www zenius net blog 8912 asal usul bahasa indonesia
DESCRIPTION
SejarahTRANSCRIPT
pdfcrowd.comopen in browser PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
Seorang munsyi (ahli bahasa), Yapi Tambayong pernah
mengutip kontak jodoh yang dibuat harian Kompas:
“Gadis 33, Flores, Katolik, sarjana, karyawati,humoris, sabar, setia, jujur, antimerokok, antifoya-
foya, aktif di gereja. Mengidamkan jejaka maks46, min 38, penghasilan lumayan, kebapakan,
romatis, taat, punya charisma”.
Wah wah wah, banyak maunya juga si gadis ini. Gue enggak
tahu apakah iklan cari jodoh macam ini masih ada di zaman
Tinder, Path, Facebook dan sebagainya. Bayangkan, euy!
Dulu orang cari jodoh di media massa, se-Indonesia jadi
tahu! Atau jangan-jangan orang tua elo dipertemukan
berkat kontak jodoh di koran? Hehehe. Baiklah, maksud gue
bukan itu. Itu hanya ilustrasi semata.
Mari kembali ke topik bahasan: tentang bahasa, khususnya
bahasa Indonesia (BI). Pernah enggak, elo berpikir bahwa
bahasa yang kita pakai dan tuturkan sehari-hari ini asalnya
Asal-Usul Kata dalam BahasaIndonesia
Popular Posts
Aturan Lengkap &Info Pentingseputar SBMPTNStrategi MilihJurusan di SBMPTNMateri apa aja yangpaling sering keluardi SBMPTN?Pembahasan soalSBMPTN 2015Kumpulan LatihanSoal SBMPTN yangWajib Lo Kerjain!
Recent Posts
zenius.net Home Blog Bimbel zenius-X zenius CD/DVD
SD SMP SMA SBMPTN Blog Categories
Search zenius blog
1
1.1K
Like
pdfcrowd.comopen in browser PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
bahasa yang kita pakai dan tuturkan sehari-hari ini asalnya
dari mana? Terucap begitu saja? Atau para ahli terdahulu
sengaja berkumpul untuk merancang dan merapatkan kata-
kata apa saja yang akhirnya ditetapkan sebagai Bahasa
Indonesia? Atau jangan-jangan terbentuknya BI ini mirip
dengan terbentuknya bahasa Inggris yang merupakan kata
pinjaman dari bahasa-bahasa rumpun Indo-Eropa lainnya?
Iya, betul sekali, BI memang merupakan bahasa campur-
campur dari bahasa para tetua-tetua kita berabad-abad
lalu. Buktinya:
“Gadis (Minangkabau) 33, Flores (Portugis: floresce), Katolik
(Belanda: katholiek), sarjana (Sanskerta: sajjana), karyawati
(Sanskerta: karya+wati), humoris (Belanda: humorist), sabar
(Arab: abr/sabran), setia (Sanskerta: Satya), jujur (Jawa),
antimerokok (Belanda: anti+roken), antifoya-foya (Belanda:
anti & Menado: foya), aktif di gereja (Belanda: actief;
Portugis: igreja). Mengidamkan (Tamil: i am) jejaka (Sunda:
jajaka) maks (Belanda: maximal) 46, min (Belanda: minimal)
38, penghasilan (Arab: il) lumayan (Jawa), kebapakan
(Cina: bapak {?}), romantic (Belanda: romantisch), taat (Arab:
a/thawa’iyat), punya (Sanskerta: Empu) karisma (Belanda:
charisma)”.
Tidak salah kalau Yapi Tambayong ini membuat buku
berjudul 9 dari 10 Kata Bahasa Indonesia adalah Asing.
Persiapan UASSemester GenapKelas 10 dan 11SMATestimoni MuridZenius yangTembus SNMPTNUndangan 2016Persiapan FinalSBMPTN 2016Panduan BelajarSBMPTN BahasaIndonesia 2016ZeniusMeme:Ekspresi Gokil paraPengguna Zenius!
pdfcrowd.comopen in browser PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
Nah, sobatZen, pada kesempatan kali ini, gue mau cerita
panjang lebar tentang asal-usul kata dalam Bahasa
Indonesia, khususnya terkait donor bahasa asing.
Perkembangan BI erat sekali kaitannya dengan sejarah
perkembangan bangsa ini, dari masuknya para pedagang
dan penjajah hingga terbentuknya Negara Kesatuan
Republik Indonesia. Siapa yang menyangka kata-kata,
seperti dahsyat dan gengsi, yang sering dipakai oleh kawula
muda zaman sekarang, ternyata berhutang sejarah dengan
Islamisasi Nusantara pada abad ke-12? Atau kata-kata cetar
membahana yang sering dilontarkan Syahrini ternyata
berhutang sejarah ke masa masuknya agama Hindu di
Nusantara. Penasaran, kan?!
