xc115b - yamaha-motor.com.svyamaha-motor.com.sv/home/storage/documents/ajudu9... · introducción...
TRANSCRIPT
atentamente antes de utilizar este veh
Lea esículo.
ANUAL DEL PROPIETARIO
Mte
manualDIC183
XC115BBH5-F8199-S2
[Spanish (S)]
SAU46091
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
UBH5S2S0.book Page 1 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Introducción
SAU10114
¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha!Como propietario de una XC115B, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseñoy la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su XC115B. El Manual del propietario no solo le enseñará cómoutilizar, revisar y mantener su scooter, sino además como protegerse a sí mismo y a otros de problemas y accidentes.Además, los numerosos consejos contenidos en este manual le ayudarán a mantener su scooter en condiciones óptimas. Si necesitacualquier aclaración adicional, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Yamaha.El equipo de Yamaha le desea muchos paseos seguros y agradables. Recuerde, ¡la seguridad es lo primero!Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información másactual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su scooter y este manual. Si necesita cual-quier aclaración relativa a este manual, consulte a su concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA12412
Lea este manual atentamente y en su totalidad antes de utilizar este scooter.
UBH5S2S0.book Page 1 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
In
SAU10134
En anotaciones:
*E
visarle de un posible peligro de da-ad que siguen a este símbolo para
evitarse, puede ocasionar un acci-
adoptar para evitar que el vehículo
los procedimientos.
A
N
UBH5S2S0.book Page 1 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
formación importante relativa al manual
este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes
l producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para años personales. Obedezca todos los mensajes de seguridevitar posibles daños personales o un accidente mortal.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no dente mortal o daños personales graves.
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben u otros bienes resulten dañados.
NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar
ADVERTENCIA
TENCIÓN
OTA
te relativa al manual
UBH5S2S0.book Page 2 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Información importan
SAUE0011
CYGNUS RAYZR (XC115B)MANUAL DEL PROPIETARIO
©2016 India Yamaha Motor Pvt. Ltd.1ª edición, julio 2016
Todos los derechos reservados.Toda reimpresión o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de India Yamaha Motor Pvt. Ltd.
quedan expresamente prohibidos.Impreso en India.
ceite del motor y tamiz de aceite......................................... 7-12
ceite de la transmisión final........ 7-14ambio del filtro de aire y limpieza del filtro de aire secundario................................. 7-15
impieza del filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal ..... 7-17
juste del carburador ................... 7-20juste del ralentí del motor........... 7-20juste del juego libre del puño del acelerador ........................... 7-21olgura de la válvula .................... 7-22eumáticos................................... 7-22lantas de aleación....................... 7-24juste del juego de las manetas de los frenos delantero y trasero .................................... 7-24omprobación de las zapatas de freno delantero y trasero...... 7-25omprobación de la correa trapezoidal................................. 7-26omprobación y engrase de los cables .................................. 7-26omprobación y engrase del puño del acelerador y la terminación del cable ................ 7-26
ngrase de las manetas de freno delantero y trasero ........... 7-27
UBH5S2S0.book Page 1 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Ta
Ub
imp
Inf
seg
O
De
VVM
Fun
ma
I
TLUMIMMTCCP
SA
bla de contenidos
icación de rótulos
ortantes ...................................... 1-1
ormación relativa a la
uridad .......................................... 2-1tros aspectos de seguridad en la conducción......................... 2-5
scripción ...................................... 3-1ista izquierda ................................ 3-1ista derecha.................................. 3-2andos e instrumentos.................. 3-3
ciones de los instrumentos y
ndos ............................................. 4-1nterruptor principal/Bloqueo
de la dirección............................. 4-1apa de la bocallave ...................... 4-2uz indicadora ................................ 4-2nidad velocímetro ........................ 4-3edidor de gasolina....................... 4-3
nterruptores del manillar................ 4-3aneta del freno delantero ............ 4-4aneta del freno trasero ................ 4-5
apón del depósito de gasolina ..... 4-5ombustible ................................... 4-6atalizador ..................................... 4-7alanca del estárter (estrangulador) ........................... 4-7
istema de arranque a pedal ......... 4-8siento............................................ 4-8
Portacascos ....................................4-8Compartimento portaobjetos..........4-9Gancho para equipaje.....................4-9
Para su seguridad –
comprobaciones previas .................5-1
Utilización y puntos importantes
para la conducción...........................6-1Arranque y calentamiento del
motor frío .....................................6-1Arranque del motor en caliente.......6-2Inicio de la marcha..........................6-2Aceleración y desaceleración .........6-2Frenada ...........................................6-3Consejos para reducir el
consumo de gasolina ..................6-3Rodaje del motor ............................6-4Estacionamiento .............................6-5
Mantenimiento y ajustes
periódicos .........................................7-1Juego de herramientas ...................7-1Cuadro de mantenimiento
periódico del sistema de control de emisiones ...................7-3
Cuadro general de mantenimiento y engrase .....................................7-5
Desmontaje y montaje del carenado y los paneles................7-9
Comprobación de la bujía.............7-11
A
AC
L
AAA
HNLA
C
C
C
C
E
Tabla de contenidos
C
sc
E
In
In
UBH5S2S0.book Page 2 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Verificación y engrase del caballete central y el caballete lateral ..........................7-27
Comprobación de la horquilla delantera ....................................7-28
Comprobación de la dirección......7-28Comprobación de los cojinetes
de las ruedas .............................7-29Batería ...........................................7-29Cambio de fusible .........................7-30Cambio de una bombilla
del faro .......................................7-31Intermitente delantero/trasero
y luz de freno/piloto trasero .......7-32Rueda delantera ............................7-32Rueda trasera ................................7-34Identificación de averías................7-35Cuadro de identificación de
averías........................................7-36
uidados y almacenamiento del
ooter...............................................8-1Cuidados .........................................8-1Almacenamiento..............................8-3
specificaciones...............................9-1
formación para el consumidor ...10-1Números de identificación ............10-1
dex ................................................11-1
U
1SAUE3060
Le n segura y correcta del mismo. No retirenu , puede obtener uno de repuesto en sucoTo
UBH5S2S0.book Page 1 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
bicación de rótulos importantes
1-1
a y entienda todos los rótulos del vehículo. Contienen información importante para la utilizaciónca ningún rótulo del vehículo. Si un rótulo se deteriora y resulta difícil de leer o se desprendencesionario Yamaha.dos los rótulos tienen una traducción que figura en la última página de este capítulo.
1 2 3
U
11
ATNO NTO.
2
1 pDETR2 pDETR
3
ADAnLÍMGaCo
UBH5S2S0.book Page 3 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
bicación de rótulos importantes
1-3
ENCIÓN LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE; CAMBIARLO CONFORME AL PROGRAMA DE MANTENIMIE
ersona:LANTERO: 150 kPa, 22 psiASERO: 200 kPa, 29 psiersonas:LANTERO: 150 kPa, 22 psiASERO: 250 kPa, 36 psi
VERTENCIAtes de utilizar este vehículo, lea el manual del propietario.ITE DE CARGA
ncho: 1.5 kgmpartimento del asiento: 5 kg
2
lativa a la seguridad
dida muy eficaz para reducir las posi-bilidades de este tipo de accidente esel hacerse bien visible.Por tanto:
• Lleve una chaqueta de color brillan-te.
• Sea especialmente prudente alaproximarse a cruces y pasarlos, yaque los cruces son los lugares enlos que se producen accidentes descooter con mayor frecuencia.
• Circule por donde los otros con-ductores puedan verle. Evite per-manecer en los ángulos sin visiónde otros conductores.
• Nunca realice el mantenimiento deun scooter sin los conocimientosadecuados. Póngase en contactocon un concesionario autorizado descooters para que le informe acer-ca del mantenimiento básico delscooter. Únicamente el personalcertificado puede llevar a cabo de-terminados tipos de mantenimien-to.
En muchos accidentes están implica-dos conductores inexpertos. De he-cho, muchos conductores que han
UBH5S2S0.book Page 1 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Se
Coresy aLoLadecobildetesDe
2-1
Información re
SAU1026B
a un propietario responsable
mo propietario del vehículo, es ustedponsable de su funcionamiento segurodecuado.s scooters son vehículos de dos ruedas. seguridad de su uso y funcionamientopende de la aplicación de las técnicas denducción apropiadas, así como de la ha-idad del conductor. Todo conductorbe conocer los requisitos siguientes an- de conducir este scooter.be:
Obtener instrucciones completas deuna fuente competente sobre todoslos aspectos del funcionamiento delscooter.Observar las advertencias y los requi-sitos de mantenimiento que se indicanen el presente Manual del propietario.Obtener una formación cualificada enlas técnicas de conducción seguras yapropiadas.Obtener un servicio técnico profesio-nal según se indica en el presente Ma-nual del propietario o cuando lascondiciones mecánicas así lo requie-ran.
Nunca conduzca un scooter sin la for-mación o la instrucción adecuada.Realice un curso de formación. Losprincipiantes deben recibir formaciónpor parte de un instructor titulado.Póngase en contacto con un conce-sionario autorizado de scooters paraobtener información sobre los cursosde formación más cercanos a su zo-na.
Seguridad en la conducción
Realice las comprobaciones previas cadavez que vaya a utilizar el vehículo para estarseguro de que se encuentra en condicio-nes seguras de funcionamiento. Si no revi-sa o mantiene el vehículo correctamenteaumentarán las posibilidades de accidenteo daños materiales. Consulte en la página5-1 el listado de comprobaciones previas. Este scooter está diseñado para llevar
al conductor y un pasajero. La mayor parte de los accidentes de
tráfico entre coches y scooters se de-ben al hecho de que el conductor delcoche no ha detectado ni reconocidoel scooter. Muchos accidentes se hanproducido porque el conductor delcoche no ha visto el scooter. Una me-
2
Utilice una máscara o gafas. El vientoen los ojos sin proteger puede reducirla visión y retrasar la percepción de unpeligro.El uso de una chaqueta, calzado, pan-talones y guantes resistentes, etc., re-sulta eficaz para prevenir o reducir lasabrasiones o laceraciones.No lleve nunca prendas amplias quepuedan engancharse en los mandos oen las ruedas y provocar lesiones o unaccidente.Utilice siempre ropa protectora que lecubra las piernas, los tobillos y lospies. El motor y el sistema de escapeestán muy calientes durante la mar-cha o después y pueden provocarquemaduras.El pasajero debe observar también lasprecauciones indicadas anteriormen-te.
e el envenenamiento por monóxido
arbono
gases de escape del motor contienenóxido de carbono, un gas letal. La in-ción de monóxido de carbono puede
vocar dolores de cabeza, mareo, som-ncia, nauseas, confusión y, por último,uerte.
UBH5S2S0.book Page 2 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Información relativa a la seguridad
2-2
estado implicados en accidentes ni si-quiera tienen un permiso de conducirvigente.• No conduzca sin estar cualificado y
no preste su scooter a personasque no lo estén.
• Conozca sus capacidades y sus lí-mites. El hecho de permanecerdentro de sus límites le ayudará aevitar un accidente.
• Le recomendamos que practiqueen un lugar donde no haya tráficohasta que se haya familiarizadocompletamente con el scooter y to-dos sus mandos.
Muchos accidentes se han debido aun error del conductor del scooter. Unerror típico consiste en abrirse dema-siado en una curva a causa del excesode velocidad o el subviraje (ángulo deladeo insuficiente para la velocidad).• Respete siempre el límite de veloci-
dad y no circule nunca más rápidode lo que resulte adecuado segúnel estado de la calzada y el tráfico.
• Señale siempre antes de girar ocambiar de carril. Cerciórese deque los otros conductores puedanverle.
La postura del conductor y del pasa-jero es importante para poder mante-ner un control adecuado.• Para mantener el control del scoo-
ter durante la marcha, el conductordebe mantener ambas manos en elmanillar y ambos pies en las estri-beras.
• El pasajero debe sujetarse siempreal conductor, a la correa del asientoo al asidero con las dos manos ymantener ambos pies en las estri-beras del pasajero. No lleve nuncaa un pasajero que no pueda mante-ner firmemente ambos pies en lasestriberas.
No conduzca nunca bajo los efectosdel alcohol u otras drogas.
Este scooter está diseñado única-mente para circular en calle/carretera.No es adecuado para caminos.
Protección personal
La mayoría de las muertes en accidentesde scooter se producen por lesiones en lacabeza. El uso de un casco de seguridades esencial en la prevención o reducción delas lesiones en la cabeza. Utilice siempre un casco homologa-
do.
Evit
de c
Losmonhalapronolela m
lativa a la seguridad
2
ErosepdlepvaveleoneabaiM
posible en ambos lados del scooter afin de reducir al mínimo el desequili-brio o la inestabilidad.El desplazamiento de pesos puedecrear un desequilibrio repentino. Veri-fique que los accesorios y la carga es-tén bien sujetos al scooter antes deiniciar la marcha. Compruebe con fre-cuencia las fijaciones de los acceso-rios y las sujeciones de la carga.• Ajuste correctamente la suspen-
sión en función de la carga que lle-ve (únicamente en los modelos consuspensión ajustable) y compruebeel estado y la presión de los neumá-ticos.
• No sujete nunca objetos grandes opesados al manillar, la horquilla de-lantera o el guardabarros delantero.Dichos objetos pueden crear ines-tabilidad en el manejo o disminuir larespuesta de la dirección.
Este vehículo no está diseñado
para arrastrar un remolque o para
acoplarle un sidecar.
cesorios originales Yamaha
elección de los accesorios para el vehí-o es una decisión importante. Los acce-ios originales Yamaha que se pueden
UBH5S2S0.book Page 3 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Información re
2-3
l monóxido de carbono es un gas incolo-, inodoro e insípido que puede estar pre-nte aunque no se vea ni se huela nada
rocedente del escape del motor. Se pue-en acumular en tiempo muy breve nivelestales de monóxido de carbono que leostrarán rápidamente y le impedirán sal-rse. Asimismo, en lugares cerrados o malntilados pueden mantenerse niveles leta-s de monóxido de carbono durante horas días. Si nota cualquier síntoma de enve-namiento por monóxido de carbonoandone el lugar inmediatamente, respire
re fresco y SOLICITE TRATAMIENTOÉDICO. No ponga el motor en marcha en un
lugar cerrado. Aunque intente eliminarlos gases de escape con extractores oventanas y puertas abiertas, el mo-nóxido de carbono puede alcanzar rá-pidamente niveles peligrosos.
No ponga en marcha el motor en luga-res mal ventilados o parcialmente ce-rrados como cobertizos, garajes ococheras.
No ponga en marcha el motor en elexterior cuando los gases de escapepuedan penetrar en un edificio a tra-vés de aberturas como ventanas ypuertas.
