2013

• Si el caudal de escape es demasiado bajo, auméntelo aflojando las tuercas.

• Observe el escape durante las dos primeras horas de funcionamiento con la temperatura del fluido máxima. Con la presión de impulsión mínima debe haber un escape suficiente.

8.6 Frecuencia de conexión ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de que se produzcan daños materiales!Se pueden producir daños en la bomba o en el motor.

• Sólo se puede conectar de nuevo la bomba si está parada.El aumento máximo de la temperatura del motor determina la fre-cuencia de conexión. Se recomienda conectar la bomba a intervalos regulares. Bajo esta condición, deben tenerse en cuenta los siguientes valores orientativos (véase la Tab. 8):

Tab. 8: valores orientativos para las conexiones por hora

8.7 Desconexión de la bomba y puesta fuera de servicio temporal

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de que se produzcan daños materiales!Las juntas de la bomba pueden resultar dañadas debido a la alta temperatura del fluido.

• Si la bomba transporta fluidos calientes, el tiempo de retardo tras la desconexión de la fuente de calor debe ser suficiente.

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de que se produzcan daños materiales!Se pueden producir daños en la bomba debido a las heladas.

• Si existe riesgo de heladas, se debe vaciar la bomba completamente para evitar que resulte dañada.

• Cierre la válvula de cierre situada en la tubería de impulsión.

INDICACIÓN:No cierre la válvula de cierre de la tubería de aspiración.

• Desconecte el motor.• Si se ha instalado una válvula antirretorno en la tubería de impulsión y

hay contrapresión, la válvula de cierre puede permanecer abierta.• Si no hay riesgo de heladas, se debe garantizar un nivel de líquido sufi-

ciente. Haga funcionar la bomba durante 5 minutos una vez al mes. De esta forma se evita que se formen depósitos en la cámara de la bomba.

8.8 Puesta fuera de servicio y almacenamiento

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de daños personales y medioambientales! • El contenido de la bomba y el líquido de limpieza se deben desechar

conforme a las disposiciones legales.• En todos los trabajos debe llevarse ropa de seguridad, guantes de

protección y gafas protectoras.• Antes de almacenar la bomba se debe limpiar a fondo, especialmente

si transportaba fluidos peligrosos. Para ello, vacíe la bomba completa-mente y límpiela. Deje salir los líquidos residuales y de limpieza por los tapones de vaciado, recójalos y deséchelos.

• Rocíe el interior de la bomba con un antioxidante a través de las bocas de impulsión y aspiración. A continuación, Wilo recomienda tapar las bocas de impulsión y aspiración.

• Engrase o ponga aceite en los componentes pulidos. Utilice grasa o aceite sin silicona. Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del antioxidante.

Potencia del motor [kW] Conmutaciones máx. por hora

< 15 15< 110 10> 110 5

Español

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-CronoNorm-NL, NLG 28

9 Mantenimiento y conservación

9.1 Seguridad Las tareas de mantenimiento y reparación deben ser realizadas exclusivamente por personal especializado debidamente cualifi-cado.Se recomienda que el mantenimiento y la comprobación de la bomba sean realizados por el servicio técnico de WILO.

¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte!Durante la realización de tareas en los equipos eléctricos existe peligro de muerte por electrocución.

• Los trabajos en aparatos eléctricos sólo deben ser realizados por instaladores eléctricos autorizados por la empresa eléctrica local suministradora.

• Antes de efectuar cualquier trabajo en los aparatos eléctricos, hay que desconectar la tensión e impedir una reconexión involuntaria de los mismos.

• Los daños en el cable de conexión de la bomba sólo deben ser sub-sanados por un instalador eléctrico autorizado y cualificado.

• Tenga en cuenta las instrucciones de instalación y funcionamiento de la bomba y los accesorios especiales.

¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte!Si los dispositivos de protección del motor, de la caja de bornes o del acoplamiento no están montados, existe peligro de electrocu-ción o bien el contacto con las piezas en rotación podría provocar lesiones mortales.

• Tras los trabajos de mantenimiento deben volver a montarse los dispositivos de protección que se habían desmontado, p. ej., la tapa de la caja de bornes y la protección del acoplamiento.

¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte!La bomba o partes de ella pueden tener un elevado peso propio. La caída de piezas puede producir cortes, magulladuras, contusiones o golpes que pueden provocar incluso la muerte.

• Emplee siempre medios de elevación apropiados y asegure las pie-zas para que no se caigan.

• No se sitúe nunca debajo de cargas suspendidas.• Antes de iniciar el almacenamiento y el transporte, así como cual-

quier otra tarea de instalación y montaje, compruebe que la ubica-ción y la posición de la bomba se hayan asegurado.

¡PELIGRO! ¡Peligro de lesiones!¡Si se toca la bomba, existe peligro de quemarse si está caliente o quedarse pegado si está fría! En función del estado de funciona-miento de la bomba o de la instalación (temperatura del fluido), la bomba puede alcanzar temperaturas muy altas o muy bajas.

• Manténgase alejado durante el funcionamiento. • En caso de temperatura y presión del sistema elevadas, deje enfriar

la bomba antes de llevar a cabo cualquier trabajo en ella.• En todos los trabajos debe llevarse ropa de seguridad, guantes de

protección y gafas protectoras.

¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte!Las herramientas utilizadas durante los trabajos de mantenimiento en el eje del motor como, p. ej., una llave de boca fija, pueden salir proyectadas al entrar en contacto con las piezas en rotación y cau-sar lesiones que podrían llegar a ser de carácter mortal.

• Las herramientas utilizadas durante los trabajos de mantenimiento deben retirarse por completo antes de poner la bomba en marcha.

Español

29 WILO SE 07/2013

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de daños personales y medioambientales! • Cuando deje salir fluidos, especialmente si están calientes y son

nocivos para la salud, tome medidas de protección para las perso-nas y el medio ambiente; por ejemplo, ropa protectora, guantes de seguridad y gafas protectoras.

• Las bombas que transportan líquidos peligrosos deben desconta-minarse.

9.2 Supervisión del funcionamiento ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de que se produzcan daños materiales!Si no se utiliza la bomba de forma adecuada, se pueden producir daños en la bomba o en el motor.

• No haga funcionar la bomba sin fluido de impulsión.• No utilice la bomba con la válvula de cierre de la tubería de aspira-

ción cerrada.• No utilice la bomba durante un período largo de tiempo con la vál-

vula de cierre de la tubería de impulsión cerrada. Puede producirse un sobrecalentamiento del fluido de impulsión.La bomba debe funcionar de forma suave y sin vibraciones en todo momento.

Los cojinetes de bolas deben funcionar de forma suave y sin vibracio-nes en todo momento.Si la intensidad absorbida es elevada a pesar de que las condiciones de funcionamiento son las mismas, ello significa que los cojinetes están dañados. La temperatura de los cojinetes puede ser hasta 50 °C superior a la temperatura ambiente, pero nunca debe ascender a más de 80 °C.

• Se debe comprobar periódicamente si hay escapes en las juntas está-ticas y el sellado del eje.

• En bombas con cierres mecánicos, se producen únicamente leves escapes o ningún escape visible durante el funcionamiento. Si se detectan escapes considerables en la junta, significa que las superfi-cies de la junta está desgastada y se debe cambiar. La vida útil de un cierre mecánico depende en gran medida de las condiciones de fun-cionamiento (temperatura, presión, naturaleza del medio).

• Se debe procurar que las bombas con prensaestopas cuenten con un degoteo suficiente (aprox. 20 - 40 gotas por minuto). Las tuercas del casquillo del prensaestopas sólo se deben apretar ligeramente. Si el escape del prensaestopas es excesivo, apriete las tuercas del casquillo del prensaestopas de forma lenta y uniforme hasta que el escape se reduzca a tan sólo unas gotas. Compruebe manualmente que el pren-saestopas no se haya sobrecalentado. Si las tuercas del casquillo del prensaestopas no se pueden apretar más, cambie los anillos de empa-quetadura viejos.

• Wilo recomienda controlar periódicamente los elementos flexibles del acoplamiento y cambiarlos cuando se detecten los primeros indicios de desgaste.

• Wilo recomienda poner en marcha brevemente las bombas de reserva como mínimo una vez por semana para garantizar que estén perma-nentemente operativas.

9.3 Trabajos de mantenimiento El soporte de rodamiento de la bomba va provisto de cojinetes de bolas lubricados permanentemente.

• Se debe realizar el mantenimiento de los cojinetes de bolas de los motores conforme a las Instrucciones de instalación y funcionamiento del fabricante del motor.

9.4 Purga y limpieza ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de daños personales y medioambientales! • Recoja y deseche los líquidos residuales y de limpieza.• Los líquidos nocivos para la salud se deben desechar conforme a las

prescripciones legales.

Español

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-CronoNorm-NL, NLG 30

• En todos los trabajos debe llevarse ropa de seguridad, máscara y guantes de protección y gafas protectoras.

9.5 Desmontaje

9.5.1 Generalidades ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte!Un manejo incorrecto puede causar la muerte, así como daños per-sonales y materiales.

• Cuando realice trabajos de mantenimiento y conservación, tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y las normas especifi-cadas en el capítulo 2 “Seguridad” en la página 5 y el capítulo 9.1 “Seguridad” en la página 28.Para realizar los trabajos de mantenimiento y conservación se debe desmontar la bomba completa o parcialmente.

La carcasa de la bomba puede permanecer montada en la tubería. • Cierre todas las válvulas de las tuberías de impulsión y aspiración. • Vacíe la bomba abriendo el tornillo de vaciado y el tornillo de purga.• Desconecte el suministro de energía de la bomba y asegúrelo para que

no pueda volver a conectarse.• Retire la protección del acoplamiento.• Si lo hubiera, desmonte el manguito intermedio del acoplamiento.

Motor:• Afloje los tornillos de fijación del motor y retírelos de la placa base.

INDICACIÓN:Para realizar los trabajos de montaje, tenga en cuenta también los dibujos seccionales del capítulo 11.1 “Listas de piezas de repuesto para Wilo-CronoNorm-NL” en la página 43 y el capítulo 11.2 “Listas de piezas de repuesto para Wilo-CronoNorm-NLG” en la página 47.

9.5.2 Desmontaje de Wilo-CronoNorm-NL

Unidad insertable Unidad insertable:

Véase la Fig. 17:• Marque las posiciones de las piezas que se corresponden con un rotu-

lador de color o una punta trazadora.• Retire los tornillos hexagonales 14.• Retire la unidad insertable extraíble de la carcasa espiral 1.1 sin

ladearla para evitar que las piezas internas resulten dañadas.• Deposite la unidad insertable en un lugar de trabajo seguro. Este com-

ponente se debe desmontar en sentido vertical para evitar que los rodetes, los anillos de desgaste y otras piezas resulten dañadas

Fig. 17: unidad insertable

141.21.1

1.3

Español

31 WILO SE 07/2013

• Retire la junta de la carcasa 1.2.

Véase la Fig. 18:• Afloje los tornillos hexagonales 7.2 y retire la rejilla protectora 7.1.• Suelte la tuerca del rodete 2.2.• Retire el rodete 2.1 y la chaveta 3.2.

Modelo con cierre mecánico Modelo con cierre mecánico

Véase la Fig. 19:• Extraiga el anillo distanciador 9.2.• Retire la pieza giratoria del cierre mecánico 9.1.• Afloje los tornillos de cabeza con hexágono interior 15 y retire la tapa

de la carcasa 10.

Véase la Fig. 20:• Retire la pieza fija del cierre mecánico 9.1.

Fig. 18: unidad insertable

7.2 7.27.1 7.1 2.12.2 3.2

Fig. 19: modelo con cierre mecánico

15109.2 9.1

Fig. 20: tapa de la carcasa, cierre mecánico

109.1

Español

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-CronoNorm-NL, NLG 32

Modelo con prensaestopas Modelo con prensaestopas:

Véase la Fig. 21:• Afloje los tornillos de cabeza con hexágono interior 15 y retire la tapa

de la carcasa 10.• Retire las tuercas hexagonales 9.7 y los pernos 9.6.• Afloje los tornillos hexagonales 9.5 y retire la carcasa del prensaesto-

pas 9.4 con el casquillo del prensaestopas 12 y el manguito 13.• Extraiga la junta 9.8 de la tapa de la carcasa 10.• Retire los anillos de empaquetadura 9.1 y el anillo de bloqueo 9.2.• Retire la camisa del eje 11.

Soporte de rodamiento Soporte de rodamiento

Véase la Fig. 22:• Extraiga la chaveta 3.3.• Afloje los tornillos hexagonales 16, retire las juntas trapezoidales 4.3

y desmonte la tapa del cojinete 6.• Suelte el aro de pulverización 4.2.• Afloje el tornillo hexagonal 8.2, retire la arandela de seguridad 8.3 y

desmonte el pie de la bomba 8.1.

Véase la Fig 23:• Extraiga todo el eje 3.1.• Retire los cojinetes de bolas 4.1A y 4.1B con los discos de apoyo 4.4,

si los hay.

Fig. 21: modelo con prensaestopas

1510 119.8 9.4

9.7

9.5 13

12 9.6 9.9 9.79.1 9.2

Fig. 22: soporte de rodamiento

4.316

8.28.38.1

54.3 64.2 3.3

Fig. 23: eje

4.1A 4.4 3.1 4.4 4.1B

Español

33 WILO SE 07/2013

9.5.3 Desmontaje de Wilo-CronoNorm-NLG

INDICACIÓN:Para realizar los trabajos de montaje, tenga en cuenta también los dibujos seccionales del capítulo 11.2 “Listas de piezas de repuesto para Wilo-CronoNorm-NLG” en la página 47.

Unidad insertable Unidad insertable:

Véase la Fig. 24:• Marque las posiciones de las piezas que se corresponden con un rotu-

lador de color o una punta trazadora.• Retire los tornillos hexagonales 12 (unión entre la tapa de la carcasa

4.1 y la carcasa espiral 1.1).• Retire la unidad insertable extraíble de la carcasa espiral 1.1 sin

ladearla para evitar que las piezas internas resulten dañadas.• Deposite la unidad insertable en un lugar de trabajo seguro. Este com-

ponente se debe desmontar en sentido vertical para evitar que los rodetes, los anillos de desgaste y otras piezas resulten dañadas

• Retire la junta tórica 1.2.

Véase la Fig. 25:• Afloje los tornillos hexagonales 7.2 y retire la rejilla protectora 7.1.• Suelte la tuerca del rodete 2.2.• Retire el rodete 2.1 y la chaveta 3.2.

Fig. 24: unidad insertable

1.1 1.2 4.1 12

Fig. 25: unidad insertable

2.27.27.1 3.22.1 9

Español

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-CronoNorm-NL, NLG 34

Modelo con cierre mecánico Modelo con cierre mecánico

Véase la Fig. 26:• Retire el anillo distanciador 5.2.• Afloje los tornillos hexagonales 5.5 (unión entre la tapa de la carcasa

4.1 y la tapa del cierre mecánico 5.4).• Suelte los tornillos hexagonales 13, retire la tapa de la carcasa 4.1 del

soporte de rodamiento 9.• Suelte la junta tórica 5.12 de la tapa del cierre mecánico 5.4.• Retire el anillo de fijación 5.3 del eje.• Extraiga el cierre mecánico 5.11 y la tapa del cierre mecánico 5.4 del

eje.

Modelo con prensaestopas Modelo con prensaestopas:

Véase la Fig. 27:• Afloje los tornillos hexagonales 13 y extraiga la tapa de la carcasa 4.1

con el prensaestopas y el casquillo del prensaestopas del eje.• Afloje los tornillos hexagonales 5.5 y retire el casquillo del prensaesto-

pas 5.4.• Desmonte los anillos de empaquetadura 5.11 y el anillo de

bloqueo 5.3.• Retire la camisa del eje 5.12, extraiga la junta tórica interior 5.13

de la camisa del eje.

Fig. 26: modelo con cierre mecánico

5.45.125.115.34.15.2 5.5 913

Fig. 27: modelo con prensaestopas

5.45.35.114.15.135.12 5.5 913

Español

35 WILO SE 07/2013

Soporte de rodamiento Soporte de rodamiento:

Véase la Fig. 28:• Retire el pie de la bomba 8.1 aflojando el tornillo hexagonal 8.2.• Extraiga la chaveta 3.3.• Afloje los tornillos hexagonales 15 y desmonte la tapa del cojinete del

lado del motor 11.• Retire el aro de pulverización 6.8.• Afloje los tornillos hexagonales 14 y desmonte la tapa del cojinete del

lado de la bomba 10.• Extraiga el eje 3.1 parcialmente del soporte de rodamiento.• Si lo hay, extraiga el anillo distanciador exterior 6.5.• Afloje la tuerca de seguridad 6.7 y retire la arandela elástica 6.6.• Si lo hay, extraiga el anillo distanciador interior 6.4.• Extraiga el eje 3.1 parcialmente del soporte de rodamiento hasta que

se pueda tener acceso al anillo de seguridad 6.3.• Extraiga el anillo de seguridad 6.3 mediante unas tenazas para anillo

de seguridad.• Extraiga el eje 3.1 completamente del soporte de rodamiento.• Retire los cojinetes 6.1 y 6.2 del eje.

Anillos de desgaste:La serie Wilo-CronoNorm-NLG está equipada de serie con anillos de desgaste recambiables. Durante el funcionamiento de la bomba, la holgura de la ranura aumenta debido al desgaste. La vida útil de los anillos depende de las condiciones de funcionamiento. Como conse-cuencia de una holgura de la ranura inadmisiblemente alta se puede reducir el caudal durante el funcionamiento y puede aumentar la intensidad absorbida del motor. En este caso se deben cambiar los anillos de desgaste.

9.6 Montaje

Generalidades El montaje se debe realizar mediante los dibujos detallados del capí-tulo 9.5 “Desmontaje” en la página 30 y los dibujos generales del capítulo 11 “Repuestos” en la página 42.

Compruebe si las juntas tóricas están dañadas y, en caso necesario, cámbielas. Por lo general, las juntas planas se deben cambiar.

Antes de realizar el montaje se deben limpiar las piezas y comprobar si están gastadas. Sustituya aquellas piezas dañadas o desgastadas por un repuesto original.

Los lugares de paso se deben untar con grafito o con un producto similar.

Fig. 28: soporte de rodamiento

6.26.33.16.1

8.18.38.48.2

96.814 10 6.4 6.5 6.6 6.7 11 15 3.3

Español

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-CronoNorm-NL, NLG 36

¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte!Un manejo incorrecto puede causar la muerte, así como daños per-sonales y materiales.

• Cuando realice trabajos de mantenimiento y conservación, tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y las normas especifi-cadas en el capítulo 2 “Seguridad” en la página 5 y el capítulo 9.1 “Seguridad” en la página 28.

9.6.1 Montaje de Wilo-CronoNorm-NL

Eje/soporte de rodamiento Eje, véase la Fig. 23:• Coloque los discos de apoyo 4.4 (sólo para un tamaño del cojinete de

25) y apriete los cojinetes de bolas 4.1A y 4.1B contra el eje.

Soporte de rodamiento, véase la Fig. 22:• Introduzca el eje en el soporte de rodamiento.• Fije la tapa del cojinete 6 con tornillos hexagonales 16.• Coloque las juntas trapezoidales 4.3 y fije el aro de pulverización 4.2

al eje.• Coloque la chaveta 3.3.

Véase la Fig. 18:• Coloque la chaveta 3.2.

Modelo con cierre mecánico Modelo con cierre mecánico, véase la Fig. 19:• Limpie el asiento del contraanillo en la tapa de la carcasa.• Coloque con cuidado la pieza fija del cierre mecánico 9.1 en la tapa de

la carcasa 10.• Atornille la tapa de la carcasa 10 con tornillos de cabeza con hexágono

interior 15 al soporte de rodamiento.• Fije la pieza giratoria del cierre mecánico 9.1 contra el eje.• Coloque el anillo distanciador 9.2 en el eje.

Modelo con prensaestopas Modelo con prensaestopas:

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de que se produzcan daños materiales!Peligro de daños en la bomba por un manejo incorrecto.

• Asegúrese de que se produce el bloqueo en la carcasa del prensaes-topas y no en el manguito.

• Compruebe la superficie de la camisa del eje (véase la Fig. 21, pos. 11); si tiene muchas estrías, ello significa que debe cambiarse. Antes de montar el prensaestopas, limpie a fondo todas las piezas.

Si la empaquetadura se suministra en forma de cuerda, debe cortarse. • Para ello, enrolle la empaquetadura en forma de espiral alrededor de la

camisa del eje o alrededor de un mandril con el mismo diámetro.

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de que se produzcan daños materiales!Peligro de daños en el prensaestopas por un manejo incorrecto.

• Tome las medidas de seguridad adecuadas para no dañar el pren-saestopas.De esta forma, durante el montaje, se crea la ranura visible requerida entre el manguito y el anillo de empaquetadura. Si los anillos de empaquetadura son de grafito prensados previamente, se deben par-tir por la mitad mediante dos cortes oblicuos para montarlos; siempre y cuando la bomba no esté desmontada (véase la Fig. 29 y la Fig. 30).

Modelo con prensaestopas, véase la Fig. 21:• Coloque la camisa del eje 11 en el eje.• Introduzca la carcasa del prensaestopas 9.4 con la junta 9.8 en la tapa

de la carcasa 10.

Fig. 29: ejemplo de un corte recto

Fig. 30: ejemplo de un corte oblicuo

Español

37 WILO SE 07/2013

• Instale uno de los anillos de empaquetadura 9.1 en la carcasa del prensaestopas 9.4. A continuación,

• coloque el anillo de bloqueo 9.2 y el resto de anillos de empaqueta-dura desplazados 180° cada uno.

• Apriete los tornillos hexagonales 9.5 y fije los pernos 9.6 y las tuercas hexagonales 9.7, no las apriete.

• Instale el manguito del prensaestopas 13 y el casquillo 12.• Fije la arandela 9.9 y el resto de tuercas hexagonales 9.7.• Apriete las tuercas manualmente. Aún no se deben presionar los ani-

llos de empaquetadura. Tras el montaje, el eje debería poderse girar manualmente.

• Atornille la tapa de la carcasa 10 con los tornillo de cabeza con hexá-gono interior 15 en el soporte de rodamiento.

Unidad insertable Unidad insertable, véase la Fig. 18:• Monte el rodete 2.1 con la tuerca del rodete 2.2 en el eje.• Monte la rejilla protectora 7.1 con tornillos hexagonales 7.2.

Véase la Fig. 17:• Coloque una junta de la carcasa 1.2 nueva.• Coloque la unidad insertable con cuidado en la carcasa espiral 1.1 y

apriétela con tornillos hexagonales 14.

Véase la Fig. 22:• Sujete el pie de la bomba 8.1 con un tornillo hexagonal 8.2 y una aran-

dela de seguridad 8.3.

9.6.2 Montaje de Wilo-CronoNorm-NLG

Soporte de rodamiento Soporte de rodamiento, véase la Fig. 28:• Apriete los cojinetes de bolas 6.1 y 6.2 contra el eje 3.1.• Introduzca el eje en el soporte de rodamiento desde el lado del motor

en dirección al lado de la bomba hasta que el cojinete del lado de la bomba se encuentre en el soporte de rodamiento. Coloque un trozo de madera entre el soporte de rodamiento y el cojinete del lado del motor con el fin de proteger el cojinete del lado del motor cuando el eje haga impacto.

• Coloque el anillo de seguridad 6.3 mediante unas tenazas para anillo de seguridad en el soporte de rodamiento.

• Siga introduciendo el eje en el soporte de rodamiento empujando el anillo de seguridad con el cojinete del lado del motor hasta que oiga que el anillo encaja en la ranura del soporte de rodamiento.

• Fije la tapa del cojinete 10 con tornillos hexagonales 14.• Coloque el aro de pulverización 6.8 en el eje.• Coloque los anillos distanciadores interior y exterior 6.4 y 6.5, en caso

de que los haya.• Introduzca la arandela elástica 6.6 y monte la tuerca de seguridad 6.7.• Fije la tapa del cojinete 11 con tornillos hexagonales 15.• Coloque la chaveta 3.3 .• Fije el pie de la bomba 8.1 con una arandela 8.3, una arandela elástica

8.4 y un tornillo hexagonal 8.2.

Español

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-CronoNorm-NL, NLG 38

Modelo con cierre mecánico Modelo con cierre mecánico, véase la Fig. 26:

• En la tapa del cierre mecánico que se ha limpiado 5.4, introduzca una junta tórica 5.12 nueva.

• Coloque la pieza fija del cierre mecánico 5.11 en la tapa del cierre mecánico 5.4 que se ha limpiado.

• Introduzca la tapa del cierre mecánico 5.4 en el eje 3.1.• Coloque la pieza giratoria del cierre mecánico 5.11 en el eje.• Introduzca el anillo de fijación 5.3 en el eje y monte el eje teniendo en

cuenta las medidas de montaje H1 y el par de apriete (véanse la Fig. 31 y la Tab. 9).

Tab. 9: Par de apriete

• Atornille la tapa de la carcasa 4.1 (con el orificio de limpieza de la tapa mirando hacia abajo) al soporte de rodamiento 9 con tornillos hexa-gonales 13.

• Atornille la tapa del cierre mecánico 5.4 a la tapa de la carcasa 4.1 con tornillos hexagonales 5.5.

Véase la Fig. 26:• Coloque el anillo distanciador 5.2 en el eje.

Modelo con prensaestopas Modelo con prensaestopas:

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de que se produzcan daños materiales!Peligro de daños en la bomba por un manejo incorrecto.

• Asegúrese de que se produce el bloqueo en la carcasa del prensaes-topas y no en el manguito.

• Compruebe la superficie de la camisa del eje (véase la Fig. 27, pos. 5.12); si tiene muchas estrías, ello significa que debe cambiarse. Antes de montar el prensaestopas, limpie a fondo todas las piezas.

Si la empaquetadura se suministra en forma de cuerda, debe cortarse. • Para ello, enrolle la empaquetadura en forma de espiral alrededor de la

camisa del eje o alrededor de un mandril con el mismo diámetro.

Fig. 31: modelo con cierre mecánico

Tipo de bomba/Tamaño

Medida de montaje H1 [mm]

Par de apriete[Nm]

NLG 150/200 12

2,5

NLG 200/260 69NLG 200/315 16,5NLG 200/400 9NLG 200/450 9NLG 250/315 69,5NLG 250/355 12NLG 250/400 72NLG 300/400 72

H1

Fig. 32: ejemplo de un corte recto

Español

39 WILO SE 07/2013

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de que se produzcan daños materiales!Peligro de daños en el prensaestopas por un manejo incorrecto.

• Tome las medidas de seguridad adecuadas para no dañar el pren-saestopas.De esta forma, durante el montaje, se crea la ranura visible requerida entre el manguito y el anillo de empaquetadura. Si los anillos de empaquetadura son de grafito prensados previamente, se deben par-tir por la mitad mediante dos cortes oblicuos para montarlos; siempre y cuando la bomba no esté desmontada (véanse la Fig. 32 y la Fig. 33).

Véase la Fig. 27:• Coloque el casquillo del prensaestopas 5.4 en el eje 3.1.• Coloque la junta tórica 5.13 en la camisa del eje 5.12.• Coloque la camisa del eje 5.12 en el eje.• Coloque el anillo de bloqueo 5.3 en el eje.• Coloque la tapa de la carcasa 4.1 en el soporte de rodamiento 9 y fíjela

con tornillos hexagonales 13.• Coloque tres anillos de empaquetadura 5.11 en la tapa de la carcasa

4.1 e introduzca el anillo de bloqueo 5.3 en la tapa a presión.• Coloque el resto de anillos de empaquetadura 5.11 en la tapa de la

carcasa.• Una vez colocado el último anillo de empaquetadura, asegure la

empaquetadura con el casquillo del prensaestopas 5.4. Apriete con la mano los tornillos hexagonales 5.5.

• Aún no se deben presionar los anillos de empaquetadura. Tras el mon-taje, el eje debería poderse girar fácilmente con la mano.

Unidad insertable Unidad insertable, véase la Fig. 25:• Monte el rodete 2.1 con la tuerca del rodete 2.2 en el eje.• Coloque la unidad insertable con cuidado en la carcasa espiral 1.1

y apriétela con tornillos hexagonales 12.• Monte la rejilla protectora 7.1 con tornillos hexagonales 7.2.

9.7 Pares de apriete de los tornillos Pares de apriete de los tornillos:

9.7.1 Pares de apriete de los tornillos de Wilo-CronoNorm-NL

Al apretar los tornillos, se deben aplicar los pares de apriete siguien-tes.

• A (bomba):

Tab. 10: CronoNorm-NL - Pares de apriete de los tornillos A (bomba)

Fig. 33: ejemplo de un corte oblicuo

Fig. 34: Pares de apriete de los tornillos

A

C AAA C C

A A B

Rosca: M8 M10 M12 M16 M20 M24 M30 M36

Par de apriete [Nm]

12 25 40 90 175 300 500 700

Español

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-CronoNorm-NL, NLG 40

• B (acoplamiento): véase la Tab. 6 en el capítulo 7.5.2 “Control de la alineación del aco-plamiento” en la página 21.

• C (placa base):véase la Tab. 7 en el capítulo 7.5.3 “Alineación del grupo de la bomba” en la página 22.

9.7.2 Pares de apriete de los tornillos de Wilo-CronoNorm-NLG

Al apretar los tornillos, se deben aplicar los pares de apriete siguien-tes.

• A (bomba):

Tab. 11: CronoNorm-NLG - Pares de apriete de los tornillos A (bomba)

• B (acoplamiento): véase la Tab. 6 en el capítulo 7.5.2 “Control de la alineación del aco-plamiento” en la página 21.

• C (placa base):véase la Tab. 7 en el capítulo 7.5.3 “Alineación del grupo de la bomba” en la página 22.

10 Averías, causas y solución Las averías solamente debe repararlas el personal cualificado. Se deben respetar las indicaciones de seguridad que se facilitan en el capítulo 9 “Mantenimiento y conservación” en la página 28.

• Si no se puede subsanar la avería de funcionamiento, contacte con la empresa especializada local o con la delegación o agente del ser-vicio técnico más próximo.

10.1 Averías Se pueden producir los tipos de fallo siguientes (véase la Tab. 12):

Tab. 12: tipos de fallo

Rosca: M6 M8 M10 M12 M16 M20 M24 M27 M30 M33 M36 M39

Par de apriete [Nm] 10,5 26 51 89 215 420 725 1070 1450 1970 2530 3290

Tipo de fallo

Explicación

1 Potencia de impulsión demasiado baja2 Motor sobrecargado3 Presión de la bomba demasiado alta4 Temperatura de los cojinetes demasiado alta5 Escape en la carcasa de la bomba6 Escape en el sellado del eje7 Marcha inestable o ruidosa de la bomba8 Temperatura de la bomba demasiado alta

Español

41 WILO SE 07/2013

10.2 Causas y solución

Tipo de fallo:1 2 3 4 5 6 7 8 Causa Solución

X Contrapresión demasiado alta • Asegúrese de que la instalación no esté sucia.

• Ajuste de nuevo el punto de funcio-namiento.

X X X La bomba y/o la tubería no están com-pletamente llenas

• Purgue la bomba y llene la tubería de aspiración.

X X X Presión de entrada demasiado baja o altura de aspiración demasiado grande

• Corrija el nivel de líquido.• Minimice las resistencias en la tube-

ría de aspiración.• Limpie los filtros.• Reduzca la altura de aspiración

montando la bomba a menor altura.

X X X Juego de la junta demasiado grande debido al desgaste

• Cambie el anillo desgastado.

X Sentido de giro incorrecto • Cambie las fases de la conexión del motor.

X La bomba aspira aire o la tubería de aspiración no es estanca

• Cambie la junta.• Compruebe la tubería de aspiración.

X Entrada de la bomba o rodete obstrui-dos

• Elimine la obstrucción.

X X Bomba bloqueada por piezas sueltas o calzadas.

• Limpie la bomba

X Formación de bolsas de aire en la tubería

• Modifique el tendido de la tubería o instale una válvula de ventilación.

X Velocidad demasiado baja• En funcionamiento con convertidor

de frecuencia.• Sin funcionamiento con convertidor

de frecuencia.

• Aumente la frecuencia en el rango autorizado.

• Compruebe la tensión.

X X El motor funciona en 2 fases • Compruebe las fases y los fusibles.

X X Contrapresión de la bomba demasiado baja.

• Ajuste de nuevo el punto de funcio-namiento o adapte el rodete.

X La viscosidad o la densidad del fluido de impulsión es superior al valor del dimensionamiento

• Compruebe el dimensionamiento de la bomba (consulte al fabricante)

X X X X X La bomba está deformada o el casqui-llo del prensaestopas está torcido o demasiado apretado.

• Corrija la instalación de la bomba.

X X Velocidad demasiado alta. • Reduzca la velocidad.

X X X La alineación del grupo de la bomba es incorrecta

• Corrija la alineación.

X El empuje del eje es demasiado ele-vado

• Limpie los orificios de descarga del rodete.

• Compruebe el estado de los anillos de desgaste.

X La lubricación de los cojinetes no es suficiente

• Compruebe los cojinetes, cambie los cojinetes.

X No se cumple la distancia del acopla-miento

• Corrija la distancia del acopla-miento.

X X X Caudal demasiado bajo • Observe el caudal mínimo recomen-dado.

Español

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-CronoNorm-NL, NLG 42

Tab. 13: causas de las averías y solución

11 Repuestos El pedido de repuestos se realiza a través de empresas especializadas y/o el servicio técnico de WILO.

Para evitar errores y preguntas innecesarias, indique en cada pedido todos los datos de la placa de características.

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de que se produzcan daños materiales!Sólo si se utilizan repuestos originales se puede garantizar un fun-cionamiento correcto de la bomba.

• Utilice exclusivamente repuestos originales de Wilo.• Datos necesarios para los pedidos de repuestos:

• Número del repuesto• Denominación del repuesto• Todos los datos de la placa de características de la bombaINDICACIÓN:Acerca de la lista de repuestos originales, véase la documentación relativa a repuestos de Wilo y los dibujos generales de los capítulos siguientes:

• Capítulo 11.1 “Listas de piezas de repuesto para Wilo-CronoNorm-NL” en la página 43.

• Capítulo 11.2 “Listas de piezas de repuesto para Wilo-CronoNorm-NLG” en la página 47.

X Los tornillos de la carcasa no están bien apretados o la junta es defec-tuosa

• Compruebe el par de apriete.• Cambie la junta.

X El cierre mecánico / el prensaestopas no son estancos

• Cambie el cierre mecánico.• Apriete de nuevo el prensaestopas o

realice una nueva empaquetadura.

X Camisa del eje (si la hay) gastada • Cambie la camisa del eje.• Realice una nueva empaquetadura

del prensaestopas.

X X Carga no equilibrada del rodete • Equilibre la carga del rodete.

X Daños de cojinetes/rodamientos • Cambie los cojinetes.

X Hay cuerpos extraños en la bomba • Limpie la bomba.

X La bomba bombea contra la válvula de cierre cerrada

• Abra la válvula de cierre de la tubería de impulsión.

Tipo de fallo:1 2 3 4 5 6 7 8 Causa Solución

Español

43 WILO SE 07/2013

11.1 Listas de piezas de repuesto para Wilo-CronoNorm-NL

11.1.1 Modelo Wilo-CronoNorm-NL con cierre mecánico

Lista de piezas de repuesto, véase la Tab. 14.

Fig. 35: Modelo Wilo-CronoNorm-NL con cierre mecánico

1.2 4.1A

5

9.11.2 4.1B

3.2

8.2

4.4

4.4

7

7.1 7.2

1.2 4.4

3.1

8.1

2.2

2.2

2.1 4.2

143.2 1.3 10

4.22.2 4.3

15

9.21.1

1

4.3

3.3

8.3

2 9 4

8

3

6

16

Español

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-CronoNorm-NL, NLG 44

Tab. 14: lista de piezas de repuesto de Wilo-Crononorm-NL, modelo con cierre mecánico

PosiciónNº

Descripción Cantidad Pieza de repuesto relevante para la seguridad

1.1 Carcasa espiral 11.2 Junta de la carcasa 1 X1.3 Tapón de la carcasa 12.1 Rodete 12.2 Tuerca del rodete 13.1 Eje 13.2 Chaveta 13.3 Chaveta 14.1a Cojinete de bolas,

lado de la bomba1 X

4.1b Cojinete de bolas, lado del motor

1 X

4.2 Aro de pulverización 14.3 Junta trapezoidal 24.4 Disco de apoyo 25 Soporte de roda-

miento1

6 Tapa del cojinete 17.1 Rejilla protectora 27.2 Tornillo hexagonal 28.1 Pie de bomba 18.2 Tornillo hexagonal 18.3 Arandela de seguridad 19.1 Cierre mecánico 1 X9.2 Anillo distanciador 110 Tapa de la carcasa 114 Tornillo hexagonal 815 Tornillo de cabeza con

hexágono interior4

16 Tornillo hexagonal 4

Español

45 WILO SE 07/2013

11.1.2 Modelo Wilo-CronoNorm-NL con prensaestopas

Lista de piezas de repuesto, véase la Tab. 15.

Fig. 36: Modelo Wilo-CronoNorm-NL con prensaestopas

1.2 4.1A

5

10

1.2 9.5 4.1B

3.2

8.2

4.4

4.4

9.3

11

4.4

3.1

8.1

12 7

2.2

2.1 4.2

143.2 9.8 1.3 15

13

2.2 4.3

9.2 9.49.1

1.29.62.29.79.9

4.29.5

1.1

1

4.3

3.3

8.3

2

9

4

8

3

6

16

7.1 7.2

Español

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-CronoNorm-NL, NLG 46

Tab. 15: lista de piezas de repuesto de Wilo-Crononorm-NL, modelo con prensaestopas

PosiciónNº

Descripción Cantidad Pieza de repuesto relevante para la seguridad

1.1 Carcasa espiral 11.2 Junta de la carcasa 1 X1.3 Tapón de la carcasa 12.1 Rodete 12.2 Tuerca del rodete 13.1 Eje 13.2 Chaveta 13.3 Chaveta 14.1a Cojinete de bolas,

lado de la bomba1 X

4.1b Cojinete de bolas, lado del motor

1 X

4.2 Aro de pulverización 14.3 Junta trapezoidal 24.4 Disco de apoyo 25 Soporte de roda-

miento1

6 Tapa del cojinete 17.1 Rejilla protectora 27.2 Tornillo hexagonal 28.1 Pie de bomba 18.2 Tornillo hexagonal 18.3 Arandela de seguridad 19.1 Anillos de empaque-

tadura1 X

9.2 Anillo de bloqueo 19.4 Carcasa del prensaes-

topas1

9.5 Tornillo hexagonal 29.6 Perno 29.7 Tuerca hexagonal 29.8 Junta 1 X9.9 Arandela 210 Tapa de la carcasa 111 Camisa del eje 112 Casquillo del pren-

saestopas1

13 Manguito del pren-saestopas

1

14 Tornillo hexagonal 815 Tornillo de cabeza con

hexágono interior4

16 Tornillo hexagonal 4

Español

47 WILO SE 07/2013

11.2 Listas de piezas de repuesto para Wilo-CronoNorm-NLG

11.2.1 Modelo Wilo-CronoNorm-NLG con cierre mecánico

Lista de piezas de repuesto, véase la Tab. 16.