Buat lo yg tertarik dengan dunia linguistik dan sejarah,
bercita-cita mau jadi ahli bahasa, atau lagi kuliah di jurusan
sastra, gue sarankan buat baca artikel ini sampai beres.
Gue juga bakal kasih tau buku dan referensi menarik yang
patut lo pantengin sebagai pecinta bahasa. Baiklah, mari
kita mulai pembahasannya.
Be the first of your friends to like this
Zenius Multimedia …356,892 likes
Like Page Shop Now
My Tweets
pdfcrowd.comopen in browser PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
Etimologi Bahasa IndonesiaBahasa yang kita pakai sehari-hari ada alasan dan
sejarahnya. Berbicara sejarah, tak terpisahkan dari asal-
usul atau asal-muasal. Semua kata yang kita pakai dalam
tuturan sehari-hari pastinya tidak muncul begitu saja.
Entah berasal dari pinjaman bahasa lain, kesalahan yang
kemudian dianggap betul, atau rekaan seseorang dan
sekelompok orang. Asal-muasal sebuah kata bahkan dikaji
secara serius oleh para linguis. Ilmu yang membahas
tentang ini disebut etimologi dan termasuk cabang
linguistik. Etimologi berasal dari bahasa Yunani
pdfcrowd.comopen in browser PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
(etymos=kata dan logos=ilmu), yang bisa berarti
penyelidikan asal-usul kata, serta perubahan bentuk &
maknanya.
Kalau elo perhatikan di kamus-kamus besar bahasa Inggris
macam Oxford Dictionary atau Cambridge Dictionary,
hampir di setiap katanya terdapat penjelasan origin. Origin
atau asal-usul tersebut menjelaskan bagaimana kata itu
lahir.
Kata "elephant" dalam bahasa Inggris ternyata berasaldari bahasa Perancis kuno. Sumber:http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/elephant
pdfcrowd.comopen in browser PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
Terus kalau di Indonesia? Meskipun kamus kebanggaan kita,
Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI) tidak demikian,
ternyata beberapa dekade yang lalu sudah ada dua kamus
yang mencantumkan asal-usulnya. Pertama, Kamus Modern
Bahasa Indonesia, karya Sutan Moh.Zain (terbit pertama kali
tahun 1952 dan disempurnakan oleh J.S. Badudu menjadi
Kamus Umum Bahasa Indonesia yang terbit tahun 1994).
Berikutnya Kamus Umum Bahasa Indonesia, yang dibuat
oleh W.J.S Purwadarminta, meskipun tidak semua lema
(kata) diterakan asal-usulnya. Sebenarnya sudah ada
anjuran agar KBBI buatan pemerintah menerakan asal-usul
lema yang ada. Ini merupakan keputusan Konggres Bahasa
Indonesia ke-4 tahun 1983 lalu. Sayangnya, dua puluh dua
tahun berselang dan empat kamus besar terbit, anjuran ini
belum diejewantahkan (diwujudkan). Mungkin jangan pakai
kata anjuran, ya?
Kita tidak memungkiri bahwa bahasa Indonesia dibentuk
dari beraneka ragam bahasa asing. Buku Remy Sylado,
nama beken dari Yapi Tambayong di atas,
mendokumentasikannya secara apik dan populer dalam
buku ‘9 dari 10 Kata Bahasa Indonesia Adalah Asing’.
Sebelum Yapi pun, sudah banyak peneliti bahasa yg
mencari tahu ragam etimologi bahasa Indonesia. Ada yang
sudah dalam bentuk artikel jurnal, buku popular bahkan
kamus.
Tahun 1999, Pusat Bahasa terbitkan buku 'Senarai Kata
Serapan Dalam Bahasa Indonesia'. Isinya sangat menarik
dan ulasan di antaranya: ada 10 donor bahasa Indonesia:
pdfcrowd.comopen in browser PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
Belanda (3.280 kata)
Inggris (1.610)
Arab (1.495)
Sanskerta-Jawa Kuna (677)
China (290)
Portugis (131)
Tamil (83)
Parsi/Persia (63)
Hindi (7)
Enam tahun berselang (2007), terbit kamus etimologi karya
para sarjanawan Belanda: Loan-Words in Indonesian and
Malay (LWIN), yang pembagiannya hampir mirip kecuali
dalam jumlah kata dan penambahan bahasa Jepang
sebagai donor. Benang merah dari kedua buku ini adalah
donor yang dituju merupakan donor yang berasal dari luar
Nusantara. Jadi, elo enggak akan menemukan donor dari
daerah di Indonesia seperti Jawa, Sunda, Minangkabau atau
Batak.
Jadi apa saja sumbangan sepuluh donor asing di atas? Yuk
kita bahas!