Carga
La incorporación de accesorios o cargaque modifiquen la distribución del peso delscooter puede reducir su estabilidad y ma-nejabilidad. Para evitar la posibilidad de unaccidente, tenga mucho cuidado al añadircarga o accesorios al scooter. Si ha añadi-do carga o accesorios al scooter, conduz-ca con mucha precaución. A continuación,además de información sobre accesorios,exponemos algunas reglas generales quese deben observar en caso de cargar equi-paje o añadir accesorios al scooter:El peso total del conductor, el pasajero, losaccesorios y el equipaje no debe superar lacarga máxima. La utilización de un vehí-
culo sobrecargado puede ocasionar un
accidente.
Cuando lo cargue dentro de este límite depeso, tenga en cuenta lo siguiente: El peso del equipaje y los accesorios
debe mantenerse lo más bajo y cercaposible del scooter. Sujete bien losobjetos más pesados lo más cercaposible del centro del vehículo y distri-buya el peso lo más uniformemente
Ac
La culsor
Carga máxima:156 kg (344 lb)
2
adYaapMuYaofrlosprPorecdocoYaco
Re
no
Aupulardeacnodatedprnesunaotr
sus efectos aerodinámicos. Elscooter puede adquirir una tenden-cia a levantarse por efecto del vien-to de frente o hacerse inestable conviento de costado. Estos acceso-rios, asimismo, pueden provocarinestabilidad al adelantar o ser ade-lantado por vehículos de gran ta-maño.
• Algunos accesorios pueden obligaral conductor a desplazarse de suposición normal de conducción.Esta posición inadecuada limita lalibertad de movimiento del conduc-tor y puede limitar su capacidad decontrol; por tanto, no se recomien-dan tales accesorios.
Tenga cuidado al añadir accesorioseléctricos. Si los accesorios eléctricossuperan la capacidad del sistema delscooter, puede producirse una averíaeléctrica, la cual puede provocar elapagado de las luces o la pérdida depotencia del motor, con el consiguien-te peligro.
máticos y llantas no originales
neumáticos y llantas con los que se en-a el scooter han sido diseñados confor-a las prestaciones del mismo y parartar la combinación óptima de maneja-
UBH5S2S0.book Page 4 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Información relativa a la seguridad
2-4
quirir únicamente en los concesionariosmaha han sido diseñados, probados yrobados por Yamaha para su vehículo.chas empresas sin relación conmaha fabrican repuestos y accesorios uecen otras modificaciones para vehícu- Yamaha. Yamaha no puede probar los
oductos que fabrican estas empresas.r tanto, Yamaha no puede respaldar niomendar el uso de accesorios no vendi-s por Yamaha ni modificaciones no re-mendadas específicamente pormaha, incluso si las vende e instala unncesionario Yamaha.
puestos, accesorios y modificaciones
originales
nque algunos productos no originaleseden tener un diseño y una calidad simi-es a los accesorios originales Yamaha,be tener presente que algunos de estoscesorios no originales o modificaciones resultan adecuados debido a la posibili-d de que representen un peligro para us- u otras personas. La instalación de
oductos no originales o las modificacio-s realizadas en su vehículo que alteren diseño o sus características de funcio-miento pueden representar, para usted yas personas, un peligro de daños perso-
nales graves o un accidente mortal. Es us-ted responsable de los daños personalesrelacionados con la alteración del vehículo.Cuando instale accesorios, tenga en cuen-ta las recomendaciones siguientes, asícomo las que se facilitan en el apartado“Carga”. No instale nunca accesorios ni lleve
cargas que puedan afectar a las pres-taciones del scooter. Revise cuidado-samente el accesorio antes deutilizarlo, a fin de cerciorarse de quede ningún modo reduzca la distanciaal suelo ni el ángulo de inclinación, nilimite el recorrido de la suspensión, elrecorrido de la dirección o el funciona-miento de los mandos ni obstaculicelas luces o reflectores.• Los accesorios montados en el ma-
nillar o en la zona de la horquilla de-lantera pueden crear inestabilidadpor distribución de peso inadecua-da o alteraciones aerodinámicas.Se debe limitar al máximo el núme-ro de accesorios montados en elmanillar o en la zona de la horquilladelantera y tales accesorios debe-rán ser lo más ligeros posible.
• Los accesorios voluminosos ograndes pueden afectar gravemen-te a la estabilidad del scooter por
Neu
Lostregme apo
lativa a la seguridad
2
bobsudso
T
Danhí
SAU57600
ros aspectos de seguridad en
conducciónNo olvide señalar claramente cuandovaya a girar.En un camino mojado puede ser su-mamente difícil frenar. Evite las frena-das súbitas, ya que el scooter puedederrapar. Frene lentamente para dete-nerse sobre una superficie mojada.Reduzca la velocidad cuando seaproxime a una esquina o a una curva.Después de una curva, acelere lenta-mente.Tenga cuidado al adelantar cochesestacionados. Un conductor puedeno haberle visto y abrir la puerta sobreusted.Cruces del tren, los rieles del tranvía,las planchas de hierro en lugares enobra y las tapas de alcantarilla puedenser muy resbaladizos cuando estánmojados. Reduzca la velocidad y crú-celos con cuidado. Mantenga el scoo-ter en posición vertical; de lo contrariopuede patinar y usted ser arrojado.Las pastillas y forros de freno puedenhumedecerse al lavar el scooter. Silava el scooter, revise los frenos antesde conducir.
UBH5S2S0.book Page 5 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Información re
2-5
ilidad, frenada y confort. Es posible quetros neumáticos, llantas, medidas y com-inaciones no resulten adecuados. Con-lte en la página 7-22 las especificaciones
e los neumáticos e información adicionalbre su sustitución.
ransporte del scooter
ebe observar las instrucciones siguientestes de transportar el scooter en otro ve-
culo. Retire todos los elementos sueltos del
scooter. Oriente la rueda delantera en línea
recta al remolque o a la caja del ca-mión y bloquéela en un canal para evi-tar el movimiento.
Asegure el scooter con sujeciones ocorreas adecuadas fijadas a piezassólidas del scooter, como el bastidoro la abrazadera triple superior de lahorquilla delantera (y no, por ejemplo,el manillar montado con piezas de go-ma, los intermitentes o cualquier piezaque se pueda romper). Elija la ubica-ción de las correas con detenimientopara evitar que generen fricción y ra-yen las superficies pintadas durante eltransporte.
Si es posible, la suspensión debe iralgo comprimida mediante las suje-ciones para que el scooter no reboteexcesivamente durante el transporte.
Ot
la
2
UBH5S2S0.book Page 6 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Información relativa a la seguridad
2-6
Lleve siempre casco, guantes, panta-lones (apretados alrededor del dobla-dillo y el tobillo para que no ondeen) yuna chaqueta de color brillante.No lleve demasiado equipaje sobre elscooter. Un scooter con sobrecargaes inestable. Utilice una correa resis-tente para sujetar los bultos sobre elportaequipajes (en caso de que el ve-hículo esté provisto de uno). Una car-ga suelta afectará a la estabilidad delscooter y puede distraer su atenciónde la carretera. (Véase la página 2-3).
Descripción
3
SAU10411
V
1.2.3.4.5.6.7.8.
te del motor B (página 7-12)
UBH5S2S0.book Page 1 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
3-1
ista izquierda
Gancho de equipaje (página 4-9)Compartimento portaobjetos (página 4-9)Tornillo de tope del acelerador (página 7-20)Cerradura del asiento (página 4-8)Juego de herramientas del propietario (página 7-1)Sistema de arranque a pedal (página 4-8)Perno del tamiz del aceite del motor (página 7-12)Perno de drenaje del aceite del motor A (página 7-12)
9. Perno de drenaje del acei
D
3
SAU10421
Vi
1.2.3.4.5.
UBH5S2S0.book Page 2 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
escripción
3-2
sta derecha
Batería (página 7-29)Fusible (página 7-30)Portacascos (página 4-8)Tapón de llenado de aceite del motor (página 7-12)Filtro de aire (página 7-15)
Descripción
3
SAU10431
M
1.2.3.4.5.6.7.8.
o (página 4-4)
UBH5S2S0.book Page 3 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
3-3
andos e instrumentos
Maneta del freno trasero (página 4-5)Interruptores izquierdos del manillar (página 4-3)Palanca del estárter (estrangulador) (página 4-7)Unidad velocímetro (página 4-3)Medidor de gasolina (página 4-3)Interruptor principal (página 4-1)Interruptores derechos del manillar (página 4-3)Puño del acelerador (página 7-21)
9. Maneta del freno delanter
F
4
In
la
El ciólucA po
NO
El cióveinsbo
AB
Tosióno
Desde la posición “ ”, pulse y gire lallave a la posición “LOCK”.Extraiga la llave.
TA
dirección no se bloquea, inténtelo gi-o el manillar ligeramente a la derecha.
a desbloquear la dirección
duzca la llave y gírela a laición “ ”.
UBH5S2S0.book Page 1 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
unciones de los instrumentos y mandos
4-1
SAUN0264
terruptor principal/Bloqueo de
dirección
interruptor principal/bloqueo de la direc-n controla los sistemas de encendido yes y se utiliza para bloquear la dirección.
continuación se describen las diferentessiciones del interruptor principal.
TA
interruptor principal/bloqueo de direc-n está provisto de una tapa de bocalla-
. (Véanse en la página 4-2 lastrucciones para abrir y cerrar la tapa decallave).
SAU10631
IERTO (ON)
dos los sistemas eléctricos reciben ten-n y se puede arrancar el motor. La llave se puede extraer.
SAU10662
DESCONECTADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desac-tivados. Se puede extraer la llave.
ADVERTENCIA
SWA10062
No gire nunca la llave a la posición
“OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar-
cha. De lo contrario, el sistema eléctrico
se desconectará y puede perder el con-
trol o sufrir un accidente.
SAUE1793
Bloqueo
La dirección está bloqueada y todos lossistemas eléctricos están desactivados. Sepuede extraer la llave.
Para bloquear la dirección
1. Gire el manillar completamente a la iz-quierda.
2.
3.
NO
Si larand
Par
Intropos
trumentos y mandos
4
T
P
Incecita
SAU10982
z indicadora
SAU11022
z indicadora de intermitencia “ ”
a luz indicadora parpadea cuando estáivada una luz de intermitencia.
SAU11081
stigo de luces de carretera “ ”
e testigo se enciende cuando están co-tadas las luces de carretera.
1.2.
uz indicadora de intermitencia “ ”uz indicadora de la luz de carretera “ ”
UBH5S2S0.book Page 2 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Funciones de los ins
4-2
SAU61101
apa de la bocallave
ara abrir la tapa de bocallave
troduzca la tapa de la bocallave en el re-ptáculo como se muestra, y, a continua-
ón, gire la llave a la derecha para abrir lapa.
Para cerrar tapa de la bocallave
Introduzca la tapa de la bocallave en el re-ceptáculo como se muestra, y, a continua-ción, gire la llave a la izquierda para cerrarla tapa.
Lu
Lu
Estact
Te
Estnec
Llave de la tapaLlave de contacto
1. L2. L
F
4
U
Lavecímmidis
SAU1234K
erruptores del manillar
ierda
echa
1.2. onmutador de la luz de “ / ”
terruptor de intermitencia “ / ”terruptor de la bocina “ ”
terruptor de luces “ / ”terruptor de arranque “ ”
UBH5S2S0.book Page 3 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
unciones de los instrumentos y mandos
4-3
SAUT1822
nidad velocímetro
unidad velocímetro está dotada de unlocímetro y un cuentakilómetros. El velo-
etro muestra la velocidad de desplaza-ento. El cuentakilómetros muestra latancia total recorrida.
SAUE1593
Medidor de gasolina
El medidor de gasolina muestra la cantidadde gasolina que contiene el depósito. Laaguja se desplaza hacia la “E” (vacío) a me-dida que disminuye el nivel de gasolina.Cuando la aguja llegue a la zona de alarma,ponga gasolina lo antes posible.
NOTA
No deje que el depósito de gasolinase vacíe completamente.
Girar la llave a la posición “ ” cance-la la lectura del medidor de gasolina.
Int
Izqu
Der
VelocímetroCuentakilómetros
1. Zona de alarma2. Medidor de gasolina3. Aguja del medidor de gasolina
1. C2. In3. In
1. In2. In
trumentos y mandos
4
C
Slalu
In
Pinñarrsuceela
In
Pb
In
Splutece
SAU12902
neta del freno delantero
maneta de freno delantero está situadael lado derecho del manillar. Para aplicarreno delantero, tire de esta maneta haciauño del acelerador.
aneta del freno delantero
UBH5S2S0.book Page 4 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Funciones de los ins
4-4
SAU12401
onmutador de la luz de “ / ”
itúe este interruptor en “ ” para poner luz de carretera y en “ ” para poner laz de cruce.
SAU12461
terruptor de intermitencia “ / ”
ara señalar un giro a la derecha pulse esteterruptor hacia la posición “ ”. Para se-lar un giro a la izquierda pulse este inte-
uptor hacia la posición “ ”. Cuando loelte, el interruptor volverá a su posiciónntral. Para apagar los intermitentes pulse
interruptor una vez éste haya regresadosu posición central.
SAU12501
terruptor de la bocina “ ”
ulse este interruptor para hacer sonar laocina.
SAU12582
terruptor de las luces “ / ”
itúe el interruptor de las luces en “ ”ara encender el faro, el piloto trasero y laz del cuadro de instrumentos. Sitúe el in-rruptor en “ ” para apagar todas las lu-s.
SAUM1133
Interruptor de arranque “ ”
Pulse este interruptor mientras aplica el fre-no delantero o trasero, para poner en mar-cha el motor con el arranque eléctrico.Véanse las instrucciones de arranque en lapágina 6-1 antes de arrancar el motor.
Ma
La en el fel p
1. M
F
4
M
Lael frepu
ADVERTENCIA
SWA11092
pués de repostar, verifique que el ta-
del depósito de gasolina quede co-
tamente cerrado. Una fuga de
olina significa peligro de incendio.
1.
UBH5S2S0.book Page 5 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
unciones de los instrumentos y mandos
4-5
SAU12952
aneta del freno trasero
maneta de freno trasero está situada enlado izquierdo del manillar. Para aplicar elno trasero tire de esta maneta hacia elño del manillar.
SAU37473
Tapón del depósito de gasolina
Para extraer el tapón del depósito de ga-
solina
1. Abra el asiento. (Véase la página 4-8).2. Gire el tapón del depósito de gasolina
en el sentido contrario al de las agujasdel reloj y extráigalo.