Fig. 37: Modelo Wilo-CronoNorm-NLG con cierre mecánico

1.3

1.4

1.5

2.1

1.11

2

1.2

2.2

1.2

8.3

8.4

8.1

8.28

11

15

1.5

5.5

147

7.1 7.2

10

5.11

5.2 5.4

5

5.55.15.3

5.12 1.2

3.3

912 13

6

6.36.8 6.1 6.2 6.6 6.76.46.5

3

1.2

4.1

4.2

4

3.2

3.3

3.1

6.6

6.7

6.8

6.3

2.2

Español

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-CronoNorm-NL, NLG 48

Tab. 16: lista de piezas de repuesto de Wilo-Crononorm-NLG, modelo con cierre mecá-nico

PosiciónNº

Descripción Cantidad Pieza de repuesto relevante para la seguridad

1.1 Carcasa espiral 11.2 Junta tórica 1 X1.3 Anillo de desgaste 11.4 Tornillo de purga 11.5 Tapón de vaciado 12.1 Rodete 12.1 Tuerca del rodete 13.1 Eje 13.2 Chaveta,

lado del motor1

3.3 Chaveta, lado de la bomba

1

4.1 Tapa de la carcasa 14.2 Anillo de desgaste 15.2 Anillo distanciador 15.3 Anillo de fijación 15.4 Tapa del cierre mecá-

nico1

5.5 Tornillo hexagonal 4 Cierre mecánico5.11 Cierre mecánico 1 X5.12 Junta tórica 16.1 Cojinete de bolas,

lado de la bomba1 X

6.2 Cojinete de bolas, lado del motor

1 X

6.3 Anillo de seguridad 16.4 Anillo distanciador,

interior1

6.5 Anillo distanciador, exterior

1

6.6 Arandela elástica 16.7 Tuerca de seguridad 16.8 Aro de pulverización 17.1 Rejilla protectora 27.2 Tornillo hexagonal 28.1 Pie de bomba 18.2 Tornillo hexagonal 1 Pie8.3 Arandela 18.4 Arandela elástica 19 Soporte de roda-

miento1

10 Tapa del cojinete, lado de la bomba

1

11 Tapa del cojinete, lado del motor

1

12 Tornillo hexagonal 12/16 Carcasa13 Tornillo hexagonal 12 Soporte

de rodamiento14 Tornillo hexagonal 4/6 Cojinete,

lado de la bomba15 Tornillo hexagonal 4/6 Cojinete,

lado del motor

Español

49 WILO SE 07/2013

11.2.2 Modelo Wilo-CronoNorm-NLG con prensaestopas Lista de piezas de repuesto, véase la Tab. 17.

Fig. 38: modelo Wilo-CronoNorm-NLG con prensaestopas

1.3

1.4

1.5

2.1

3.3

1.11

3

2

1.2

1.2

2.2

1.2

4.1

4.2

4

3.2

3.3

8.3

3.1

6.6

8.4

6.7

6.8

8.1

6.3

8.28

11

15

6

6.36.8 6.1 6.2 6.6 6.76.46.5

2.2

5.11 5.13

5.4

5

5.55.15.3

5.12 1.2

1.5 147

7.1 7.2

10912 13

Español

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-CronoNorm-NL, NLG 50

Tab. 17: lista de piezas de repuesto de Wilo-Crononorm-NLG, modelo con cierre mecá-nico

PosiciónNº

Descripción Cantidad Pieza de repuesto relevante para la seguridad

1.1 Carcasa espiral 11.2 Junta tórica 1 X1.3 Anillo de desgaste 11.4 Tornillo de purga 11.5 Tapón de vaciado 12.1 Rodete 12.2 Tuerca del rodete 13.1 Eje 13.2 Chaveta,

lado de la bomba1

4.1 Tapa de la carcasa º14.2 Anillo de desgaste 15.3 Anillo de bloqueo 15.4 Casquillo del pren-

saestopas1

5.5 Tornillo hexagonal 4 Casquillo del pren-saestopas

5.11 Empaquetadura 15.12 Camisa del eje 15.13 Junta tórica 16.1 Cojinete de bolas,

lado de la bomba1 X

6.2 Cojinete de bolas, lado del motor

1 X

6.3 Anillo de seguridad 16.4 Anillo distanciador,

interior1

6.5 Anillo distanciador, exterior

1

6.6 Arandela elástica 16.7 Tuerca de seguridad 16.8 Aro de pulverización 17.1 Rejilla protectora 27.2 Tornillo hexagonal 28.1 Pie de bomba 18.2 Tornillo hexagonal 1 Pie8.3 Arandela 18.4 Arandela elástica 19 Soporte de roda-

miento1

10 Tapa del cojinete, lado de la bomba

1

11 Tapa del cojinete, lado del motor

1

12 Tornillo hexagonal 12/16 Carcasa13 Tornillo hexagonal 12 Soporte

de rodamiento14 Tornillo hexagonal 4/6 Cojinete,

lado de la bomba15 Tornillo hexagonal 4/6 Cojinete,

lado del motor

Español

51 WILO SE 07/2013

12 Eliminación Eliminando y reciclando este producto correctamente se evitan daños medioambientales y peligros para la salud.

Para eliminar este producto conforme a las normas, se tiene que pur-gar y limpiar (véase el capítulo 9.4 “Purga y limpieza” en la página 29) y desmontar el grupo de la bomba (véase el capítulo 9.5 “Desmontaje” en la página 30).

Se tienen que recoger los lubricantes. Los componentes de la bomba se tienen que separar según el material de que estén hechos (metal, plástico, aparatos electrónicos).

1. Para eliminar el producto o partes de éste, sírvase de empresas de eliminación de desechos públicas o privadas.

2. El ayuntamiento, el órgano competente en materia de eliminación de desechos o el proveedor del producto le proporcionarán infor-mación más detallada sobre la eliminación correcta del mismo.

Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.

Español

Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-CronoNorm-NL, NLG 52

Italiano

53 WILO SE 07/2013

1 Generalità .............................................................................................................................................55

2 Sicurezza ...............................................................................................................................................552.1 Contrassegni utilizzati nelle istruzioni ..............................................................................................................552.2 Qualifica del personale ........................................................................................................................................562.3 Pericoli conseguenti al mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza ......................................................562.4 Lavori all'insegna della sicurezza .......................................................................................................................562.5 Prescrizioni di sicurezza per l'utente .................................................................................................................562.6 Norme di sicurezza per operazioni di montaggio e manutenzione ................................................................572.7 Modifiche non autorizzate e parti di ricambio ..................................................................................................582.8 Condizioni di esercizio non consentite ..............................................................................................................58

3 Trasporto e magazzinaggio ................................................................................................................583.1 Spedizione ............................................................................................................................................................583.2 Trasporto a scopo di montaggio/smontaggio ...................................................................................................593.3 Rimozione/rinnovo della protezione anticorrosione (solo pompe NL) ...........................................................60

4 Campo d'applicazione .........................................................................................................................61

5 Dati e caratteristiche tecniche ...........................................................................................................615.1 Chiave di lettura ...................................................................................................................................................625.2 Dati tecnici ............................................................................................................................................................625.3 Fornitura ...............................................................................................................................................................635.4 Accessori ...............................................................................................................................................................63

6 Descrizione e funzionamento ............................................................................................................636.1 Descrizione prodotto ...........................................................................................................................................636.2 Struttura costruttiva ...........................................................................................................................................636.3 Valori attesi di rumorosità per pompe normalizzate .......................................................................................646.4 Forze e momenti ammissibili sulle flange della pompa ...................................................................................65

7 Installazione e collegamenti elettrici ................................................................................................677.1 Preparazione ........................................................................................................................................................677.2 Installazione della pompa da sola (variante B in base alla codifica varianti Wilo) ........................................677.3 Installazione su basamento in cemento del gruppo pompa ............................................................................687.4 Collettori ...............................................................................................................................................................707.5 Allineamento del gruppo pompa ........................................................................................................................717.6 Collegamenti elettrici ..........................................................................................................................................737.7 Dispositivi di protezione .....................................................................................................................................74

8 Messa in servizio/messa a riposo .......................................................................................................748.1 Sicurezza ...............................................................................................................................................................748.2 Riempimento e sfiato ..........................................................................................................................................748.3 Controllo del senso di rotazione ........................................................................................................................758.4 Inserimento della pompa ....................................................................................................................................758.5 Controllo della tenuta .........................................................................................................................................768.6 Frequenza di avviamento ....................................................................................................................................778.7 Disinserimento della pompa e temporanea messa fuori servizio ...................................................................778.8 Messa fuori servizio e immagazzinamento .......................................................................................................77

9 Manutenzione ordinaria - periodica ..................................................................................................789.1 Sicurezza ...............................................................................................................................................................789.2 Controllo del punto di lavoro ..............................................................................................................................799.3 Lavori di manutenzione .......................................................................................................................................799.4 Scarico e pulizia ....................................................................................................................................................799.5 Smontaggio ..........................................................................................................................................................809.6 Montaggio .............................................................................................................................................................859.7 Coppie di serraggio delle viti ..............................................................................................................................89

Italiano

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-CronoNorm-NL, NLG 54

10 Guasti, cause e rimedi ......................................................................................................................... 9010.1 Guasti .................................................................................................................................................................... 9010.2 Cause e rimedi ...................................................................................................................................................... 91

11 Parti di ricambio .................................................................................................................................. 9211.1 Liste parti di ricambio Wilo-CronoNorm-NL .................................................................................................... 9311.2 Liste parti di ricambio Wilo-CronoNorm-NLG ................................................................................................. 97

12 Smaltimento ...................................................................................................................................... 101

Italiano

55 WILO SE 07/2013

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione1 Generalità

Informazioni sul documento Le istruzioni originali di montaggio, uso e manutenzione sono redatte in lingua tedesca. Tutte le altre lingue delle presenti istruzioni sono una traduzione del documento originale.

Le presenti istruzioni di montaggio, uso e manutenzione sono parte integrante del prodotto e devono essere conservate sempre nelle sue immediate vicinanze. La stretta osservanza di queste istruzioni costi-tuisce il requisito fondamentale per l'utilizzo ed il corretto funziona-mento del prodotto.

Queste istruzioni di montaggio, uso e manutenzione corrispondono all'esecuzione del prodotto e allo stato delle prescrizioni e norme tec-niche di sicurezza presenti al momento della stampa.

Dichiarazione CE di conformità:

Una copia della dichiarazione CE di conformità è parte integrante delle presenti istruzioni di montaggio, uso e manutenzione.

In caso di modifica tecnica non concordata con noi dei tipi costruttivi ivi specificati o di inosservanza delle dichiarazioni in merito alla sicu-rezza del prodotto/personale contenute nelle istruzioni di montaggio, uso e manutenzione, la presente dichiarazione perderà ogni efficacia.

2 Sicurezza Le presenti istruzioni contengono informazioni fondamentali da rispettare per il montaggio, l‘uso e la manutenzione del prodotto. Devono perciò essere lette e rispettate scrupolosamente sia da chi esegue il montaggio, sia dal personale tecnico competente/gestore.

Oltre al rispetto delle norme di sicurezza in generale, devono essere rispettati tutti i punti specificamente contrassegnati.

2.1 Contrassegni utilizzati nelle istruzioni

Simboli Simbolo di pericolo generico

Pericolo dovuto a tensione elettrica

NOTA

Parole chiave di segnalazione PERICOLO!Situazione molto pericolosa.L'inosservanza può provocare infortuni gravi o mortali.

AVVISO!Rischio di (gravi) infortuni per l'utente. La parola di segnalazione “Avviso” indica l'elevata probabilità di riportare (gravi) lesioni in caso di mancata osservanza di questo avviso.

ATTENZIONE!Esiste il rischio di danneggiamento del prodotto/dell’impianto. La parola di segnalazione “Attenzione” si riferisce alla possibilità di arrecare danni materiali al prodotto in caso di mancata osser-vanza di questo avviso.

NOTA:Un'indicazione utile per l'utilizzo del prodotto. Segnala anche possibili difficoltà.

Italiano

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-CronoNorm-NL, NLG 56

I richiami applicati direttamente sul prodotto, quali ad es.• freccia indicante il senso di rotazione,• targhetta dati pompa,• adesivi di segnalazione,

devono essere sempre osservati e mantenuti perfettamente leggibili.

2.2 Qualifica del personale Il personale addetto a montaggio, impiego e manutenzione deve disporre dell'apposita qualifica richiesta per questo tipo di lavori. L'utente deve farsi garante delle responsabilità, delle competenze e della supervisione del personale. Se non dispone delle conoscenze necessarie, il personale dovrà essere addestrato e istruito di conse-guenza. Ciò può rientrare, se necessario, nelle competenze del costruttore del prodotto, dietro incarico dell'utente.

2.3 Pericoli conseguenti al mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza

Il mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza, oltre a mettere in pericolo le persone, può costituire una minaccia per l'ambiente e dan-neggiare il prodotto. Il mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza implica la perdita di qualsiasi diritto al risarcimento dei danni.

Le conseguenze dell’inosservanza delle prescrizioni di sicurezza pos-sono essere:

• pericoli per le persone conseguenti a fenomeni elettrici, meccanici e batteriologici,

• minaccia per l'ambiente dovuta a perdita di sostanze pericolose,• danni materiali,• mancata attivazione d'importanti funzioni del prodotto o

dell'impianto,• mancata attivazione delle procedure di riparazione e manutenzione

previste.

2.4 Lavori all'insegna della sicurezza Devono essere osservate le norme sulla sicurezza riportate nelle pre-senti istruzioni di montaggio, uso e manutenzione, le norme nazionali in vigore, che regolano la prevenzione degli infortuni, nonché even-tuali norme interne del gestore, in merito al lavoro, al funzionamento e alla sicurezza.

2.5 Prescrizioni di sicurezza per l'utente Questo apparecchio non è destinato a essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure mancanti di esperienza e/o conoscenza, a meno che non ven-gano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto da quest'ultima istruzioni su come utilizzare l'appa-recchio.

I bambini devono essere sorvegliati al fine di garantire che non gio-chino con l'apparecchio.

• Se si riscontrano pericoli dovuti a componenti bollenti o freddi sul prodotto/impianto, provvedere sul posto ad una protezione dal con-tatto dei suddetti componenti.

• La protezione da contatto per componenti in movimento (ad es. giunto) non deve essere rimossa dal prodotto mentre è in funzione.

• Eliminare le perdite (ad es. tenuta albero) di fluidi pericolosi (esplosivi, tossici, bollenti) evitando l'insorgere di rischi per le persone e l'ambiente. Osservare le disposizioni nazionali vigenti.

• Prevenire qualsiasi rischio derivante dall'energia elettrica. Applicare e rispettare tutte le normative locali e generali [ad esempio IEC ecc.] e le prescrizioni delle aziende elettriche locali.

• Tutta l'area circostante il gruppo pompa deve essere tenuta libera da impurità e sporcizia, allo scopo di escludere la possibilità di un incen-dio oppure di un'esplosione provocata dal contatto di residui di spor-cizia con le superfici calde del gruppo pompa.

Italiano

57 WILO SE 07/2013

• Le istruzioni contenute nel presente manuale riguardano la configu-razione standard dell'equipaggiamento. Tutti i singoli dettagli e/o le frequenti diversità rispetto alla versione standard non vengono trat-tati nel presente manuale. Ulteriori informazioni possono essere richieste direttamente al produttore.

• In caso di dubbi sul funzionamento oppure sull'impostazione di com-ponenti dell'equipaggiamento consultare senza indugio il produttore.

Pericoli di taglio Non avvicinare dita, mani, braccia ecc. alle aperture di aspirazione o scarico o a qualsiasi altra apertura (ad esempio al foro della vite di spurgo). Per evitare l'ingresso di corpi estranei, lasciare applicate le coperture di protezione oppure l'imballaggio fino al momento in cui dovranno essere rimossi per l'installazione. Se per motivi di ispezione occorre rimuovere l'imballaggio oppure le coperture delle aperture di aspirazione e scarico, al termine del controllo sarà necessario appli-care nuovamente coperture e/o imballaggio per proteggere la pompa e garantire la sicurezza.

Pericoli termici La maggior parte delle superfici del motore può diventare molto calda durante il funzionamento. Le zone della tenuta a baderna e del sup-porto cuscinetto sulla pompa possono surriscaldarsi a causa di un'irregolarità di funzionamento oppure in caso di errata imposta-zione. Le superfici in questione restano molto calde anche dopo il disinserimento del gruppo pompa. Queste superfici possono essere toccate solo con estrema cautela. All'occorrenza indossare guanti di protezione, qualora sia necessario intervenire su queste superfici quando sono molto calde.

Se la guarnizione è troppo stretta, l'acqua che esce dalla tenuta a baderna può essere così calda da ustionare. Assicurarsi che l'acqua di scarico non sia troppo calda in caso di frequenti contatti con la pelle.

I componenti soggetti a oscillazioni della temperatura e il cui contatto può pertanto essere pericoloso devono essere protetti mediante ade-guati dispositivi.

Pericolo da afferramento di indumenti e simili

Non indossare indumenti ingombranti o sfrangiati e/o monili che potrebbero essere afferrati dal prodotto. I dispositivi di protezione contro il contatto accidentale con parti in movimento (ad es. prote-zione del giunto) possono essere smontati solo con impianto inattivo. La pompa non deve mai essere messa in funzione senza questi dispo-sitivi di protezione.

Pericoli da rumorosità Se la rumorosità della pompa supera gli 80 dB(A), è necessario osser-vare le vigenti disposizioni in materia di tutela della salute e di sicu-rezza, affinché il personale di servizio all'impianto non sia esposto ad una eccessiva rumorosità. Le indicazioni di pressione sonora riportate sulla targhetta dati del motore devono essere rispettate. Il valore di pressione sonora della pompa corrisponde in genere al valore del motore +2 dB(A).

Perdite Le perdite di sostanze pericolose (esplosive, tossiche, surriscaldate), che originano dalla pompa (ad es. tenuta albero), devono essere evi-tate per la tutela delle persone e dell'ambiente e nel rispetto delle norme e prescrizioni locali.

La pompa non deve mai essere messa in funzione senza liquido. In caso contrario si potrà verificare la distruzione della tenuta albero con conseguenti perdite e messa in pericolo di persone e ambiente.

2.6 Norme di sicurezza per operazioni di montaggio e manutenzione

Il gestore deve assicurare che le operazioni di montaggio e manuten-zione siano eseguite da personale autorizzato e qualificato che abbia letto attentamente le presenti istruzioni.

Tutti i lavori che interessano il prodotto o l'impianto devono essere eseguiti esclusivamente in stato di inattività. Per l'arresto del pro-

Italiano

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-CronoNorm-NL, NLG 58

dotto/impianto è assolutamente necessario rispettare la procedura descritta nelle istruzioni di montaggio, uso e manutenzione.

Tutti i dispositivi di sicurezza e protezione devono essere applicati nuovamente o rimessi in funzione istantaneamente al termine dei lavori.

Le pompe che convogliano liquidi pericolosi devono essere deconta-minate.

2.7 Modifiche non autorizzate e parti di ricambio

Modifiche non autorizzate e parti di ricambio mettono a repentaglio la sicurezza del prodotto/del personale e rendono inefficaci le dichiara-zioni rilasciate dal costruttore in materia di sicurezza.

Eventuali modifiche del prodotto sono ammesse solo previo accordo con il costruttore. I pezzi di ricambio originali e gli accessori autorizzati dal costruttore sono parte integrante della sicurezza delle apparec-chiature e delle macchine. L'impiego di parti o accessori non originali fa decadere la garanzia per i danni che ne risultano.

2.8 Condizioni di esercizio non consentite

La sicurezza di funzionamento del prodotto fornito è assicurata solo in caso di utilizzo regolamentare secondo le applicazioni e le condi-zioni descritte nel capitolo 4 del manuale. I valori limite minimi e mas-simi indicati nel catalogo/foglio dati non possono essere superati in nessun caso.

3 Trasporto e magazzinaggio

3.1 Spedizione In fabbrica la pompa viene preparata per la consegna su un pallet su cui è fissata mediante funi e protetta contro polvere e umidità.

Ispezione dopo il trasporto Quando si riceve la pompa controllare immediatamente se ci sono danni dovuti al trasporto. Se si riscontrano danni da trasporto è neces-sario avviare le procedure richieste presso lo spedizioniere entro i ter-mini previsti.

Conservazione Prima dell'installazione la pompa deve essere conservata in un luogo asciutto, al riparo dal gelo e preservata da danneggiamento mecca-nico.

NOTA:Un magazzinaggio inadeguato può causare danni all'equipaggia-mento, che sono esclusi da garanzia convenzionale e garanzia legale.

Magazzinaggio a breve termine (inferiore a tre mesi): Se è necessario conservare una pompa a magazzino per breve tempo prima della sua installazione, collocarla in un ambiente asciutto, pulito e ben aerato, che sia esente da vibrazioni, umidità e da rapidi ed ele-vati differenziali di temperatura. Proteggere cuscinetti e giunti da sabbia, graniglia e da altri corpi estranei. Per escludere la formazione di ruggine e corrosione durante il magazzinaggio lubrificare il gruppo pompa e ruotare a mano il rotore per più giri almeno una volta alla set-timana.

Magazzinaggio a lungo termine (superiore a tre mesi): Se è previsto tenere la pompa a magazzino per lungo tempo, è neces-sario adottare precauzioni supplementari. Tutte le parti rotanti devono essere rivestite con un'adeguata sostanza di protezione che le protegga dalla ruggine. Se la pompa deve essere tenuta a magazzino per oltre un anno, consultare il produttore.

Italiano

59 WILO SE 07/2013

ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamento in caso di imballaggio sbagliato!Se in un secondo momento la pompa viene nuovamente traspor-tata, essa deve essere imballata in modo da non subire danni durante il trasporto.

• Usare a questo scopo l'imballaggio originale o uno equivalente.

3.2 Trasporto a scopo di montaggio/smontaggio

Istruzioni generali di sicurezza AVVISO! Pericolo di infortuni!Un trasporto improprio può provocare infortuni (ad es. schiaccia-menti).

• Far eseguire i lavori di sollevamento o movimentazione del gruppo pompa solo da personale specializzato.

• Per il sollevamento del gruppo pompa non utilizzare mai ganci o tiranti fissati agli alberi.

• Non sollevare mai la pompa tramite gli occhielli nel supporto cusci-netto.

• In caso di sollevamento manuale di componenti impiegare disposi-tivi tecnici di sollevamento regolari.

• Non sostare mai sotto i carichi sospesi.• Le vigenti disposizioni antinfortunistiche devono essere rispettate.• Per l'esecuzione di qualsiasi lavoro indossare un abbigliamento

protettivo, guanti protettivi e occhiali di protezione.Contenitori, casse, pallet e box in legno possono essere scaricati, a seconda delle dimensioni e della struttura, con un carrello elevatore a forche oppure impiegando fasce di sollevamento.

Applicazione delle funi di trasporto ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamento della pompa!Per garantire un corretto allineamento, l'intero equipaggiamento è premontato. In caso di caduta o di impiego scorretto sussiste il peri-colo di disallineamento o rendimento carente.

• La portata del dispositivo di sollevamento deve essere adeguata al peso della pompa. Il peso della pompa è indicato nel catalogo oppure nel foglio dati della pompa.

• Per evitare deformazioni, sollevare la pompa come rappresentato in (fig. 1) oppure in (fig. 2). Gli anelli di sollevamento applicati alla pompa oppure al motore non devono essere utilizzati per sollevare l'intero gruppo pompa. Essi sono destinati esclusivamente al tra-sporto dei singoli componenti durante il montaggio o lo smontag-gio.

• Rimuovere i documenti fissati alla pompa solo al momento dell'installazione. Rimuovere i dispositivi di chiusura applicati alle flange della pompa solo al momento dell'installazione, allo scopo evitare qualsiasi imbrattamento della pompa.fig.1: Trasporto della pompa

fig.2: Trasporto del gruppo pompa com-pleto

Italiano

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-CronoNorm-NL, NLG 60

Trasporto PERICOLO! Pericolo di morte!La pompa stessa e parti di essa possono presentare un peso proprio molto elevato. A causa di parti in caduta sussiste il pericolo di tagli, schiacciamenti, contusioni o colpi che possono anche rivelarsi mor-tali.

• Utilizzare sempre mezzi di sollevamento adeguati e assicurare le parti contro le cadute accidentali.

• Non sostare mai sotto i carichi sospesi.• L'area di sicurezza deve essere contrassegnata in modo che non

sussista alcun genere di pericolo in caso di slittamento del carico o di parte di esso oppure in caso di rottura o spostamento del dispo-sitivo di sollevamento.

• I carichi non devono mai restare sospesi più a lungo di quanto necessario.

Accelerazioni o frenature durante le operazioni di sollevamento devono essere eseguite in modo che siano esclusi pericoli per le persone.

AVVISO! Pericolo di infortuni!Un trasporto inadeguato può provocare infortuni.

• Per il sollevamento di macchine o componenti tramite occhielli è consentito impiegare solo ganci o maniglie che soddisfano i requi-siti previsti dalle locali norme sulla sicurezza. Le catene o funi di tenuta prive di protezione non possono essere fatte passare negli occhielli o attraverso spigoli acuminati.

• Durante il sollevamento assicurarsi che il limite di carico di una fune sia ridotto in caso di trazione piegata ad angolo.

• Sicurezza ed efficienza di una fune sono più che mai garantite se tutti gli elementi portanti vengono sottoposti a carico nella dire-zione più verticale possibile.

• All'occorrenza impiegare un braccio di sollevamento, al quale è possibile applicare verticalmente la fune d'imbrago.

• Se viene impiegato un paranco oppure un dispositivo di solleva-mento simile, è necessario garantire un sollevamento verticale del carico. È necessario impedire qualsiasi oscillazione del carico solle-vato. Ciò può ottenersi ad esempio utilizzando un secondo paranco, facendo in modo che l'angolo di trazione relativo rispetto alla ver-ticale sia in entrambi i casi inferiore a 30°.

3.3 Rimozione/rinnovo della protezione anticorrosione (solo pompe NL)

Le parti interne della pompa sono protette da una pellicola di prote-zione anticorrosione. Questa pellicola deve essere rimossa prima della messa in servizio. A tal fine riempire e svuotare la pompa più volte con un prodotto adatto (ad es. solvente a base di petrolio oppure un detergente alcalino) e, se necessario, risciacquare con acqua.

AVVISO! Pericolo di infortuni!L'impiego non corretto di solventi o detergenti può causare danni alle persone e all'ambiente.

• Adottare tutte le misure di sicurezza al fine di evitare durante que-sta operazione qualsiasi rischio per persone e ambiente.

• Subito dopo questa operazione la pompa deve essere montata e messa in funzione.Se la pompa viene tenuta a magazzino per oltre 6 mesi, è necessario rinnovare regolarmente la pellicola anticorrosione per assicurare la protezione delle parti interne della pompa. Per la scelta dei prodotti più adatti contattare il produttore.

Italiano

61 WILO SE 07/2013

4 Campo d'applicazione

Destinazione Le pompe a motore ventilato della serie Wilo-CronoNorm-NL/NLG sono concepite come pompe di ricircolo destinate alla tecnica edili-zia.Le pompe devono essere impiegate solo per i fluidi di convoglia-mento consentiti, come indicato nel capitolo 5.2 “Dati tecnici” a pagina 62.

Campi d'applicazione Le pompe Wilo-CronoNorm NL/NLG possono essere impiegate per:• Sistemi di riscaldamento per acqua calda• Circuiti dell'acqua di raffreddamento e circuiti di acqua fredda• Sistemi per acqua potabile (versione speciale)• Sistemi di circolazione industriali• Circuiti termovettori

Controindicazioni Sono da considerarsi luoghi di montaggio tipici le sale macchine all'interno dell'edificio contenenti altre apparecchiature tecniche per l'edificio. Un'installazione dell'apparecchio direttamente in locali adi-biti ad altri utilizzi (stanze abitate o da lavoro) non è prevista.

Per queste serie l'installazione all'aperto è possibile solo nella corri-spondente versione speciale (motore con scaldiglia anticondensa).

ATTENZIONE! Pericolo di danni materiali!Sostanze non consentite nel fluido possono distruggere la pompa. Sostanze solide abrasive (ad es. sabbia) aumentano l'usura della pompa.Pompe senza omologazione Ex non sono adatte per l'impiego in zone con pericolo di esplosione.

• Il campo d'applicazione prevede anche l'osservanza delle presenti istruzioni.

• Qualsiasi altro impiego è da considerarsi improprio.

5 Dati e caratteristiche tecniche

5.1 Chiave di lettura La chiave di lettura di una pompa del tipo Wilo-CronoNorm-NL è costituita dai seguenti elementi:

La chiave di lettura di una pompa del tipo Wilo-CronoNorm-NLG è costituita dai seguenti elementi:

Esempio: NL 40/200B-11/2

NL Denominazione serie:pompa normalizzata40 Diametro nominale DN della bocca mandata

200 Diametro nominale della girante [mm]

B Versione idraulica

11 Potenza nominale del motore P2 [kW]2 Numero poli

Esempio: NLG 200/315-75/4

NLG Denominazione serie:pompa normalizzata200 Diametro nominale DN della bocca mandata

315 Diametro nominale della girante [mm]

75 Potenza nominale del motore P2 [kW]4 Numero poli

Italiano

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-CronoNorm-NL, NLG 62

5.2 Dati tecnici

Per le ordinazioni di parti di ricambio è necessario fornire tutti i dati riportati sulla targhetta dati pompa.

Fluidi Se si utilizzano miscele acqua/glicole fino al 40% in volume (oppure fluidi con una viscosità diversa da quella dell'acqua pura), i dati di pompaggio della pompa devono essere corretti di conseguenza (in base al rapporto percentuale di miscela e alla temperatura dei fluidi). Se necessario adattare anche la potenza motore.

• Utilizzare soltanto miscele con inibitori di corrosione. Prestare atten-zione alle indicazioni del produttore!

• Il fluido pompato deve essere privo di sedimenti.• Se si utilizzano altri fluidi è necessaria l'omologazione da parte di Wilo.• Le miscele con una percentuale di glicole > 10 % influiscono sulla

curva caratteristica �p-v e sul calcolo della portata.

NOTA:È assolutamente necessario attenersi alla scheda tecnica di sicurezza del fluido da convogliare!

Caratteristica Valore Note

Velocità nominale 2900, 1450, 960 min-1

Diametri nominali DN NL: 32 - 150NLG: 150 - 300

Temperatura fluido min./max. ammessa NL: da -20 °C a +120 °CNLG: da -20 °C a +120 °C

Esecuzione con tenuta mec-canica

Temperatura fluido min./max. ammessa NL: da -20 °C a +105 °CNLG: da -20 °C a +105 °C

Esecuzione con tenuta a baderna

Temperatura ambiente max.: + 40 °CPressione max. d'esercizio ammessa 16 barClasse isolamento FGrado protezione IP 55Flange NL: PN 16 secondo DIN EN 1092-2

NLG: PN 16 secondo ISO 7005-2Fluidi consentiti • Acqua di riscaldamento secondo

VDI 2035• Acqua fredda/per il raffreddamento• Miscela acqua/glicole fino a 40 %

in vol.• Olio diatermico

• Altri fluidi (su richiesta)

• Versione standard

• Versione standard• Versione standard

• Versione speciale oppure accessori supplementari con sovrapprezzo

• Versione speciale oppure accessori supplementari con sovrapprezzo

Collegamenti elettrici 3~400 V / 50 Hz Versione standardTensioni/frequenze speciali Pompe con motori caratterizzati da altre

tensioni o frequenze sono disponibili su richiesta.

Versione speciale oppure accessori supplementari con sovrapprezzo

Salvamotore Sonda a termistore

Tab. 1: Dati tecnici

Italiano

63 WILO SE 07/2013

5.3 Fornitura La pompa può essere fornita• come gruppo pompa completo, costituito da pompa, motore elet-

trico, piastra base, giunto e protezione del giunto (ma anche senza motore)oppure

• come pompa con supporto cuscinetto senza piastra base

Nel volume di fornitura:• Pompa NL/NLG• Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione

5.4 Accessori Qualsiasi tipo di accessorio deve essere ordinato a parte:

Per un elenco dettagliato vedi catalogo

6 Descrizione e funzionamento

6.1 Descrizione prodotto La pompa NL/NLG è una pompa centrifuga monostadio back pull-out con chiocciola e sigillata mediante tenuta meccanica o tenuta a baderna.

La tenuta meccanica è esente da manutenzione.

Con l'abbinamento di un apparecchio di regolazione Wilo (ad es. VR-HVAC, CC-HVAC) è possibile la regolazione modulante della potenza delle pompe. Ciò permette un adattamento ottimale della potenza alle necessità del sistema e un funzionamento economico delle pompe.

La principale destinazione d'impiego delle pompe è il convogliamento di liquidi puri come acqua in impianti di riscaldamento, ventilazione e condizionamento oppure in sistemi di irrigazione canalizzata.

6.2 Struttura costruttiva Tipo costruttivo:pompa monostadio a chiocciola con design modulare di processo per installazione orizzontale.

NL: prestazioni e dimensioni secondo EN 733

NLG: estensione della serie, non coperta dalla normativa EN 733

La pompa è costituita da un corpo a chiocciola a suddivisione radiale (NLG in più con anelli di usura sostituibili) e sostegni pompa applicati per fusione. La girante è una girante radiale chiusa. L'albero della pompa è alloggiato su cuscinetti di tipo radiale a sfere con lubrifica-zione a grasso. La tenuta della pompa è garantita da una tenuta mec-canica conforme a EN 12756 oppure da tenuta a baderna.

Italiano

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-CronoNorm-NL, NLG 64

6.3 Valori attesi di rumorosità per pompe normalizzate

Valori attesi di rumorosità per pompe normalizzate:

Tab. 2: Valori attesi di rumorosità per pompe normalizzate

1) Valore medio spaziale di livelli di pressione acustica su una superficie di misurazione ret-tangolare ad 1 m di distanza dalla superficie del motore

Potenza motore

PN [kW]

Livello di pressione acustica sulle superfici di misurazione Lp, A [dB(A)] 1)

Pompa con motore trifase senza controllo della velocità

2900 min-1 1450 min-1

� 0,55 52 580,75 60 511,1 60 531,5 67 552,2 67 593,0 67 594,0 67 595,5 71 637,5 71 6311 74 6515 74 65

18,5 74 7122 76 7130 79 7237 79 7345 79 7355 79 7475 80 7290 81 70

110 81 72132 - 72160 - 72200 - 73250 - 74315 - 74

Italiano

65 WILO SE 07/2013

6.4 Forze e momenti ammissibili sulle flange della pompa

Serie Wilo-CronoNorm-NL Serie Wilo-CronoNorm-NL (vedi fig. 3 e tab. 3)

Valori secondo ISO/DIN 5199 - classe II (1997) - appendice B, n. famiglia 2• per il montaggio su telaio ottenuto da colata senza conglomerato

cementizio e con una temperatura di mandata fino a 110 °C, oppure • per il montaggio su telaio ottenuto da colata con conglomerato

cementizio e con una temperatura di mandata fino a 120 °C.

Tab. 3: Forze e momenti ammissibili sulle flange della pompa - serie Wilo-CronoNorm-NL

fig.3: Forze e momenti ammissibili sulle flange della pompa - serie Wilo-Crono-Norm-NL

Z Y

X

Y

X

Z

DN Forze F [N] Momenti M [Nm]

FY FZ FX �� Forze F MY MZ MX � Momenti M

Bocc

a di

man

data

32 400 500 440 780 360 420 520 76040 400 500 440 780 360 420 520 76050 540 660 600 1040 400 460 560 82065 820 1000 900 1580 460 520 640 94080 820 1000 900 1580 460 520 640 940

100 1080 1340 1200 2100 500 580 700 1040125 1620 2000 1800 3140 700 820 1000 1460150 1620 2000 1800 3140 700 820 1000 1460200 2160 2680 2400 4180 920 1060 1300 1920250 2700 3340 2980 5220 1260 1460 1780 2620300 3220 4000 3580 6260 1720 1980 2420 3560

Bocc

a as

pira

nte

50 600 540 660 1040 400 460 560 82065 900 820 1000 1580 460 520 640 94080 900 820 1000 1580 460 520 640 940

100 1200 1080 1340 2100 500 580 700 1040125 1800 1620 2000 3140 700 820 1000 1460150 1800 1620 2000 3140 700 820 1000 1460200 2400 2160 2680 4180 920 1060 1300 1920250 2980 2700 3340 5220 1260 1460 1780 2620300 3580 3220 4000 6260 1720 1980 2420 3560350 4180 3760 4660 7300 2200 2540 3100 4560

Italiano

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-CronoNorm-NL, NLG 66

Serie Wilo-CronoNorm-NLG Serie Wilo-CronoNorm-NLG (vedi fig. 4 e tab. 4)

Valori secondo ISO/DIN 5199 - classe II (1997) - appendice B, n. famiglia 2• per il montaggio su telaio ottenuto da colata senza conglomerato

cementizio e con una temperatura di mandata fino a 110 °C, oppure • per il montaggio su telaio ottenuto da colata con conglomerato

cementizio e con una temperatura di mandata fino a 120 °C.