Donor 1: Bahasa SanskertaPertama, ihwal asal-usul bahasa Nusantara tentunya tidak
lepas dari sejarah. Contoh pertama yaitu bahasa Sanskerta.
Sebuah prasasti ditemukan di Kutai (Kaltim), pada abad ke-
pdfcrowd.comopen in browser PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
5 menggunakan bahasa Sanskerta (Prasasti Mulawarman).
Sebenarnya sejak abad ke-9 SM, diperkirakan bahasa
Sanskerta sudah ada di Sumatera, Jawa, Bali, dan
Kalimantan lantaran disebarkannya agama Hindu. Lalu
abad ke-7, kontak dagang bersama orang Arab dan China
pun tak terhindarkan (di Malaka).Tentunya persinggungan
bahasa pun terjadi. Dari bahasa ini, kita menyerap 775 kata
dan di antaranya:
BahasaIndonesia
Bahasa Sanskerta Keterangan
Asmara rama
Asrama rama
Bahagia Bh gya
Berahi Virahin Birahi
Durhaka Drohaka
Gembira Gambh ra
Hartawan arthav n Harta+wan
Istimewa st m eva
Janda Ra
Jelita Lalita
Merdeka Maharddhika
Mesra Mi ra
Sederhana S dh ra a
Wanita Vanit
Wisuda Vi uddha
pdfcrowd.comopen in browser PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
Donor 2: Bahasa ArabKedua, bahasa yang berkaitan dengan Islamisasi di
Nusantara, yaitu Arab. Temuan konkret persinggungan
bahasa ini baru ada sejak ditemukannya batu nisan raja-
raja Aceh di Samudra Pasai (1237). Russel Johns, linguis
yang telaten mengurus etimologi, mengutarakan bahwa
bahasa Arab baru benar-benar diserap (arabisasi) ke dalam
bahasa Melayu pada abad ke-16 karena sudah banyak bukti
karya sastra yang ada. Terdapat 2215 kata yang berhasil
diserap menjadi BI.
Bahasa Indonesia Bahasa Arab
Ajaib aj ib
Akal aql
Badan gensi badan
Balut ball
Daerah d ira
Dahsyat Dahsha
Gengsi jins
Hadiah Hadiyya
Hadir ir
Ijazah Ij za
pdfcrowd.comopen in browser PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
Iklan i l n
Jadwal jadwal
Kabar Khabar
Kertas qir as
Donor 3: Bahasa ParsiKetiga adalah bahasa Parsi. Bahasa ini berasal dari
kawasan yang sekarang disebut Iran dan sekitarnya. Oleh
sebab itu, tidak heran bahasa yang terserap mirip dengan
Arab. Dari catatan LMIW, terdapat 214 kosakata yang
diserap BI, di antaranya:
BahasaIndonesia
Bahas Parsi Keterangan
Anggur Ang r
Baju B z
Bang Bang
Bedebah Bad-bakht
Biadab B -adab
Bius B -hosh
Cambuk Ch buk
Darurat Dar ra
Gandum Gandum
Geram Garm
pdfcrowd.comopen in browser PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
Gusti Kusht
Haji j
Kebuli K bul Nasi kebuli, khasarab dan populardi Indonesia
Nakhoda N -khud
Donor 4: Bahasa HindiKeempat, kita akan beralih ke bahasa Hindi. Bahasa Hindi
menjadi bahasa resmi kedua di rumahnya sendiri, India,
setelah bahasa Inggris. Meskipun hanya tertera 93 kosakata
saja di LMIW, representasi di tabel di bawah ini
membuktikan kata-kata ini tetap tergunakan hingga saat ini.
Bahkan Syahrini saja pakai ({cetar mem}bahana: bhanak).
Bahasa Indonesia Bahasa Hindi
Ayah y
Bangsal Bhans l
Bendi Bhin
Candu Ca
Celana oln
Duhai Duh ’
Gusar Guss
Ganja G j
pdfcrowd.comopen in browser PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
Ganja G j
Padi P d
Pulau Pul v
Roti Ro
Setan Sth n
Topi op
Ujar Uc r
Donor 5: Bahasa TamilKelima adalah Tamil. Apa pula itu. Kalau elo pernah
mendengar sebutan orang keling di daerah Sumatra
Utara (masih berhubungan dengan orang India yang
kebanyakan berkulit gelap), maka merujuk ke sanalah kata
Tamil. Memang, penggunan Tamil lebih terkesan netral dan
tidak penuh prasangka. Bahasa yang berasal dari India
Selatan dan dikategorikan rumpun Dravida ini ternyata
telah bersinggungan dengan bahasa Melayu sejak dua
millennium, menurut Tom H. Hoogervorst. Tidak heran, kan,
kalau bahasa ini digunakan juga dituturkan di Negara jiran,
seperti Malaysia dan Singapura.