Para colocar el tapón del depósito de
gasolina
1. Introduzca el tapón del depósito degasolina en la abertura y gírelo hacia laderecha hasta que las marcas “ ”del tapón y del depósito estén alinea-das.
2. Cierre el asiento.
Des
pón
rrec
gas
Maneta del freno trasero 1. Tapón del depósito de gasolina2. Marca “ ”
trumentos y mandos
4
CVd
L
so
d
d
b
ente al médico. Si le cae gasolina so-
la piel, lávese con agua y jabón. Si le
e gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU37883
ENCIÓNSCA11401
lice únicamente gasolina sin plomo.
uso de gasolina con plomo provocará
ves averías en piezas internas del
tor tales como las válvulas, los aros
l pistón, así como el sistema de esca-
.
asolina recomendada:Únicamente gasolina normal sin plomo
apacidad del depósito de gasoli-a:5.2 L (1.4 US gal, 1.1 Imp.gal)
UBH5S2S0.book Page 6 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Funciones de los ins
4-6
SAU13213
ombustibleerifique que haya suficiente gasolina en elepósito.
ADVERTENCIA
SWA10882
a gasolina y los vapores de gasolina
n muy inflamables. Para evitar incen-
ios y explosiones y reducir el riesgo de
años personales al repostar combusti-
le, siga estas instrucciones.
1. Antes de poner gasolina, pare el mo-tor y compruebe que no haya nadiesentado en el vehículo. No ponganunca gasolina mientras fuma o enproximidad de chispas, llamas vivas uotras fuentes de ignición como los pi-lotos luminosos de calentadores deagua o secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga-solina. Deje de llenar cuando la gaso-lina llegue a la parte inferior del tubode llenado. La gasolina se expandecon el calor y, por tanto, el calor delmotor o del sol puede provocar que lagasolina se desborde del depósito.
3. Limpie inmediatamente la gasolinaque se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inmediatamente la gasolina
derramada con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico. [SCA10072]
4. Cierre bien el tapón del depósito degasolina.
ADVERTENCIA
SWA15152
La gasolina es tóxica y puede provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cuidado. No trasvase nunca ga-
solina haciendo sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
de gasolina con los ojos, acuda inmedia-
tam
bre
ca
ATUti
El
gra
mo
de
pe
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina2. Nivel de combustible máximo
1 2
ZAUU0026
G
Cn
F
4
CEsza
El
te
pr
du
SAU13591
lanca del estárter
trangulador) “ ”
a arrancar un motor en frío es necesaria mezcla más rica de aire-gasolina; el es-er (estrangulador) la suministra.va la palanca en la dirección (a) para
var el estárter (estrangulador).va la palanca en la dirección (b) para
activar el estárter (estrangulador).
alanca del estárter (estrangulador) “ ”
UBH5S2S0.book Page 7 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
unciones de los instrumentos y mandos
4-7
SAU13434
atalizadorte modelo está equipado con un catali-dor en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
sistema de escape permanece calien-
después del funcionamiento. Para
evenir el riesgo de incendio o quema-
ras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pueda producir un in-
cendio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
den con facilidad.
Estacione el vehículo en un lugar en
que resulte difícil que los peatones
o niños toquen el sistema de esca-
pe cuando esté caliente.
Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolongado al ralentí puede provo-
car la acumulación de calor.
ATENCIÓNSCA10702
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
daños irreparables en el catalizador.
Pa
(es
ParunatártMueactiMuedes
1. P
trumentos y mandos
4
S
Stoardlaqteco
N
Ea rá
SAU37482
rtacascos
portacascos están situados debajo delento.
ra sujetar un casco en un portacas-
s
. Abra el asiento. (Véase la página 4-8).
. Sujete el casco al portacascos y cierrebien el asiento. ¡ADVERTENCIA! No
conduzca nunca con un casco su-
jeto al portacascos, ya que el casco
puede golpear objetos provocando
la pérdida del control y un posible
accidente. [SWA10162]
ra soltar un casco de un portacascos
ra el asiento, extraiga el casco del porta-cos y cierre el asiento.
1. ortacascos
UBH5S2S0.book Page 8 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Funciones de los ins
4-8
SAUE1801
istema de arranque a pedal
i el motor no arranca pulsando el interrup-r de arranque, inténtelo con el sistema deranque a pedal. Para arrancar el motorespliegue la palanca de arranque, muéva- ligeramente hacia abajo con el pie hastaue el mecanismo engrane y seguidamen- empújela hacia abajo suavemente, peron fuerza.
OTA
n invierno, el uso del sistema de arranquepedal cuando el motor esté frío prolonga- la durabilidad de la batería.
SAUT3171
Asiento
Para abrir el asiento
1. Coloque el vehículo sobre el caballetecentral.
2. Introduzca la llave en la cerradura y gí-rela en el sentido de las agujas del re-loj.
3. Levante el asiento.
Para cerrar el asiento
1. Baje el asiento y luego empújelo haciaabajo para que encaje en su sitio.
2. Extraiga la llave.
NOTA
Verifique que el asiento esté bien sujeto an-tes de conducir.
Po
Losasi
Pa
co
12
Pa
Abcas
Sistema de arranque a pedal
1. Abierto.
1. P
F
4
C
Depo
ATe
cu
ta
SAUT1073
ncho para equipaje
ADVERTENCIA
SWAT1032
No sobrepase el límite de carga de
1.5 kg (3.3 lb) del gancho de equipa-
je.
No sobrepase la carga máxima de
156 kg (344 lb) del vehículo.
1.
ancho de equipaje
UBH5S2S0.book Page 9 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
unciones de los instrumentos y mandos
4-9
SAUE2270
ompartimento portaobjetos
bajo del asiento hay un compartimentortaobjetos. (Véase la página 4-8).
ADVERTENCIA
SWA10962
No sobrepase el límite de carga de
5 kg (11 lb) del compartimento por-
taobjetos.
No sobrepase la carga máxima de
156 kg (344 lb) del vehículo.
TENCIÓNSCA10082
nga en cuenta los puntos siguientes
ando utilice el compartimento por-
objetos.
El compartimento portaobjetos
acumula calor cuando queda ex-
puesto al sol o al calor del motor;
por lo tanto, no guarde en su inte-
rior nada que pueda ser sensible al
calor, ni consumibles o elementos
inflamables.
Para evitar que se extienda la hu-
medad en el compartimento por-
taobjetos, envuelva los objetos
húmedos en una bolsa de plástico
antes de guardarlos en el comparti-
mento.
El compartimento portaobjetos
puede mojarse durante el lavado
del scooter; envuelva los objetos
guardados en el compartimento en
una bolsa de plástico.
No guarde en el compartimento ob-
jetos de valor o que se puedan rom-
per.
Para guardar un casco en el compartimen-to portaobjetos, colóquelo con la parte de-lantera hacia atrás.
NOTA
Algunos cascos no se pueden guar-dar en el compartimento portaobjetosdebido a su tamaño o forma.
No deje el scooter desatendido con elasiento abierto.
Ga
Compartimento portaobjetos
1. G
probaciones previas
5
SAU15599
R es de funcionamiento seguras. Observesi anual.
SWA11152
S ente o daños materiales. No utilice el
ve s procedimientos que se facilitan en
e
A
PÁGINA
G 4-6
A pecificado. 7-12
A 7-14
F 7-24, 7-25
F 7-24, 7-25
UBH5S2S0.book Page 1 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Para su seguridad – com
5-1
evise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condicionempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el m
ADVERTENCIA
i no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accid
hículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante lo
ste manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
ntes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES
asolina
• Comprobar nivel en el depósito de gasolina.• Poner gasolina si es necesario.• Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.
ceite de motor
• Comprobar nivel de aceite en el motor.• Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel es• Comprobar si existen fugas.
ceite de la transmisión final • Comprobar si existen fugas.
reno delantero
• Comprobar funcionamiento.• Lubricar el extremo del cable si es necesario.• Comprobar el juego de la maneta.• Ajustar si es necesario.• Comprobar el desgaste de la zapata de freno.• Cambiar si es necesario.
reno trasero
• Comprobar funcionamiento.• Lubricar el extremo del cable si es necesario.• Comprobar el juego de la maneta.• Ajustar si es necesario.• Comprobar el desgaste de la zapata de freno.• Cambiar si es necesario.
P
5
P go y engra-or.
7-21, 7-26
C 7-26
R 7-22, 7-24
M 7-27
C
la7-27
F
ente apre-—
In
e—
B a. 7-29
PÁGINA
UBH5S2S0.book Page 2 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
ara su seguridad – comprobaciones previas
5-2
uño del acelerador
• Verificar la suavidad de funcionamiento.• Comprobar el juego del puño del acelerador.• Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el jue
se la terminación del cable y el emplazamiento del puño del acelerad
ables de control• Verificar la suavidad de funcionamiento.• Lubricar las terminaciones de los cables cuando sea necesario.
uedas y neumáticos
• Comprobar si están dañados.• Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.• Comprobar la presión.• Corregir si es necesario.
anetas de freno• Verificar si el funcionamiento es suave.• Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario.
aballete central, caballete
teral
• Verificar si el funcionamiento es suave.• Lubricar los pivotes si es necesario.
ijaciones del bastidor
• Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamtados.
• Apretar si es necesario.
strumentos, luces, señales
interruptores
• Comprobar funcionamiento.• Corregir si es necesario.
atería• Comprobar el funcionamiento de la batería.• Si es necesario, hacer recargar la batería en un concesionario Yamah
ELEMENTO COMPROBACIONES
s para la conducción
6
Lezasoco
S
d
ri
intento de arranque debe ser lo másbreve posible a fin de preservar la ba-tería. No accione el arranque durantemás de 5 segundos seguidos. Si elmotor no se pone en marcha con elmotor de arranque eléctrico, utilice elsistema de arranque a pedal con elvehículo sobre el caballete central.
. Después de arrancar el motor, empujeel estárter (estrangulador) a fondohasta su posición original para desac-tivarlo.
ENCIÓNSCA11043
ra prolongar al máximo la vida útil del
tor, ¡nunca acelere mucho con el mo-
frío!
nterruptor de arranque “ ”istema de arranque a pedal
UBH5S2S0.book Page 1 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Utilización y puntos importante
6-1
SAU15952
a atentamente el manual para familiari-rse con todos los mandos. Si tiene dudasbre algún mando o función, consulte a suncesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA10272
i no se familiariza con los mandos pue-
e perder el control, con el consiguiente
esgo de accidente o daños personales.
SAUE1815
Arranque y calentamiento del
motor frío
ATENCIÓNSCA10251
Véanse en la página 6-4 las instruccio-
nes para rodar el motor antes de utilizar
el vehículo por primera vez.
1. Gire la llave a la posición “ON”.2. Accione el estárter (estrangulador) y
cierre completamente el puño delacelerador. (Véase la página 4-7).
3. Ponga en marcha el motor pulsandoel interruptor de arranque o accionan-do la palanca de arranque, mientrasaplica el freno delantero o trasero.Si el motor no arranca, suelte el inte-rruptor de arranque, espere unos se-gundos e inténtelo de nuevo. Cada
4
ATPa
mo
tor
1. Tirador del estárter (estrangulador) “ ”
1. I2. S
U n
6
ArUtcriescu
SAU16782
eleración y desaceleración
velocidad puede ajustarse abriendo yando el acelerador. Para incrementar lacidad, gire el puño del acelerador en lacción (a). Para reducir la velocidad, gireuño del acelerador en la dirección (b).
UBH5S2S0.book Page 2 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
tilización y puntos importantes para la conducció
6-2
SAU16641
ranque del motor en calienteilice el mismo procedimiento que el des-to para el arranque en frío, salvo que eltárter (estrangulador) no es necesarioando el motor está caliente.
SAU16762
Inicio de la marcha
NOTA
Antes de iniciar la marcha, deje que el mo-tor se caliente.
1. Mientras mantiene apretada la mane-ta del freno trasero con la mano iz-quierda y sujeta el asa de agarre conla mano derecha, empuje el scooterfuera del caballete central.
2. Ocupe el asiento y ajuste los espejosretrovisores.
3. Encienda los intermitentes.4. Compruebe si viene tráfico y luego
gire lentamente el puño del acelerador(en el lado derecho) para iniciar lamarcha.
5. Apague los intermitentes.
Ac
La cerrvelodireel p
s para la conducción
6
FSAU16821
nsejos para reducir el consu-
de gasolinaconsumo de gasolina depende en grandida del estilo de conducción. Conside-los consejos siguientes para reducir elsumo de gasolina:
Evite revolucionar mucho el motor du-rante las aceleraciones.Evite revolucionar mucho el motor enpunto muerto.Pare el motor en lugar de dejarlo a ra-lentí durante periodos prolongados (p.ej. en los atascos, en los semáforos oen los pasos a nivel).
UBH5S2S0.book Page 3 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Utilización y puntos importante
6-3
SAU16794
renada
ADVERTENCIA
SWA10301
Evite frenar fuerte o bruscamente
(en especial cuando esté inclinado
hacia un lado), ya que el scooter
puede derrapar o volcar.
Cruces del tren, los rieles del tran-
vía, las planchas de hierro en luga-
res en obra y las tapas de
alcantarilla pueden ser muy resba-
ladizos cuando están mojados. Por
lo tanto, reduzca la velocidad cuan-
do se aproxime a dichos lugares y
crúcelos con precaución.
Tenga en cuenta que frenar sobre
una calzada húmeda es mucho más
difícil.
Conduzca despacio al bajar una
pendiente, ya que frenar puede re-
sultar muy difícil.
1. Cierre completamente el acelerador.2. Aplique simultáneamente los frenos
delantero y trasero aumentando lapresión de forma gradual.
Delante
Detrás
Co
moEl mere con
U n
6
RNola 0 yleePuexkmtoraspelonqude
0–
Evde
–1000 km (300–600 mi)
e el funcionamiento prolongado a más/4 de gas. ATENCIÓN: A los 1000 km
mi) de funcionamiento se debe
biar el aceite del motor y limpiar el
iz de aceite. [SCA10352]
artir de 1000 km (600 mi)
e el funcionamiento prolongado a todo. Varíe la velocidad ocasionalmente.
UBH5S2S0.book Page 4 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
tilización y puntos importantes para la conducció
6-4
SAU16831
odaje del motor existe un periodo más importante para
vida del motor que el comprendido entre 1000 km (600 mi). Por esta razón, deber atentamente el material siguiente.esto que el motor es nuevo, no lo fuercecesivamente durante los primeros 1000 (600 mi). Las diferentes piezas del mo-
r se desgastan y pulen hasta sus holgu- correctas de trabajo. Durante esteriodo debe evitar el funcionamiento pro-gado a todo gas o cualquier condicióne pueda provocar el sobrecalentamientol motor.
