workplace words and phrases chinese mandarin

6
Royal District Nursing Service Workplace words and phrases — Mandarin (Chinese) © RDNS January 2007 Page 1 of 6 ACHS L1 Guidelines for Use RDNS is committed to the Multicultural Victoria Act 2004, which informs RDNS' policies to ensure people from culturally and linguistically diverse (CALD) backgrounds can enjoy access to RDNS' services equally, and are treated with respect and sensitivity. RDNS' clients originate from 145 countries and speak 74 languages. Each of RDNS' nursing centres provides services to local CALD communities, which vary markedly from centre to centre. Some centres may have large population groups from single ethnic backgrounds; others may have several groups of varying ethnicity. RDNS recognises that effective communication is essential to the delivery of high quality services and communicates with people who speak little or no English with the use of accredited interpreters (on-site and telephone), the provision of translated materials, and wherever possible employing staff who can provide services to clients in a language other than English. In addition, RDNS makes available this information sheet which comprises common words and phrases that might be used when a client from a non-English speaking background is experiencing an episode of care from RDNS. Whilst this document was originally developed for use by RDNS staff, it may of use to you or people you know and as a result is freely available for download and use. This document includes information on the following: Introduction to the language Topic 1: Greetings Topic 2: Making / changing appointments Topic 3: Medical problems Topic 4: farewell RDNS remains committed to providing the best possible care to all of our clients.

Upload: ahmadsandyperwira

Post on 21-Jul-2016

36 views

Category:

Documents


10 download

DESCRIPTION

kjh

TRANSCRIPT

Royal District Nursing Service Workplace words and phrases— Mandarin (Chinese)

© RDNS January 2007 Page 1 of 6ACHS L1

Guidelines for Use

RDNS is committed to the Multicultural Victoria Act 2004, which informs RDNS' policies to ensure people from culturally and linguistically diverse (CALD) backgrounds can enjoy access to RDNS' services equally, and are treated with respect and sensitivity.

RDNS' clients originate from 145 countries and speak 74 languages.

Each of RDNS' nursing centres provides services to local CALD communities, which vary markedly from centre to centre. Some centres may have large population groups from single ethnic backgrounds; others may have several groups of varying ethnicity.

RDNS recognises that effective communication is essential to the delivery of high quality services and communicates with people who speak little or no English with the use of accredited interpreters (on-site and telephone), the provision of translated materials, and wherever possible employing staff who can provide services to clients in a language other than English.

In addition, RDNS makes available this information sheet which comprises common words and phrases that might be used when a client from a non-English speaking background is experiencing an episode of care from RDNS.

Whilst this document was originally developed for use by RDNS staff, it may of use to you or people you know and as a result is freely available for download and use.

This document includes information on the following:

Introduction to the languageTopic 1: GreetingsTopic 2: Making / changing appointmentsTopic 3: Medical problemsTopic 4: farewell

RDNS remains committed to providing the best possible care to all of our clients.

Royal District Nursing Service Workplace words and phrases— Mandarin (Chinese)

© RDNS January 2007 Page 2 of 6ACHS L1

Introduction to Chinese Written andChinese Spoken - Standard Mandarin

MANDARINThe written form of the Chinese language is based on characters of square shape (such as), not an alphabet. Chinese characters do not represent sounds. A Chinese character can be

pronounced in many different ways in different Chinese dialects. Pronunciations of different Chinesedialects are so varied that Chinese people speaking different dialects often cannot communicateamongst themselves orally. Mandarin, being different from many Chinese dialects and spoken bymore and more Australian Chinese nowadays, is the official language in the mainland of China andTaiwan.

The Chinese language is a tonal language. One pronunciation usually has four tones to representdifferent characters, and different meanings, in Mandarin. Tones are slightly different stresses ofpronouncing characters. However, it seems to be no simple way to correctly indicate tones ofcharacters in a sentence.

Please be informed the following issues in using the workplace words and phrases:In English: we say “Mr. Wang” and “Mrs. Wang”. But we should say in a different word order inMandarin, such as (Wang Mr. ) and “ ”(Wang Mrs.).