Tab. 4: Forze e momenti ammissibili sulle flange della pompa - serie Wilo-CronoNorm-NLG

fig.4: Forze e momenti ammissibili sulle flange della pompa - serie Wilo-Crono-Norm-NLG

Z Y

X

Y

X

Z

DN Forze F [N] Momenti M [Nm]

FY FZ FX � Forze F MY MZ MX � Momenti M

Bocc

a di

man

data 150 2050 3110 2490 4480 1180 1760 2300 3127

200 3110 4890 3780 6919 1760 2580 3560 4736250 4450 6670 5340 9634 2440 3800 5020 6752300 5340 8000 6670 11705 2980 4610 6100 8206350 5780 8900 7120 12779 3120 4750 6370 8537400 6670 10230 8450 14851 3660 5420 7320 9816

Bocc

a as

pira

nte 200 3780 3110 4890 6919 1760 2580 3530 4713

250 5340 4450 6670 9634 2440 3800 5020 6752300 6670 5340 8000 11705 2980 4610 6100 8206350 7120 5780 8900 12779 3120 4750 6370 8537400 8450 6670 10230 14851 3660 5420 7320 9816450 9120 7220 10920 15955 4150 5960 7720 10599

Italiano

67 WILO SE 07/2013

7 Installazione e collegamenti elettrici

Sicurezza PERICOLO! Pericolo di morte!L'installazione e l'esecuzione dei collegamenti elettrici eseguite in modo improprio possono essere fonte di pericoli mortali.

• Far eseguire i collegamenti elettrici solo da elettricisti autorizzati e in conformità alle normative in vigore!

• Osservare le norme per la prevenzione degli infortuni!

PERICOLO! Pericolo di morte!In caso di dispositivi di protezione non montati su motore, morset-tiera o sul giunto sussiste il pericolo di lesioni mortali in seguito a folgorazione elettrica o contatto con parti rotanti.

• Prima della messa in servizio è assolutamente necessario rimontare i dispositivi di protezione precedentemente smontati come ad es. il coperchio della morsettiera o la protezione del giunto.

PERICOLO! Pericolo di morte!La pompa stessa e parti di essa possono presentare un peso proprio molto elevato. A causa di parti in caduta sussiste il pericolo di tagli, schiacciamenti, contusioni o colpi che possono anche rivelarsi mor-tali.

• Utilizzare sempre mezzi di sollevamento adeguati e assicurare le parti contro le cadute accidentali.

• Non sostare mai sotto i carichi sospesi.

ATTENZIONE! Pericolo di danni materiali!Pericolo di danneggiamento a causa di manipolazione impropria.

• Far installare la pompa esclusivamente da personale specializzato.

ATTENZIONE! Danneggiamento della pompa a causa di surriscalda-mento!La pompa non deve mai funzionare a secco. Il funzionamento a secco può danneggiare la pompa, in particolare la tenuta meccanica oppure la tenuta a baderna.

• Assicurarsi che la pompa non funzioni mai a secco.

7.1 Preparazione ATTENZIONE! Pericolo di danni a persone e a cose!Pericolo di danneggiamento a causa di manipolazione impropria.

• Non collocare mai il gruppo pompa su superfici non fissate o non portanti.

• Effettuare il montaggio solo dopo avere terminato tutte le operazioni di saldatura e brasatura e avere effettuato il lavaggio eventualmente necessario delle tubazioni. Lo sporco può pregiudicare il funziona-mento della pompa.

• La pompa (in versione standard) deve essere tenuta al riparo dalle intemperie e installata in ambienti protetti dal gelo e dalla polvere, ben ventilati e senza pericolo di esplosione.

• Montare la pompa in una posizione facilmente raggiungibile, in modo tale che successivi controlli, la manutenzione (ad es. cambio della tenuta meccanica) o la sostituzione di parti siano attuabili senza pro-blemi.

• Al di sopra dell'area di installazione delle pompe di grandi dimensioni è necessario che venga installata una gru a carroponte oppure un dispositivo per l'applicazione di un apparecchio di sollevamento.

7.2 Installazione della pompa da sola (variante B in base alla codifica varianti Wilo)

7.2.1 Generalità Per l'installazione di una pompa da sola (variante B secondo la codifica varianti Wilo) è necessario impiegare i necessari componenti quali giunto, protezione del giunto e piastra base del produttore.

Italiano

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-CronoNorm-NL, NLG 68

In ogni caso tutti i componenti devono soddisfare le prescrizioni CE. La protezione del giunto deve essere compatibile con la normativa EN 953.

7.2.2 Scelta del motore • Il motore e il giunto devono essere a norma CE.• Optare per un motore di adeguata potenza (vedi tab. 5).

Tab. 5: Potenza motore/all'albero

Esempio:• Punto di lavoro acqua:

Q = 100 m3/h H = 35 mrendimento = 78 %

• Rendimento idraulico:12,5 kW

Il valore limite richiesto per questo punto di lavoro risulta di 12,5 kW x 1,15 = 14,3 kW

Un motore con una potenza di 15 kW sarebbe la scelta giusta.

Wilo consiglia di impiegare un motore B3 (IM1001) con montaggio su basamento, che sia compatibile con IEC34-1.

7.2.3 Scelta del giunto • Per la realizzazione del collegamento fra pompa con supporto cusci-netto e motore impiegare un giunto flessibile.

• Per la grandezza del giunto da scegliere attenersi alle raccomanda-zioni del produttore di giunti.

• Osservare scrupolosamente le indicazioni del produttore di giunti. • Dopo aver concluso l'installazione sul basamento e il collegamento

delle tubazioni è necessario verificare ed eventualmente correggere l'allineamento del giunto. Vedi al riguardo il capitolo 7.5.2 “Controllo dell'allineamento dei giunti” a pagina 71.

• Dopo che è stata raggiunta la temperatura d'esercizio è necessario verificare ancora una volta l'allineamento del giunto. Il giunto deve essere dotato di una protezione conforme a EN 953, per escludere qualsiasi contatto accidentale durante il funzionamento.

7.3 Installazione su basamento in cemento del gruppo pompa

ATTENZIONE! Pericolo di danni a cose e materiali!Un basamento non correttamente realizzato oppure una non corretta installazione del gruppo pompa sul basamento possono comportare un difetto della pompa; questo difetto è escluso dalla garanzia.

• Far installare il gruppo pompa esclusivamente da personale specia-lizzato.

• Far eseguire tutti i lavori relativi al basamento da personale specia-lizzato nella realizzazione di opere in conglomerato cementizio.

7.3.1 Basamento in cemento

Wilo consiglia di installare il gruppo pompa su un basamento stabile e piano di conglomerato cementizio, in grado di sorreggere permanen-temente il gruppo pompa (vedi fig. 5). In questo modo si evita la tra-smissione di oscillazioni.

Il basamento in calcestruzzo esente da effetti di ritiro deve poter assorbire le forze, vibrazioni e scosse provocate dal funzionamento del gruppo pompa. Il basamento deve essere da circa 1,5 a 2 volte più pesante del gruppo pompa (valore indicativo). Larghezza e lunghezza del basamento devono essere rispettivamente 200 mm circa maggiori della piastra base.

Potenza all'albero < 4 kW 4 kW < P2 < 10 kW 10 kW < P2 < 40 kW 40 kW < P2

Valore limite peril motore P2

25 % 20 % 15 % 10 %

fig.5: Installazione della pompa su basa-mento in cemento

Italiano

69 WILO SE 07/2013

La piastra base deve essere montata su un basamento fisso, realizzato con calcestruzzo di alta qualità e di spessore adeguato. La piastra base NONdeve essere controventata o abbassata sulla superficie del basa-mento, bensì deve essere stabilizzata in modo che non venga modifi-cato l'allineamento originario.

Nel basamento devono essere realizzati mediante manicotti i fori per i bulloni di ancoraggio. Il diametro dei manicotti corrisponde a circa 2,5 volte il diametro delle viti, affinché queste ultime possano essere spostate per raggiungere la propria posizione definitiva.

Wilo consiglia di realizzare il basamento fino a circa 25 mm al di sotto dell'altezza prevista. La superficie del basamento in conglomerato cementizio deve essere contornata per bene prima di indurire. I mani-cotti devono essere rimossi dopo l'indurimento del calcestruzzo.

Se è previsto un getto per la piastra base, è necessario inserire nel basamento, uniformemente distribuite, barre d'acciaio in numero adeguato (a seconda delle dimensioni della piastra base). Le barre devono penetrare fino a 2/3 nella piastra base.

7.3.2 Preparazione della piastra base per l'ancoraggio

• Pulire a fondo la superficie del basamento.

• Su ogni foro vite sulla superficie del basamento applicare rondelle di compensazione (circa 20-25 mm di spessore) (vedi fig. 6). In alterna-tiva è possibile impiegare anche viti di regolazione (vedi fig. 7).

• In caso di distanza lineare tra i fori di fissaggio � 800 mm è necessario prevedere in aggiunta spessori in lamiera al centro della piastra base.

• Collocare la piastra base e livellarla in entrambe le direzioni con ron-delle di compensazione supplementari (vedi fig. 8).

• Allineare il gruppo pompa completo durante l'installazione sul basa-mento con l'aiuto di una livella a bolla d'aria (su albero/bocca di man-data) (vedi fig. 8). La piastra base deve trovarsi sul piano orizzontale con una tolleranza massima di 0,5 mm a metro.

• Agganciare i bulloni di ancoraggio (vedi fig. 9) nei fori previsti.

NOTA:I bulloni di ancoraggio devono essere adatti per i fori di fissaggio della piastra base. Essi devono soddisfare le norme pertinenti ed essere sufficientemente lunghi per garantire un solido ancoraggio nel basa-mento.

• Inserire i bulloni di ancoraggio con del calcestruzzo. Dopo che il calce-struzzo ha fatto presa, è possibile stringere uniformemente i bulloni di ancoraggio.

• Il gruppo pompa deve essere allineato in modo che le tubazioni pos-sano essere collegate alla pompa senza tensioni meccaniche.

fig.6: Rondelle di compensazione sulla superficie del basamento

fig.7: Viti di regolazione sulla superficie del basamento

fig.8: Livellamento e allineamento della piastra base

fig.9: Bulloni di ancoraggio

Italiano

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-CronoNorm-NL, NLG 70

7.3.3 Riempimento della piastra base • Nel caso sia necessario ridurre al minimo le vibrazioni, dopo il fissag-gio della piastra base è possibile eseguirne il riempimento attraverso le sue aperture con una malta esente da ritiro (la malta deve essere adatta per un montaggio a basamento). Durante questa operazione evitare la formazione di cavità. La superficie del calcestruzzo deve essere prima inumidita.

• Il basamento e rispettivamente la piastra base devono essere armati. • Dopo l'indurimento verificare il corretto serraggio dei bulloni di anco-

raggio.• Le superfici non protette del basamento devono essere trattate con

una vernice adatta per la protezione dall'umidità.

7.4 Collettori ATTENZIONE! Pericolo di danni materiali!Collettori inadeguati oppure un'installazione non corretta possono provocare danni materiali.

• I raccordi tubi della pompa sono provvisti di tappi di protezione, affinché durante il trasporto e l'installazione nessun corpo estra-neo possa penetrare. Rimuovere i tappi prima di eseguire il collega-mento dei tubi.

• Residui di saldatura, scaglie e altre impurità possono danneggiare la pompa.

• Le tubazioni devono avere dimensioni adeguate alla pressione di alimentazione della pompa.

• Il collegamento di pompa e tubazioni deve essere eseguito con adeguate guarnizioni tenendo conto di pressione, temperatura e fluido. È necessario verificare il corretto alloggiamento delle guar-nizioni.

• Le tubazioni non devono trasmettere nessuna forza sulla pompa. Esse devono essere fissate immediatamente prima della pompa e collegate a quest'ultima senza tensioni meccaniche (vedi fig. 10).

• Tenere conto delle forze e momenti ammissibili in corrispondenza delle bocche della pompa (vedi capitolo 6.4 “Forze e momenti ammissibili sulle flange della pompa” a pagina 65).

• Le dilatazioni delle tubazioni all'aumentare della temperatura devono essere compensate mediante opportune misure (vedi fig. 10). Le inclusioni d'aria nelle tubazioni devono essere escluse mediante corrispondenti installazioni.

NOTA:Si consiglia il montaggio di valvole di ritegno e valvole d'intercetta-zione. Ciò permette uno scarico e manutenzione della pompa senza dover scaricare l'intero impianto.

NOTA:A monte e a valle della pompa si deve predisporre un percorso di sta-bilizzazione, sotto forma di tubazione rettilinea, la cui lunghezza deve corrispondere ad almeno 5 x DN della flangia della pompa. Questa misura serve a prevenire la cavitazione.

• Montare le tubazioni e la pompa in assenza di tensioni meccaniche. Le tubazioni devono essere fissate in modo tale che il peso dei tubi non gravi sulla pompa.

• Prima di eseguire il collegamento delle tubazioni è necessario sotto-porre l'impianto a pulizia, sciacquo e soffiatura.

• Rimuovere i coperchi su bocca aspirante e bocca di mandata. • Se necessario, applicare un filtro a monte della pompa nella tubazione

lato aspirante. • Collegare quindi le tubazioni alle bocche della pompa.

fig.10: Collegamento della pompa senza tensioni meccaniche

Italiano

71 WILO SE 07/2013

7.5 Allineamento del gruppo pompa

7.5.1 Generalità ATTENZIONE! Pericolo di danni a cose e materiali!Una manipolazione effettuata con modalità non appropriata può provocare danni a cose e materiali.

• L'allineamento deve essere verificato prima del primo avviamento. Il trasporto e l'installazione della pompa possono ripercuotersi sull'allineamento. Il motore deve essere allineato sulla pompa (e non viceversa).

• Pompa e motore vengono normalmente allineati a temperatura ambiente. Può eventualmente rendersi necessario effettuare una nuova regolazione per tenere conto delle dilatazioni termiche che si verificano a temperatura d'esercizio. Se la pompa deve convo-gliare liquidi molto caldi, procedere come segue: Far girare la pompa all'effettiva temperatura d'esercizio. Disinse-rire la pompa e verificare subito l'allineamento.Il presupposto fondamentale per un funzionamento affidabile, senza guasti ed efficiente di un gruppo pompa è il corretto allineamento di pompa e albero motore. Disallineamenti possono essere causa di:• un'eccessiva rumorosità durante il funzionamento della pompa• vibrazioni• precoce usura dei cuscinetti• eccessiva usura dei giunti

7.5.2 Controllo dell'allineamento dei giunti

Controllo dell'allineamento radiale:• Fissare su uno dei giunti oppure sull'albero un comparatore (vedi

fig. 11). L'asta del comparatore deve trovarsi sulla corona dell'altro semigiunto (vedi fig. 11).

• Azzerare il comparatore. • Ruotare il giunto e dopo ogni quarto di rotazione annotare il risultato

di misurazione.• In alternativa è possibile eseguire il controllo dell'allineamento radiale

dei giunti anche con una riga (vedi fig. 12).

NOTA:Lo scostamento radiale dei due semigiunti può essere di max. 0,15 mm in ogni condizione, ossia anche alla temperatura d'esercizio e con pressione di alimentazione presente.

Controllo dell'allineamento assiale:Per mezzo di un calibro a corsoio controllare su tutto il perimetro la distanza fra i due semigiunti (vedi fig. 13 e fig. 14).

fig.11: Verifica dell'allineamento radiale con un comparatore

fig.12: Verifica dell'allineamento radiale con una riga

fig.13: Verifica dell'allineamento assiale con un calibro a corsoio

Italiano

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-CronoNorm-NL, NLG 72

NOTA:Lo scostamento assiale dei due semigiunti può essere di max. 0,1 mm in ogni condizione, ossia anche alla temperatura d'esercizio e con pressione di alimentazione presente.

• Se l'allineamento è corretto, unire i semigiunti e montare la relativa protezione. Le coppie di serraggio del giunto sono indicate nella tab. 6.

Coppie di serraggio per viti di registro e semigiunti (vedi anche fig. 15 e fig. 16 ):

Tab. 6: Coppia di serraggio per viti di registro e semigiunti

7.5.3 Allineamento del gruppo pompa Tutti gli scostamenti presenti nei risultati di misurazione indicano un disallineamento. In questo caso è necessario riallineare il gruppo pompa al motore.

• Allentare a tal fine le viti a testa esagonale e i controdadi sul motore. • Applicare spessori in lamiera sotto la base del motore fino a pareg-

giare la differenza di altezza. Prestare attenzione all'allineamento assiale del giunto.

• Stringere nuovamente le viti a testa esagonale. • Controllare infine il funzionamento di giunto e albero. Giunto e albero

devono lasciarsi girare facilmente a mano.

fig.14: Verifica dell'allineamento assiale con un calibro a corsoio - controllo perime-trale

fig.15: Vite di registro A per serraggio assiale

fig.16: Viti di fissaggio B dei semigiunti

A

B B

Grandezza giunto d

[mm]

Coppia di serraggio vite di registro A

[Nm]

Coppia di serraggio vite di registro B

[Nm]

80, 88, 95, 103 4 13110, 118 4 14125, 135 8 17,5140, 152 8 29160, 172 15 35180, 194 25 44200, 218 25 67,5225, 245 25 86250, 272 70 145280, 315 70 185350, 380 130 200400, 430 130 340440, 472 230 410

Italiano

73 WILO SE 07/2013

• Dopo il corretto allineamento montare la protezione del giunto.• Le coppie di serraggio per la pompa e il motore sulla piastra base sono

specificate nella tab. 7.

Tab. 7: Coppie di serraggio per pompa e motore

7.6 Collegamenti elettrici

7.6.1 Sicurezza PERICOLO! Pericolo di morte!In caso di collegamenti elettrici eseguiti in modo non appropriato sussiste il pericolo di morte in seguito a folgorazione.

• Far eseguire i collegamenti elettrici solo da un elettroinstallatore autorizzato dall'azienda elettrica locale e in conformità alle pre-scrizioni locali in vigore.

• Prima di iniziare i lavori sul prodotto assicurarsi che pompa e motore siano isolati elettricamente.

• Assicurarsi che nessuno possa reinserire l'alimentazione di cor-rente prima della conclusione dei lavori.

• Assicurarsi che tutte le fonti di energia possano essere isolate e bloccate. Se la macchina è stata disinserita da un dispositivo di pro-tezione, occorre accertarsi che la stessa non possa essere nuova-mente inserita prima che l'errore venga eliminato.

• Le macchine elettriche devono sempre essere collegate a terra. La messa a terra deve soddisfare i requisiti del motore e le norme e prescrizioni pertinenti. Ciò vale anche per la scelta della corretta grandezza dei morsetti di messa a terra e degli elementi di fissaggio.

• In nessuna circostanza i cavi di collegamento possono toccare la tubazione, la pompa oppure il corpo del motore.

• Qualora esista la possibilità che persone possano venire a contatto con la macchina e con il fluido pompato (ad esempio nei cantieri di costruzione), è necessario che il collegamento di messa a terra sia dotato ulteriormente di un dispositivo di sicurezza per le correnti di guasto.

• Attenersi alle istruzioni di montaggio, uso e manutenzione degli accessori!

• Durante i lavori di installazione e collegamento prestare attenzione allo schema elettrico nella morsettiera!

ATTENZIONE! Pericolo di danni materiali!Pericolo di danni al prodotto in caso di collegamento elettrico ese-guito in modo non appropriato.

• Per i collegamenti elettrici attenersi alle Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione del motore.

• Il tipo di corrente e la tensione dell'alimentazione di rete devono corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dati pompa.

7.6.2 Procedimento NOTA:Tutti i motori trifase sono equipaggiati con un termistore. Informa-zioni relative al cablaggio sono presenti nella morsettiera.

• Realizzare i collegamenti elettrici tramite un cavo stazionario di colle-gamento alla rete.

• Per l'impiego delle pompe in impianti con temperature dell'acqua superiori a 90 °C è necessario utilizzare un cavo di collegamento alla rete resistente al calore.

• Per assicurare la protezione contro lo stillicidio e lo scarico della tra-zione dei collegamenti via cavo, è necessario che vengano impiegati cavi con un diametro esterno adeguato e che i passacavi siano salda-

Vite: M8 M10 M12 M16 M20 M24 M30 M36

Coppia di ser-raggio [Nm]

12 25 40 90 175 300 500 700

Italiano

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-CronoNorm-NL, NLG 74

mente avvitati. Inoltre occorre che i cavi vicini a collegamenti a vite vengano curvati fino a formare asole di scarico, per evitare accumuli di acqua da sgocciolamento.

• Chiudere i passacavi non utilizzati con le guarnizioni a disco a dispo-sizione e serrare a tenuta.

NOTA:Il senso di rotazione del motore deve essere controllato nell'ambito della messa in servizio.

7.7 Dispositivi di protezione AVVISO! Pericolo di ustioni!Il corpo a chiocciola e il coperchio a pressione assorbono durante il funzionamento la temperatura del fluido.

• A seconda dell'applicazione, isolare la chiocciola.• Prevedere una corrispondente protezione da contatto. Le prescri-

zioni locali devono essere rispettate.• Prestare attenzione alla morsettiera!

ATTENZIONE! Pericolo di danni materiali!Il coperchio a pressione e il supporto cuscinetto non possono essere isolati.

8 Messa in servizio/messa a riposo

8.1 Sicurezza AVVISO! Pericolo di infortuni!La mancanza di dispositivi di protezione può provocare danni alle persone.

• I rivestimenti di parti mobili (ad esempio del giunto) non possono essere rimossi durante il funzionamento della macchina.

• Per l'esecuzione di qualsiasi lavoro indossare un abbigliamento protettivo, guanti protettivi e occhiali di protezione.

• I dispositivi di sicurezza su pompa e motore non devono essere smontati o bloccati. Prima della messa in funzione è necessario che un tecnico autorizzato controlli il funzionamento di tali dispositivi di sicurezza.

ATTENZIONE! Pericolo di danni materiali!Pericolo di danneggiamento della pompa a causa di un funziona-mento non appropriato.

• Non far funzionare la pompa al di fuori del campo d'esercizio indi-cato. Un funzionamento al di fuori del punto di lavoro può pregiu-dicare il rendimento della pompa o danneggiare la pompa stessa. Un funzionamento per oltre 5 minuti a valvola chiusa non è consi-gliabile. Tale uso è da sconsigliarsi in linea di massima con i fluidi molto caldi.

• Assicurarsi che il valore NPSH-A sia sempre più elevato del valore NPSH-R.

ATTENZIONE! Pericolo di danni materiali!Con l'impiego della pompa per applicazioni di condizionamento e raffrescamento si possono verificare formazioni di condensa e conseguenti danni al motore.

• Per evitare danni al motore è necessario aprire regolarmente i fori di scarico condensa nel corpo motore e lasciare defluire il conden-sato.

8.2 Riempimento e sfiato NOTA:Le pompe della serie NL non dispongono di una valvola di sfiato. Lo sfiato della tubazione di aspirazione e della pompa avviene tramite un appropriato dispositivo di sfiato sul lato mandata della pompa.

Italiano

75 WILO SE 07/2013

AVVISO! Pericolo di danni a persone e a cose! Pericolo dovuto a liquido estremamente caldo o freddo sotto pres-sione! A seconda della temperatura del fluido pompato e della pressione di sistema quando si svita completamente la vite di spurgo può fuoriuscire un getto violento di fluido estremamente caldo o freddo in stato liquido o gassoso oppure di fluido ad alta pressione.

• Assicurarsi che la vite di spurgo si trovi in una posizione appro-priata.

• Svitare con cautela la vite di spurgo.

Procedura con sistemi, in cui il livello del liquido si trova oltre la bocca aspirante della pompa:

• Aprire l'organo di intercettazione sul lato mandata della pompa.• Aprire lentamente l'organo di intercettazione sul lato aspirazione

della pompa.• Per lo sfiato aprire la vite di spurgo sul lato mandata della pompa

oppure direttamente sulla pompa.• Chiudere la vite di spurgo non appena inizia ad uscire il liquido.

Procedura con sistemi dotati di valvola di non ritorno, in cui il livello del liquido si trova al di sotto della bocca aspirante della pompa:

• Chiudere l'organo di intercettazione sul lato mandata della pompa.• Aprire l'organo di intercettazione sul lato aspirazione della pompa.• Per mezzo di un imbuto versare il liquido fino a quando la tubazione di

aspirazione e la pompa sono completamente riempite.

8.3 Controllo del senso di rotazione ATTENZIONE! Pericolo di danni materiali!Pericolo di danneggiamento della pompa.

• Prima del controllo del senso di rotazione e della messa in servizio è necessario riempire la pompa con il liquido e sfiatarla. Durante il funzionamento non chiudere mai gli organi di intercettazione nella tubazione di aspirazione.Il corretto senso di rotazione è indicato da una freccia sul corpo pompa. Visto dal lato motore, la pompa gira correttamente in senso orario.

• Per il controllo del senso di rotazione sganciare la pompa dal giunto. • Per il controllo inserire il motore solo per breve tempo. Il senso di rota-

zione del motore deve corrispondere alla freccia del senso di rotazione presente sulla pompa.In caso di errato senso di rotazione modificare i collegamenti elettrici del motore.

• Dopo il controllo del senso di rotazione agganciare la pompa al motore, controllare l'allineamento del giunto e, se necessario, effet-tuare un riallineamento.

• Rimontare infine la protezione del giunto.

8.4 Inserimento della pompa ATTENZIONE! Pericolo di danni materiali! Pericolo di danneggiamento di parti della pompa, la cui lubrifica-zione dipende dall'alimentazione del fluido.

• La pompa non deve essere inserita con organi di intercettazione chiusi nel tubo di aspirazione e/o di mandata.

• La pompa deve essere fatta funzionare solo all'interno del campo d'esercizio autorizzato.Dopo che la pompa centrifuga è stata correttamente installata e anche per l'allineamento sul motore sono state adottate tutte le necessarie misure precauzionali, la pompa è pronta per essere avviata.

• Prima dell'avviamento della pompa è necessario controllare se sulla pompa sono in essere i seguenti presupposti:• Le tubazioni di riempimento e di sfiato sono chiuse.

Italiano

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-CronoNorm-NL, NLG 76

• I cuscinetti sono riempiti con la giusta quantità del corretto tipo di lubrificante (se pertinente).

• Il motore gira nella giusta direzione.• La protezione del giunto è correttamente applicata e avvitata.• I manometri con un campo di misura appropriato sono montati sul

lato aspirazione e sul lato mandata della pompa. I manometri non devono essere montati sulle curve del tratto tubiero, dove i valori di misurazione potrebbero essere influenzati dall'energia cinetica del fluido.

• Tutte le flange cieche sono rimosse, e l'organo di intercettazione sul lato aspirazione della pompa è completamente aperto.

• L'organo di intercettazione nel tubo di mandata della pompa è com-pletamente chiuso oppure solo leggermente aperto.

AVVISO! Pericolo di infortuni! Pericolo da elevata pressione di sistema.

• Non collegare i manometri su una pompa sotto pressione.• Rendimento e condizione delle pompe centrifughe installate

devono essere permanentemente controllati. Sul lato aspirazione e mandata è necessario installare manometri.

NOTA:Si consiglia l'applicazione di un flussometro, perché altrimenti non è possibile rilevare con esattezza la portata della pompa.

ATTENZIONE! Pericolo di danni materiali! Pericolo di sovraccarico del motore.

• Per l'avviamento della pompa utilizzare l'avviamento soft, il colle-gamento stella-triangolo oppure il controllo della velocità.

• Inserire la pompa.• Al raggiungimento del numero di giri aprire lentamente l'organo di

intercettazione nel tubo di mandata e regolare la pompa sul punto di lavoro.

• Durante l'avviamento sfiatare completamente la pompa per mezzo della vite di spurgo.

ATTENZIONE! Pericolo di danni materiali! Pericolo di danneggiamento della pompa.

• Se durante l'avviamento si verificano rumori, vibrazioni, tempera-ture o perdite anomali, disinserire immediatamente la pompa ed eliminare la causa.

8.5 Controllo della tenuta Tenuta meccanica:La tenuta meccanica è esente da manutenzione e normalmente non presenta perdite visibili.

Tenuta a baderna:

AVVISO! Pericolo di infortuni! I lavori sulla tenuta a baderna hanno luogo con pompa in funzione e devono essere eseguiti con estrema cautela e prudenza.La tenuta a baderna presenta un leggero sgocciolamento durante il funzionamento. Il tasso di perdita deve rientrare fra 10 e 20 cm3/min. Prima della messa in servizio il collare del premitreccia è solo legger-mente serrato.

• Dopo un tempo di funzionamento di 5 minuti ridurre un tasso di per-dita troppo elevato serrando uniformemente i dadi con circa 1/6 di rotazione.

• Dopo ulteriori 5 minuti controllare il tasso di perdita. Ripetere la pro-cedura fino a ottenere il tasso di perdita consigliato.

• Aumentare un tasso di perdita troppo basso allentando i dadi.

Italiano

77 WILO SE 07/2013

• Osservare la perdita durante le prime due ore di esercizio alla massima temperatura del fluido. Alla minima pressione di mandata deve esserci una perdita sufficiente.

8.6 Frequenza di avviamento ATTENZIONE! Pericolo di danni materiali! Pericolo di danneggiamento della pompa o del motore.

• Inserire nuovamente la pompa solo quando si è arrestata.La frequenza di avviamento viene determinata dal massimo aumento di temperatura del motore. Si consigliano inserimenti ripetuti eseguiti a intervalli regolari. Ciò premesso, si applicano i seguenti valori indica-tivi (vedi tab. 8):

Tab. 8: Valori indicativi per commutazioni a ora

8.7 Disinserimento della pompa e temporanea messa fuori servizio

ATTENZIONE! Pericolo di danni materiali! Pericolo di danneggiamento delle guarnizioni pompa a causa dell'elevata temperatura del fluido.

• In caso di convogliamento di fluidi molto caldi è necessario che la pompa disponga di un adeguato tempo di postfunzionamento, dopo che la fonte di calore è stata disinserita.

ATTENZIONE! Pericolo di danni materiali! Pericolo di danneggiamento della pompa a causa del gelo.

• Se esiste il pericolo di gelo svuotare completamente la pompa per evitare danneggiamenti.

• Chiudere l'organo di intercettazione nel tubo di mandata.

NOTA:Non chiudere l'organo di intercettazione nel tubo di aspirazione.

• Disinserire il motore.• Se nel tubo di mandata è installato una valvola di ritegno ed è presente

una contropressione, l'organo di intercettazione può rimanere aperto.• Se non c'è pericolo di gelo, è necessario garantire un adeguato livello

del liquido. Far funzionare la pompa per 5 minuti al mese. In questo modo si evitano depositi nel vano pompe.

8.8 Messa fuori servizio e immagazzinamento

AVVISO! Pericolo di danni a persone e all'ambiente! • Smaltire il contenuto della pompa e il liquido di lavaggio tenendo

conto delle disposizioni legali.• Per l'esecuzione di qualsiasi lavoro indossare un abbigliamento

protettivo, guanti protettivi e occhiali di protezione.• Prima di procedere all'immagazzinamento è necessario pulire accura-

tamente la pompa in particolare dai fluidi ad alto rischio. A tal fine svuotare completamente la pompa e lavarla. Il liquido residuo e di lavaggio deve essere scaricato tramite il tappo di svuotamento, recu-perato e avviato al corretto smaltimento.

• Il vano interno della pompa deve essere trattato a spruzzo con un pro-dotto di conservazione attraverso la bocca di aspirazione e mandata. Wilo consiglia di chiudere infine la bocca di aspirazione e mandata con coperchi.

• I componenti lucidi devono essere trattati con grasso oppure oliati. Impiegare a tal fine grasso oppure olio privi di silicone. Rispettare le indicazioni del produttore per il prodotto di conservazione.

Potenza motore [kW] Max. commutazioni a ora

< 15 15< 110 10> 110 5

Italiano

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-CronoNorm-NL, NLG 78

9 Manutenzione ordinaria - periodica

9.1 Sicurezza Affidare i lavori di manutenzione e riparazione solo a personale tecnico qualificato!Si consiglia di far controllare la pompa e di farne eseguire la manuten-zione dal Servizio Assistenza Clienti WILO.

PERICOLO! Pericolo di morte!Durante i lavori su apparecchi elettrici sussiste pericolo di morte in seguito a folgorazione.

• Far eseguire i lavori su apparecchi elettrici solo da elettroinstalla-tori autorizzati dall'azienda elettrica locale.

• Prima di eseguire qualsiasi lavoro su apparecchi elettrici togliere la tensione da questi ultimi e assicurarli contro il reinserimento.

• In caso di danni al cavo di collegamento della pompa, incaricare solo un elettroinstallatore qualificato autorizzato.

• Osservare le istruzioni di montaggio, uso e manutenzione della pompa e di ogni altro accessorio!

PERICOLO! Pericolo di morte!In caso di dispositivi di protezione non montati su motore, morset-tiera o sul giunto sussiste il pericolo di lesioni mortali in seguito a folgorazione elettrica o contatto con parti rotanti.

• Al termine dei lavori di manutenzione si devono rimontare i dispo-sitivi di protezione precedentemente smontati come ad es. il coperchio della morsettiera e la protezione del giunto!

PERICOLO! Pericolo di morte!La pompa stessa e parti di essa possono presentare un peso proprio molto elevato. A causa di parti in caduta sussiste il pericolo di tagli, schiacciamenti, contusioni o colpi che possono anche rivelarsi mor-tali.

• Utilizzare sempre mezzi di sollevamento adeguati e assicurare le parti contro le cadute accidentali.

• Non sostare mai sotto i carichi sospesi.• Per il trasporto e magazzinaggio così come prima di qualsiasi ope-

razione di installazione e montaggio particolare accertarsi che la pompa venga posizionata in un luogo o posto sicuro.

PERICOLO! Pericolo di infortuni!Pericolo di ustioni o di congelamento in caso di contatto con la pompa! A seconda dello stato di esercizio della pompa o dell'impianto (temperatura fluido) l'intera pompa può diventare molto calda o molto fredda.

• Durante il funzionamento mantenere una distanza adeguata! • Con temperature dell'acqua e pressioni di sistema alte far raffred-

dare la pompa prima di procedere ai lavori.• Per l'esecuzione di qualsiasi lavoro indossare un abbigliamento

protettivo, guanti protettivi e occhiali di protezione.

PERICOLO! Pericolo di morte!Durante i lavori di manutenzione gli utensili utilizzati sull'albero del motore, come ad es. una chiave fissa, possono essere scaraventati via a contatto con parti rotanti e provocare lesioni anche mortali.

• Gli utensili utilizzati durante i lavori di manutenzione devono essere completamente rimossi prima della messa in servizio della pompa.

Italiano

79 WILO SE 07/2013

AVVISO! Pericolo di danni a persone e all'ambiente! • Durante lo scarico in particolare di fluidi molto caldi e pericolosi per

la salute, adottare misure di protezione per le persone e per l'ambiente e indossare ad es. un abbigliamento protettivo, guanti protettivi e occhiali di protezione.

• Le pompe che convogliano liquidi pericolosi devono essere decon-taminate.

9.2 Controllo del punto di lavoro ATTENZIONE! Pericolo di danni materiali!Pericolo di danneggiamento della pompa o del motore a causa di una modalità di funzionamento non appropriata.

• Non far funzionare la pompa senza fluido.• Non azionare la pompa con organo di intercettazione chiuso nella

tubazione di aspirazione.• Non azionare la pompa per lungo tempo con organo di intercetta-

zione chiuso nella tubazione di mandata.Si possono verificare sur-riscaldamenti del fluido.La pompa deve funzionare sempre in modo regolare e senza vibra-zioni.

I cuscinetti a rotolamento devono funzionare sempre in modo rego-lare e senza vibrazioni.Un elevato assorbimento di corrente con con-dizioni di esercizio immutate indica la presenza di danni al cuscinetto. La temperatura del cuscinetto può arrivare fino a 50 °C al di sopra della temperatura ambiente, ma non deve mai salire oltre gli 80 °C.

• Verificare regolarmente se le guarnizioni statiche e la tenuta albero presentano delle perdite.

• Nelle pompe con tenute meccaniche si verificano durante l'esercizio perdite solo minime oppure non ci sono in assoluto perdite visibili. Se la guarnizione presenta perdite rilevanti, ciò significa che le superfici di tenuta sono usurate ed è pertanto necessario sostituire la guarni-zione. La vita operativa di una tenuta meccanica dipende fortemente dalle condizioni di esercizio (temperatura, pressione, qualità del flu-ido).

• Nelle pompe con tenuta a baderna è necessario assicurarsi che sia presente un'adeguata perdita per sgocciolamento (circa 20 - 40 gocce al minuto). I dadi del collare del premitreccia devono essere ser-rati solo leggermente. In caso di eccessive perdite della tenuta a baderna stringere i dadi del collare del premitreccia lentamente e in modo uniforme, fino a quando la perdita non si riduca a singole gocce. Controllare a mano se la tenuta a baderna presenta surriscaldamento. Se non è possibile stringere ulteriormente i dadi del collare del premi-treccia, sostituire le vecchie guarnizioni ad anello.

• Wilo consiglia di controllare regolarmente gli elementi del giunto fles-sibile e di sostituirli ai primi segni di usura.

• Wilo consiglia di mettere in funzione per breve tempo le pompe di riserva almeno una volta alla settimana, per assicurarne la permanente disponibilità al funzionamento.

9.3 Lavori di manutenzione Il supporto cuscinetto della pompa è equipaggiato con cuscinetti a rotolamento lubrificati a vita.

• I cuscinetti a rotolamento dei motori devono essere sottoposti a manutenzione come prescritto nelle istruzioni di montaggio, uso e manutenzione del produttore dei motori.

9.4 Scarico e pulizia AVVISO! Pericolo di danni a persone e all'ambiente! • Il liquido residuo e il liquido di lavaggio devono essere raccolti in

recipienti e smaltiti.• Lo smaltimento di liquidi pericolosi per la salute deve essere ese-

guito tenendo conto delle prescrizioni legali.

Italiano

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-CronoNorm-NL, NLG 80

• Per l'esecuzione di tutti i lavori indossare un abbigliamento protet-tivo, maschera di protezione, guanti protettivi e occhiali di prote-zione.

9.5 Smontaggio

9.5.1 Generalità PERICOLO! Pericolo di morte!Pericolo di morte e pericolo di danni a persone e cose a causa di manipolazione impropria.

• Le istruzioni di sicurezza e le prescrizioni previste nel capitolo 2 “Sicurezza” a pagina 55 e nel capitolo 9.1 “Sicurezza” a pagina 78 devono essere rispettate in tutti i lavori di manutenzione ordinaria e periodica.I lavori di manutenzione richiedono uno smontaggio parziale o totale della pompa.