SAU16953
150 km (0–90 mi)
ite el funcionamiento prolongado a más 1/3 de gas.
Después de cada hora de funcionamiento,pare el motor y déjelo enfriar entre cinco ydiez minutos.Varíe el régimen del motor periódicamente.No mantenga una posición fija del acelera-dor.150–500 km (90–300 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a másde 1/2 de gas.Revolucione el motor libremente en todaslas marchas, pero no lo ponga a todo gasen ningún momento.
500
Evitde 3(600
cam
tam
A p
Evitgas
s para la conducción
6
AS
d
ve
p
UBH5S2S0.book Page 5 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Utilización y puntos importante
6-5
TENCIÓNSCA10271
i surge algún problema durante el ro-
aje del motor lleve inmediatamente el
hículo a un concesionario Yamaha
ara que lo revise.
SAU17214
EstacionamientoCuando estacione, pare el motor y quite lallave del interruptor principal.
ADVERTENCIA
SWA10312
El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte difí-
cil que los peatones o los niños
puedan tocarlos y quemarse.
No estacione en una pendiente o
sobre suelo blando, ya que el vehí-
culo puede volcar, con el consi-
guiente riesgo de que se produzca
una fuga de gasolina y un incendio.
No estacione cerca de restrojos u
otros materiales inflamables en los
que se pueda prender fuego.
M
7
CopeesserioguajutanLodrcogezagíaconenim
Si
de
nim
ta
da
du
ve
m
un
SAU17382
go de herramientas
ego de herramientas del propietario seuentra debajo del asiento. (Véase la pá- 4-8).bjeto de la información de servicio quencluye en este manual y de las herra-ntas que se suministran en el juego deamientas es ayudarle a realizar las ope-ones de mantenimiento preventivo y lasueñas reparaciones. Sin embargo, paraizar correctamente algunos trabajos detenimiento puede necesitar herramien-
adicionales, como por ejemplo una lla-inamométrica.
uego de herramientas del propietario
UBH5S2S0.book Page 1 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
antenimiento y ajustes periódicos
7-1
SAU17246
n una revisión, un ajuste y un engraseriódicos su vehículo se mantendrá en untado óptimo de seguridad y eficiencia. Laguridad es una obligación del propieta-/usuario del vehículo. En las páginas si-ientes se explican los puntos de revisión,ste y engrase del vehículo más impor-tes.s intervalos que se indican en los cua-os de mantenimiento periódicos debennsiderarse simplemente como una guíaneral para condiciones normales de utili-ción. No obstante, según la meteorolo-, el terreno, el área geográfica y lasndiciones particulares de uso, puede sercesario acortar los intervalos de mante-iento.
ADVERTENCIA
SWA10322
no se realiza el mantenimiento debido
l vehículo o si los trabajos de mante-
iento se realizan de forma incorrec-
, puede aumentar el riesgo de sufrir
ños personales o un accidente mortal
rante el mantenimiento o el uso del
hículo. Si no está familiarizado con el
antenimiento del vehículo, confíelo a
concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA15123
Salvo que se especifique otra cosa, pare
el motor para realizar cualquier opera-
ción de mantenimiento.
Con el motor en marcha, las piezas
en movimiento pueden atrapar par-
tes del cuerpo o de la vestimenta y
los componentes eléctricos pueden
provocar descargas o un incendio.
El tener el motor en marcha durante
el mantenimiento puede ocasionar
lesiones oculares, quemaduras, un
incendio o el envenenamiento por
monóxido de carbono, que puede
ser mortal. Consulte en la página
2-2 información adicional sobre el
monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
SWA15461
Los discos de freno, las pinzas, los tam-
bores y los forros pueden alcanzar una
temperatura muy alta durante el uso.
Para evitar quemaduras, permita que los
componentes del freno se enfríen antes
de tocarlos.
Jue
El juencginaEl ose imieherrracipeqrealmantas ve d
1. J
y ajustes periódicos
7
N
Spjoco
UBH5S2S0.book Page 2 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Mantenimiento
7-2
OTA
i no dispone de las herramientas o la ex-eriencia necesarias para realizar un traba- determinado, confíelo a unncesionario Yamaha.
M
7
SAUE0173
NO
or el de los 3000 km (1900 mi). que requieren herramientas y datos es-
SAUE0222
C
N
UENTAKILÓMETROS
)
9000 km
(5600 mi)
12000 km
(7500 mi)
15000 km
(9300 mi)
1 √ √ √
2√ √ √
0 km (7500 mi)
3pués de los primeros 1000 km (600 mi) y, ente, cada 6000 km (3700 mi)
4 √ √ √
5 √ √ √
UBH5S2S0.book Page 3 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
antenimiento y ajustes periódicos
7-3
TA
A partir de los 18000 km (11000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando pLas operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya peciales, así como cualificación técnica.
uadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emisiones
.º ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
LECTURA DEL C
1000 km
(600 mi)
3000 km
(1900 mi)
6000 km
(3700 mi
* Línea de combusti-
ble
• Comprobar si los tubos de gaso-lina están agrietados o dañados.
• Cambiar si es necesario.√ √
Bujía
• Comprobar estado.• Limpiar y ajustar la distancia en-
tre electrodos.√ √ √
• Cambiar. Cada 1200
* Válvulas• Comprobar holgura de la válvula.• Ajustar si es necesario. √ 5000 km (3100 mi) des
posteriorm
* Carburador
• Comprobar funcionamiento del estárter (estrangulador).
• Ajustar el ralentí del motor.√ √ √
* Silenciador y tubo
de escape
• Comprobar si la o las abrazade-ra(s) con tornillo están bien apre-tadas.
√ √ √
y ajustes periódicos
7
6 √ √ √
UENTAKILÓMETROS
i)
9000 km
(5600 mi)
12000 km
(7500 mi)
15000 km
(9300 mi)
UBH5S2S0.book Page 4 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Mantenimiento
7-4
* Sistema de induc-
ción de aire
• Comprobar si la válvula de corte de aire, la válvula de láminas y el tubo están dañados.
• Cambiar las piezas averiadas se-gún sea necesario.
√ √
N.º ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
LECTURA DEL C
1000 km
(600 mi)
3000 km
(1900 mi)
6000 km
(3700 m
M
7
SAUE0884
C
N
UENTAKILÓMETROS
)
9000 km
(5600 mi)
12000 km
(7500 mi)
15000 km
(9300 mi)
1√
0 km (9300 mi)
2 √
3 √ √ √
4 √ √ √
5 √ √ √
6√ √ √
en al límite de desgaste
7√ √ √
en al límite de desgaste
8 √ √ √
UBH5S2S0.book Page 5 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
antenimiento y ajustes periódicos
7-5
uadro general de mantenimiento y engrase
.º ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
LECTURA DEL C
1000 km
(600 mi)
3000 km
(1900 mi)
6000 km
(3700 mi
Filtro de aire• Comprobar. √
• Cambiar. Cada 1500
Filtro de aire secun-
dario• Limpiar. √
Tubo colector de la
caja del filtro de aire• Limpiar. √ √ √
* Batería• Compruebe el voltaje.• Cárguela si es necesario. √ √ √
*Filtro de aire de la
caja de la correa
obstruido
• Limpiar.• Cambiar si es necesario. √ √
* Freno delantero
• Comprobar funcionamiento y ajustar el juego de la maneta del freno.
√ √ √
• Cambiar zapatas. Siempre que llegu
* Freno trasero
• Comprobar funcionamiento y ajustar el juego de la maneta del freno.
√ √ √
• Cambiar zapatas. Siempre que llegu
* Ruedas• Comprobar si están descentra-
das o dañadas. √ √ √
y ajustes periódicos
7
9 √ √ √
1
√ √ √
00 km (6000 mi)
1
√ √ √
00 km (7500 mi)
1 √ √ √
1 √ √ √
1 √ √ √
1
√ √ √
√ √ √
UENTAKILÓMETROS
i)
9000 km
(5600 mi)
12000 km
(7500 mi)
15000 km
(9300 mi)
UBH5S2S0.book Page 6 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Mantenimiento
7-6
* Neumáticos
• Comprobar la profundidad del di-bujo y si está dañado.
• Cambiar si es necesario.• Comprobar la presión.• Corregir si es necesario.
√ √ √
0 * Cojinetes de rueda
• Comprobar si los cojinetes están flojos o dañados. Cambiar si es necesario.
√ √ √
• Lubricar con grasa a base de ja-bón de litio. Cada 100
1 * Cojinetes de direc-
ción
• Comprobar el juego de los cojine-tes y si la dirección está dura. √ √ √
• Lubricar con grasa a base de ja-bón de litio. Cada 120
2 * Fijaciones del basti-
dor
• Comprobar que todas las tuer-cas, pernos y tornillos estén co-rrectamente apretados.
√ √
3
Eje pivote de la ma-
neta de freno delan-
tero
• Lubricar con grasa a base de ja-bón de litio. √ √
4
Eje pivote de la ma-
neta de freno trase-
ro
• Lubricar con grasa a base de ja-bón de litio. √ √
5Caballete lateral,
caballete central
• Comprobar funcionamiento. √ √ √
• Lubricar con grasa a base de ja-bón de litio. √ √
N.º ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
LECTURA DEL C
1000 km
(600 mi)
3000 km
(1900 mi)
6000 km
(3700 m
M
7
16√ √ √
0 km (6000 mi)
17 √ √ √
18
pués de los primeros 1000 km (600 mi) y, ente, cada 6000 km (3700 mi)
0 km (1800 mi)
19 a 12000 km (7500 mi)
20
√ √ √
pués de los primeros 1000 km (600 mi) y, nte, cada 12000 km (7500 mi)
21√
0 km (15000 mi)
22 √ √ √
23 √ √ √
N
UENTAKILÓMETROS
)
9000 km
(5600 mi)
12000 km
(7500 mi)
15000 km
(9300 mi)
UBH5S2S0.book Page 7 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
antenimiento y ajustes periódicos
7-7
* Horquilla delantera
• Comprobar funcionamiento y si existen fugas de aceite. Reparar si es necesario.
√ √ √
• Cambiar el aceite. Cada 1000
* Conjunto amorti-
guador
• Comprobar funcionamiento y si el amortiguador pierde aceite. √ √
Aceite de motor
• Cambiar. (Véase la página 7-12). √ 5000 km (3100 mi) desposteriorm
• Comprobar el nivel de aceite del motor y añadir aceite según sea necesario. Asimismo, comprobar si el motor pierde aceite.
Cada 300
Tamiz de aceite del
motor• Limpiar. √ Cad
Aceite de la trans-
misión final
• Comprobar si existen fugas en el vehículo. √ √ √
• Cambiar. √ 11000 km (6900 mi) desposteriorme
* Correa trapezoidal• Comprobar. √
• Cambiar. Cada 2400
*Interruptores de fre-
no delantero y tra-
sero
• Comprobar funcionamiento. √ √ √
Piezas móviles y ex-
tremos de cables• Lubricar. √ √ √
.º ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
LECTURA DEL C
1000 km
(600 mi)
3000 km
(1900 mi)
6000 km
(3700 mi
y ajustes periódicos
7
SAUE1832
N
Fra evitar dañar el filtro de aire, no intente
ente húmedos o polvorientos.
2 √ √ √
2 √ √ √
UENTAKILÓMETROS
i)
9000 km
(5600 mi)
12000 km
(7500 mi)
15000 km
(9300 mi)
UBH5S2S0.book Page 8 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Mantenimiento
7-8
OTA
iltro de aire Este modelo está equipado con un filtro de aire desechable de papel revestido de aceite. Pa
limpiarlo con aire comprimido, golpeándolo, o por otros medios. El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en lugares especialm
4 * Puño del acelerador
• Comprobar funcionamiento.• Comprobar el juego del puño del
acelerador y ajustarlo según sea necesario.
• Lubricar la terminación del cable y el emplazamiento del puño.
√ √ √
5 * Luces, señales e in-
terruptores
• Comprobar funcionamiento.• Ajustar la luz del faro. √ √ √
N.º ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
LECTURA DEL C
1000 km
(600 mi)
3000 km
(1900 mi)
6000 km
(3700 m
M
7
D
naEl degutoCositpa
Ca
Pa1
a montar el carenadoIntroduzca las lengüetas en las ranu-ras y, a continuación, empuje el care-nado a su posición original.
TA
ifique que las lengüetas se introduzcanas ranuras.
Coloque los tornillos.
SAUE2971
el A
a desmontar el panelAbra el asiento. (Véase la página 4-8).
1.2.3.
estañaanuraarenado A
UBH5S2S0.book Page 9 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
antenimiento y ajustes periódicos
7-9
SAU18724
esmontaje y montaje del care-
do y los panelescarenado y los paneles que se muestranben desmontarse para poder realizar al-nas de las operaciones de mantenimien- que se describen en este capítulo.nsulte este apartado cada vez que nece-e desmontar y montar el carenado o unnel.
SAUE2960
renado A
ra desmontar el carenado. Extraiga los tornillos del carenado.
2. Tire de la parte superior del carenado,como se muestra, para soltar el care-nado de las ranuras.
NOTA
Para extraer el carenado A, tire de él dearriba a abajo.
Par1.
NO
Veren l
2.
Pan
Par1.
Panel APanel BCarenado A
1. Tornillo
1. Carenado A
1. P2. R3. C
y ajustes periódicos
7PCcite
ntaje de un paneloduzca las lengüetas en las ranuras y, atinuación, empuje el panel a su posi-
n original.
1.2.
anel Bornillo
estañaanuraanel B
UBH5S2S0.book Page 10 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Mantenimiento
7-10
2. Quite los tornillos y seguidamentedesmonte el panel como se muestra.
ara montar el panelierre el asiento, sitúe el panel en su posi-ón original, abra el asiento y seguidamen- coloque los tornillos.
NOTA
Verifique que las lengüetas se introduzcanen las ranuras.
Panel B
Para desmontar un panel1. Desmonte el panel A.2. Quite los tornillos y seguidamente
desmonte el panel como se muestra.
MoIntrconció
Panel ATornillo
1. Pestaña2. Ranura3. Panel A
1. P2. T
1. P2. R3. P
M
7
NO
Veen
Extraiga la bujía como se muestra,con una llave de bujías.
a revisar la bujía
Compruebe que el aislamiento deporcelana que rodea al electrodo cen-tral de la bujía tenga un color canelade tono entre medio y claro (éste es elcolor ideal cuando se utiliza el vehícu-lo normalmente).
TA
bujía presenta un color claramente di-nte, puede que el motor no funcionecuadamente. No trate de diagnosticard mismo estas averías. En lugar de
, haga revisar el vehículo en un conce-ario Yamaha.
lave de bujías
UBH5S2S0.book Page 11 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
antenimiento y ajustes periódicos
7-11
TA
rifique que las lengüetas se introduzcan las ranuras.