Tamil sendiri mengambil peran penting dalam membentuk
bahasa nasional. Ada 136 jumlah kata yang diserap dan di
antaranya disumbangkan ke dalam ranah gastronomi,
politik, militer, milter, ekonomi, pertanian hingga budi
pekerti (Tambayong, 2003)
pdfcrowd.comopen in browser PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
BahasaIndonesia
Bahasa Tamil Keterangan
Andai A ai
Badai V ai
Banci V ycci
Bedil Ve i
Belenggu Vil ku
Canai C ai-k-kal (Roti) cane
Cerutu Curu u
Dendam Da a
Gembala G -p lan
Jodoh C i
Kedelai Ka alai
Keledai Ka utai
Meterai Muttirai
Onde-onde U ai
Donor 6: Bahasa CinaKeenam, bahasa dari bangsa yang terkenal dengan bakat
alamnya sebagai pedagang: Cina. Sebagian besar bahasa
Cina yg diserap ke dalam bahasa Indonesia tidak jauh-jauh
dari makanan dan minuman. Bukti awal eksistensinya di
Nusantara, yaitu prasasti Jawa Kuno (abad ke-10), yaitu kata:
pdfcrowd.comopen in browser PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
Nusantara, yaitu prasasti Jawa Kuno (abad ke-10), yaitu kata:
tahu (tau hu). Berbeda dengan donor lain seperti Sanskerta,
Arab, dan Eropa yang juga mewariskan aksaranya kepada
perkembangan bahasa di Nusantara, Cina ternyata
digunakan sebatas lisan saja. Bahasa Cina yang berkunjung
ke Nusantara pun diambil dari dialek Hokyan. Ada 395 kata
yang berhasil terserap dan beberapa contoh di antaranya:
BahasaIndonesia
Bahasa China Keterangan/variasi
Angpau âng pau angpao
Apa a pà
Bakiak bák kiáh
Bakmi bah m n
Bakpau bah pau
Bakpia bah pián
Bakso bah so
Bakwan bah oân
Bopeng mô pan
Cekak chít kak
Cukong tsú kong
Engkong án kong
Jelangkung ch’ai langkung
Kecoak ka tsóah
Sayangnya, minim naskah yang menceritakan tentang
pdfcrowd.comopen in browser PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
penyerapan bahasa-bahasa dari bahasa Cina.Berbeda
dengan bahasa-bahasa dari Eropa, Arab dan Sanskerta.
Donor 7: Bahasa PortugisPuas membahas Asia, kita akan melompat ke Eropa.
Nusantara yang menjadi titik penting dalam perniagaan,
membuat bangsa Eropa datang untuk berdagang. Masuklah
bangsa Portugis ke Melaka & timur Nusantara serta menjadi
donor ketujuh. Uniknya, walaupun armada mereka belum
pernah ke Jacatra alias Batavia alias Jakarta, bahasa Portugis
sudah beken di sana. Ini terekam saat Belanda mendarat
pertama kali di Bantam (Banten).Bahkan sejarawan Jean
Gelman Taylor, mengukuhkan bahasa Portugis sebagai
bahasa utama dalam perdagangan di Asia (abad ke-16 dan
17). Coba bandingkan dengan kata serapan Cina yang
didominasi makanan, bahasa serapan Portugis ini punya
karakteristik perkakas, yah?
Bahasa Indonesia Bahasa Portugis
Algojo Algoz
Bangku Banco
Bendera Bandeira
Boneka Boneca
Garpu Garfo
Gereja Igreja
pdfcrowd.comopen in browser PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
Gudang Gudão
Jendela Janella
Kartu Carta
Kemeja Camisa
Minggu Domingo
Donor 8: Bahasa BelandaKedelapan: kata-kata dari bahasa Belanda. Siapa yang tidak
kenal negara ini? Kalau tidak kenal, berarti elo sering bolos
pas mata pelajaran Sejarah, nih. Hehehe. Sebagai penjajah
sekaligus pembagun cikal-bakal Negara Indonesia, Belanda
punya tempat khusus di Indonesia. Di buku-buku sejarah
sekolah disebut Belanda menjajah Indonesia selama 350
tahun alias 3,5 abad. Padahal menurut G.J. Resink tidak, lho!
Baca lebih lanjut artikel keren ZeniusBlog tentang hal ini:
Indonesia Dijajah Ratusan Tahun Oleh Bangsa Eropa, Masa
Sih?
Begitu lamanya ia bercokol di Nusantara, berbanding lurus
dengan peninggalan yang mereka beri kepada kita. Dari
sistem hukum, arsitektur, budaya, musik, ilmu kedokteran,
mode hingga tak terkecuali bahasa.
