yoshitaka ezawa - biglobeyyhome/francaise/francaise.pdfregardez le tableau. regardez page .... très...

15
1 フランス語覚え書き Yoshitaka EZAWA (1)定冠詞の縮約 à + le → au à + les → aux de + le → du de + les → des à + la → à + la à + l’ → à + l’ de + la → de + la de + l’ → de + l’ 例文 Marie est au Canada. Mes parents sont aux États-Unis. Lisbonne est la capitale du Portugal. Ce sont les tableaux des enfants.

Upload: others

Post on 28-Jul-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Yoshitaka EZAWA - BIGLOBEyyhome/Francaise/francaise.pdfRegardez le tableau. Regardez page .... Très bien. Encore une fois. Excusez-moi, Monsieur. Pardon, Madame. S’il vous plaît,

1

フランス語覚え書き

Yoshitaka EZAWA

(1)定冠詞の縮約

à + le → au

à + les → aux

de + le → du

de + les → des

à + la → à + la

à + l’ → à + l’

de + la → de + la

de + l’ → de + l’

例文

Marie est au Canada.

Mes parents sont aux États-Unis.

Lisbonne est la capitale du Portugal.

Ce sont les tableaux des enfants.

Page 2: Yoshitaka EZAWA - BIGLOBEyyhome/Francaise/francaise.pdfRegardez le tableau. Regardez page .... Très bien. Encore une fois. Excusez-moi, Monsieur. Pardon, Madame. S’il vous plaît,

2

(2)国名、都市名と前置詞

女性の国名・州名 en

定冠詞はでてこない

男性の国名(単数) au

à が定冠詞 le と縮約される

男性の国名(複数) aux

都市名(都市名は冠詞を使わない) à

例文

J’habite à Kyoto, au Japon.

J’habite en France, à Paris.

, au Canada.

, au Mexique. (e で終わる国名で男性となる例外)

, en France.

, en Angleterre.

, en Chine.

, en Corée.

, en Iran. (Iran は男性名詞だが母音で始まるので en)

, aux Pays-Bas.

, aux États-Unis.

, à Paris.

Page 3: Yoshitaka EZAWA - BIGLOBEyyhome/Francaise/francaise.pdfRegardez le tableau. Regardez page .... Très bien. Encore une fois. Excusez-moi, Monsieur. Pardon, Madame. S’il vous plaît,

3

(3)人称代名詞の強調形

moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles

例文

Moi, j’ai un chat.

Lui, il a des canaris.

Qui est-ce? -C’est moi.

Toi, tu pars; moi, je reste.

Elle l’aime, lui.

(4)生年月日 自己紹介

Je suis né(e) le 16 juin 1958.

Je suis né(e) en juin. 6月に生まれた

Je suis né(e) en 1957. 1957 年に生まれた

Je suis né(e) à Tokyo, au Japon.

Je suis né(e) en Allemagne.

Elles sont mées en 1997 et en 1996.

Elles sont américaines.

Elles habitent aux États-Unis.

J’habite à Tokyo au Japon.

Je suis de Tokyo.

Je travaille à Paris.

冠詞 le は「日付」「時間に着く

le matin 「朝に」

le lendemain 「翌日に」

前置詞 en は、「時間」の部類の「時点」「時期」を示す

en juin 「6月に」

en 1985 「1985 年に」

月日に西暦を入れる場合には"en"が省略される

Je suis né(e) le 16 juin 1985.

Page 4: Yoshitaka EZAWA - BIGLOBEyyhome/Francaise/francaise.pdfRegardez le tableau. Regardez page .... Très bien. Encore une fois. Excusez-moi, Monsieur. Pardon, Madame. S’il vous plaît,

4

(5)s’appeler

je m’appelle

tu t’appelle

il/elle s’appelle

nous nous appelons

vous vous appelez

ils/elles s’appellent

「el」の「e」の発音は []

「ell」の「e」の発音は []

単語の最後を強く読むのがフランス語。[]では強く読めない。

[]なら強く読める。そこで、「l」を「ll」と二つ重ねて発音を

変えている。

(6)代名動詞

代名動詞で否定文、倒置疑問文をつくるには、再帰代名詞を含めた動

詞を一つの塊と考える。

Comment vous appelez-vous?

Je ne me lave pas les mains.