SAUE2700
Comprobación de la bujíaLa bujía es un componente importante delmotor que resulta fácil de comprobar. Elcalor y los depósitos de material provocanla erosión lenta de cualquier bujía, por loque esta debe desmontarse y comprobar-se de acuerdo con el cuadro de manteni-miento periódico y engrase. Además, elestado de la bujía puede reflejar el estadodel motor.
Para desmontar la bujía
1. Coloque el vehículo sobre el caballetecentral.
2. Abra el asiento. (Véase la página 4-8).3. Desmonte el panel B. (Véase la página
7-9).4. Retire la tapa de bujía.
5.
Par
1.
NO
Si lafereadeusteellosion
1. Tapa de bujía
1. L
y ajustes periódicos
7
P
SAUE1776
eite del motor y tamiz de acei-
be comprobar el nivel de aceite del mo- antes de cada utilización. Además,e cambiar el aceite y limpiar el tamiz se- los intervalos que se especifican en eldro de mantenimiento periódico y en-se.
ra comprobar el nivel de aceite del
tor
. Coloque el vehículo sobre el caballetecentral.
. Arranque el motor, caliéntelo duranteunos minutos y luego párelo.
. Espere unos minutos hasta que seasiente el aceite, extraiga el tapón dellenado con un destornillador plano,limpie la varilla de medición, introdúz-cala de nuevo en el orificio de llenadoy vuelva a extraerla para comprobar elnivel. ATENCIÓN: No utilice el vehí-
culo hasta estar seguro de que el
nivel de aceite del motor es sufi-
ciente. [SCA10012]
TA
aceite del motor debe situarse entre lasrcas de nivel máximo y mínimo.
1.
UBH5S2S0.book Page 12 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Mantenimiento
7-12
2. Compruebe la erosión del electrodo yla acumulación excesiva de carbono uotros depósitos en la bujía; cámbielasegún sea necesario.
ara montar la bujía
1. Mida la distancia entre electrodos dela bujía con una galga y ajústela al va-lor especificado según sea necesario.
2. Limpie la superficie de la junta de labujía y su superficie de contacto; se-guidamente elimine toda suciedad delas roscas de la bujía.
3. Monte la bujía con la llave de bujías yapriétela con el par especificado.
NOTA
Si no dispone de una llave dinamométricapara montar la bujía, una buena estimacióndel par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuel-ta después de haberla apretado a mano.No obstante, deberá apretar la bujía con elpar especificado tan pronto como sea po-sible.
4. Coloque la tapa de bujía.5. Monte el panel B.6. Cierre el asiento.
Ac
teDetordebgúncuagra
Pa
mo
1
2
3
NO
El ma
Bujía especificada:NGK/LR6E
Distancia entre electrodos de la bujía
Distancia entre electrodos de la bu-jía:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Par de apriete:Bujía:
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
M
7
4
5
Extraiga el perno del tamiz del aceitede motor, la junta tórica, el muelle decompresión y el tamiz del aceite demotor.
Limpie el tamiz del aceite de motorcon queroseno, compruebe si estádañado y cámbielo según sea nece-sario.Coloque el tamiz, el muelle de com-presión, la junta tórica y el perno deltamiz y, seguidamente, apriete el per-no con el par especificado.
TA
ifique que la junta tórica quede bienntada.
1.
1.2.3.
amiz del aceiteuelle de compresión
unta tórica
UBH5S2S0.book Page 13 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
antenimiento y ajustes periódicos
7-13
. Si el aceite del motor se encuentra enla marca de nivel mínimo o por debajode la misma, añada una cantidad sufi-ciente de aceite del tipo recomendadohasta que alcance el nivel correcto.
. Coloque el tapón de llenado de aceite.
Para cambiar el aceite del motor y lim-
piar el tamiz del aceite
1. Arranque el motor, caliéntelo duranteunos minutos y luego párelo.
2. Coloque una bandeja debajo del mo-tor para recoger el aceite usado.
3. Retire el tapón de llenado de aceitedel motor, la junta tórica y los pernosde drenaje A y B para vaciar el aceitedel cárter. ATENCIÓN: La junta tóri-
ca, el muelle de compresión y el ta-
miz del aceite caerán fuera cuando
extraiga el perno del tamiz del acei-
te de motor. Tenga cuidado de no
perder dichas piezas. [SCAE0042]
4. Compruebe si la junta tórica está da-ñada y cámbiela según sea necesario.
5.
6.
7.
NO
Verase
Tapón de llenado de aceite del motor
Varilla de mediciónMarca de nivel máximoMarca de nivel mínimo
1. Perno de drenaje del aceite del motor A2. Perno de drenaje del aceite del motor B3. Perno del tamiz del aceite del motor
1. T2. M3. J
y ajustes periódicos
7
N
Nrrhaca
SAUE1876
eite de la transmisión finaltes de cada utilización debe comprobara caja de la transmisión final pierde acei-Si observa alguna fuga, haga revisar yarar el scooter en un concesionariomaha. Asimismo, se debe cambiar elite de la transmisión final según los in-
valos que se especifican en el cuadro dentenimiento periódico y engrase.. Arranque el motor, caliente el aceite
de la transmisión final conduciendo elscooter durante unos minutos y luegopárelo.
. Coloque el scooter sobre el caballetecentral.
. Coloque una bandeja debajo de lacaja de la transmisión final para reco-ger el aceite usado.
. Extraiga el tapón de llenado con sujunta tórica y el perno de vaciado delaceite de la transmisión final con sujunta para vaciar el aceite de la caja dela transmisión final.
UBH5S2S0.book Page 14 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Mantenimiento
7-14
8. Coloque los pernos de drenaje deaceite del motor A y B, una junta nue-va y, a continuación, apriete los per-nos con el par especificado.
9. Añada la cantidad especificada deltipo de aceite de motor recomendadoy, a continuación, coloque el tapón dellenado y la junta tórica.
OTA
o olvide limpiar el aceite que se haya de-amado sobre cualquier pieza una vez seyan enfriado el motor y el sistema de es-pe.
ATENCIÓNSCAE0051
Asegúrese de que no penetre ningún
material extraño en el cárter.
10. Arranque el motor y déjelo al ralentídurante unos minutos mientras com-prueba si existe alguna fuga de aceite.Si pierde aceite, pare inmediatamenteel motor y averigüe la causa.
11. Pare el motor, compruebe el nivel deaceite y corríjalo según sea necesario.
AcAnsi lte. repYaaceterma
1
2
3
4
Par de apriete:Perno de drenaje del aceite del mo-tor A:
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)Perno de drenaje del aceite del mo-tor B:
22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lb·ft)Perno del tamiz del aceite de motor:
20 N·m (2.0 kgf·m, 14 lb·ft)
Aceite de motor recomendado:Véase la página 9-1.
Cantidad de aceite:Cambio periódico de aceite:
0.74 L (0.78 US qt, 0.65 Imp.qt)
M
7
5
SAUE2710
mbio del filtro de aire y limpie-
del filtro de aire secundarioebe cambiar el filtro de aire y limpiar el de aire secundario según los interva-que se especifican en el cuadro detenimiento periódico y engrase. Cam-
los filtros de aire con mayor frecuenciaonduce en lugares especialmente hú-os o polvorientos.
probación y cambio del filtro de aire
Coloque el scooter sobre el caballetecentral.Desmonte la cubierta de la caja del fil-tro de aire quitando los tornillos.
Extraiga el filtro de aire tirando de él.
1.
1.
ubierta de la caja del filtro de aireornillo
UBH5S2S0.book Page 15 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
antenimiento y ajustes periódicos
7-15
. Coloque el perno de drenaje del aceitede la transmisión final con su junta yapriételo con el par especificado.
6. Añada la cantidad especificada delaceite de la transmisión final reco-mendado y seguidamente coloque yapriete el tapón de llenado y su juntatórica. ¡ADVERTENCIA! Asegúrese
de que no penetre ningún material
extraño en la caja del engranaje fi-
nal. Asegúrese de que no caiga
aceite en el neumático o en la rue-
da. [SWA11312]
7. Compruebe si la caja de la transmi-sión final pierde aceite. Si pierde acei-te averigüe la causa.
Ca
za Se dfiltrolos manbie si cmed
Com
1.
2.
3.
Tapón de llenado del aceite de la transmi-sión final
Perno de drenaje del aceite de la transmi-sión final
Par de apriete:Perno de vaciado del aceite de la transmisión final:
22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lb·ft)
Aceite de la transmisión final reco-mendado:
Véase la página 9-1.Cantidad de aceite:
0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt)
1. C2. T
y ajustes periódicos
7A
. Extraiga el filtro de aire secundario dela cubierta de la caja del filtro.
. Limpie el filtro de aire secundario conqueroseno o gasóleo. Después delimpiarlo, exprima con suavidad el fil-tro para eliminar el exceso de quero-seno o gasóleo. ¡ADVERTENCIA!
Utilice únicamente un disolvente
específico para la limpieza de pie-
zas. Para evitar el riesgo de incen-
dio o explosión, no utilice gasolina
o disolventes cuya temperatura de
inflamabilidad sea baja. [SWA10432]
ATENCIÓN: Para evitar que se es-
tropee el elemento del filtro de aire,
manipúlelo con suavidad y con cui-
dado; no lo doble ni lo retuerza.
[SCA10522]
1.
iltro de aire secundario
UBH5S2S0.book Page 16 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Mantenimiento
7-16
4. Compruebe si el filtro de aire está da-ñado o sucio y cámbielo según seanecesario.
TENCIÓNSCA21220
Se debe cambiar el filtro de aire se-
gún los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
Es necesario cambiar el filtro de
aire más frecuentemente cuando
conduzca en lugares especialmen-
te húmedos o polvorientos.
No limpie el filtro de aire usando
aire comprimido.
NOTA
En la parte inferior de la caja del filtro deaire se encuentra el tubo colector “1”. Si seacumula polvo o agua en este tubo, cambieel filtro de aire y limpie la caja del filtro.
5
6
Filtro de aire 1. Filtro de aire
1. Tubo de drenaje del filtro de aire
1. F
M
7
7
8
SAUE1964
pieza del filtro de aire de la
a de la correa trapezoidalColoque el scooter sobre el caballetecentral.Desmonte el panel C. (Véase la página7-9).Desmonte la palanca de arranque ex-trayendo el perno.
Retire la cubierta de la caja del filtro deaire de la correa trapezoidal extrayen-do los pernos.
ZA
ZA
ernoalanca de arranque
UBH5S2S0.book Page 17 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
antenimiento y ajustes periódicos
7-17
. Compruebe si el filtro de aire secun-dario está dañado y cámbielo segúnsea necesario.
. Aplique aceite para filtros de aire deespuma o aceite del motor limpio atodo el material esponjoso. Despuésde aplicar aceite, exprima suavemen-te el elemento para eliminar el exceso.
NOTA
El filtro de aire secundario debe estar hú-medo pero no gotear.
9. Instale el filtro de aire secundario en lacubierta de la caja del filtro de aire.
10. Instale un filtro nuevo en la caja del fil-tro de aire.
11. Monte la cubierta de la caja del filtrode aire colocando los tornillos.
NOTA
Cuando instale el filtro de aire en la cubiertade la caja, verifique que las superficies desellado estén alineadas para evitar fugasde aire.
Lim
caj1.
2.
3.
4.
UE1651
UE1652
1. P2. P
y ajustes periódicos
7
TA
iltro de aire debe estar húmedo pero noear.
. Limpie la caja del filtro de aire de la co-rrea trapezoidal.
. Compruebe si las dos juntas de la cu-bierta del filtro de aire de la correa tra-pezoidal están dañadas y cámbielassegún sea necesario.
1.2.
1.
UE1654
UBH5S2S0.book Page 18 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Mantenimiento
7-18
5. Extraiga el filtro de aire de la correatrapezoidal tirando de él.
6. Limpie el filtro de aire de la correa tra-pezoidal con queroseno o gasóleo.Después de limpiarlo, exprima con
suavidad el filtro para eliminar el exce-so de queroseno o gasóleo.¡ADVERTENCIA! Utilice únicamente
un disolvente específico para la lim-
pieza de piezas. Para evitar el ries-
go de incendio o explosión, no
utilice gasolina o disolventes cuya
temperatura de inflamabilidad sea
baja. [SWA10432] ATENCIÓN: Para evitar
que se estropee el elemento del fil-
tro de aire, manipúlelo con suavi-
dad y con cuidado; no lo doble ni lo
retuerza. [SCA10522]
7. Compruebe si el filtro de aire de la co-rrea trapezoidal está dañado y cám-bielo según sea necesario.
8. Aplique aceite para filtros de aire deespuma o aceite del motor limpio atodo el material esponjoso. Despuésde aplicar aceite, exprima suavemen-te el elemento para eliminar el exceso.
NO
El fgot
9
10
PernoCubierta del filtro de aire de la caja de la co-rrea trapezoidal
Filtro de aire de la caja de la correa trapezoi-dal
ZAUE1653
ZA
M
7
11
Apriete el perno de la palanca dearranque con el par especificado.
TA
ndo instale la palanca de arranque,a coincidir la marca de la cubierta conarca de corte en la palanca.1.
2.3.
1.
ares de apriete:Perno de la palanca de arranque:
12 N·m (1.2 kgf·m, 8.7 lb·ft)
UBH5S2S0.book Page 19 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
antenimiento y ajustes periódicos
7-19
. Alinee el orificio del filtro con la clavijade centrado e instale el filtro de aire dela correa trapezoidal en la caja de fil-tro.
12. Cuando instale el filtro de aire de lacorrea trapezoidal, verifique que lasdos juntas de la cubierta queden ali-neadas correctamente.
13. Sitúe la cubierta de la caja del filtro deaire de la correa trapezoidal en su po-sición original y coloque los pernos.
14. Apriete los pernos de la cubierta de lacaja del filtro de aire de la correa tra-pezoidal con el par especificado.
15. Monte la palanca de arranque colo-cando el perno.
16.
NO
Cuahagla mFiltro de aire de la caja de la correa trapezoi-
dalOrificioPasador
Junta
Pares de apriete:Perno de la cubierta de la caja del filtro de aire de la correa trapezoi-dal:
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)
1. Perno2. Palanca de arranque
P
y ajustes periódicos
7
AEmPdsicinepelte
AE
d
Y
te
c
d
rí
. Para subir el ralentí del motor gire eltornillo en la dirección (a). Para bajar elralentí del motor gire el tornillo en la di-rección (b).
apa de goma
ornillo de tope del acelerador
alentí del motor:1400–1600 r/min
UBH5S2S0.book Page 20 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Mantenimiento
7-20
SAU21281
juste del carburadorl carburador es una parte importante delotor y requiere un ajuste muy sofisticado.or lo tanto, la mayor parte de los ajustesel carburador debe realizarlos un conce-onario Yamaha que dispone de los cono-mientos y experiencia profesionalcesarios. No obstante, el propietario
uede realizar el ajuste que se describe en apartado siguiente como parte del man-nimiento rutinario.