Walaupun bahasa Belanda banyak terserap ke dalam
bahasa Indonesia, tidak menjadikan bahasa itu sebagai
pdfcrowd.comopen in browser PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
lingua franca (bahasa perhubungan/pergaulan) dulunya.
Memang, awalnya Belanda berniat menjadikan bahasanya
sebagai bahasa resmi di Hindia Belanda. Tapi karena saat
itu bahasa Melayu sudah kadung (terlanjur) mengakar kuat,
mau tak mau mereka mengalah dan harus puas sebagai
bahasa administrasi (hukum, politik, ketentuan dagang dan
pencatatan sipil serta pendidikan).
Mengapa meskipun tidak menjadi bahasa resmi, bahasa ini
tetap menjadi donor nomor wahid di bahasa kita? Selain
faktor waktu (lamanya bercokol di Nusantara) dan
keterpakaian dalam bidang administrasi serta politik,
bahasa ini semakin berpengaruh di abad 19 & paruh awal
ke-20. Faktor imigrasi besar-besaran warga dari Belanda
juga menjadi pemicunya.
Berikut ini 17 kata dari 7350 kata yang diserap bahasa kita
dari Belanda:
Bahasa Indonesia BahasaBelanda(7350)
Keterangan/variasi
Aktif/Aktivitas Actief/Activitiet
Sering salahpenulisan: aktifitas
Bando Bandeau
Diet Dieet
Efektif/ Efektivitas Effectief/effectiviteit
Sering salahpenulisan:efektifitas
Fanatik Fanatiek
pdfcrowd.comopen in browser PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
Grosir Grossier
Harmonis Harmonisch
Indehoi in het hooi
Indekos in de kost
Kamar Kamer
Losmen Logement
Mariyuana Marihuana
Objektif/objektivitas Objectief/objectiviteit
Sering salahpenulisan:objektifitas
Perkedel Frikandel
Donor 9: Bahasa InggrisKemerdekaan di tahun 1945 tidak serta-merta
menghilangkan pengaruh bahasa Belanda di Bumi Pertiwi
ini. Baru setelah 1966, pengaruh kuat bahasa itu perlahan
berkurang. Mengapa? "Pascakudeta" Soeharto kepada
Soekarno, Indonesia menjadi lebih akrab dengan barat (AS
dan sekutunya). Berbagai kerjasama dagang & pendidikan
dibuat Soeharto yang tidak sabar untuk membangun
Indonesia yang maju seperti barat, lalu memutuskan untuk
impor aneka pengetahuan dari barat. Alhasil, sangat banyak
para sarjana dan ilmuwan kita yang dikirim untuk studi ke
negara-negara Amerika dan Eropa. Tidak hanya itu, banyak
juga buku-buku pengetahuan dan teknologi yang
pdfcrowd.comopen in browser PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia dari bahasa
Inggris. Jadilah bahasa Inggris sebagai donor kesembilan.
Selain itu, budaya popular barat pun semakin kental di
Indonesia. Mau tidak mau, hal ini berdampak terhadap
penyerapan bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia.
Sejak kamus LWIM dibuat, baru 2413 kata yang berhasil
terdokumentasi dengan kategori serapan dari bahasa
Inggris. Namun, arus globalisasi yang semakin kuat
membuat serapannya menjadi semakin banyak dan
sepertinya akan terus bertambah. Beberapa di antaranya
adalah:
Bahasa Indonesia Bahasa Inggris
Analisis Analysis
Bisnis Business
Boikot boycott
Cas Charge
Deposit Deposit
Euforia Euphoria
Festival Festival
Gambling Gambling
Heroik Heroic
Individual Individual
Jeriken Jerrycan
Mancis Matches
Suplai Supply
pdfcrowd.comopen in browser PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
Terpal Tarpaulin
Donor 10: Bahasa JepangNah, jauh-jauh ke Eropa, kita sampailah kepada penjajah
yang katanya paling kejam daripada bangsa Eropa: Jepang.
Sebagai donor kesepuluh, bahasa ini sudah masuk ke
Nusantara sejak tahun 1942. Di antara yang tetap bertahan
muncul di KBBI (edisi ke-IV): keibodan, kamikaze, dan
jibaku. Selain kosakata untuk dunia militer seperti di atas,
ada pula kata kimono. Walaupun begitu, kata ini tersua
dalam prosa Armijn Pane (1940), sebelum Jepang datang.