(7)e の発音

e+子音字1つ [] petit

e+子音字2つ [] merci

単語の最後の子音字の前の e [] avec

語末の e 無音 dame

引用:アテネフランセ責任編集「ゼロからスタートフランス語 会話編」J リサ

ーチ出版(2012

(8)入社面接の例

Je suis né à Tokyo au Japon. J'ai étudié à l'université de Yokohama et j'ai

obtenu un master en économie. J'ai travaillé pendant 6 ans en tant que conseiller

financier à Tokyo pour plusieurs compagnies parmi lesquelles, « les assurances

Viva » et « Sorel et fils ». Pendant mon temps libre, j' aime jouer de la guitare et

étudier les langues.

引用:http://www.ihc-french.com/1day/20130526134549.html

Page 5: Yoshitaka EZAWA - BIGLOBEyyhome/Francaise/francaise.pdfRegardez le tableau. Regardez page .... Très bien. Encore une fois. Excusez-moi, Monsieur. Pardon, Madame. S’il vous plaît,

5

「フランス語会話 IHCWAY の一日一フランス語」

(9)年齢、数字

Vous avez quel âge?

J’ai vingt-cept ans.

21,31,41,51,61、71では「et」が必要

40、50、60は綴りが「ante」で終わる

vingt et un trente et un quarante et un cinquante et un soixante et un soixante et onze

81、91では不要

quatre-vingt-un quatre-vingt-onze

80では「s」がつく

quatre-vingts

5,15,50はまとめて覚えるのがお勧め。とくに「in」の綴りが共

通。「qu」の発音は[k]であることに留意。15の綴りに注意。 cinq quinze cinquante

0ではアクサンテギュに注意

zéro

13,16は「ei」が共通

treize seize

14,15は混同しやすい

quatorze quinze

Page 6: Yoshitaka EZAWA - BIGLOBEyyhome/Francaise/francaise.pdfRegardez le tableau. Regardez page .... Très bien. Encore une fois. Excusez-moi, Monsieur. Pardon, Madame. S’il vous plaît,

6

数字の発音

1 un [œ̃]

une [yn]

2 deux [dø]

母音または無音の h の前では[z]でリエゾンする

deux ans [døzã]

5 cinq [sɛ̃k]

語群の終わり、母音または無音の h の前では[sɛk̃]

子音または有音の前では[sɛ̃]

ただし、会話では[sɛk̃]とも言う。

6 six [sis]

単独では[sis]、子音の前では[si]、母音または無音の h の前では

[siz]

8 huit [ɥit]

子音または有音の h の前では語尾の t は発音しないで[ɥi]となる

huit livres [ɥilivr]

9 neuf [nœf]

次の場合のみ[nœv]とリエゾンする

neuf ans [nœvã]

neuf heures [nœvœr]

Page 7: Yoshitaka EZAWA - BIGLOBEyyhome/Francaise/francaise.pdfRegardez le tableau. Regardez page .... Très bien. Encore une fois. Excusez-moi, Monsieur. Pardon, Madame. S’il vous plaît,

7

数字の一覧

0 zéro [zero] 40 quarante

1 un une [œ ̃] [yn] 41 quarante et un

2 deux [dø] 42 quarante-deux

3 trois [trwɑ] 50 cinquante

4 quatre [katr] 51 cinquante et un

5 cinq [sɛ̃ːk] 52 cinquante-deux

6 six [sis] 60 soixante

7 sept [st] 61 soixante et un

8 huit [ɥit] 62 soixante-deux

9 neuf [nœf] 69 soixante-neuf

10 dix [dis] 70 soixante-dix

11 onze [ɔ̃ːz] 71 soixante et onze

12 douze [duːz] 72 soixante-douze

13 treize [trːz] 79 soixante-dix-neuf

14 quatorze [katɔrz] 80 quatre-vingts

15 quinze [kɛ̃ːz] 81 quatre-vingt-un

16 seize [sːz] 82 quatre-vingt-deux

17 dix-sept [dist] 90 quatre-vingt-dix

18 dix-huit [dizɥit] 91 quatre-vingt-onze

19 dix-neuf [diznœf] 92 quatre-vingt-douze

20 vingt [vɛ̃] 100 cent

21 vingt et un [vɛ̃teœ ̃] 101 cent un

22 vingt-deux [vɛ̃tdø] 200 deux cents

23 vingt-trois [vɛ̃ttrwɑ] 201 deux cent un

24 vingt-quatre [vɛ̃tkatr] 223 deux cent vingt-trois

25 vingt-cing [vɛ̃tsɛ̃k] 300 trois cents

26 vingt-six [vɛ̃tsis] 301 toirs cent un

Page 8: Yoshitaka EZAWA - BIGLOBEyyhome/Francaise/francaise.pdfRegardez le tableau. Regardez page .... Très bien. Encore une fois. Excusez-moi, Monsieur. Pardon, Madame. S’il vous plaît,