TENCIÓNSCA10551
l carburador ha sido ajustado y proba-
o exhaustivamente en la fábrica
amaha. La modificación de estos ajus-
s sin los conocimientos técnicos sufi-
ientes puede provocar una
isminución de las prestaciones o ave-
as en el motor.
SAUE1781
Ajuste del ralentí del motorDebe comprobar y, si es necesario, ajustarel ralentí del motor como se describe acontinuación y según los intervalos que seespecifican en el cuadro de mantenimientoperiódico y engrase.Para realizar este ajuste el motor debe es-tar caliente.
NOTA
El motor está caliente cuando respon-de rápidamente al acelerador.
Para realizar este ajuste es necesarioun tacómetro de diagnóstico.
1. Abra el asiento. (Véase la página 4-8).2. Desmonte el panel A y B. (Véase la pá-
gina 7-9).3. Acople el tacómetro al cable de la bu-
jía.4. Compruebe el ralentí del motor y, si es
necesario, ajústelo al valor especifica-do del modo siguiente.
5. Retire la tapa de goma e introduzca undestornillador Phillips en el orificio deltornillo de tope del acelerador.
6
1. T
1. T
R
M
7
NO
Si dounaju
7
Para incrementar el juego libre delpuño del acelerador gire la tuerca deajuste de este en la dirección (a). Parareducir el juego libre del puño del ace-lerador gire la tuerca de ajuste en la di-rección (b).
Apriete la contratuerca.Desplace la cubierta de goma a su po-sición original.
ubierta de gomaontratuercauerca de ajuste del juego libre del puño del celerador
UBH5S2S0.book Page 21 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
antenimiento y ajustes periódicos
7-21
TA
no consigue obtener el ralentí especifica- con el procedimiento descrito, acuda a concesionario Yamaha para efectuar elste.
. Monte los paneles y cierre el asiento.
SAUE1572
Ajuste del juego libre del puño
del acelerador
El juego libre del puño del acelerador debemedir 3.0–7.0 mm (0.12–0.28 in) en el bor-de interior del puño. Compruebe periódica-mente el juego libre del puño del aceleradory, si es necesario, ajústelo del modo si-guiente.
NOTA
El ralentí del motor debe estar correcta-mente ajustado antes de comprobar y ajus-tar el juego libre del puño del acelerador.
1. Desplace la cubierta de goma en elcable del acelerador.
2. Afloje la contratuerca.
3.
4.5.
1. Juego libre del puño del acelerador
1. C2. C3. T
a
y ajustes periódicos
7
HLay,lapnaváficd
La presión de los neumáticos debe
ajustarse en función de la veloci-
dad, el peso total del conductor, el
pasajero, el equipaje y los acceso-
rios homologados para este mode-
lo.
ADVERTENCIA
SWA10512
sobrecargue nunca el vehículo. La
lización de un vehículo sobrecargado
ede ocasionar un accidente.
resión de aire de los neumáticos medida con los neumáticos en río):
1 persona:Delantero:
150 kPa (1.50 kgf/cm2, 22 psi)Trasero:
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)2 personas:
Delantero:150 kPa (1.50 kgf/cm2, 22 psi)
Trasero:250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
arga máxima*:156 kg (344 lb)
* Peso total del conductor, el pasaje-ro, el equipaje y los accesorios
UBH5S2S0.book Page 22 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Mantenimiento
7-22
SAU21402
olgura de la válvula holgura de la válvula se altera con el uso
como consecuencia de ello, se desajusta mezcla de aire y gasolina y/o el motorroduce ruidos. Para evitarlo, un concesio-rio Yamaha debe ajustar la holgura de lalvula según los intervalos que se especi-an en el cuadro de mantenimiento perió-
ico y engrase.
SAU64401
NeumáticosLos neumáticos son el único contacto en-tre el vehículo y la carretera. La seguridaden todas las condiciones de conduccióndepende de un área relativamente pequeñade contacto con la carretera. Por tanto, esfundamental mantener los neumáticos enbuen estado en todo momento y cambiar-los por los neumáticos especificados en elmomento adecuado.
Presión de aire de los neumáticos
Debe comprobar la presión de aire de losneumáticos antes de cada utilización y, sies necesario, ajustarla.
ADVERTENCIA
SWA10504
La utilización de este vehículo con una
presión incorrecta de los neumáticos
puede provocar la pérdida de control,
con la consecuencia de daños persona-
les graves o un accidente mortal.
La presión de los neumáticos debe
comprobarse y ajustarse con los
neumáticos en frío (es decir, cuan-
do la temperatura de los neumáti-
cos sea igual a la temperatura
ambiente).
No
uti
pu
P(f
C
M
7
Re
Decaticmímeo biaYa
probar los neumáticos viejos y enveje-s para determinar su idoneidad para
futuro.
ADVERTENCIA
SWA10462
neumáticos delantero y trasero de-
ser de la misma marca y diseño; de
ontrario, las características de ma-
bilidad del vehiculo pueden ser dife-
tes, lo que podría ocasionar un
idente.
pués de realizar pruebas exhaustivas,aha solamente ha aprobado para esteelo los neumáticos que se relacionan a
tinuación.
1.2.3.
eumático delantero:Tamaño:
90/100-10 53JMarca/modelo:
MRF/NYLOGRIP ZAPPERTVS/CONTA625N
eumático trasero:Tamaño:
90/100-10 53JMarca/modelo:
MRF/NYLOGRIP ZAPPERTVS/CONTA625N
UBH5S2S0.book Page 23 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
antenimiento y ajustes periódicos
7-23
visión de los neumáticos
be comprobar los neumáticos antes deda utilización. Si el dibujo de un neumá-o presenta líneas cruzadas (profundidadnima del dibujo), si hay un clavo o frag-ntos de cristal clavados en el neumático
si el flanco está agrietado, hágalo cam-r inmediatamente en un concesionariomaha.
ADVERTENCIA
SWA10583
Es peligroso conducir con un neu-
mático gastado. Si el neumático
muestra líneas transversales, haga
cambiar el neumático inmediata-
mente en un concesionario
Yamaha.
La sustitución de toda pieza rela-
cionada con las ruedas y los frenos,
incluidos los neumáticos, debe
confiarse a un concesionario
Yamaha que dispone de los conoci-
mientos y experiencia profesional
necesarios para ello.
Conduzca a velocidades modera-
das después de cambiar un neumá-
tico, ya que la superficie de éste
debe “rodarse” para desarrollar sus
características óptimas.
Información relativa a los neumáticos
Este modelo está equipado con neumáti-cos sin cámara provistos de válvula de aire.Los neumáticos envejecen, aunque no sehayan utilizado o solo se hayan utilizadoocasionalmente. Las grietas en el dibujodel neumático y en la goma del flanco, a ve-ces acompañadas de deformación de lacarcasa, son una prueba de envejecimien-to. Especialistas en neumáticos deberán
comcidouso
Los
ben
lo c
neja
ren
acc
DesYammodcon
Flanco del neumáticoIndicador de desgaste del neumáticoProfundidad del dibujo de la banda de roda-dura del neumático
Profundidad mínima del dibujo del neumático (delantero y trasero):
1.0 mm (0.04 in)
N
N
y ajustes periódicos
7
LPladgd
mpruebe periódicamente el juego librela maneta del freno delantero y traserosi es necesario, ajústelo del modo si-ente.ra incrementar el juego libre de la mane-e freno gire la tuerca de ajuste del por-
apatas en la dirección (a). Para reducir elgo libre de la maneta de freno gire larca de ajuste en la dirección (b).
lante
uego de la maneta del freno delan-ero:
10.0–20.0 mm (0.39–0.79 in)uego de la maneta del freno trase-o:
10.0–20.0 mm (0.39–0.79 in)
uerca de ajuste del juego de la maneta del reno delantero
UBH5S2S0.book Page 24 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Mantenimiento
7-24
SAU21963
lantas de aleaciónara asegurar unas prestaciones óptimas, durabilidad y el funcionamiento seguroel vehículo, tome nota de los puntos si-uientes relativos a las ruedas especifica-as. Antes de cada utilización debe com-
probar si las llantas de las ruedas pre-sentan grietas, dobladuras,deformación u otros daños. Si obser-va algún daño, haga cambiar la ruedaen un concesionario Yamaha. No in-tente realizar ni la más mínima repara-ción en una rueda. Una ruedadeformada o agrietada debe sustituir-se.
La rueda se debe equilibrar siempreque se haya cambiado la llanta o elneumático. Una rueda no equilibradapuede reducir las prestaciones, limitarla manejabilidad y reducir la vida útildel neumático.
SAU22153
Ajuste del juego de las manetas
de los frenos delantero y traseroEl juego de las manetas de los frenos de-lantero y trasero debe medirse en las posi-ciones que se muestran.
Delante
Detrás
Code y, guiPata dtazjuetue
De
1. Juego libre de la maneta del freno delantero
1. Juego libre de la maneta del freno trasero
Jt
Jr
1. Tf
M
7
De
Si
to
a
tu
e comprobar el desgaste de las zapa-de freno delantero y trasero según losrvalos que se especifican en el cuadromantenimiento periódico y engrase.a uno de los frenos está dotado de uncador de desgaste que le permite com-bar el desgaste de las zapatas sin nece-d de desmontar el freno. Paraprobar el desgaste de las zapatas deo, observe la posición del indicador degaste mientras aplica el freno. Si unaata de freno se ha desgastado hasta elto en que el indicador de desgaste llega línea del límite de desgaste de freno,cite a un concesionario Yamaha quebie el conjunto de las pastillas de freno.
1.
UBH5S2S0.book Page 25 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
antenimiento y ajustes periódicos
7-25
trás
ADVERTENCIA
SWA10651
no consigue obtener el ajuste correc-
con el procedimiento descrito, acuda
un concesionario Yamaha para efec-
ar el ajuste.
SAU22363
Comprobación de las zapatas de
freno delantero y trasero
Delante
Detrás
Debtas intede Cadindiprosidacomfrendeszappuna lasolicam
Tuerca de ajuste del juego de la maneta del freno trasero
1. Línea límite de desgaste de la zapata de fre-no
2. Indicador de desgaste de la zapata de freno
1. Línea límite de desgaste de la zapata de fre-no
2. Indicador de desgaste de la zapata de freno
y ajustes periódicos
7
C
pLacagcug
SAUE1191
mprobación y engrase del
ño del acelerador y la termina-
n del cabletes de cada utilización se debe compro- el funcionamiento del puño del acelera-
r. Asimismo, se debe engrasar laminación del cable en un concesionariomaha según los intervalos especificadosel cuadro de mantenimiento periódico.able del acelerador está provisto de unaierta de goma. Verifique que la cubierta
é bien colocada. Aunque esté bien colo-a, la cubierta no protege por completoable contra la penetración de agua. Porto, evite echar agua directamente sobreubierta o el cable cuando lave el vehícu-Si la cubierta del cable está sucia, lím-la con un trapo húmedo.
UBH5S2S0.book Page 26 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Mantenimiento
7-26
SAUU0311
omprobación de la correa tra-
ezoidal correa trapezoidal se debe comprobar ymbiar en un concesionario Yamaha se-
ún los intervalos que se especifican en eladro de mantenimiento periódico y en-
rase.
SAUE1151
Comprobación y engrase de los
cablesAntes de cada utilización, compruebe elfuncionamiento y el estado de todos los ca-bles de control y, si es preciso, engrase lasterminaciones de los cables. Si un cableestá dañado o no se mueve con suavidad,hágalo revisar o cambiar en un concesio-nario Yamaha. ¡ADVERTENCIA! Si se
daña el alojamiento exterior de los ca-
bles, es posible que se origine óxido en
el interior y que se causen interferencias
con el movimiento del cable. Cambie los
cables dañados lo antes posible para
evitar situaciones que no sean seguras.
[SWA10712]
Co
pu
cióAnbardoterYaen El ccubestcadel ctanla clo. pieLubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
M
7
En
de
M
M
Lofresecugr
SAU23215
rificación y engrase del caba-
e central y el caballete lateral
es de cada utilización debe comprobarncionamiento de los caballetes central
teral y engrasar los pivotes y las super-s de contacto metal-metal según seaesario.
ADVERTENCIA
SWA10742
l caballete central o el lateral no su-
y bajan con suavidad, hágalos revi-
o reparar en un concesionario
aha. De lo contrario, pueden tocar
uelo y distraer al conductor, con el
siguiente riesgo de que este pierda
ontrol.
ubricante recomendado:Grasa de jabón de litio
UBH5S2S0.book Page 27 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
antenimiento y ajustes periódicos
7-27
SAU43634
grase de las manetas de freno
lantero y trasero
aneta del freno delantero
aneta del freno trasero
s puntos de pivote de las manetas deno delantero y trasero deben engrasarsegún los intervalos especificados en eladro de mantenimiento periódico y en-ase.
Ve
llet
Antel fuy laficienec
Si e
ben
sar
Yam
el s
con
el c
Lubricante recomendado:Grasa de jabón de litio
L
y ajustes periódicos
7
C
dDmsidd
P
Ctad
P
SAU45512
mprobación de la dirección cojinetes de la dirección desgastadosueltos pueden constituir un peligro. Porto, debe comprobar el funcionamientola dirección del modo siguiente y según intervalos especificados en el cuadromantenimiento periódico y engrase.. Coloque el vehículo sobre el caballete
central. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10752]
. Sujete los extremos inferiores de lasbarras de la horquilla delantera e in-tente moverlos hacia adelante y haciaatrás. Si observa cualquier juego, soli-cite a un concesionario Yamaha querevise o repare la dirección.
UBH5S2S0.book Page 28 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Mantenimiento
7-28
SAU23273
omprobación de la horquilla
elanteraebe comprobar el estado y el funciona-iento de la horquilla delantera del modoguiente y según los intervalos especifica-os en el cuadro de mantenimiento perió-ico y engrase.
ara comprobar el estado
ompruebe si los tubos interiores presen-n rasgaduras, daños y fugas excesivase aceite.
ara verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficiehorizontal y manténgalo en posiciónvertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10752]
2. Mientras aplica el freno delantero, em-puje el manillar hacia abajo con fuerzavarias veces para comprobar si la hor-quilla delantera se comprime y se ex-tiende con suavidad.