Yah, namanya sastrawan. Biasanya dia sudah riset dulu
sebelum membuat tulisannya. 10 kata berikut adalah
representasi dari 69 kata yang berhasil dihimpun:
Bahasa Indonesia Bahasa Jepang
Bonsai bonsai
Jibaku Jikabu
Judo Judo
Kamikaze Kamikaze
Karaoke karaoke
Karate Karate
Kimono Kimono
Mochi mochi
pdfcrowd.comopen in browser PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
Origami origami
Samurai Samurai
Sumo Sumo
Tsunami Tsumani
Yoyo yôyô
****
Dari uraian di atas, kehadiran bangsa asing ke Nusantara,
apa pun misinya, dapat berdampak terhadap bangsa yang
ditujunya. Entah itu berdampak terhadap kehidupan politik,
ekonomi, agama, dan yang tak kalah penting, budaya. Di
dalam budaya sendiri , hadir bahasa. Itu juga berdampak
pada semakin kayanya kosakata yang digunakan pada
masyarakat Nusantara saat dulu dan Indonesia saat ini.
Jangankan kosakata dalam arti yang berbeda-beda, satu
kosakata yang sama pun bisa menghasilkan variasi yang
berbeda-beda tergantung dari daerah dan kelompok
penuturnya, terutama dalam ragam cakapan atau informal.
Tulisan ini mencitrakan pinjam-meminjam, serap-menyerap
di dalam bahasa kita dulunya. Asal usul atau etimologi
sebenarnya isu yang bagus tapi sangat sukar untuk
direkonstruksi. Apalagi kalau minimnya sumber tulisan
yang tersua. Alhasil kita hanya akan dihadapkan dengan
asal-usul populer, yang dikenal dengan etimologi populer
atau etimologi rakyat. Penjelasannya merupakan rekaan
pdfcrowd.comopen in browser PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
semata dan tidak dari penelitian yang serius. Contoh,
etimologi telepon: telefoon (Belanda). Namun menurut
etimologi populer, kata "telepon" diduga berasal dari "tali
pohon". Ini keliru ya.
Semoga ke depannya kamus besar kita punya fitur etimologi
di setiap katanya agar para generasi penerus paham bahwa
bahasa yang dipakainya nanti tidak muncul begitu saja.
Referensigambar banner dimodifikasi dari freepik.com, istockphoto, dan 7428.net
www.asalkata.com
==========CATATANEDITOR===========
Kalo ada di antara kamu yang mau ngobrol dengan Fajar
seputar asal-usul Bahasa Indonesia, langsung aja tinggalin
comment di bawah artikel ini ya.
Buat kamu yang masih bingung gimana caranya belajar
yang efektif, zenius sangat menyarankan untuk belajar
melalui zenius.net yang udah kita update dengan bahan
materi SBMPTN yang paling lengkap sebagai senjata utama
lo menghadapi SBMPTN 2016. Di website zenius.net,
kamu bisa mendapatkan akses ke 41.000+ video
pembahasan materi dan 2.500+ modul latihan
pdfcrowd.comopen in browser PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
pembahasan materi dan 2.500+ modul latihan
soal, termasuk pembahasan soal UN, SBMPTN, dan Ujian
Mandiri dari beberapa Universitas ternama seperti SIMAK
UI dan UTUL UGM.
PESAN KODE AKTIVASI UNTUK AKSESSELURUH VIDEO DI ZENIUS.NET
About Fajar ErikhaFajar Erikha adalah Tutor TPA-Verbal di
Zenius-X.com. Fajar mengambil gelar sarjana
di Fakultas Psikologi UI dan melanjutkan studi
pascasarjananya di Departemen Linguistik FIB UI. Selain
itu, Fajar juga aktif sebagai periset di PRIK UI dan
Komunitas Toponimi Indonesia.
pdfcrowd.comopen in browser PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
Follow Twitter Fajar at @fajarerikha
Categories:
Zenius Insights
Tags:
asal bahasa etimologi linguistik usul
Comments Community
Join the discussion…
• Reply •
Indra D. Herdiana • 9 months ago
Kerennn!!! △ ▽
• Reply •
Fajar Erikha • 9 months ago> Indra D. Herdiana
Makasiih!!! 1△ ▽
• Reply •
Hanafi • 9 months ago
Apa ada Bahasa Indonesia diserap ke bahasa asing yang lain? Setau aku ada tapi kurang detail juga itu apa. Kalauengga salah sih Bahasa Arab
△ ▽
Fajar Erikha • 9 months ago> Hanafi
Recommend
Share ›
Share ›
Share ›
Do you like this post?
pdfcrowd.comopen in browser PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
• Reply •
Fajar Erikha • 9 months ago> Hanafi
Ada dong. Itulah salah satu sifat bahasa, saling pinjam-meminjam. Indonesia-Eropa, menjelaskan bhw bbrp kata kita sudah dipinjam oleh bhs Belanda. Misalnya, toko (tpmaknya bergeser menjadi "tanggungan sendiri"). Selain toko yg sdh bergeser maknanya, kata2 lain ygdiserap jg dgn latar belakang kuliner seperti kroepoek, atjar, ajam boemboe bali, nassie, tahoe teloer ygejaannya masih ejaan engkong Van Ophuysen.