8

27 vingt-sept [vɛ̃tst] 451 quatre cent cinquante et

un

28 vingt-huit [vɛ̃tɥit] 900 neuf cents

29 vingt-neuf [vɛ̃tnœf] 1 000 mille

30 trente 1 001 mille un

31 trente et un 2 000 deux mille

32 trente-deux 2 001 deux mille un

10 000 dix mille

100 000 cent mille

1 000 000 un million

10 000 dix mille

100 以下の数字が複数の要素で構成されているときは、それらをトレ・デュニオンでつなぎま

す。例外:ただし、et でつないでいるものにはトレ・デュニオンをつけません。

100 より大きな数字にトレ・デュニオンがつくのは、et でつないでいない2桁の部分のみで

す。

1949 mille neuf cent quarante-neuf

1000 mille

1001 mille un

2000 deux mille

2001 deux mille un

2017 deux mille dix-sept

2017 年と書くときは、l'an deux mille dix-sept とする。

2018 年と書く時は、l'an deux mille dix-huit とする。

mille は、単複同形で s が付くことはない

100 000 cent mille

1 000 000 un million

Page 9: Yoshitaka EZAWA - BIGLOBEyyhome/Francaise/francaise.pdfRegardez le tableau. Regardez page .... Très bien. Encore une fois. Excusez-moi, Monsieur. Pardon, Madame. S’il vous plaît,

9

100 万ユーロは、un million d'euros となる。million は、数詞ではなく名詞のため de

が入る。百万円は、従って un million de yens となる。

Page 10: Yoshitaka EZAWA - BIGLOBEyyhome/Francaise/francaise.pdfRegardez le tableau. Regardez page .... Très bien. Encore une fois. Excusez-moi, Monsieur. Pardon, Madame. S’il vous plaît,

10

(10)人称代名詞

主語 A 直接目的語代

名詞(人)

B 間接目的語代

名詞

強調形

je (j’) me (m’) me (m’) moi

tu te (t’) te (t’) toi

il le (l’) lui lui

elle la (l’) lui elle

nous nous nous nous

vous vous vous vous

ils les leur eux

elles les leur elles

直接目的語代名詞=動詞+名詞 間接目的語代名詞=動詞+à+人

C 直接目的語(物)

le

la

les

(間接) (直接) (間接)

主語+(ne)+ +

覚え方:「身内の身びいき」

一人称は3人称より身内に近い

「他人はオニ(鬼)」

3人称同士の組み合わせの場合。「~を」が「~に」より前。

参考:森本、三野著「新・リュミエール」駿河台出版社(2013)

me

te

nous

vous

le

la

les

lui

leur

動詞+(pas)

助動詞+(pas)+過去分詞

Page 11: Yoshitaka EZAWA - BIGLOBEyyhome/Francaise/francaise.pdfRegardez le tableau. Regardez page .... Très bien. Encore une fois. Excusez-moi, Monsieur. Pardon, Madame. S’il vous plaît,

11

(11)所有形容詞

je mon ma mes nous notre notre nos

tu ton ta tes vous votre votre vos

il

elle

son sa ses ils

elles

leur leur leurs

Ma femme et sa sœur sont française.

(12)男性形、女性形

男性形 女性形

ベルギー人 belge belge

秘書 secrétaire secrétaire

医師 médecin femme médecin

医学 ------ médecine

先生、教授 professeur professeur

本 livre -------

国名

メキシコ le Mexique 男性名詞

ドイツ l'Allemagne

イギリス l'Angleterre

スペイン l'Espagne

イタリア l'Italie

スイス la Suisse

オランダ les Pays-Bas

ベルギー la Belgique

アメリカ合衆国 les Etats-Unis

フィリピン les Philippines 複数

中国 la Chine

韓国 la Corée

フランス la France

日本 le Japon

カナダ le Canada

Page 12: Yoshitaka EZAWA - BIGLOBEyyhome/Francaise/francaise.pdfRegardez le tableau. Regardez page .... Très bien. Encore une fois. Excusez-moi, Monsieur. Pardon, Madame. S’il vous plaît,

12

国籍

ドイツ人 allemand allemande

ベルギー人 belge belge

イギリス人 anglais anglaise

スペイン人 espagnol espagnole

イタリア人 italien italienne

スイス人 suisse suisse

アメリカ人 américain américaine

中国人 chinois chinoise

韓国人 coréen coréenne

フランス人 français française

オランダ人 hollandais hollandaise

日本人 japonais japonaise

カナダ人 canadien canadienne

言語

ドイツ語 l'allemand

ベルギー語 le flamand, le français

英語 l'anglais

スペイン語 l'espagnol

イタリア語 l'italien

フランス語 le français

オランダ語 le hollandais

中国語 le chinois

韓国語 le coréen

日本語 le japonais

Vous parlez français ? : フランス語を話しますか?