Il corpo pompa può rimanere montato nella tubazione. • Chiudere tutte le valvole nella tubazione di aspirazione e di mandata. • Svuotare la pompa aprendo la tappo di scarico e la vite di spurgo.• Disinserire l'alimentazione di energia della pompa e assicurarla contro

il reinserimento.• Rimuovere la protezione del giunto.• Se presente: Smontare il manicotto intermedio del giunto.

Motore:• Svitare le viti di fissaggio del motore dalla piastra base.

NOTA:Per i lavori di montaggio tenere conto anche dei disegni di sezione nel capitolo 11.1 “Liste parti di ricambio Wilo-CronoNorm-NL” a pagina 93 e nel capitolo 11.2 “Liste parti di ricambio Wilo-Crono-Norm-NLG” a pagina 97.

9.5.2 Smontaggio Wilo-CronoNorm-NL

Unità ad innesto Unità ad innesto:

Vedi fig. 17:• Tracciare le posizioni dei pezzi da accoppiare con una matita colorata

oppure con una punta per tracciare.• Rimuovere le viti a testa esagonale 14.• Estrarre dritta l'unità ad innesto estraibile dalla chiocciola 1.1, per evi-

tare danni alle parti interne.• Collocare l'unità a innesto in un luogo sicuro. Questo kit deve essere

smontato verticalmente, per evitare danni alle giranti, agli anelli di usura e ad altri componenti

• Rimuovere la guarnizione del corpo 1.2.

fig.17: Unità ad innesto

141.21.1

1.3

Italiano

81 WILO SE 07/2013

Vedi fig. 18:• Svitare le viti a testa esagonale 7.2 e rimuovere le griglie di prote-

zione 7.1.• Svitare il dado della girante 2.2.• Rimuovere girante 2.1 e chiavetta 3.2.

Esecuzione con tenuta meccanica Esecuzione con tenuta meccanica:

Vedi fig. 19:• Rimuovere l'anello distanziatore 9.2.• Rimuovere il componente rotante della tenuta meccanica 9.1.• Svitare le viti a esagono cavo 15 e rimuovere il coperchio del corpo 10.

Vedi fig. 20:• Rimuovere il componente stazionario della tenuta meccanica 9.1.

fig.18: Unità ad innesto

7.2 7.27.1 7.1 2.12.2 3.2

fig.19: Esecuzione con tenuta meccanica

15109.2 9.1

fig.20: Coperchio del corpo, tenuta meccanica

109.1

Italiano

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-CronoNorm-NL, NLG 82

Esecuzione con tenuta a baderna Esecuzione con tenuta a baderna:

Vedi fig. 21:• Svitare le viti a esagono cavo 15 e rimuovere il coperchio del corpo 10.• Rimuovere i dadi esagonali 9.7 e il perno 9.6.• Svitare le viti a testa esagonale 9.5 e rimuovere il corpo del premitrec-

cia 9.4 con collare premitreccia 12 e manicotto premitreccia 13.• Rimuovere la guarnizione 9.8 dal coperchio del corpo 10.• Rimuovere le guarnizioni ad anello 9.1 e l'anello di bloccaggio 9.2.• Rimuovere la bussola albero 11.

Supporto cuscinetto Supporto cuscinetto:

Vedi fig. 22:• Rimuovere la chiavetta 3.3.• Svitare le viti a testa esagonale 16, rimuovere le guarnizioni a V 4.3 e

smontare il coperchio del cuscinetto 6.• Svitare l'anello paraolio 4.2.• Svitare la vite a testa esagonale 8.2, rimuovere la rosetta di sicurezza

8.3 e smontare il sostegno pompa 8.1.

Vedi fig. 23:• Rimuovere completamente l'albero 3.1.• Rimuovere i cuscinetti a sfere 4.1A e 4.1B con i dischi di supporto 4.4,

se presenti.

fig.21: Esecuzione con tenuta a baderna

1510 119.8 9.4

9.7

9.5 13

12 9.6 9.9 9.79.1 9.2

fig.22: Supporto cuscinetto

4.316

8.28.38.1

54.3 64.2 3.3

fig.23: Albero

4.1A 4.4 3.1 4.4 4.1B

Italiano

83 WILO SE 07/2013

9.5.3 Smontaggio Wilo-CronoNorm-NLG NOTA:Per i lavori di montaggio tenere conto anche dei disegni di sezione nel capitolo 11.2 “Liste parti di ricambio Wilo-CronoNorm-NLG” a pagina 97.

Unità ad innesto Unità ad innesto:

Vedi fig. 24:• Tracciare le posizioni dei pezzi da accoppiare con una matita colorata

oppure con una punta per tracciare.• Rimuovere le viti a testa esagonale 12 (collegamento di coperchio

corpo 4.1 e chiocciola 1.1).• Estrarre dritta l'unità ad innesto estraibile dalla chiocciola 1.1, per evi-

tare danni alle parti interne.• Collocare l'unità a innesto in un luogo sicuro. Questo kit deve essere

smontato verticalmente, per evitare danni alle giranti, agli anelli di usura e ad altri componenti.

• Rimuovere l'o-ring 1.2.

Vedi fig. 25:• Svitare le viti a testa esagonale 7.2 e rimuovere le griglie di prote-

zione 7.1.• Svitare il dado della girante 2.2.• Rimuovere girante 2.1 e chiavetta 3.2.

fig.24: Unità ad innesto

1.1 1.2 4.1 12

fig.25: Unità ad innesto

2.27.27.1 3.22.1 9

Italiano

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-CronoNorm-NL, NLG 84

Esecuzione con tenuta meccanica Esecuzione con tenuta meccanica:

Vedi fig. 26:• Rimuovere l'anello distanziatore 5.2.• Svitare le viti a testa esagonale 5.5 (collegamento di coperchio corpo

4.1 e coperchio tenuta meccanica 5.4).• Svitare le viti a testa esagonale 13, rimuovere il coperchio del corpo

4.1 dal supporto cuscinetto 9.• Svitare l'o-ring 5.12 dal coperchio della tenuta meccanica 5.4.• Rimuovere l'anello di fissaggio 5.3 dall'albero.• Estrarre la tenuta meccanica 5.11 e il coperchio della tenuta mecca-

nica 5.4 dall'albero.

Esecuzione con tenuta a baderna Esecuzione con tenuta a baderna:

Vedi fig. 27:• Svitare le viti a testa esagonale 13 ed estrarre il coperchio del corpo

4.1 con la tenuta a baderna e il collare del premitreccia dall'albero.• Svitare le viti a testa esagonale 5.5 e rimuovere il collare del premitrec-

cia 5.4.• Smontare le guarnizioni ad anello 5.11 e l'anello di bloccaggio 5.3.• Rimuovere la bussola albero 5.12, estrarre l'o-ring interno 5.13 dalla

bussola albero.

fig.26: Esecuzione con tenuta meccanica

5.45.125.115.34.15.2 5.5 913

fig.27: Esecuzione con tenuta a baderna

5.45.35.114.15.135.12 5.5 913

Italiano

85 WILO SE 07/2013

Supporto cuscinetto Supporto cuscinetto:

Vedi fig. 28:• Rimuovere il sostegno pompa 8.1 mediante svitamento della vite a

testa esagonale 8.2.• Rimuovere la chiavetta 3.3.• Svitare le viti a testa esagonale 15 e smontare il coperchio cuscinetto

11 lato motore.• Rimuovere l'anello paraolio 6.8.• Svitare le viti a testa esagonale 14 e smontare il coperchio cuscinetto

10 lato motore.• Estrarre parzialmente l'albero 3.1 dal supporto cuscinetto.• Se presente, sfilare l'anello distanziatore esterno 6.5.• Svitare il dado di sicurezza 6.7 e rimuovere la rondella elastica 6.6.• Se presente, sfilare l'anello distanziatore interno 6.4.• Estrarre parzialmente l'albero 3.1 dal supporto cuscinetto, finché non

risulti accessibile l'anello di sicurezza 6.3.• Estrarre l'anello di sicurezza 6.3 con l'aiuto di una pinza per anelli ela-

stici di sicurezza.• Estrarre completamente l'albero 3.1 dal supporto cuscinetto.• Estrarre il cuscinetto 6.1 e 6.2 dall'albero.

Anelli di usura:La Wilo-CronoNorm-NLG è equipaggiata di serie con anelli di usura intercambiabili. Durante il funzionamento il gioco dei meati aumenta a causa dell'usura. La durata d'impiego degli anelli dipende dalle con-dizioni di esercizio. Una portata in volume che si riduce nel corso del funzionamento e un aumentato assorbimento di corrente del motore possono avere come causa un gioco dei meati inammissibilmente ele-vato. In questo caso è necessario sostituire gli anelli di usura.

9.6 Montaggio

Generalità Il montaggio deve essere eseguito sulla base dei disegni di dettaglio contenuti nel capitolo 9.5 “Smontaggio” a pagina 80 e dei disegni complessivi contenuti nel capitolo 11 “Parti di ricambio” a pagina 92.

Controllare se gli o-ring presentano danneggiamenti e, se necessario, sostituirli. Le guarnizioni piatte devono di regola essere sostituite.

Prima del montaggio è necessario pulire i singoli componenti e verifi-carne lo stato di usura. Le parti danneggiate o usurate devono essere sostituite con ricambi originali.

I punti di accoppiamento devono essere verniciati prima del montag-gio con grafite o mezzi simili.

fig.28: Supporto cuscinetto

6.26.33.16.1

8.18.38.48.2

96.814 10 6.4 6.5 6.6 6.7 11 15 3.3

Italiano

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-CronoNorm-NL, NLG 86

PERICOLO! Pericolo di morte!Pericolo di morte e pericolo di danni a persone e cose a causa di manipolazione impropria.

• Le istruzioni di sicurezza e le prescrizioni previste nel capitolo 2 “Sicurezza” a pagina 55 e nel capitolo 9.1 “Sicurezza” a pagina 78 devono essere rispettate in tutti i lavori di manutenzione ordinaria e periodica.

9.6.1 Montaggio Wilo-CronoNorm-NL

Albero/supporto cuscinetto Albero, vedi fig. 23:• Applicare i dischi di supporto 4.4 (solo con cuscinetti di grandezza 25)

e montare a pressione sull'albero i cuscinetti a sfere 4.1A e 4.1B.

Supporto cuscinetto, vedi fig. 22:• Montare l'albero nel supporto cuscinetto.• Fissare il coperchio cuscinetto 6 con le viti a testa esagonale 16.• Applicare le guarnizioni a V 4.3 e montare l'anello paraolio 4.2

sull'albero.• Inserire la chiavetta 3.3.

Vedi fig. 18:• Inserire la chiavetta 3.2.

Esecuzione con tenuta meccanica Esecuzione con tenuta meccanica, vedi fig. 19:• Pulire la sede dell'anello contrapposto nel coperchio del corpo.• Montare con cautela il componente stazionario della tenuta mecca-

nica 9.1 nel coperchio del corpo 10.• Avvitare il coperchio del corpo 10 con le viti a esagono cavo 15 al sup-

porto cuscinetto.• Montare il componente rotante della tenuta meccanica 9.1

sull'albero.• Inserire l'anello distanziatore 9.2 sull'albero.

Esecuzione con tenuta a baderna Esecuzione con tenuta a baderna:

ATTENZIONE! Pericolo di danni materiali! Pericolo di danneggiamento della pompa a causa di manipolazione impropria.

• Assicurarsi che l'accoppiamento venga ottenuto sul corpo della tenuta a baderna e non sulla bussola.

• Controllare la superficie della bussola albero (vedi fig. 21, pos. 11); molte fessurazioni indicano che deve essere sostituita. Prima del montaggio pulire a fondo tutti i componenti della tenuta a baderna.

Se la tenuta viene fornita in forma di corda, è necessario tagliarla. • A tal fine avvolgere a spirale la tenuta attorno alla bussola albero

oppure ad un mandrino dello stesso diametro.

ATTENZIONE! Pericolo di danni materiali! Pericolo di danneggiamento della bussola premitreccia a causa di manipolazione impropria.

• Adottare opportune misure precauzionali, per evitare un danneg-giamento della bussola premitreccia.In questo modo si forma durante il montaggio il necessario meato visibile fra bussola e guarnizione ad anello. Le guarnizioni ad anello preformate in grafite devono essere divise a metà per il montaggio, se la pompa non è smontata, mediante due tagli obliqui (vedi fig. 29 o fig. 30).

fig.29: Esempio di taglio dritto

fig.30: Esempio di taglio obliquo

Italiano

87 WILO SE 07/2013

Esecuzione con tenuta a baderna, vedi fig. 21:• Innestare la bussola albero 11 sull'albero.• Inserire il corpo del premitreccia 9.4 con guarnizione 9.8 nel coperchio

del corpo 10.• Installare una delle guarnizioni ad anello 9.1 nel corpo del premitreccia

9.4, quindi applicare • l'anello di bloccaggio 9.2 e le restanti guarnizioni ad anello rispettiva-

mente spostate di 180°.• Stringere le viti a testa esagonale 9.5, fissare il perno 9.6 e i dadi esa-

gonali 9.7, non serrare.• Installare il manicotto premitreccia 13 e il collare premitreccia 12.• Fissare la rondella 9.9 e gli ulteriori dadi esagonali 9.7.• Stringere a mano i dadi. Le guarnizioni ad anello non devono ancora

essere pressate. Dopo il montaggio l'albero deve lasciarsi ruotare a mano.

• Avvitare il coperchio del corpo 10 con le viti a esagono cavo 15 al sup-porto cuscinetto.

Unità ad innesto Unità ad innesto, vedi fig. 18:• Montare la girante 2.1 sull'albero utilizzando il dado per girante 2.2.• Montare la griglia di protezione 7.1 con viti a testa esagonale 7.2.

Vedi fig. 17:• Montare la nuova guarnizione del corpo 1.2.• Inserire con cautela l'unità ad innesto nel corpo a chiocciola 1.1 e ser-

rare con viti a testa esagonale 14.

Vedi fig. 22:• Fissare il sostegno pompa 8.1 con vite a testa esagonale 8.2 e rosetta

di sicurezza 8.3.

9.6.2 Montaggio Wilo-CronoNorm-NLG

Supporto cuscinetto Supporto cuscinetto, vedi fig. 28:• Montare a pressione i cuscinetti a sfera 6.1 e 6.2 sull'albero 3.1.• Inserire l'albero dal lato motore in direzione lato pompa nel supporto

cuscinetto, finché il cuscinetto lato pompa non si trovi nel supporto cuscinetto. A tal fine, per proteggere il cuscinetto lato motore durante l'inserimento forzato, interporre fra il supporto cuscinetto e il cusci-netto lato motore un pezzo di legno.

• Montare l'anello di sicurezza 6.3 nel supporto cuscinetto aiutandosi con una pinza per anelli di sicurezza.

• Inserire ulteriormente l'albero nel supporto cuscinetto e, durante questa operazione, con il cuscinetto lato motore spingere in posizione l'anello di sicurezza, fino ad avvertire lo scatto di innesto di quest'ultimo nella scanalatura del supporto cuscinetto.

• Fissare il coperchio cuscinetto 10 con le viti a testa esagonale 14.• Montare l'anello paraolio 6.8 sull'albero.• Applicare l'anello distanziatore interno ed esterno 6.4 e 6.5, se pre-

sente.• Applicare la rondella elastica 6.6 e montare il dado di sicurezza 6.7.• Fissare il coperchio cuscinetto 11 con le viti a testa esagonale 15.• Montare la chiavetta 3.3 .• Fissare il sostegno pompa 8.1 con rondella 8.3, rondella elastica 8.4 e

vite a testa esagonale 8.2.

Italiano

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-CronoNorm-NL, NLG 88

Esecuzione con tenuta meccanica Esecuzione con tenuta meccanica, vedi fig. 26:

• Montare nel coperchio della tenuta meccanica pulito 5.4 un nuovo o-ring 5.12.

• Montare il componente stazionario della tenuta meccanica 5.11 nel coperchio della tenuta meccanica pulito 5.4.

• Inserire il coperchio della tenuta meccanica 5.4 sull'albero 3.1.• Montare il componente rotante della tenuta meccanica 5.11

sull'albero.• Spingere l'anello di fissaggio 5.3 sull'albero ed eseguirne il montaggio

tenendo conto della quota di montaggio H1 e della coppia di serraggio (vedi fig. 31 e tab. 9).

Tab. 9: Coppia di serraggio

• Avvitare il coperchio del corpo 4.1 (foro di lavaggio nel coperchio rivolto verso il basso) con viti a testa esagonale 13 al supporto cusci-netto 9.

• Avvitare il coperchio della tenuta meccanica 5.4 con viti a testa esa-gonale 5.5 al coperchio del corpo 4.1.

Vedi fig. 26:• Inserire l'anello distanziatore 5.2 sull'albero.

Esecuzione con tenuta a baderna Esecuzione con tenuta a baderna:

ATTENZIONE! Pericolo di danni materiali! Pericolo di danneggiamento della pompa a causa di manipolazione impropria.

• Assicurarsi che l'accoppiamento venga ottenuto sul corpo della tenuta a baderna e non sulla bussola.

• Controllare la superficie della bussola albero (vedi fig. 27, pos. 5.12); molte fessurazioni indicano che deve essere sostituita. Prima del montaggio pulire a fondo tutti i componenti della tenuta a baderna.

Se la tenuta viene fornita in forma di corda, è necessario tagliarla. • A tal fine avvolgere a spirale la tenuta attorno alla bussola albero

oppure ad un mandrino dello stesso diametro.

fig.31: Esecuzione con tenuta meccanica

Tipo di pompa/grandezza costruttiva

Quota di montaggio H1

[mm]

Coppia di serraggio

[Nm]

NLG 150/200 12

2,5

NLG 200/260 69NLG 200/315 16,5NLG 200/400 9NLG 200/450 9NLG 250/315 69,5NLG 250/355 12NLG 250/400 72NLG 300/400 72

H1

fig.32: Esempio di taglio dritto

Italiano

89 WILO SE 07/2013

ATTENZIONE! Pericolo di danni materiali! Pericolo di danneggiamento della bussola premitreccia a causa di manipolazione impropria.

• Adottare opportune misure precauzionali, per evitare un danneg-giamento della bussola premitreccia.In questo modo si forma durante il montaggio il necessario meato visibile fra bussola e guarnizione ad anello. Le guarnizioni ad anello preformate in grafite devono essere divise a metà per il montaggio, se la pompa non è smontata, mediante due tagli obliqui (vedi fig. 32 o fig. 33).

Vedi fig. 27:• Inserire il collare del premitreccia 5.4 sull'albero 3.1.• Montare l'o-ring 5.13 nella bussola albero 5.12.• Innestare la bussola albero 5.12 sull'albero.• Montare l'anello di bloccaggio 5.3 sull'albero.• Applicare il coperchio del corpo 4.1 sul supporto cuscinetto 9 e fis-

sarlo con le viti a testa esagonale 13.• Inserire tre guarnizioni ad anello 5.11 nel coperchio del corpo 4.1 e

spingere l'anello di bloccaggio 5.3 nel coperchio lato pressione.• Inserire ulteriori guarnizioni ad anello 5.11 nel coperchio del corpo.• Dopo l'applicazione dell'ultima guarnizione ad anello assicurare la

guarnizione con il collare del premitreccia 5.4. Stringere a mano le viti a testa esagonale 5.5.

• Le guarnizioni ad anello non devono ancora essere pressate. Dopo il montaggio l'albero deve lasciarsi ruotare facilmente a mano.

Unità ad innesto Unità ad innesto, vedi fig. 25:• Montare la girante 2.1 sull'albero utilizzando il dado per girante 2.2.• Inserire con cautela l'unità ad innesto nel corpo a chiocciola 1.1 e ser-

rare con viti a testa esagonale 12.• Montare la griglia di protezione 7.1 con viti a testa esagonale 7.2.

9.7 Coppie di serraggio delle viti Coppie di serraggio delle viti:

9.7.1 Coppie di serraggio delle viti Wilo-CronoNorm-NL

Per il serraggio delle viti applicare le seguenti coppie di serraggio.• A (pompa):

Tab. 10: CronoNorm-NL - coppia di serraggio viti A (pompa)

fig.33: Esempio di taglio obliquo

fig.34: Coppie di serraggio delle viti

A

C AAA C C

A A B

Filettatura: M8 M10 M12 M16 M20 M24 M30 M36

Coppia di ser-raggio [Nm]

12 25 40 90 175 300 500 700

Italiano

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-CronoNorm-NL, NLG 90

• B (giunto): vedi tab. 6 nel capitolo 7.5.2 “Controllo dell'allineamento dei giunti” a pagina 71.

• C (piastra base):vedi tab. 7 nel capitolo 7.5.3 “Allineamento del gruppo pompa” a pagina 72.

9.7.2 Coppie di serraggio delle viti Wilo-CronoNorm-NLG

Per il serraggio delle viti applicare le seguenti coppie di serraggio.• A (pompa):

Tab. 11: CronoNorm-NLG - coppia di serraggio viti A (pompa)

• B (giunto): vedi tab. 6 nel capitolo 7.5.2 “Controllo dell'allineamento dei giunti” a pagina 71.

• C (piastra base):vedi tab. 7 nel capitolo 7.5.3 “Allineamento del gruppo pompa” a pagina 72.

10 Guasti, cause e rimedi I guasti devono essere eliminati solo da personale tecnico qualifi-cato! Osservare le indicazioni di sicurezza descritte nel capitolo 9 “Manutenzione ordinaria - periodica” a pagina 78 .

• Nel caso non sia possibile eliminare l'inconveniente, rivolgersi all'installatore oppure al più vicino punto di assistenza clienti o rap-presentanza.

10.1 Guasti Si possono verificare i seguenti tipi di errore (vedi tab. 12):

Tab. 12: Tipi di errore

Filettatura: M6 M8 M10 M12 M16 M20 M24 M27 M30 M33 M36 M39

Coppia di serraggio [Nm]

10,5 26 51 89 215 420 725 1070 1450 1970 2530 3290

Tipo di errore

Spiegazione

1 Portata troppo ridotta2 Motore sovraccaricato3 Pressione finale nel corpo pompa troppo elevata4 Temperatura cuscinetti troppo elevata5 Perdite nel corpo pompa6 Perdite della tenuta albero7 La pompa funziona in modo irregolare o rumorosa-

mente8 Temperatura pompa troppo alta

Italiano

91 WILO SE 07/2013

10.2 Cause e rimedi

Tipo di errore:1 2 3 4 5 6 7 8 Causa Rimedi

X Contropressione troppo alta • Controllare se l'impianto presenta impurità

• Impostare nuovamente il punto di lavoro

X X X Pompa e/o tubazione non completa-mente riempita

• Spurgare la pompa e riempire la tubazione di aspirazione

X X X Pressione di alimentazione troppo bassa oppure altezza di aspirazione troppo elevata

• Correggere il livello del liquido• Ridurre al minimo le resistenze nella

tubazione di aspirazione • Pulire il filtro• Ridurre l'altezza di aspirazione

montando la pompa in posizione più bassa

X X X Meati troppo grandi a causa dell'usura • Sostituire l'anello di usura usurato

X Senso di rotazione errato • Scambiare le fasi dell'allacciamento motore

X La pompa aspira aria oppure la tuba-zione di aspirazione è priva di tenuta

• Sostituire la guarnizione• Controllare la tubazione di aspira-

zione

X Linea di alimentazione oppure girante intasata

• Rimuovere l'intasamento

X X Pompa bloccata a causa di pezzi liberi o incastrati

• Pulire la pompa

X Formazione di sacche d'aria nella tubazione

• Modificare il percorso del tubo oppure installare una valvola di sfiato

X Numero di giri troppo basso• con esercizio con convertitore di

frequenza• senza esercizio con convertitore di

frequenza

• Aumentare la frequenza nell'inter-vallo consentito

• Controllare la tensione

X X Il motore gira a 2 fasi • Controllare fasi e fusibili

X X Contropressione della pompa troppo bassa

• Impostare nuovamente il punto di lavoro oppure adattare la girante

X La viscosità oppure la densità del flu-ido è troppo alta rispetto al valore progettuale

• Verificare il dimensionamento della pompa (consultare il produttore)

X X X X X La pompa è eccessivamente serrata oppure il collare premitreccia è incli-nato o troppo serrato

• Correggere l'installazione della pompa

X X Numero di giri troppo alto • Ridurre il numero di giri

X X X Gruppo pompa non correttamente allineato

• Correggere l'allineamento

X Spinta assiale troppo elevata • Pulire i fori di scarico nella girante• Controllare lo stato degli anelli di

usura

X Lubrificazione cuscinetti insufficiente • Controllare il cuscinetti, sostituire il cuscinetto

X Distanza giunto non rispettata • Correggere la distanza giunto

X X X Portata troppo ridotta • Rispettare la portata minima consi-gliata

Italiano

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-CronoNorm-NL, NLG 92

Tab. 13: Cause di errore e rimedi

11 Parti di ricambio L'ordinazione di parti di ricambio avviene tramite l'installatore locale e/o il Servizio Assistenza Clienti WILO.

Per evitare richieste di chiarimenti e ordinazioni errate, all'atto dell'ordinazione è necessario sempre indicare tutti i dati della tar-ghetta.

ATTENZIONE! Pericolo di danni materiali!Un perfetto funzionamento della pompa può essere garantito solo se vengono utilizzate parti di ricambio originali.

• Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali Wilo.• Indicazioni necessarie per le ordinazioni di parti di ricambio:

• Numeri delle parti di ricambio• Denominazioni delle parti di ricambio• Tutti i dati della targhetta dati pompaNOTA:Per la lista delle parti di ricambio originali: vedi la documentazione delle parti di ricambio e i disegni complessivi nei capitoli seguenti:

• capitolo 11.1 “Liste parti di ricambio Wilo-CronoNorm-NL” a pagina 93 e

• capitolo 11.2 “Liste parti di ricambio Wilo-CronoNorm-NLG” a pagina 97.

X Viti del corpo non correttamente ser-rate oppure guarnizione difettosa

• Controllare la coppia di serraggio• Sostituire la guarnizione

X Tenuta meccanica / premitreccia priva di tenuta

• Sostituire la tenuta meccanica• Serrare ulteriormente il premitreccia

oppure riapplicare la guarnizione

X Bussola albero (se presente) usurata • Sostituire la bussola albero• Applicare nuovamente la tenuta a

baderna

X X Sbilanciamento della girante • Bilanciare la girante

X Danni ai cuscinetti • Sostituire i cuscinetti

X Corpi estranei nella pompa • Pulire la pompa

X La pompa convoglia contro la valvola d'intercettazione chiusa

• Aprire la valvola d'intercettazione nella tubazione di mandata

Tipo di errore:1 2 3 4 5 6 7 8 Causa Rimedi

Italiano

93 WILO SE 07/2013

11.1 Liste parti di ricambio Wilo-CronoNorm-NL

11.1.1 Esecuzione Wilo-CronoNorm-NL con tenuta meccanica

Per la lista ricambi vedi tab. 14.

fig.35: Esecuzione Wilo-CronoNorm-NL con tenuta meccanica

1.2 4.1A

5

9.11.2 4.1B

3.2

8.2

4.4

4.4

7

7.1 7.2

1.2 4.4

3.1

8.1

2.2

2.2

2.1 4.2

143.2 1.3 10

4.22.2 4.3

15

9.21.1

1

4.3

3.3

8.3

2 9 4

8

3

6

16

Italiano

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-CronoNorm-NL, NLG 94

Tab. 14: Lista parti di ricambio Wilo-Crononorm-NL, esecuzione con tenuta meccanica

PosizioneNr.

Descrizione Numero Ricambio rilevante ai fini della sicurezza

1.1 Corpo a chiocciola 11.2 Guarnizione corpo 1 X1.3 Tappo di tenuta

corpo1

2.1 Girante 12.2 Dado girante 13.1 Albero 13.2 Chiavetta 13.3 Chiavetta 14.1a Cuscinetto a sfere,

lato pompa1 X

4.1b cuscinetto a sfere, lato motore

1 X

4.2 Anello paraolio 14.3 Guarnizione a V 24.4 Disco di supporto 25 Supporto cuscinetto 16 Coperchio cuscinetto 17.1 Griglia di protezione 27.2 Vite a testa esago-

nale2

8.1 Basamento pompa 18.2 Vite a testa esago-

nale1

8.3 Rosetta di sicurezza 19.1 Tenuta meccanica 1 X9.2 Anello distanziatore 110 Coperchio corpo

pompa1

14 Vite a testa esago-nale

8

15 Vite a esagono incas-sato

4

16 Vite a testa esago-nale

4

Italiano

95 WILO SE 07/2013

11.1.2 Esecuzione Wilo-CronoNorm-NL con tenuta a baderna

Per la lista ricambi vedi tab. 15.

fig.36: Esecuzione Wilo-CronoNorm-NL con tenuta a baderna

1.2 4.1A

5

10

1.2 9.5 4.1B

3.2

8.2

4.4

4.4

9.3

11

4.4

3.1

8.1

12 7

2.2

2.1 4.2

143.2 9.8 1.3 15

13

2.2 4.3

9.2 9.49.1

1.29.62.29.79.9

4.29.5

1.1

1

4.3

3.3

8.3

2

9

4

8

3

6

16

7.1 7.2

Italiano

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-CronoNorm-NL, NLG 96

Tab. 15: Lista parti di ricambio Wilo-Crononorm-NL, esecuzione con tenuta a baderna

PosizioneNr.

Descrizione Numero Ricambio rilevante ai fini della sicurezza

1.1 Corpo a chiocciola 11.2 Guarnizione corpo 1 X1.3 Tappo di tenuta

corpo1

2.1 Girante 12.2 Dado girante 13.1 Albero 13.2 Chiavetta 13.3 Chiavetta 14.1a Cuscinetto a sfere,

lato pompa1 X

4.1b cuscinetto a sfere, lato motore

1 X

4.2 Anello paraolio 14.3 Guarnizione a V 24.4 Disco di supporto 25 Supporto cuscinetto 16 Coperchio cusci-

netto1

7.1 Griglia di protezione 27.2 Vite a testa esago-

nale2

8.1 Basamento pompa 18.2 Vite a testa esago-

nale1

8.3 Rosetta di sicurezza 19.1 Guarnizioni ad anello 1 X9.2 Anello di bloccaggio 19.4 Corpo del premitrec-

cia1

9.5 Vite a testa esago-nale

2

9.6 Perno 29.7 Dado esagonale 29.8 Guarnizione 1 X9.9 Rondella 210 Coperchio corpo

pompa1

11 Bussola albero 112 Premitreccia 113 Manicotto premi-

treccia1

14 Vite a testa esago-nale

8

15 Vite a esagono incassato

4

16 Vite a testa esago-nale

4

Italiano

97 WILO SE 07/2013

11.2 Liste parti di ricambio Wilo-CronoNorm-NLG

11.2.1 Esecuzione Wilo-CronoNorm-NLG con tenuta meccanica

Per la lista ricambi vedi tab. 16.

fig.37: Esecuzione Wilo-CronoNorm-NLG con tenuta meccanica

1.3

1.4

1.5

2.1

1.11

2

1.2

2.2

1.2

8.3

8.4

8.1

8.28

11

15

1.5

5.5

147

7.1 7.2

10

5.11

5.2 5.4

5

5.55.15.3

5.12 1.2

3.3

912 13

6

6.36.8 6.1 6.2 6.6 6.76.46.5

3

1.2

4.1

4.2

4

3.2

3.3

3.1

6.6

6.7

6.8

6.3

2.2

Italiano

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-CronoNorm-NL, NLG 98

Tab. 16: Lista parti di ricambio Wilo-Crononorm-NLG, esecuzione con tenuta meccanica

PosizioneNr.

Descrizione Numero Ricambio rilevante ai fini della sicurezza

1.1 Corpo a chiocciola 11.2 O-ring 1 X1.3 Anello di usura 11.4 Vite di spurgo 11.5 Tappo di svuotamento 12.1 Girante 12.1 Dado girante 13.1 Albero 13.2 Chiavetta,

lato motore1

3.3 Chiavetta, lato pompa

1

4.1 Coperchio corpo pompa

1

4.2 Anello di usura 15.2 Anello distanziatore 15.3 Anello di fissaggio 15.4 Coperchio tenuta

meccanica1

5.5 Vite a testa esagonale 4 Tenuta meccanica5.11 Tenuta meccanica 1 X5.12 O-ring 16.1 Cuscinetto a sfere,

lato pompa1 X

6.2 Cuscinetto a sfere, lato motore

1 X

6.3 Anello di sicurezza 16.4 Anello distanziatore,

interno1

6.5 Anello distanziatore, esterno

1

6.6 Rondella elastica 16.7 Dado di sicurezza 16.8 Anello paraolio 17.1 Griglia di protezione 27.2 Vite a testa esagonale 28.1 Basamento pompa 18.2 Vite a testa esagonale 1 Basamento8.3 Rondella 18.4 Rondella elastica 19 Supporto cuscinetto 110 Coperchio cuscinetto,

lato pompa1

11 Coperchio cuscinetto, lato motore

1

12 Vite a testa esagonale 12/16 Corpo13 Vite a testa esagonale 12 Supporto cuscinetto14 Vite a testa esagonale 4/6 Cuscinetto,

lato pompa15 Vite a testa esagonale 4/6 Cuscinetto,

lato motore

Italiano

99 WILO SE 07/2013

11.2.2 Esecuzione Wilo-CronoNorm-NLG con tenuta a baderna Per la lista ricambi vedi tab. 17.

fig.38: Esecuzione Wilo-CronoNorm-NLG con tenuta a baderna

1.3

1.4

1.5

2.1

3.3

1.11

3

2

1.2

1.2

2.2

1.2

4.1

4.2

4

3.2

3.3

8.3

3.1

6.6

8.4

6.7

6.8

8.1

6.3

8.28

11

15

6

6.36.8 6.1 6.2 6.6 6.76.46.5

2.2

5.11 5.13

5.4

5

5.55.15.3

5.12 1.2

1.5 147

7.1 7.2

10912 13

Italiano

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-CronoNorm-NL, NLG 100

Tab. 17: Lista parti di ricambio Wilo-Crononorm-NLG, esecuzione con tenuta meccanica

PosizioneNr.

Descrizione Numero Ricambio rilevante ai fini della sicurezza

1.1 Corpo a chiocciola 11.2 O-ring 1 X1.3 Anello di usura 11.4 Vite di spurgo 11.5 Tappo di svuotamento 12.1 Girante 12.2 Dado girante 13.1 Albero 13.2 Chiavetta,

lato pompa1

4.1 Coperchio corpo pompa

1

4.2 Anello di usura 15.3 Anello di bloccaggio 15.4 Collare premitreccia 15.5 Vite a testa esagonale 4 Collare premitreccia5.11 Guarnizione 15.12 Bussola albero 15.13 O-ring 16.1 Cuscinetto a sfere,

lato pompa1 X

6.2 Cuscinetto a sfere, lato motore

1 X

6.3 Anello di sicurezza 16.4 Anello distanziatore,

interno1

6.5 Anello distanziatore, esterno

1

6.6 Rondella elastica 16.7 Dado di sicurezza 16.8 Anello paraolio 17.1 Griglia di protezione 27.2 Vite a testa esagonale 28.1 Basamento pompa 18.2 Vite a testa esagonale 1 Basamento8.3 Rondella 18.4 Rondella elastica 19 Supporto cuscinetto 110 Coperchio cuscinetto,

lato pompa1

11 Coperchio cuscinetto, lato motore

1

12 Vite a testa esagonale 12/16 Corpo13 Vite a testa esagonale 12 Supporto cuscinetto14 Vite a testa esagonale 4/6 Cuscinetto,

lato pompa15 Vite a testa esagonale 4/6 Cuscinetto,

lato motore

Italiano

101 WILO SE 07/2013

12 Smaltimento Con uno smaltimento e riciclaggio corretti di questo prodotto si evi-tano danni ambientali e rischi per la salute delle persone.

Per eseguire uno smaltimento appropriato è previsto lo scarico e la pulizia (vedi capitolo 9.4 “Scarico e pulizia” a pagina 79) e lo smontag-gio del gruppo pompa (vedi capitolo 9.5 “Smontaggio” a pagina 80).

I lubrificanti devono essere raccolti in adeguati recipienti. I compo-nenti della pompa devono essere suddivisi per materiali (metallo, pla-stica, componentistica elettronica).

1. Smaltire il prodotto o le sue parti ricorrendo alle società pubbliche o private di smaltimento.

2. Per ulteriori informazioni relative allo smaltimento corretto, rivol-gersi all'amministrazione urbana, all'ufficio di smaltimento o al rivenditore del prodotto.

Salvo modifiche tecniche!