△ ▽
• Reply •
Alfinsa EP • 9 months ago
nice share banget bang fajar.lalu.... darimanakah asal kata2 seperti "baper, galau, gebetan, pacar (dll)" ? wkkwkwk
△ ▽
• Reply •
Fajar Erikha • 9 months ago> Alfinsa EP
Trims yah. Coba cek www.kitabgaul.com deh :D
△ ▽
• Reply •
Alfinsa EP • 9 months ago> Fajar Erikha
anjrot... keren dah... hahaha ada kitab gaulnya juga XD △ ▽
• Reply •
Ghozy • 9 months ago
gue masih penasaran mereka anak alay yang menemukan kata-kata aneh itu berasal darimana? △ ▽
• Reply •
Fajar Erikha • 9 months ago> Ghozy
Mungkin mereka sdg kumpul2 di www.kitabgaul.com :)) △ ▽
• Reply •
Ghozy • 9 months ago> Fajar Erikha
anjir kitab gaul wkwk btw thanks artikelnyaa bang, gue sedikit tercerahkan dengan asal usul bahasakitaa, dulu ini jadi pertanyaan gue banget pas masih jaman smp.. akhirnya sekarang nemu jugaa,thanks
△ ▽
• Reply •
Chairani Rahiimi • 9 months ago
Keren! yang ane tau selama belajar tuh ya kebanyakan kosakata bahasa Indonesia berasal dari Sansekerta, Inggris,Belanda, Arab sama Cina. Kini saatnya bilang "oooohh gitu toh" wkwk. Thanks pencerahannya :)
△ ▽
Share ›
Share ›
Share ›
Share ›
Share ›
Share ›
Share ›
Share ›
pdfcrowd.comopen in browser PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
△ ▽
• Reply •
Fajar Erikha • 9 months ago> Chairani Rahiimi
Makasih :) Iyaa, gpp. Kalau penasaran utk kata2 lainnya, km bisa cek ke △ ▽
• Reply •
Ranger Merah • 9 months ago
kakak fajar... kalau "panjek" asal kata nya dari mana????????????? △ ▽
• Reply •
Fajar Erikha • 9 months ago> Ranger Merah
mau tau aja atau mau tau banget :)) △ ▽
• Reply •
Esabayu • 9 months ago
Mungkin ga klo guru Indo SMA gua paham asal muasal kata2 dalam bahasa Indonesia, thumbs up buat artikelnya kakhehe..
△ ▽
• Reply •
Fajar Erikha • 9 months ago> Esabayu
Trims, yah. Hehe Coba lo diskusikan ke beliau, jd bisa tahu paham atau enggak. Tp mnrt gue pasti pahamlah
1△ ▽
• Reply •
musthofa • 9 months ago
Keren artikelnya.cuma Aku pengen tw ,knapa Bhs Indonesia tidak memiliki yg disebut" tense" dlm Bhs inggris ,sprtibhs2 lainnya? Faktor apa yg menyebabkannya ?
△ ▽
• Reply •
Fajar Erikha • 8 months ago> musthofa
Sejauh ini kita msh terbantu dgn kata2 keterangan wkt: kemarin, besok, dll. Tiap bahasa punya ciri khasmasing2, Musthofa.
△ ▽
• Reply •
Rarafsabics • 8 months ago
Kakak2 mau nanya cara ngimbangin dp sama materi sekolah tuh gimana yaa? Yang di-dp-in beda jauh sama ygdipelajarin disekolah tapi suka ngerasa takut ketinggalan materi sekolah gitu dlsb saran nya dong yg sdhberpengalaman:( thx in advance
△ ▽
Fajar Erikha • 8 months ago> Rarafsabics
Share ›
Share ›
Share ›
Share ›
Share ›
Share ›
Share ›
Share ›
pdfcrowd.comopen in browser PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
• Reply •
Fajar Erikha • 8 months ago> Rarafsabics
Eh bentar. DP apa deh? Display picture? Dewi Persik? atawa down payment? hahaha maaf yah agak kuper △ ▽
• Reply •
bungee gum • 8 months ago> Fajar Erikha
Deliberate Practice, the legendary method of learning △ ▽
• Reply •
Fajar Erikha • 8 months ago> bungee gum
Trims, yah △ ▽
• Reply •
Navy • 8 months ago> Fajar Erikha
Deliberate Practice kali.. △ ▽
• Reply •
Fajar Erikha • 8 months ago> Rarafsabics
Oke, saran gue bagi waktu2nya sesuai skala prioritas. Kalau menjelang dekat2 ujian, mending fokus kepelajaran sekolah. Jd wtk utk DP-nya diminimalkanatau ditangguhkan. Begitu jg sebaliknya.