ATENCIÓNSCA10591
Si observa cualquier daño en la horquilla
delantera o ésta no funciona con suavi-
dad, hágala revisar o reparar en un con-
cesionario Yamaha.
CoLoso stande losde
1
2
M
7
C
deDedaqunimla daqu
ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
• EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
• INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
• OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
ENCIÓNSCA10621
intente nunca extraer los precintos
as células de la batería, ya que la da-
ía de forma irreparable.
UBH5S2S0.book Page 29 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
antenimiento y ajustes periódicos
7-29
SAU23292
omprobación de los cojinetes
las ruedasbe comprobar los cojinetes de las rue-s delantera y trasera según los intervalose se especifican en el cuadro de mante-iento periódico y engrase. Si el cubo de
rueda se mueve o si no gira con suavi-d, solicite a un concesionario Yamahae revise los cojinetes de la rueda.
SAU23376
Batería
Este modelo está equipado con una bateríaVRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).No es necesario comprobar el electrólito niañadir agua destilada. No obstante, se de-ben comprobar las conexiones de los ca-bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10761
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-
ATNo
de l
ñar
1. Batería
ZAUE1535
1
y ajustes periódicos
7
P
Llloqlamp
AP
á
ri
c
ve
A
SAUE2980
mbio de fusibleortafusibles está situado debajo del ca-ado A. (Véase la página 7-9).el fusible está fundido, cámbielo deldo siguiente.. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active todos los circuitos eléctricos.. Desmonte el carenado A. (Véase la
página 7-9).. Retire la cubierta de goma hacia atrás
en el mazo de cables.
. Desconecte el acoplador del relé dearranque presionando desde amboslados.
ubierta de goma
UBH5S2S0.book Page 30 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Mantenimiento
7-30
ara cargar la batería
eve la batería a un concesionario Yamaha antes posible para cargarla si le pareceue está descargada. Tenga en cuenta que batería tiene tendencia a descargarseás rápidamente si el vehículo está equi-ado con accesorios eléctricos opcionales.
TENCIÓNSCA16522
ara cargar una batería VRLA (plomo-
cido regulada por válvulas) es necesa-
o un cargador especial (de tensión
onstante). El uso de un cargador con-
ncional dañará la batería.
lmacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durantemás de un mes, desmonte la batería,cárguela completamente y guárdelaen un lugar fresco y seco.ATENCIÓN: Cuando extraiga la ba-
tería, asegúrese de que la llave esté
girada a “OFF” y, a continuación,
desconecte el cable negativo antes
de desconectar el cable positivo.
[SCA16303]
2. Si va a guardar la batería durante másde dos meses, compruébela al menosuna vez al mes y cárguela completa-mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an-tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que la llave se encuentre en la posi-
ción “OFF” y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes de
conectar el negativo. [SCA16841]
4. Una vez instalada la batería, verifiqueque los cables estén correctamenteconectados a los bornes.
ATENCIÓNSCA16531
Mantenga siempre la batería cargada. El
almacenamiento de una batería descar-
gada puede dañarla de forma irrepara-
ble.
CaEl prenSi mo
1
2
3
4
1. C
M
7
5
SAU34242
mbio de una bombilla del faro modelo está provisto de faros conbillas halógenas. Si se funde una bom- del faro, hágala cambiar en un conce-ario Yamaha y, si es preciso, ajustar la
del faro.
1.
1.2.
UBH5S2S0.book Page 31 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
antenimiento y ajustes periódicos
7-31
. Extraiga el fusible fundido e instaleuno nuevo del amperaje especificado.¡ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado. [SWA15132]
6. Conecte el acoplador del relé dearranque.
7. Desplace la cubierta de goma a su po-sición original.
NOTA
Verifique que la cubierta de goma quedebien colocada.
8. Monte el carenado.9. Gire la llave a la posición “ON” y active
los circuitos eléctricos para compro-bar que los dispositivos funcionen.
10. Si el fusible se funde de nuevo inme-diatamente, solicite a un concesiona-rio Yamaha que revise el sistemaeléctrico.
CaEstebombillasionluz
Acoplador del relé de arranque
FusibleFusible de reserva
Fusible especificado:10.0 A
y ajustes periódicos
7
In
luSrohace
. Desconecte el cable del freno delcubo de la rueda aflojando la tuercade ajuste del juego de la maneta delfreno y, a continuación, extrayendo elcable de la palanca de la leva del frenoy del plato portazapatas.
. Desconecte el cable del velocímetrode la rueda delantera presionando lafijación y extrayendo seguidamente elcable.
uerca de ajuste del juego de la maneta del reno delantero
UBH5S2S0.book Page 32 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Mantenimiento
7-32
SAUE1991
termitente delantero/trasero y
z de freno/piloto traseroi no se enciende un intermitente delante-/trasero o una luz de freno/piloto trasero,ga revisar el circuito eléctrico en un con-sionario Yamaha o cambie la bombilla.
SAU24361
Rueda delantera
SAUE2990
Para desmontar la rueda delantera
ADVERTENCIA
SWA10822
Para evitar daños personales, apoye fir-
memente el vehículo de forma que no
pueda caerse.
1. Coloque el scooter sobre el caballetecentral.
2. Sitúe un bloque de madera debajo dela carrocería del scooter, por detrásde la rueda delantera.
3
4
1. Bloque de madera
1. Tf
M
7
5
6
Coloque el casquillo entre la barra dela horquilla delantera y el cubo de larueda y, a continuación, monte el ejede la rueda desde el lado derecho.Coloque la arandela y la tuerca del ejey luego apriete la tuerca del eje con elpar especificado.
Conecte el cable del freno a la palan-ca de la leva del freno en el cubo de larueda y, a continuación, coloque latuerca de ajuste del juego del cabledel freno.
1.2.
1.2.
ujeciónanura
ar de apriete:Tuerca del eje:
48 N·m (4.8 kgf·m, 35 lb·ft)
UBH5S2S0.book Page 33 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
antenimiento y ajustes periódicos
7-33
. Extraiga la tuerca del eje y la arandela.
. Extraiga el eje de la rueda desde ellado derecho y, a continuación, des-monte la rueda.
NOTA
Evite que se pierda el casquillo del eje de larueda.
Para montar la rueda delantera
1. Monte el plato portazapatas en elcubo de la rueda.
2. Levante la rueda entre las barras de lahorquilla.
NOTA
Verifique que la ranura del plato portazapa-tas se ajuste sobre la sujeción en la barrade la horquilla delantera.
3.
4.
5.
Seguro de cableCable del velocímetro
Tuerca del ejeArandela
1. Eje de la rueda 1. S2. R
P
y ajustes periódicos
7
1
. Desmonte la rueda inclinando el scoo-ter hacia la izquierda.
TA
inclinarlo, otra persona debe sostener eloter para evitar que caiga.
uerca de la ruedarandela
ueda trasera
UBH5S2S0.book Page 34 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Mantenimiento
7-34
6. Conecte el cable del velocímetro si-tuando la fijación en su posición origi-nal.
7. Ajuste del juego libre de la maneta delfreno. (Véase la página 7-24).
8. Retire el bloque de madera de debajodel scooter.
9. Retire el scooter del caballete centralpara que la rueda delantera reposesobre el suelo.
0. Empuje con fuerza el manillar haciaabajo varias veces para verificar quela rueda delantera esté montada co-rrectamente.
SAU25081
Rueda trasera
SAU57531
Para desmontar la rueda trasera
ADVERTENCIA
SWA10822
Para evitar daños personales, apoye fir-
memente el vehículo de forma que no
pueda caerse.
1. Coloque el scooter sobre el caballetelateral.
2. Afloje las tuercas de la rueda trasera.
NOTA
Si la rueda trasera se mueve mientras in-tenta aflojar las tuercas, pida a alguien queaplique el freno trasero.
3. Coloque el scooter sobre el caballetecentral.
4. Extraiga las tuercas de la rueda trase-ra y las arandelas.
5
NO
Al sco
1. T2. A
1. R
M
7
Pa
1
2
34
5
uidos pilotos luminosos de calenta-
es de agua u hornos. La gasolina o
vapores de gasolina pueden infla-
rse o explotar y provocar graves da-
personales o materiales.
UBH5S2S0.book Page 35 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
antenimiento y ajustes periódicos
7-35
ra montar la rueda trasera
. Monte la rueda trasera inclinando elscooter hacia la izquierda.
. Coloque las arandelas y las tuercas dela rueda.
. Accione el freno trasero.
. Apriete las tuercas de la rueda con elpar especificado.
. Ajuste del juego libre de la maneta delfreno. (Véase la página 7-24).
SAU25862
Identificación de averíasAunque los scooter Yamaha son objeto deuna completa revisión antes de salir de fá-brica, pueden surgir problemas durante suutilización. Cualquier problema en los siste-mas de combustible, compresión o encen-dido, por ejemplo, puede dificultar elarranque y provocar una disminución de lapotencia.El siguiente cuadro de identificación deaverías constituye un procedimiento rápidoy fácil para comprobar esos sistemas vita-les por usted mismo. No obstante, si es ne-cesario realizar cualquier reparación delscooter, llévelo a un concesionario Yamahacuyos técnicos cualificados disponen delas herramientas, experiencia y conoci-mientos necesarios para repararlo correc-tamente.Utilice únicamente repuestos originalesYamaha. Las imitaciones pueden parecer-se a los repuestos originales Yamaha peroa menudo son de inferior calidad, menosduraderos y pueden ocasionar costosasfacturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWA15142
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,
incl
dor
los
ma
ños
Par de apriete:Tuerca de la rueda:
57 N·m (5.7 kgf·m, 41 lb·ft)
y ajustes periódicos
7
SAU54872
C
ca. tería.
l motor no arranca. ompruebe la compresión.
onga el acelerador a medio gas y accione el rranque eléctrico o el sistema de arranque a pedal.
El motor no arranca. Compruebe el encendido.
UBH5S2S0.book Page 36 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Mantenimiento
7-36
uadro de identificación de averías
Compruebe el nivel de gasolina en el depósito.
1. GasolinaHay suficiente gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la batería.
Ponga gasolina. El motor no arranCompruebe la ba
4. CompresiónHay compresión.
No hay compresión.
Extraiga la bujía y compruebe los electrodos.
3. Encendido Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre electrodos o cambie la bujía.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
EC
Pa
El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Accione el arranque eléctrico.
2. BateríaEl motor gira rápidamente.
El motor gira lentamente.
La batería está bien.
Compruebe las conexiones de los cables de la batería y haga cargar la batería en un concesionario Yamaha según sea necesario.
Secos
Húmedos
Accione el arranque eléctrico o el pedal de arranque.
C
8
CSi vehasióseUndeasfrelosmáprcio
An
1
2
3
No utilice productos químicos fuer-
tes para las piezas de plástico. Evi-
te utilizar trapos o esponjas que
hayan estado en contacto con pro-
ductos de limpieza fuertes o abrasi-
vos, disolventes o diluyentes,
combustible (gasolina), desoxidan-
tes o antioxidantes, líquido de fre-
nos, anticongelante o electrólito.
No utilice aparatos de lavado a pre-
sión o limpiadores al vapor, ya que
puede penetrar agua y deteriorar
las zonas siguientes: juntas (de co-
jinetes de ruedas y basculantes,
horquilla y frenos), componentes
eléctricos (acopladores, conecto-
res, instrumentos interruptores y
luces), tubos respiraderos y de ven-
tilación.
Scooters provistos de parabrisas:
No utilice limpiadores fuertes o es-
ponjas duras, ya que pueden deslu-
cir o rayar. Algunos productos de
limpieza para plásticos pueden de-
jar rayas sobre el parabrisas. Prue-
be el producto sobre un pequeña
parte oculta del parabrisas para
asegurarse de que no deja marcas.
Si se raya el parabrisas, utilice un
pulimento de calidad para plásticos
después de lavarlo.
UBH5S2S0.book Page 1 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
uidados y almacenamiento del scooter
8-1
SAUV0362
uidadosbien el diseño abierto de un scooter re-la el atractivo de la tecnología, también lace más vulnerable. El óxido y la corro-n pueden desarrollarse incluso cuando utilizan componentes de alta tecnología. tubo de escape oxidado puede pasarsapercibido en un coche, pero afea elpecto general de un scooter. El cuidadocuente y adecuado no sólo se ajusta a términos de la garantía, sino que ade-s mantiene la buena imagen del scooter,
olonga su vida útil y optimiza sus presta-nes.
tes de limpiarlo
. Cubra la salida del silenciador con unabolsa de plástico cuando el motor sehaya enfriado.
. Verifique que todas las tapas y cubier-tas, así como todos los acopladores yconectores eléctricos, incluidas las ta-pas de bujía, estén bien apretados.
. Elimine la suciedad incrustada, comopueden ser los restos de aceite que-mado sobre el cárter, con un desen-grasador y un cepillo, pero no apliquenunca tales productos sobre los se-llos, las juntas y los ejes de las ruedas.Enjuague siempre la suciedad y eldesengrasador con agua.
Limpieza
ATENCIÓNSCA10784
No utilice limpiadores de ruedas
con alto contenido de ácido, espe-
cialmente para las ruedas de ra-
dios. Si utiliza tales productos para
la suciedad difícil de eliminar, no
deje el limpiador sobre la zona
afectada durante más tiempo del
que figure en las instrucciones. Asi-
mismo, enjuague completamente la
zona con agua, séquela inmediata-
mente y a continuación aplique un
protector en aerosol contra la co-
rrosión.
Una limpieza inadecuada puede da-
ñar las partes de plástico (como los
carenados, paneles, parabrisas, la
óptica del faro o del indicador, etc.)
y los silenciadores. Para limpiar el
plástico utilice únicamente un trapo
suave y limpio o una esponja y
agua. No obstante, si las piezas de
plástico no quedan bien limpias con
agua, se puede diluir en ella un de-
tergente suave. Se debe eliminar
con agua abundante todo residuo
de detergente, pues este resulta
perjudicial para las piezas de plásti-
co.
amiento del scooter
8
DEtepagdacsecute
DmLavavila
D
normal de discos de freno o aceto-
na, y lave los neumáticos con agua
tibia y un detergente suave.
Antes de utilizar el scooter pruebe
los frenos y su comportamiento en
las curvas.
ENCIÓNSCAU0022
Aplique aceite en aerosol y cera de
forma moderada, eliminando los
excesos.
No aplique nunca aceite o cera so-
bre piezas de goma, piezas de plás-
tico o las ópticas del faro, el piloto
trasero y los indicadores; trátelos
con un producto adecuado para su
mantenimiento.
Evite el uso de compuestos abri-
llantadores abrasivos que pueden
desgastar la pintura.
TA
Solicite consejo a un concesionarioYamaha acerca de los productos quepuede utilizar.