Italiano

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-CronoNorm-NL, NLG 102

������

103 WILO SE 07/2013

1 �������� ............................................................................................................................................105

2 ����� �� ��������� ....................................................................................................................1052.1 ��� ������� ����������� � ��������� �� ����������� .................................................................1052.2 ����������� ��������� ..............................................................................................................................1062.3 ��������� ��� ������������ ����������� �� ����� �� ��������� ............................................1062.4 ���������� ����� � ������ ����� �� ��������� ................................................................................1062.5 "���������� �� ����� �� ��������� ��� ���# ������� ..................................................................1062.6 $� ���� �� ����� �� ��������� ��� ���������� �����%� � ��������&�

�����%������ ..................................................................................................................................................1082.7 *������#��� � ������� ��������� � � &��������� ������ ������ ............................................1082.8 +����������� ������� ����������� .......................................................................................................108

3 �������������� � �����%������� ������� ..........................................................................1083.1 =������� .........................................................................................................................................................1083.2 �������������� � ���� �����%�/�������%� .......................................................................................1093.3 $�������/���������� �������� �>��� �� ���� �� (���#� ������ NL) .........................................111

4 ������# ���������� .......................................................................................................................111

5 ?����������� � ����� ...............................................................................................................1125.1 @��� ..................................................................................................................................................................1125.2 ��������� ����������� .......................................................................................................................1135.3 ��J�� ������� ...............................................................................................................................................1145.4 =�������%����� .............................................................................................................................................114

6 �������� � ������ .......................................................................................................................1146.1 �������� � ����� ...........................................................................................................................................1146.2 ������������� ���������� .........................................................................................................................1146.3 @������ ����������� ���������� ������� .....................................................................................1156.4 K��������� ������ � ������� �� ������ ������� ..............................................................................116

7 \����% � ���������������� ..................................................................................................1187.1 =��&����� ........................................................................................................................................................1187.2 $������� ������ �� ���&�&� ������������ (������� B ��&�. ���� ��������� Wilo) ....................1197.3 $������� �������&� �&��&��� �� ���������� ..........................................................................................1197.4 *������ ������������� .................................................................................................................................1217.5 ������ �&��&��� .............................................................................................................................................1227.6 ^��������������� .....................................................................................................................................1247.7 =�����������#��� ���������� ..................................................................................................................125

8 ���� � �����������/����� � ����������� ..........................................................................1268.1 ����� �� ��������� .....................................................................................................................................1268.2 _��������� � �������� �� ��� ...................................................................................................................1268.3 =������ ����������� ���>���� ................................................................................................................1278.4 �������� ������ ............................................................................................................................................1278.5 �������# &������������ ...............................................................................................................................1288.6 `������ �������� ..........................................................................................................................................1298.7 ��������� ������ � ��������� ����� � ����������� ....................................................................1298.8 ����� � ����������� � ����>���� �� ������� ..................................................................................129

9 ��������� �����%������/������ ...........................................................................................1309.1 ����� �� ��������� .....................................................................................................................................1309.2 �������# ����������� ..................................................................................................................................1319.3 "����� �� ���������� �����%������ ...................................................................................................1319.4 �����%����� � ������ .................................................................................................................................1319.5 K������% ..........................................................................................................................................................1329.6 \����% ..............................................................................................................................................................1379.7 \������ ���%� ������ ..............................................................................................................................142

������

�������� � � ����� ��������� Wilo-CronoNorm-NL, NLG 104

10 +������������, ������� � ������� ���������� ..................................................................... 14310.1 +������������ ................................................................................................................................................. 14310.2 =������ � ������� ���������� ................................................................................................................... 144

11 _������� ............................................................................................................................................ 14511.1 *���� �������� Wilo-CronoNorm-NL .................................................................................................... 14611.2 *���� �������� Wilo-CronoNorm-NLG ................................................................................................. 150

12 $���� ���� ....................................................................................................................................... 154

������

105 WILO SE 07/2013

�������� � � ����� ���������1 ��������

w��������� �� ���� �������� ������ ������ � � ����� ��������� � ������� �� ����� � �����. ��� �������� ���� ���� �"�� ������ ����#��� ����� $ � ������� � ������.

�������� � � ����� ��������� �������� �� �&����� � *����# �$���. ? �� �� �� ����$� ���$��� $������ ��$ � � ��@ � �. K *� � � @�#$��� $��� � ������ �������� @���������� ��� ��� �� ��� ���� ���� ����� � �����*�-�# � ������ � ��������� �� ��@ � �.

�������� � � ����� ��������� � ���������� �� ���-�# �$���, � ����� @�� ��� ���$������ � ��\��� @�� -���� �� � ����, $������#"� �� � ���� �$�* � ��*���.

^���_��� � �������� $������� `^:

w �� ����_���� � �������� $������� `^ �������� *��-��# ���� �"�� ������ � � ����� ���������.

?� ������ ��\�*���\ ������� � ��������# � ����_-���� � ������# @�� � ���� ���� � �� �� $����� � ��� @�#$�� � $����"\�� � ������ � ��������� ������� � ��\��� @�� ���� �� �$��� ���� ���� ����-_��� ������ �� # ���.

2 ����� �� ��������� {����� ������� � $���� �� � � ����#"� ��� ���$�-, � � ��� �� @\ $� � @�#$��� �� � �����, ���������- ��\�*��� � @�������. w� �� � � , $����� ������-� �� @\ $�� � �������� $�� ��"�������� � ����� �� $� � ���������#, � ����� $�� ������� �/� ��� -������.

|� @\ $� �� � ��� � @�#$��� @"� ���@ ���� � ��\��� @�� ���� ��, ����$����� � $��� � ���$���, � ��������� ���@ ���� � ��\��� @�� ���� ��.

2.1 ��� ������� ����������� � ��������� �� �����������

*������ ��>�� ������ ���������

��������# ����%���� ����������� ����

}w���|�`

=�������%���>�� ������� �={*+�!`�� ������� ������� ��������.+����������� �������� ������ ��� ��%���� �������.

�*��"�|+�!=��# ������# ��%�� �������# (��%����) ������. *����� «������%��» �� ����� �� ����������# ��������� (��%���) ����� ��� ������������ �� ����.

�+w\{+w}!*�>������� ��������# �����%����� � �����/��������. =�������%����� «��������» ��������� �� ��%��� �����%������ � ����� ��� ������������ �� ����.

}w���|�`:? ���� � ������� � �� ��� ���# �$���. �� ����� ���-������ �� � �� ���� �� �� ��.

������

�������� � � ����� ��������� Wilo-CronoNorm-NL, NLG 106

}������, �����"����� ��� ���$������ �� �$��, ����-���,

• ������� ���������� ���"���,• _������� ��@�*��,• ���$�����$�#"� �������,

�� @\ $� @�������� � @�#$��� � $$������� � � �� -���# *���� � � �� ��.

2.2 ����������� ��������� ?��� ���, ��� ���#"� � ����, ��������� ��\�*��� � @��������, $ ���� ���� � ��������#"�# ����_��# $�� ��� ����� ��@ �. ^_��� ���������� ��, @����� �� � ��� �� ��$ ���� ��� � $ ���� @��� ���������� ���� � ��� �������. `�� ���� ��� �� @��$��� �� @\ $��� ���-���, �� @\ $� @����*�� �� @�*��� ���������. ?� �� @\ $� �� � ��� ������ � ��� � ��*�� �� �� � ����# �$���.

2.3 ��������� ��� ������������ ����������� �� ����� �� ���������

|�� @�#$��� ������� � ��\��� @�� ���� �� � ��� ��-���� � ������ ���# �#$��, ���������# �����#"�� ���$� � ����$��# �$���/����� ��. |�� @�#$��� ������� � ��\��� @�� ���� �� ��$�� � ������ ���\ ���� �� � ���"��� �@��� �.

|�� @�#$��� ���$����� � ��\��� @�� ���� �� � ���, � *���� ��, ���� ���$�#"� � ���$����:

• ��\��*���� ������ ���� ���� � ������ ������*���� � � �, ��\��*���� @����� � �*���� � �$������;

• ���������� �����#"�� ���$� �� ���*��\ �����\ ������-� �;

• ����������� �"��@;• ���� �����\ _���� �$���/����� ��;• ���� ���$������\ ��\� � �� ��\�*��� � @��������

��� ����\ ��@ �.

2.4 ���������� ����� � ������ ����� �� ���������

{ ���� � @�#$����� ������� � ��\��� @�� ���� ��, ����-$����� � ���� �"�� ������ � � ����� ���������, ��"�����#"� �� ������� ���$����� � ��\��� @��- ���� ��, � ����� � �� ���� ��@ *� ��������� ���� ������ � ��� ������.

2.5 "���������� �� ����� �� ��������� ��� ���# �������

��� (���#*�� $����) � _�*����, ���� ���� � ��\-*���� ���������, � ����� ���, �� @��$�#"� $ ���-� *��� ������/ ��� �, �������� �� ��� ���� $��� � ���� ���� ���#*����� � $ � ��� ��� � ����������� ��, ���������� � �� @�� ���� ��� ������ ������\ �.

{�� $ ���� ��\ $���� � $ ���� �� �, *� @� � �� ���� � ���� ���� �.

• `�� � ��*� � \ � $��� � �� ����� �$���/����� �� ����#��� �� *�� � ���� ��, � �� ����� ��������� � $ ���� @��� ��""��� � � ������.

• ��"�� � � ������ � $���"��� � �� ������ (����., ��_��) �����"����� ������ � ����� ��������� �$���.

• }��*� (����., *���� ��� ����� ����) �����\ ������*�����\ ���$ (����., ����� �����\, �$ ���\, � ��*\) $ ���� �� -$���� ���� @��� �, *� @� �� �� � �$���� ���� �� $�� ���� ���� �����#"�� ���$�. { ���� � @�#$����� �� -������� ���� ��� ���$�����.

• ^��$��� ���#*�� ��� � ��*��� �$��� ������*���� � � �. ^��$��� �*���� ���$����� ������\ ����� ���@��#"\ ���-����.

������

107 WILO SE 07/2013

• ������#"�� �� �������� ��� �� � �������� �� @\ $� � $-$������� � *�� ��. �� � �� �� �@����� ���� �� � �� -���� � ������ �� � ������ � �� ���\ ���������� � � ��-*� � ���\� ���� ������� �.

• ?���$����� � ���� �"�� ��� � $���� ������ �� ����� � ����$���� �� �� ���� @ ��$ ����. � $��� � $ ������� �� �*����#��� ��� � @��� �� ����� ���������� ��� ���� � ������. { � ��������# �_ ���# � �� � ��*�� � �� �� $����.

• ?� � ���� ��� � ����� �� ������ _���� � ����� �� ������� � @ ��$ ���� �� ��@� ������$������ ��������� � �� �� $�����.

��������# ���� ���� |� �� ����� ������, ����� ���, ����� �.$. � �������#-"�, ��������� �� *� ������� (����., � ������� ���� �$����� � �$�\�). � �@����� �� ��� ���� � �� � ��\ ��� �� ������ ��"���� � ��\ ���� ��� $ � �����, � �$� �� @�$�� �� @\ $� $�� � ����� @ ��$ ����. }��� ��� � ��\/����� �������#"\ ��������\ �������, ������ $�� �� ��� @ ��$ ����, $ ���� @��� ����� ����� �� ���-���� ���� ����� � �������� �����. �� �� @\ $� $�� ��"�� ��� �� @����*��� @�� ���� ��.

���������, ��� ����� � �������� ����&���

� ������� � ���\� ���� ��� $� � ��� ���� ����������� � ����� ���������. �@���� ������� � $���� � � � �� �� ��� �� � ��� ����������� �� � ���� ��� _���- ������\ �@ �� ����$���� ��������� � ����� ��. |����-��� � ���\� �� ���#��� � ��*� � ��� ����#*��� ����-����. w ����� � �� $ ��������� � ��� � � @�#$���� ��� ���$ �� � �� ��. ��� ��� ���� ��"���� ���*���, ��� �� @\ $� ��� ������� � � ��*� � ���\� ����.

?� ���� � �� �� � ������� ��@�� � $�, ��\ $�"�� � �������, � ��� @��� ���� ��� � ��*��, *� � ��� ������� @�������. ?� ��������\ � ������\ � ������ � � $ � �� @\ $� @����*��, *� @� �� @��� �� ���� � � ��*��.

�������� � ������, � $��������� ������������� � ��@�-��� ����#"��� �� *�� � ���� �� �� � ������, $ ���� @��� ������ � ��������#"� ��\�*���� ���$�-����.

��������# ��� ���������� ���%�� � �.�.

|� � ��� �� @ $��# � �$������# @�\� � � $��$� � ��������, � � ��� � ��� @��� ��\��*��� �$����. }��� ��-��� ��"�� � ���*��� � � ������ � $���"��� $������ (����., ��"�� ��_��) ����������� $�� ��� ���� � ��� � ��� ���� �� ��������. |�� � ����� �*��� �����"����� ���#*��� �� ������� ��\ ���� ����.

$&�� � �� ������� ~��� `�� �� ���� ���� ��� �� ��������� 80 $�(A), � $�� ��"�� ��������� �� � ���� ���� � ���$� � � �$������ ���� $ ���� @��� ������ ���� � ��� ����# ���@ ���� $���-���#"\ ���$����� ��\�� @�� ���� �� ��"�� �$ -� ���. {����� @ �� ��� ���� � � $������ ����$��� �� _����� � ��@�*�� � � ��. � @ �������� ���*��� �� ���� ���� � � $������ ��� �� ������ � ���������� �� �� ���*��# $�� � � �� +2 $�(A).

$���� � ���\ ��"�� ���� ���� �����#"�� ���$� �� $ ������� ���*�� �����\ (�����*���\, �$ ���\, � ��*\) ��"���� � ��� �� (����., *���� ��� ����� ����). ���� ��"�� $ ���� � ������� ���� ������� ����$����� ���$������.

|�� � ����� �*��� �����"����� ��������� ���� �� �����-�� �$� ��. ��@ �� ���\�# � ��� ������ � � ����$��#

������

�������� � � ����� ��������� Wilo-CronoNorm-NL, NLG 108

��� ����# ����. ��������� ��� ���*� ����#��� �� *�� � ���� �� $�� ���� ���� �����#"�� ���$�.

2.6 $� ���� �� ����� �� ��������� ��� ���������� �����%� � ��������&� �����%������

? ��� ������ @���� @����*��, *� @� ��� ��@ �� � � ����� ��\�*��� �� @�������# ��� ������ ��#"� $ ���� ����_� ������ ���� ��� �, � � ��� $ ���� ����-����� ��*�� ������# � ���������.

��@ �� �������� ��� ����� � ��� �� �$��/����� ���, ��\ $�"����/��\ $�"���� � � �� �� � � �. |� @\ $� @�������� � @�#$��� � ���$ ������� ��� $������ � ���-� ��� �$���/����� ��, ����$����# � ������ � � �-���� ���������.

^���� � �������� ��@ � ��� ���$ \���������� ��"���� ���� ����� $ ���� @��� ����� ����� �� �� ����� /� ��-��$��� � $������.

|�� ��, ������*��#"� ������ �$� ��, $ ���� @��� @���������� ( *"���).

2.7 *������#��� � ������� ��������� � � &��������� ������ ������

^�� � ��� � ������� � ������ �� � ����� �������\ *����� �������� @�� ���� ��� �$���/���� ���� ����� ��� ����$����� �� � ������ ������� � ��\��� @�� ���-� ��.

������� ������� � � ������# �$��� $ ��������� � ��� �� � ���� ��� � �� �� $�����. �������� �������� *��� ����������� �� � ������ ����$���� �� ��������#� ��$����# ��@ ��. ?� �� ��� ��� $���\ �������\ *����� �� � ����� �� ����� ���������� �� �� � �� ���� � ���$�-���.

2.8 +����������� ������� �����������

��� ���� ��� ��������� � �������� � �$��� ������� -���� � ��� �� �� �� ��� ��� � �����*��# � � �����-�� � ���$�� � 4 ������ � � ����� ���������. ?� ��������� � � � �� ���*�� �� ��\ $�� �� ���� ���$���-��\ ���*���, ��������\ � ����� ��/���_��.

3 �������������� � �����%������� �������

3.1 =������� |�� � � ���������� � ��� $� ������������ �� ������, � ��"-"��� � � ��� ����� �� � �� ��.

=������ ����� �������������� ?� � ��*�� ����$���� �� ����� ��� � �� � �� ���� � �-���$��� �� ������ ��� ���. � ���*�� @�������� � ����-$���, � ��*����\ �� ������ ��� ���, ���$��� ���$������ �� @\ $��� ���, @������� � �����$� �� � � ��������#-"� �� �.

?������� { � ����� ��� � $ ���� \������� � ��\ �, ��""��� � � � � �� ��\��*���\ � ����$��� � �� ��.

}w���|�`:|������� ����� \������ � ��� ������ � � ����$���� @ ��$ ����, �� � $��$�#"� � $ $������ ������.

�������������� ������� (����� ��� �������): {�� ����� ������� � \������ ��� �� ����$ � ���� � �� �� @\ $� � ������ � ��\ �, *�� �, \ � � �� �������� � ���� , �� � $������� � � �$�����# ���� �@���, � ����� @�����\ � ���*������\ ������� �����������. ? $��-�� ��_�� �� @\ $� @������� � � ��$��� �����, ������ $���\ � �� � ��\ ���. � �@����� � ������ ����*��

������

109 WILO SE 07/2013

���$��� � $���� � ������� ������� �� ���� $� � ���� � ��$��# ���*��# �� � ��*���� � � � �� ���� ��� @ � � �.

=�����%����#��� ������� (����� ��� �������): ?���$ � ��"���� ��� �� �� $������ � \������ $ ���� @��� ������ $ � ��������� ���� ��"��. {�� ��"�� � � �� � �� @\ $� � ����� ��� ���"�#"��� $���� � $\ -$�"� ��"���� ������� �. `�� ��� � @�$�� \������� �� ����$� @ ��� $� � � $�, ���$��� ���$�������� �� � �����-�� ������ � �� �� $�����.

�+w\{+w}! ��������# �����%����� ������ ��� ��������#��� ������!}��� � ���#���~�� ���>���������� ��������� ����������-���� ������, �&� ������ ���%�� ��������#�� � ������ �� ��������� ������ ��� ��������������.

• K�� ���&� �����# ����# ���&����#��� ������ ��� ������, ������������ ���&����#���.

3.2 �������������� � ���� �����%�/�������%�

��>�� ������� ����� �� ���������

�*��"�|+�! ��������# ������������� �����!+���~���� ������ �������������� ��%�� �������� ����-��������� ����� (����., �>���������).

• "����� �� �������� ��� ������>���� �&��&��� ��������# ���#� ������ ������������>� ������������.

• =�� �������� �&��&��� �� � ��� ������ �� �����# ��� � ����� � ����.

• +� � ��� ������ �� ��������# ����� � ����~��� � ���~����-���� �����.

• =�� ������ �������� ��������� ��������� ��������# �����%�>�� ���J����� ������&��.

• =��������� ��� ����>�� &�� �� ����>���.• K��%�� ��������#�� ��������>�� ����������� �� �����

�� ���������.• =�� ���������� ���� ����� �������# �>����� ���%��,

������� � �>����� ���.��������� ��������� �, �"� �, � $$ � � $��������\ � ����-��� � � ��� ��"���������� �� *��� � ����*� � � � �� ��� ����� � $&����\ ������ (� ����� �� � ������� � ������).

_��������� ����������������� ������

�+w\{+w}! ��������# �����%����� ������!K�� ����������� �����%�>�� ������ ���>���������� ����-�������#��� �����% ���&� ������������. =������ ��� ����-�������������� ����>���� ��%�� �������� ����~���� ������ ��� ���~���� ������ ����������.

������

�������� � � ����� ��������� Wilo-CronoNorm-NL, NLG 110

• ��� ����J������# ���J����&� ����� �� ���%�� ��������-������# ����� ������. =�������� �� ��� � �����&� ��� ���-�������� ������.

• �� � ��%���� ���������� �����%�>�� ���� �� ��������# ����� (Fig. 1) ��� (Fig. 2). =���~��� �� ������ � ������ ����->����� �����# ����# ��� �������� ���&� �&��&���. ��� ����-�� ������ ���#� ��� ������>���� ��������� ���-������ ��� �����%� � �������%�.

• K�������, ���������� �� ������, �� ��~����� ������# ���#� ��� �������� (����������). �� � ��%���� �����-������� �&�� ����� � ����� �� ��>����� �� ������ ��~� � �&��~� �� ��~����� ������# ���#� ��� ����-���� (����������).

�������������� �={*+�! $&�� � %� ��!*�� ����� � �&� ����� ��&�� ����# ����# ������ ����������� �����. =������ ������� ��%�� �������� ���� ��, �>����-����, �~���� ��� ������, �����# �� �������#��.

• w����# ����# ���#� ������>�� ���J����� �������� � ���������# ������ �� �������.

• =��������� ��� ����>�� &�� �� ����>���.• ������� ��� ���%�� ���# ��� ������ ���� ���� ��, �����

�����# ������ &�� � ��� �&� �����, � ��%� �� ��~���� ��� ������ ���J����&� �������������� �� ��������� �� ��-������� ������ ��������.

• +� ��������# &�� � � �����~����� ��������� �� ���#~�� �����, ��� ��� ����������#�� ���������.

$������� � �����%���� �� ����� �������� ���J��� ���%�� ��������#�� ���� ���� ��, ����� ��� �� ��������� �� -��������� ���������� ��� �����.

�*��"�|+�! ��������# ������������� �����!+�������#��� �������������� ������ ��%�� ����# �������� ������������� �����.

• K�� �������� ��~�� � � ���������� � ����~��� �����#- ����# ���#� ��� � ����, �������>�� ������� �������-��� �� ���������. �������>�� ���� � ����� ���&������� ����>����� ��������# �� ������������>�� �>��� �� ����~���� ��� ���� ��, � ��%� �� ������ �����.

• =�� �������� ������# � ���, ��� �����%���� ��&���&� ������ ��� �&��� �������� ���%���� ��&�� ����� ����������� �����.

• �� ��������# � �������#��� �����������# �����# ������ ������� ����� &������������ ���#� ��� �������#��� �����-%���� ��&�� � � ���� &�� �����>�� ���������.

• =�� ������������ �����# ����# �����#, �� ������ ������-������ ���� ��%�� ����� �� ������# � �������#��� ����-%����.

Fig. 1: ������������� ������

Fig. 2: ������������� � �� �� � �����

������

111 WILO SE 07/2013

• =�� �����# ������ ���� ��� �����&����&� ���J����&� ���-�� �� �������#��� �������� &�� � �������� ��� ����#��� ��������. *������ �� �������# ����������� �������&� &�� �. ^�� ��%�� ���������#, ��������, �����# ������� ���-��� ����. =�� ���� ���������#��� �&�� ��&���&� ������ ���-����� � ���� ������ �� ���%�� �����~��# 30°.

3.3 $�������/���������� �������� �>��� �� ���� �� (���#� ������ NL)

��������� $���� ��� �� ��""��� ���� �� � �� � ����-� �. ?���$ �� $ � ��� �� � ���������# ��� ������ �� @\ -$� �$����. {�� �� � ���� ��� ��� ��� ���� ��� � � $\ -$�"� ���$��� � (����., ����� ������ �� �� �� ��� ��� � "�� *��� *���"� ���$��� �) � � ���� �� . ?� �� @\ -$� �� ��� ���� �� ����� � $ �.

�*��"�|+�! ��������# ������������� �����!+���~���� ������ ����>���� � �������������� � �����>��� ���������� ��%�� �������� ������������� ����� � �&�� -����� ���%��>�� �����.

• =�����# ��� ���� �� �������� ���� ����� ��� ����� � ���-%��>�� ����� �� ����� �������� ��~� ��������.

• +���� ���%�� ���# ����������� � ������ � ����������� ��� � ����� �������.?� \����� ��� �� � ��*��� @ ��� 6 ������ ���@����� ����-���� � @� ����� ���� �� � �� � �����, @����*��#"�� ��"�� ��������\ $������ ��� ��. ��� ���$� � � $@ �� ���� �� � ���\ ���$��� � �� � ��*�� � �� �� $����.

4 ������# ����������

+� ������� |�� �� � ��\� � � � � ��� Wilo-CronoNorm-NL/NLG ���$��-���*��� $�� �� ��� ���� � ��*����� ����� ���\ ��� � � � � ����� @ ��$ ���� $�� �$��� � ������. |�� �� ���-�������� �� ��� ���� � ��� $�� ��@ �� � $ ��"����� ������*������ ���$�� – ��. ����� 5.2 «K�\�*���� \����-������» �� ���. 113.

������� ���������� |�� �� Wilo-CronoNorm NL/NLG ����������� �� ��� ���� � ���$�#"\ @�����\:

• ������ ������� � $� � �����;• � ����� \���$�#"�� \ � $� � � $�;• ^����a ����� � � $� ($ � ������� � @ ��$ ����)• �� ��������� ����� ���� ������;• ����� ����� ���� � �����

=��������� ���� K�*��� ������ $�� � ����� ����#��� ��\�*���� � ��-"��� �$��� � $���� ��������� ����� ����. |�� �-��$�������� ����� ��� ���� ����� � � ��"���\, ���$�����-*����\ $�� $��� � �� ��� ���� (���� ��@ *� � ��"�-��), �� ���$��� �����.

� ���� ��� � � ��������\ ���� �� ����� � � �$�\� � �-� ��� � ��� �� � ��������#"�� ������� � �� ���� (� � � � ���� �$�������� @ ���� �).

�+w\{+w}! ��������# ��������#��&� �>����!=����������>�� � ������������� ����� ������������ ��>����� ��&�� ��������# �����. {��� ����� ������� ���-���� (��������, ����) ����~��� � ��� ������.+�����, �� ����>�� ���������� � ������ ���������, �� ���&���� ��� �����# ������ �� � ���������� ���.

• � �������� �����# ������ �� �� ������� ��������� ��%� ���������� ������>�� ���������.

• ����� �����# ������, �����>�� � ���� �� ���� �����-�����, ��������� �����# ������� �� �� �� �������.

������

�������� � � ����� ��������� Wilo-CronoNorm-NL, NLG 112

5 ?����������� � �����

5.1 @��� �_� ��� �� ��� Wilo-CronoNorm-NL � �� � � ���$�#"\ ������� �:

�_� ��� �� ��� Wilo-CronoNorm-NLG � �� � � ���$�#"\ ������� �:

=�����: NL 40/200B-11/2

NL �@ ���*��� ���: ����$������ ��� �40 | �������� $����� DN ��� ���� �����

200 | �������� $����� ��@ *�� � ���� [��]

B �$����*��� � �� �����

11 | �������� � "� ��� � � �� P2 [���]2 ��� � �#� �

=�����: NLG 200/315-75/4

NLG �@ ���*��� ���: ����$������ ��� �200 | �������� $����� DN ��� ���� �����

315 | �������� $����� ��@ *�� � ���� [��]

75 | �������� � "� ��� � � �� P2 [���]4 ��� � �#� �

������

113 WILO SE 07/2013

5.2 ��������� �����������

{�� ������ ���*����� �� @\ $� ������� ��� $����� �� _�-���� � ��@�*�� ��� ��.

=������������ ����� `�� ������#��� � $ ��� ����� ���� $ 40 % (� ������-*������ ���$�, � ���� �� ��*��� � *�� � � $�), � ���-������ ���� $����� ��� �� ���@�#� � ��������#"�� � �-����� �� (� ����� �� � �� ���� � � �� ���� � �� -���� � ���� � ����������� ������*���� � ���$�). � $ � ����� � �� ��, �� �� @\ $� ��, ���$��� � ���� ���� � "� ��� � � ��.

• ��� ��� ���� � ��� ���� � ���� �� � ���� ��@� -���. ?�$��������� � ��������#"\ ������� �� �� $-����!

• ?�����*������ ���$� �� $ ���� � $������ ��$ *��\ �� -����.

• ?� �� ��� ��� $���\ ������*�����\ ���$ �� @\ $� ��������� � � ���� Wilo.

• ^��� � � $������� ��� �� > 10 % ���#� �� \����������� �p-v ���*�� ���\ $�.

}w���|�`:�@�������� � @�#$��� $����� ���@ ���� ���� ��� @�� ���-� �� ������*���� � ���$�!

?����������� _������� =���������

���� �� ���"��� 2900, 1450, 960 ��-1

| �������� $����� DN NL: 32 - 150NLG: 150 - 300

{ ������� ����������� ������*���� � �$� �� ��./����.

NL: � -20 °C $ +120 °CNLG: � -20 °C $ +120 °C

��� ����� � �� ����"� � ����� ��� ������

{ ������� ����������� ������*���� � �$� �� ��./����.

NL: � -20 °C $ +105 °CNLG: � -20 °C $ +105 °C

��� ����� � ������ ��� ��� ������

K���������� �����#"�� ���$�, ����. + 40 °C����. $ ����� � ��@ *�� $������ 16 @��w���� � �� Fw���� ��"�� IP 55����� NL: PN 16 � ��. DIN EN 1092-2

NLG: PN 16 � ��. ISO 7005-2{ ������� ������*������ �$� �� • � $� ����� � ����� � ��.

VDI 2035• � � $��� \���$�#"�� � $�• � $ ��� ����� ����� $ 40 %

($ �� ��� ��)• �������� ���� � �����

• {���� ������*������ ���$� (� ���� ��)

• ^���$���� � �� �����

• ^���$���� � �� �����• ^���$���� � �� �����

• ^������ � �� ����� � $ ���"��� (�� �$�����# �����)

• ^������ � �� ����� � $ ���"��� (�� �$�����# �����)

������ � $��#*��� 3~400 �, 50 � ^���$���� � �� �����{���� ���*��� ���������/*��� �� |�� �� � � � ��� $��� � �����-

���� � $��� � *��� �� � ������-#��� � ���� ��

^������ � �� ����� � $ ���"��� (�� �$�����# �����)

��"�� � � �� K��� $��*�

K�@�� 1: ��\�*���� \����������

������

�������� � � ����� ��������� Wilo-CronoNorm-NL, NLG 114

5.3 ��J�� ������� � �� ���� @&��� � ����� ��� ��:• ������� � �@ ��, � �� �"� � ��� ��, ������ � � ��, _��$�-

����� � ����, ��_�� ��"�� ��_�� (� �� �� @�� � � ��);���

• ��� � � � $���� � � � � � @�� _��$������ � ����.

� ���$�� @&�� � ����� �\ $�:• ��� � NL/NLG;• ������� � � ����� ���������

5.4 =�������%����� ?���$���� �� �#@ � �$� ��������#��� �$���� .

? $� @��� ����*��� ��. � ����� ��.

6 �������� � ������

6.1 �������� � ����� |�� � NL/NLG �������� $� ������*���� ���� @����� ��� -� � ��� Back-Pull-Out � ��������� � ���� �, ��� ������� �� ����"� � ����� � ������ ��� ��� ������.

^� ����"�� � ��� � ��� ����� �� ���@��� ��\ @��������.

? $��#*� ��@ � ��������� Wilo (����., VR-HVAC, CC-HVAC) � �� ����� ������ ���� � "� ��� ��� ��. K��� @��� �, � �� �� ������� � � ���� ���� � "� �� ��� �� � ���-�� �� � ��������� � ������� ������, *� @����*���� �� � �*��# ���������# ��� ��.

��� �� � ��$�*�� ��� � � �������� ������*���� *���\ �$-� ����, ����., � $�, � ������\ � �����, ������ � �$- �� ����, � ����� � � �������\ ������\.

6.2 ������������� ���������� K�: $� ������*���� ��� � � ��������� � ���� � ���� @���-����� � � ������ $�� � �� ������ � � �����.

NL: � "� ����� \���������� ������� � ��. EN 733

NLG: $ � ��������� ����, �� � $��$�#"�� � $ $������ EN 733

|�� � � �� � � ��$���� ���$����� � ������� � � ����� (��� �� NLG ���"�#��� ����� ���$��������� � ����) �����\ � ���. ��@ *�� � ��� – ������ �, ��$���� � ���. ��� ��� �� ����� ���� � ��$�����\ ���� � $�����\, ��� ������\ � �������� � ����� �. ��������� ��� �� @����*������ �� ����"� � ����� ��� ������ � ��. EN 12756 � ������ ��� ��� ������.

������

115 WILO SE 07/2013

6.3 @������ ����������� ���������� �������

��� ��� \���������� ����$�����\ ��� � �:

K�@�� 2: ��� ��� \���������� ����$�����\ ��� � �

1) ^��$��� ���*��� �� ��� ���� � � $������, ������� � �� ���� �� ��� � � ���\� �� �� ����� �� 1 ����� � � � ��

\�>����# ������

PN [��]

$�����# ~��� �� � �������#��� ����������

Lp, A [��(A)] 1)

+���� � ����� ��� ������� �� ��&���������� ������� ���>����

2900 ��/��� 1450 ��/���

� 0,55 52 580,75 60 511,1 60 531,5 67 552,2 67 593,0 67 594,0 67 595,5 71 637,5 71 6311 74 6515 74 65

18,5 74 7122 76 7130 79 7237 79 7345 79 7355 79 7475 80 7290 81 70

110 81 72132 - 72160 - 72200 - 73250 - 74315 - 74

������

�������� � � ����� ��������� Wilo-CronoNorm-NL, NLG 116

6.4 K��������� ������ � ������� �� ������ �������

*���� Wilo-CronoNorm-NL ^��� Wilo-CronoNorm-NL (��. Fig. 3 ��@�� 3)

���*��� � ����� ISO/DIN 5199 - ����� II (1997) - ��� ���� B, ���� � 2• {�� � ����� �� �� � ���� @�� @�� �� � ����� � �������-

���� � $�* $ 110 °C, ��� • $�� � ����� �� �� � ���� � @�� �� � ����� � � ���������-

� � � $�* $ 120 °C.

K�@�� 3: $ ������� ���� � ����� �� _����\ ��� � � - ���� Wilo-CronoNorm-NL

Fig. 3: �������� ���� ������ �� ������� ������� - ���� Wilo-CronoNorm-NL

Z Y

X

Y

X

Z

DN $����� F [+] \������ M [+�]

FY FZ FX � ������ F MY MZ MX � �������� M

|��

���

� �

���

32 400 500 440 780 360 420 520 76040 400 500 440 780 360 420 520 76050 540 660 600 1040 400 460 560 82065 820 1000 900 1580 460 520 640 94080 820 1000 900 1580 460 520 640 940

100 1080 1340 1200 2100 500 580 700 1040125 1620 2000 1800 3140 700 820 1000 1460150 1620 2000 1800 3140 700 820 1000 1460200 2160 2680 2400 4180 920 1060 1300 1920250 2700 3340 2980 5220 1260 1460 1780 2620300 3220 4000 3580 6260 1720 1980 2420 3560

����

���

#"

� �

����

@ �

50 600 540 660 1040 400 460 560 82065 900 820 1000 1580 460 520 640 94080 900 820 1000 1580 460 520 640 940

100 1200 1080 1340 2100 500 580 700 1040125 1800 1620 2000 3140 700 820 1000 1460150 1800 1620 2000 3140 700 820 1000 1460200 2400 2160 2680 4180 920 1060 1300 1920250 2980 2700 3340 5220 1260 1460 1780 2620300 3580 3220 4000 6260 1720 1980 2420 3560350 4180 3760 4660 7300 2200 2540 3100 4560

������

117 WILO SE 07/2013

*���� Wilo-CronoNorm-NLG ^��� Wilo-CronoNorm-NLG (��. Fig. 4 ��@�� 4)

���*��� � ����� ISO/DIN 5199 - ����� II (1997) - ��� ���� B, ���� � 2• {�� � ����� �� �� � ���� @�� @�� �� � ����� � �������-

���� � $�* $ 110 °C, ��� • $�� � ����� �� �� � ���� � @�� �� � ����� � � ���������-

� � � $�* $ 120 °C.

K�@�� 4: $ ������� ���� � ����� �� _����\ ��� � � - ���� Wilo-CronoNorm-NLG

Fig. 4: �������� ���� ������ �� ������� ������� - ���� Wilo-CronoNorm-NLG

Z Y

X

Y

X

Z

DN $����� F [+] \������ M [+�]

FY FZ FX � ������ F MY MZ MX � �������� M

|��

���

� �

���

� 150 2050 3110 2490 4480 1180 1760 2300 3127200 3110 4890 3780 6919 1760 2580 3560 4736250 4450 6670 5340 9634 2440 3800 5020 6752300 5340 8000 6670 11705 2980 4610 6100 8206350 5780 8900 7120 12779 3120 4750 6370 8537400 6670 10230 8450 14851 3660 5420 7320 9816

����

���

#"

� �

����

@ � 200 3780 3110 4890 6919 1760 2580 3530 4713

250 5340 4450 6670 9634 2440 3800 5020 6752300 6670 5340 8000 11705 2980 4610 6100 8206350 7120 5780 8900 12779 3120 4750 6370 8537400 8450 6670 10230 14851 3660 5420 7320 9816450 9120 7220 10920 15955 4150 5960 7720 10599

������

�������� � � ����� ��������� Wilo-CronoNorm-NL, NLG 118

7 \����% � ����������������

����� �� ��������� �={*+�! $&�� � %� ��!\����% � ����������������, ����������� �������%�->�� ���� ��, ��&�� �� ���# �&�� � %� ��.

• =������# ���������� ���������������� ���#� ������-���������� �������� � ������������>�� �� ��~����� � � ������������ � ��������>��� �������������!

• *�������# ����������� �� ����� �� ���������!

�={*+�! $&�� � %� ��!���������� ������������� �>���� ��������� �� ������, ������� ����� ��� ����� ��%�� �������� ��������� ������ ��� %� �� ����� ���������� ����%���� ��������-�� ��� ������ � ���>��>����� ��������.

• =���� ������ � ����������� ��������������� �>����� ���������� (��������, ��~� ������� ����� ��� �>��� �����) ���%�� ���# ����������� �� ���%��� �����.

�={*+�! $&�� � %� ��!*�� ����� � �&� ����� ��&�� ����# ����# ������ ����������� �����. =������ ������� ��%�� �������� ���� ��, �>����-����, �~���� ��� ������, �����# �� �������#��.

• w����# ����# ���#� ������>�� ���J����� �������� � ���������# ������ �� �������.

• =��������� ��� ����>�� &�� �� ����>���.

�+w\{+w}! ��������# ��������#��&� �>����!��������# �����%����� ���������� �����������������&� ����>����.

• $������� ������ �������# ���������#�� �������������-���� ���������.

�+w\{+w}! =����%����� ������ ���������� ����&����!+� � ��� ������ �� �������# ������ ������ �����. *��� ��%�� ������ ��%�� �������� �����%����� ������, � ���-��� ������# – ���# �>�&� �������&� ��� ���#�����&� ����������.

• ���������# ����%��� �>��� ������ �� ������ �����.

7.1 =��&����� �+w\{+w}! ��������# ������������� ��������� � �� ����-����� ��������#��&� �>����!��������# �����%����� ���������� �����������������&� ����>����.

• +� � ��� ������ �� ������������# �������� �&��&�� �� �� �-��������� ��� ������������ ������� ����������.

• }���� ��� �� � $�� � ��� � ��� ��������� ���\ ���� *��\ �������\ ��@ � �� ���� ���@ �� � $� � ������ (��� ���-@�����). ���������� � ��� ������ � ����� ��� ��.

• |�� � (� ����$���� � �� ����) $ ���� �������������� � *���\, \ � � �� ���������\, ������� �����\ � ��"�-��\, � � � ��\ ����������� �� ��������� ��� ����, � ����� @����*��� ��"�� � ��@��� ������\ � � $��\ ��� �� ���.

• � ��� ���� ��� � � ���� $ ����� � �����, *� @� @���*�� � @�$�"�� �� ��$��� � ��� ��, ��\�*��� � @�������� (�������, ����� �� ����"�� � ��� � ��� �����) � ������.

• |�$ ���� � ����� �� @ ��� � ��� �� $ ���� @��� ����� ���� ����$��� � ���� � ���� � @���� $�� ���������� � $&-��� � ���� �����.

������

119 WILO SE 07/2013

7.2 $������� ������ �� ���&�&� ������������ (������� B ��&�. ���� ��������� Wilo)

7.2.1 ��>�� �������� ?� ����� ��� ��� �� @�� $��� � @ ��$ ���� (������ B � ��. � $�� ������ � Wilo) �� @\ $� �� ��� ���� ��_��, ��"�� ��_�� _��$�������# ����, ���$ ���������� �� �� $��-���.