→ Oui, je me débrouille. : はい、なんとか

Je parle un peu (le) francais. 動詞 parler は、副詞または副詞句(この場合は un peu)で修飾されると、定冠詞の le が付くことがある

Je parle français.

→ Un peu. : 少しだけ。

Un petit peu. : ほんのちょっと。

Très peu. : わずか。

→ Non, pas de tout ! : いいえ、全然!

Page 13: Yoshitaka EZAWA - BIGLOBEyyhome/Francaise/francaise.pdfRegardez le tableau. Regardez page .... Très bien. Encore une fois. Excusez-moi, Monsieur. Pardon, Madame. S’il vous plaît,

13

<便利な表現>

Écoutez.

Répétez.

Regardez le tableau.

Regardez page ....

Très bien.

Encore une fois.

Excusez-moi, Monsieur.

Pardon, Madame.

S’il vous plaît, Mademoiselle.

Je ne comprends pas.

Je ne sais pas.

J’ai une question.

Comment dit-on «............ » en français?

On dit «............ ».

Qu’est-ce que ça veut dire «............ »?

Ça veut dire «............ ».

Page 14: Yoshitaka EZAWA - BIGLOBEyyhome/Francaise/francaise.pdfRegardez le tableau. Regardez page .... Très bien. Encore une fois. Excusez-moi, Monsieur. Pardon, Madame. S’il vous plaît,

14

WORD での,フランス語のキーボード入力

参考:http://www.solac.kobe-u.ac.jp/france/doku.php/tools:keyboard

入力文字 ショートカット

à, è, ù, À, È, Ù [Ctrl]と[Shift]を同時に押しながら[`]([@]と同じキーです)を打ち、次に打ちたい文字のキー

を押す

é, É [Ctrl]と[Shift]を同時に押しながら[']([7]と同じキーです)を打ち、次に e / E のキーを押す

â, ê, î, û, ô, Â, Ê, Î, Û,

Ô

[Ctrl]を押しながら[^](右上の方にあります)を打ち、次に打ちたい文字のキーを押す

ë, ï, ü, ÿ, Ë, Ï, Ü, Ÿ [Ctrl]を押しながら[:]を打ち、次に打ちたい文字のキーを押す

œ, Œ [Ctrl]と[Shift]を同時に押しながら [&]を打ち、次に o / O を押す

ç, Ç [Ctrl] を押しながら[,]を打ち、次に c / C のキーを押す

それぞれ、[Ctrl]を押しながら「アクセント記号に似ているボタン」を打ち、続けてそ

れを付けたいアルファベットを押す(œ だけ例外)

(コピーは「Ctrl」+「C]、ペーストは「Ctrl」+「V」)

a e i o u y その他

é

ç

à è

ù

œ

â ê î ô û

« »

ä ë ï ö ü ÿ —

A E I O U Y その他

É

Ç

À È

Ù

Œ

Â Ê Î Ô Û

Ä Ë Ï Ö Ü Ÿ

Page 15: Yoshitaka EZAWA - BIGLOBEyyhome/Francaise/francaise.pdfRegardez le tableau. Regardez page .... Très bien. Encore une fois. Excusez-moi, Monsieur. Pardon, Madame. S’il vous plaît,

15

フランス語キーボードのインストール(Windows10)

参考:http://www.nagasaki-

gaigo.ac.jp/toguchi/pc/keyboard_install_Windows10/Windows10.htm

(1)パソコンを起動しログオンすると、「デスクトップ」画面(下のような)がでてきます。

「デスクトップ」画面、左下の「スタート」ボタンを「右クリック」(マウスの右側のボタンをクリック)

する。

(2)「設定」を選ぶ。

(3)「設定」が開いたら、「時計、言語、および地域」から「地域と言語」を選ぶ。

(4)「言語の追加」を選ぶ

(5)「français フランス語」を選び

(6)「français (Canada) フランス語(カナダ)」を選ぶ

(7)「français (Canada) フランス語(カナダ)」、「キーボードレイアウト:カナダ マルチリンガル標

準」が新たに加わっていることを確認して終了。

スクリーンキーボードの出し方

「windows簡単操作」→「スクリーンキーボード」