△ ▽
• Reply •
Rarafsabics • 8 months ago> Fajar Erikha
Okk deh makasih kak!:)) △ ▽
• Reply •
pyramid • 8 months ago
Assalamu`alaikum... karecommend buku TPA verbal yang soal soal nya bagus dan menantang dong ka? soalnya di gramed banyak bangetbuku TPA binggung milih yang mana :)
△ ▽
• Reply •
Fajar Erikha • 2 months ago> pyramid
wah, buku apa pun setahu saya relatif sama deh, @pyramidberlatih :D Maaf baru balas
△ ▽
Wahyu Paramartha • 6 months ago
Keren artikelnya bang ^̂ bBang, saya mau tanya kalau kata baku ada etimologinya juga ? Buat dong artikel tentang kata baku denganetimologinya biar tambah pengetahuan tentang bahasa indonesia ^̂
Share ›
Share ›
Share ›
Share ›
Share ›
Share ›
Share ›
Share ›
pdfcrowd.comopen in browser PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
• Reply • △ ▽
• Reply •
Fajar Erikha • 2 months ago> Wahyu Paramartha
kata baku itu dibakukan oleh Badan Bahasa. Itu yg km lihat di KBBI, △ ▽
• Reply •
Ikram sridewaraja • 4 months ago
see more
Slm knal dr bengkalis riau..trma ksh ats artkel saudra sdkit bnyak ny bs mnmbah pgetahuan..nmun ad bbrpa sran yingin sy smpaikn sbgai bhn dskusi tntuny..ptma mnrut sy seiring pkmbgan budaya bhsa hdup seiring dgn pnuturny..dlm pkmbgan bdya tsb lh bs kt klmpokan kata asing y d gunakn sbg kata adopsi..nmun dlm khdupan pnutur nypsti ad bhsa dsar ny sbgai alat komkasi ny..naah..sy mnyyangkn krna saudra tdk mmsukn bhasa mlayu sbgaikhzanah nusantara,proto melayu atau pun deutro mlayu sbgai bhasa sbuah bgsa..mmpljari bhsa hrs kt ktahui dl asalusul pnutur asliny..mgetahui asal usul pnutur ny msti lh hrs d phami dl migrasi pnutur ny bsrta sjrah pkmbanganny..bhasa mlayu mrpakan unsur pmbntuk bhsa indonesia (indonusa, nesiantara, nusantara) (manusia,man nusa,man nesia manusia=bgsa ggusan pulau2)..bhkn bkn hny utk indnesia tp bhsa mlayu mrupakn bhsa nusntara bhsasbuah bgsa y bsar y bmula dratan syiam thai myanmar manila hgga papua..bhsa sbuah bgsa krajaan maritim ybesar y stara dgn msir dn china..bhasa sbuah bgsa y mwakili bhasa bgsa2 d dnia dn bhasa bntuk rahang muka mnusia pnutur ny mwakili raut wjah dn bntuk rhang muka manusia y ad d dnia..mk ny jgn heran,bkn kt bgsa nusantara y mgadopsi bhsa asing tp jstru bgsa nusantara inilh y mmiliki..mwakili..mwariskn bhsa bgsa2d dnia..tdk kh bs kt bfkiiiir bhwa kita adlah tamadun awal bmulanya khidupan ini??ayooo..mariii bsma kt bjuang utkbgsa y pnh bsar d dnia y mnjdi pusat tamadun bgsa2 d dnia y mmbuat sluruh empayar d dnia mnjelajah sluruhsmudera tdk lain hny lh utk mgethui d mn kh asal ltk ny manusia nusantara sbgai tamadun awal bmulany khidupandnia ini..
△ ▽
• Reply •
Fajar Erikha • 2 months ago> Ikram sridewaraja
Salam kenal juga bang @Ikram sridewaraja. Wah, dari penjelasannya abang pasti sangat paham danmenguasai topik bahasa Melayu. Senang sekali bisa kenalan dgn orang yang ahli dgn cikal bakal bahasaIndonesia ini :) Sy mau klarifikasi saja, tulisan ini hanya berfokus pd serapan dari bahasa di luar bhasaIndonesia saja, bang. Jadi memang sengaja tdk menyentuh bahasa internal: Melayu, Jawa, Sunda, Menado,dll. Mungkin di waktu lain sy bisa fasilitasi usul abang. Trm ksh utk pendapatnya yg sgt baik. Salam
△ ▽
Subscribe✉ Add Disqusd Privacy
Share ›
Share ›
Share ›
Share ›
pdfcrowd.comopen in browser PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
pdfcrowd.comopen in browser PRO version Are you a developer? Try out the HTML to PDF API
© 2016 zenius blog