� �#@ � ���*�� ��� � �� ����� $ ���� ���*��� ���@ ����� ���$����� CE. ��"�� ��_�� $ ���� @��� � ������� � EN 953.

7.2.2 =����� ������ • � � � ��_�� $ ���� ���� `�� ������ ����_��� � �������� CE.

• ? $ @���� � � � $ ���� *� � � "� �� (��. ��@�� 5).

K�@�� 5: � "� ��� � � ��/� "� ��� �� ����

?����:• ��@ *�� � *�� $�� � $�:

Q = 100 �3/* H = 35 �w?{ = 78 %

• �$����*����� � "� ���:12,5 ���

K��@��� � ���$���� � ���*��� $�� $��� � ��@ *�� � *� � �������� 12,5 ��� x 1,15 = 14,3 ���

{�� ������� � ������ � $ �$�� � � � � � "� ���# 15 ���.

Wilo ��� ���$��� �� ��� ���� ��� � B3 (IM1001) $�� � ����� �� ����\, � ��������#"� ���@ ����� IEC34-1.

7.2.3 =����� ����� • {�� � �$��� � �$���� ���$� ��� � � � � $���� � � � � � � � � � �� ��� ���� �@��# ��_��.

• K� ������ ��_�� $ ���� � ������� ���� ��� ���$��� �� �� $���� ��_�.

• ^ @�#$��� ������ �� �� $���� ��_�. • ? ��� � ����� �� _��$������ � $��#*��� ��� �� �����

, �� �� @\ $� ��, �� ������ ���� ������� ��_��. ^�. ����� 7.5.2 «w ��� �� ������ ��_��» �� ���. 123.

• ? $ ����� ��@ *�� ����������� � �� �� �� ����� ������� ��_��. ��_�� $ ���� @��� ���"��� ��"� �, � �-�������#"�� ���@ ����� EN 953 ���$ \����#"�� � �����$�������� � � ������ � ��_� � � ����� ���������.

7.3 $������� �������&� �&��&��� �� ����������

�+w\{+w}! ��������# ��������#��&� �>����!K������� ��������� ��� ��������#��� �������� �&��&��� �� ���������� ��&�� �������� ������������� ������; ���� ������������# �� ���������� &��������.

• $������� �������&� �&��&��� �������# ���������#�� ����-������������� ���������.

• ��� ������������ ������ ��������# � �������� ����������� �� ������ � �������.

\�>����# �� ���� < 4 �� 4 �� < P2 < 10 �� 10 �� < P2 < 40 �� 40 �� < P2

?��$���� � ���*���$�� � � �� P2

25 % 20 % 15 % 10 %

������

�������� � � ����� ��������� Wilo-CronoNorm-NL, NLG 120

7.3.1 ���������

Wilo ��� ���$��� ������������ ��� ���� ������� �� �� *� � � �� � @�� �� � _��$������, �� � @� � �$������� ������� � ��*��� �� $ ������� � ������ (��. Fig. 5). K�� � _��$�-���� � �� �� �@����� ����$�* �@���.

���$����� � @�����$ *� � ����� �� $ ���� @��� � � �� �� � �������� ����, �@�� � �*�, � ����#"� �� ��������� ��� �� � ��������. ����� _��$������ $ ���� � 1,5 - 2 ���� ��������� ����� �������� ( ����� � *� � ���-*���). ���� $��� _��$������ $ ���� @��� @ ���� ������ � _��$������ � ���� ��@�. �� 200 ��.

���$�������� ���� $ ���� @��� �� ��� ���� �� �� *� � _��$������, ��� ����� � � ��� � ��*������� � @�� �� ��#"�� $ ���� *��# � �"��. ���$�������# ���� ��?�`-��`K^� $�_ ��� ���� � ��������� � � ���\� �� _��$�-�����. `� �� @\ $� � $������ ���� @��� �, *� @� �� ����-������ �� ���� ��*������ _ ���.

� _��$������ $ ���� @��� ��� ����� ������� � ���@��� ������� $�� �������\ @ �� �. {����� ���@��\ ���� � � ����-���� ��@�. 2 ½ � $������ @ �� �, *� � �� �� ������"��� @ ��� $�� $ ������ \ � ��*� � � � ����.

Wilo ��� ���$��� ���$�������� ������� _��$����� $ �� ��� � 25 �� ��� ������� ���� � ��� ��. ? ���\� ��� @�� �� � _��$������ ����$ ������$���� �� @\ $� ��$��-��"� @��� � � ������. ? ��� ����$��� @�� �� �$���� ���@��� �����.

`�� ������� ���� ������ _��$������ � ����, � � _��$�-����� $ ���� @��� ���� ���� ������$����� �������� ������ � �� @\ $� � �*����� (����� � ������� _��$�-����� � ����). ̂ ����� $ ���� �\ $�� � _��$�������# ���� �� 2/3 �� � �"��.

7.3.2 =��&����� ������������ ���� �������

• K"������ *���� � ���\� ��� _��$������.

• |� ���$ � ������� � � ���\� �� _��$������ �� ��� � �-����� ���� ���@� � �"� � 20 - 25 �� (��. Fig. 6). � ��*����� ����������� $ ��������� �� ��� ���� �������\ ��� � (��. Fig. 7).

• ?� ����� �� ���$� ��������� �������� � 800 �� �� -��� $ � ��������� � $���$��� ������� � ����� _��$�-����� � ����.

• }� ��� _��$�������# ���� ����� ���� �� � @ \ ������-����\ �� � � " $ � ��������\ � ������ ���\ ���@ (��. Fig. 8).

• ������� ���� ������� �� ����� ��� �� _��$������ �� � � " ��������� (�� ����/��� �� � ������) (��. Fig. 8). ���� ���� _��$������ � ���� � � �� ���� �� ���$�� ���� $���/���� $ ��� ��\ $���� � ���$���\ 0,5 ��.

• ����� �������� @ ��� (��. Fig. 9) � ���$��� ������� $�� �� � �������.

}w���|�`:�������� @ ��� $ ���� � $\ $�� � ��������� �������� _��$������ � ����. �� $ ���� ���*��� ���@ ����� � �-�������#"\ ����$��� � ���� $���, $ ���� *��# $�� ��$��� � _��� � _��$������.

• ����� �������� @ ��� @�� � �. ? ��� �\�������� @�� �� ���-� ���� �������� �������� @ ���.

Fig. 5: �������� ������ �� ���������

Fig. 6: �������������� ����� �� ��������� ���������

Fig. 7: �������� ��� �� ������-��� ���������

������

121 WILO SE 07/2013

• ������� ������� ���� @��� �, *� @� ���@ �� � $� � �� @�� � $��#*�� � ��� �� @�� � �$��� ���������.

7.3.3 _����� ������������ ���� • ^ ���# ����� �@��� _��$�������# ���� � ��� ���������� � �� ����� @�����$ *��� @�� ���� ����� � �, �� ����� ������� � ��� (����� � $ ���� @��� ��� $�� $�� � �$��� _��$�������\ �� ����). ?� �� � ���$��� �@����� @��� ���� ���� �. ? ���\� ��� @�� �� �� @\ $� ���$���-����� �� *��.

• ���$����� /� _��$�������# ���� ������� ����@� �. • ? ��� ������$��� �� ����� �� *� ��� � ��$� �������\ @ �-

� �.• {�� ��"�� � ���� ����""����� � ���\� �� _��$������

@��@ ���� � $\ $�"�� ����� �/��"���� ���$��� �.

7.4 *������ ������������� �+w\{+w}! ��������# ��������#��&� �>����!+���~���� ������ �����%� �������������/���������� ��%�� �������� ��������#���� �>����.

• ������� ���������� ������ ����� ��~���, ����������-�>��� �>��� �� ������������ � ����� ���������� ��� ��� �������������� � �����%�. ���~� ��������� ����# ����� ����������� �������������.

• *�������� &���, ������ � ���&�� �&�� ����� ��&�� �����-���# �����.

• "� ���� ������������� ���%�� ��������������# ������� �������� ������.

• =�� ���������� ������ � ������������� �����# ����# ����-��>�� �����������, ������������>�� ����������� �����-���, ����������� � ������� �����. �������������# ����%�-��� ������������.

• ������������ �� ���%�� ���������# ������ �� �����. +����-���������� ����� ������� ���%�� ���# ������������� �����/�������. =��������� ������������� �� ���%�� ��������# �� ����� �����%���� (��. Fig. 10).

• *�������# ���������� ������ � ������� �� ������� ������ (��. &���� 6.4 «K��������� ������ � ������� �� ����-�� �������» �� ���. 116).

• $�������� ������������� ��� �������� ����������� ���%�� ���# ������������� ������������>��� �������-��� ���������� (��. Fig. 10). +� �������# ��������� �� -��~�� ������� � ������������.

Fig. 8: ���������� ������� �����-������ ����

Fig. 9: �������� ����

Fig. 10: !����"#��� ������ ��$ ��$��-�� �����%���

������

�������� � � ����� ��������� Wilo-CronoNorm-NL, NLG 122

}w���|�`:��� ���$����� ���$��� ����� @������ ������� ��� ���� ��������. �� � �� �� ��"�������� � � ����� ��\ @���-����� ��� �� @�� � � ����� ���� ������.

}w���|�`?���$ �� ��� � � ���$��� ���$��� ����� ���*� �*����� ���������� � � �� � _ ��� ���� � ���@ �� � $�. {��� $��� � �*����� $ ���� � �������� ��� ����� 5 x DN _���� ��� ��. {����� ���� ����� $�� ���$ ����"��� ����� � � � ��.

• ?� � ����� ���@ �� � $ � ��� � � �� $ ������� � ���� ���� ��\��*���\ ���������. K��@ �� � $� $ ���� @��� ���������� ���, *� @� \ ��� �� ����$������ �� ��� �.

• ?���$ � $��#*���� ���@ �� � $ � *����, �� ���� �� -$��� ������.

• ^���� ����� �������#"\ �����@� � ��� ���\ ����� �. • ?� �� @\ $� �� ����� ��� � �������#"�� ���@ �� � $�

����$ ��� � � ������������#"� _����. • ? $��#*�� ���@ �� � $� � �����@���/������� ��� ��.

7.5 ������ �&��&���

7.5.1 ��>�� �������� �+w\{+w}! ��������# ��������#��&� �>����!+���~���� ������ ���������� ����� ��%�� �������� ����-����#���� �>����.

• ������ ���%�� ���# ��������� ����� ������ �����. �������������� � �����% ��&�� �������# �� ��������� ������. �������� ����� ���������#�� ������ (�� �� �����-���).

• ������ ������ � ������ ������ ���>���������� ��� ����-������� ����������� ���%��>�� �����. =�� �������-����� ��%�� ����������#�� ����������#��� �������� ��� ���������� ���������, ������������ � �������� �����-������ ��� �����������. }��� ����� ������ ����� ��� ����-�������� ����# &����� %�������, ����������# ������>�� ���� ��: _�������# ����� � ���# ��� ���������# ��� ��������� ����-��� �����������. �������# ����� � ��� � ��������# ������.}�� ��� ��$��� �, @�� ����� � �__����� � ��@ �� ��� �-� � �������� �������� ��$����"�� ������� ��� �� ��� $-� � ����. ��@� ������ � ��� ���� ���$�#"� � ���$�-���:• � �������� �� ���� ��� � �� ��������� ��� ��;• �@��;• ����$���������� �� � � $���� �;• � �������� �� � ��_��

������

123 WILO SE 07/2013

7.5.2 �������# ������ ����� �������# ������#��� ������:• |� $� � � ��_� � �� ���� ��_��� ���� �$��� � *�� -

� � ��� (��. Fig. 11). ����� �$��� �� *�� � � ��� $ ���� �������� � � ��� $��� � � ����_�� (��. Fig. 11).

• }���� ��� �$��� � �� ����. • ?����� ��_�� � ���"���. ����� ���$�# *������� @ � ��

��������� ��������� �������.• � ��*����� ����������� $ ��������� � ��� �� ��$���� �

������ ��_�� �� � � " ����� (��. Fig. 12).

}w���|�`:��$���� � ��� ���� @�\ � ����_� � �#@ � � �� ��, � � � *��� �� ��@ *�� ����������� ���* �\ $� � $������, �� $ ��� ��������� 0,15 ��.

�������# ������ ������:������������� ������ � �������� ����� ��� ���$� @�� � ����_��� (��. Fig. 13 Fig. 14).

}w���|�`:���� � ��� ���� @�\ � ����_� � �#@ � � �� ��, � � � *��� �� ��@ *�� ����������� ���* �\ $� � $������, �� $ ��� ��������� 0,1 ��.

• ?� � @�#$�� $ ���� � ������ � �$��� � ����_�� �� ��� ���� ��"�� ��_��. � ����� ������ $�� ��_�� ���-���� � ��@�� 6.

Fig. 11: !������� �����&��� ������ �� ����( ������&�� � ��������

Fig. 12: !������� �����&��� ������ �� ����( �����

Fig. 13: !������� ������ ������ �� ����( ��� ��������

Fig. 14: !������� ������ ������ �� ����( ��� �������� – ������& �� �������

������

�������� � � ����� ��������� Wilo-CronoNorm-NL, NLG 124

\������ ���%� ��� ����������� ������ � �������� (��. ��%� Fig. 15 � Fig. 16 ):

K�@�� 6: � ����� ������ $�� ����� � *��\ ��� � � ����_�

7.5.3 ������ �������&� �&��&��� ��� ��� ���� � ����������\ ������� �������#� �� �@�� ������. � �� � ���*�� ���@����� $ � ��������� ������� ����-���� �� � � ��.

• ����@�� ���� � ��������� � � � �� � � ������� �� � � ��.

• }� ��� � $���$��� ���@� � $ � �� � � �� $ ��������� ���\ �$��� ��� ��. w ��� �� ���� ����# ������� ��_��.

• �������� ���@������ ���� � ��������� � � � �� �. • � ����#*��� �� ����� _��� �� ���� ��_�� ����.

�� $ ���� ���� � $$������� ���"��# ���*��#.• ? $ ����� ��$����"�� ������ �� ��� ���� ��"��

��_��.• � ����� ������ $�� ��� �� � � �� �� _��$������ � ����

����$��� � ��@�� 7.

K�@�� 7: � ����� ������ $�� ��� �� � � ��

7.6 ^���������������

7.6.1 ����� �� ��������� �={*+�! $&�� � %� ��!=�� ������������������ ���������� ���������������� ��>������� �&�� � %� �� ���������� ����� ����������� ����.

• ^��������������� ���%�� ��������#�� ���#� ������-��������, �������������� ������� ������>��� ������-����&��, � ������������ � ��������>��� �������� ��������-�����.

• =���� ������� ����� �� � ����� ������#�� � ���, ��� ����� � ������ ���������� � ���������.

Fig. 15: �������#��� �� A ��� ���-��� �����

Fig. 16: )�� B �������� �������

A

B B

"� ��� ����� d

[��]

\����� ���%� �����������&�

����� A [+�]

\����� ���%� �����������&�

����� B [+�]

80, 88, 95, 103 4 13110, 118 4 14125, 135 8 17,5140, 152 8 29160, 172 15 35180, 194 25 44200, 218 25 67,5225, 245 25 86250, 272 70 145280, 315 70 185350, 380 130 200400, 430 130 340440, 472 230 410

����: M8 M10 M12 M16 M20 M24 M30 M36

� ���� ������ [|�]

12 25 40 90 175 300 500 700

������

125 WILO SE 07/2013

• ���������#, ����� �� ����~���� ����� ���� �� ���& ���-���# �������������.

• ���������# ��������� � �������� ��� ��������� ����-&��. }��� ��������� ��~��� ���>���������� �� �������-�����#��� ����������, ��������� ���������#, ����� �� ����~���� ����� �&� ���� ��%�� ���� ������#.

• ^���������� ��~��� ��� ����#�� ���%�� ���# � ��-����. _� ������� ���%�� ��������������# ������������ ������, � ��%� ����������� ������������>� ���������� � �����������. ^�� ������� � ������� �� ����� � �����>� ���� � ����%�� ���������.

• *���������#��� ����� �� � ��� ������ �� ���%�� ����#�� �������������, ������ � ������ ������.

• }��� ��>������� ����������# ������ ����� � ��~���� ��� ����������� ������ (����., �� ��������>���), �� � �����-��� ���������� ���%�� ���# ������������� ����������� �>��� �� ���� �����.

• *�������# ��������� �� �����%� � ����������� �����-���%������!

• =�� ���������� �������������� � �����%�� ����� ���-����������#�� ����� ���������� � ������� �����!

�+w\{+w}! ��������# ��������#��&� �>����!+���~���� ������ ���������������� ��%�� �������� �����%����� � �����.

• K�� ���������� ���������������� ��������� ��������# �� ���� � ��������� �� ����������� ������.

• ��� ��� � �����%���� � ���� ���%�� ��������# � ������� �� ��������� �������.

7.6.2 =����� �������� }w���|�`:��� ���\_����� � � �� @ ��$�#��� ������ � �. ^��$��� � ����� ��@���� � ���� $� � �� ���� � ������ � � � @��.

• ������ � $��#*��� ��� ������� � ���$��� � ��� ���� � �� � $��#*��� � ���.

• ?� �� ��� ��� ��� � � � ������\ � ���������� � � $� ���� 90 °C �� @\ $� �������� � ��������#"� ���� -�� ��� ��@��� $�� � $��#*��� � ���.

• {�� ��"�� � � $� @����*��� �������� ��@�����\ � �$-���� �� ��� ���� ��@�� � $\ $�"�� ������ � $������ ����� ����*���� ��@������ �� $�. �@�� ����@ ��\ � �$���� ��@�� �� @\ $� �� ��*���� � ����#, *� @� �@����� �� ����� � $�.

• |� �� �������� ��@������ �� $� $ ���� @��� ������� ��-#"��� ��� ��������� ���@�� ����@ ��� � ���*-���.

}w���|�`:|��������� ���"��� � � �� �� �������� � �����\ �� $� � ���������#.

7.7 =�����������#��� ���������� �*��"�|+�! ��������# ��������� �%�&��!*�����#��� ����� � ���%����� ��~� �� ����� ��������-��� ��������� ����������� ������������� �����.

• � ���������� �� ���������� ��%�� ����������#�� � �����-���# ������#��� �����.

• =�����������# ������>�� �>��� �� ������. K��%�� ��������#�� ���������� ������ �����������.

• �������# �������� �� ������� �����!

������

�������� � � ����� ��������� Wilo-CronoNorm-NL, NLG 126

�+w\{+w}! ��������# ��������#��&� �>����!=��%����� ��~� � ���~�������� ����� ����>����� � ��������#.

8 ���� � �����������/����� � �����������

8.1 ����� �� ��������� �*��"�|+�! ��������# ������������� �����!���������� �>���� ��������� ��%�� �������� ��������-����� �����.

• ��~��� ���%�>��� ������� (����., �����) ����>����� ������# �� ����� ����������� ��~���.

• =�� ���������� ���� ����� �������# �>����� ���%��, ������� � �>����� ���.

• =�����������#��� ���������� ������ � ������ ����>����� ������������# � ���������#. =���� ������ � ����������� �������������� ��������� ���������� ���%�� ��������# ���������#��� ��������� ������������#�� ���������.

�+w\{+w}! ��������# ��������#��&� �>����!+����������� ��%��� ������ ��&�� �������� �����%��-��� ������.

• +���� ����>����� �������������# ��� �� ����� ������� �������. ^���������� � ��������� ������� ���� ��%�� �������� ���%���� �=K ������ ��� �&� �����%�����. +� ������������ ������# ����� ����� ��� �� 5 ����� ��� ������ �������. � ������ ������ � &������� %�������� �������� �������� ����>���.

• _������� NPSH-A ���&�� ���%�� ���# ��~� ������� NPSH-R.

�+w\{+w}! ��������# ��������#��&� �>����!=��������� ������ � ������� ���%����� � �����������-����� ��%�� �������� ���� ������ ��������� � �����%��-��� ������.

• �� � ��%���� �����%����� ������ ��������� ��&������ �������# ������� ��������� � ������ ������ � ������# ��������.

8.2 _��������� � �������� �� ��� }w���|�`:|�� �� ��� NL �� @ ��$�#��� ������ � $�� ������� � �$�\�. ��� $ � �$�\� � �������#"�� �� ��� �� ��"���������� *���� � $\ $�"�� � �$�\ ������� � ���� ���� � ��� �� � �� � �� ��� ��.

�*��"�|+�! ��������# ������������� ��������� � �� ��-������� ��������#��&� �>����! ��������# �� ������� ����# &����� ��� ����# ������ %������� ��� ���������! � ���������� �� ����������� ������������� ����� � �������� � ������� ��� ������ ��������� ����� �������� �� ��� ����# &������ ��� ����-��� ������������� ����� � %���� ��� �������� ��� �����-���� ��%�� ����� ��� ������#�� ��� ������ ��������� ����%�.

• $��������# ���� �������� �� ��� � ������>�� ����%����.• ���� �������� �� ��� �������# ������%��.

=����� �������� ��� ������, � ����� ������# %������ �������� ��~� ��������>�&� ������� ������:

• ������� ��� ���# �������� � ��� �� � �� � �� ��� ��.• ��$���� ������ ��� ���# �������� � �������#"�� �� � ��

��� ��.

������

127 WILO SE 07/2013

• {�� ������� � �$�\� �������� ��� �$����� � �$�\� � ��� �-� � �� � �� ��� �� � �� ��� � ��� ��.

• ?� � ����� �$� �� �������� ��� �$����� � �$�\�.

=����� �������� ��� ������ � �������� �������, � ���-�� ������# %������ �������� ��%� ��������>�&� ���-���� ������:

• ������� ��� ���# �������� � ��� �� � �� � �� ��� ��.• ������� ��� ���# �������� � �������#"�� �� � �� ��� ��.• ?� � � " � � �� ����� �$� ��� $ ��� ����� �������-

#"�� �� ��� ��.

8.3 =������ ����������� ���>���� �+w\{+w}! ��������# ��������#��&� �>����!��������# �����%����� ������.

• =���� �������� ����������� ���>���� � ������ � ������-����� �������# ����� ����� � ������# � ��&� �� ��. �� ����� ������&� ��%��� �� � ��� ������ �� ������# ����-��� �������� �� ��������>�� �����.?������ � ���������� ���"��� ������ ������ � �� � ����� ��� ��. `�� �� ����� � �� � �� � � ��, � ��������� ����-���� ���"��� � *�� � � �������.

• ?���$ �� ���� � ���������� ���"��� �� �$��� ��� � � ��� $� �� ��_��.

• ?� ����� �� �� $��� � ��� ����� ��������� ���#*���� ��� ��. |��������� ���"��� � � �� $ ��� � ���$��� � ����������� ������ �� ��� ��. ?� �@ *� � ��������� ���"��� �� @\ $� � ���������� ������ ������ � $-��#*��� � � ��.

• ? ��� �� ���� ���������� ���"��� � $��#*�� ��� � � � � ��, �� ����� ������� ��_�� , ��� �� �� @\ $� , �� ������ ���� �������.

• � ����#*��� ����� ��� ��"�� ��_�� �� ������� ���� .

8.4 �������� ������ �+w\{+w}! ��������# ��������#��&� �>����! ��������# �����%����� ��������� ������, ��� ������ ���-�� ������ �� ������ %������.

• +���� ����>����� ������# ��� ����� ������ ������-�� �� ��������>�� �/��� �������� �����.

• +���� �� ��~����� �������������# ���#� � ������� �����-����� ������� �������.? ��� ��$����"�� ����� �� ���� @��� � ��� �� ������ ���\ ��� ���$ �� � �� �� �� ������� �$��� � ��� $� ��� � � � � � �����.

• ?���$ ���� � ��� �� �� @\ $� �� ����� ��� ����� �� ��� �� ���$�#"\ ��� ��:• �� ��� ����� ������� � �$�\� �������.• ? $���� ��� ����� ��$����"� � �*���� � ���� *-

� � �������� ���$����� � ��� (��� �� @\ $� ).• � � � ���"����� � ������� � ���������.• ��"�� ��_�� ��$����"� @��� � ����� ����� ����-

*���.• ��� ����� � � $\ $�"� $���� � � ������� �� ��� -

���� �� �� � �� ��������� ��� �� � �� � �� ��� ��. ��� -����� �����"����� � ��� ���� �� ��@�\ ���@ �� � $�, �$� ��������� ���*��� � ��� @��� ������� ����*��� � ������� ������*���� � ���$�.

• ��� _������� ������� �����, ��� ���� �������� �� �� � �� ��������� ��� �� � �� ���# ������.

• ��� ���� �������� � ��� �� � �� ��� �� � �� ���# ������� � ������ �� ������.

������

�������� � � ����� ��������� Wilo-CronoNorm-NL, NLG 128

�*��"�|+�! ��������# ������������� �����! ��������# ��� ����~����� �������� � �������.

• +� ��������# �������� �����>����� ��� ��������� ������.

• \�>����# � ��������� ������������ ��������%�� ������� ���%�� ��������� ������������#��. *� ������� ���������� � � �������� ������� ���%�� ���# ����������� ���������.

}w���|�`:

��� ���$����� ����� ��� ���\ $ ���, �.�. � �� ��� � ���*�� @�$�� ��� �� �� � *� ���$���� � $�*� ��� ��.

�+w\{+w}! ��������# ��������#��&� �>����! ��������# ����&�� � ������.

• K�� ���� ������ �����# ����# ������� ���, ���� �� ��-����&��#�� ��� ��&���������� ������� ���>����.

• ���#*�� ��� �. • ? $ ����� ��@ *�� *��� �� ���"��� ��$���� ������

��� ���# �������� � ��� �� � �� $ ���� ��� � $ ��@ -*�� � *�.

• � ����� ����� � �� ���# �������� � �$�\ � ��� �� *���� ��� �$����� � �$�\�.

�+w\{+w}! ��������# ��������#��&� �>����! ��������# �����%����� ������.

• � ������ �� ��������� �������� ~����, ��������, ����� ��� � ������� ����������� ��� ����, ����� ��������� �� ���������#�� �������#, ����� ��&� ��������# ������� ����.

8.5 �������# &������������ *��# �>�� �������� ����������:^� ����"�� � ��� � ��� ����� �� ���@��� ��\ @�������� @�*� �� �������� ���� � �$��\ ���*��.

*��#������ ����������:

�*��"�|+�! ��������# ������������� �����! "����� �� ���#������ ���������� ���������� ��� ���>��-��� ������, ������� ���%�� ���>�������#�� � �������#��� ������%����#�.����� ������ � � ��� ����� � ����� ��@ �� ��� �� ��\ $� �����*����� � � �*���� �$� ��. �@&�� ���*� $ ���� � �������� � 10 $ 20 ��3/��. ?���$ �� $ � � ���������# ������� ������ ������� �������� ��� �����*����� .

• ? ���*�� 5 ���� � ��@ *�� ����� �������� � �������# ���*�� ����� ���� ���� � ��������� ���� ��@�. �� 1/6 @ -� ��.

• ^����� �"� 5 ���� �� ����� @&�� ���*�. ? �� ���� $����# � ���$ ������� ��� ����� $ $ ������ ��� ���$ ���-� � @&��� ���*�.

• ? ������� @&�� ���*� ����*��, ������ ������ ����.• w ��� �� ���� @&�� ���*� � ������ $�� *��� ��������� �

��������� � ���������� � ������*���� � ���$�. { ���� *-��� @&�� ���*� $ ���� �������� ���� ��� �� ������-� � $����� �� ��\ $�.

������

129 WILO SE 07/2013

8.6 `������ �������� �+w\{+w}! ��������# ��������#��&� �>����! ��������# �����%����� ������ ��� ������.

• ��������# ��������� �������� ���#� ����� �������� ������.���� �� ���#*��� ���$������� ����������� � ������� ����������� � � ��. ��� ���$����� ��"�������� � �� ���� ���#*��� � ���� ������ ���������. ?� ��� ���� $��-� � ��� �� $������#� ���$�#"� ����� � *��� ���*��� (��. ��@�� 8):

K�@�� 8: ����� � *��� ���*��� *��� ������#*��� � *��

8.7 ��������� ������ � ��������� ����� � �����������

�+w\{+w}! ��������# ��������#��&� �>����! ��������# �����%����� ���������� ������ ��� ������ ���-�������� ������������� �����.

• =�� ������������ &����� ���� ���%�� ���# ����������� ����������� ����� ����%� ��������� ������ ����� ��������� �������� ��&����.

�+w\{+w}! ��������# ��������#��&� �>����! ��������# �����%����� ������ ��� �� �������� �� � ���-�������.

• }��� ��>������� ����������# ������� ����������� ��%� ����, ��������� �������#� �����%���# �����.

• ������� ��� ���# �������� � ��� �� � ���@ �� � $�.

}w���|�`:+� ��������� ��� ���# �������� � �������#"�� ��.

• ����#*�� � � �.• `�� � ��� �� � �� �� ��� ��� @������ ������ ������

�� �� $������, � ��� ���� �������� � ��� ��������� ����� �.

• ?� ������� ���� �� ��������� $ ���� @��� @����*�� $ ���� *��� �� ���� �$� �� � ������. `������*� ���#-*��� ��� � �� 5 ����. �� �� @\ $� $�� *��� ������ ��� �� � �� ����.

8.8 ����� � ����������� � ����>���� �� �������

�*��"�|+�! ��������# ������������� ��������� � �&�� -����� ���%��>�� �����!

• *����%���� ������ � ����������� %�����# ���%�� �����- ������#�� � ������������ � ��������� �������������.

• =�� ���������� ���� ����� �������# �>����� ���%��, ������� � �>����� ���.

• ?���$ � ��"���� �� \������ �"������ *���� ��� �, � -@��� � ��� ��@ �� � ������ ���$��. {�� �� � � �� ���# � � ���� �� ���� ��� �. ������ ��@ *�� ���$� �� ��-� *��# �$� ��� ���� � � $\ $�"�# ��� ��� *���� ���� � ������� ��$����"� @��� � ����� ����.

• ����� �������#"� �����@ � ��� ���� ����� �������� � ��@ *�# ������ ���$��� ��"�� � � �� �. Wilo ��� ���-$��� � ��� �� � ������� �������#"� �����@ � ��� ���� ����� � $\ $�"� �������.

• |� @��@ ������ $���� � ����� ����� � � ���� �. ��� ��-� ���� �� � $����"�# ��� � � ���������# ������ � ���� . ^��$ ���� �������� �� �� $���� � ��@ �� � ���-� �� � ���� ���$��� �.

\�>����# ������ [��] \��. ����� ����������� � ���

< 15 15< 110 10> 110 5

������

�������� � � ����� ��������� Wilo-CronoNorm-NL, NLG 130

9 ��������� �����%������/������

9.1 ����� �� ��������� "����� �� ���������� �����%������ � ������� ���%�� ��������#�� ���#� ���������������� ����������!��� ���$����� � ��*��� ��\ @�������� �� ����� ��� � � � ���$���� ��\�*��� � �$��� WILO.

�={*+�! $&�� � %� ��!=�� ������ � ������������ ������������ ��>������� �&�� � %� �� ���������� ����� ����������� ����.

• =������# ������ �� �������%������ ���������� ���-������ ���#� �������������, ����>��� ����� ������&� ������>�� ����������&��.

• =���� ������� ���� ����� �� �������%������ ������-���� ��������� ������� � ���������# � ����������# �� ��������&� ��������.

• =����%����� ����������#��&� ����� ������ ���%�� �����-���#�� ���#� ����>����� � ���������������� ������-��������.

• *�������# ��������� �� �����%� � ����������� ������ � ��������%������!

�={*+�! $&�� � %� ��!���������� ������������� �>���� ��������� �� ������, ������� ����� ��� ����� ��%�� �������� ��������� ������ ��� %� �� ����� ���������� ����%���� ��������-�� ��� ������ � ���>��>����� ��������.

• =� ����~���� ����� �� �������%������ ��������������� �>����� ���������� (��������, ��~� ������� ����� ��� �>��� �����) ���%�� ���# ����������� �� ���%��� �����!

�={*+�! $&�� � %� ��!*�� ����� � �&� ����� ��&�� ����# ����# ������ ����������� �����. =������ ������� ��%�� �������� ���� ��, �>����-����, �~���� ��� ������, �����# �� �������#��.

• w����# ����# ���#� ������>�� ���J����� �������� � ���������# ������ �� �������.

• =��������� ��� ����>�� &�� �� ����>���.• =�� ������� � ��������������, � ��%� ����� ����� ������-

������� � ������� �����%���� �������� ���������# �� �-������ ����%���� � �����������# ������.

�={*+�! ��������# ������������� �����!��������# �%�&�� ��� ������ ���� ��� ������ � �������! � ���������� �� ������&� ��������� ������ ��� ������� (����������� ������������� �����) ���# ����� ��%�� ���#�� ��&���#�� ��� ������#��.

• �� ����� ����������� ��������# ���������! • =�� ����� ����������� ���� ��� ������ �������� � ���-

���� ����� ������� ���������� ���� ����� ���# ������ �����#.

• =�� ���������� ���� ����� �������# �>����� ���%��, ������� � �>����� ���.

�={*+�! $&�� � %� ��!=���������� ��� ��������� �����%������ ����������� (����., &������ ��� � ������� ���� ������) ��&�� ���# �����~��� ��� ������ ���>��>��� ������ � ��������# ������, � ��� ����� �������#���.

• =���������� ��� ��������� �����%������ ����������� ���%�� ���# �������#� ������ ����� ������ ������ � ��-���������.

������

131 WILO SE 07/2013

�*��"�|+�! ��������# ������������� ��������� � �&�� -����� ���%��>�� �����!

• =���� ������ ������� �����, �������� &������ ��� ������� ��� �����#�, ������# ���� �� �>��� ����� � ���%��>�� �����, ��������, �������# �>����� ���%��, �>����� ����# � ���.

• +�����, ����������>�� ������� %������, ���%�� ���# ��� ���%��� (���>���).

9.2 �������# ����������� �+w\{+w}! ��������# ��������#��&� �>����!��������# �����%����� ������ ��� ������ ��� ����������� ��%��� ������.

• +� ������# ����� �� ������������� �����.• +� ������# ����� ��� ������ ������� �������� �� �����-

���>�� �����.• +� ������# ����� �� ������#��� ����� ��� ������ ����-

��� �������� � �������� �����. �� ��%�� ����&��� �������-������ �����.|�� � � ���\ �����\ $ ���� ��@ ���� �� � �� , @�� �@��-�.

? $���� ��*��� � ���\ �����\ $ ���� ��@ ���� �� -� �� , @�� �@���. ? ������ � ����� � ���@���� �� ���-�����\ ��� ��\ ��������� ��������� �� � ����$��� � $-���� �. K���������� � $���� � � ��� � $������� $ �� ��� 50 °C ���� ����������� �����#"�� ���$�, � �� ���-\ �$��� � � � �� ���*�� �� $ ��� ��������� 80 °C.

• ^���*���� ��� ����� ��� ����� ���� �� @\ $� ����-���� �� ������ �� ���$��� ���*��.

• |� ��� ��\ � �� ����"� � ����� ��� ������ � ����� ���-������ ���*� ��������#� � ��#��� ��� � ����\ @&-���\. ? ������ �� ��� ���� ���*������\ ���*�� ��������� �� �� � � ���\� ���� ��� ����� �� �� @\ $� ��� �� ������. ^� � ����@� �� ����"�� � ��� � ��� ����� � ���-*����� � ���� ����� � ��� �� ��������� (�����������, $������, \���������� ���$�).

• |� ��� ��\ � ������ ��� ��� ������ $ ���� �������� ���� $ ���� *��� ���*�� ������ (��@�. 20 - 40 ������ � �����). ���� ����� � ����� ������� $ ���� @��� ��� ������ ��������. ?� �@�� *��\ ���*��\ *���� ������ �� @\ $� ��$���� ���� ���� �������� ���� ����� � ����� ����-��� $ ������ � � �� ���*� $ �$�����\ ������. K��@�-���� �� ����� ������� ���*��# �� ���$��� ���������. `�� $��������� � $������� ���� ����� � ����� ������� ��� �� �� , ���$��� ������� ������ ��� � ���.

• Wilo ��� ���$��� �������� �� ������ �@�� �������� ��_�� �������� \ �� �����\ �������\ �� ��.

• Wilo ��� ���$��� �� ����� $� � ���� � ��$��# �� � � �� � ����� ���#*��� ��������� ��� ��. �� � �� �� ������� ���� \ � �� ����# � � �� ��� � ���������.

9.3 "����� �� ���������� �����%������

? $���� ��� � �� ��� �� ��� ����� � � $������ ��*�-��, ��������� �� ���� �� � ����@�.

• ? $���� ��*��� � � � � @������#��� � � ������� � �������� � � ����� ��������� � � � �.

9.4 �����%����� � ������ �*��"�|+�! ��������# ������������� ��������� � �&�� -����� ���%��>�� �����!

• *�����# � ����� ������# ������ ������� ����� � ��������-��� %������.

������

�������� � � ����� ��������� Wilo-CronoNorm-NL, NLG 132

• $���� ���� ������ ��� �����#� %������� ���%�� ���->�������#�� � ������ ���������� ������� �����������.

• =�� ���������� ���� ����� �������# �>����� ���%��, �>����� ����, ������� � �>����� ���.

9.5 K������%

9.5.1 ��>�� �������� �={*+�! $&�� � %� ��!$&�� � %� ��, � ��%� ��������# ������������� ����� � ���-��%����� ���>�������� ��������� ��� ���������������-�� ��������.

• �� ����� ���������� ���� ����� �� �������%������ � ������� ��������# ������� ����� �� ��������� � ������-����� &���� 2 «����� �� ���������» �� ���. 105 � &���� 9.1 «����� �� ���������» �� ���. 130.?� ��$��� ��\ @�������� ��� ��� ���@��� *���*� � � � �� � $�� ����� ��� ��.

w ���� ��� �� � ��� ��������� �� ��� ������ � ���@ �� -� $�.

• ������� ��� ����� � �������#"�� ��� �� � ���\. • �� � ���� ��� �: $�� �� � ������� ����@ ��# �� @�� ���-

� � ������� ��� �$����� � �$�\�.• ����#*�� � $�*� ������ ����� �� ��� � ��@� �� ����

����#*�����.• ^���� ��"�� ��_��.• ?� ���*: $�� ��� ���� �� ����� *��# ������ ��_��.

\����:• �������� ��������� ���� � � �� � _��$������ � ����.