Royal District Nursing Service Workplace words and phrases— Mandarin (Chinese)

© RDNS January 2007 Page 3 of 6ACHS L1

Topic 1: GREETINGSEnglish Chinese Closest Pronunciation in

English

Hello Nee how

Good morning Jao sarng how

Good afternoon Sia woo how

Good evening / night / Wahn sarng how / wahn arn

What is your name? Nee jiow sum mor ming ji?

I am a nurse War si hoo si

My name is War de ming ji si

Mr …… / Mrs …… ...... / ...... ……sien serng / ……tai tai

I am happy to see you again Hern gao sing yo jen dow Nee la

No Boow si

Yes si

Good how

Do you understand me? Nee ting de dong war sore de hwama?

I understand War ting de dong

I don’t understand you War ting boow dong nee sore dehwa

Do you need an interpreter? Nee shu yao chuang yi yuan ma?

I need an interpreter War shu yao chuan yi yuan

Royal District Nursing Service Workplace words and phrases— Mandarin (Chinese)

© RDNS January 2007 Page 4 of 6ACHS L1

Topic 2: MAKING / CHANGING APPOINTMENTSEnglish Chinese Closest Pronunciation in

English

What day can I visit you?

At what time?

War ker yee jiy sing chee jee lyetaun farng nee?

Sum mo si jen lye how?

Monday Sing chee yee

Tuesday Sing chee er

Wednesday Sing chee san

Thursday Sing chee si

Friday Sing chee woo

Saturday Sing chee liuw

Sunday Sing chee rr

Morning

Noon

Afternoon

Evening / Night

Sarng woo

Jong woo

Sia woo

Wahn sang

I need to………… War shu yao……

Make a phone call Da ge dien hwa

Speak…… …… Da dien hwa gey

to your doctor Nee de yee serng

to your family Nee de jia reng

to your son Nee de er ji

to your daughter Nee de hoo er

to your husband Nee de sien serng

to your wife Nee de tai tai

to your brother Nee de siong dee

to your sister Nee de jer may

I need to change our visit time War yao gai ben war men taunfarng de si jen

Royal District Nursing Service Workplace words and phrases— Mandarin (Chinese)

© RDNS January 2007 Page 5 of 6ACHS L1

Topic 3: MEDICAL PROBLEMSEnglish Chinese Closest Pronunciation in

English

How are you? Nee how ma?

Where does it hurt? Jiuw de nar lee teng?

The chemist will bring yourtablets this afternoon / tomorrow

/ Jin ten sia woo / ming ten yao jeesi hway gey Nee die yao lye

Show me the medications thatyou are taking

Rang war karn yee karn Nee chide yao

I want you to take your medicine Nee day chi yao ah

Can you get yourself somewater?

Nee neng ji jee nar sway ma?

I need to……

Check your blood pressure

Take your pulse

Change your dressing

…… War yao

Jen char nee de shu yar

Jen char nee de my boow

Hwan yao

Ambulance Jiw hoo cher

Doctor Yee serng

Medicine Yao woo

Are you constipated? Nee yo ben bi ma?

Do you have diabetes? Nee yo tarng niow bing ma?

Royal District Nursing Service Workplace words and phrases — Mandarin (Chinese)

© RDNS September 2005 Page 6 of 6 ACHS L1

Topic 4: FAREWELL

English Chinese Closest Pronunciation in English

You can ring me on ……. 你 可 以 打 電 話 給 我 , 電 話 號 碼 是......

Nee ker yee da dien hwa gey war, dien hwa how ma si ……

Thank you 謝 謝 Siare siare

I’m pleased to have met you 見 到 你 真 高 興 Jen dow nee jern gao sing

You are welcome 不 客 氣 Boow ker chee

Good - bye 再 見 Tsai jen

Keep well 保 重 Bao jong

Take care / All the best / Good luck

保 重 / 祝 你 一 切 都 好 / 祝 你 好 運

Bao jong / joo nee yee chair dough how / joo nee how yoon