UBH5S2S0.book Page 2 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Cuidados y almacen
8-2
espués de una utilización normallimine la suciedad con agua tibia, un de-rgente suave y una esponja blanda y lim-ia, aclarando luego completamente conua limpia. Utilice un cepillo de dientes o
e botellas para limpiar los lugares de difícilceso. La suciedad incrustada y los in-ctos se eliminarán más fácilmente si sebre la zona con un trapo húmedo duran- unos minutos antes de limpiarla.
espués de circular con lluvia o cerca delar sal marina es extremadamente corrosi-, por lo que después de conducir con llu-
a o cerca del mar, es necesario realizars operaciones siguientes.1. Lave el scooter con agua fría y un de-
tergente suave cuando el motor sehaya enfriado. ATENCIÓN: No utilice
agua caliente, ya que incrementa la
acción corrosiva de la sal. [SCA10792]
2. Aplique un aerosol anticorrosión a to-das las superficies de metal, incluidaslas superficies cromadas y chapadascon níquel, para prevenir la corrosión.
espués de la limpieza
1. Seque el scooter con una gamuza oun trapo absorbente.
2. Utilice un abrillantador de cromo paradar brillo a las piezas de cromo, alumi-nio y acero inoxidable, incluido el sis-tema de escape. (Con el abrillantadorpuede incluso eliminarse la decolora-ción térmica de los sistemas de esca-pe de acero inoxidable).
3. Se recomienda aplicar un aerosol an-ticorrosión a todas las superficies demetal, incluidas las superficies croma-das y chapadas con níquel, para pre-venir la corrosión.
4. Utilice aceite en aerosol como limpia-dor universal para eliminar todo restode suciedad.
5. Retoque los pequeños daños en lapintura provocados por piedras, etc.
6. Aplique cera a todas las superficiespintadas.
7. Deje que el scooter se seque porcompleto antes de guardarlo o cubrir-lo.
ADVERTENCIA
SWA10943
La presencia de contaminantes en los
frenos o en los neumáticos puede pro-
vocar la pérdida de control.
Verifique que no haya aceite o cera
en los frenos o en los neumáticos.
Si es preciso, limpie los discos y los
forros de freno con un limpiador
AT
NO
C
8
Llene el depósito de gasolina y añadaestabilizador de gasolina (si disponede él) para evitar que el depósito seoxide y la gasolina se deteriore.Observe los pasos siguientes paraproteger el cilindro, los aros del pis-tón, etc. contra la corrosión.a. Desmonte la tapa de la bujía y la
bujía.b. Vierta una cucharada de las de té
de aceite de motor por el orificiopara la bujía.
c. Monte la tapa de la bujía en la bujíay seguidamente coloque esta so-bre la culata para que los electro-dos queden en contacto conmasa. (Ello limitará las chispas du-rante el paso siguiente).
d. Haga girar varias veces el motorcon el arranque eléctrico. (Así secubrirá la pared del cilindro conaceite).
e. Quite la tapa de bujía de la bujía yluego monte esta y su tapa.¡ADVERTENCIA! Para evitar da-
ños o lesiones por chispas, co-
necte a masa los electrodos de
la bujía cuando haga girar el
motor. [SWA10952]
UBH5S2S0.book Page 3 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
uidados y almacenamiento del scooter
8-3
Con el lavado, la lluvia o los climas hú-medos la óptica del faro se puede em-pañar. Encender el faro durante unbreve periodo ayudará a eliminar lahumedad de la óptica.
SAUE1911
Almacenamiento
Periodo corto
Guarde siempre el scooter en un lugar fres-co y seco y, si es preciso, protéjalo contrael polvo con una funda porosa. Verifiqueque el motor y el sistema de escape esténfríos antes de cubrir el scooter.
ATENCIÓNSCA10821
Si guarda el scooter en un lugar mal
ventilado o lo cubre con una lona
cuando todavía esté mojado, el
agua y la humedad penetrarán en
su interior y se oxidará.
Para prevenir la corrosión, evite só-
tanos húmedos, establos (por la
presencia de amoníaco) y lugares
en los que se almacenen productos
químicos fuertes.
Periodo largo
Antes de guardar el scooter durante variosmeses:
1. Observe todas las instrucciones quese facilitan en el apartado “Cuidados”de este capítulo.
2.
3.
amiento del scooter
8
N
Ean
UBH5S2S0.book Page 4 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
Cuidados y almacen
8-4
4. Engrase las terminaciones de todoslos cables de control y los puntos depivote de todas las palancas y peda-les, así como el caballete central/late-ral.
5. Compruebe y, si es preciso, corrija lapresión de los neumáticos y luego le-vante el scooter de forma que las dosruedas queden por encima del suelo.Alternativamente, gire un poco lasruedas cada mes para evitar que losneumáticos se degraden en un punto.
6. Cubra la salida del silenciador con unabolsa de plástico para evitar que pe-netre humedad.
7. Desmonte la batería y cárguela com-pletamente. Guárdela en un lugarfresco y seco y cárguela una vez almes. No guarde la batería en un lugarexcesivamente frío o caliente [menosde 0 °C (30 °F) o más de 30 °C (90 °F)].Para más información relativa al alma-cenamiento de la batería, consulte lapágina 7-29.
OTA
fectúe todas las reparaciones necesariastes de guardar el scooter.
E
9
Di
Pe
M
ía(s):
abricante/modelo:NGK/LR6E
istancia entre electrodos de la bujía:0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
brague:
ipo de embrague:Seco, centrífugo, zapata
nsmisión:
elación de reducción primaria:1.000
elación de reducción secundaria:9.388 (46/14 x 40/14)
ipo de transmisión:Correa trapezoidal automática
sis:
ipo de bastidor:Bastidor en J
ngulo del eje delantero:27.5 grados
istancia entre perpendiculares:103 mm (4.1 in)
mático delantero:
ipo:Sin cámara
amaño:90/100-10 53J
abricante/modelo:MRF/NYLOGRIP ZAPPER
abricante/modelo:TVS/CONTA625N
mático trasero:
ipo:Sin cámara
UBH5S2S0.book Page 1 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
specificaciones
9-1
mensiones:
Longitud total:1820 mm (71.7 in)
Anchura total:690 mm (27.2 in)
Altura total:1115 mm (43.9 in)
Altura del asiento:775 mm (30.5 in)
Distancia entre ejes:1270 mm (50.0 in)
Holgura mínima al suelo:130 mm (5.12 in)
Radio de giro mínimo:2.0 m (6.56 ft)
so:
Peso en orden de marcha:105 kg (231 lb)
otor:
Ciclo de combustión:4 tiempos
Sistema de refrigeración:Refrigerado por aire
Sistema de válvulas:SOHC
Número de cilindros:Monocilindro
Cilindrada:113 cm3
Calibre × Carrera:50.0 × 57.8 mm (1.97 × 2.28 in)
Relación de compresión:9.2 : 1
Sistema de arranque:Sistema de arranque eléctrico y a pedal
Sistema de lubricación:Cárter húmedo
Aceite de motor:
Marca recomendada:YAMALUBE
Grados de viscosidad SAE:10W-40
Calidad de aceite de motor recomendado:API servicio tipo SG o superior, norma JASO MA o MB
Cantidad de aceite de motor:Cambio de aceite:
0.74 L (0.78 US qt, 0.65 Imp.qt)Aceite de la transmisión final:
Tipo:Aceite de motor SAE 10W-40 tipo SG o superior
Cantidad:0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt)
Filtro de aire:
Elemento del filtro de aire:Elemento de papel revestido con aceite
Combustible:
Combustible recomendado:Únicamente gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de combustible:5.2 L (1.4 US gal, 1.1 Imp.gal)
Carburador:
Tipo × cantidad:BS24 × 1
Buj
F
D
Em
T
Tra
R
R
T
Cha
T
Á
D
Neu
T
T
F
F
Neu
T
Especificaciones
9
C
P
e
R
R
tería:
odelo:YTX5L-BS
oltaje, capacidad:12 V, 4.0 Ah (10 HR)
ro delantero:
ipo de bombilla:Bombilla halógena
tencia de la bombilla × cantidad:
aro:HS1, 35.0 W/35.0 W x 1
uz de freno y posterior:21.0 W/5.0 W × 1
uz de intermitencia delantera:10.0 W × 2
uz de intermitencia trasera:10.0 W × 2
uz de instrumentos:1.7 W × 2
uz indicadora de luz de carretera:1.7 W × 1
uz indicadora de intermitencia:1.7 W × 1
sible:
usible principal:10.0 A
UBH5S2S0.book Page 2 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
9-2
Tamaño:90/100-10 53J
Fabricante/modelo:MRF/NYLOGRIP ZAPPER
Fabricante/modelo:TVS/CONTA625N
arga:
Carga máxima:156 kg (344 lb)(Peso total del conductor, el pasajero, el equipaje y los accesorios)
resión de aire del neumático (medida
n neumáticos en frío):
1 persona:Delantero:
150 kPa (1.50 kgf/cm2, 22 psi)Trasero:
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)2 personas:
Delantero:150 kPa (1.50 kgf/cm2, 22 psi)
Trasero:250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
ueda delantera:
Tipo de rueda:Rueda de panel
Tamaño de la llanta:10 x 2.15
ueda trasera:
Tipo de rueda:Rueda de panel
Tamaño de la llanta:10 x 2.15
Freno delantero:
Tipo:Freno mecánico de tambor anterior y posterior
Freno trasero:
Tipo:Freno mecánico de tambor anterior y posterior
Suspensión delantera:
Tipo:Horquilla telescópica
Muelle:Muelle espiral
Amortiguador:Amortiguador hidráulico
Trayectoria de la rueda:90 mm (3.5 in)
Suspensión trasera:
Tipo:Basculante unitaria
Muelle:Muelle espiral
Amortiguador:Amortiguador hidráulico
Trayectoria de la rueda:75 mm (3.0 in)
Sistema eléctrico:
Sistema de tensión:12 V
Sistema de encendido:CDI
Sistema estándar:Magneto CA
Ba
M
V
Fa
T
Po
F
L
L
L
L
L
L
Fu
F
Información para el consumidor
10-1
10
SAU26365
Números de identificaciónAnote el número de identificación del vehí-culo y el número de serie del motor en losespacios previstos más abajo para utilizar-los como referencia cuando solicite re-puestos a un concesionario Yamaha o encaso de robo del vehículo.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO:
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR:
SAU61310
Número de identificación del vehículo
El número de identificación del vehículoestá grabado en el bastidor.
NOTA
El número de identificación del vehículo sir-ve para identificar el scooter y puede utili-zarse para matricularlo.
Para comprobar el número de identifica-ción del vehículoAbra el asiento. (Consulte la página 4-8).
SAU26451
Número de serie del motor
El número de serie del motor está grabadoen la caja del engranaje final.
1. Número de identificación del vehículo 1. Número de serie del motor
UBH5S2S0.book Page 1 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
11
Index
ego libre del puño del acelerador, ajuste ..................................................7-21
ces indicadoras ..................................4-2z indicadora de intermitencia .............4-2
aneta del freno, delantero....................4-4aneta del freno, trasero .......................4-5anetas de freno, engrase...................7-27antenimiento, sistema de control de emisiones ........................................7-3antenimiento y engrase, periódicos ....7-5edidor de gasolina ...............................4-3otor, arranque en caliente....................6-2
eumáticos...........................................7-22úmero de identificación del vehículo ........................................10-1úmero de serie del motor...................10-1úmeros de identificación....................10-1
alanca del estárter (estrangulador).......4-7ortacascos............................................4-8uño del acelerador y cable, comprobación y engrase....................7-26
alentí del motor ..................................7-20odaje del motor ....................................6-4ótulos, ubicación ..................................1-1ueda (delantera)..................................7-32uedas..................................................7-24ueda (trasera) .....................................7-34
istema de arranque a pedal..................4-8
UBH5S2S0.book Page 1 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
A
AAAAA
AA
B
BBB
C
C
CCC
CC
CCC
C
CCC
11-1
ceite de la transmisión final................ 7-14ceite del motor y tamiz de aceite ....... 7-12celeración y desaceleración................. 6-2lmacenamiento..................................... 8-3rranque y calentamiento del motor frío ........................................................ 6-1siento.................................................... 4-8spectos de seguridad en la conducción .......................................... 2-5
atería .................................................. 7-29ombilla del faro, cambio..................... 7-31ujía, comprobación ............................ 7-11
aballete central y caballete lateral, comprobación y engrase ................... 7-27ables, comprobación y engrase ........ 7-26arburador, ajuste................................ 7-20arenado y paneles, desmontaje y montaje.............................................. 7-9atalizador ............................................. 4-7ojinetes de las ruedas, comprobación .................................... 7-29ombustible ........................................... 4-6ompartimento portaobjetos ................. 4-9onmutador de la luz de cruce/carretera..................................... 4-4onsumo de gasolina, consejos para reducirlo ............................................... 6-3orrea trapezoidal, comprobación....... 7-26uadro de identificación de averías..... 7-36uidados ................................................ 8-1
D
Dirección, comprobación..................... 7-28E
Especificaciones .................................... 9-1Estacionamiento .................................... 6-5
F
Filtro de aire, cambio ........................... 7-15Filtro de aire de la caja de la correa
trapezoidal, limpieza .......................... 7-17Filtro de aire secundario, limpieza ....... 7-15Frenada .................................................. 6-3Fusible, cambio.................................... 7-30
G
Gancho para equipaje............................ 4-9H
Holgura de la válvula............................ 7-22Horquilla delantera, comprobación...... 7-28
I
Identificación de averías ...................... 7-35Información relativa a la seguridad ........ 2-1Inicio de la marcha................................. 6-2Intermitente delantero/trasero
y luz de freno/piloto trasero ............... 7-32Interruptor de arranque.......................... 4-4Interruptor de intermitencia.................... 4-4Interruptor de la bocina.......................... 4-4Interruptor de las luces .......................... 4-4Interruptores del manillar ....................... 4-3Interruptor principal/Bloqueo de
la dirección .......................................... 4-1J
Juego de herramientas .......................... 7-1Juego libre de la maneta de freno
delantero y trasero, ajuste ................. 7-24
Ju
L
LuLu
M
MMMM
MMM
N
NN
NN
P
PPP
R
RRRRRR
S
S
In
11
ST
TTT
U
UZ
Z
UBH5S2S0.book Page 2 Monday, July 11, 2016 9:56 AM
dex
11-2
ituación de las piezas ...........................3-1
apa de la bocallave...............................4-2apón del depósito de gasolina .............4-5estigo de luces de carretera .................4-2
nidad velocímetro.................................4-3
apatas de freno, comprobación .........7-25