}w���|�`:?� �� ��$�� � ������\ ��@ � ��� � $��� ������ ����� ��������, ����$����� � ����� 11.1 «^��� ���*����� � Wilo-CronoNorm-NL» �� ���. 146 � ����� 11.2 «^��� ���*��-��� � Wilo-CronoNorm-NLG» �� ���. 150.

9.5.2 K������% Wilo-CronoNorm-NL

�������� ��� ������ � @� �:

^�. Fig. 17:• ������ � � *����� � � ����� ����� � � � ���� $���-

���.• ��������� ���� � ��������� � � � �� � 14.• ^&����� ������ � @� � ������ � ������� � � ����� 1.1

� ���� � ���������, *� @� �� $ ������ � ����$��� ����-����\ $������.

Fig. 17: )������ ����

141.21.1

1.3

������

133 WILO SE 07/2013

• }� ��� ������ � @� � �� � $\ $�"�� ��@ *�� �����. {����� � ������ �� @\ $� $�� ��� ���� � ��������� � � � ��-�, *� @� �@����� � ����$��� ��@ *\ � ���, ���$������-��\ � �� $���\ $������

• ^���� ��� ����� � ����� 1.2.

^�. Fig. 18:• �������� ���� � ��������� � � � �� � 7.2 ����� ��"���#

������� 7.1.• �������� ����� ��@ *�� � ���� 2.2.• ^���� ��@ *�� � ��� 2.1 ������*����# �� ��� 3.2.

w��������� �� ���# �>�� �������� �����������

��� ����� � �� ����"� � ����� ��� ������:

^�. Fig. 19:• ^���� ���� �� � � �� 9.2.• ^���� ���"�#"�#�� *���� �� ����"�� � ��� � ��� ���-

�� 9.1.• ��������� ���� � ��������� ���������� � 15 �����

������ � ����� 10.

^�. Fig. 20:• ^���� ��� $����# *���� �� ����"�� � ��� � ��� ���-

�� 9.1.

Fig. 18: )������ ����

7.2 7.27.1 7.1 2.12.2 3.2

Fig. 19: *�������� �� ����&$�(� ������� ���������

15109.2 9.1

Fig. 20: ������ �������, ����&$�(�� ������� ��������

109.1

������

�������� � � ����� ��������� Wilo-CronoNorm-NL, NLG 134

w��������� � ���#������ �����������

��� ����� � ������ ��� ��� ������:

^�. Fig. 21:• ��������� ���� � ��������� ���������� � 15 �����

������ � ����� 10.• �������� ����������� ���� 9.7 ������ @ ��� 9.6.• ��������� ���� � ��������� � � � �� � 9.5 ����� � ����

������� 9.4 ������ � ����� � ����� � ������� 12 ����� � ������� 13.

• ������ ��� ����� 9.8 � ����� � ����� 10.• ^���� ������ ��� � ��� 9.1 �� � �� � � �� 9.2.• ^���� ������ ���� 11.

=��~�������� ����� ? $���� ��� � ��:

^�. Fig. 22:• ������ ������*����# �� ��� 3.3.• ��������� ���� � ��������� � � � �� � 16, ����� V- @������

��� ����� 4.3 $�� ��� ���� ������ � $����� 6.• ��� �$��� ���@������#"�� � �� 4.2.• ��������� ��� � ��������� � � � �� � 8.2, ����� �� � ���#

���@� 8.3 ����� � ��� ��� �� 8.1.

^�. Fig. 23:• ������ ��� 3.1 � �@ ��.• ^���� ���� � $���� 4.1A 4.1B � �� ���� ���@�� 4.4

(��� ��#���).

Fig. 21: *�������� � ���&������ ���������

1510 119.8 9.4

9.7

9.5 13

12 9.6 9.9 9.79.1 9.2

Fig. 22: !���������� �����

4.316

8.28.38.1

54.3 64.2 3.3

Fig. 23: )��

4.1A 4.4 3.1 4.4 4.1B

������

135 WILO SE 07/2013

9.5.3 K������% Wilo-CronoNorm-NLG }w���|�`:?� �� ��$�� � ������\ ��@ � ��� � $��� ������ ����� ��������, ����$����� � ����� 11.2 «^��� ���*����� � Wilo-CronoNorm-NLG» �� ���. 150.

�������� ��� ������ � @� �:

^�. Fig. 24:• ������ � � *����� � � ����� ����� � � � ���� $���-

���.• ��������� ���� � ��������� � � � �� � 12 (� �$����

����� � ����� 4.1 � ��������� � ���� � 1.1).• ^&����� ������ � @� � ������ � ������� � � ����� 1.1

� ���� � ���������, *� @� �� $ ������ � ����$��� ����-����\ $������.

• }� ��� ������ � @� � �� � $\ $�"�� ��@ *�� �����. {����� � ������ �� @\ $� $�� ��� ���� � ��������� � � � ��-�, *� @� �@����� � ����$��� ��@ *\ � ���, ���$������-��\ � �� $���\ $������.

• ^���� ��� ������� � � �� 1.2.

^�. Fig. 25:• �������� ���� � ��������� � � � �� � 7.2 ����� ��"���#

������� 7.1.• �������� ����� ��@ *�� � ���� 2.2.• ^���� ��@ *�� � ��� 2.1 ������*����# �� ��� 3.2.

Fig. 24: )������ ����

1.1 1.2 4.1 12

Fig. 25: )������ ����

2.27.27.1 3.22.1 9

������

�������� � � ����� ��������� Wilo-CronoNorm-NL, NLG 136

w��������� �� ���# �>�� �������� �����������

��� ����� � �� ����"� � ����� ��� ������:

^�. Fig. 26:• ^���� ���� �� � � �� 5.2.• ��������� ���� � ��������� � � � �� � 5.5 (� �$����

����� � ����� 4.1 � ����� � �� ����"�� � ��� � ��� ���-�� 5.4).

• ��������� ���� � ��������� � � � �� � 13 ����� ������ � ����� 4.1 � � $���� � � � �� 9.

• ��� �$��� ��� ������� � � �� 5.12 � ����� �� ����-"�� � ��� � ��� ����� 5.4.

• ^���� _����#"�� � �� 5.3 � ����.• ^���� �� ����"�� � ��� � ��� ����� 5.11 ������ �� ����-

"�� � ��� � ��� ����� 5.4 � ����.

w��������� � ���#������ �����������

��� ����� � ������ ��� ��� ������:

^�. Fig. 27:• ��������� ���� � ��������� � � � �� � 13 ����� � ����

������ � ����� 4.1 � ������ ��� ��� ������ ����� � ����� � �������.

• ��������� ���� � ��������� � � � �� � 5.5 ����� ������# ������ ������� 5.4.

• ^���� ������ ��� � ��� 5.11 �� � �� � � �� 5.3.• ^���� ������ ���� 5.12, ������ � ����� ���� � ���� � �����

��� ������� � � �� 5.13.

Fig. 26: *�������� �� ����&$�(� ������� ���������

5.45.125.115.34.15.2 5.5 913

Fig. 27: *�������� � ���&������ ���������

5.45.35.114.15.135.12 5.5 913

������

137 WILO SE 07/2013

=��~�������� ����� ? $���� ��� � ��:

^�. Fig. 28:• ^���� � ��� ��� �� 8.1, ������� ��� � ��������� � � � �� �

8.2.• ������ ������*����# �� ��� 3.3.• ��������� ���� � ��������� � � � �� � 15 ����� ������

� $����� 11 � �� � �� � � ��.• ^���� ���@������#"�� � �� 6.8.• ��������� ���� � ��������� � � � �� � 14 ����� ������

� $����� 10 � �� � �� ��� ��.• ��� 3.1 *���*� ����*� � � $���� � � � ��.• ^���� ������� ���� �� � � �� 6.5 (��� ������).• �������� �� � ���# ����� 6.7 ����� �������# ���@� 6.6.• ^���� ���������� ���� �� � � �� 6.4 (��� ������).• ��� 3.1 *���*� ����*� � � $���� � � � �� $ ������

$ ����� � �� � �� �� � ��� 6.3.• ?� � � " � $\ $�"\ ���"�� ������ �� � �� � � �� 6.3.• ��� 3.1 � �� ���# ������ � � $���� � � � ��.• ^���� � $���� 6.1 6.2 � ����.

"� �������#��� ��#��:|�� �� Wilo-CronoNorm-NLG � ����� � �� ���� ���"�-#��� ������� ���$��������� � ����. � ����� �������-�� �� �\ $� ����*��� ��� �� ����$���� �� �� $������. ^� � ����@� � �� ����� � ��� �� ���������. }�������� ���\ $� � \ $� ��������� � ������ � ����� � ���@���� � � �� � ��� ��������� �� ��$ ����� @ ��� � ��� �. � �� � ���*�� �� @\ $� ������� ���$��������� � ���.

9.6 \����%

��>�� �������� � ���� $ ���� ��"���������� �� �� ��� � $� @��\ *��-����� � ����� 9.5 «{�� ����» �� ���. 132, � ����� @� ���\ *��-����� � ����� 11 «���*���» �� ���. 145.

?� ����� ��� ��������� � ��� �� ���$��� � ����$���, �� �� @\ $� �� �� ���� ������. ?� ��� ��� ����� � $-����� @�������� � ������.

� �������� $���� ����$ � ���� � *���� �� ����� �� ���$��� �� ��. {�� ������ � ����$����\ � �� �����\ *����� �� ��� ���� ��������� ���*���.

? ��$ *��� � ���\� �� ����$ � ���� � @��@ ���� ���_� � � ���� �*��� ������� �.

Fig. 28: !���������� �����

6.26.33.16.1

8.18.38.48.2

96.814 10 6.4 6.5 6.6 6.7 11 15 3.3

������

�������� � � ����� ��������� Wilo-CronoNorm-NL, NLG 138

�={*+�! $&�� � %� ��!$&�� � %� ��, � ��%� ��������# ������������� ����� � ���-��%����� ���>�������� ��������� ��� ���������������-�� ��������.

• �� ����� ���������� ���� ����� �� �������%������ � ������� ��������# ������� ����� �� ��������� � ������-����� &���� 2 «����� �� ���������» �� ���. 105 � &���� 9.1 «����� �� ���������» �� ���. 130.

9.6.1 \����% Wilo-CronoNorm-NL

���/���~�������� ����� ���, ��. Fig. 23:• }���� ��� �� ���� ���@� 4.4 (� ��� $�� ������� � $�����

25) ������� ���� ���� � $���� 4.1A 4.1B �� ���.

? $���� ��� � ��, ��. Fig. 22:• ������� ��� � � $���� ��# � ��.• �������� ������ � $����� 6 ����� � ��������� � � � -

�� � 16.• }� ��� V- @������ ��� ����� 4.3 ��$��� ���@������#"��

� �� 4.2 �� ���.• }���� ��� ������*����# �� ��� 3.3.

^�. Fig. 18:• }���� ��� ������*����# �� ��� 3.2.

w��������� �� ���# �>�� �������� �����������

��� ����� � �� ����"� � ����� ��� ������, ��. Fig. 19:• �*���� ��$� ��� $��� � � ��� � ������ � �����.• |�� $����# *���� �� ����"�� � ��� � ��� ����� 9.1

�� � �� ������� � ������ � ����� 10.• w����� � ����� 10 ������� ����� � ��������� ����-

������ � 15 � � $���� � � � ��.• ���"�#"�#�� *���� �� ����"�� � ��� � ��� ����� 9.1

��$��� �� ���.• |�$��� ���� �� � � �� 9.2 �� ���.

w��������� � ���#������ �����������

��� ����� � ������ ��� ��� ������:

�+w\{+w}! ��������# ��������#��&� �>����! ��������# �����%����� ������ ���������� ������������-�����&� ����>����.

• *�����# � ���, ����� ������������ ����%���� �����&�-���# �� ������ ���#���, � �� �� �����.

• ?� ����� � ���\� ��� ����� ���� (��. Fig. 21, � �. 11); @ ��� � � �*���� ����� � ��������� �� �� @\ $� ��� ������ �����. ?���$ � ���� � �"������ *���� ��� �������� �������.

`�� ��@��� � ���������� � �$� �����, �� �� @\ $� ���-����.

• {�� �� � � ����� ��� ���� ��@��� �� ������ ���� � �� ������� ���� � ��� � �� $������.

Fig. 29: !���� ����� � ��$�

������

139 WILO SE 07/2013

�+w\{+w}! ��������# ��������#��&� �>����! ��������# �����%����� ����� ���#��� ���������� ����-�������������&� ����>����.

• =�����# ���� �� �>��� ����� ���#��� �� �����%�����.? $ @��� @��� � �� � ����� � ������ �$��� ��� � ���$� ����� � ������ ��� � �� �. `�� ��� � �� $�� ��-� ���, @����� ���_� ��� ������ ��� � ��� ����$ � ���-� � ���$���� $���� � ��� ����� (��. Fig. 29 � Fig. 30).

��� ����� � ������ ��� ��� ������, ��. Fig. 21:• |�$��� ������ ���� 11 �� ���.• w ���� ������� 9.4 � ��� ������ 9.8 ������� � ������ � �-

���� 10.• �$� � ������ ��\ � �� 9.1 � ������ � � ���� ������� 9.4,

�����• � ���"���� � 180° �� ��� �� � �� � � �� 9.2 ��������

������ ��� � ���.• �������� ���� � ��������� � � � �� � 9.5, ��_��� ����

@ ��� 9.6 ����������� ������ 9.7, � �� ��������� ����.• }���� ��� ������ ������� 13 ������# ������ ������� 12.• ��_��� ���� ���@� 9.9 ������� �������� �����������

���� 9.7.• ���� �����*���� ��� � ����� ������ ���*��#. ^����� -

��� � ��� � �� �� ���$��� ������. ? ��� � ����� ��� $ ���� � $$������� ���"��# ���*��#.

• w����� � ����� 10 ������� ����� � ��������� ����-������ � 15 � � $���� � � � ��.

�������� ��� ������ � @� �, ��. Fig. 18:• ��@ *�� � ��� 2.1 �� � � " ���� 2.2 �� ��� ���� �� ����.• ^� ��� ���� ��"���# ������� 7.1 �� � � " ��� � � ���-

������ � � � �� � 7.2.

^�. Fig. 17:• }���� ��� � � � ��� ����� � ����� 1.2.• ������ � @� � �� � �� ����� � ��������� � ���� 1.1

��_��� ���� ����� � ��������� � � � �� � 14.

^�. Fig. 22:• �������� � ��� ��� �� 8.1 ��� � � ��������� � � � �� � 8.2

�� � �� � ���@ � 8.3.

9.6.2 \����% Wilo-CronoNorm-NLG

=��~�������� ����� ? $���� ��� � ��, ��. Fig. 28:• ���� � $���� 6.1 6.2 ������� ���� �� ��� 3.1.• ��� ����� � �� � �� � � �� � � $���� ��# � �� � ������-

��� �� � �� ��� ��. ? $���� � �� � �� ��� �� $ ���� � �� � � $���� ��# � ��. {�� ��"�� � $����� � �� -� �� � � �� �� ������� ��� ����� ��� $��������# �� ������ ���$� � $���� � � � � � � $���� � � �� � �� � � ��.

• ?� � � " � $\ $�"\ ���"�� ����� ��� �� � �� � � �� 6.3 � � $���� ��# � ��.

• ����� ��� �"� $����� � � $���� ��# � ��. ?� �� � � $-���� � � �� � �� � � �� $ ���� �� � �� � � �� $ � � ����, � � � � � � � \���������� ���� � ��_�������� � ������� � $���� � � � ��.

• �������� ������ � $����� 10 ����� � ��������� � � � �� � 14.

• |�$��� ���@������#"�� � �� 6.8 �� ���.

Fig. 30: !���� ���� � ��$�

������

�������� � � ����� ��������� Wilo-CronoNorm-NL, NLG 140

• ?� ���* ����� ��� ������� ���������� ���� ���� � ��� 6.4 6.5.

• }���� ��� �������# ���@� 6.6 �������� �� � ���# ����� 6.7.

• �������� ������ � $����� 11 ����� � ��������� � � � �� � 15.

• }���� ��� ������*����# �� ��� 3.3 .• �������� � ��� ��� �� 8.1 �� � � " � $���$� � ���@� 8.3,

������ � ���@� 8.4 ���� � ��������� � � � �� � 8.2.

w��������� �� ���# �>�� �������� �����������

��� ����� � �� ����"� � ����� ��� ������, ��. Fig. 26:

• � *"����# ������ �� ����"�� � ��� � ��� ����� 5.4 �� ��� � � � ��� ������� � � �� 5.12.

• |�� $����# *���� �� ����"�� � ��� � ��� ����� 5.11 ����� ��� � *"����# ������ �� ����"�� � ��� � ��� �-���� 5.4.

• w����� �� ����"�� � ��� � ��� ����� 5.4 ��$��� �� ��� 3.1.

• ���"�#"�#�� *���� �� ����"�� � ��� � ��� ����� 5.11 ��$��� �� ���.

• �����#"�� � �� 5.3 ��$��� �� ��� �� ��� ���� � � @�#-$���� � ����� � ������� H1 � ����� ������ (��. Fig. 31 ��@�� 9).

K�@�� 9: � ���� ������

• w����� � ����� 4.1 (�� ��� *��� �������� � ������ ���) �� � � " ��� � � ��������� � � � �� � 13 ������� � � $���� � � � �� 9.

• w����� �� ����"�� � ��� � ��� ����� 5.4 �� � � " ��� � � ��������� � � � �� � 5.5 ������� � ������ � �-���� 4.1.

^�. Fig. 26:• |�$��� ���� �� � � �� 5.2 �� ���.

Fig. 31: *�������� �� ����&$�(� ������� ���������

��� ������/������ ���

\����%��� �� ��� H1

[��]

\����� ���%�[+�]

NLG 150/200 12

2,5

NLG 200/260 69NLG 200/315 16,5NLG 200/400 9NLG 200/450 9NLG 250/315 69,5NLG 250/355 12NLG 250/400 72NLG 300/400 72

H1

������

141 WILO SE 07/2013

w��������� � ���#������ �����������

��� ����� � ������ ��� ��� ������:

�+w\{+w}! ��������# ��������#��&� �>����! ��������# �����%����� ������ ���������� ������������-�����&� ����>����.

• *�����# � ���, ����� ������������ ����%���� �����&�-���# �� ������ ���#���, � �� �� �����.

• ?� ����� � ���\� ��� ����� ���� (��. Fig. 27, � �. 5.12); @ ��-� � � �*���� ����� � ��������� �� �� @\ $� ��� ������ �����. ?���$ � ���� � �"������ *���� ��� �������� �������.

`�� ��@��� � ���������� � �$� �����, �� �� @\ $� ���-����.

• {�� �� � � ����� ��� ���� ��@��� �� ������ ���� � �� ������� ���� � ��� � �� $������.

�+w\{+w}! ��������# ��������#��&� �>����! ��������# �����%����� ����� ���#��� ���������� ����-�������������&� ����>����.

• =�����# ���� �� �>��� ����� ���#��� �� �����%�����.? $ @��� @��� � �� � ����� � ������ �$��� ��� � ���$� ����� � ������ ��� � �� �. `�� ��� � �� $�� ��-� ���, @����� ���_� ��� ������ ��� � ��� ����$ � ���-� � ���$���� $���� � ��� ����� (��. Fig. 32 � Fig. 33).

^�. Fig. 27:• }���� ��� ������# ������ ������� 5.4 �� ��� 3.1.• ������� ��� ������� � � �� 5.13 � ������ ���� 5.12.• |�$��� ������ ���� 5.12 �� ���.• |�$��� �� � �� � � �� 5.3 �� ���.• w����� � ����� 4.1 ����� ��� �� � $���� ��# � �� 9

��_��� ���� ����� � ��������� � � � �� � 13.• K� ������ ��\ � ��� 5.11 �� ��� � ������ � ����� 4.1,

����� ������� �� � �� � � �� 5.3 � ������# ������.• }� ��� �������� ������ ��� � ��� 5.11 � ������ � �����.• ? ��� ����$����� � ���$��� ������ � � � ��� ��_��-

� ���� ��@��� ����� � ����� � 5.4. ���*��# �������� ���� � ��������� � � � �� � 5.5.

• ^����� ��� � ��� � �� �� ���$��� ������. ? ��� � ����� ��� $ ���� ���� � $$������� ���"��# ���*��#.

�������� ��� ������ � @� �, ��. Fig. 25:• ��@ *�� � ��� 2.1 �� � � " ���� 2.2 �� ��� ���� �� ����.• ������ � @� � �� � �� ����� � ��������� � ���� 1.1

��_��� ���� ����� � ��������� � � � �� � 12.• ^� ��� ���� ��"���# ������� 7.1 �� � � " ��� � � ���-

������ � � � �� � 7.2.

Fig. 32: !���� ����� � ��$�

Fig. 33: !���� ���� � ��$�

������

�������� � � ����� ��������� Wilo-CronoNorm-NL, NLG 142

9.7 \������ ���%� ������ � ����� ������ ��� �:

9.7.1 \������ ���%� ������ Wilo-CronoNorm-NL

?� ������� ��� � � @�#$��� ��������� ��� � ����� ������.

• A (��� �):

K�@�� 10: CronoNorm-NL - � ���� ������ ��� � A (��� �)

• B (��_��): ��. ��@�� 6 � ����� 7.5.2 «w ��� �� ������ ��_��» �� ���. 123.

• C (_��$�������� ����):��. ��@�� 7 � ����� 7.5.3 «������� ��� �� � ��������» �� ���. 124.

9.7.2 \������ ���%� ������ Wilo-CronoNorm-NLG

?� ������� ��� � � @�#$��� ��������� ��� � ����� ������.

• A (��� �):

K�@�� 11: CronoNorm-NLG - � ���� ������ ��� � A (��� �)

• B (��_��): ��. ��@�� 6 � ����� 7.5.2 «w ��� �� ������ ��_��» �� ���. 123.

• C (_��$�������� ����):��. ��@�� 7 � ����� 7.5.3 «������� ��� �� � ��������» �� ���. 124.

Fig. 34: +����� $��%� ����

A

C AAA C C

A A B

"� #��: M8 M10 M12 M16 M20 M24 M30 M36

� ���� ������ [|�]

12 25 40 90 175 300 500 700

"� #��: M6 M8 M10 M12 M16 M20 M24 M27 M30 M33 M36 M39

� ���� ������ [|�]

10,5 26 51 89 215 420 725 1070 1450 1970 2530 3290

������

143 WILO SE 07/2013

10 +������������, ������� � ������� ����������

$��������� �������������� �������# ���#� ����������-������� ���������! *�������# �� ���� �� ����� �� ����-����� � &���� 9 «��������� �����%������/������» �� ���. 130.

• }��� ��������# ��������������� ������������# �� �������, ������� �������#�� � �������� ��������� ��������� ��� � ���%��~�� ��������� ����� ����� ��� �� ������������#-����.

10.1 +������������ � ����#"� �@� � �� ���$���� �� ���$�#"� ��� (��. ��@�� 12):

K�@�� 12: ��� �@ �

��� �~���

=��������

1 |�$ ���� *��� �� �� $����� ���2 ?��������� � � ��3 ? ������ � $������ ��� ��4 ? �������� ����������� � $���� �5 }��*�� �� � ����� ��� ��6 }��*�� �� ��� ���� ����7 |��� � ���� � ����� ������ \ $ ��� ��8 ? �������� ����������� ��� ��

������

�������� � � ����� ��������� Wilo-CronoNorm-NL, NLG 144

10.2 =������ � ������� ����������

��� �~���:1 2 3 4 5 6 7 8 =������ $���������

X ^��� � ��� � � �� �� $����-��

• ?� ����� ������ �� ���$��� ����������

• ? �� �� ����� ��� ��@ *�# � *��

X X X |�� � /� ���@ �� � $ �� � �-� ���# ��� ����

• }$���� � �$�\ � ��� �� ��� ���� �������#"�# ��#

X X X |�$ ���� *� � �\ $� � $������ � ���� � @ ����� ��� �� ���-������

• ^� ������ ���� �� ���� �$-� ��

• ����� ���� � �� ������ � �������#"�� ��

• �*���� _�����• }������� ��� �� ���������,

����� ��� �

X X X ^��� � @ ���� ��� ������-��� ��� �� (�-�� �� ��)

• ������� �� ���� � ���$��-����� � � ��

X |�������� � ���������� ���"�-��

• ? ������ ������ _��� �� ��-� �$��� � � ��

X |�� � ��������� � �$�\ � �����-���*�� �������#"�� ���

• ������� ��� �����• ?� ����� �������#"�# ��#

X ��� � � $� $�"�� ���@ �� � $� � ��@ *�� � ����

• }$���� ��� �

X X |�� � @� �� ��� �� @ $��� � �������� *�����

• �*���� ��� �

X � �$����� ������ � ���@ �� � $� • ������� ������ ���@ �� � $� � ����� ��� ������ $�� ������� � �$�\�

X |�$ ���� *��� *��� �� ���"���• �� ��@ �� � ��� @��� �������

*��� ��• �� ��@ �� @�� ��� @��� ������

*��� ��

• }���*�� *��� �� � $ ������\ ���$���\

• ?� ����� ���������

X X � � � ��@ ���� � 2 _�� • ?� ����� _��� ���$ \���-���

X X |�$ ���� *� � �� �� $������ ��� ��

• ? �� �� ����� ��� ��@ *�# � *�� � � $������ ���� ��@ -*�� � ���

X ���� ��� � �� �� ��� ������*-���� � ���$� ���� ���*��� � ���*���

• ?� ����� \���������� ��� �� ( @������� � �� �� $-���#)

X X X X X |�� � $�_ ��� ��� �@ ����-��� ������ ������� ����� ���� � �������� ���� � �� ��

• �������� �@� � ����� ��� ��

X X ^��� � ��� ��� *��� �� ���"�-��

• }������� *��� �� ���"���

X X X |�� ���� ������� �� \ ������� • �������� �������

X ^��� � ��� � � ��� � ���� • �*���� ������� *��� �����-�� � ��@ *�� � ����

• ?� ����� � �� ��� ���$��-������\ � ��

X |�$ ���� *� � ��������� � $-���� �

• ?� �����, �� �� @\ $� �� ������� � $����

X |� � @�#$�� ����� ��� $�� ��_��

• ^� ������ ���� ����� ��� $�� ��_��

������

145 WILO SE 07/2013

K�@�� 13: ��*�� �@ � ��� $� \ ���������

11 _������� ����� ���*����� ��"���������� *���� ������# ������� -�����# ���������# /� ��\�*���� �$�� _��� WILO.

� �@����� �� @\ $� �� � �� *����\ � �@ *��\ � �-��� � �� ���$ � ������ ���$��� ��������� ��� $����� _�-���� � ��@�*�.

�+w\{+w}! ��������# ��������#��&� �>����!�� �������� ��������������� ������ ��%�� ���# &������-������ ���#� � ��� ������, ���� �����# ����� ���&����#��� �������.

• w����# ����# ���������#�� ���&����#��� ������� Wilo.• +��������� ������ ��� �� � ��������:

• ������ ��������;• ��� ������� ��������;• ��� ������, �� ����� �� ��������� ������� ������}w���|�`:^�� � ��������\ �������\ *�����: ��. $ �������# � ���*����� Wilo @� ���� *����� � ���$�#"\ �����\:

• ����� 11.1 «^��� ���*����� � Wilo-CronoNorm-NL» �� ���. 146 /�

• ����� 11.2 «^��� ���*����� � Wilo-CronoNorm-NLG» �� ���. 150.

X X X |�$ ���� *��� ���\ $ • ^ @�#$��� ��� ���$ ������ ��������� ���\ $

X |�������� �������� ���� � �-���� � � ����$�� ��� �����

• ?� ����� � ���� ������• ������� ��� �����

X |�������*� ��� �� ����"�� � ��� � ��� �����/�������

• ������� �� ����"�� � ��� � ��� �����

• ? $������ ������ � ������� ��@���

X ��� ���� ������ ���� (��� ������)

• ������� ������ ����• ������� ��@��� �������

X X ���@������ ��� ��@ *�� � ��� • ��@������ ���� ��@ *�� � ���

X ? ����$��� � $����� • ������� � $����

X ? �� � ��� ���� � ��� �� • �*���� ��� �

X |�� � ��"�������� � $�*� �� ������ � ��� �� � ��������

• ������� ��� ���# �������� � ��� �� � ��

��� �~���:1 2 3 4 5 6 7 8 =������ $���������

������

�������� � � ����� ��������� Wilo-CronoNorm-NL, NLG 146

11.1 *���� �������� Wilo-CronoNorm-NL

11.1.1 w��������� Wilo-CronoNorm-NL �� ���# �>�� �������� �����������

^�� � ���*����� ��. � ��@�� 14.

Fig. 35: *�������� Wilo-CronoNorm-NL �� ����&$�(� ������� ���������

1.2 4.1A

5

9.11.2 4.4

7

7.1 7.2

1.2 2.22.1 4.2

143.2 1.3 10

4.22.2 4.3

15

9.21.1

12 9 4

������

147 WILO SE 07/2013

K�@�� 14: ��� � ���*����� � Wilo-Crononorm-NL, �� ����� � �� ����"� � ����� ��� �-�����

=� �����

�������� ����-������

_������#, ��� ����� � ������������ �� ���������

1.1 ^�������� � ���� 11.2 }�� ����� � ����� 1 X1.3 �������� � � ����� 12.1 ��@ *�� � ��� 12.2 ����� ��@ *�� � ���� 13.1 ��� 13.2 ?�����*����� �� ��� 13.3 ?�����*����� �� ��� 14.1a ���� � $����,

� �� � �� ��� ��1 X

4.1b ���� � $����, � �� � �� � � ��

1 X

4.2 ���@������#"�� � �� 14.3 V- @���� � ��� ����� 24.4 }� ���� ���@� 25 ? $���� ��� � �� 16 w����� � $����� 17.1 ��"���� ������� 27.2 ��� � ��������� �

� � �� �2

8.1 | ��� ��� �� 18.2 ��� � ��������� �

� � �� �1

8.3 ^� � ���� ���@� 19.1 ^� ����"�� � ��� �

��� �����1 X

9.2 ���� �� � � �� 110 w����� � ����� 114 ��� � ��������� �

� � �� �8

15 ��� � ��������� ���������� �

4

16 ��� � ��������� � � � �� �

4

������

�������� � � ����� ��������� Wilo-CronoNorm-NL, NLG 148

11.1.2 w��������� Wilo-CronoNorm-NL � ���#������ �����������

^�� � ���*����� ��. � ��@�� 15.

Fig. 36: *�������� Wilo-CronoNorm-NL � ���&������ ���������

1.2 4.1A

5

10

1.2 9.5 4.4

9.3

11 12 7

2.1 4.2

143.2 9.8 1.3 15

13

2.2 4.3

9.2 9.49.1

1.29.62.29.79.9

4.29.5

1.1

12

9

47.1 7.2

������

149 WILO SE 07/2013

K�@�� 15: ��� � ���*����� � Wilo-Crononorm-NL, �� ����� � ������ ��� ��� ������

=� �����

�������� ����-������

_������#, ��� ����� � ������������ �� ���������

1.1 ^�������� � ���� 11.2 }�� ����� � ����� 1 X1.3 �������� � � ����� 12.1 ��@ *�� � ��� 12.2 ����� ��@ *�� � ���� 13.1 ��� 13.2 ?�����*����� �� ��� 13.3 ?�����*����� �� ��� 14.1a ���� � $����,

� �� � �� ��� ��1 X

4.1b ���� � $����, � �� � �� � � ��

1 X

4.2 ���@������#"�� � �� 14.3 V- @���� � ��� ����� 24.4 }� ���� ���@� 25 ? $���� ��� � �� 16 w����� � $����� 17.1 ��"���� ������� 27.2 ��� � ��������� �

� � �� �2

8.1 | ��� ��� �� 18.2 ��� � ��������� �

� � �� �1

8.3 ^� � ���� ���@� 19.1 ^����� ��� � ��� 1 X9.2 ^� � �� � � �� 19.4 w ���� ������� 19.5 ��� � ��������� �

� � �� �2

9.6 ������ 29.7 ����������� ����� 29.8 }�� ����� 1 X9.9 ���@� 210 w����� � ����� 111 ������ ���� 112 |������ ������

�������1

13 ������ ������� 114 ��� � ��������� �

� � �� �8

15 ��� � ��������� ���������� �

4

16 ��� � ��������� � � � �� �

4

������

�������� � � ����� ��������� Wilo-CronoNorm-NL, NLG 150

11.2 *���� �������� Wilo-CronoNorm-NLG

11.2.1 w��������� Wilo-CronoNorm-NLG �� ���# �>�� �������� �����������

^�� � ���*����� ��. � ��@�� 16.

Fig. 37: *�������� Wilo-CronoNorm-NLG �� ����&$�(� ������� ���������

1.3

1.4

1.5

2.1

1.11

2

1.2

2.2

1.2

1.5

5.5

147

7.1 7.2

10

5.11

5.2 5.4

5

5.55.15.3

5.12 1.2

912 13

6.36.8 6.1

3

1.2

4.1

4.2

4

3.2

3.3

3.1

6.6

6.7

6.8

6.3

2.2

������

151 WILO SE 07/2013

K�@�� 16: ��� � ���*����� � Wilo-Crononorm-NLG, �� ����� � �� ����"� � ����� ��� ������

=� �����

�������� ����-������

_������#, ��� ����� � ������������ �� ���������

1.1 ^�������� � ���� 11.2 }�� ������� � � �� 1 X1.3 ���$������� � � �� 11.4 ��� �$����� � �$�\� 11.5 ?� @�� ���� �

�������1

2.1 ��@ *�� � ��� 12.1 ����� ��@ *�� � ���� 13.1 ��� 13.2 ?�����*����� �� ���,

� �� � �� � � ��1

3.3 ?�����*����� �� ���, � �� � �� ��� ��

1

4.1 w����� � ����� 14.2 ���$������� � � �� 15.2 ���� �� � � �� 15.3 �����#"�� � �� 15.4 w����� �� ����"��

� ��� � ��� �����1

5.5 ��� � ��������� � � � �� �

4 ^� ����"�� � ��� � ��� �����

5.11 ^� ����"�� � ��� � ��� �����

1 X

5.12 }�� ������� � � �� 16.1 ���� � $����,

� �� � �� ��� ��1 X

6.2 ���� � $����,� �� � �� � � ��

1 X

6.3 ^� � �� � � �� 16.4 ���� �� � � �� ,

����������1

6.5 ���� �� � � �� , ������ �

1

6.6 ?������� ���@� 16.7 ^� � ���� ����� 16.8 ���@������#"�� � �� 17.1 ��"���� ������� 27.2 ��� � ��������� �

� � �� �2

8.1 | ��� ��� �� 18.2 ��� � ��������� �

� � �� �1 | ���

8.3 ? $���$��� ���@� 18.4 ?������� ���@� 19 ? $���� ��� � �� 110 w����� � $�����,

� �� � �� ��� ��1

11 w����� � $�����, � �� � �� � � ��

1

12 ��� � ��������� � � � �� �

12/16 w ����

13 ��� � ��������� � � � �� �

12 ? $���� ��� � ��

14 ��� � ��������� � � � �� �

4/6 ? $����, � �� � �� ��� ��

15 ��� � ��������� � � � �� �

4/6 ? $����, � �� � �� � � ��

������

�������� � � ����� ��������� Wilo-CronoNorm-NL, NLG 152

11.2.2 w��������� Wilo-CronoNorm-NLG � ���#������ ����������� ^�� � ���*����� ��. � ��@�� 17.

Fig. 38: *�������� Wilo-CronoNorm-NLG � ���&������ ���������

1.3

1.4

1.5

2.1

1.11

3

2

1.2

1.2

2.2

1.2

4.1

4.2

4

3.2

3.3

3.1

6.6

6.7

6.8

6.3

6.36.8 6.1

2.2

5.11 5.13

5.4

5

5.55.15.3

5.12 1.2

1.5 147

7.1 7.2

10912 13

������

153 WILO SE 07/2013

K�@�� 17: ��� � ���*����� � Wilo-Crononorm-NLG, �� ����� � �� ����"� � ����� ��� ������

=� �����

�������� ����-������

_������#, ��� ����� � ������������ �� ���������

1.1 ^�������� � ���� 11.2 }�� ������� � � �� 1 X1.3 ���$������� � � �� 11.4 ��� �$����� � �$�\� 11.5 ?� @�� ���� �

�������1

2.1 ��@ *�� � ��� 12.2 ����� ��@ *�� � ���� 13.1 ��� 13.2 ?�����*����� �� ���,

� �� � �� ��� ��1

4.1 w����� � ����� 14.2 ���$������� � � �� 15.3 ^� � �� � � �� 15.4 |������ ������

�������1

5.5 ��� � ��������� � � � �� �

4 |������ ������ �������

5.11 ^����� ��� ��@��� 15.12 ������ ���� 15.13 }�� ������� � � �� 16.1 ���� � $����,

� �� � �� ��� ��1 X

6.2 ���� � $����,� �� � �� � � ��

1 X

6.3 ^� � �� � � �� 16.4 ���� �� � � �� ,

����������1

6.5 ���� �� � � �� , ������ �

1

6.6 ?������� ���@� 16.7 ^� � ���� ����� 16.8 ���@������#"�� � �� 17.1 ��"���� ������� 27.2 ��� � ��������� �

� � �� �2

8.1 | ��� ��� �� 18.2 ��� � ��������� �

� � �� �1 | ���

8.3 ? $���$��� ���@� 18.4 ?������� ���@� 19 ? $���� ��� � �� 110 w����� � $�����,

� �� � �� ��� ��1

11 w����� � $�����, � �� � �� � � ��

1

12 ��� � ��������� � � � �� �

12/16 w ����

13 ��� � ��������� � � � �� �

12 ? $���� ��� � ��

14 ��� � ��������� � � � �� �

4/6 ? $����, � �� � �� ��� ��

15 ��� � ��������� � � � �� �

4/6 ? $����, � �� � �� � � ��

������

�������� � � ����� ��������� Wilo-CronoNorm-NL, NLG 154

12 $���� ���� ���� $��� ������� � ����� ��$����"��� �� �*� �� �� ��� ���# $��� � �$��� � �� �@����� �"��@� ���-��#"�� ���$� �������� �$ � ��� �#$��.

?����� ����� ���@�#� � � ����� *��� (��. ����� 9.4 «�� � ����� *����» �� ���. 131), � ����� $�� ����� ��� �� � �������� (��. ����� 9.5 «{�� ����» �� ���. 132).

^ @���� ���� *��� �������. ��� ���� � ��� ��� $������ ��� �� � ��������� (������, ������, ������ ���).

1. {�� ����� $��� � �$���, � ����� �� *����� ���$��� ��������� � ��$���������� � *������ ���$����� � �����.

2. { � ��������# �_ ���# � ��$����"�� ����� � �� � ��*�� � ����������, ����@� ����� � � �����, �$� �$��� @�� ������ .

�� ��%�� ��������� � �������!

D EG – Konformitätserklärung

GB EC – Declaration of conformity F Déclaration de conformité CE

(gemäß 2006/42/EG Anhang II,1A und 2004/108/EG Anhang IV,2, according 2006/42/EC annex II,1A and 2004/108/EC annex IV,2,

conforme 2006/42/CE appendice II,1A et 2004/108/CE l’annexe IV,2)

Hiermit erklären wir, dass die Bauart der Baureihe : NL Herewith, we declare that this pump type of the series: Par le présent, nous déclarons que le type de pompes de la série: (Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes angegeben./ The serial number is marked on the product site plate./ Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit.) in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state complies with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivantes dont il relève:

EG-Maschinenrichtlinie EC-Machinery directive Directive CE relative aux machines

2006/42/EG

Die Schutzziele der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG werden gemäß Anhang I, Nr. 1.5.1 der 2006/42/EG Maschinen-richtlinie eingehalten. The protection objectives of the low-voltage directive 2006/95/EC are realized according annex I, No. 1.5.1 of the EC-Machinery directive 2006/42/EC. Les objectifs de protection (sécurité) de la directive basse-tension 2006/95/CE sont respectés conformément à l’annexe I, no

5.1 de la directive CE relatives aux machines 2006/42/CE. Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie 2004/108/EG Electromagnetic compatibility - directive Directive compatibilité électromagnétique Richtlinie energieverbrauchsrelevanter Produkte 2009/125/EG Energy-related products - directive Directive des produits liés à l’énergie Die verwendeten 50Hz Induktionselektromotoren - Drehstrom, Käfigläufer, einstufig - entsprechen den Ökodesign - Anforderungen der Verordnung 640/2009 und der Verordnung 547/2012 von Wasserpumpen. This applies according to eco-design requirements of the regulation 640/2009 to the versions with an induction electric motor, squirrel cage, three-phase, single speed, running at 50 Hz and of the regulation 547/2012 for water pumps. Qui s’applique suivant les exigences d’éco-conception du règlement 640/2009 aux versions comportant un moteur électrique à induction à cage d’écureuil, triphasé, mono-vitesse, fonctionnant à 50 Hz et, du règlement 547/2012 pour les pompes à eau,

und entsprechender nationaler Gesetzgebung, and with the relevant national legislation, et aux législations nationales les transposant,

angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: EN 809+A1 as well as following harmonized standards: EN 60034-1 ainsi qu’aux normes (européennes) harmonisées suivantes: Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: WILO SE

Authorized representative for the completion of the technical documentation: Division Pumps & Systems PBU Pumps - Quality

Personne autorisée à constituer le dossier technique est: Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany

Dortmund, 15. Januar 2013

Holger Herchenhein

Group Quality Manager

WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany

Document: 2117838.1

D EG – Konformitätserklärung

GB EC – Declaration of conformity F Déclaration de conformité CE

(gemäß 2006/42/EG Anhang II,1A und 2004/108/EG Anhang IV,2, according 2006/42/EC annex II,1A and 2004/108/EC annex IV,2,

conforme 2006/42/CE appendice II,1A et 2004/108/CE l’annexe IV,2)

Hiermit erklären wir, dass die Bauart der Baureihe : NLG Herewith, we declare that this pump type of the series: Par le présent, nous déclarons que le type de pompes de la série: (Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes angegeben./ The serial number is marked on the product site plate./ Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit.) in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state complies with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivantes dont il relève:

EG-Maschinenrichtlinie EC-Machinery directive Directive CE relative aux machines

2006/42/EG

Die Schutzziele der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG werden gemäß Anhang I, Nr. 1.5.1 der 2006/42/EG Maschinen-richtlinie eingehalten. The protection objectives of the low-voltage directive 2006/95/EC are realized according annex I, No. 1.5.1 of the EC-Machinery directive 2006/42/EC. Les objectifs de protection (sécurité) de la directive basse-tension 2006/95/CE sont respectés conformément à l’annexe I, no

5.1 de la directive CE relatives aux machines 2006/42/CE. Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie 2004/108/EG Electromagnetic compatibility - directive Directive compatibilité électromagnétique Richtlinie energieverbrauchsrelevanter Produkte 2009/125/EG Energy-related products - directive Directive des produits liés à l’énergie Die verwendeten 50Hz Induktionselektromotoren - Drehstrom, Käfigläufer, einstufig - entsprechen den Ökodesign - Anforderungen der Verordnung 640/2009 und der Verordnung 547/2012 von Wasserpumpen. This applies according to eco-design requirements of the regulation 640/2009 to the versions with an induction electric motor, squirrel cage, three-phase, single speed, running at 50 Hz and of the regulation 547/2012 for water pumps. Qui s’applique suivant les exigences d’éco-conception du règlement 640/2009 aux versions comportant un moteur électrique à induction à cage d’écureuil, triphasé, mono-vitesse, fonctionnant à 50 Hz et, du règlement 547/2012 pour les pompes à eau,

und entsprechender nationaler Gesetzgebung, and with the relevant national legislation, et aux législations nationales les transposant,

angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: EN 809+A1 as well as following harmonized standards: EN 60034-1 ainsi qu’aux normes (européennes) harmonisées suivantes: Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: WILO SE

Authorized representative for the completion of the technical documentation: Division Pumps & Systems PBU Pumps - Quality

Personne autorisée à constituer le dossier technique est: Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany

Dortmund, 15. Januar 2013

Holger Herchenhein

Group Quality Manager

WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany

Document: 2117839.1

NL IT ESEG-verklaring van overeenstemming Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEHiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen:

Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti:

Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes:

EG-richtlijnen betreffende machines 2006/42/EG Direttiva macchine 2006/42/EG Directiva sobre máquinas 2006/42/EGDe veiligheidsdoelstellingen van de laagspanningsrichtlijn worden overeenkomstig bijlage I, nr. 1.5.1 van de machinerichtlijn 2006/42/EG aangehouden.

Gli obiettivi di protezione della direttiva macchine vengono rispettati secondo allegato I, n. 1.5.1 dalla direttiva macchine 2006/42/CE.

Se cumplen los objetivos en materia de seguridad establecidos en la Directiva de Baja tensión según lo especificado en el Anexo I, punto 1.5.1 de la Directiva de Máquinas 2006/42/CE.

Elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG Compatibilità elettromagnetica 2004/108/EG Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EGRichtlijn voor energieverbruiksrelevante producten 2009/125/EG Direttiva relativa ai prodotti connessi all'energia 2009/125/CE Directiva 2009/125/CE relativa a los productos relacionados con el consumo de energía

De gebruikte 50 Hz inductie-elektromotoren – draaistroom, kooianker, ééntraps – conform de ecodesign-vereisten van de verordening 640/2009.

I motori elettrici a induzione utilizzati da 50 Hz – corrente trifase, motore a gabbia di scoiattolo, monostadio – soddisfano i requisiti di progettazione ecocompatibile del regolamento 640/2009.

Los motores eléctricos de inducción de 50 Hz utilizados (de corriente trifásica, rotores en jaula deardilla, motores de una etapa) cumplen los requisitos relativos al ecodiseño establecidos en el Reglamento 640/2009.

Conform de ecodesign-vereisten van de verordening 547/2012 voor waterpompen. Ai sensi dei requisiti di progettazione ecocompatibile del regolamento 547/2012 per le pompe per acqua.

De conformidad con los requisitos relativos al ecodiseño del Reglamento 547/2012 para bombas hidráulicas.

gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: zie vorige pagina norme armonizzate applicate, in particolare: vedi pagina precedente normas armonizadas adoptadas, especialmente: véase página anterior

PT SV NODeclaração de Conformidade CE CE- försäkran EU-OverensstemmelseserklæringPela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, está conforme os seguintes requisitos:

Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande motsvarar följande tillämpliga bestämmelser:

Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser:

Directivas CEE relativas a máquinas 2006/42/EG EG–Maskindirektiv 2006/42/EG EG–Maskindirektiv 2006/42/EGOs objectivos de protecção da directiva de baixa tensão são cumpridos de acordo com o anexo I, nº 1.5.1 da directiva de máquinas 2006/42/CE.

Produkten uppfyller säkerhetsmålen i lågspänningsdirektivet enligt bilaga I, nr 1.5.1 i maskindirektiv 2006/42/EG.

Lavspenningsdirektivets vernemål overholdes i samsvar med vedlegg I, nr. 1.5.1 i maskindirektivet 2006/42/EF.

Compatibilidade electromagnética 2004/108/EG EG–Elektromagnetisk kompatibilitet – riktlinje 2004/108/EG EG–EMV–Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EGDirectiva relativa à criação de um quadro para definir os requisitos de concepção ecológica dos produtos relacionados com o consumo de energia 2009/125/CE

Direktivet om energirelaterade produkter 2009/125/EG Direktiv energirelaterte produkter 2009/125/EF

Os motores eléctricos de indução de 50 Hz utilizados – corrente trifásica, com rotor em curto-circuito, monocelular – cumprem os requisitos de concepção ecológica do Regulamento 640/2009.

De använda elektriska induktionsmotorerna på 50 Hz – trefas, kortslutningsmotor, enstegs – motsvarar kraven på ekodesign för elektriska motorer i förordning 640/2009.

De 50 Hz induksjonsmotorene som finner anvendelse – trefasevekselstrøms kortslutningsmotor, ettrinns – samsvarer med kravene til økodesign i forordning 640/2009.

Cumprem os requisitos de concepção ecológica do Regulamento 547/2012 para as bombas de água.

Motsvarande ekodesignkraven i förordning 547/2012 för vattenpumpar. I samsvar med kravene til økodesign i forordning 547/2012 for vannpumper.

normas harmonizadas aplicadas, especialmente: ver página anterior tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: se föregående sida anvendte harmoniserte standarder, særlig: se forrige side

FI DA HUCE-standardinmukaisuusseloste EF-overensstemmelseserklæring EK-megfelel�ségi nyilatkozatIlmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä: Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder følgende relevante

bestemmelser:Ezennel kijelentjük, hogy az berendezés megfelel az alábbi irányelveknek:

EU–konedirektiivit: 2006/42/EG EU–maskindirektiver 2006/42/EG Gépek irányelv: 2006/42/EKPienjännitedirektiivin suojatavoitteita noudatetaan konedirektiivin 2006/42/EY liitteen I, nro 1.5.1 mukaisesti.

Lavspændingsdirektivets mål om beskyttelse overholdes i henhold til bilag I, nr. 1.5.1 i maskindirektivet 2006/42/EF.

A kisfeszültség� irányelv védelmi el�írásait a 2006/42/EK gépekre vonatkozó irányelv I. függelékének 1.5.1. sz. pontja szerint teljesíti.

Sähkömagneettinen soveltuvuus 2004/108/EG Elektromagnetisk kompatibilitet: 2004/108/EG Elektromágneses összeférhet�ség irányelv: 2004/108/EKEnergiaan liittyviä tuotteita koskeva direktiivi 2009/125/EY Direktiv 2009/125/EF om energirelaterede produkter Energiával kapcsolatos termékekr�l szóló irányelv: 2009/125/EKKäytettävät 50 Hz:n induktio-sähkömoottorit (vaihevirta- ja oikosulkumoottori, yksivaiheinen moottori) vastaavat asetuksen 640/2009 ekologista suunnittelua koskevia vaatimuksia.

De anvendte 50 Hz induktionselektromotorer - trefasestrøm, kortslutningsmotor, et-trins -opfylder kravene til miljøvenligt design i forordning 640/2009.

A használt 50 Hz-es indukciós villanymotorok – háromfázisú, kalickás forgórész, egyfokozatú – megfelelnek a 640/2009 rendelet környezetbarát tervezésre vonatkozó követelményeinek.

Asetuksessa 547/2012 esitettyjä vesipumppujen ekologista suunnittelua koskevia vaatimuksia vastaava.

I overensstemmelse med kravene til miljøvenligt design i forordning 547/2012 for vandpumper.

A vízszivattyúkról szóló 547/2012 rendelet környezetbarát tervezésre vonatkozó követelményeinek megfelel�en.

käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: katso edellinen sivu. anvendte harmoniserede standarder, særligt: se forrige side alkalmazott harmonizált szabványoknak, különösen: lásd az el�z� oldalt

CS PL RUProhlášení o shod� ES Deklaracja Zgodno�ci WE K�������� � ������������ }��������� ������Prohlašujeme tímto, že tento agregát v�dodaném provedení odpovídá následujícím p�íslušným ustanovením:

Niniejszym deklarujemy z pe�n� odpowiedzialno�ci�, �e dostarczony wyrób jest zgodny z nast puj�cymi dokumentami:

|��� �"� $ ������ � ��������, *� $����� ������� � �� @&��� � ����� � ���������� ���$�#"� � �������� $ ��������:

Sm�rnice ES pro strojní za�ízení 2006/42/ES dyrektyw� maszynow� WE 2006/42/WE K������� EC � ����~���� ��~�� 2006/42/EGCíle týkající se bezpe¡nosti stanovené ve sm¢rnici o elektrických za�ízeních nízkého nap¢tí jsou dodrženy podle p�ílohy I, ¡. 1.5.1 sm¢rnice o strojních za�ízeních 2006/42/ES.

Przestrzegane s� cele ochrony dyrektywy niskonapi ciowej zgodnie z za��cznikiem I, nr 1.5.1 dyrektywy maszynowej 2006/42/WE.

K��@ ���� � @�� ���� ��, �� ������ � $������ � ��� � ���� �� ��������#, � @�#$�#��� � ����� ��� ���# I, � 1.5.1 $������ � �� ��� ���� 2006/42/`G.

Sm�rnice o elektromagnetické kompatibilit� 2004/108/ES dyrektyw� dot. kompatybilno�ci elektromagnetycznej 2004/108/WE ^�������&������ �����������# 2004/108/EG Sm�rnice pro výrobky spojené se spot�ebou energie 2009/125/ES Dyrektywa w sprawie ekoprojektu dla produktów zwi�zanych z energi� 2009/125/WE. K������� � ��������, ��� ����� � ����&������������� 2009/125/}*

Použité 50Hz t�ífázové induk¡ní motory, s klecovým rotorem, jednostup£ové – vyhovují požadavk¤m na ekodesign dle na�ízení 640/2009

Stosowane elektryczne silniki indukcyjne 50 Hz – trójfazowe, wirniki klatkowe, jed-nostopniowe spe�niaj� wymogi rozporz�dzenia 640/2009 dotycz�ce ekoprojektu

��� �������� ���\� ���� ������ $������ 50 � – ���\_��� � � ��, � � �� ��������� $� ������*���� � ��������#� ���@ ����� � �� $�����požadavk¤m na ekodesign dle na�ízení 640/2009. nostopniowe – spe�niaj� wymogi rozporz�dzenia 640/2009 dotycz�ce ekoprojektu. � � �� ���������, $� ������*���� – � ��������#� ���@ ����� � �� $�����

Vyhovuje požadavk¤m na ekodesign dle na�ízení 547/2012 pro vodní ¡erpadla. Spe�niaj� wymogi rozporz�dzenia 547/2012 dotycz�cego ekoprojektu dla pomp wodnych. ^ ���������� ���@ ����� � �� $����� ���$����� 547/2012 $�� � $���\ ��� � �.

použité harmoniza¡ní normy, zejména: viz p�edchozí strana stosowanymi normami zharmonizowanymi, a w szczególno�ci: patrz poprzednia strona ��� �������� � ���� ������ ����$���� � ���, � *���� �� : ��. ���$�$�"�# ������

EL TR RO������ ����������� ��� �� CE Uygunluk Teyid Belgesi EC-Declara�ie de conformitate�¥¦§¨©ª¬­ ®¯± ¯© ²³©´®¨ µª¯® ¶’ µª¯· ¯¥¨ ¸µ¯¹¶¯µ¶¥ ²µ³¹¼©¶¥¾ ±¸µ¨©²©±­¿ ¯±¾ µ¸®¦©ªÀ­¾ ¼±µ¯¹Á­±¾ :

Bu cihazÂn teslim edildiÃi Äekliyle aÄaÃÂdaki standartlara uygun olduÃunu teyid ederiz: Prin prezenta declarÅm cÅ acest produs aÄa cum este livrat, corespunde cu urmÅtoarele prevederi aplicabile:

 ¢�£¤¥� E¦ £§¨ ��©¨ª��¨�¨ 2006/42/E¦ AB-Makina Standartlar¬ 2006/42/EG Directiva CE pentru ma­ini 2006/42/EGƱ µ²µ±¯·¶­±¾ ²³©¶¯µ¶¿µ¾ ¯¥¾ ©¼¥Ç¿µ¾ ɵ¬¥¦·¾ ¯¹¶¥¾ ¯¥³©Ê¨¯µ± ¶Ê¬Ę̈µ ¬­ ¯© ²µ³¹³¯¥¬µ I, µ³. 1.5.1 ¯¥¾ ©¼¥Ç¿µ¾ ¶É­¯±¸¹ ¬­ ¯µ ¬¥Éµ¨·¬µ¯µ 2006/42/EG.

Alçak gerilim yönergesinin koruma hedefleri, 2006/42/AT makine yönergesi Ek I, no. 1.5.1'e uygundur.

Sunt respectate obiectivele de protecÍie din directiva privind joasa tensiune conform Anexei I, Nr. 1.5.1 din directiva privind maÄinile 2006/42/CE.

®�¥¯��±�¨£ª��§¯� ���²¨�����¨ E¦-2004/108/E¦ Elektromanyetik Uyumluluk 2004/108/EG Compatibilitatea electromagnetic³ – directiva 2004/108/EG����´¨µ¯� ±¢�£¤¨ £§¨ ��ª¢¥��¥ª¨ �¥ ��ª ¥ª¶�£¥§¨ ´�±µ�ª�¨ 2009/125/E¦ Enerji ile ilgili ürünlerin çevreye duyarl¬ tasar¬m¬na ili­kin yönetmelik 2009/125/AT Directiv³ privind produsele cu impact energetic 2009/125/CE

Ʊ ɳ¥¶±¬©²©±©Ê¬­¨©± ­²µÇÌDZ¸©¿ ¥¦­¸¯³©¸±¨¥¯·³­¾ 50 Hz – ¯³±Ëµ¶±¸©¿, ¼³©¬Îµ¾ ¸¦ÌÏ©Ê, ¬©¨©Ï¹À¬±©± – µ¨¯µ²©¸³¿¨©¨¯µ± ¶¯±¾ µ²µ±¯·¶­±¾ ©±¸©¦©Ç±¸©Ê ¶É­¼±µ¶¬©Ê ¯©ª ¸µ¨©¨±¶¬©Ê 640/2009.

KullanÂlan 50 Hz indüksiyon elektromotorlar – trifaze akÂm, sincap kafes motor, tek kademeli – 640/2009 Düzenlemesinde ekolojik tasarÂmla ilgili gerekliliklere uygundur.

Electromotoarele cu inducÍie, de 50 Hz, utilizate – curent alternativ, motor în scurtcircuit, cu o treaptÅ – sunt în conformitate cu parametrii ecologici cuprinÄi în OrdonanÍa 640/2009.

ÐʬĘ̈µ ¬­ ¯±¾ µ²µ±¯·¶­±¾ ©±¸©¦©Ç±¸©Ê ¶É­¼±µ¶¬©Ê ¯©ª ¸µ¨©¨±¶¬©Ê 547/2012 DZµ ª¼³µ¨¯¦¿­¾.

Su pompalar ile ilgili 547/2012 Düzenlemesinde ekolojik tasarÂma iliÄkin gerekliliklere uygun.

În conformitate cu parametrii ecologici cuprinÄi în OrdonanÍa 547/2012 pentru pompe de apÅ.

Ò¨µ³¬©¨±¶¬Î¨µ ɳ¥¶±¬©²©±©Ê¬­¨µ ²³®¯ª²µ, ±¼±µ¿¯­³µ: Ԧβ­ ²³©¥Ç©Ê¬­¨¥ ¶­¦¿¼µ kÂsmen kullanÂlan standartlar için: bkz. bir önceki sayfa standarde armonizate aplicate, îndeosebi: vezi pagina precedentÅ

ET LV LTEÜ vastavusdeklaratsioon EC - atbilst·bas deklar¸cija EB atitikties deklaracijaKäesolevaga tõendame, et see toode vastab järgmistele asjakohastele direktiividele: Ar šo mÕs apliecinÖm, ka šis izstrÖdÖjums atbilst sekojošiem noteikumiem: Šiuo pažymima, kad šis gaminys atitinka šias normas ir direktyvas:Masinadirektiiv 2006/42/EÜ Maš·nu direkt·va 2006/42/EK Mašin¹ direktyv� 2006/42/EBMadalpingedirektiivi kaitse-eesmärgid on täidetud vastavalt masinate direktiivi 2006/42/EÜ I lisa punktile 1.5.1.

Zemsprieguma direktØvas drošØbas mÕrÙi tiek ievÕroti atbilstoši MašØnu direktØvas 2006/42/EK Pielikumam I, Nr. 1.5.1.

Laikomasi Žemos Ûtampos direktyvos keliamÝ saugos reikalavimÝ pagal MašinÝ direktyvos 2006/42/EB I priedo 1.5.1 punkt�.

Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ Elektromagn¼tisk¸s savietojam·bas direkt·va 2004/108/EK Elektromagnetinio suderinamumo direktyv� 2004/108/EBEnergiamõjuga toodete direktiiv 2009/125/EÜ Direkt·va 2009/125/EK par ar ene½iju saist·tiem produktiem Su energija susijusi¹ produkt¹ direktyva 2009/125/EBKasutatud 50 Hz vahelduvvoolu elektrimootorid (vahelduvvool, lühisrootor, üheastmeline) vastavad määruses 640/2009 sätestatud ökodisaini nõuetele.

Izmantotie 50 Hz indukcijas elektromotori – maiÞstrÖva, ØsslÕguma rotora motors, vienpakÖpes – atbilst Regulas Nr. 640/2009 ekodizaina prasØbÖm.

Naudojami 50 Hz indukciniai elektriniai varikliai – trifazßs Ûtampos, su narveliniu rotoriumi, vienos pakopos – atitinka ekologinio projektavimo reikalavimus pagal Reglament� 640/2009.

Kooskõlas veepumpade määruses 547/2012 sätestatud ökodisaini nõuega. Atbilstoši Regulas Nr. 547/2012 ekodizaina prasØbÖm âdenssâkÞiem. Atitinka ekologinio projektavimo reikalavimus pagal Reglament� 547/2012 dßl vandens siurbliÝ.

kohaldatud harmoneeritud standardid, eriti: vt eelmist lk piemÕroti harmonizÕti standarti, tai skaitÖ: skatØt iepriekšÕjo lappusi pritaikytus vieningus standartus, o bâtent: žr. ankstesniame puslapyje

SK SL BGES vyhlásenie o zhode ES – izjava o skladnosti E�-K�������� � �J����������Týmto vyhlasujeme, že konštrukcie tejto konštruk¡nej série v dodanom vyhotovení vyhovujú nasledujúcim príslušným ustanoveniam:

Izjavljamo, da dobavljene vrste izvedbe te serije ustrezajo slede¡im zadevnim dolo¡ilom: {���������, *� �� $���&� �� ���� �� ���$��� �������:

Stroje - smernica 2006/42/ES Direktiva o strojih 2006/42/ES \�~���� �������� 2006/42/EOBezpe¡nostné ciele smernice o nízkom napätí sú dodržiavané v zmysle prílohy I, ¡. 1.5.1 smernice o strojových zariadeniach 2006/42/ES.

Cilji Direktive o nizkonapetostni opremi so v skladu s prilogo I, št. 1.5.1 Direktive o strojih 2006/42/EG doseženi.

��� �� ��"�� �� ���� ��$@��� �� ��� ��������� �� �&������ �&����� ?�� ���� I, � 1.5.1 � {�������� �� ���� 2006/42/E^.

Elektromagnetická zhoda - smernica 2004/108/ES Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES E�������&����� �J��������� – �������� 2004/108/E�Smernica 2009/125/ES o energeticky významných výrobkoch Direktiva 2009/125/EG za okoljsko primerno zasnovo izdelkov, povezanih z energijo K������� � ���������, ��J� ��� � ����&�������������� 2009/125/}�

Použité 50 Hz induk¡né elektromotory – jednostup£ové, na trojfázový striedavý prúd, s rotormi nakrátko – zodpovedajú požiadavkám na ekodizajn uvedeným v nariadení 640/2009.

Uporabljeni 50 Hz indukcijski elektromotorji – trifazni tok, kletkasti rotor, enostopenjski – izpolnjujejo zahteve za okoljsko primerno zasnovo iz Uredbe 640/2009.

��� ������� �$�� �� ������ $������ 50 Hz – ��_���� � �, �&�����" �� �����, �$� ��&���� – �� ����� �� ��������� �� �� $���� �� ��������� 640/2009.

V súlade s požiadavkami na ekodizajn uvedenými v nariadení 547/2012 pre vodné ¡erpadlá. izpolnjujejo zahteve za okoljsko primerno zasnovo iz Uredbe 547/2012 za vodne ¡rpalke. ^&����� ��������� �� �� $���� �� ��������� 547/2012 �� � $� � ��.

používané harmonizované normy, najmä: pozri predchádzajúcu stranu uporabljeni harmonizirani standardi, predvsem: glejte prejšnjo stran ���� ����� ����$���: ��. ���$���� ������

MT HR SRDikjarazzjoni ta’ konformità KE EZ izjava o sukladnosti EZ izjava o uskla¿enostiB'dan il-mezz, niddikjaraw li l-prodotti tas-serje jissodisfaw id-dispo�izzjonijiet relevanti li ëejjin:

Ovim izjavljujemo da vrste konstrukcije serije u isporu¡enoj izvedbi odgovaraju sljedeïim važeïim propisima:

Ovim izjavljujemo da vrste konstrukcije serije u isporu¡enoj verziji odgovaraju sledeïim važeïim propisima:

Makkinarju - Direttiva 2006/42/KE EZ smjernica o strojevima 2006/42/EZ EZ direktiva za mašine 2006/42/EZL-objettivi tas-sigurta tad-Direttiva dwar il-Vultaëë Baxx huma konformi mal-Anness I, Nru 1.5.1 tad-Direttiva dwar il-Makkinarju 2006/42/KE.

Ciljevi zaštite smjernice o niskom naponu ispunjeni su sukladno prilogu I, br. 1.5.1 smjernice o strojevima 2006/42/EZ.

Ciljevi zaštite direktive za niski napon ispunjeni su u skladu sa prilogom I, br. 1.5.1 direktive za mašine 2006/42/EZ.

Kompatibbiltà elettromanjetika - Direttiva 2004/108/KE Elektromagnetna kompatibilnost - smjernica 2004/108/EZ Elektromagnetna kompatibilnost - direktiva 2004/108/EZLi j G id 2009/125/KE d d tti l t ti l À t l Áij S j i i d l t l d t š j ij 2009/125/EZ Di kti i d l t l d t š j ij 2009/125/EZLinja Gwida 2009/125/KE dwar prodotti relatati mal-uÀu tal-enerÁija Smjernica za proizvode relevantne u pogledu potrošnje energije 2009/125/EZ Direktiva za proizvode relevantne u pogledu potrošnje energije 2009/125/EZIl-muturi elettriði b’induzzjoni ta’ 50 Hz u�ati- tliet fa�ijiet, squirrel-cage, singola - jissodisfaw ir-rekwi�iti tal-ekodisinn tar-Regolament 640/2009.

Korišteni 50 Hz-ni indukcijski elektromotori – trofazni, s kratko spojenim rotorom, jednostupanjski – odgovaraju zahtjevima za ekološki dizajn iz uredbe 640/2009.

Korišïeni 50 Hz-ni indukcioni elektromotori – trofazni, s kratkospojenim rotorom, jednstepeni – odgovaraju zahtevima za ekološki dizajn iz uredbe 640/2009.

b'mod partikolari: ara l-paëna ta' qabel primijenjene harmonizirane norme, posebno: vidjeti prethodnu stranicu primenjeni harmonizovani standardi, a posebno: vidi prethodnu stranu

Wilo – International (Subsidiaries)

Argentina WILO SALMSON ô÷ûþÿ��������÷�ô C1295ABI Ciudad Autónoma de Buenos Aires T+ 54 11 4361 5929 ������ ���� ��û

Australia WILO Australia Pty Limited Murrarrie, Queensland, 4172 T +61 7 3907 6900 ��û������������� ���

Austria WILO Pumpen ���ÿûûÿ����� �� 2351 Wiener Neudorf T +43 507 507-0 ����ÿ������

Azerbaijan WILO Caspian LLC 1014 Baku T +994 12 5962372 ���������

Belarus WILO Bel OOO 220035 Minsk T +375 17 2535363 ���������

Belgium WILO SA/NV ����ô�����ûÿ� T +32 2 4823333 ��������ÿ

Bulgaria ��� ô!��þ�û��ô���� 1125 Sofia T +359 2 9701970 ��������þ

Brazil WILO Brasil Ltda Jundiaí – São Paulo – Brasil "�#ô$�ÿ%ô���&��'��( T +55 11 2923 (WILO) 9456 ������'�û������ ��û

Canada ��� ô$�����ô����ô Calgary, Alberta T2A 5L4 T +1 403 2769456 �������ÿ���'����

China ��� ô$����ô���� 101300 Beijing T +86 10 58041888 ����)����� ���

Croatia ���ô�û*���+�ô���� 10430 Samobor T +38 51 3430914 ���'�û*���+������û

Czech Republic ��� ô$�,ô��û�� &(���ô$ÿ�����ÿ T +420 234 098711 ���������

Denmark WILO Danmark A/S 2690 Karlslunde T +45 70 253312 ��������+

Estonia WILO Eesti OÜ 12618 Tallinn T +372 6 509780 �������ÿÿ

Finland WILO Finland OY 02330 Espoo T +358 207401540 ���������

France ��� ô��÷��� -��.�ô!��ô�/÷û�� T +33 1 30050930 ��������û

Great Britain ��� ô01�2�3ô���� Burton Upon Trent DE14 2WJ T +44 1283 523000 ���ÿ��������+

Greece ��� ô�ÿ����ô÷� 14569 Anixi (Attika) T +302 10 6248300 �����������þû

Hungary ��� ô4�þ��ûû��5þô2�� &�6(ô78û8+�5����ô (Budapest) T +36 23 889500 ���������

India ��� ô�����ô4���ÿûô���ô#����ô#� 9�ô���� Pune 411019 T +91 20 27442100 �ÿû*��ÿ� ���ÿû9������

Indonesia WILO Pumps Indonesia Jakarta Selatan 12140 T +62 21 7247676 ���û���������ÿ����

Ireland WILO Ireland �� ÿû��+ T +353 61 227566 ���ÿ������ÿ

Italy ��� ô������ô��û��� &��:�ô#ÿ����ÿû�ô Borromeo (Milano) T +39 25538351 ����������������

Kazakhstan WILO Central Asia 050002 Almaty T +7 727 2785961 �������+�

Korea ��� ô#� 9�ô����ô :��'&&�ô���þ�ÿ,ô!���� T +82 51 950 8000 ���������+û

Latvia ��� ô!�����ô��÷ 1019 Riga T +371 6714-5229 ��������*

Lebanon WILO LEBANON SARL ;�ÿ��ÿ�ô�&�&ô&���ô Lebanon T +961 1 888910 �������� ���

Lithuania ��� ô��ÿ��*�ô1÷! 03202 Vilnius T +370 5 2136495 ���������ô

Morocco WILO MAROC SARL 20600 CASABLANCA T + 212 (0) 5 22 66 09 24/28 ���������� �

The Netherlands ��� ô<ÿ�ÿû����ô��*� �((�ô<÷ô�ÿ������ T +31 88 9456 000 ���������

Norway WILO Norge AS 0975 Oslo T +47 22 804570 ��������

Poland ��� ô#��+�ô�9�ô���� �('(�:ô�ÿ������ T +48 22 7026161 �������9�

Portugal Bombas Wilo-Salmson #û��þ��ô���� 4050-040 Porto T +351 22 2080350 � �������9�

Romania ��� ô= ����ô��û��� �--�6�ô$ �ô$���)��ô;���ô���* T +40 21 3170164 �������û

Russia WILO Rus ooo �&�(.&ô4��� T +7 495 7810690 �������û�

Saudi Arabia ��� ô4>ô'ô=����� =�����ô��6:( T +966 1 4624430 ������������������

Serbia and Montenegro ��� ô!ÿþû��ô���� 11000 Beograd T +381 11 2851278 ����ÿ����û�

Slovakia ��� ô$�ô��û��,ôûþ�ô"�?+� ����:ô!û������*� T +421 2 33014511 ��������+

Slovenia ��� ô÷�û�����ô���� 1000 Ljubljana T +386 1 5838130 ������û�����������

South Africa ��� ��ô����ô÷�û��� �:��ô>�ÿ�*��ÿ T +27 11 6082780 ÿûû���û�ÿ���� ��� �������

Spain ��� ô��@û���ô��÷� &���:ô÷����5ô�ÿô�ÿ��ûÿ�ô(Madrid) T +34 91 8797100 ������ÿû�������ÿ�

Sweden ��� ô�*ÿû�þÿô÷! 35246 Växjö T +46 470 727600 ��������ÿ

Switzerland >4!ô#� 9ÿ�ô÷� 6���ô=�ÿ���ÿ��ÿ� T +41 61 83680-20 ���ÿ �'9� 9ÿ����

Taiwan ��� ô7�����ô$ 9���ô���� ������þôA����,ô<ÿ�ô7��9ÿ�ôCity 24159 T +886 2 2999 8676 �ÿ����������� ���

Turkey WILO Pompa Sistemleri ����ô*ÿô7���ô÷��B� �6.(:ôC������� T +90 216 2509400 �������� ��û

Ukraina ��� ô1+û����ô����� �����ô2�ÿ� T +38 044 2011870 ���������

United Arab Emirates WILO Middle East FZE ;ÿ�ÿ�ô÷��ôDûÿÿô"�ÿE���� PO Box 262720 Dubai T +971 4 880 91 77 ��������ÿ

USA WILO USA LLC Rosemont, IL 60018 T +1 866 945 6872 ������'�����

Vietnam ��� ôF�ÿ��� ô$ô���� �ô$��ô4���ô$���,ôF�ÿ��� T +84 8 38109975 �+ �������*�

May 2013D�û��ÿûô��������û�ÿ�,ôûÿ9ûÿ�ÿ������ô���ô���ÿ�ô����ÿ�ô�ô���������

WILO SENortkirchenstraße 10044263 DortmundGermanyT 0231 4102-0F 0231 [email protected]

Nord WILO SE Vertriebsbüro Hamburg Beim Strohhause 27 20097 Hamburg T 040 5559490 F 040 55594949 [email protected]

Nord-Ost WILO SE Vertriebsbüro Berlin Juliusstraße 52–53 12051 Berlin T 030 6289370 F 030 62893770 [email protected]

Ost WILO SE Vertriebsbüro Dresden Frankenring 8 01723 Kesselsdorf T 035204 7050 F 035204 70570 [email protected]

Süd-Ost WILO SE Vertriebsbüro München Adams-Lehmann-Straße 44 80797 München T 089 4200090 F 089 42000944 [email protected]

Süd-West WILO SE Vertriebsbüro Stuttgart Hertichstraße 10 71229 Leonberg T 07152 94710 F 07152 947141 [email protected]

Mitte WILO SE Vertriebsbüro Frankfurt An den drei Hasen 31 61440 Oberursel/Ts. T 06171 70460 F 06171 704665 [email protected]

West I WILO SE Vertriebsbüro Düsseldorf Westring 19 40721 Hilden T 02103 90920 F 02103 909215 [email protected]

West IIWILO SEVertriebsbüro DortmundNortkirchenstr. 100 44263 Dortmund T 0231 4102-6560 F 0231 4102-6565 [email protected]

Kompetenz-Team Gebäudetechnik

WILO SENortkirchenstraße 10044263 DortmundT 0231 4102-7516F 0231 4102-7666

Kompetenz-TeamKommuneBau + Bergbau

WILO SE, Werk HofHeimgartenstraße 1-395030 HofT 09281 974-550F 09281 974-551

WerkskundendienstGebäudetechnikKommuneBau + BergbauIndustrie

WILO SENortkirchenstraße 10044263 DortmundT 0231 4102-79007ô����(ôô�H�H�H H2HAI

.H6H(H:H(H�F 0231 [email protected]

Täglich 7-18 Uhr erreichbar24 Stunden Technische Notfallunterstützung

– Kundendienst-Anforderung– Werksreparaturen– Ersatzteilfragen– Inbetriebnahme– Inspektion– Technische Service-Beratung

– Qualitätsanalyse

Wilo-International

ÖsterreichZentrale Wiener Neudorf:WILO Pumpen Österreich GmbH Wilo Straße 1 A-2351 Wiener Neudorf T +43 507 507-0 F +43 507 507-15 [email protected] www.wilo.at

Vertriebsbüro Salzburg:Gnigler Straße 56 A-5020 Salzburg T +43 507 507-13 F +43 662 878470 [email protected] www.wilo.at

Vertriebsbüro Oberösterreich:Trattnachtalstraße 7 A-4710 Grieskirchen T +43 507 507-26 F +43 7248 65054 [email protected] www.wilo.at

SchweizEMB Pumpen AG Gerstenweg 7 CH-4310 Rheinfelden T +41 61 83680-20 F +41 61 83680-21 [email protected] www.emb-pumpen.ch

Erreichbar Mo–Do 7-18 Uhr, Fr 7-17 Uhr.

– Antworten auf – Produkt- und Anwendungsfragen – Liefertermine und Lieferzeiten

– Informationen über Ansprechpartner vor Ort

– Versand von Informationsunterlagen

Iôô�,�6ôJK4���ô���ô�ÿ ôDÿ���ÿ��,ô4������+ô �L�ô�,6&ôJK4���

Wilo-Vertriebsbüros in Deutschland

Standorte weiterer TochtergesellschaftenDie Kontaktdaten finden Sie unter www.wilo.com.

Stand Mai 2013